Brother Innov-is NQ3600D Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Brother Innov-is NQ3600D Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à broder et à coudre
Product Code (Référence du produit) : 888-G10
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l’utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d’accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un convertisseur. Si vous ne savez
pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou
mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose d’anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et débranchez le cordon
d’alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez de
l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif; vous risqueriez
de vous blesser.
i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou d’administration
d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de
tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout
ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel
d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
ii
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU
CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, A MALTE ET A CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque
, d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé.
iii
MARQUES DE COMMERCE
MARQUES DE COMMERCE
Please note that the French version of “Intel License
Agreement For Open Source Computer Vision Library”
on the right side is just for your reference, and only the
original English version is legally valid.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING,
INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the
software you agree to this license. If you do not
agree to this license, do not download, install,
copy or use the software.
Intel License Agreement For Open
Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party
copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with
or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation
and/or other materials provided with the
distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to
endorse or promote products derived from this
software without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and
contributors “as is” and any express or implied
warranties, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose are disclaimed. In no event shall Intel or
contributors be liable for any direct, indirect,
incidental, special, exemplary, or consequential
damages (including, but not limited to, procurement of
substitute goods or services; loss of use, data, or profits;
or business interruption) however caused and on any
theory of liability, whether in contract, strict liability, or
tort (including negligence or otherwise) arising in any
way out of the use of this software, even if advised of
the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is
preliminary and subject to change at any time, without notice.
Veuillez noter que la version française de « Intel
License Agreement For Open Source Computer Vision
Library » ci-dessous est fournie uniquement à titre de
référence et que seule la version anglaise est
juridiquement valable.
IMPORTANT :
À LIRE AVANT DE TÉLÉCHARGER, COPIER,
INSTALLER OU UTILISER LE LOGICIEL.
Le téléchargement, la copie, l’installation ou
l’utilisation du logiciel implique l’acceptation de
cette licence. Si vous n’acceptez pas cette
licence, ne téléchargez pas, n’installez pas, ne
copiez pas ni n’utilisez ce logiciel.
Contrat de licence Intel pour Open
Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits
d’auteurs de tierces parties sont la propriété de leurs propriétaires
respectifs.
La redistribution et l’utilisation sous forme source et
sous forme binaire, avec ou sans modification, sont
autorisées sous réserve du respect des conditions
suivantes :
• La redistribution du code source doit inclure la note
ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
• La redistribution sous forme binaire doit reproduire
la note ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette
liste de conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant dans la documentation et/ou les autres
matériaux fournis lors de la distribution.
• Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être
utilisé pour signer ou promouvoir des produits
dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite
préalable spécifique.
Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des
droits d’auteur et les contributeurs, sans aucune
garantie de quelque nature que ce soit, expresse ou
implicite, y compris, mais sans y être limité, les
garanties d’aptitude à la vente ou à un but particulier.
En aucun cas Intel ou ses contributeurs ne sauraient être
tenus responsables des éventuels dommages directs,
indirects, accessoires, particuliers, exemplaires ou
consécutifs (y compris, mais sans y être limité, la
fourniture de biens ou services de substitution; la perte
d'utilisation, de données ou de bénéfices; ou les
interruptions d’affaires commerciales) même provoqués
et fondés sur quelque théorie de responsabilité que ce
soit, qu’il s’agisse d’une responsabilité contractuelle,
relative à des vices cachés, ou à un délit (y compris,
mais sans y être limité, les négligences) de quelque
façon que ce soit de l’utilisation de ce logiciel, même
s’ils ont été avisés de la possibilité de tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et
projets Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à
modifications en tout temps sans préavis.
iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures d’installation
initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
Page B-2
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
Page B-35
Apprenez à préparer les opérations de couture et de couture simple
Chapitre 3 COMMENCER À BRODER
Page B-52
Apprenez à préparer les opérations de broderie et de broderie simple
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions. Elle donne des
détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de la machine, comme la couture
de parties tubulaires d’un tissu et la couture de boutonnières.
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
Page S-2
Conseils pour la couture de finitions parfaites et sur divers tissus
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE COURANTS
Page S-6
Coudre des points fréquemment utilisés programmés au préalable
D Couture décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur réglage et leur
modification. En outre, elle décrit l’utilisation de MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ), qui vous permet
de créer des motifs de points originaux.
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
Page D-2
La variété de points augmente votre créativité
Chapitre 2 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Page D-19
Créez des points décoratifs originaux
E Broderie
Cette section donne des instructions sur la modification des motifs de broderie et le rappel de motifs de broderie
mémorisés.
Chapitre 1 BRODERIE
Page E-2
Brodez des motifs de manière artistique : créez vos propres motifs originaux en modifiant les motifs intégrés.
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Page A-2
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage y sont décrites.
v
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION .................................................. i
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .... i
MARQUES DE COMMERCE ................................ iv
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE............................................................. v
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu
(pression automatique du pied-de-biche) .............................
Pivotement ..........................................................................
Couture en mode en mouvement libre.................................
Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l’aide des
mains...................................................................................
44
44
45
46
Tableau de réglage des points ............................ 47
B Fonctionnement de base
Chapitre 3 COMMENCER À BRODER
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
2
Nom et fonction des pièces de la machine ........... 2
Machine ................................................................................. 2
Section aiguille et pied-de-biche.................................................. 3
Unité de broderie ................................................................... 3
Touches de commande .......................................................... 4
Panneau de commande et touches de fonctionnement ........... 4
Utilisation du plateau ............................................................. 5
Accessoires inclus .................................................................. 6
Accessoires en option............................................................. 7
Utilisation des tableaux des points de couture courants dans
la section "Couture"................................................................ 8
Mise sous/hors tension de la machine .................. 9
La broderie étape par étape ...............................
Fixation du pied de broderie ..................................
Fixation de l’unité de broderie ...........................
Broderie de finitions parfaites ............................
Préparation du tissu ...........................................
52
52
53
54
56
57
Application d’un renfort thermocollant (support) sur le
tissu ..................................................................................... 57
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 58
Broderie de petites pièces de tissu ou de bords .................... 60
Fixation du cadre de broderie ............................ 61
Sélection de motifs de broderie ......................... 62
Informations concernant les droits d’auteur ......................... 62
Types de motifs de broderie ................................................. 62
Sélection d’un motif de broderie.......................................... 62
Mise sous tension de la machine .......................................... 10
Mise hors tension de la machine .......................................... 10
Sélection initiale des réglages de la machine ........................ 10
Confirmation de l’emplacement du motif .......... 63
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides.... 11
Broderie ............................................................. 64
Affichage de l’écran à cristaux liquides ................................
Utilisation de la touche de réglages......................................
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ......
Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un
lecteur flash USB ..................................................................
Vérification des procédures d’utilisation de la machine ........
11
13
16
17
17
Vérification de l’emplacement du motif ............................... 63
Aperçu du motif sélectionné ................................................ 63
Broderie d’un motif.............................................................. 64
Modification de l’affichage des couleurs de fils.................... 65
S Couture
Bobinage/installation de la canette..................... 18
Bobinage de la canette ......................................................... 18
Installation de la canette....................................................... 21
Enfilage supérieur ............................................... 24
Enfilage du fil supérieur ........................................................
Enfilage de l’aiguille .............................................................
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur).............
Sortie du fil de la canette ......................................................
Utilisation de l’aiguille jumelée ............................................
24
26
27
27
28
Remplacement de l’aiguille................................. 30
Combinaisons tissu/fil/aiguille .............................................. 30
Vérification de l’aiguille ....................................................... 31
Remplacement de l’aiguille .................................................. 31
Remplacement du pied-de-biche ........................ 33
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 33
Retrait et fixation du support de pied-de-biche ..................... 34
Chapitre 2 COMMENCER À COUDRE
35
Couture .............................................................. 35
Types de points ....................................................................
Couture de points.................................................................
Couture de points de renfort .................................................
Couture de renfort automatique............................................
35
35
38
38
Réglage du point................................................. 40
Réglage de la largeur du point ..............................................
Réglage de la longueur du point ...........................................
Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) » ...............................
Réglage de la tension du fil ..................................................
Enregistrement des réglages des points .................................
40
40
41
41
42
Fonctions utiles................................................... 43
Coupure de fil automatique .................................................. 43
Mise en miroir de points....................................................... 43
Réglage de la pression du pied-de-biche .............................. 43
vi
Chapitre 1 COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
2
Conseils de couture.............................................. 2
Essai de couture.....................................................................
Changement du sens de couture...............................................
Couture de lignes courbes .....................................................
Couture de pièces de tissu cylindriques .................................
Couture d’un rabat régulier....................................................
2
2
2
2
3
Couture sur différents tissus................................. 4
Couture de tissus lourds.........................................................
Couture de tissus fins .............................................................
Couture de tissus élastiques ...................................................
Couture sur cuir ou vinyle .....................................................
Couture d’une fermeture velcro .............................................
Chapitre 2 POINTS DE COUTURE
COURANTS
4
4
5
5
5
6
Points simples ...................................................... 6
Point faufilage........................................................................ 6
Points simples........................................................................ 6
Points invisibles.................................................... 8
Points surfilage................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied pour
faufilage « G » ..................................................................... 11
Couture de points surfilage à l’aide du pied zigzag « J » ...... 12
Couture de points surfilage à l’aide du couteau raseur
(vendu séparément avec certains modèles) .......................... 12
Points de boutonnière/Couture bouton.............. 14
Couture de boutonnières ..................................................... 14
Couture bouton ................................................................... 17
TABLE DES MATIÈRES
Fixation d’une fermeture à glissière.................... 19
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 19
Fixation d’une fermeture à glissière sur le côté ..................... 20
Fixation d’une fermeture à glissière/
passepoils ........................................................... 23
Fixation d’une fermeture à glissière centrée.......................... 23
Fixation d’un passepoil ........................................................ 24
Couture de tissus élastiques et de ruban
élastique ............................................................. 25
Points élastiques .................................................................. 25
Fixation d’un ruban élastique ............................................... 25
Points d’appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe) .................................................... 26
Points d’appliqué .................................................................
Points patchwork (piqué fantaisie)........................................
Assemblage..........................................................................
Quilting (courtepointe).........................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre ........................
Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de
couture ................................................................................
26
27
27
29
30
34
Points de renfort................................................. 35
Triple point élastique ........................................................... 35
Points d’arrêt........................................................................ 35
Reprisage ............................................................................. 36
Couture d’œillet ................................................. 38
Fixation de pièces ou écussons aux manches de
chemise .............................................................. 39
Points décoratifs ................................................. 41
Points fagot ..........................................................................
Points feston ........................................................................
Point smock .........................................................................
Points bordure repliée ..........................................................
Points d’assemblage .............................................................
Points à l’ancienne...............................................................
41
42
42
43
43
44
D Couture décorative
Mémorisation de motifs de points dans la machine ..............
Enregistrement de motifs de points sur un lecteur flash
USB......................................................................................
Récupération des motifs de points mémorisés ......................
Rappel de données sur le lecteur flash USB ..........................
15
16
17
17
Chapitre 2 MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ)
19
Conception d’un point ....................................... 19
Entrée de données de point................................ 21
Modification d’un exemple de motif intégré ......................... 23
Utilisation de points personnels mémorisés ....... 24
Enregistrement de points personnels dans votre liste............. 24
Récupération de points enregistrés ....................................... 24
E Broderie
Chapitre 1 BRODERIE
2
Sélection de motifs............................................... 2
Sélection de motifs de broderie/de motifs
« exclusifs » Brother/de motifs alphabet floral......................... 2
Sélection de motifs de caractères............................................ 2
Sélection de motifs d’encadrement ......................................... 4
Modification des motifs ....................................... 5
Déplacement du motif............................................................
Modification de la taille du motif ...........................................
Rotation du motif ...................................................................
Modification de la couleur des fils..........................................
Création d’une image en miroir horizontale ...........................
Modification de la densité (pour les motifs de caractères
alphabétiques et d’encadrement uniquement) ........................
Suppression du motif ..............................................................
Affichage des motifs sur l’écran d’agrandissement ..................
Après la modification .............................................................
6
6
6
7
7
7
7
8
8
Modification des motifs de caractères ................. 9
Sélection de motifs de points décoratifs/
motifs de points plumetis/motifs de points plumetis 7 mm/
points de croix/motifs de points décoratifs courants ............... 2
Caractères .............................................................................. 2
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques ......................................................................... 9
Basculement entre le texte écrit verticalement et
horizontalement ..................................................................... 9
Modification de la police des caractères saisis...................... 10
Modification de l’espacement des caractères........................ 10
Réduction de l’espacement des caractères............................ 10
Séparation des motifs de caractères combinés ...................... 10
Modification de caractères uniques ...................................... 11
Modification de la configuration des motifs de caractères .... 12
Couture de motifs de points ................................. 4
Combinaison de motifs ...................................... 13
Couture de finitions parfaites ................................................. 4
Couture simple ...................................................................... 4
Réglages ................................................................................ 5
Modification de motifs combinés ......................................... 13
Broderie de motifs combinés ................................................ 14
Chapitre 1 POINTS DE CARACTÈRES/
DÉCORATIFS
2
Sélection des motifs de points .............................. 2
Modification des motifs de points......................... 7
Modification de la taille ......................................................... 9
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs de
points plumetis 7 mm) ........................................................... 9
Création d’une image en miroir horizontale ........................... 9
Couture en continu d’un motif ............................................... 9
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs
de points plumetis)............................................................... 10
Retour au début du motif ..................................................... 10
Vérification de l’image ......................................................... 11
Combinaison de motifs de points ....................... 12
Avant la combinaison ..........................................................
Combinaison de plusieurs motifs de points ..........................
Combinaison de grands et de petits motifs de points ............
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale ..........................................................................
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ...
Réalisation de motifs de points en dégradé ..........................
12
12
12
13
13
14
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 15
Précautions relatives aux données de points ........................ 15
Modification de tous les motifs .......................... 15
Déplacement du motif..........................................................
Rotation du motif .................................................................
Alignement du motif et de l’aiguille......................................
Broderie de caractères liés....................................................
15
15
15
16
Applications de broderie.................................... 18
Couture de motifs de broderie avec appliqué .......................
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (1) ..........................................................................
Utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué (2) ..........................................................................
Couture de motifs de broderie fractionnés ............................
18
20
21
22
Réglages pendant la broderie ............................. 23
Épuisement du fil de la canette .............................................
Cassure du fil pendant la couture .........................................
Recommencement depuis le début.......................................
Reprise de la broderie après une mise hors tension ..............
23
24
24
24
Réglages de broderie.......................................... 26
Réglage de la tension du fil .................................................. 26
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ...... 27
vii
TABLE DES MATIÈRES
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) ........................... 28
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(COUPE DE POINT SAUTÉ) ................................................. 28
Réglage de la vitesse de broderie.......................................... 28
Modification de la « Visualisation du cadre de broderie » .... 29
Sélection/affichage de motifs en fonction de la taille du cadre
de broderie........................................................................... 30
Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs de
broderie ............................................................................... 30
Spécification de la taille des onglets de motif ....................... 31
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 32
Précautions relatives aux données de broderie .....................
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine...........
Enregistrement de motifs de broderie sur un lecteur flash
USB......................................................................................
Récupération des motifs mémorisés......................................
Rappel de données sur le lecteur flash USB ..........................
32
33
34
34
35
A Annexe
Chapitre 1 MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
2
Entretien et maintenance...................................... 2
Restrictions en matière d’application d’huile ..........................
Précautions concernant le rangement de la machine ..............
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides .................................
Nettoyage de l’extérieur de la machine ..................................
Nettoyage de la coursière .......................................................
À propos du message de maintenance....................................
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ................
Bip de fonctionnement ...........................................................
2
2
2
2
2
4
4
4
Dépannage ........................................................... 5
Dépannage de problèmes fréquents ....................................... 5
Fil supérieur tendu ................................................................. 5
Fil emmêlé sur l’envers du tissu .............................................. 6
Tension de fil incorrecte ......................................................... 7
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ...... 8
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base du bobineur de
canette ................................................................................. 11
Liste des symptômes............................................................. 13
Messages d’erreur................................................................. 19
Spécifications ..................................................... 21
Mise à jour du logiciel de votre machine à
l’aide du lecteur flash USB ................................. 22
Index .................................................................. 23
viii
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 PRÉPARATIFS ........................................................... B-2
Chapitre2 COMMENCER À COUDRE.................................... B-35
Chapitre3 COMMENCER À BRODER.................................... B-52
Nom et fonction des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
Nom et fonction des pièces de la machine
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la
machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces et leur emplacement sur la machine.
Machine
■ Vue avant
a
B Plateau
b
c
d
Insérez le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche dans le
compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau
lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques telles que
les revers de manches.
e
f
C Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
D Levier d’enfilage de l’aiguille
Le levier d’enfilage de l’aiguille permet d’enfiler l’aiguille.
g
n
■ Vue latérale droite/vue arrière
h
a
b
m
i
c
l
k
j
j
i
1 Capot supérieur
d
Ouvrez le capot supérieur afin de positionner la bobine de fil
sur le porte-bobine.
2 Plaque du guide-fil
h
e
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur.
3 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de prétension
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque de prétension lors du bobinage du fil de la canette.
4 Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place.
5 Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
7 Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. (page B-11)
8 Panneau de commande
Vous pouvez sélectionner et modifier les réglages des points
dans le panneau de commande et vous pouvez également y
choisir les opérations d’utilisation de la machine. (page B-4)
9 Fente d’installation pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente d’installation
correspondante.
0 Genouillère
Utilisez la genouillère pour relever et abaisser le pied-de-biche.
(page B-46)
A Touches de commande et commande de vitesse de
couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine. (page B-4)
B-2
f
g
1 Molette
Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) pour relever et abaisser l’aiguille et ainsi coudre
un point.
2 Poignée
Transportez la machine par sa poignée.
3 Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant.
4 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Le curseur de réglage des griffes d’entraînement permet
d’abaisser les griffes d’entraînement.
5 Interrupteur d’alimentation principal
L’interrupteur d’alimentation principal permet de mettre la
machine sous et hors tension.
6 Prise d’alimentation
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise.
7 Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
(page B-37)
8 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération tant que la machine
est en cours d’utilisation.
Nom et fonction des pièces de la machine
9 Prise de la pédale
Insérez la fiche à l’extrémité du câble de la pédale dans la prise
correspondante.
Unité de broderie
0 Port USB (pour un lecteur flash USB)
Pour importer des motifs à partir d’un lecteur flash USB,
insérez directement celui-ci dans le port USB.
b
a
c
B
Section aiguille et pied-de-biche
PRÉPARATIFS
i
a
e
d
h
b
1 Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant
pour le maintenir en place. (page B-61)
2 Levier de sécurité du cadre
c
g
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie. (page B-61)
3 Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de
connexion lorsque vous fixez l’unité de broderie. (page B-54)
f
e
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
d
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l’aiguille.
2 Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque à aiguille.
3 Capot de la plaque à aiguille
Retirez le capot de la plaque à aiguille pour nettoyer le boîtier
de la canette et la coursière.
4 Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis insérez la
canette dans son boîtier.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
4 Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie
pendant que vous brodez. (page B-54)
5 Bouton de dégagement (situé sous l’unité de
broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour retirer l’unité de
broderie. (page B-55)
ATTENTION
• Avant d’insérer ou de retirer l’unité de
broderie, mettez la machine hors tension.
• Une fois le cadre de broderie placé dans son
support, veillez à ce que le levier de sécurité
soit correctement abaissé.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support correspondant.
8 Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (page B-34, B-53)
9 Levier boutonnières
Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de
boutonnières ou de points d’arrêt ou lors du reprisage.
Fonctionnement de base B-3
Nom et fonction des pièces de la machine
Touches de commande
b
c
Panneau de commande et touches de
fonctionnement
d e f
a
g
a
b
c
i
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre ou
pour arrêter. Lorsque vous appuyez sur la touche, la machine coud des
points à vitesse réduite en début de couture. Lorsque vous arrêtez de
coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la section « COMMENCER À COUDRE » à la page B-35.
La touche change de couleur en fonction du mode d’opération
de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l’axe
du bobineur a été déplacé vers la droite.
2 Touche Point inverse
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques nécessitant
des points inverses, la machine coud des points inverses à
vitesse réduite uniquement si vous maintenez la touche Point
inverse enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque
vous maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points
au même endroit et s’arrête automatiquement. (page B-39)
3 Touche Point de renfort
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche
s’allume pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (page B-38)
4 Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever ou abaisser
l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point.
5 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper
le fil supérieur et le fil de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à
l’étape l sous la section « Couture de points » à la page B-36.
6 Touche Releveur du pied-de-biche
Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
7 Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
ATTENTION
• Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la
touche
(Coupe-fil), sinon l’aiguille risque
de casser, les fils de s’emmêler ou la machine
pourrait être endommagée.
B-4
h
g
d
e
f
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s’y affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l’écran à cristaux
liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides » à la page B-11.
2 Touche Page précédente
Affiche l’écran précédent lorsque des options ne sont pas
affichées sur l’écran à cristaux liquides.
3 Touche Page suivante
Affiche l’écran suivant lorsque des options ne sont pas
affichées sur l’écran à cristaux liquides.
4 Touche d’aide
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l’aide sur l’utilisation
de la machine.
5 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour définir la position d’arrêt de
l’aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touche de broderie
Appuyez sur cette touche pour broder.
7 Touche Points de couture courants
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point de
couture courant ou un point décoratif.
8 Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent.
9 Touche de remplacement du pied-de-biche/
de l’aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l’aiguille, le piedde-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et
boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette machine
sont des détecteurs capacitifs. Appuyez directement
dessus avec votre doigt pour les utiliser.
La sensibilité des touches varie en fonction de
l’utilisateur. La pression exercée sur les touches
n’affecte pas leur sensibilité.
• Dans la mesure où les touches de fonctionnement
réagissent différemment en fonction de
l’utilisateur, ajustez le réglage en vous reportant à
la section « Réglage de la sensibilité des touches
de fonctionnement » à la page B-16.
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce que
le diamètre de sa pointe soit de 8 mm minimum. N’utilisez
pas un stylet avec une pointe fine ou une forme unique.
Nom et fonction des pièces de la machine
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
B
PRÉPARATIFS
Vous trouverez un tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
dans le compartiment des accessoires du plateau.
1
3
1
2
1 Espace de rangement du plateau
2 Tiroir d’accessoires pour pied-de-biche
3 Pied de broderie « U »
Fonctionnement de base B-5
Nom et fonction des pièces de la machine
Accessoires inclus
Les accessoires inclus peuvent différer du tableau ci-dessous en fonction du modèle de machine que vous avez acheté. Pour plus
de détails sur les accessoires inclus et leur code de référence, consultez le Guide de référence rapide.
1.
2.
J
3.
N
4.
5.
I
G
6.
M
R
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
Pied pour monogrammes
«N»
Pied pour faufilage « G »
Pied pour fermetures à
glissière « I »
Pied pour point invisible « R » Pied pour boutons « M »
7.
8.
9.
10.
11.
A
U
12.
P
O
Pied pour boutonnières « A » Pied de broderie « U »
Pied ouvert
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert
en mouvement libre « O »
Pied-de-biche non adhérent
Pied-de-biche de guidage de
points « P »
13.
15.
16.
17.
18.
Pied réglable pour fermetures Jeu d’aiguilles
à glissière/passepoils
2 aiguilles 75/11,
2 aiguilles 90/14,
2 aiguilles 90/14 : aiguille à
pointe boule (dorée)
Aiguille jumelée
Aiguille 2,0/11
Canette x 4
l’une se trouve sur la
machine.
Découseur
Ciseaux
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Brosse de nettoyage
Perce-oeillet
Tournevis (grand)
Tournevis (petit)
Tournevis en forme de L
Tournevis en forme de disque
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Porte-bobine horizontal
Couvercle de bobine (grand)
Couvercle de bobine (moyen) Couvercle de bobine (petit)
x2
l’un se trouve sur la machine.
Centre amovible pour bobine Filet de la bobine
de fil (bobine de fil mini/très
grande)
31.
32.
33.*
35.*
Genouillère
Boîtier de la canette standard Boîtier de la canette alternatif Pédale
(repère vert sur la vis)
(sans couleur sur la vis)
(sur la machine)
14.
34.
Jeu de cadre de broderie (très grand)
H 26 cm × L 16 cm (H 10–1/4" / pouces × L 6–1/4" / pouce)
36.*
37.*
38.
39.
40.
Jeu de cadre de broderie (grand)
H 18 cm × L 13 cm (H 7" / pouces × L 5" / pouces)
Fil de canette à broder
(épaisseur 60, blanc)
Sac d’accessoires
Housse
Ensemble de feuilles
quadrillées
41.
42.
43.
Manuel d’instructions
Guide de référence rapide
Guide de motifs de broderie
* Ces accessoires sont inclus dans la même boîte que l’unité de broderie.
B-6
Nom et fonction des pièces de la machine
Remarque
• La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Brother agréé. (code de référence :
XG1343-001)
• Le tiroir d’accessoires pour pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Brother agréé. (code de
référence : XF8650-001)
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément. Pour d’autres accessoires en option (y compris leur
code de référence), consultez le Guide de référence rapide.
1.
2.
Pied pour quilting
(courtepointe) en écho en
mouvement libre « E »
Pied pour quilting
Pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement (courtepointe)
libre « C »
7.
8.
9.
10.
Guide pour quilting
(courtepointe)
Couteau raseur « S »
Jeu de cadre de broderie (moyen)
H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces)
Jeu de cadre de broderie (petit)
H 2 cm × L 6 cm (H 1" / pouce × L 2–1/2" / pouces)
11.
12.
13.
14.
Jeu de cadre de broderie de bord
H 18 cm × L 10 cm (H 7" / pouces × L 4" / pouces)
Cadre de broderie carré
H 15 cm × L 15 cm (H 6" / pouces × L 6" / pouces)
Fil de canette à broder
(épaisseur 60, blanc/noir)
Ensemble pied pour point
droit et plaque à aiguille
15.
16.
Renfort de broderie
Renfort de broderie soluble
3.
4.
5.
6.
Pied à double entraînement
Pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce
Guide et pied pour quilting
(courtepointe) 1/4”/ pouce
Mémo
• Pour obtenir les pièces ou les accessoires en option, contactez votre revendeur Brother agréé.
• Toutes les spécifications sont correctes à la date d’impression de ce document. Certaines spécifications peuvent
être modifiées sans préavis.
• Contactez votre revendeur Brother agréé le plus proche pour une liste complète des accessoires en option
disponibles pour votre machine.
• Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine.
Fonctionnement de base B-7
PRÉPARATIFS
Accessoires en option
B
Nom et fonction des pièces de la machine
Utilisation des tableaux des points de
couture courants dans la section "Couture"
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
Les numéros des points de couture courants varient en
fonction du modèle de votre machine. Reportez-vous à la
colonne « Modèle 4 » pour votre machine.
Numéro du point
Point faufilage
1-08
08
07
1-01
01*
01*
1-02
02*
02*
Point droit (milieu)
1-03
03*
03*
Triple point élastique
1-05
05*
05*
Point droit (gauche)
B-8
J
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise électrique, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise électrique.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
Fonctionnement de base B-9
PRÉPARATIFS
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourrait se produire.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
B
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous tension de la machine
a
Veillez à ce que la machine soit hors tension
(l’interrupteur d’alimentation principal est réglé sur
«
»), puis branchez le cordon d’alimentation à la
prise à droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
b électrique domestique.
Mise hors tension de la machine
Si vous n’utilisez plus la machine, éteignez-la. Avant de
déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension.
a
Vérifiez que la machine n’est pas en train de coudre.
b
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal à
droite de la machine du côté du symbole «
» pour
mettre la machine hors tension.
1
2
Sélection initiale des réglages de la machine
1 Prise d’alimentation
2 Interrupteur d’alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
c d’alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
sélectionnez la langue de votre choix. Exécutez la procédure
ci-dessous lorsque l’écran de réglages s’affiche
automatiquement.
a
Appuyez sur
votre choix.
et
b
Appuyez sur
.
 La lampe, l’écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s’allument lorsque la machine est
sous tension.
Mémo
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes d’entraînement
émettent un son lorsqu’elles sont en mouvement.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
• Si la machine en mode « Couture » est mise hors
tension au cours de la couture, l’opération ne se
poursuivra qu’après la mise sous tension de la
machine.
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous
d tension de la machine. Appuyez sur n’importe quelle
zone de l’écran.
B-10
pour sélectionner la langue de
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
Affichage de l’écran à cristaux liquides
L’écran ci-dessous s’affiche si vous appuyez sur
sur le panneau de commande.
Cette section décrit l’écran de points de couture courants, qui s’affiche lorsque vous appuyez sur l’une des touches indiquées par
1.
Si vous appuyez sur l’une des touches indiquées par 2, l’écran des points de caractères/décoratifs s’affiche. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Couture décorative ».
1
2
Fonctionnement de base B-11
B
PRÉPARATIFS
Une vidéo de démarrage peut s’afficher lors de la mise sous tension de la machine. Si la vidéo de démarrage s’affiche, l’écran
s’affichera si vous appuyez dessus avec votre doigt. Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de point, une fonction ou
une opération indiquée sur la touche.
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
■ Écran de points de couture courants
6
7
8
■ Écran de modification de points de couture courants
9
5
6
A
3
1 F
1
–
9
4
0
G
3
H
I
B
2
N° Affichage
8
5
0
4
7
E D
C
J F
Nom de la touche
E D
C B
Description
Page
Points
Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre.
Taille d’affichage du motif
Indique la taille approximative du motif sélectionné.
100 % : taille presque identique à celle du motif cousu
50 % : la moitié du motif cousu
25 % : un quart du motif cousu
Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en fonction du type de
tissu et de fil utilisé.
–
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné. La taille approximative du motif sélectionné
s’affiche en bas de l’aperçu du point. L’affichage à 100 % représente le point à une
taille proche de sa taille réelle.
B-35
4
Pied-de-biche
Affiche le pied-de-biche à utiliser.
B-33
5
Réglage du positionnement Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d’arrêt.
de l’aiguille
: position basse/aiguille simple
2
3
–
B-35
B-13
: position haute/aiguille simple
: position basse/aiguille jumelée
: position haute/aiguille jumelée
6
Largeur du point
Affiche la largeur de point du motif de point actuellement sélectionné.
B-40
7
Longueur du point
Affiche la longueur de point du motif de point actuellement sélectionné.
B-40
8
Sélecteur G/D (L/R Shift)
Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d’origine.
B-41
9
Tension du fil
Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de point actuellement
sélectionné.
B-41
0
Touche de réglage manuel
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de réglage manuel suivant.
B-42
Vous pouvez régler la valeur de chaque option en appuyant sur
/
.
1
2
1 Appuyez sur cette touche pour mémoriser les réglages des points dans la
machine (largeur/longueur/sélecteur G/D/tension).
2 Appuyez sur cette touche pour rétablir les réglages par défaut des points.
A
Affichage du numéro de la page Indique d’autres pages pouvant être affichées.
–
B
Touche de basculement
entre les écrans de
modification/points
Appuyez sur cette touche pour passer à l’écran de modification des points de
couture courants.
–
C
Touche d’image
Affiche un aperçu de l’image cousue.
–
D
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique.
E
Touche de point inverse/de Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort
renfort automatique
automatiques.
B-38
F
Touche de pivotement
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement.
B-44
G
Touche de couture en
points uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif unique ou les motifs en continu.
Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné.
B-12
B-43
–
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
N° Affichage
Description
Page
H
Retour à la touche de
début
Nom de la touche
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Retour au début du motif » dans la section
« Couture décorative ».
–
I
Touche d’image en miroir
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une image
en miroir horizontale du motif de point.
B-43
J
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
B-45
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille, vitesse de broderie, affichage
initial, etc.). Appuyez sur
ou
une fois les réglages nécessaires modifiés.
■ Réglages de couture
Page 1
Page 2
Page 3
1
4
7
2
5
6
8
3
9
0
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Points plumetis à l’aide de la commande de vitesse de couture » dans la section « Couture ».
2 Modifiez les motifs de caractères ou de points décoratifs. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglages » dans la section
« Couture décorative ».
3 Réglez sur « ON » en cas d’utilisation d’une aiguille jumelée. (page B-28)
4 Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.)
5 Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 » pour une
couture normale.) (page B-43)
6 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être automatiquement sélectionné
lors de la mise sous tension de la machine.
7 Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de la couture lorsque la touche de pivotement est sélectionnée. Réglez le
pied-de-biche sur l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). (page B-44)
8 Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (page B-45).
9 Lorsque cette option est réglée sur « ON », l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur interne pendant la
couture. Le tissu peut être ainsi entraîné librement (page B-44).
0 Lorsque cette option est réglée sur « ON », les points de renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture pour un motif de
point de renfort, même lorsque vous appuyez sur la touche Point inverse.
Fonctionnement de base B-13
PRÉPARATIFS
Utilisation de la touche de réglages
B
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
■ Réglages de broderie
Page 4
Page 6
Page 5
C
F
D
A
B
G
E
H
Embroidery = Broderie
I
A Sélectionnez le cadre de broderie à utiliser et à afficher comme guide. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification de la
« Visualisation du cadre de broderie » » dans la section « Broderie ».
B Lorsque cette option est réglée sur « ON », vous pouvez sélectionner le motif de broderie en fonction de la taille du cadre de
broderie choisi au numéro A. Pour plus de détails, reportez-vous à « Sélection/affichage de motifs en fonction de la taille du
cadre de broderie » dans la section « Broderie ».
C Modifiez l’affichage de la couleur de fil, du numéro de fil et du nom de couleur sur l’écran « Broderie ». (page B-65).
D Lorsque le fil « #123 » est sélectionné, faites votre choix parmi les six marques de fil différentes. (page B-65).
E Modifiez le réglage de la vitesse de broderie maximale. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la vitesse de broderie »
dans la section « Broderie ».
F Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la
section « Broderie ».
G Sélectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la broderie. (page B-57).
H Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’affichage de la broderie. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification des
couleurs d’arrière-plan des motifs de broderie » dans la section « Broderie ».
I Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’onglet. Pour plus de détails, reportez-vous à « Modification des couleurs d’arrièreplan des motifs de broderie » dans la section « Broderie ».
Page 7
J
K
J Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des onglets de motif. Pour plus de détails, reportez-vous à « Spécification de la
taille des onglets de motif » dans la section « Broderie ».
K Modifiez les unités d’affichage (mm/pouces).
B-14
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
■ Réglages généraux
Page 8
Page 9
L
P
R
Q
S
T
O
U
L Sélectionnez la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle soit relevée
ou abaissée. Sélectionnez la position abaissée lorsque vous utilisez la touche de pivotement. (page B-44)
M Indiquez si vous souhaitez entendre un bip. Pour plus de détails, reportez-vous à « Bip de fonctionnement » dans la section
« Annexe ».
N Indiquez si vous souhaitez afficher l’écran de démarrage lors de la mise sous tension de la machine.
O Sélectionnez la langue d’affichage. (page B-16)
P Indiquez si vous souhaitez activer l’éclairage pour l’aiguille et la zone de travail.
Q Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de fonctionnement. (page B-16)
R Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulièrement d’entretenir la machine. (Contactez votre revendeur Brother
agréé pour plus de détails.)
S Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
T « No. » est le numéro interne de votre machine.
U Affiche la version du programme de l’écran à cristaux liquides.
Mémo
• La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Brother local agréé ou
visitez le site « http://support.brother.com/ » pour plus d’informations sur les mises à jour disponibles. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Mise à jour du logiciel de votre machine à l’aide du lecteur flash USB » dans la section
« Annexe ».
• Appuyez sur
pour enregistrer l’image de l’écran de réglages actuel sur le lecteur flash USB. (page B-17)
Fonctionnement de base B-15
B
PRÉPARATIFS
M
N
Page 10
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
■ Sélection de la langue d’affichage
d
Réglez la « Sensibilité de saisie » en appuyant sur
/
.
.
a
Appuyez sur
b
Affichez la page 8.
Remarque
c
Utilisez
et
d’affichage.
• Nous vous recommandons de sélectionner le
réglage le plus élevé si vous utilisez un stylet
électrostatique.
• Plus le réglage est élevé, plus les touches sont
sensibles. L’espacement est réglé par défaut sur « 3 ».
pour sélectionner la langue
1
1 Langue d’affichage
d
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur cinq niveaux. Affichez l’écran de réglages
pour définir le niveau souhaité.
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
1
1 Touches de fonctionnement
a
Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages.
b
Affichez la page 9 en appuyant sur
c
Appuyez sur « Démarrer ».
/
.
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Maintenez la touche
(Coupe-fil) enfoncée et mettez la
machine sous tension pour réinitialiser les réglages.
Affichez l’écran de réglages, puis ajustez de nouveau les
réglages.
 L’écran de réglages s’affiche.
B-16
Fonctionnement de l’écran à cristaux liquides
Enregistrement d’une image de l’écran de
réglages sur un lecteur flash USB
d
Appuyez sur l’élément à afficher.
1
2
3
4
B
Il est possible d’enregistrer une image de l’écran de réglages
en tant que fichier BMP.
Insérez le lecteur flash USB dans le port correspondant
5
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Port USB
2 Lecteur flash USB
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
7
8
Enfilage supérieur
Bobinage de la canette
Installation de la canette
Remplacement de l’aiguille
Fixation de l’unité de broderie
Fixation du cadre de broderie
Fixation du pied de broderie
Remplacement du pied-de-biche
 Le premier écran décrivant la procédure de la
rubrique sélectionnée s’affiche.
.
 L’écran de réglages apparaît. Sélectionnez la page de
l’écran de réglages, apportez les modifications
nécessaires et enregistrez l’image de l’écran.
6
PRÉPARATIFS
a situé sur le côté droit de la machine.
• Appuyez sur
des éléments.
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de sélection
pour passer à la page suivante.
.
Si vous appuyez sur
nouveau.
 Le fichier image sera enregistré sur le lecteur flash
USB.
Retirez le lecteur flash USB, puis vérifiez l’image
d enregistrée depuis un ordinateur pour toute référence
ultérieure.
f
, la page précédente s’affiche de
Une fois terminé, appuyez deux fois sur
.
• Les fichiers des images de l’écran de réglages sont
enregistrés sous le nom « S######.bmp » dans un
dossier « bPocket ».
Vérification des procédures d’utilisation de
la machine
a
Mettez la machine sous tension.
 L’écran à cristaux liquides s’allume.
Appuyez sur n’importe quelle zone de l’écran à
b cristaux liquides.
c
Appuyez sur
sur le panneau de commande.
 L’écran d’aide de la machine s’affiche.
Fonctionnement de base B-17
Bobinage/installation de la canette
Bobinage/installation de la canette
ATTENTION
• N’utilisez que la canette (code de référence :
SA156, SFB : XA5539-151) conçue
spécifiquement pour cette machine.
L’utilisation de toute autre canette peut
engendrer des blessures ou endommager la
machine.
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine.
Si vous utilisez des canettes d’autres modèles,
la machine risque de ne pas fonctionner
correctement. N’utilisez que la canette fournie
ou des canettes du même type (code de
référence : SA156, SFB : XA5539-151)
SA156 correspond à une canette de type
Classe 15.
a
Ouvrez le capot supérieur.
Placez la canette sur l’axe du bobineur de canette de
b sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer dans
l’encoche de la canette.
Appuyez sur la canette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1
2
1 Encoche
2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
Faites glisser l’axe du bobineur dans le sens de la flèche
c jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
*
Taille réelle
1 Ce modèle
2 Autres modèles
3 11,5 mm (env. 7/16" / pouce)
Mémo
• Lorsque la pédale est branchée, vous pouvez
l’utiliser pour démarrer ou arrêter le bobinage de
la canette.
• La touche « Marche/Arrêt » s’allume en orange.
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
d bobine.
1
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d’une
canette.
2
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
Mémo
• Lors du bobinage de la canette pour broderie,
veillez à utiliser le fil de canette recommandé pour
cette machine.
B-18
Bobinage/installation de la canette
Placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-
e bobine.
Mémo
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et bobiné de
façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine
et laissez un petit espace entre le couvercle et la
bobine.
a
• Si la bobine n’est pas positionnée de manière
appropriée et que le fil ne se déroule pas
correctement, le fil risque de s’emmêler autour du
porte-bobine.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Bobine (fil bobiné de façon croisée)
3 Espace
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu’un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l’adapter à la taille de la bobine.
1
2
ATTENTION
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas installé correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l’aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s’endommager.
3
4
1
2
3
4
Filet de la bobine
Bobine
Couvercle de bobine
Porte-bobine
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2" / pouce) de
diamètre et de 75 mm (3" / pouces) de hauteur
est insérée sur le porte-bobine, utilisez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/
très grande).
1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/
très grande)
2 12 mm (1/2" / pouce)
3 75 mm (3" / pouces)
Fonctionnement de base B-19
PRÉPARATIFS
b
c
B
Bobinage/installation de la canette
Tout en maintenant le fil à proximité de la bobine de la
g main droite, comme illustré, tirez le fil de la main
Tout en maintenant le fil de la main gauche, bobinez
j cinq ou six fois le fil ayant été tiré autour de la canette,
gauche, puis faites-le passer derrière le couvercle du
guide-fil et vers l’avant.
dans le sens des aiguilles d’une montre, de la main
droite.
1
Remarque
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette, sinon
il risque de s’enrouler autour de l’axe du
bobineur de canette.
1 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis
h tirez-le vers la droite.
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente du guide de
k la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la
droite pour le couper.
1
1
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
1 Plaque du guide-fil
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil, puis
i enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
ATTENTION
montre sous le disque de pré-tension.
1
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide
du coupe-fil intégré dans la fente de la base du
bobineur de canette, le fil risque de s’emmêler
dans la canette et l’aiguille risque de se tordre
et de casser lorsque la canette tombera à court
de fil.
2
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
l droite.
1
3
1 Guide-fil
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
1 Commande de vitesse
Remarque
• Les vitesses de bobinage de la canette peuvent
varier en fonction du type de fil bobiné sur la
canette.
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque
de pré-tension.
m
B-20
Mettez la machine sous tension.
Bobinage/installation de la canette
Appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
n lancer le bobinage de la canette.
Installation de la canette
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque à aiguille.
• Pour plus de détails sur la couture après avoir fait
sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous
cousez des fronces ou du quilting (courtepointe)
en mouvement libre, reportez-vous à la section
« Sortie du fil de la canette » à la page B-27.
1 Touche « Marche/Arrêt »
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
o appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
ATTENTION
arrêter la machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été correctement
bobiné, sinon l’aiguille risque de casser ou la
tension du fil risque d’être incorrecte.
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d’endommager la machine.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez l’extrémité du
p fil enroulé autour de la canette.
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
q gauche, puis retirez la canette de l’axe.
• Avant d’insérer ou de changer la canette, appuyez
toujours sur la touche
sur le panneau de
commande pour verrouiller toutes les touches et
tous les boutons. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d’activation de
la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la machine.
Appuyez une ou deux fois sur la touche
a (Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
b
Appuyez sur
.
• Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Mémo
• Si l’axe du bobineur de canette est réglé vers la
droite, l’aiguille ne se déplacera pas. (Il est
impossible de coudre.)
Faites glisser la commande de vitesse de couture dans
r la position souhaitée.
Retirez la bobine de fil pour la canette du porte-
s bobine.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot du
d compartiment à canette vers la droite.
1
2
Mémo
• Lorsque vous mettez la machine en marche ou
lorsque vous tournez la molette après avoir
bobiné la canette, vous entendez un cliquetis; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
1 Capot du compartiment à canette
2 Bouton d’ouverture
Fonctionnement de base B-21
PRÉPARATIFS
Mémo
1
B
Bobinage/installation de la canette
e
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
Maintenez la canette de la main droite de sorte que le
f fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité du fil
de la main gauche. Ensuite, à l’aide de votre main
droite, placez la canette dans son boîtier.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
du couvercle de plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
• Le fil pénètre dans le ressort de tension du boîtier de
la canette.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l’aide du coupe-fil (3).
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g puis faites passer l’extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
Remarque
1 Taquet
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la
canette, la tension du fil pourrait être incorrecte.
ATTENTION
• Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le
bas et déroulez correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
Mémo
• Le sens de passage du fil dans le boîtier de la
canette est indiqué par des repères figurant
autour de ce dernier. Veillez à enfiler le fil dans la
machine comme indiqué.
1
1 Ressort de réglage de la tension
B-22
Bobinage/installation de la canette
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
B
PRÉPARATIFS
 L’enfilage de la canette est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Passez à la procédure
décrite dans la section « Enfilage supérieur » à la
page B-24.
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire
sortir le fil de la canette avant de commencer à
coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure
indiquée à la section « Sortie du fil de la canette »
à la page B-27.
Appuyez sur
k touches.
pour déverrouiller toutes les
Fonctionnement de base B-23
Enfilage supérieur
Enfilage supérieur
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
ATTENTION
b pied-de-biche.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles,
ce qui vous permet de choisir le couvercle le mieux
adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine
est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de
se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille de
casser. Pour plus d’informations sur le choix des
couvercles de bobine pour votre type de fil,
reportez-vous à la section page B-19.
1
1 Levier du pied-de-biche
 Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
Remarque
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine.
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur n’est pas correct, le fil risque de
s’emmêler ou l’aiguille de se tordre ou de casser.
• N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins.
• Utilisez l’aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page B-30.
Enfilage du fil supérieur
c
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
 L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère de la molette
est dirigé vers le haut, comme illustré ci-dessous. Vérifiez la molette
et, si le repère ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur la
touche
(Positionnement aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
1
1 Repère de la molette
Retirez le couvercle de bobine inséré sur le porte-
a
Mettez la machine sous tension.
d bobine.
1
2
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
B-24
Enfilage supérieur
e
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte
qu’elle se trouve à l’horizontale et que le fil se déroule
vers l’avant, en bas.
Retenez légèrement le fil passé sous la plaque du guide-
i fil avec votre main droite, et passez-le par les guides
dans l’ordre indiqué ci-dessous.
B
PRÉPARATIFS
ATTENTION
Remarque
• Il n’est pas possible d’enfiler la machine si le
pied-de-biche est abaissé et le verrou fermé.
Veillez à relever le pied-de-biche pour ouvrir le
verrou avant d’enfiler la machine. Avant de retirer
le fil supérieur, veillez également à relever le
pied-de-biche afin d’ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d’une fenêtre qui vous
permet de vérifier la position du levier releveur.
Regardez par cette fenêtre pour vérifier que le fil
est correctement inséré dans le levier releveur.
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est
pas positionné correctement, le fil risque de
s’emmêler autour du porte-bobine ou l’aiguille
de casser.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
g tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
j
Appuyez sur
.
• Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
1 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis
h tirez-le.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
k l’aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
1 Plaque du guide-fil
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
Fonctionnement de base B-25
Enfilage supérieur
l
Relevez le levier du pied-de-biche.
Remarque
Enfilage de l’aiguille
Mémo
• Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des
aiguilles 75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n’est pas
recommandé d’utiliser l’enfileur.
• Dans ce cas, reportez-vous à la section « Enfilage
manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » à la
page B-27.
• Si le fil est tiré et ne peut être coupé
correctement, abaissez le levier du pied-debiche de manière à maintenir le fil en place avant
de le couper. Si vous exécutez cette opération,
ignorez l’étape c.
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant
rapidement de la bobine, tel qu’un fil métallique,
il peut s’avérer difficile d’enfiler l’aiguille si le fil
est coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil,
tirez environ 80 mm (env. 3" / pouces) de fil
après l’avoir fait passer par les disques de guidefil de l’enfileur (indiqués par un « 7 »).
Tirez l’extrémité du fil, que vous avez passé par le guide-
a fil de la barre de l’aiguille, vers la gauche, puis faites-le
passer par l’encoche du guide-fil de l’enfileur a. Tirez
ensuite fermement le fil par l’avant et insérez-le dans la
fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu’au bout b.
• Veillez à faire passer le fil par l’encoche du guide-fil
de l’enfileur.
1
1 80 mm (env. 3" / pouces) minimum
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
c pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
2 1
Abaissez le levier d’enfilage de l’aiguille situé sur le côté
d gauche de la machine jusqu’à ce que vous entendiez un
clic, puis remettez-le doucement dans sa position d’origine.
2
1
1 Encoche du guide-fil de l’enfileur
2 Disque du guide-fil de l’enfileur
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
b de la machine.
1
1 Crochet
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
 Le crochet pivote et passe le fil par le chas de l’aiguille.
Remarque
1 Coupe-fil
B-26
• Si l’aiguille n’est pas relevée au maximum,
l’enfileur ne peut être efficace. Tournez la molette
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’aiguille soit relevée au maximum.
L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le
repère de la molette est dirigé vers le haut, comme
illustré à l’étape c à la page B-24.
Enfilage supérieur
Tirez soigneusement l’extrémité du fil passé par le chas
e de l’aiguille.
Si l’aiguille n’est pas complètement enfilée, mais qu’une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l’extrémité du fil.
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting
(courtepointe) en mouvement libre, commencez par faire
sortir le fil de la canette comme décrit ci-dessous.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
supérieur et enfiler l’aiguille.
Respectez les étapes d à f de la section « Installation
b de la canette » (page B-21) relative à l’installation de la
canette afin de l’insérer dans son boîtier.
ATTENTION
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
d
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
main gauche, appuyez deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
• Ne tirez pas brusquement sur le fil, sinon vous
risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
f du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
fil vers l’arrière de la machine.
1
1 5 cm (env. 2" / pouces)
Appuyez sur
g touches.
pour déverrouiller toutes les
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser
l’enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, comme du fil de type nylon
transparent, ainsi qu’une aiguille à oreilles ou une aiguille
jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l’enfileur,
enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
 Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
e supérieur vers le haut.
Enfilez la machine par le guide-fil de la barre de
a l’aiguille.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Enfilage supérieur » à la page B-24.
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, de l’avant vers
b l’arrière.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-
f de-biche, et tirez-le d’environ 10 cm (4" / pouces) vers
l’arrière de la machine, en l’alignant sur le fil supérieur.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y l’extrémité
c du fil, puis tirez environ 5 cm (environ 2" / pouces) de
fil vers l’arrière de la machine.
Appuyez sur
d touches.
pour déverrouiller toutes les
Fonctionnement de base B-27
PRÉPARATIFS
a (page B-24) pour enfiler la machine avec le fil
B
Enfilage supérieur
g
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l’ergot dans l’angle inférieur gauche du capot du
compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le
côté droit.
Utilisation de l’aiguille jumelée
Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du
même point avec deux fils différents. La grosseur et la qualité des deux
fils supérieurs doivent être identiques. Veillez à utiliser l’aiguille jumelée,
le porte-bobine horizontal et les couvercles de bobine appropriés.
Enfilez manuellement le fil supérieur dans l’aiguille de
c gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
Placez le porte-bobine horizontal sur l’axe du bobineur
d de canette.
Insérez le porte-bobine de façon à ce qu’il soit
perpendiculaire à l’axe du bobineur de canette.
1
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus à l’aide
de l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section « Tableau de
réglage des points », à la page B-47.
1 Axe du bobineur de canette
Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le
e positionner à l’horizontale.
Mémo
• Vous pouvez également utiliser une aiguille jumelée pour
créer des fronces. Contactez votre revendeur Brother
agréé le plus proche pour obtenir le pied pour fronces en
option de votre machine (SA194, F069 : XF5832-001).
ATTENTION
• N’utilisez que l’aiguille jumelée (aiguille 2,0/11,
code de référence : X59296-121). N’utilisez pas
d’autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou
la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec
l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine
risque d’être endommagée.
a
Installez l’aiguille jumelée.
b
Faites passer le fil supérieur par le chas gauche de l’aiguille.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l’aiguille » à la page B-31.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à k
de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-24.
B-28
Placez la bobine de fil supérieur pour l’aiguille droite
f sur le porte-bobine, puis la fixer avec le couvercle de
bobine.
Le fil doit se dérouler par le haut de la bobine.
1
1 Couvercle de bobine
2 Bobine
2
Enfilage supérieur
Enfilez le fil supérieur de la même manière que le fil
g supérieur du côté gauche.
m
1
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes g à i
de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page B-24.
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
h l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Insérez le fil dans le chas de l’aiguille, par l’avant.
.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d’aiguille jumelée,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
n
Commencez à coudre.
• Pour plus de détails sur le lancement de la couture,
reportez-vous à la section « COMMENCER À
COUDRE » à la page B-35.
 Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille
jumelée. Si vous l’utilisez, la machine risque d’être
endommagée.
i
Fixez le pied zigzag « J ».
Remarque
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-33.
• Lorsque vous changez de sens de couture,
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied-de-biche « N »
ou fixez un renfort de broderie.
j
Mettez la machine sous tension et sélectionnez un point.
• Pour la sélection de points, reportez-vous à la section
« Couture de points » à la page B-35.
appuyez sur la touche
(Positionnement
aiguille) pour relever l’aiguille du tissu, puis relevez
le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
ATTENTION
• N’essayez pas de tourner le tissu lorsque
l’aiguille jumelée est abaissée dans le tissu,
sinon l’aiguille risque de casser ou la machine
de s’endommager.
• Reportez-vous à la section « Tableau de réglage des
points » à la page B-47 pour les points qui utilisent
une aiguille jumelée.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à
sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille
risque de casser ou la machine de s’endommager.
k
Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages.
l
Réglez « Aiguille jumelée » sur « ON ».
Fonctionnement de base B-29
B
PRÉPARATIFS
1 Couvercle du guide-fil
Appuyez sur
Remplacement de l’aiguille
Remplacement de l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente
un grand danger : l’aiguille risque notamment de casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement les instructions
ci-dessous et respectez-les scrupuleusement.
ATTENTION
• N’utilisez que les aiguilles pour machines à coudre domestiques recommandées. N’utilisez pas d’autres
aiguilles; elles risqueraient de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille pliée risque de facilement casser; vous pourriez même vous blesser.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
L’aiguille à utiliser avec la machine dépend de l’épaisseur du tissu et de la grosseur du fil. Reportez-vous au tableau suivant pour
choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
Type de tissu/Application
Fil
Type
Tissus moyens
Taille de l’aiguille
Taille
Drap fin
Fil coton
Taffetas
Fil synthétique
Flanelle, gabardine
Fil de soie
Linon
Fil coton
Crêpe georgette
Fil synthétique
Challis, satin
Fil de soie
60–90
Tissus fins
75/11–90/14
50
60–90
Tissus lourds
Toile de jean
Velours côtelé
Fil coton
65/9–75/11
50
30
Fil synthétique
50–60
Tweed
Tissu élastique
90/14–100/16
Fil de soie
Jersey
Fil pour tricots
50–60
Tricot
Fil coton
Tissus s’effilochant facilement
Fil synthétique
Fil de soie
Pour couture de renfort
100/16
50
50–90
Aiguille à pointe boule
75/11–90/14
(dorée)
65/9–90/14
50
Fil synthétique
30
100/16
Fil de soie
50–90
90/14–100/16
■ Aiguilles de broderie
Remarque
• N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou
moins. La machine pourrait ne plus fonctionner.
■ Numéro de fil et d’aiguille
Plus le numéro de fil est petit, plus le fil est épais; plus le
numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse.
■ Aiguille à pointe boule (dorée)
Pour éviter de sauter des points, utilisez des aiguilles à
pointe boule (75/11–90/14) avec les tissus élastiques.
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16, quel que soit le tissu ou le fil.
B-30
Utilisez une aiguille 75/11 pour machine à coudre
domestique. Lorsque vous brodez sur des tissus plus
lourds de la toile de jean, utilisez une aiguille 90/14 ou
100/16 pour machine à coudre domestique.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont
indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque de
se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez
des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des
aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire
des plis, et la machine peut sauter des points.
Remplacement de l’aiguille
c
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille
tordue; en effet, celle-ci risque de casser en cours
d’utilisation.
.
• Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
1
2
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à l’aide d’un
d tournevis, tournez la vis du support de l’aiguille vers
1 Côté plat
2 Identification du type d’aiguille
ATTENTION
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
pour retirer l’aiguille.
• La vis du support de l’aiguille peut également être
desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en forme de
L (ou de disque).
• Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas constante, l’aiguille est tordue.
N’utilisez pas d’aiguille tordue.
2
1
1 Tournevis
2 Vis du support de l’aiguille
1
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l’aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d’être endommagées.
1
1 Surface plane
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière de la
e machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la
butée.
Remplacement de l’aiguille
1
Utilisez le tournevis et une aiguille droite conformément aux
instructions de la section « Vérification de l’aiguille ».
a
B
PRÉPARATIFS
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l’aiguille et la surface est constante.
Appuyez sur
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b de couvrir le trou de la plaque à aiguille.
1 Butée d’aiguille
Remarque
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou
de la plaque à aiguille avec du tissu ou du papier,
pour empêcher l’aiguille de tomber dans la
machine.
Fonctionnement de base B-31
Remplacement de l’aiguille
Tout en maintenant l’aiguille de la main gauche,
f utilisez le tournevis pour serrer la vis du support de
l’aiguille en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
ATTENTION
• Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l’aiguille à l’aide du tournevis,
sinon l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
g
Appuyez sur
touches.
B-32
pour déverrouiller toutes les
Remplacement du pied-de-biche
Remplacement du pied-de-biche
Placez un autre pied-de-biche sous le support de sorte
ATTENTION
e à aligner le crochet sur l’encoche du support.
1
b
Appuyez sur
4
3
1
2
3
4
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
J
2
PRÉPARATIFS
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon,
l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et
de se tordre ou de casser.
• N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour
cette machine. Si vous utilisez un autre type de
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
a
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Type de pied-de-biche
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
f à enclencher le crochet dans l’encoche du support.
.
2
• Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
1
1
2
3
4
3
4
Levier du pied-de-biche
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
 Le pied-de-biche est fixé.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
g pied-de-biche est fixé correctement.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du support
d du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche.
a
1
b
1 Levier du pied-de-biche
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
B
h
Appuyez sur
touches.
pour déverrouiller toutes les
Fonctionnement de base B-33
Remplacement du pied-de-biche
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
b pied-de-biche.
Remarque
Tournez la vis vers l’arrière de la machine (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre).
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche recommandé n'est pas installé, fixez le
pied-de-biche approprié.
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en
forme de L (ou de disque).
2
1 3
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du support du pied-de-biche
Pied zigzag « J »
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour faufilage « G »
Pied pour boutonnières « A »
■ Fixation du support du pied-de-biche
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le support du pied-de-biche sur la partie
b inférieure gauche de la barre du pied-de-biche.
Pied pour point invisible « R »
Pied pour boutons « M »
Couteau raseur « S »
• Pour plus de détails sur le pied-de-biche devant
être utilisé avec le point sélectionné, reportezvous à la section « Tableau de réglage des
points » à la page B-47.
Retrait et fixation du support de pied-debiche
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la
machine ou installez un pied-de-biche qui n’utilise pas le
support, comme le pied à double entraînement et le pied pour
quilting (courtepointe). Utilisez le tournevis pour retirer le
support du pied-de-biche.
a
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
c main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l’aide d’un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d’une
montre).
Retirez le pied-de-biche.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche » à la
page B-33.
1
1 Tournevis
ATTENTION
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l’aiguille pourrait le heurter et se tordre ou
casser.
Remarque
• Si le support du pied-de-biche n’est pas installé
correctement, la tension du fil ne sera pas
correcte.
B-34
Couture
Chapitre
2
COMMENCER À COUDRE
B
Couture
a
Mettez la machine sous tension et appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
 L’écran
s’affiche. Si vous souhaitez coudre un
point dans la catégorie
, passez à l’étape 4.
b
Appuyez sur
sur le panneau de commande.
c
Sélectionnez le type de point.
d
Appuyez sur la touche de sélection du point.
Types de points
1
2
6
3
5
7
8 9 4 0
A
1 Points utilitaires
Vous avez le choix entre les différents types de points
courants, notamment les points droits, les points surfilage,
les boutonnières et les points décoratifs de base.
Pour plus de détails sur les différents points, reportez-vous à
la section « Tableau de réglage des points » à la page B-47.
2 Points décoratifs
3 Points plumetis
4 Points plumetis 7 mm
5 Points de croix
6 Points décoratifs courants
7 Points de caractères
8 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
Vous pouvez créer des points originaux. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Conception d’un point » dans
la section « Couture décorative ».
9 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
stocké dans la mémoire de la machine ou sur le lecteur
flash USB. Vous pouvez coudre
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
que vous rappelez depuis la mémoire de la machine ou
du lecteur flash USB.
0 Motifs mémorisés dans la machine
Vous pouvez coudre les motifs rappelés depuis la
mémoire de la machine.
A Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB
Vous pouvez coudre les motifs rappelés depuis le
lecteur flash USB.
affiche l’écran précédent et
l’écran suivant.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches,
reportez-vous à la section « Affichage de l’écran à
cristaux liquides » à la page B-11.
• Pour plus de détails sur la couture et l’enregistrement
des points 2 à A, reportez-vous à la section
« Couture décorative ».
Fonctionnement de base B-35
COMMENCER À COUDRE
ATTENTION
• Faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque
la machine est en marche. En outre, éloignez les
mains des pièces en mouvement, telles que l’aiguille
et la molette, sinon vous risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, sinon vous risquez de vous
blesser ou de casser l’aiguille.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de
faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre.
Couture de points
Couture
Au besoin, spécifiez la couture automatique de points
e inverses/renfort et réglez la longueur du point, etc.
Réglez la vitesse de couture à l’aide de la commande
i de vitesse de couture.
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la
vitesse pendant la couture.
• Pour plus de détails sur le réglage de la largeur et de
la longueur du point, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page B-40 et
« Réglage de la longueur du point » à la page B-40.
• Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du piedde-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche recommandé n'est pas installé, fixez le
pied-de-biche approprié.
f
a
b
Remarque
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
j commencer à coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Fixez le pied-de-biche.
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page B-33.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si
vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l’aiguille risque de le toucher, de se
tordre ou de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à page B-47 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
g
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
fil de votre main gauche, puis tournez la molette dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre ou appuyez
sur la touche
(Positionnement aiguille) pour
amener l’aiguille à sa position de départ.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
k pour arrêter de coudre.
l
Appuyez sur la touche
(Coupe-fil) pour couper les
fils supérieur et inférieur.
Mémo
• N’appuyez sur le bouton noir à gauche du piedde-biche « J » que si le tissu n’avance pas ou
lors de coutures épaisses. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Couture de tissus lourds »
dans la section « Couture ». Il n’est normalement
pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour
coudre.
h
Abaissez le pied-de-biche.
Il n’est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.
B-36
1
1 Touche Coupe-fil
 L’aiguille retourne automatiquement en position
haute.
Couture
Mémo
ATTENTION
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil)
lorsqu’aucun tissu n’est défini dans la machine
ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque
de s’emmêler et d’endommager la machine.
a
Mettez la machine hors tension.
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la
Remarque
b machine.
• Pour couper du fil de type nylon monofilament
ou d’autres fils de type décoratif, utilisez le
coupe-fil situé sur le côté de la machine.
1
1 Prise de la pédale
c
Mettez la machine sous tension.
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
Lorsque l’aiguille s’est arrêtée, relevez le pied-de-biche
m et retirez le tissu.
d coudre.
Mémo
• Cette machine est équipée d’un capteur de fil de
canette qui vous avertit lorsque la canette est
presque vide. Lorsqu’elle est presque vide, la
machine s’arrête automatiquement. Toutefois, si
vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »,
vous pouvez encore coudre quelques points.
Lorsque l’avertissement s’affiche, remplacez
immédiatement la canette vide par une canette
pleine.
Mémo
• La vitesse réglée à l’aide de la commande de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la pédale.
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
e sur la pédale.
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s’accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
Fonctionnement de base B-37
B
COMMENCER À COUDRE
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n’est pas
possible de commencer à coudre en appuyant
sur la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l’aide de la pédale.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la
broderie.
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine
d’être endommagée.
Couture
Couture de points de renfort
Couture de renfort automatique
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser la
touche
(Point inverse) pour coudre des points inverses/de
renfort. Reportez-vous au « Tableau de réglage des points »
sous la colonne « Points inverses/de renfort » à la page B-47.
Lorsque vous appuyez sur la touche
(Point de renfort), la
machine coud 3 à 5 points de renfort à cet endroit, puis
s’arrête.
1
Après la sélection d’un motif de point, activez la fonction de
points de renfort automatiques avant de coudre; la machine
coud alors automatiquement des points de renfort (ou des
points inverses, selon le motif de point) au début et à la fin de
la couture. Reportez-vous au tableau de la page B-39.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction de
points de renfort automatiques.
2
1 Touche Point inverse
2 Touche Point de renfort
 La touche est représentée par
Si le point de renfort automatique est sélectionné à l’écran, la
machine exécute des points inverses (ou de renfort) au début
de la couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt ». Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
(Point de renfort) pour coudre automatiquement des points
inverses ou de renfort à la fin du travail de couture.
à l’écran.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d’arrêt, nécessitent des
points de renfort au début de la couture. Si vous
sélectionnez un de ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction. (La touche est
représentée à l’écran par
sélectionné.)
lorsque le point est
Mettez le tissu en position de départ et commencez à
c coudre.
1 Point inverse
2 Point de renfort
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Reportez-vous au tableau de la
section « Couture de renfort automatique » à la page B-38.
1 Points inverses (ou points de renfort)
Mémo
• En appuyant sur la touche
(Point de renfort)
pendant que vous cousez un motif de point
décoratif/de caractères, vous pouvez terminer la
couture par un motif terminé plutôt qu’au milieu
d’un motif de point.
• Le voyant vert à gauche de la touche
Mémo
• Si vous sélectionnez les points ci-dessous, la
machine coud automatiquement des points
inverses au début de la couture.
(Point de
renfort) s’allume pendant que vous cousez un
motif complet et s’éteint automatiquement
lorsque la couture est arrêtée.
B-38
 La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour un arrêt momentané au cours de la couture,
appuyez de nouveau dessus pour reprendre la
couture. La machine ne coud plus de points de
renfort/inverses.
Couture
d
Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
(Point
de renfort).
L’opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif sélectionné. Consultez le tableau suivant
pour plus de détails sur l’opération effectuée à la pression de
la touche.
Touche Point
inverse
renfort
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
courants comme
dans les exemples
ci-dessous
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncée.
La machine
commence à coudre
les points et coud 3
à 5 points de renfort
si vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncée.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
courants comme
dans les exemples
ci-dessous
La machine
commence à coudre
les points. Elle coud
des points inverses
uniquement si vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncée.*
La machine
commence à coudre
les points et coud 3
à 5 points de renfort
si vous maintenez la
touche Point de
renfort enfoncée.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
courants comme
dans les exemples
ci-dessous
Des points inverses
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Des points inverses
sont cousus au
début du travail de
couture, et des
points de renfort à la
fin.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
courants comme
dans les exemples
ci-dessous
Des points de renfort
sont cousus au
début du travail de
couture, et des
points inverses à la
fin.*
Des points de renfort
sont cousus au
début et à la fin du
travail de couture.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques n’est
pas active lors de la
sélection de points
décoratifs/de
caractères
La machine
commence à coudre,
puis des points de
renfort sont cousus
tant que vous
maintenez la touche
Point inverse
enfoncée.
La machine
commence à coudre
au début du travail
de couture, puis
termine le motif et
coud des points de
renfort à la fin de la
couture.
Lorsque la fonction
de points de renfort
automatiques est
active lors de la
sélection de points
décoratifs/de
caractères
Des points de renfort
sont cousus au
début du travail de
couture et lorsque
vous appuyez sur la
touche Point inverse.
Des points de renfort
sont cousus au
début du travail de
couture, puis la
machine termine le
motif et coud des
points de renfort à la
fin du travail de
couture.
 La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s’arrête.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de points de renfort
automatique, appuyez de nouveau sur
, de
sorte que la touche soit représentée à l’écran par
.
* Si « Priorité du renfort » à la page 3 de l’écran de réglages
est défini sur « ON », des points de renfort sont cousus à la
place des points inverses.
Fonctionnement de base B-39
B
COMMENCER À COUDRE
1 Points inverses (ou points de renfort)
Touche Point de
Réglage du point
Réglage du point
Cette machine est réglée par défaut en ce qui concerne la largeur et
la longueur, le « sélecteur G/D (L/R Shift) » ainsi que la tension du fil
supérieur de chaque point. Vous pouvez toutefois modifier l’un de
ces réglages en appuyant sur
dans l’écran de points de couture
courants, puis en respectant la procédure décrite dans cette section.
Mémo
• Appuyez sur
•
Une fois les réglages modifiés, appuyez sur
dans l’écran de points de couture courants.
pour revenir
Remarque
• Les réglages par défaut des points sont rétablis s’ils sont
modifiés et que la machine est mise hors tension, ou si un
autre point est sélectionné avant d’enregistrer le réglage
des points, reportez-vous à la section « Enregistrement
des réglages des points » à la page B-42.
pour rétablir le réglage par défaut.
• Si le point droit (aiguille à gauche ou triple point
élastique) a été sélectionné et que vous modifiez la
largeur du point, la position de l’aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez l’aiguille vers la
droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la gauche.
signifie qu’il n’est pas possible de modifier le réglage.
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez lentement
la molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche,
elle risque de se tordre ou de se casser.
Réglage de la longueur du point
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu’elle augmente
(point plus long) ou qu’elle diminue (point plus court).
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l’augmenter ou de la diminuer.
À chaque fois que vous appuyez sur
zigzag diminue.
À chaque fois que vous appuyez sur
zigzag augmente.
À chaque fois que vous appuyez sur
diminue (point plus court).
, la longueur du point
À chaque fois que vous appuyez sur
augmente (point plus long).
, la longueur du point
, la largeur du point
, la largeur du point
Mémo
• Appuyez sur
•
B-40
pour rétablir le réglage par défaut.
signifie qu’il n’est pas possible de modifier le réglage.
Réglage du point
Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) »
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
Appuyez sur
■ Tension du fil correcte
pour décaler le motif vers la gauche.
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser près du
centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis
l’endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible
depuis l’envers du tissu.
1
2
 La valeur sur l’écran apparaît avec le signe moins.
Appuyez sur
pour décaler le motif vers la droite du
positionnement de l’aiguille à gauche.
3
1
2
3
4
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
■ Le fil supérieur est trop tendu
 La valeur sur l’écran apparaît avec le signe plus.
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu.
Remarque
Mémo
• Appuyez sur
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page B-21 et
enfilez de nouveau le fil de la canette.
pour rétablir le réglage par
défaut.
•
signifie qu’il n’est pas possible de modifier le
réglage.
1
ATTENTION
• Une fois le « sélecteur G/D (L/R Shift) » réglé,
tournez lentement la molette vers vous (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle
risque de se tordre ou de se casser.
• Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, vous risquez de tordre ou
de casser l’aiguille.
2
3
1
2
3
4
5
5
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu.
À chaque fois que vous appuyez sur
du fil.
, diminue la tension
Fonctionnement de base B-41
B
COMMENCER À COUDRE
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez
changer la disposition du motif à points zigzag vers la gauche
ou vers la droite.
Réglage du point
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l’envers du tissu, il est
trop lâche.
d
Appuyez sur
.
• Pour rétablir les réglages par défaut du motif de point
sélectionné, appuyez sur
, puis sur
.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce dernier.
Le cas échéant, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » à la page B-24 et enfilez de
nouveau le fil supérieur.
5
e
1
Appuyez sur
.
 L’écran initial s’affiche.
2
Remarque
3
1
2
3
4
5
• La longueur du point sera de 2,0 mm la
prochaine fois que vous sélectionnerez le même
point droit.
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
À chaque fois que vous appuyez sur
augmente.
, la tension du fil
Remarque
• Si le fil supérieur n’est pas correctement enfilé ou
si la canette n’est pas correctement installée, il
ne sera peut-être pas possible de régler
correctement la tension du fil. Si la tension
correcte du fil n’est pas obtenue, enfilez de
nouveau le fil supérieur et insérez correctement
la canette.
Enregistrement des réglages des points
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour un
point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, appuyez sur
pour enregistrer les nouveaux réglages du point
sélectionné après modification.
Vous ne pouvez utiliser cette fonction qu’avec des points
courants.
 Pour un point droit d’une longueur de 2,0 mm
a
Sélectionnez un point droit.
b
Appuyez sur
c
Réglez la longueur du point sur 2,0 mm.
B-42
.
• Tous les réglages de points (largeur de point
(largeur du point zigzag), longueur de point,
« SELECTEUR G/D (L/R Shift) », tension du fil)
sont enregistrés (et pas seulement le réglage qui
a été modifié). Lorsque vous sélectionnez le
même motif de point, les derniers réglages
enregistrés sont affichés, même si la machine a
été mise hors tension entre temps. Si les
réglages sont de nouveau modifiés et que vous
appuyez sur
pour rétablir le réglage par
défaut, les nouveaux réglages ne sont pas
enregistrés, sauf si vous appuyez une nouvelle
fois sur
.
Même si vous appuyez sur
, les réglages pour
la coupure de fil programmée et la couture
automatique de points inverses/renfort ne
peuvent pas être rétablis.
Fonctions utiles
Fonctions utiles
Coupure de fil automatique
• La coupure de fil programmée est annulée si vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » en
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
ou
(Point inverse)
(Point de renfort) à la fin de la couture.
• Si vous mettez la machine hors tension, la
coupure de fil programmée est désactivée.
Mise en miroir de points
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportezvous à la section « Couture de points » à la page B-35.
c
cousant. Appuyez sur la touche
COMMENCER À COUDRE
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. Il s’agit de la « coupure
de fil programmée ». Si la coupure de fil programmée est définie, la
couture automatique de points inverses/de renfort l’est également.
a
B
Mémo
Appuyez sur
à l’écran.
Vous pouvez coudre une image en miroir horizontale d’un
point (à droite et à gauche).
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportezvous à la section « Couture de points » à la page B-35.
 Vous obtenez
, la machine à coudre est
réglée pour la coupure de fil programmée et la
couture automatique de points inverses/renfort.
c
Appuyez sur
, puis sur
à l’écran.
• Pour désactiver la coupure de fil programmée,
appuyez sur
.
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
d touche « Marche/Arrêt ».
e
 La couture commence une fois les points inverses ou
les points de renfort exécutés.
 Il devient
et le motif affiché en haut de l’écran
est mis en miroir.
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez une seule fois
• Pour arrêter la couture de points en miroir, appuyez sur
sur la touche
(Point inverse) ou
(Point de renfort).
.
Mémo
Vous n’avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture de
points de renfort comme les boutonnières et les points d’arrêt.
• La mise en miroir est impossible lorsque l’icône de
mise en miroir est grisée dans l’écran de modification.
Il est impossible de mettre en miroir certains points,
comme les boutonnières, etc.
• Lorsque la machine à coudre est mise hors
tension, le réglage de la mise en miroir est annulé.
 Une fois les points inverses ou de renfort effectués, la
machine s’arrête et le fil est coupé.
1
Réglage de la pression du pied-de-biche
2
Vous pouvez régler la pression du pied-de-biche (pression
appliquée par le pied-de-biche sur le tissu) sur l’écran de
réglages. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte.
Réglez la pression sur « 3 » pour une couture normale.
3
1 La touche « Marche/Arrêt » a été actionnée à cet endroit.
2 La touche
(Point inverse) ou
été actionnée à cet endroit.
3 Le fil a été coupé à cet endroit.
(Point de renfort) a
a
Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages.
b
Affichez la page 2.
Fonctionnement de base B-43
Fonctions utiles
c
Réglez la « Pression du pied-de-biche » en appuyant
sur
/
.
Pivotement
Si le réglage de pivotement est sélectionné, la machine s’arrête
tandis que l’aiguille est abaissée (dans le tissu) et le pied-de-biche
se relève automatiquement à une hauteur appropriée lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Si la touche « Marche/
Arrêt » est de nouveau enfoncée, le pied-de-biche s’abaisse
automatiquement et la couture se poursuit. Cette fonction est utile
car elle évite d’arrêter la machine pour faire pivoter le tissu.
Système automatique de capteur d'épaisseur
du tissu (pression automatique du pied-debiche)
L’épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la
pression du pied-de-biche est automatiquement réglée via un
capteur interne pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être
entraîné librement. Le système de capteur de tissu fonctionne
en continu pendant la couture. Cette fonction est utile lors de
la couture sur des bords épais ou du quilting (courtepointe).
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Couture ».
ATTENTION
• Si la touche de pivotement est sélectionnée, la
machine commence à coudre lorsque vous appuyez
sur la touche « Marche/Arrêt » ou que vous enfoncez
la pédale, même si le pied-de-biche a été relevé en
appuyant que la touche
(Releveur de pied-debiche). Ne placez pas vos mains ni d’autres éléments
près de l’aiguille, sinon vous risquez de vous blesser.
Mémo
• Lorsque la touche de pivotement est sélectionnée, la
hauteur du pied-de-biche, une fois la couture
arrêtée, peut être modifiée en fonction du type de
tissu cousu. Appuyez sur
pour afficher
« Hauteur de pivotement » dans l’écran de réglages.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner l’une des
trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour
relever davantage le pied-de-biche, augmentez le
réglage. En général, le réglage privilégié est 3,2 mm.
a
Appuyez sur
b
Affichez la page 3.
c
Réglez « Système auto capt. tissu » sur « ON ».
d
Appuyez sur
B-44
pour afficher l’écran de réglages.
pour revenir à l’écran initial.
Remarque
• Le « Positionnement aiguille - Haut / Bas » de
l’écran de réglages doit être réglé sur le
positionnement inférieur
pour pouvoir utiliser
la fonction de pivotement. Si « Positionnement
aiguille - Haut / Bas » est réglé sur la position
relevée,
s’affiche en gris clair et il est
impossible de l’utiliser.
• La fonction de pivotement ne peut être utilisée
qu’avec des points pour lesquels le pied-de-biche
J ou N est indiqué dans l’angle supérieur gauche
de l’écran. Si un autre point est sélectionné,
s’affiche en gris clair et n’est pas disponible.
• Utilisez la touche
(Releveur de pied-debiche) pour vous assurer que le pied-de-biche
est abaissé, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour continuer à coudre.
• Si la fonction de pivotement est sélectionnée,
et
en regard de « Hauteur du pied-de-biche » dans
l’écran de réglages ne sont pas disponibles et il est
impossible de modifier le réglage.
Fonctions utiles
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
Couture en mode en mouvement libre
pour sélectionner la fonction de pivotement.
 La touche est représentée par
En mode en mouvement libre, le pied-de-biche se relève à la
hauteur nécessaire pour la couture en mouvement libre. Lorsque
vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l’épaisseur
du tissu et le pied pour quilting (courtepointe) se relève à la
hauteur spécifiée sur l’écran de réglages de la machine.
B
Dans ce mode, abaissez les griffes d’entraînement (à l’aide du
sélecteur de réglage des griffes d’entraînement) de façon à
pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes les directions.
COMMENCER À COUDRE
a
à l’écran.
ATTENTION
Placez le tissu sous le pied-de-biche, l’aiguille au point
c de départ de la couture, abaissez le pied-de-biche, puis
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». La machine
commence à coudre.
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
■ Réglage de la hauteur du pied-de-biche en
mouvement libre
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
pour afficher l’écran de modification.
c
Appuyez sur
.
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour un
arrêt momentané au cours de la couture, et appuyez
de nouveau dessus pour la reprendre, la machine
n’effectue pas les points inverses (ou de renfort).
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
d la machine à l’endroit où le sens de la couture change.
 La machine s’arrête, l’aiguille dans le tissu, et le
pied-de-biche se relève.
Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la touche
e « Marche/Arrêt ».
 La touche est représentée par
d
Appuyez sur
à l’écran.
pour afficher l’écran de réglages.
 Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement et la
couture continue.
Fonctionnement de base B-45
Fonctions utiles
e
Affichez la page 3.
f
Réglez la « Haut. p-de-b pr couture en mouvemt libre »
Remarque
en appuyant sur
/
• Si la genouillère n’est pas complètement insérée
dans la fente d’installation, elle risque de tomber
lorsque vous utilisez la machine.
pour sélectionner la hauteur à
laquelle le pied pour quilting (courtepointe) est relevé
au-dessus du tissu.
• Augmentez le réglage en appuyant sur
, par
exemple, lorsque vous cousez sur du tissu très
extensible, afin de faciliter la couture.
■ Utilisation de la genouillère
a
Arrêtez la machine.
• N’utilisez pas la genouillère pendant le
fonctionnement de la machine.
À l’aide de votre genou, appuyez sur la genouillère vers
b la droite.
Maintenez la genouillère dans cette position.
Mémo
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il peut
être nécessaire de régler la tension du fil
supérieur. Pour de plus amples détails, reportezvous à la section « Réglage de la tension du fil » à
la page B-41. Faites un test avec un échantillon
de tissu pour quilting (courtepointe).
Relèvement et abaissement du pied-de-biche
sans l’aide des mains
La genouillère vous permet de relever et d’abaisser le pied-debiche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le
tissu.
 Le pied-de-biche est relevé.
c
Relâchez la genouillère.
 Le pied-de-biche est abaissé.
ATTENTION
■ Installation de la genouillère
a
Mettez la machine hors tension.
Insérez la genouillère dans la fente d’installation à
b l’avant de la machine dans l’angle inférieur droit.
Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de
la fente d’installation, puis insérez au maximum la
genouillère.
B-46
• Pendant la couture, veillez à ce que votre
genou ne se trouve pas à proximité de la
genouillère. Si vous appuyez dessus en cours
de couture, l’aiguille risque de casser ou la
machine d’être endommagée.
Tableau de réglage des points
Tableau de réglage des points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille
jumelée pour les points courants.
Mémo
*1
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ».
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »
(vendu séparément pour certains modèles) ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ».
*3
Lorsque la touche de points inverses/de renfort automatiques est activée, la couture commence par un point de renfort. Si la
« Priorité du renfort » à la page 3 de l’écran de réglages est également définie sur « ON », la machine coud des points de
renfort à la fin de la couture, puis s’arrête.
*4
Ne cousez pas des points inverses avec le pied à double entraînement.
*2
Point
Numéro
du point
Pied-deNom du point
biche
Applications
1-01
Point droit
(gauche)
J*1
Couture générale,
fronces, plis, etc.
1-02
Point droit
(gauche)
J*1
Couture générale,
fronces, plis, etc.
1-03
Point droit
(milieu)
J*1
Couture générale,
fronces, plis, etc.
1-04
Point droit
(milieu)
J*1
Couture générale,
fronces, plis, etc.
1-05
Triple point
élastique
J*1
J*1
Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
Points de renfort, couture
et applications décoratives
N*1
Points décoratifs, couture
de renfort
Point élastique
1-06
Point décoratif
1-07
Point faufilage
Point faufilage
J*1
1-08
Point zigzag
1-09
J*1
Pour le surfilage et le
reprisage.
J*1
Pour le surfilage et le
reprisage.
Point zigzag
1-10
1-11
Point zigzag
(droite)
J*1
1-12
Point zigzag
(gauche)
J*1
1-13
1-14
1-15
Point zigzag
élastique
2 étapes
Point zigzag
élastique
3 étapes
Point surfilage
J*1
Commencez à partir de la
position droite de l’aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
Commencez à partir de la
position gauche de
l’aiguille, cousez en
zigzag à droite.
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
J*1
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
G
Renfort de tissus légers et
moyens
Largeur du
point [mm
(" / pouces)]
Auto.
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Longueur du
point [mm
(" / pouces)] Aiguille
jumelée
Auto.
Manuel
2,5 (3/32)
OK
0,2 - 5,0
(J)
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
0,2 - 5,0
(J)
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
0,2 - 5,0
(J)
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
0,2 - 5,0
(J)
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
0,4 - 5,0
(J)
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
0,4 - 5,0
(J)
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
0,4 - 5,0
(J)
(1/64 - 3/16)
20 (3/4)
5 - 30
NON
(3/16 - 1-3/16)
1,4 (1/16)
OK
0,0 - 5,0
(J)
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
OK
0,0 - 5,0
(J)
(0 - 3/16)
1,4 (1/16)
OK
0,3 - 5,0
(J)
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture de
Pied à
points
double
inverses/
entraînement
de renfort
Points
inverses
NON
Points
inverses*3
OK*4
Points
inverses
NON
Points de
renfort
OK*4
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points de
renfort
NON
Points
inverses
NON
Points
inverses*3
OK*4
Points
inverses*3
OK*4
OK
(J)
Points
inverses*3
OK*4
OK
(J)
Points
inverses*3
OK*4
OK
(J)
Points
inverses*3
OK*4
NON
Points de
renfort
NON
Fonctionnement de base B-47
COMMENCER À COUDRE
• Les points apparaissant dans le tableau ci-dessous peuvent être légèrement différents des motifs de points affichés
sur l’écran à cristaux liquides.
B
Tableau de réglage des points
Point
Numéro
du point
Nom du point
Pied-debiche
Point surfilage
1-16
Renfort de tissus lourds
G
Point surfilage
1-17
G
Point surfilage
J*1
1-18
J*1
J*1
Point surfilage
J*1
1-20
Point surfilage
1-21
Renfort de tissus moyens,
lourds ou facilement
effilochables ou points
décoratifs.
Couture de renfort de
tissus élastiques
Renfort de tissus
élastiques moyens et de
tissus épais, points
décoratifs
Renfort de tissus
élastiques ou de points
décoratifs
Couture de tricot
élastique
Point surfilage
1-19
1-22
Point faufilage
diamant simple
J*1
Renfort et couture de
tissus élastiques
1-23
Point faufilage
diamant simple
J*1
Renfort de tissus
élastiques
1-24
Avec couteau
raseur
S
Point droit tout en
coupant des tissus
1-25
Avec couteau
raseur
S
Point zigzag tout en
coupant des tissus
1-26
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant
des tissus
1-27
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant
des tissus
1-28
Avec couteau
raseur
S
Surfilage tout en coupant
des tissus
1-29
1-30
1-31
1-32
1-33
1-34
1-35
2-01
B-48
Applications
Point
d’assemblage
(droite)
Point
d’assemblage
(milieu)
Point
d’assemblage
(gauche)
Point quilting
(courtepointe)
style « à la main »
Point zigzag
quilting
(courtepointe)
appliqué
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
Point de piquetis
pour quilting
(courtepointe)
Point invisible
J*1
Assemblage/patchwork rabat à droite de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
Assemblage/patchwork
J*2
J*1
J*1
J*1
J*1
J*1
R
Largeur du
point [mm
(" / pouces)]
Auto.
Manuel
5,0 (3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
Longueur du
Couture de
point [mm
Pied à
points
(" / pouces)] Aiguille
double
jumelée inverses/
Auto.
entraînement
de renfort
Manuel
2,5 (3/32)
Points de
NON
0,4 - 5,0
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Points de
renfort
NON
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Points de
renfort
NON
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Points de
renfort
NON
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,0 (3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
OK
(J)
Points de
renfort
NON
NON
Points de
renfort
NON
OK
(J)
Points de
renfort
NON
OK
(J)
Points de
renfort
NON
NON
Points de
renfort
NON
NON
Points de
renfort
NON
NON
Points de
renfort
NON
NON
Points de
renfort
NON
NON
Points de
renfort
NON
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
NON
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Points de
renfort
NON
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Points de
renfort
NON
NON
Points de
renfort
NON
—
Assemblage/patchwork rabat à gauche de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
Point quilting
(courtepointe) style « point
à la main »
Point zigzag pour le
quilting (courtepointe) et la
couture des morceaux de
tissus piqués
Point quilting
(courtepointe) pour les
appliqués invisibles ou la
fixation de bordures
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
Point d’ourlet pour les
tissus à fils entrelacés
00
3 - 3
Points
NON
inverses*3
NON
inverses*3
NON
inverses*3
NON
Points
Points
Points de
renfort
Points
inverses*3
OK*4
OK*4
OK*4
NON
OK*4
Tableau de réglage des points
Point
Numéro
du point
Nom du point
Pied-debiche
Applications
Auto.
Manuel
Point invisible
élastique
R
Point d’ourlet pour les
tissus élastiques
2-03
Point
couverture
J
Appliqués, point de
languette décoratif
2-04
Point bordure
repliée
J*1
2-05
Point feston
satin
N*1
J*1
Décorer le col d’un
chemisier ou le bord d’un
mouchoir
Décorer le col d’un
chemisier ou le bord d’un
mouchoir
Points patchwork, points
décoratifs
J*1
Points patchwork, points
décoratifs
Point feston
2-07
N*1
2-08
Point
patchwork
Point
patchwork
double
Point couché
J*1
Points décoratifs, fixation
de ganses et broderie sur
fils couchés
Points smock, points
décoratifs
J*1
Points fagot, points
décoratifs
J*1
2-09
Point smock
2-10
Point plume
2-11
2-12
2-13
Point fagot
croisé
Point de
fixation du
ruban
Point échelle
J*1
J*1
Points fagot,
d’assemblage et
décoratifs
Fixation du ruban à la
couture du tissu élastique
Points décoratifs
J*1
2-14
2-15
Finition de point bordure
replié sur les tissus
Point RickRack
J*1
Couture de renfort
décorative
Points décoratifs
Point décoratif
J*1
2-16
N*1
Points décoratifs et
fixation de l’élastique
N*1
Points décoratifs et
appliqué
Point serpent
2-17
Point décoratif
2-18
Points décoratifs
2-19
Point décoratif
pointillé
N*1
2-20
Point
couverture
J*1
Appliqués, point de
languette décoratif
N*1
Ourlets décoratifs, point
droit triple à gauche
N*1
Ourlets décoratifs, point
droit triple au centre
N*1
Ourlets décoratifs,
couture de renfort
Couture ourlet
3-01
Couture ourlet
3-02
3-03
Couture ourlet
zigzag
00
3 - 3
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Longueur du
Couture de
point [mm
Pied à
points
(" / pouces)] Aiguille
double
jumelée inverses/
Auto.
entraînement
de renfort
Manuel
2,0 (1/16)
Points de
NON
0,4 - 5,0
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,2 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
OK
Points de
0,1 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
Points de
NON
0,4 - 5,0
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
OK
Points de
0,2 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,2 (1/16)
OK
Points de
0,2 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
OK
Points de
0,2 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
Points de
0,4 - 5,0
NON
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
OK
Points de
0,2 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
OK
Points de
0,2 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
Points de
0,4 - 5,0
NON
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
Fonctionnement de base B-49
B
COMMENCER À COUDRE
2-02
2-06
Largeur du
point [mm
(" / pouces)]
Tableau de réglage des points
Point
Numéro
du point
Nom du point
Pied-debiche
Couture ourlet
N*1
3-04
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point
turc pour fixation de la
dentelle
Ourlets décoratifs
N*1
3-05
N*1
Point marguerite pour
ourlets décoratifs
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
Couture ourlet
3-06
Couture ourlet
3-07
Couture ourlet
3-08
Couture ourlet
3-09
Couture ourlet
3-10
Couture ourlet
3-11
3-12
Point nid
d’abeilles
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
3-13
Point nid
d’abeilles
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs à
l’ancienne
N*1
Ourlets décoratifs et point
d’assemblage
N*1
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d’un ruban
N*1
Ourlets décoratifs, points
smock
N*1
Ourlets décoratifs, points
smock
Couture ourlet
3-14
Couture ourlet
3-15
Couture ourlet
3-16
Couture ourlet
3-17
Couture ourlet
3-18
Couture ourlet
3-19
Couture ourlet
3-20
Couture ourlet
3-21
Couture ourlet
3-22
4-01
4-02
4-03
B-50
Applications
Point
boutonnière
étroite ronde
Point
boutonnière
en pointe à
bouts ronds
Point
boutonnière à
bout rond
A
A
A
Boutonnière sur tissus
légers ou moyens
Boutonnières en pointe à
taille renforcée
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux sur tissus
lourds
Largeur du
point [mm
(" / pouces)]
Auto.
Manuel
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
6,0 (15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
Longueur du
Couture de
point [mm
Pied à
points
(" / pouces)] Aiguille
double
jumelée inverses/
Auto.
entraînement
de renfort
Manuel
2,5 (3/32)
Points de
NON
0,4 - 5,0
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
Points de
NON
0,4 - 5,0
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
Points de
0,4 - 5,0
NON
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
Points de
0,4 - 5,0
NON
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
Points de
NON
0,4 - 5,0
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
Points de
0,4 - 5,0
NON
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
Points de
NON
0,4 - 5,0
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
OK
Points de
0,4 - 5,0
NON
(J)
renfort
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
Points de
0,4 - 5,0
NON
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
1,6 (1/16)
Points de
0,4 - 5,0
NON
NON
renfort
(1/64 - 3/16)
0,4 (1/64)
Renfort
NON
0,2 - 1,0
NON
automatique
(1/64 - 1/16)
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
NON
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
NON
Tableau de réglage des points
Point
Numéro
du point
4-04
4-06
4-07
4-08
4-09
4-10
Point
boutonnière
rectangulaire
étroite
Point
boutonnière
élastique
Point
boutonnière à
l’ancienne
Point
boutonnière
cousue
Point
boutonnière
trou de serrure
Point
boutonnière
trou de serrure
en pointe
Point
boutonnière
trou de serrure
Pied-debiche
A
A
Boutonnières pour tissus
à l’ancienne et élastiques
A
A
A
A
A
4-12
Point de
reprisage
A
A
5-01
5-02
5-03
5-04
5-05
5-06
5-07
5-08
Latéral vers la
gauche (point
droit)
Latéral vers la
droite (point
droit)
Avant (point
droit)
Latéral vers la
gauche (point
zigzag)
Latéral vers la
droite (point
zigzag)
Avant (point
zigzag)
Arrière (point
zigzag)
Renfort de l’ouverture
d’une poche, etc.
Fixation de boutons
N
Inverse (point
droit)
Boutonnières avec points
d’arrêt verticaux en guise
de renfort dans les tissus
lourds ou épais
Reprisage de tissus moyens
M
Point à œillet
4-15
Première étape lors de
l’exécution de
boutonnières cousues
Boutonnières dans des
tissus lourds ou épais pour
des boutons plats et larges
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
Reprisage de tissus lourds
Point d’arrêt
Point couture
bouton
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
Point de
reprisage
4-14
Auto.
Manuel
A
4-11
4-13
Applications
N
N
N
N
N
N
N
N
Pour la création d’œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un
appliqué sur les parties
tubulaires d’un tissu
Pour la fixation d’un
appliqué sur les parties
tubulaires d’un tissu
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un
appliqué sur les parties
tubulaires d’un tissu
Pour la fixation d’un
appliqué sur les parties
tubulaires d’un tissu
Pour la fixation d’un appliqué
sur les parties tubulaires d’un
tissu et biseauter des coins
Pour la fixation d’un
appliqué sur les parties
tubulaires d’un tissu et
biseauter des coins
Longueur du
Couture de
point [mm
Pied à
points
(" / pouces)] Aiguille
double
jumelée inverses/
Auto.
entraînement
de renfort
Manuel
5,0 (3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
6,0 (15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
NON
Renfort
automatique
NON
NON
Renfort
automatique
NON
NON
Renfort
automatique
NON
NON
Renfort
automatique
NON
NON
Renfort
automatique
NON
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
NON
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
NON
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
7,0 (1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0 (1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Renfort
automatique
NON
NON
Renfort
automatique
NON
NON
Renfort
automatique
NON
—
NON
Renfort
automatique
NON
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NON
Renfort
automatique
NON
—
—
NON
Points de
renfort
NON
—
—
NON
Points de
renfort
NON
—
—
NON
Points de
renfort
NON
—
—
NON
Points de
renfort
NON
—
—
NON
Points de
renfort
NON
—
—
NON
Points de
renfort
NON
—
—
NON
Points de
renfort
NON
—
—
NON
Points de
renfort
NON
Fonctionnement de base B-51
B
COMMENCER À COUDRE
4-05
Nom du point
Largeur du
point [mm
(" / pouces)]
La broderie étape par étape
Chapitre
3
COMMENCER À BRODER
La broderie étape par étape
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie.
Étape 9
Étape 3
Étapes 7, 8
Étape 4
Étapes 1, 2
Étape 5
Étape #
*
Étape 6
Objectif
Action
Page
1
Fixation du pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « U ».
B-53
2
Vérification de l’aiguille
Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. *
B-30
3
Fixation de l’unité de broderie
Fixez l’unité de broderie.
B-54
4
Installation du fil de la canette
Pour le fil de la canette, bobinez la canette de fil de broderie et installez-la.
B-21
5
Préparation du tissu
Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie.
B-57
6
Fixation du cadre de broderie
Fixez le cadre de broderie sur l’unité de broderie.
B-63
7
Sélection de motif
Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie.
B-62
8
Vérification de la disposition
Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie.
B-63
9
Installation du fil à broder
Placez le fil à broder en fonction du motif.
B-56
Il est recommandé d’utiliser des aiguilles 90/14 pour la broderie sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de
jean, mousse, etc.). Il est déconseillé d’utiliser l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour la broderie.
B-52
Fixation du pied de broderie
Fixation du pied de broderie
Fixez le pied de broderie « U » de sorte que la vis du
ATTENTION
f support du pied-de-biche s’adapte à l’encoche du pied.
a
Appuyez sur la touche
pour relever l’aiguille.
b
Appuyez sur
(Positionnement aiguille)
.
• Si le message « Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement? » s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change et toutes les touches de commande et
de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
• Veillez à ce que le pied de broderie « U » soit à la
verticale lors de son installation.
Maintenez le pied de broderie en place avec votre
g main droite, puis serrez fermement la vis de support du
pied-de-biche à l’aide du tournevis fourni.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du
d pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis livré avec la machine pour
visser à fond la vis du pied de broderie. Si la vis
n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille risque
de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
a
b
h
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches.
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
À l’aide du tournevis livré avec la machine, desserrez
e la vis du support du pied-de-biche et retirez ce dernier.
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l’aide du tournevis en
forme de L (ou de disque).
b
a c
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du support du pied-de-biche
Fonctionnement de base B-53
COMMENCER À BRODER
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le
pied de broderie. Si vous n’utilisez pas le pied-debiche approprié, l’aiguille risque de le toucher, de
se tordre, de se casser et de vous blesser.
B
Fixation de l’unité de broderie
Fixation de l’unité de broderie
Faites glisser le taquet sur le capot du port de connexion
ATTENTION
c dans le sens de la flèche pour ouvrir le capot.
• Ne déplacez jamais la machine lorsque l’unité
de broderie est installée. Elle risquerait de
tomber et de provoquer des blessures.
• Éloignez vos mains et autres objets du chariot et du
cadre de broderie. Sinon, vous risquez de vous blesser.
Remarque
Remarque
• Ne touchez jamais le connecteur dans la fente
correspondante de l’unité de broderie. Vous pourriez
l’endommager et provoquer des dysfonctionnements.
• Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne le
déplacez pas violemment. Sinon, la machine
risquerait de ne plus fonctionner correctement.
• Veillez à fermer le capot du port de connexion lorsque
l’unité de broderie n’est pas en cours d’utilisation.
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port
d de connexion, puis poussez doucement sur l’unité de
broderie jusqu’à ce qu’elle soit en place.
2
1
1 Port de connexion
2 Connecteur d’unité de broderie
Remarque
a
Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
• Avant de fixer l’unité de broderie, veillez à
mettre la machine hors tension. Sinon, vous
risquez de vous blesser si vous appuyez
malencontreusement sur une touche et que la
machine commence à coudre.
b
• Vérifiez l’absence d’espace entre l’unité de
broderie et la machine à coudre, sinon le motif
de broderie risque de ne pas être brodé
correctement. Veillez à insérer complètement le
connecteur dans le port de connexion.
• Ne poussez pas sur le chariot lors de la fixation
de l’unité de broderie sur la machine, car vous
pourriez endommager l’unité de broderie.
e
Mettez la machine sous tension.
 Un message apparaît à l’écran.
f
Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l’unité de
broderie et appuyez sur
.
Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer.
 Le chariot se remet dans sa position initiale.
B-54
Fixation de l’unité de broderie
b
Appuyez sur
, puis sur
.
B
1
1 Chariot
ATTENTION
• Ne placez pas vos mains et tout objet étranger
sur le chariot et le cadre de broderie pendant
que la machine brode. Sinon, vous risquez de
vous blesser.
Remarque
• Si la machine n’a pas été initialisée
correctement, l’écran initial risque de ne pas
apparaître. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Le cas échéant, mettez la
machine hors puis sous tension.
• Un message de confirmation d’abaissement du
levier de sécurité du cadre s’affiche une fois le
chariot revenu dans sa position initiale.
Poursuivez la sélection du motif et n’oubliez pas
d’abaisser le levier de sécurité du cadre une fois
le cadre de broderie fixé.
c
Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
• Mettez toujours la machine hors tension avant
de retirer l’unité de broderie.
Si vous la retirez lorsque la machine est sous
tension, la machine risquerait de ne plus
fonctionner correctement.
Maintenez le levier de retrait situé en bas à gauche de
d l’unité de broderie, et tirez lentement celle-ci vers la
gauche.
 L’écran de sélection du type de motif de broderie
s’affiche.
1
• Pour plus de détails sur les motifs de broderie,
reportez-vous à la section « Sélection de motifs de
broderie » à la page B-62.
Mémo
• Vous ne pouvez pas sélectionner les points
courants lorsque l’unité de broderie est fixée.
1 Bouton de dégagement
ATTENTION
• Ne transportez pas l’unité de broderie en la
tenant par le compartiment du bouton de
dégagement.
■ Retrait de l’unité de broderie
Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les
instructions ci-dessous.
a
Retirez le cadre de broderie.
• Pour plus de détails sur le retrait du cadre de
broderie, reportez-vous à la section « Fixation du
cadre de broderie » à la page B-61.
Fonctionnement de base B-55
COMMENCER À BRODER
 Le chariot de broderie se met en position de
stockage.
Broderie de finitions parfaites
Broderie de finitions parfaites
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent
en jeu. L’utilisation du renfort de broderie approprié
(page B-57) et la mise en place du tissu dans le cadre
(page B-58) sont deux facteurs importants mentionnés plus
haut. Un autre facteur important est le bon choix de
l’aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les
fils ci-dessous.
■ Fil
Fil supérieur
Utilisez le fil de broderie prévu pour cette
machine.
Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir
des résultats optimaux.
Fil de la canette Vous devez utiliser le type de fil de canette à
broder prévu pour cette machine.
Remarque
• Avant de commencer à broder, vérifiez qu’il y a
suffisamment de fil dans la canette. Si vous
commencez à coudre votre ouvrage de broderie
alors qu’il n’y a pas assez de fil dans la canette, il
vous faudra rembobiner la canette au milieu du
motif de broderie.
2 Logement de canette alternatif
(aucune couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette de substitution (sans couleur sur la
vis de réglage de la tension) est réglé sur une tension plus
élevée pour la broderie avec des fils de canette de
différents poids et une variété de techniques de broderie.
Ce logement de canette est reconnaissable à son repère de
couleur sombre situé dans la cavité de la canette. Il est
possible de régler la vis de ce boîtier si nécessaire. Pour
plus de détails sur le réglage de la tension du fil, reportezvous à « Réglage de la tension du fil » dans la section
« Broderie ».
• Reportez-vous à « Nettoyage de la coursière » dans
la section « Annexe » pour savoir comment retirer le
boîtier de la canette.
ATTENTION
Mémo
• Si vous utilisez d’autres fils que ceux mentionnés
ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être
cousu correctement.
■ Boîtier de la canette
Deux types de boîtiers de la canette sont fournis avec cette
machine. Lorsque vous brodez, utilisez le boîtier de la
canette approprié au fil de la canette qui sera utilisé.
Reportez-vous aux explications sur les types de boîtiers de
la canette ci-dessous.
Boîtier de la canette standard (recommandé pour la
couture et la broderie, avec du fil de canette n° 60
fourni)
a
1 Boîtier de la canette standard
(repère vert sur la vis)
Le boîtier de la canette standard installé en usine dans la
machine possède un repère vert sur la vis de réglage de la
tension. Nous vous recommandons d’utiliser le fil de
canette à broder fourni avec ce boîtier de la canette. Ne
réglez pas la vis de tension de ce boîtier de la canette à
l’aide de la vis possédant un repère vert.
B-56
Boîtier de la canette de substitution (pour les canettes
préremplies ou d’autres fils de canettes à broder)
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur les vestes et sur d’autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur
le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie
ne peut se déplacer librement, et le cadre de
broderie risque de toucher l’aiguille, tordant
ou cassant l’aiguille, et vous exposant à des
risques de blessures.
Positionnez le tissu de façon à ce qu’il ne
pende pas de la table, ou tenez-le pour
l’empêcher de glisser.
Remarque
• Ne laissez pas d’objets dans la zone de
mouvement du cadre de broderie. Le cadre
risque de les heurter et le résultat final de la
broderie sera médiocre.
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur les vestes et sur d’autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur
le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie ne
pourra pas se déplacer librement et le motif
risque d’être différent du résultat espéré.
Préparation du tissu
Préparation du tissu
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l’aiguille risque de casser et
de vous blesser. Si vous n’utilisez pas de
renfort de broderie, la finition de votre
ouvrage risque de ne pas être satisfaisante.
Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand
a que le cadre de broderie.
Remarque
• Appuyez sur
. Dans la zone « Hauteur du
pied de broderie », utilisez
et
dans l’écran
de réglages. Réglez la hauteur du pied de
broderie pour les tissus épais ou bouffants.
1 Taille du cadre de broderie
2 Renfort thermocollant (support)
b
Repassez le renfort thermocollant sur l’envers du tissu.
• Pour augmenter l’espace entre le pied-de-biche
et la plaque à aiguille, réglez la hauteur du pied
de broderie sur un chiffre élevé. Le réglage de
1,5 mm est utilisé pour la majorité des broderies.
Application d’un renfort thermocollant
(support) sur le tissu
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de
travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie.
Suivez les instructions qui figurent sur l’emballage du renfort.
Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas être
repassés (tels que les serviettes en tissu éponge ou les tissus
avec des boucles qui s’élargissent lors du repassage) ou à des
endroits difficiles à repasser, placez le renfort de broderie sous
le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le
cadre de broderie, ou demandez à votre revendeur Brother
agréé de vous conseiller sur le renfort à utiliser.
1 Côté thermofusible du renfort
2 Tissu (envers)
Mémo
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que
l’organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés,
tels que les serviettes en tissu éponge ou le
velours, utilisez un renfort de broderie soluble
(vendu séparément) pour des résultats optimaux.
Une fois le renfort de broderie soluble dissout
dans l’eau, la finition de votre ouvrage sera
parfaite.
Fonctionnement de base B-57
B
COMMENCER À BRODER
• Utilisez des tissus dont l’épaisseur est
inférieure à 3 mm (env. 1/8" / pouce).
L’utilisation de tissus plus épais que 3 mm (env.
1/8" / pouce) risque de casser l’aiguille.
• Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage
plus épais, etc., vous pouvez coudre des
broderies de meilleure qualité en réglant la
hauteur du pied-de-biche dans l’écran de
réglages de broderie (voir ci-dessous).
• Si vous cousez sur une serviette en tissu
éponge épais, nous vous recommandons de
placer un renfort de broderie soluble sur
l’endroit de la serviette. Cela permettra
d’aplatir les boucles de la serviette et vous
obtiendrez une broderie de meilleure qualité.
ATTENTION
Préparation du tissu
Mise en place du tissu dans le cadre de
broderie
■ Types de cadres de broderie
Les types et numéros des cadres de broderie fournis
diffèrent en fonction du modèle de la machine.
Il est possible d’utiliser d’autres cadres de broderie en
option. Si vous sélectionnez un cadre non affiché à
l’écran, vérifiez toujours la taille du champ de broderie du
cadre en option. Vérifiez la compatibilité du cadre auprès
de votre revendeur Brother agréé.
Sélectionnez un cadre légèrement plus grand que la taille
du motif. Les options des cadres fournis sont affichées sur
l’écran.
12
Très grand
Zone de broderie 26 cm × 16 cm (10–1/4" / pouces ×
6–1/4" / pouces)
À utiliser pour broder des caractères ou des motifs
connectés ou combinés, ou de grands motifs.
1 Mis en surbrillance : peut être utilisé
2 Grisé : ne peut pas être utilisé
Grand (vendu séparément avec certains modèles)
Zone de broderie 18 cm × 13 cm (7" / pouces ×
5" / pouces) À utiliser pour broder des motifs compris entre
10 cm x 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces) et 18 cm ×
13 cm (7" / pouces × 5" / pouces).
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-debiche risque de heurter le cadre pendant la
couture et vous pourriez vous blesser ou
endommager la machine.
■ Mise en place du tissu
Remarque
Moyen (vendu séparément avec certains modèles)
Zone de broderie 10 cm × 10 cm (4" / pouces ×
4" / pouces) À utiliser pour broder des motifs inférieurs à
10 cm x 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces).
• Si le tissu n’est pas bien maintenu dans le cadre
de broderie, le motif ne sera pas bien brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le
bien dans le cadre. Pour mettre le tissu en place
correctement, effectuez les opérations
suivantes.
Soulevez et dévissez la vis de réglage du cadre de
a broderie et retirez le cadre intérieur.
Petit (vendu séparément avec certains modèles)
Zone de broderie 2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2 1/2" / pouces)
À utiliser pour broder des motifs de petite taille, tels que
des étiquettes nominatives.
1 Vis de réglage du cadre
2 Cadre intérieur
B-58
Préparation du tissu
Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur,
b l’endroit vers le haut.
Mémo
Réinsérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner
son repère
sur celui
du cadre extérieur.
• Une fois le tissu tendu, si vous tapez doucement
dessus, vous devez produire un son semblable à
celui d’un tambour.
• Tendez le tissu en tirant sur les quatre coins et les
quatre côtés. Tout en étirant le tissu, serrez la vis
de réglage du cadre.
1 Repère
du cadre intérieur
2 Repère
du cadre extérieur
3 Vis de réglage du cadre
Serrez doucement la vis de réglage du cadre et tendez
c bien le tissu en tirant doucement sur les bords et sur les
coins. Ne desserrez pas la vis.
Mémo
• Vous pouvez utiliser le tournevis fourni pour serrer
ou desserrer la vis de réglage du cadre.
■ Utilisation du gabarit
Tendez doucement le tissu, puis serrez la vis de réglage
d du cadre afin d’éviter que le tissu se détende après
l’avoir tendu.
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier,
utilisez une feuille de broderie avec le cadre.
À l’aide d’une craie, marquez la zone que vous
a souhaitez broder sur le tissu.
• Après avoir tiré le tissu, vérifiez qu’il est bien tendu.
• Avant de commencer à broder, assurez-vous que les
cadres intérieur et extérieur sont au même niveau.
1 Motif de broderie
2 Repère
1 Cadre extérieur
2 Cadre intérieur
3 Tissu
Fonctionnement de base B-59
COMMENCER À BRODER
Replacez la vis de réglage du cadre dans sa position
e initiale.
B
Préparation du tissu
Placez la feuille de broderie sur le cadre intérieur.
b Alignez les lignes directrices du gabarit avec les
repères tracés sur le tissu.
Broderie de petites pièces de tissu ou de
bords
Utilisez un renfort de broderie pour fournir un support
supplémentaire. Après la broderie, retirez soigneusement le
renfort. Fixez le renfort comme indiqué dans les exemples
suivants. Nous recommandons l’utilisation d’un renfort
spécial pour broderie.
■ Broderie de petites pièces de tissu
1 Cadre intérieur
2 Ligne de guidage
Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller la
petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre.
Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif
provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage.
Etirez doucement le tissu afin qu’il ne reste aucun pli et
c insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur.
1 Tissu
2 Renfort
1 Cadre intérieur
2 Cadre extérieur
d
Retirez la feuille de broderie.
■ Broderie de bords ou de coins
Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller la
petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre.
Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit adhésif
provisoire, fixez le renfort avec un point de faufilage.
1 Tissu
2 Renfort
■ Broderie de rubans ou de velcros
Fixez le ruban avec un autocollant double face ou un
produit adhésif temporaire.
1 Ruban ou bande
2 Renfort
B-60
Fixation du cadre de broderie
Fixation du cadre de broderie
Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau
Remarque
e que le cadre pour fixer le cadre de broderie sur son
support.
a
Appuyez sur la touche
(Releveur du pied-de-biche)
pour relever le pied-de-biche.
b
Relevez le levier de sécurité du cadre.
ATTENTION
1 Levier de sécurité du cadre
2 Chariot
• Si le levier de sécurité du cadre n’est pas
abaissé, le message suivant s’affiche. Vous ne
pouvez pas commencer la couture tant que le
levier de sécurité du cadre n’est pas baissé.
Alignez le guide du cadre de broderie sur le côté droit
c du support du cadre de broderie.
■ Retrait du cadre de broderie
1 Support du cadre de broderie
2 Guide du cadre de broderie
B
COMMENCER À BRODER
• Bobinez et installez la canette avant de fixer le
cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de
canette recommandé.
a
Appuyez sur la touche
(Releveur du pied-de-biche)
pour relever le pied-de-biche.
b
Relevez le levier de sécurité du cadre.
c
Tirez le cadre de broderie vers vous.
Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en
d veillant à aligner le repère fléché du cadre de broderie
sur celui du support.
1 Repère fléché
Fonctionnement de base B-61
Sélection de motifs de broderie
Sélection de motifs de broderie
Informations concernant les droits d’auteur
b
Appuyez sur
ou sur
pour afficher le motif de votre
choix sur l’écran. Appuyez 4 fois sur
dans cette procédure.
c
Appuyez sur
Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un usage
privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale
des motifs protégés par le droit d'auteur constitue une
violation de la loi sur les droits d’auteur et est strictement
interdite.
Types de motifs de broderie
De nombreux caractères et motifs de broderie décorative sont
mémorisés dans la machine (consultez le « Guide de motifs
de broderie » pour obtenir un résumé complet des motifs
mémorisés dans la machine). Vous pouvez également utiliser
des motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (vendu
séparément).
a
b
.
e
c
f
1
2
3
4
5
6
7
8
, puis sur
d
g
h
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs de caractères
Motifs d’encadrement
Appuyez sur cette touche pour retirer l’unité de broderie
Motifs mémorisés dans la machine
Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB
 L’écran de modification de motifs apparaît.
d
Appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur l’écran de modification de
motifs, reportez-vous à « Modification des motifs »
dans la section « Broderie ».
Sélection d’un motif de broderie
Sélectionnez un motif simple intégré dans votre machine et
réalisez un échantillon de broderie. Vous pouvez essayer de
sélectionner plusieurs motifs différents et leur appliquer divers
types de modifications dans la section « Broderie ».
a
Appuyez sur
dans l'écran de sélection des types
de motifs, puis sur
.
• Lorsque l’initialisation de la machine est terminée et que
le chariot s’est mis en position de départ, l’écran de
sélection des types de motifs s’affiche. Si un autre écran
s’affiche, appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
 L’écran de réglages de broderie apparaît.
e
Appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur l’écran de réglages de
broderie, reportez-vous à « Modification des motifs »
dans la section « Broderie ».
• Confirmez l’emplacement du motif à coudre en vous reportant
à « Confirmation de l’emplacement du motif » à la page B-63.
 L’écran de broderie s’affiche.
B-62
Confirmation de l’emplacement du motif
Confirmation de l’emplacement du motif
Le motif est généralement positionné au centre du cadre
de broderie. S’il s’avère nécessaire de repositionner le
motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement,
vous pouvez vérifier la disposition avant de broder.
Le cadre de broderie se déplace et indique l’emplacement du
motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que
le motif sera cousu au bon endroit.
a
Appuyez sur
Appuyez sur
B
.
Aperçu du motif sélectionné
a
Appuyez sur
.
sur l’écran de réglages de broderie.
 Un aperçu du motif tel qu’il sera brodé apparaît.
b
Appuyez sur
pour sélectionner le
cadre utilisé dans l’aperçu.
b
Dans
• Vous ne pouvez pas sélectionner les cadres affichés
en gris clair.
, appuyez sur la touche de l’emplacement
• Appuyez sur
à vérifier.
pour agrandir l’image du motif.
• Le motif peut être cousu tel qu’il apparaît dans
l’affichage suivant.
1
1 Emplacement sélectionné
 Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné sur le motif.
■ Tailles des cadres affichés à l’écran
Mémo
• Pour visualiser l’ensemble de la zone de broderie,
appuyez sur
Affichage
Type de cadre et zone de broderie
Très grand cadre de broderie
26 cm × 16 cm (10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces)
. Le cadre de broderie se
déplace et indique la zone de broderie.
Grand cadre de broderie (vendu séparément avec
certains modèles)
18 cm× 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces)
Cadre de broderie moyen (vendu séparément avec
certains modèles)
10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
Petit cadre de broderie (vendu séparément avec
certains modèles)
2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l’aiguille lorsque le
cadre de broderie est en mouvement. Si elle
est abaissée, elle pourrait se casser et vous
risqueriez de vous blesser.
Fonctionnement de base B-63
COMMENCER À BRODER
Vérification de l’emplacement du motif
c
Broderie
Broderie
Une fois toutes les préparations effectuées, vous pouvez
passer à la broderie. Cette section décrit la procédure à
suivre pour broder et coudre des appliqués.
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
d « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.
Broderie d’un motif
Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil
après chaque couleur.
Préparez le fil à broder de la couleur indiquée à
a l’écran.
1
Coupez l’excédent de fil à la fin de la couture. Si la fin
e de la couture se trouve sous le pied-de-biche, soulevez-
le avant de couper l’excédent de fil.
1 Ordre des couleurs de broderie
• Vous pouvez modifier les numéros de couleur de fil
affichés par couleur. Appuyez sur
, puis
modifiez le réglage dans l’écran de réglages. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Modification de l’affichage des couleurs de fils » à
la page B-65.
b
Placez le fil à broder, puis enfilez l’aiguille.
• Reportez-vous aux sections « Enfilage du fil
supérieur » à la page B-24 et « Enfilage de l’aiguille »
à la page B-26.
Remarque
• Avant d’utiliser l’enfileur d’aiguille, veillez à
abaisser le pied-de-biche.
Faites passer le fil par le trou du pied de broderie et
c tenez-le légèrement de la main gauche.
Ne tendez pas trop le fil.
ATTENTION
• Si le fil est trop tendu, l’aiguille risque de
casser ou de se tordre.
• Ni les mains ni aucun autre objet ne doit venir
heurter le chariot pendant la couture. Le motif
risquerait de se décaler.
B-64
• Si l’extrémité du fil dépasse au début de la couture,
vous risquez de coudre par-dessus en brodant le
motif. Il serait alors difficile de s’en débarrasser une
fois la broderie terminée. Coupez l’excédent de fil au
début de l’ouvrage.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
f commencer à broder.
 La couture s’arrête automatiquement avec des points
de renfort une fois que la broderie dans une couleur
est terminée. Lorsque la coupure de fil automatique
est définie, le fil est coupé.
Broderie
Retirez le fil de la première couleur de la machine. Enfilez
Nom des couleurs de fils
g ensuite la machine avec le fil de la seconde couleur.
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres
h couleurs.
B
COMMENCER À BRODER
Numéro de fil
 Une fois la dernière couleur cousue, le message vous
informant que la broderie est terminée s’affiche à l’écran.
Appuyez sur
: l’écran initial s’affiche de nouveau.
Mémo
• Pour le réglage de la coupure de fil automatique,
reportez-vous à « Utilisation de la fonction de
coupure automatique de fil (COUPURE DE
COULEUR D’EXTRÉMITÉ) » dans la section
« Broderie ».
i
d
Lorsque le numéro de fil « #123 » est affiché, utilisez
ou
pour faire votre sélection parmi les six
marques de fil à broder illustrées ci-dessous.
Coupez l’excédent de fils de la couleur.
Modification de l’affichage des couleurs de fils
Il est possible d’afficher le nom des couleurs de fils ou le
numéro de fil à broder.
Embroidery (Broderie) (fil en
polyester)
Mémo
• Les couleurs à l’écran peuvent varier légèrement
des couleurs réelles.
Country (fil de coton)*
a
Appuyez sur
b
Utilisez
ou
.
sur le panneau de commande pour
afficher les sélections des couleurs de fils.
Madeira Poly (fil en polyester)
Madeira Rayon
Sulky
c
Utilisez
ou
pour sélectionner le nom des
couleurs de fils ou le numéro de fil à broder.
Robison-Anton (fil en polyester)
* Du fil en polyester simili coton est disponible sur le marché
dans certaines région ou pays.
e
Appuyez sur
.
Fonctionnement de base B-65
Broderie
B-66
Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres
fonctions. Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus
élaborées de la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières.
Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Chapitre1 COUTURE DE FINITIONS PARFAITES ............... S-2
Chapitre2 POINTS DE COUTURE COURANTS ..................... S-6
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche
(touche de
remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le panneau de commande pour
verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de
vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du
pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Conseils de couture
Chapitre
1
COUTURE DE FINITIONS
PARFAITES
Conseils de couture
Essai de couture
Après avoir configuré la machine en y installant le fil et
l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, cette dernière
définit automatiquement la longueur et la largeur du point
sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon
puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la
couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails
sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section
« Couture d’un rabat régulier » à la page S-3.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à
ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la
longueur et la largeur du point. Les résultats différant en
fonction du type de point et du nombre d’épaisseurs de tissu
cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est
relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur la
touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser
l’aiguille.
Relevez le levier de pied-de-biche, puis tournez le
b tissu.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point
zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour
obtenir un point plus fin.
Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau permet la couture en mode « bras libre »,
ce qui facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles
que les revers de manches et les jambes de pantalon.
a
Tirez le plateau vers la gauche pour le retirer.
Faites tourner le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b bras libre, puis cousez depuis le haut.
Abaissez le levier de pied-de-biche et continuez à
c coudre.
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c remettez le plateau dans sa position d’origine.
S-2
Conseils de couture
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
à aiguille
Couture d’un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque à aiguille.
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en gardant le bord droit du pied-de-biche à
une distance fixe du bord du tissu.
Les repères sur la plaque de l’aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque à aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette supérieure est de 3 mm (1/8" / pouce) et celle sur
la grille est de 5 mm (3/16" / pouce).
S
Pour les points avec aiguille à gauche
(largeur de point : 0,0 mm)
1
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
2
1 Couture
2 Pied-de-biche
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche de
guidage de points (vendu séparément avec
certains modèles)
Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur
une position souhaitée des repères sur le pied-de-biche de
guidage de points.
1
2
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque à aiguille
1,6 cm (5/8" / pouce)
3
1 Couture
2 Pied-de-biche de guidage de points
3 Repères
Couture S-3
Couture sur différents tissus
Couture sur différents tissus
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d (bouton noir).
Couture de tissus lourds
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
 Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche,
relevez au maximum le levier pour que le pied-de-biche
se trouve dans sa position la plus haute.
 Une fois l’assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d’origine.
Mémo
■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le
tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Il est possible que le tissu ne soit pas entraîné si les
assemblages à coudre sont épais et le pied-de-biche n’est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d’être entraîné librement.
• Le réglage de la « Pression du pied-de-biche »
dans l’écran de réglages peut s’avérer utile sur
certains tissus épais.
• (Pour les modèles équipés du système
automatique de capteur d’épaisseur du tissu)
Lorsque « Système auto capt. tissu » est réglé sur
« ON », le capteur interne détecte
automatiquement l’épaisseur du tissu, lui
permettant ainsi d’avancer librement, pour une
couture optimale. Pour plus de détails sur le
système automatique de capteur d’épaisseur du
tissu, reportez-vous à « Système automatique de
capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) » dans la section
« Fonctionnement de base ».
a
ATTENTION
1 Sens de la couture
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d’épaisseur ou si vous
poussez le tissu trop fort, vous risquez de
tordre ou de casser l’aiguille.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b tissu.
Couture de tissus fins
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
1
Lorsque vous cousez des tissus fins, il est possible que la
couture ne soit pas droite ou que le tissu ne soit pas entraîné
correctement. Déplacez l’aiguille (veillez à choisir une
aiguille fine) vers l’extrême gauche ou droite afin que le tissu
ne s’accroche pas dans la zone des griffes d’entraînement. Si
c’est le cas, placez du papier fin ou un renfort de broderie
sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de
couture terminé, déchirez l’excédent de papier.
1 Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton noir)
1
1 Papier ou renfort de broderie
S-4
Couture sur différents tissus
Couture de tissus élastiques
Couture d’une fermeture velcro
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre.
1
Point
Modèle 4
1-05
1-06
1-13
1-14
2-13
Modèles 3, 2
05*
06*
13
14*
48
Modèle 1
05*
06*
11
12*
42
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
Remarque
• Avant de commencer à coudre, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l’aiguille traverse bien la fermeture velcro
en tournant la molette, et abaissez l’aiguille sur la fermeture
velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la
fermeture velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la
par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base ».
Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles de coller au piedde-biche, tels que le cuir ou les tissus enduits, remplacez le
pied-de-biche par un pied-de-biche non adhérent*. Le pied à
double entraînement* convient également à la couture sur
certains tissus de type cuir ou vinyle.
1 Bord de la fermeture velcro
* Vendu séparément avec certains modèles.
1
1 Cuir
Remarque
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec
les motifs de point droit ou zigzag avec points de
renfort. Pour plus de détails, reportez-vous au
« Tableau de réglage des points » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur
une chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va
être utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à
ce que le pied ne laisse aucune trace.
Couture S-5
S
COUTURE DE FINITIONS PARFAITES
1 Point faufilage
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots. Les points recommandés,
ainsi que leur numéro, sont indiqués ci-dessous.
ATTENTION
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l’aiguille ou la
course du crochet de la canette, cela risquerait
de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de se tordre ou de casser.
Points simples
Chapitre
2
POINTS DE COUTURE
COURANTS
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures
standards.
Points simples
a
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Numéro du point
J
08
07
c
Sélectionnez un point.
1-08
01*
01*
d
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture.
1-01
1-02
02*
02*
Point droit (milieu)
1-03
03*
03*
Point droit (milieu)
1-04
04*
04*
Triple point élastique
1-05
05*
05*
Point faufilage
Point droit (gauche)
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
J
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
Point faufilage
Effectuez le faufilage avec une longueur de point comprise
entre 5 mm (3/16" / pouce) et 30 mm (1–3/16" / pouces).
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
b
Sélectionnez le point
c
Commencez à coudre.
S-6
.
e coudre.
f
À la fin de la couture, coupez le fil.
Points simples
■ Modification de la position de l’aiguille
La position de l’aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au centre).
1
2
S
1 Point droit (aiguille à gauche)
2 Point droit (aiguille au centre)
POINTS DE COUTURE COURANTS
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l’aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d’une largeur fixe.
1
0.0
2.0
3
4
5.5
5
7.0
6
2
1 Réglage de la largeur de point
2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2" / pouce)
4 10,0 mm (3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm (3/16" / pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Couture S-7
Points invisibles
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points
invisibles.
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez-le.
6
5
3
1
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
4
2
1
2
1
2
2-01
36
31
Point invisible
élastique
2-02
37
32
<Tissu normal>
<Vue latérale>
R
Repliez le tissu à l’intérieur le long du faufilage.
d
5
3
Mémo
4
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le
bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu
n’est pas entraîné, et le résultat risque d’être
décevant.
a
3
4
1
3
1
2
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
3
1
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
<Tissu normal>
<Tissu épais>
e l’envers vers le haut.
1
6
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
1
1
5
2
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
<Tissu épais>
2
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16" / pouce)
Point faufilage
Point de faufilage
<Tissu normal>
4
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
<Vue latérale>
Repliez le tissu sur le bord souhaité de l’ourlet, puis
b repassez.
1
7
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Envers
2
2
1
2
1
6
1
Mettez la jupe ou le pantalon sur l’envers.
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16" / pouce)
Point faufilage
<Tissu épais>
Numéro du point
Point invisible
1
2
3
4
5
6
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez
h
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le bras libre.
3
<Vue
S-8
latérale>
ou
.
Points invisibles
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
1 Bras libre
Posez le tissu avec le bord de l’ourlet plié contre le
de-biche.
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l’aiguille gauche ne permet
pas de coudre l’ourlet. Si l’aiguille coud une partie
trop importante de l’ourlet, il n’est pas possible de
déplier le tissu, et la couture visible sur l’endroit
du tissu est très large, rendant une finition
décevante. Le cas échéant, suivez les instructions
ci-dessous pour résoudre le problème.
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du
pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à gauche.
Diminuez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
 Exemple : tissu épais
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
 Exemple : tissu normal
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k juste au bord du pli.
1
2
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1 Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l’aiguille, levez
l’aiguille, puis modifiez la largeur du point.
1 Tissu épais
2 Tissu normal
Couture S-9
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier de pied-
Mémo
Points invisibles
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à droite.
Augmentez la largeur du point de sorte que la couture se
trouve juste au bord du pli de l’ourlet.
 Exemple : tissu épais
 Exemple : tissu normal
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Cousez avec le pli de l’ourlet contre le guide du pied-
l de-biche.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
Remarque
• Veillez à tirer le tissu vers l’arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l’avant, vous risquez
d’endommager le pied-de-biche.
n
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
S-10
2
Points surfilage
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu
coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent.
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-de-
d biche.
Couture de points surfilage à l’aide du pied
pour faufilage « G »
1
S
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
1 Point de chute de l’aiguille
Numéro du point
Point surfilage
1-15
15*
13*
1-16
16
14
1-17
17
15
G
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
a
Fixez le pied pour faufilage « G ».
G
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez la
molette vers vous (sens inverse des aiguilles
d’une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
1 L’aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l’aiguille risque de le toucher.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
e de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l’aiguille pour retirer le tissu en le tirant
vers l’arrière.
b
Sélectionnez un point.
Placez le tissu, le bord de l’ourlet plié contre le guide
c du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-
biche.
a
1 Guide
Couture S-11
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Points surfilage
Couture de points surfilage à l’aide du pied
zigzag « J »
1
Pied-de-biche
Numéro du point
08*
Point zigzag (droite)
1-11
11
10
Point zigzag élastique
2 étapes
1-13
13
11
Point zigzag élastique
3 étapes
1-14
14*
12*
1-18
18
16
Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats
tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser cinq
points courants pour coudre des points surfilage avec le
couteau raseur.
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
J
1-19
19
17
1-20
20
18
1-21
21
19
1-22
22
–
Point surfilage
Point faufilage
diamant simple
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le couteau raseur, ou si vous utilisez
l’enfileur, ne fixez le couteau qu’après l’enfilage
de l’aiguille.
Nom du point
1-23
23
–
Numéro du point
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
a
1-24
24
20
1-25
25
21
1-26
26
22
1-27
27
23
1-28
28
24
Fixez le pied zigzag « J ».
Avec couteau raseur
J
b
Point
Pied-de-biche
09*
Modèle 1
1-09
Couture de points surfilage à l’aide du
couteau raseur (vendu séparément avec
certains modèles)
Modèle 3, 2
Point zigzag
1 Point de chute de l’aiguille
Modèle 4
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Sélectionnez un point.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c chute de l’aiguille à droite du bord.
a
1 Point de chute de l’aiguille
S-12
 Couteau raseur
S
Points surfilage
a
Retirez le pied-de-biche.
f
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur
g le tissu au début de la couture.
b à la vis du support d’aiguille.
Sélectionnez un point.
Faites une entaille d’environ 2 cm (3/4" / pouce) dans
a
1
b
Placez le tissu dans le couteau raseur.
L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur la
plaque du guide du couteau raseur.
Positionnez le couteau raseur de façon à aligner son
c crochet sur l’encoche du support du pied-de-biche,
puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche.
a
b
a
1 Plaque du guide
• Si le tissu n’est pas positionné correctement, il ne
sera pas coupé.
Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à
i coudre.
1 Encoche du support du pied-de-biche
2 Crochet
Remarque
• Si vous avez du mal à le positionner sous le
support du pied-de-biche, placez le crochet du
couteau raseur dans l’encoche du support du
pied-de-biche en relevant son levier au
maximum.
 Un rabat est coupé pendant la couture.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
d couteau raseur est fixé correctement.
Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur,
e puis tirez-le vers l’arrière de la machine.
• Si vous cousez en ligne droite
, le rabat sera
d’environ 5 mm (3/16" / pouce).
1
1 5 mm (3/16" / pouce)
Mémo
• Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 368 g (13 oz).
• Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le
en retirant les peluches et la poussière.
• Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un
peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un
morceau de tissu.
Couture S-13
POINTS DE COUTURE COURANTS
h
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
S
1 2 cm (3/4" / pouce)
Points de boutonnière/Couture bouton
Points de boutonnière/Couture bouton
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm
(1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-debiche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
Numéro du point
Point boutonnière
étroite ronde
4-01
77
57
Point boutonnière en
pointe à bouts ronds
4-02
78
58
Point boutonnière à
bout rond
4-03
79
59
Point boutonnière
rectangulaire étroite
4-04
80
60
Point boutonnière
élastique
4-05
81
61
Point boutonnière à
l’ancienne
4-06
82
62
Point boutonnière
cousue
4-07
83
63
Point boutonnière trou
de serrure
4-08
84
64
Point boutonnière trou
de serrure en pointe
4-09
85
65
Point boutonnière trou
de serrure
4-10
86
66
Point couture bouton
4-14
90
70
A
1 Points de renfort
M
Les noms des parties du pied pour boutonnières « A », utilisé
pour réaliser des boutonnières, sont indiqués ci-dessous.
1
2
5
3
4
A
1
2
3
4
5
S-14
Plaque du guide-bouton
Echelle du pied-de-biche
Crochet
Repères sur le pied pour boutonnières
5 mm (3/16" / pouce)
Points de boutonnière/Couture bouton
Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et la
a longueur de la boutonnière sur le tissu.
2
d
Sélectionnez un point.
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
1
1
S
1 Repères sur le tissu
2 Couture de boutonnières
A
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
1 Repère sur le tissu (partie avant)
2 Repères rouges sur le pied pour boutonnières
passer par la boutonnière.
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans
l’orifice du pied-de-biche.
b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche.
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
f
1
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
2
3
a
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du
bouton)
3 5 mm (3/16" / pouce)
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
Exemple : pour un bouton de 15 mm de diamètre
(9/16" / pouce) et de 10 mm (3/8" / pouce) d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm
(1" / pouce) sur la réglette.
2
1
1 Levier boutonnières
2 Support
2
1 10 mm (3/8" / pouce)
2 15 mm (9/16" / pouce)
 La taille de la boutonnière est réglée.
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
Couture S-15
POINTS DE COUTURE COURANTS
2
Points de boutonnière/Couture bouton
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
g main gauche et commencez à coudre.
1
1 Perce-oeillet
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
h
Appuyez une fois sur la touche
(Coupe-fil).
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
Mémo
• Si vous avez sélectionné le réglage de coupure de
fil automatique avant de coudre, la machine
coupera automatiquement les fils à la fin de la
couture. Pour plus de détails, reportez-vous à
« Coupure de fil automatique » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine ou des
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
ATTENTION
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
• Ne faites du découseur que l’utilisation pour
laquelle il a été conçu.
■ Modification de la densité des points
Réglez la longueur du point.
ciseaux pour couper les fils, appuyez sur la touche
(« Positionnement aiguille ») pour soulever l’aiguille, relevez
le pied-de-biche, puis tirez le tissu avant de couper les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i d’origine.
Placez une épingle avant le point d’arrêt à l’une des
j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le
point.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop
épais), réduisez la densité des points.
■ Modification de la largeur du point
Réglez la largeur du point.
1 Crochet
Utilisez le découseur pour couper en direction de
k l’épingle et ouvrir la boutonnière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Mémo
1
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d’essai sur une chute de tissu.
1 Découseur
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-oeillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
S-16
■ Couture de boutonnières sur des tissus
élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Points de boutonnière/Couture bouton
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a boutonnières « A », comme illustré.
b
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
levier de réglage des griffes d’entraînement, situé à
l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
S
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b manière lâche.
a
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez le point
ou
.
c
Fixez le pied pour boutons « M ».
d
Sélectionnez le point
.
• Comme l’extrémité du fil sera nouée ultérieurement,
ne réglez pas la machine pour la coupure de fil
programmée.
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit identique à
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
e fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
f boutonnières, puis commencez à coudre.
e la distance séparant les deux trous du bouton.
Placez le bouton à l’endroit où vous souhaitez le
f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g guipage pour le tendre.
a
1 Bouton
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le.
Couture bouton
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les
deux trous vers l’arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton à
a coudre.
Couture S-17
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
Points de boutonnière/Couture bouton
Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des
g aiguilles d’une montre) pour vous assurer que l’aiguille
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l’aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la
largeur du point en fonction de la distance entre les
boutonnières.
■ Ajout d’un talon sur le bouton
Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le bouton en
laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis
enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de
renforcer la couture du bouton.
Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis
a tirez le levier de talon vers vous.
1
1 Levier de talon
ATTENTION
Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en
b laissant une longueur suffisante pour pouvoir
l’enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis
nouez-le au fil supérieur au début de la couture.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
h
Sur l’envers du tissu, nouez ensemble les extrémités du
fil de la canette à la fin et au début de la couture.
Commencez à coudre.
Déplacez la commande de vitesse de couture vers la
gauche (pour réduire la vitesse).
c
 La machine s’arrête automatiquement après la
couture des points de renfort.
• N’appuyez pas sur la touche
(Coupe-fil).
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
i et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l’envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
j
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
réglage des griffes d’entraînement pour le placer sur
(vers la droite, vu depuis l’arrière de la machine)
et tournez la molette pour relever les griffes
d’entraînement.
Mémo
• Les griffes d’entraînement se soulèvent lorsque
vous recommencez à coudre.
S-18
Coupez toute longueur de fil excessive.
Fixation d’une fermeture à glissière
Fixation d’une fermeture à glissière
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Point droit (milieu)
1-03
03*
03*
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
S
1 Envers du tissu
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
J, I
e glissière et faufilez cette dernière en place.
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
2
1
3
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l’une contre l’autre.
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
2
f l’extrémité du faufilage extérieur.
1
2
4
3
3
1
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b fermeture à glissière.
1
2
3
4
Envers du tissu
Faufilage de la fermeture à glissière
Faufilage extérieur
5 cm (2" / pouces)
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des points
inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
1
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu’au bord du tissu.
I
2
1
3
2
4
1
2
3
4
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Couture S-19
POINTS DE COUTURE COURANTS
Numéro du point
d
Fixation d’une fermeture à glissière
h
Sélectionnez le point
.
Fixation d’une fermeture à glissière sur le
côté
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point
droit (aiguille au centre) et tournez lentement
la molette vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vérifier que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point et si l’aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de la
casser ou de la tordre.
i
Les points ne sont cousus de manière visible que sur une seule
pièce de tissu. Utilisez ce type d’application de fermeture à
glissière pour les ouvertures latérales et arrières.
1
2
3
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1
3
2
La procédure suivante indique comment coudre à gauche,
comme illustré.
a
4
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l’endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l’ouverture de la
fermeture à glissière.
À l’aide d’un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu’au bord du tissu.
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1
3
2
ATTENTION
4
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
j
1
2
3
4
Retirez le faufilage.
d
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
1 Envers du tissu
S-20
Fixation d’une fermeture à glissière
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (celui qui ne sera
e pas cousu) dispose de 3 mm (1/8" / pouce) supplémentaires.
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de tissu
i présentant les 3 mm supplémentaires (1/8" / pouce), en
commençant à la base de la fermeture à glissière.
1
S
2
1 Envers du tissu
2 3 mm (1/8" / pouce)
(1/8" / pouce), puis maintenez la fermeture à glissière
en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle.
2
1
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
j l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la
1 Mailles de la fermeture à glissière
2 Point faufilage
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le levier du pied-de-biche.
k
Ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre.
Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-debiche à gauche du crochet du pied pour fermetures à glissière.
1
I
2
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et
l faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu.
1 Crochet à droite
2 Point de chute de l’aiguille
h
Sélectionnez le point
.
1
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point droit
(aiguille au centre) et tournez lentement la molette
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour vérifier que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre
point et si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de la casser ou de la tordre.
1 Point faufilage
Fixez le support du pied-de-biche sur l’autre côté du
m crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
Si le support du pied-de-biche était fixé sur le côté droit du
crochet à l’étape g, fixez-le sur le côté gauche du crochet.
1
I
2
1 Crochet à gauche
2 Point de chute de l’aiguille
Couture S-21
POINTS DE COUTURE COURANTS
Alignez les mailles de la fermeture à glissière sur le
f bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires
Fixation d’une fermeture à glissière
n
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
Cousez des points inverses à l’extrémité de l’ouverture
de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette
dernière sur le côté du pied-de-biche.
3
2
1
1
2
3
4
5
4
5
Endroit du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Points inverses
Début de la couture
Point faufilage
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2" / pouces) de
o l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez la
machine avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et
relevez le levier du pied-de-biche.
Retirez le point faufilage, ouvrez la fermeture à
p glissière et continuez à coudre.
S-22
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière et des passepoils.
Pied-de-biche
S
Numéro du point
Point droit (gauche)
1-01
01*
01*
Position de couture
gauche
**
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
**Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils (vendu
séparément avec certains modèles)
Position de couture
droite
Modifiez le positionnement de l’aiguille de façon à ce
f qu’elle ne touche pas le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur
du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
1
Fixation d’une fermeture à glissière centrée
1 Point de chute de l’aiguille
Reportez-vous aux étapes a à f de la section « Fixation
a d’une fermeture à glissière centrée » à la page S-19.
Enlevez le pied-de-biche et son support pour fixer le
b pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils à
visser (vendu séparément avec certains modèles).
• Pour plus de détails sur le retrait du support du piedde-biche, reportez-vous à « Retrait et fixation du
support de pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
ATTENTION
• Une fois le positionnement de l’aiguille réglé,
tournez lentement la molette vers vous (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle
risque de se tordre ou de se casser.
g
Serrez fermement la vis de positionnement.
Remarque
• Veillez à tendre le fil entre la bobine et la canette.
1
1 Vis de positionnement
c
Sélectionnez le point
.
d
Desserrez la vis de positionnement à l’arrière du pied-de-biche.
1
1 Vis de positionnement
Couture S-23
POINTS DE COUTURE COURANTS
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Faites glisser le pied-de-biche au-dessus des griffes
e d’entraînement gauche ou droite.
Fixation d’une fermeture à glissière/passepoils
h
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1
3
2
4
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
i
Retirez le faufilage.
Fixation d’un passepoil
Placez le passepoil entre deux tissus à l’envers, comme
a illustré ci-dessous.
1
2
3
1 Tissu
2 Passepoil
3 Tissu
Reportez-vous à la procédure de fixation du pied
b réglable pour fermetures à glissière/passepoils de la
page précédente.
c
Cousez le long du passepoil.
S-24
d
Une fois la couture terminée, retournez le tissu.
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
a
Épinglez le ruban élastique sur l’envers du tissu.
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu’il soit positionné de manière uniforme.
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1-06
06*
06*
Point zigzag élastique
2 étapes
1-13
13
11
Point zigzag élastique
3 étapes
1-14
14*
12*
Point de fixation du
ruban
2-13
48
42
POINTS DE COUTURE COURANTS
Numéro du point
Point élastique
S
1
2
1 Ruban élastique
2 Crochet
J
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
b
Fixez le pied zigzag « J ».
J
c
Sélectionnez un point.
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour qu’il ait la
d même longueur que le tissu.
Points élastiques
a
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite.
Fixez le pied zigzag « J ».
J
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le tissu sans l’étirer.
Fixation d’un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d’une
manche ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par
conséquent, il est nécessaire d’utiliser un ruban élastique
suffisamment long.
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le crochet, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
Couture S-25
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Points d’appliqué
Découpez l’appliqué en laissant un rabat de 3 à 5 mm
a (1/8 et 3/16" / pouce).
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1
Numéro du point
Point zigzag
1-09
09*
08*
Point zigzag quilting
(courtepointe)
appliqué
1-33
33
28
Point couverture
2-03
38
33
1 Rabat
Placez un motif de papier épais ou un renfort de
b broderie au dos de l’appliqué, puis pliez le rabat à
l’aide d’un fer à repasser.
Point quilting
(courtepointe)
appliqué
1-34
34
29
Point d’assemblage
(droite)
1-29
29
25
Point d’assemblage
(milieu)
1-30
30
26
Point d’assemblage
(gauche)
1-31
31
–
Point patchwork
2-07
42
36
Point patchwork
double
2-08
43
37
Point couché
2-09
44
38
Point quilting
(courtepointe) style « à
la main »
1-32
32
27
Point de piquetis pour
quilting (courtepointe)
1-35
J
c
1
35
30
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
1 Point faufilage
Fixez le pied zigzag « J » ou le pied ouvert (vendu
d séparément avec certains modèles) illustré ci-dessous.
Mémo
• Les motifs pour lesquels un « Q » est indiqué dans
le tableau ci-dessus concernent le quilting
(courtepointe) et ceux pour lesquels un « P » est
indiqué concernent l’assemblage.
J
 Pied zigzag « J »
e
S-26
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le au tissu.
Sélectionnez un point.
 Pied ouvert
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Tournez la molette vers vous (dans le sens inverse des
f aiguilles d’une montre), puis commencez à coudre le
bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille se
place juste en dehors de l’appliqué.
Assemblage
La couture de deux pièces ensemble s’appelle
« l’assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées
avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point droit d’assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce)
du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l’aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
c
Sélectionnez le point
ou
.
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
d sur le bord du tissu.
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu
et effectuez la couture en utilisant le point
.
1
Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
b le motif couvre les deux pièces.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du
tissu et effectuez la couture en utilisant le point
.
1
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
Mémo
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement
de l’aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus
de détails, reportez-vous à « Réglage de la largeur
du point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
Couture S-27
POINTS DE COUTURE COURANTS
J
S
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
■ Assemblage à l’aide du guide de pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce (vendu
séparément avec certains modèles)
Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté
gauche de l’extrémité du pied-de-biche.
Ce pied pour quilting (courtepointe) permet de coudre un
rabat précis d’1/4 ou d’1/8" / pouce.
Il peut être utilisé pour assembler des points piqués ou
pour effectuer des coutures de renfort.
a
Appuyez sur
a
, puis fixez le guide de pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche
b pour coudre des rabats précis.
b
Assemblage d’un rabat d’1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
c
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 1/8" / pouce
b
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) 1/4" / pouce (vendu séparément
avec certains modèles)
Si vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce, les coutures peuvent être cousues avec un
rabat de 6,4 mm (1/4" / pouce).
a
1 Guide
2 1/4" / pouce
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce.
c
Sélectionnez le point
Création d’un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter d’1/4" / pouce du bord du tissu.
a
e
b
.
Alignez le repère sur le bord supérieur du pied pour
d quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord
supérieur du tissu.
c
1
e
d
1
2
3
4
5
Alignez le côté droit du tissu sur le bord droit de la
partie plus étroite du pied pour quilting (courtepointe)
1/4" / pouce.
Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer.
Début de la couture
Fin de la couture
Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
1/4" / pouce
Mémo
2
1 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
2 Début de la couture
Lorsque vous réalisez une couture avec un rabat, alignez
le bord gauche de la partie plus étroite du pied pour
quilting (courtepointe) 1/4" / pouce sur le bord du tissu.
• Pour plus de détails, reportez-vous à
« Pivotement » dans la section « Fonctionnement
de base ».
1
1 Couture (3,2 mm (1/8" / pouce))
S-28
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
e
Commencez à coudre.
a
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting (courtepointe).
f
À la fin de la couture, arrêtez la machine.
b
Retirez le pied-de-biche et son support.
Cousez jusqu’à ce que le repère sur le bord inférieur du pied
pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce soit aligné sur le
bord inférieur du tissu.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
c entraînement à la vis du support d’aiguille.
2
a
3
b
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l’aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la vis du
d support du pied-de-biche, puis serrez cette dernière à
l’aide du tournevis.
Quilting (courtepointe)
On appelle « quilting » (courtepointe) le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des courtepointes à l’aide du pied à double
entraînement* et du guide pour quilting (courtepointe)*.
a
* Vendu séparément avec certains modèles.
1 Vis du support du pied-de-biche
Remarque
• Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous
utilisez le pied à double entraînement ou fixez ce
dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à
l’aide de l’enfileur.
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
• Lorsque vous réalisez une courtepointe, utilisez une
aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique.
• N’utilisez le pied à double entraînement qu’avec les
motifs de point droit ou zigzag. Le pied à double
entraînement ne permet pas de coudre des points
inverses. Ne sélectionnez que des motifs de point
droit ou zigzag avec des points de renfort. Pour plus
de détails, reportez-vous au « Tableau de réglage des
points » dans la section « Fonctionnement de base ».
• (Pour les modèles équipés du système
automatique de capteur d’épaisseur du tissu)
Lorsque « Système auto capt. tissu » est réglé sur
« ON », le capteur interne détecte
automatiquement l’épaisseur du tissu, lui
permettant ainsi d’avancer librement, pour une
couture optimale. Pour plus de détails sur le
système automatique de capteur d’épaisseur du
tissu, reportez-vous à « Système automatique de
capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) » dans la section
« Fonctionnement de base ».
ATTENTION
• Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon l’aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
• Avant de commencer la couture, tournez lentement la
molette vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche,
elle risque de se tordre ou de se casser.
e
Sélectionnez un point.
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Couture S-29
POINTS DE COUTURE COURANTS
1 6,4 mm (1/4" / pouce)
2 Fin de la couture
3 Repère sur le pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce
S
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
■ Utilisation du guide pour quilting (courtepointe)
(vendu séparément avec certains modèles)
Utilisez le guide pour quilting (courtepointe) pour coudre
des points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
a dans l’orifice se trouvant à l’arrière du support de pied-
de-biche ou du pied à double entraînement.
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O »* ou pied pour quilting (courtepointe)*
* Vendu séparément avec certains modèles.
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » ou pied pour quilting (courtepointe) est utilisé pour le
quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des points
zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en
mouvement libre de lignes droites sur un tissu d’épaisseur
inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à
l’aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O ». Pour plus de détails sur les points pouvant être
utilisés, reportez-vous au « Tableau de réglage des points » dans
la section « Fonctionnement de base ».
 Pied à double entraînement
 Support du pied-de-biche
 Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
 Pied pour quilting
(courtepointe)
Positionnez le curseur de réglage des griffes
a d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas, sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la machine).
Réglez la tige du guide pour quilting (courtepointe)
b afin d’aligner ce dernier sur les points déjà cousus.
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
 Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
Mémo
• Sur les modèles équipés du mode de couture en
mouvement libre, vous pouvez régler le pied-debiche sur la hauteur optimale de couture en
mouvement libre. Pour plus de détails, reportezvous à « Couture en mode en mouvement libre »
dans la section « Fonctionnement de base ».
S-30
b
Sélectionnez un point.
c
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
d mouvement libre « O » en positionnant le crochet du pied
pour quilting (courtepointe) au-dessus de la vis du support
de l’aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied
pour quilting (courtepointe) sur la barre du pied-de-biche.
1
3
2
1 Axe
2 Vis du support de l’aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) ne soit pas incliné.
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
e (courtepointe) en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du
tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »,
veillez à utiliser la plaque à aiguille du point
droit et à coudre avec l’aiguille positionnée au
milieu. Si l’aiguille est déplacée dans une
position autre que celle du milieu, elle risque
de se casser et de vous blesser.
Mémo
• Sur les modèles équipés du mode de couture en
mouvement libre, vous pouvez régler le pied-debiche sur la hauteur optimale de couture en
mouvement libre. Pour plus de détails, reportezvous à « Couture en mode en mouvement libre »
dans la section « Fonctionnement de base ».
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacezd’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à
3/32" / pouce).
Fixez la plaque à aiguille du point droit (vendue
a séparément avec certains modèles).
• Pour plus de détails sur la fixation de la plaque
d'aiguille du point droit, consultez le manuel
d'instructions fourni avec le produit.
1 Trou arrondi
1 Point
g
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
la molette pour relever les griffes d’entraînement.
Mémo
• Notez que cette plaque à aiguille présente un
orifice rond pour l’aiguille.
b
Mémo
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
Positionnez le curseur de réglage des griffes
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas,
sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la
machine).
■ Utilisation du pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C »
(vendu séparément avec certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » avec la plaque à aiguille du point
droit pour la couture en mouvement libre.
a
 Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre
«C»
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
 Les griffes d’entraînement sont abaissées.
c
Sélectionnez
.
d
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Retrait et
fixation du support de pied-de-biche » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Couture S-31
POINTS DE COUTURE COURANTS
ATTENTION
f le à vitesse constante pour coudre des points uniformes
S
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
e mouvement libre « C » à l’avant, la vis du support du
pied-de-biche alignée sur l’encoche du pied pour
quilting (courtepointe).
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
h curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
la molette pour relever les griffes d’entraînement.
Remarque
a
b
1 Vis du support du pied-de-biche
2 Encoche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting
(courtepointe) soit fixé correctement et ne soit
pas incliné.
• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » peut également être
utilisé avec la plaque à aiguille du point droit.
Nous vous recommandons d’utiliser le pied pour
quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » pour la couture en mouvement libre de
tissus d’épaisseur inégale.
• En cas d’utilisation de la plaque à aiguille du
point droit, tous les points droits deviennent des
points avec aiguille au milieu. Vous ne pouvez
pas modifier la position de l’aiguille à l’aide de
l’écran Largeur.
Mémo
Avec la main droite, maintenez le pied pour quilting
f (courtepointe) en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du
tournevis.
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
■ Quilting (courtepointe) en écho - Utilisation
du pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E » (vendu séparément
avec certains modèles)
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des
lignes de quilting (courtepointe) à distance égale autour
d’un motif. Les lignes de quilting (courtepointe),
représentant des ondulations faisant écho et s’éloignant du
motif, constituent les traits distinctifs de ce style quilting
(courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe)
en écho en mouvement libre « E » en option pour le
quilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du
pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif
à un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la
pédale et de coudre à vitesse constante.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-
g le à vitesse constante pour coudre des points uniformes
d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à
3/32" / pouce).
a
Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E »
1 Point
1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
2 9,5 mm (env. 3/8" / pouce)
S-32
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
ATTENTION
e
Serrez la vis avec le tournevis fourni.
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d’entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l’aiguille
risque de se casser ou la machine de
s’endommager.
S
Mémo
a
Positionnez le curseur de réglage des griffes
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine, en bas,
sur
(vers la gauche, vu depuis l’arrière de la
machine).
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du
tournevis fourni. L’aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting (courtepointe) et
de se tordre ou de se casser.
Utilisez les dimensions du pied pour quilting
f (courtepointe) comme guide pour coudre autour du
motif.
a
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis
l’arrière de la machine)
 Les griffes d’entraînement sont abaissées.
b
Sélectionnez
.
Retirez le support du pied-de-biche (reportez-vous à la
c section « Fonctionnement de base ») et la vis.
Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en
d écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du
pied-de-biche en alignant les trous du pied pour
quilting (courtepointe) et la barre du pied-de-biche.
1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce)
Couture S-33
POINTS DE COUTURE COURANTS
• Sur les modèles équipés du mode de couture en
mouvement libre, vous pouvez régler le pied-debiche sur la hauteur optimale de couture en
mouvement libre. Pour plus de détails, reportezvous à « Couture en mode en mouvement libre »
dans la section « Fonctionnement de base ».
Points d’appliqué, patchwork et quilting (courtepointe)
Projet terminé
d
Appuyez sur
.
e
Sélectionnez le point
.
Tout en cousant, faites glisser la commande de vitesse
f de couture pour régler la largeur du point.
Faites glisser la commande vers la gauche pour
diminuer la largeur du point. Faites glisser la commande
vers la droite pour augmenter la largeur du point.
g
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
curseur de réglage des griffes d’entraînement sur
(vers la droite, vu de l’arrière de la machine) et tournez
la molette pour relever les griffes d’entraînement.
Plus étroit
Plus large
Points plumetis à l’aide de la commande de
vitesse de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d’un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l’ajustement de la largeur de couture à l’aide de la
commande de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement. Dans ce cas, la vitesse de couture est
réglée à l’aide de la pédale de commande.
a
Connectez la pédale de commande.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Une fois la couture terminée, désactivez le réglage de
g commande de la largeur (position « OFF »).
J
c
• Réglez la vitesse de couture à l’aide de la pédale de
commande.
Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages et
définissez « Contrôle de la largeur » sur « ON ».
Les écrans de réglages varient en fonction des modèles.
 La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l’aide de la
commande de vitesse de couture.
S-34
Mémo
• Bien que le résultat de la couture diffère en
fonction du type de tissu utilisé et de la grosseur
du fil, pour des résultats optimaux, réglez la
longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et
1/32" / pouce).
Points de renfort
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme
les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et
les coins des poches.
a
S
1
Pied-de-biche
Modèle 1
Modèle 3, 2
Point
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
2
3
Numéro du point
Triple point élastique
1-05
05*
05*
Point d’arrêt
4-13
89
69
4-11
87
67
4-12
88
68
J
1 Echelle du pied-de-biche
2 Longueur du point d’arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouce).
A
Point de reprisage
* Vous pouvez sélectionner directement des motifs de points
en appuyant sur les touches numériques de la machine en
mode de préréglage de point de couture courant. Reportezvous à la section « Fonctionnement de base ».
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point
.
Placez le tissu de façon à orienter l’ouverture de la
d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-
biche de sorte que l’aiguille tombe 2 mm
(1/16" / pouce) devant l’ouverture de la poche.
Triple point élastique
Utilisez le triple point élastique pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
1
J
1 2 mm (1/16" / pouce)
b
Sélectionnez le point
c
Commencez à coudre.
.
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans
l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte.
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à
d’importantes tractions, comme les coins de poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de
couture de points d’arrêt au niveau des coins des poches.
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
Couture S-35
POINTS DE COUTURE COURANTS
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
Points de renfort
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Reprisage
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
1 Points de renfort
a
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1
2
3
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d’origine.
4
1
2
3
4
Mémo
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
S-36
Echelle du pied-de-biche
Longueur de reprisage
5 mm (3/16" / pouce)
7 mm (1/4" / pouce)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouce).
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez le point
ou
.
Points de renfort
Placez le tissu de façon à ce que l’aiguille soit à 2 mm
d (1/16" / pouce) devant la zone à repriser.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le tissu, puis
g coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d’origine.
1
Mémo
2
• Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais,
par exemple, augmentez la longueur du point.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
POINTS DE COUTURE COURANTS
Faites passer le fil supérieur par l’orifice du pied-debiche, puis abaissez le pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied-de-biche, sinon la
taille de reprisage risque de ne pas être correcte.
a
1 Ne réduisez pas l’écart.
e
S
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
a
1 Levier boutonnières
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1
2
1 Levier boutonnières
2 Support
Tenez délicatement l’extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
Couture S-37
Couture d’œillet
Couture d’œillet
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant
sur les ceintures.
Utilisez le perce-œillet pour percer un trou au centre
f de l’œillet.
Pied-de-biche
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Numéro du point
Point à œillet
4-15
91
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point
71
N
Mémo
• Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d’être
trop ouverte. Dans ce cas, cousez deux fois
l’œillet, en superposant les coutures, avant de
retirer le tissu.
.
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
c sélectionner la taille d’œillet voulue.
1
2
3
1 7 mm
2 6 mm
3 5 mm
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
largeur du point » et à « Réglage de la longueur du
point » dans la section « Fonctionnement de base ».
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la couture,
d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
e
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
Commencez à coudre.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s’arrête.
S-38
Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise
Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux
jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la couture,
d puis commencez à coudre.
Abaissez l’aiguille dans l’angle supérieur droit.
Pied-de-biche
S
 Le tissu est entraîné vers l’arrière de la machine,
comme d’habitude.
Numéro du point
Inverse
(point droit)
5-01
92
—
Latéral vers la gauche
(point droit)
5-02
93
—
Latéral vers la droite
(point droit)
5-03
94
—
Avant
(point droit)
5-04
95
—
e
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
arrêtez la machine, puis sélectionnez le point
.
f
Commencez à coudre.
N
Latéral vers la gauche
(point zigzag)
5-05
96
—
Latéral vers la droite
(point zigzag)
5-06
97
—
Avant
(Point zigzag)
5-07
98
—
Points inverses
(Point zigzag)
5-08
99
—
 Le tissu est entraîné vers la droite.
Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras libre, puis
cousez selon l’ordre indiqué sur l’illustration.
g
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
arrêtez la machine, puis sélectionnez le point
h
.
Commencez à coudre.
4
3
1
2
a
Retirez le plateau.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point
 Le tissu est entraîné vers l’avant.
i
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
arrêtez la machine, puis sélectionnez le point
.
j
Commencez à coudre.
.
 Le tissu est entraîné vers la gauche.
Couture S-39
POINTS DE COUTURE COURANTS
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Fixation de pièces ou écussons aux manches de chemise
k
Après avoir réalisé la couture au niveau du coin,
arrêtez la machine, puis sélectionnez de nouveau le
point
.
Après avoir cousu 3 à 5 points au début de la couture,
l arrêtez la machine.
Mémo
• Le sens d’entraînement du tissu varie en fonction
du point sélectionné. Veillez à guider le tissu en
cours de couture.
S-40
Points décoratifs
Points décoratifs
Les points de couture courants comprennent les points
décoratifs suivants.
Points fagot
Pied-de-biche
On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de tissus avec
une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des
chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus
décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
a l’aide d’un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ
b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
feuille de renfort de broderie soluble.
Numéro du point
Point patchwork
2-07
42
36
Point patchwork
double
2-08
43
37
Point couché
2-09
44
38
Point bordure repliée
2-04
39
34
Point smock
2-10
45
39
Point plume
2-11
46
40
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
3
1
J
2
1 Papier fin ou renfort de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
c
Fixez le pied zigzag « J ».
Point fagot croisé
2-12
47
41
Point feston satin
2-05
40
35
3-04
58
48
3-06
60
50
d
Sélectionnez le point
3-09
63
–
e
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4" / pouce).
3-10
64
52
J
Couture ourlet
3-12
66
–
3-18
72
56
3-20
74
–
3-21
75
–
3-22
76
–
Point échelle
2-14
49
43
Point Rick-Rack
2-15
50
44
Point décoratif
2-16
51
45
Point serpent
2-17
52
46
.
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
N
Point nid d’abeilles
ou
f centre des deux pièces de tissu.
Couture ourlet
J
g
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
N
Couture S-41
S
POINTS DE COUTURE COURANTS
Modèle 1
Point
Modèle 3, 2
Nom du point
Modèle 4
• Consultez le tableau ci-dessous et reportez-vous à
« Utilisation des tableaux des points de couture
courants dans la section "Couture" » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Points décoratifs
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Sortie du fil de
la canette » dans la section « Fonctionnement de
base ».
Points feston
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des
coquillages, s’appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les
cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point .
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c (3/8" / pouce).
1
1 1 cm (3/8" / pouce)
• N’utilisez pas la fonction de couture de points
inverses/de renfort ou de coupure de fil.
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c coudre directement sur le bord du tissu.
• À la fin de la couture, le fil est tiré d’environ 5 cm
(2" / pouces).
d
Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces.
e
Sélectionnez le point
f
Cousez entre les points droits.
g
Retirez les fils des points droits.
Repassez les fronces pour les aplanir.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon
sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de
coudre.
d
Coupez le long des points.
,
ou
• Veillez à ne pas couper les points.
Point smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant
ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant
des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
b 4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage de la
longueur du point » et « Réglage de la tension du
fil » dans la section « Fonctionnement de base ».
S-42
.
Points décoratifs
Points bordure repliée
Points d’assemblage
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées
« bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le
devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.
a
Pliez le tissu le long du biais.
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le
rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous
réalisez un piqué fantaisie.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
J
S
b
2
Fixez le pied zigzag « J ».
1
J
1
3
1 Envers du tissu
2 Rabat de 7 mm (1/4" / pouce)
3 Point droit
Sélectionnez le point , puis augmentez la tension du
c
fil.
Cousez tout en vous assurant que l’aiguille tombe
d légèrement au bord du tissu.
c
Sélectionnez le point
,
ou
.
Retournez le tissu pour que l’endroit soit orienté vers
d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-
biche aligné sur celle-ci.
1
a
1 Point de chute de l’aiguille
1 Endroit du tissu
e
Dépliez le tissu et repassez les bordures d’un seul côté.
Couture S-43
POINTS DE COUTURE COURANTS
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de tissu,
b puis ouvrez les rabats.
Points décoratifs
Le retrait partiel de fils est appelé « jours à fils tirés ». Les
résultats sont optimaux avec des tissus dont la trame est lâche.
Points à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les trous laissés par
l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle.
Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des
tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
a
Vous trouverez ci-dessous deux exemples de création de jours
à fils tirés.
■ Jours à fils tirés (exemple 1)
Installez l’aiguille à oreilles.
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
a
Tirez plusieurs fils du tissu.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec l’aiguille à
oreilles, sous peine d’endommager la machine.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l’aiguille, de l’avant vers l’arrière.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Enfilage
manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur) » dans la
section « Fonctionnement de base ».
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez un point.
c
Sélectionnez le point .
Vous pouvez utiliser les points ,
ou
,
,
,
,
,
,
.
L’endroit du tissu orienté vers le haut, cousez le long
d du bord droit de la zone effilochée.
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum.
d
N
Commencez à coudre.
e
Appuyez sur la touche de mise en miroir de l’image.
• Pour plus de détails, reportez-vous à « Mise en miroir
de points » dans la section « Fonctionnement de
base ».
 Le motif affiché sur l’écran est mis en miroir.
ATTENTION
• Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum, sinon l’aiguille
risque de se tordre ou de casser.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
S-44
Cousez le long de l’autre bord de la zone effilochée
f pour qu’il ressemble à la couture précédente.
N
Appuyez de nouveau sur la touche de mise en miroir
g de l’image pour revenir au mode normal.
Points décoratifs
■ Jours à fils tirés (exemple 2)
S
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, séparés par
a une zone non effilochée d’environ 4 mm (3/16" / pouce).
POINTS DE COUTURE COURANTS
1
1 4 mm (3/16" / pouce)
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point
d
Cousez le long du centre de la zone non effilochée.
.
N
Couture S-45
Points décoratifs
S-46
Couture
décorative
Cette section donne des instructions sur la couture de points de caractères et décoratifs, ainsi que sur leur
réglage et leur modification. En outre, elle décrit l’utilisation de MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ), qui vous permet de créer des motifs de points originaux.
Le numéro des pages commence par « D » dans cette section.
Chapitre1 POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS ..........D-2
Chapitre2 MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ).....................................................D-19
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez toujours sur la touche
(touche de
remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille) sur le panneau de commande pour
verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de
vous blesser en cas d’activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le remplacement du
pied-de-biche, reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
Sélection des motifs de points
Chapitre
1
POINTS DE
CARACTÈRES/DÉCORATIFS
Sélection des motifs de points
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
7
8
9 0
Points décoratifs
Points plumetis
Points plumetis 7 mm
Points de croix
Motifs de points décoratifs courants
Caractères (gothiques, manuscrits, contours, police
cyrillique, police japonaise)
Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points
à l’aide de la fonction « MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ) » (page D-19)
Motifs stockés dans « MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ) » (page D-24)
Motifs mémorisés dans la machine (page D-17)
Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (page D-17)
Caractères
 Exemple : saisie de « Blue Sky ».
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
Sélection de motifs de points décoratifs/
motifs de points plumetis/motifs de points
plumetis 7 mm/points de croix/motifs de
points décoratifs courants
a
Sélectionnez le type de motif que vous désirez coudre.
,
,
,
ou
pour
sélectionner une police.
b
Appuyez sur la touche du motif de point désiré.
Utilisez la touche
ou
précédente/suivante.
pour afficher la page
• Pour sélectionner un autre motif de point, appuyez
sur
. Lorsque le motif de point actif est effacé,
sélectionnez le nouveau motif de point.
D-2
• Appuyez sur un onglet pour changer d’écran de sélection.
Sélection des motifs de points
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
b
, puis entrez « B ».
• Appuyez à plusieurs reprises sur
caractères seront supprimés.
/
■ Réglage de l’espacement des caractères
L’espace séparant les caractères doit être réglé.
Appuyez deux fois sur
et appuyez sur
pour
entrer un espace.
Appuyez deux fois sur
a
Appuyez sur
, puis sur
D
.
 La fenêtre d’espacement des caractères s’affiche.
et entrez « S ».
b
Appuyez sur
ou
pour régler l’espacement des
caractères.
1
1 L’espace correspond à un point sauté
• Retirez les points sautés une fois la couture terminée.
g
Appuyez sur
pour afficher « k » et « y », puis
 Exemple : chaque réglage correspond à un espace
spécifique entre les caractères.
Valeur : 0
entrez-les.
• Pour continuer à entrer des caractères dans une autre
police, appuyez sur
, puis répétez la procédure
à partir de l’étape a.
Valeur : 10
■ Suppression de caractères
a
Appuyez sur
pour supprimer le dernier caractère
entré.
Valeur
mm
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
0,18
0,36
0,54
0,72
0,9
1,08
1,26
1,44
1,62
1,8
Mémo
Mémo
• Chaque caractère est supprimé individuellement,
en commençant par le dernier caractère entré.
• L’espacement est réglé par défaut sur « 0 ». Il
n’est pas possible de régler une valeur inférieure à
« 0 ».
• Cette méthode modifie l’espace entre tous les
caractères. Les modifications d’espace
s’appliquent non seulement lorsque vous entrez
de nouveaux caractères, mais aussi avant et
après.
Couture décorative D-3
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
f
et tous les
pour afficher « l », « u » et « e »,
puis entrez-les.
e
Sélectionnez le caractère approprié.
Couture de motifs de points
Couture de motifs de points
Couture de finitions parfaites
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points
de caractères/décoratifs, consultez le tableau ci-dessous pour
utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille adéquates.
Remarque
• D’autres facteurs, tels que l’épaisseur du tissu, le
renfort de broderie, etc., influent également sur
le point. Nous vous conseillons donc de toujours
coudre quelques points d’essai avant de
commencer votre travail de couture.
• Il peut être nécessaire d’ajuster le motif en
fonction du type de tissu cousu ou de la vitesse
de couture. Ajustez le motif tout en effectuant un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre projet. Reportez-vous
à la section « Réglages » à la page D-5.
• Lorsque vous cousez des motifs de points
plumetis, le tissu risque de faire des fronces.
Nous vous conseillons donc de fixer un renfort
de broderie.
• Guidez le tissu manuellement pour qu’il soit
entraîné en ligne droite et de façon régulière
pendant la couture.
Tissu
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques,
légers ou à grosse trame, fixez un renfort de
broderie sur l’envers du tissu. Vous pouvez
également placer le tissu sur du papier fin, comme
du papier-calque.
1 Tissu
2 Renfort
3 Papier fin
Fil
#50 - #60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus
légers, normaux ou élastiques 90/14
Aiguille 90/14 pour machine à coudre domestique
avec les tissus lourds
Pied-de-biche Pied pour monogrammes « N ».
Si vous utilisez un pied zigzag « J » ou tout autre
pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats
moins satisfaisants.
Aiguille
jumelée
D-4
Vous pouvez coudre avec l’aiguille jumelée (2,0/11)
lorsque vous sélectionnez un motif de point
plumetis 7 mm. Dans ce cas, utilisez le pied zigzag
« J ».
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de point décoratif/de caractères.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil
supérieur vers le côté, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille dans
le tissu, puis abaissez le pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à coudre.
ATTENTION
• Lors de la couture de modèles de points
plumetis 7 mm, si les points se tassent,
allongez les points. Si vous continuez à coudre
alors que les points se tassent, l’aiguille risque
de se tordre ou de casser. Pour plus de détails
sur le réglage de la longueur du point,
reportez-vous à « Réglage de la longueur du
point » dans la section « Fonctionnement de
base ».
Mémo
• Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le
résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il se
peut qu’il se déplace vers la gauche et la droite,
aussi bien qu’en avant ou en arrière, selon le
modèle. Guidez le tissu manuellement pour qu’il
soit entraîné en ligne droite et de façon régulière
pendant la couture.
e
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
de coudre.
Couture de motifs de points
f
Appuyez sur la touche
(Point inverse) ou
(Point
de renfort) pour coudre des points de renfort.
Réglages
Il se peut que votre motif de point ne soit pas satisfaisant; tout
dépend du type ou de l’épaisseur du tissu, du renfort de
broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture
n’est pas satisfaisante, faites quelques points d’essai dans les
mêmes conditions qu’une vraie couture et modifiez le motif
de point comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n’est pas
satisfaisant même après les réglages ci-dessous, effectuez les
réglages pour chaque motif individuellement.
a
Appuyez sur
et sélectionnez 14/14 pour le motif
suivant.
D
Mémo
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le
modèle.
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse entre les lettres.
Remarque
• Veillez à utiliser le pied pour monogrammes
« N ». Les réglages peuvent ne pas être effectués
correctement avec un autre pied-de-biche.
c
Comparez le motif fini à l’illustration du motif correct
ci-dessous.
Remarque
• Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille
s’arrête temporairement en position haute
pendant l’entraînement du tissu; ceci est dû au
fonctionnement du mécanisme de séparation de
la barre de l’aiguille utilisé par cette machine.
Dans ces cas-là, vous entendrez un cliquetis,
différent de celui entendu pendant la couture. Ce
son est normal et ne signale pas un mauvais
fonctionnement.
Couture décorative D-5
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
• Lorsque vous cousez des points de caractères, la
machines exécute automatiquement des points
de renfort au début et à la fin de chaque
caractère.
Couture de motifs de points
d
Appuyez sur
, puis réglez le motif à l’aide des
écrans « Ajust.fin.verti » ou « Ajust.fin.horiz ».
 Si le motif est tassé :
Appuyez sur
dans l’écran « Ajust.fin.verti ».
 La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle s’agrandit.
 Si le motif présente des espaces :
Appuyez sur
dans l’écran « Ajust.fin.verti ».
 La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle est réduit.
 Si le motif biaise vers la gauche :
Appuyez sur
dans l’écran « Ajust.fin.horiz ».
 La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la droite.
 Si le motif biaise vers la droite :
Appuyez sur la touche
dans l’écran « Ajust.fin.horiz ».
 La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la gauche.
e
Effectuez de nouveau votre motif.
• Si le résultat n’est toujours pas satisfaisant, effectuez
de nouveaux réglages, jusqu’à ce que la couture soit
correcte.
Mémo
• Vous pouvez coudre avec l’écran de réglages
affiché.
f
D-6
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Modification des motifs de points
Modification des motifs de points
Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l’aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs plus grands ou
plus petits, des images en miroir, etc.
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions
des touches affichées sont disponibles lorsqu’un motif est sélectionné.
D
■ Écran de modification de point décoratif/de caractères
8
9
0
A
F
B
E
1
2
N° Affichage
1
3
4 5
Nom de la touche
6
7
C
D
Description
Page
Indique la taille approximative du motif sélectionné.
100 % : taille presque identique à celle du motif cousu
50 % : la moitié du motif cousu
25 % : un quart du motif cousu
Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en fonction du type de
tissu et de fil utilisé.
Touche de pivotement
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Pivotement » dans la section « Fonctionnement de base ».
Touche de point inverse/de Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort
renfort automatique
automatiques. Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture de renfort
automatique » dans la section « Fonctionnement de base ».
–
4
Touche du coupe-fil
automatique
–
5
Touche de mise en mémoire Utilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points.
6
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné.
7
Touche de basculement
entre les écrans de
modification/points
Appuyez sur cette touche pour passer de l’écran de modification à l’écran de points
décoratifs/de caractères.
8
Touche de mode en
mouvement libre
2
3
9
0
Taille d’affichage du motif
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. Pour plus de
détails, reportez-vous à « Coupure de fil automatique » dans la section « Fonctionnement de base ».
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
Le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour le quilting (courtepointe) en
mouvement libre.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Couture en mode en mouvement libre » dans
la section « Fonctionnement de base ».
Touche d’image en miroir
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour créer une image
horizontale
en miroir horizontale du motif de point.
Retour à la touche de début Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif.
A
Touche de couture en
points uniques/en continu
B
Touche de sélection de taille Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou petit).
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les points continus.
–
–
D-15 à
D-16
D-11
–
–
D-9
D-10
D-9
D-9
Couture décorative D-7
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
■ Écran Point décoratif/de caractères
Modification des motifs de points
N° Affichage
C
Nom de la touche
Description
Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de point sélectionné.
Touche d’élongation
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez sur cette
touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les
réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
Touche de densité de fil
Après avoir sélectionné le modèle de point, utilisez cette touche pour modifier la
densité de fil du modèle.
Touche d’espacement des Appuyez sur cette touche pour modifier l’espacement des motifs de caractère.
caractères
Page
D-9
D-10
D-3
D
Touches de points en
dégradé
Utilisez ces touches pour réaliser des motifs de points en dégradé.
D-3
E
Touche d’effacement
D-2,
D-3
F
Touche de réglage manuel
En cas d’erreur lors de la sélection d’un motif de point, utilisez cette touche pour
effacer l’erreur. En cas d’erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez
cette touche pour effacer les motifs de points.
Appuyez sur cette touche pour modifier la longueur du point, sa largeur, le « sélecteur
G/D (L/R Shift) » ou la tension du fil. Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglage
du point » dans la section « Fonctionnement de base ».
D-8
–
Modification des motifs de points
Modification de la taille
Une fois le point souhaité sélectionné, appuyez sur
Création d’une image en miroir horizontale
puis
sur
pour modifier la taille du motif de point. Le motif de
point sera exécuté selon la taille mise en évidence sur la
touche.
Pour créer une image en miroir horizontale, sélectionnez un
motif de point, puis appuyez sur
modification.
sur l’écran de
 Le motif de point est inversé.
Mémo
 Exemple : taille réelle du motif de point
La taille varie en fonction du tissu et des fils.
Grande taille
Couture en continu d’un motif
Appuyez sur
sur l’écran de modification pour
sélectionner une couture en continu ou une couture en points
uniques.
Petite taille
 Le motif de point sera cousu en continu.
Modification de la longueur (uniquement
pour les motifs de points plumetis 7 mm)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis
7 mm, appuyez sur
pour choisir un des 5 réglages de
longueur automatiques, sans modifier les réglages de la
largeur ou de la longueur du point zigzag.
Mémo
• Pour terminer un motif complet en couture
continue, vous pouvez appuyer sur la touche
pendant la couture. La machine s’arrête
automatiquement lorsque le motif est terminé.
Couture décorative D-9
D
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
• Si vous continuez à entrer les motifs de points
après avoir modifié la taille, ces motifs seront
exécutés selon cette nouvelle taille.
• Il n’est plus possible de modifier la taille de motifs
de points combinés une fois le motif de point
entré.
Modification des motifs de points
Modification de la densité du fil
(uniquement pour les motifs de points
plumetis)
Retour au début du motif
Vous pouvez revenir au début du motif après l’exécution d’un
échantillon ou si la couture est incorrecte.
Après avoir sélectionné un motif de point plumetis, appuyez
sur
sur l’écran de modification pour sélectionner la
densité de fil de votre choix.
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
la machine, puis appuyez sur
sur l’écran de
modification.
Faible densité (
)
Densité élevée (
)
 La couture revient au début du motif sélectionné
(« W ») à l’endroit où la couture a été arrêtée.
Mémo
• Si vous appuyez sur cette touche lorsque la
couture est arrêtée, des motifs peuvent être
ajoutés à la fin du motif de point combiné. (Dans
cet exemple, « ! » est ajouté.)
ATTENTION
• Si les points se tassent lorsque la densité de fil
est réglée sur
, repassez à la densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les
points se tassent, l’aiguille risque de se tordre
ou de casser.
Mémo
• Même si vous sélectionnez un nouveau modèle
après avoir modifié la densité du fil, celle-ci reste
la même jusqu’à ce que vous la modifiiez de
nouveau.
• Il n’est plus possible de modifier la densité du fil
d’un motif combiné une fois les motifs
supplémentaires ajoutés.
D-10
b
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
continuer à coudre.
Modification des motifs de points
Vérification de l’image
Il est possible d’afficher une image à taille quasi-réelle du
motif de point sélectionné. Vous pouvez également vérifier et
modifier les couleurs de l’image à l’écran.
a
Appuyez sur
.
 Une image du motif sélectionné s’affiche.
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur du fil en
rouge, bleu ou noir sur l’image.
D
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
 La couleur change à chaque pression sur la touche.
c
Appuyez sur
d
Utilisez
/
pour afficher l’image agrandie.
/
/
pour afficher les zones de
l’image dépassant de la zone d’affichage visible.
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Mémo
• Vous pouvez également coudre à partir de cet
écran lorsque le symbole du pied-de-biche est
affiché.
• L’image de certains motifs s’affiche dans la taille
par défaut uniquement.
Couture décorative D-11
Combinaison de motifs de points
Combinaison de motifs de points
Vous pouvez combiner de nombreux motifs de points
différents : par exemple, des points de caractères, des
points de croix, des points plumetis, ou encore des points
créés à l’aide de la fonction « MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNALISÉ) » (page 19 pour plus
d’informations sur MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)). Vous pouvez également combiner des
motifs de points de différentes tailles, des motifs de points
d’image en miroir, etc.
d
Appuyez sur
e
Sélectionnez 1/3 pour le motif suivant.
f
Appuyez sur
.
Avant la combinaison
La machine sélectionne automatiquement la couture en
points uniques pour coudre des motifs combinés. Si vous
souhaitez coudre le motif en continu, appuyez sur
pour
modifier
après avoir sélectionné la combinaison des
motifs de points.
Lorsque vous changez la taille, créez des images en miroir ou
effectuez toute autre modification à un motif de point
combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant
de choisir le suivant. Vous ne pouvez plus modifier un motif
de point après avoir sélectionné le motif de point suivant.
pour afficher l’écran de modification,
puis appuyez sur
.
Combinaison de plusieurs motifs de points
 Le motif entré est répété.
 Exemple :
Mémo
a
Appuyez sur
.
• Les motifs sont supprimés individuellement en
commençant par le dernier motif entré en
appuyant sur
.
Combinaison de grands et de petits motifs de points
b
a
Appuyez sur le motif souhaité.
b
Appuyez sur
Sélectionnez 7/14 pour le motif suivant.
 Le grand point est sélectionné.
puis appuyez sur
pour afficher l’écran de modification,
.
 Le point devient un motif unique.
c
Appuyez sur
.
 L’écran de sélection de point réapparaît.
D-12
Combinaison de motifs de points
c
Appuyez sur
 Le motif est positionné le long d’un axe vertical.
pour afficher l’écran précédent, puis
sélectionnez à nouveau le même motif.
d
Appuyez sur
pour afficher à nouveau l’écran de
modification, puis appuyez sur
.
 Le motif s’affiche dans une taille plus petite.
Remarque
• Certains motifs de points ne peuvent pas être
retournés. Si un motif de point ne pouvant pas
e
être retourné est sélectionné,
apparaît dans
l’écran de modification en gris clair pour indiquer
qu’il n’est pas disponible.
Appuyez sur
.
e
 Le motif entré est répété.
Appuyez sur
.
Combinaison de motifs de points en image
miroir horizontale
a
Appuyez sur le motif souhaité.
b
Appuyez sur
Combinaison de motifs de points de
différentes longueurs
 Exemple :
puis appuyez sur
pour afficher l’écran de modification,
.
 Le point devient un motif unique.
c
d
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent, puis
sélectionnez à nouveau le même motif.
a
Appuyez sur
Appuyez sur
b
Sélectionnez 2/3 pour le motif suivant.
c
Appuyez sur
pour afficher à nouveau l’écran de
modification, puis appuyez sur
.
.
puis appuyez sur
pour afficher l’écran de modification,
.
 Le point devient un motif unique.
Couture décorative D-13
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
 Le motif entré est répété.
D
Combinaison de motifs de points
d
Appuyez une seule fois sur
c
.
Appuyez sur
pour afficher l’écran de modification,
puis appuyez sur
 La longueur de l’image est réglée sur
e
.
.
 Le motif de point suivant est déplacé vers la droite.
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent, puis
sélectionnez à nouveau le même motif.
f
Appuyez sur
pour afficher à nouveau l’écran de
modification, puis appuyez trois fois sur
.
d
Appuyez sur
pour afficher l’écran précédent, puis
sélectionnez à nouveau le même motif.
e
 La longueur de l’image est réglée sur
g
Appuyez sur
Appuyez sur
pour afficher à nouveau l’écran de
modification, puis appuyez sur
.
.
.
 Le motif entré est répété.
Réalisation de motifs de points en dégradé
Vous pouvez utiliser les touches
en dégradé.
 Le motif de point suivant est déplacé vers la gauche.
pour créer un effet
Les motifs de points cousus de façon à créer un effet en
dégradé sont appelés motifs de points en dégradé.
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif de point vers
la gauche ou la droite de la moitié du motif.
 Exemple :
f
Appuyez sur
.
 Le motif entré est répété.
■ Autres exemples
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez 2/3 pour le motif suivant.
D-14
.
Utilisation de la fonction de mémoire
Utilisation de la fonction de mémoire
Précautions relatives aux données de points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des
données de points autres que celles créées et mémorisées
dans cette machine.
■ Types de données de points disponibles
Mémorisation de motifs de points dans la
machine
Vous pouvez mémoriser les motifs de points souvent utilisés.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 15 motifs de points (environ
128 Ko au total) dans la machine.
Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points
« .pmv », « .pmx » et « .pmu » enregistrés dans la
mémoire de points décoratifs/de caractères avec cette
machine. Il est possible de récupérer les fichiers de
données de points « .pmu » ou « .pmx ». Cependant,
lorsque vous utilisez la machine pour mémoriser le
fichier, il est enregistré au format de fichier de données de
points « .pmv ». L’utilisation de données autres que celles
créées à l’aide de cette machine, ou la machine créant des
fichiers de données « .pmv », « .pmx » ou « .pmu »,
risque d’entraîner un dysfonctionnement de la machine.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l’écran « Enregistrement… » est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d’enregistrement.
Mémo
■ Types de support USB acceptés
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de
points avec un lecteur flash USB, quelle que soit sa
capacité.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
Remarque
• Sur cette machine, seul un lecteur flash USB
peut être connecté au port USB.
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains
lecteurs flash USB avec cette machine. Visitez
notre site Web pour plus de détails.
• Le voyant d’accès se met à clignoter une fois le
lecteur flash USB inséré, et 5 à 6 secondes
environ sont nécessaires pour reconnaître le
support. (Le délai varie en fonction du lecteur
flash USB.)
• Pour plus d’informations, consultez le manuel
d’instructions fourni avec le lecteur flash USB
que vous avez acheté.
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour
créer et mémoriser des données
• S’il n’est pas possible d’identifier le nom du
dossier/fichier de données de points (par
exemple, parce que le nom contient des
caractères spéciaux), le dossier/fichier ne
s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le
fichier/dossier. Nous vous recommandons
d’utiliser les 26 lettres de l’alphabet (majuscules
et minuscules), les chiffres de 0 à 9, et les signes
« - » et « _ ».
• Il est possible de récupérer les données de points
enregistrées dans un dossier créé sur un lecteur
flash USB. Utilisez un ordinateur pour créer ces
dossiers.
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial sans
enregistrer.
 L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le
motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît
automatiquement.
Couture décorative D-15
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
• L’enregistrement d’un motif de point prend
quelques secondes.
• Reportez-vous à la page D-17 pour plus
d’informations sur la récupération d’un motif de
point mémorisé.
D
Utilisation de la fonction de mémoire
■ Si la mémoire est saturée
L’affichage de l’écran suivant alors que vous tentez de
mémoriser un motif dans la machine signifie que l’espace
mémoire est insuffisant pour contenir le motif de point
sélectionné. Pour mémoriser le motif de point, vous devrez
supprimer un motif de point précédemment enregistré.
a
Appuyez sur
Lorsque vous envoyez des motifs de points de la machine vers un lecteur
flash USB, branchez celui-ci dans le port correspondant de la machine.
.
• Appuyez sur
enregistrer.
b
Enregistrement de motifs de points sur un
lecteur flash USB
Mémo
• Certains lecteurs flash USB disponibles sur le
marché risquent de ne pas être pris en charge par
cette machine. Visitez notre site Web
« http://support.brother.com/ » pour plus de détails.
• Vous pouvez insérer ou retirer le lecteur flash USB
à tout moment, sauf lors de l’enregistrement ou
de la suppression d’un élément.
pour revenir à l’écran initial sans
a
Appuyez sur
b
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine.
.
Choisissez un motif de point à supprimer.
• Appuyez sur
/
pour afficher la page
précédente/suivante.
• Appuyez sur
si vous décidez de ne pas
supprimer le motif de point.
c
Appuyez sur
.
1 Port USB
2 Lecteur flash USB
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de varier
en fonction de la quantité de données.
 Un message de confirmation s’affiche.
d
Appuyez sur
c
.
Appuyez sur
.
• Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de
point, appuyez sur
.
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial sans
enregistrer.
 L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement.
 La machine supprime le motif de point, puis mémorise
automatiquement le nouveau motif de point.
 Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ».
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le lecteur flash USB
tant que l’écran « Enregistrement… » est affiché.
Vous perdriez une partie voire la totalité du motif
en cours d’enregistrement.
D-16
Utilisation de la fonction de mémoire
Récupération des motifs de points
mémorisés
a
Appuyez sur
.
Rappel de données sur le lecteur flash USB
Il est possible de rappeler un motif de point spécifique du
lecteur flash USB. Si le motif de point est enregistré dans un
dossier, recherchez-le dans chaque dossier.
a
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la
machine.
D
 L’écran de sélection de la poche s’affiche.
b
Choisissez un motif de point à récupérer.
1 Port USB
2 Lecteur flash USB
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez le motif. Si le motif de point à récupérer
se trouve dans un dossier, appuyez sur la touche de ce
dossier.
.
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran d’origine
sans pour autant sélectionner un motif.
c
Appuyez sur
.
• Appuyez sur
/
pour afficher la page
précédente/suivante.
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial sans
effectuer le rappel.
 Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran
de couture est affiché.
• Appuyez sur
pour supprimer le motif de point.
Remarque
• Lorsque vous appuyez sur
 Les motifs de points dans un dossier s’affichent.
, le motif
sélectionné est supprimé définitivement de la
mémoire de la machine.
1
2
1 Nom de dossier
2 Les motifs de points enregistrés dans des dossiers
n’affichent que le premier motif d’une combinaison.
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Utilisez l’ordinateur pour créer des dossiers. Il n’est
pas possible de créer des dossiers avec la machine.
d
Appuyez sur la touche du motif de point à rappeler.
Couture décorative D-17
POINTS DE CARACTÈRES/DÉCORATIFS
• Si l’ensemble du motif de point mémorisé ne
s’affiche pas, appuyez sur l’onglet.
Utilisation de la fonction de mémoire
e
Appuyez sur
.
• Appuyez sur
pour supprimer le motif de point.
Le motif sera supprimé du lecteur flash USB.
 Le motif de point sélectionné est rappelé et l’écran
de couture est affiché.
Remarque
• Vous pouvez rappeler et broder le motif MY
CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) enregistré sur le lecteur flash
USB en appuyant sur
, mais il ne peut pas
être modifié ici. Si vous souhaitez modifier le
motif MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ), appuyez d’abord sur
sur
D-18
pour le rappeler.
, puis
Conception d’un point
Chapitre
2
MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNALISÉ)
Conception d’un point
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) vous permet d’enregistrer des points que
vous avez créés vous-même. Vous pouvez également coudre
des motifs combinant des créations MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNALISÉ) et des caractères intégrés
(page D-2).
b
Décidez de l’espacement du point.
• En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez
créer différents motifs avec un seul point.
D
Mémo
a
Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée.
c
Placez des points aux points d’intersection du motif et
de la grille et reliez tous ces points par un trait.
d
Définissez les coordonnées x et y de chaque repère marqué.
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être cousu
sous la forme d’une ligne continue. Pour obtenir
un point plus attrayant, terminez le dessin par des
traits croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à d’autres, son
point de départ et son point final doivent se
trouver à la même hauteur.
Mémo
• Cela permet ainsi de déterminer le motif de point à coudre.
Couture décorative D-19
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
• Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm
(env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm
(env. 1–1/3" / pouce).
• Il est plus facile de concevoir des points avec MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
si vous les dessinez tout d’abord sur la feuille
quadrillée incluse.
Conception d’un point
 Exemples de points personnels
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
41
43
40
41
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45
47
50
54
56
55
51
45
70
11
13
14
13
10
6
3
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
18
13
12
13
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
10
13
14
14
12
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
16
19
23
22
17
22
23
19
42
1
0
0
6
10
6
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
18
16
15
15
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
0
1
3
5
8
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
Point
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4
7
11
16
21
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
11
14
11
7
7
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
23
20
16
20
23
27
32
14
11
7
3
0
3
7
Point
Point
D-20
1
Entrée de données de point
Entrée de données de point
■ Écran MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
1
A
2
3
C
4
5
D
6
E
B
0
9 8
7
D
1 Cette zone affiche le point en cours de création.
2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
3 Affiche la coordonnée y de
Affichage
Nom de la touche
.
Description
Page
4
Touche d’effacement de Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné.
repère
D-22
5
Touche de déplacement Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer
de bloc
en bloc.
D-23
6
Touche d’insertion
Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le
motif de point.
D-23
7
Touche de test
Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point.
D-22,
D-24
8
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point.
D-22
9
Touche de mise en
mémoire MY CUSTOM
STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de
création.
D-24
0
Touche de points
uniques/triples
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un
ou trois) à coudre entre deux repères.
D-22
A
Touches fléchées et
touche de réglage
Ces touches permettent de déplacer
sur la zone d’affichage.
Appuyez sur la touche de réglage au centre pour définir un point sur
un motif.
D-22 à
D-23
B
Touche de repère à
repère
Utilisez ces touches pour déplacer
d’un repère à un autre sur le
point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point.
D-22 à
D-23
C
Touche de sens de la
grille
Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille
quadrillée.
D
Touche de défilement de Appuyez sur cette touche pour faire défiler la feuille quadrillée.
page
–
E
Touche de récupération Appuyez sur cette touche pour afficher les exemples de motifs
d’un exemple de motif intégrés qui peuvent être modifiés.
D-23
D-22
Couture décorative D-21
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
N°
sur la coordonnée x de
Entrée de données de point
a
Appuyez sur
f
.
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère
dessiné sur la feuille quadrillée jusqu’à ce que le motif
de points soit dessiné à l’écran sous la forme d’un trait
continu.
• Appuyez sur les touches suivantes pour effectuer les
opérations correspondantes.
: permet de supprimer un point sélectionné entré.
: permet d’effectuer un test de couture du point.
: permet d’afficher une image du point.
b
Utilisez
pour déplacer
vers les coordonnées
du premier repère de la feuille quadrillée.
• Appuyez sur
quadrillée.
pour modifier le sens de la feuille
1
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
2
Mémo
• Si vous avez entré des points rapprochés, le tissu
risque de ne pas être entraîné correctement.
Modifiez les données de point pour laisser un plus
grand espace entre les repères.
• Si le motif de point doit être répété et relié à
d’autres, veillez à ajouter des points de liaison de
sorte que les motifs de point ne se chevauchent
pas.
1 Repère sélectionné/nombre total de repères
2 Coordonnées de
c
Appuyez sur
d
Sélectionnez le nombre de points (un ou trois) à
coudre entre les deux premiers repères.
pour ajouter le repère indiqué par
.
• Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu’elle affiche
.
e
Utilisez
pour déplacer
repère et appuyez sur
.
vers le deuxième
1 Points de liaison
■ Déplacement d’un point
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le repère
à déplacer.
• Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
.
• Pour déplacer
vers le dernier repère, appuyez sur
.
b
D-22
Utilisez
pour déplacer le repère.
Entrée de données de point
■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du motif
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
c
Utilisez
pour déplacer le repère.
vers le
premier repère de la partie à déplacer.
b
• Pour déplacer
vers le premier repère, appuyez sur
.
• Pour déplacer
vers le dernier repère, appuyez sur
.
Appuyez sur
.
 Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
c
Appuyez sur
ou
Modification d’un exemple de motif intégré
pour déplacer la partie.
Vous pouvez récupérer et modifier des exemples de motifs
dans MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ).
a
Appuyez sur
.
d
Appuyez sur
• Les exemples de motifs sont regroupés en catégories.
Appuyez sur un onglet en haut de l’écran pour
afficher le motif souhaité.
.
a
1 Taquet
 La partie est déplacée.
b
Sélectionnez un motif et appuyez sur
.
 Le motif sélectionné apparaît sur la page.
c
Modifiez le motif.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs de
points, reportez-vous à la section « Entrée de
données de point » à la page D-21.
Remarque
■ Insertion de nouveaux points
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un endroit
• Pour plus de détails sur l’enregistrement des motifs
modifiés, reportez-vous à la section « Enregistrement
de points personnels dans votre liste » à la page D-24.
du dessin où vous souhaitez ajouter un nouveau repère.
b
• Pour déplacer
vers le premier repère, appuyez sur
.
Mémo
• Pour déplacer
vers le dernier repère, appuyez sur
.
• Les exemples de motifs peuvent être combinés et
modifiés.
Appuyez sur
.
■ Si le message d’erreur est affiché
Le message suivant s’affiche lorsque l’exemple de motif,
que vous essayez d’ajouter à la fonction MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ), dépasse de la
zone de couture. Sélectionnez un autre motif ou
supprimez le motif existant (point).
 Un nouveau repère est entré et
se déplace vers lui.
Couture décorative D-23
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
 Les exemples de motifs intégrés, qui peuvent être
modifiés, s’affichent.
D
Utilisation de points personnels mémorisés
Utilisation de points personnels mémorisés
Enregistrement de points personnels dans
votre liste
Les motifs de points créés à l’aide de la fonction MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) peuvent
être enregistrés pour une utilisation ultérieure. Une fois les
données de point entrées, appuyez sur
, puis appuyez sur
ou
. Lorsque vous enregistrez le motif sur un lecteur
flash USB, il est placé dans le dossier « bPocket ». Le message
« Enregistrement… » s’affiche et le point est enregistré.
Avant d’enregistrer un point, appuyez sur
un test de couture du point.
Récupération de points enregistrés
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
ou
pour sélectionner
l’emplacement du motif à récupérer.
c
pour effectuer
Sélectionnez le motif de point.
• Appuyez sur
/
pour afficher la page
précédente/suivante.
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent
sans effectuer la récupération.
Mémo
• L’enregistrement d’un motif de point prend
quelques secondes.
• Pour plus d’informations sur la récupération d’un
motif de point enregistré, reportez-vous à la
Reportez-vous à la page D-24.
Remarque
d
Appuyez sur
.
• Pour supprimer le motif de point enregistré, appuyez
sur
.
• Pour modifier le motif de point enregistré, appuyez
sur
.
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque le
message « Enregistrement… » s’affiche. Vous
risquez de perdre les données de motifs de
points en cours d’enregistrement.
■ Si la mémoire est saturée
Si le message suivant s’affiche lorsque vous appuyez sur
, le motif de point ne peut pas être enregistré car la
mémoire de la machine est saturée ou la taille du motif de
point est supérieure à l’espace disponible dans la
mémoire. Pour pouvoir mémoriser le motif de point, vous
devez supprimer un motif de point précédemment
enregistré.
D-24
Remarque
• Lorsqu’un motif récupéré est mémorisé après
avoir été modifié, ce nouveau motif est
enregistré dans un autre fichier.
Broderie
Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l’aide de cette machine.
Le numéro des pages commence par « E » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de
la région.
Chapitre1 BRODERIE .................................................................. E-2
Sélection de motifs
Chapitre
1
BRODERIE
Sélection de motifs
Préparez la machine pour la broderie conformément aux
instructions indiquées dans « COMMENCER À BRODER »
de la section « Fonctionnement de base ».
a
c
.
b
e
c
 Le motif sélectionné est mis en surbrillance en rouge.
d
f
Appuyez sur
d
g
h
1
2
3
4
5
6
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs de caractères
Motifs d’encadrement
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité de
broderie en position de stockage.
7 Motifs mémorisés dans la machine (page E-33)
8 Motifs enregistrés sur un lecteur flash USB (page E-34)
Reportez-vous à la section « Modification des motifs »
à la page E-5 pour modifier le motif.
Sélection de motifs de caractères
 Exemple : saisie du texte « We Fly ».
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
c
Appuyez sur
.
Mémo
• Reportez-vous au « Guide de motifs de broderie »
fourni pour plus d’informations sur l’écran de
sélection de chaque catégorie.
Sélection de motifs de broderie/de motifs
« exclusifs » Brother/de motifs alphabet floral
a
Sélectionnez la catégorie du motif.
pour afficher « W » sur l’écran, puis
entrez « W ».
• Le numéro à gauche de la zone de saisie de texte en
haut de l’écran indique le numéro de ligne actuel.
a
b
Appuyez sur la touche du motif souhaité.
1 Numéro de ligne actuel
 Le motif s’affiche dans la partie gauche de l’écran.
E-2
Sélection de motifs
d
Appuyez sur
pour afficher « e » sur l’écran, puis
entrez « e ».
• Après avoir sélectionné un caractère, si vous
souhaitez modifier sa taille, appuyez sur
. La
taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez
sur la touche (grand, moyen, petit).
• Si vous commettez une erreur, appuyez sur
l’effacer.
pour
f
Appuyez sur
, puis entrez « F ».
g
Appuyez sur
pour afficher « l » et « y », puis
entrez-les.
h
Appuyez sur
E
.
BRODERIE
• Pour vérifier tous les caractères entrés, par exemple,
s'il y a plusieurs lignes de texte, appuyez sur
.
• Si vous souhaitez ajouter plusieurs lignes,
reportez-vous à la section « Saisie d’un saut de
ligne » à la page E-4.
 L’écran de modification s’affiche.
Mémo
• Si vous continuez d’ajouter des caractères après
avoir modifié la taille, les nouveaux caractères
seront entrés avec la nouvelle taille.
e
Appuyez sur
, puis sur
pour entrer un espace.
i
Reportez-vous à la section « Modification des motifs »
à la page E-5 pour modifier le motif.
• Pour plus de détails sur la modification des
caractères, reportez-vous à la section « Modification
des motifs de caractères » à la page E-9.
• Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
.
Broderie E-3
Sélection de motifs
■ Saisie d’un saut de ligne
La touche de saut de ligne permet d’entrer plusieurs lignes
de texte. Chaque ligne devient un groupe que vous
pouvez modifier un par un.
 Exemple : Saisie de « High » sur la seconde ligne de
l’écran suivant
Sélection de motifs d’encadrement
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur la touche correspondant à la forme du
.
motif d’encadrement que vous souhaitez broder.
a
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur la touche du motif d’encadrement à
broder.
b
Entrez « High ».
• En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyez
sur la touche du motif à broder.
 Le motif sélectionné s’affiche à l’écran.
d
Appuyez sur
.
 L’écran de modification s’affiche.
c
Appuyez sur
.
 L’écran de modification s’affiche.
Mémo
• Pour changer le texte avant le saut de ligne sur
l’écran de saisie de texte, appuyez sur
. Cette
touche permet également de supprimer
l’intégralité du texte après le saut de ligne.
• Si vous appuyez sur
pour modifier la taille
des caractères, celle-ci change dans la ligne de
texte affichée. Pour changer la taille des
caractères dans une ligne de texte différente,
appuyez sur
pour effacer le texte jusqu’à ce
que la ligne à modifier apparaisse, ou
redimensionnez le motif dans l’écran de
modification de motifs.
• Nous recommandons d’appuyer sur
avant
d’entrer un saut de ligne afin d’afficher l’aperçu du
motif.
E-4
e
Reportez-vous à la section « Modification des motifs »
à la page E-5 pour modifier le motif.
• Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
.
Modification des motifs
Modification des motifs
Si un motif est sélectionné dans l’écran de sélection des motifs et si vous appuyez sur
motifs apparaît. Pour finaliser la modification, appuyez sur
, l’écran de modification de
pour passer à l’écran de réglages de broderie.
■ Écran de modification de motifs
1 2
3
4
F
5
6
E
D
7
8
C
B
A
0
9
Mémo
E
• Si une touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
N°
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
1
Touche de loupe
Appuyez sur cette touche pour agrandir le motif à l’écran.
2
Cadre de broderie
Affiche les cadres de broderie pouvant être utilisés.
–
3
Taille du motif
Indique la taille de l’ensemble des motifs combinés.
–
4
Touche d’aperçu
Appuyez sur cette touche pour afficher l’image cousue. Pour plus de détails,
reportez-vous à « Aperçu du motif sélectionné » dans la section « Fonctionnement de
base ».
–
5
Touche de rotation
Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter un
motif de 1, 10 ou 90 degrés à la fois.
E-6
6
Touche de palette de
couleurs des fils
Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affiché.
E-7
7
Touche d’effacement
Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en
rouge).
E-7
8
Touche de modification
de la police
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de modification de la police. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section « Modification de tous les motifs ».
E-9
9
Touche de fin de
modification
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de disposition de cadre. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Modification des motifs de caractères ».
E-15
0
Touche de mise en
mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les motifs dans la mémoire de la machine
ou sur le lecteur flash USB.
E-32
A
Touche de sélection des
motifs
Lors de la sélection d’un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner une
partie du motif à modifier.
E-14
B
Touche d’ajout
Appuyez sur cette touche pour ajouter un autre motif de broderie au motif
actuellement affiché.
E-13
C
Touche d’image en miroir Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif
horizontale
sélectionné.
E-7
D
Touche de densité de fil
Appuyez sur cette touche pour modifier la densité de fil de certains caractères
alphabétiques ou motifs d’encadrement.
E-7
E
Touche de déplacement
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif.
E-6
F
Touche de taille
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent être
agrandis ou réduits.
E-6
E-8
Broderie E-5
BRODERIE
ATTENTION
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez l’affichage des cadres de broderie disponibles et utilisez un
cadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heurter
et vous pourriez vous blesser.
Modification des motifs
Déplacement du motif
a
Appuyez sur
b
Utilisez
.
pour déplacer le motif dans le sens
indiqué par la flèche.
• Appuyez sur
pour centrer le motif.
1
Mémo
• Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis que d’autres.
• Certains motifs ou caractères peuvent être davantage
agrandis si vous les faites pivoter de 90 degrés.
1 Eloignement par rapport au centre
Mémo
• Il est également possible de déplacer le motif en
le faisant glisser.
• Il est impossible de déplacer des motifs sur des
écrans sur lesquels
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
n’apparaît pas.
Rotation du motif
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Modification de la taille du motif
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez l’angle de rotation du motif.
.
• Appuyez sur les touches suivantes pour faire pivoter
le motif comme suit.
: permet de faire pivoter le motif de 90 degrés
vers la gauche.
: permet de faire pivoter le motif de 90 degrés
vers la droite.
: permet de faire pivoter le motif de 10 degrés
vers la gauche.
: permet de faire pivoter le motif de 10 degrés
vers la droite.
: permet de faire pivoter le motif de 1 degré vers
la gauche.
: permet de faire pivoter le motif de 1 degré vers
la droite.
.
• Appuyez sur les touches suivantes pour modifier la
forme du motif comme suit.
: permet d’agrandir proportionnellement le
motif.
: permet de réduire proportionnellement le
motif.
: permet d’étirer le motif horizontalement.
: permet de comprimer le motif
horizontalement.
: permet d’étirer le motif verticalement.
: permet de comprimer le motif verticalement.
• Appuyez sur
pour que le motif revienne à sa
position initiale.
1
: permet de rétablir la taille d’origine du motif.
1
1 Degré de rotation
1 Taille du motif
0°
c
E-6
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Modification des motifs
Modification de la couleur des fils
Vous pouvez modifier la couleur de fil en sélectionnant une
nouvelle couleur parmi celles des fils de la machine.
a
b
Appuyez sur
sur l’écran de modification de motifs.
Vous pouvez modifier la densité de fil pour certains motifs de
caractères et d’encadrement.
 L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche.
Vous pouvez spécifier un réglage compris entre 80 % et
120 % par incrément de 5 %.
Appuyez sur
a
Appuyez sur
b
Modifiez la densité.
ou
pour sélectionner la couleur à
modifier.
c
Modification de la densité (pour les motifs
de caractères alphabétiques et
d’encadrement uniquement)
Appuyez sur
.
• Appuyez sur
pour diminuer la densité du motif.
• Appuyez sur
pour augmenter la densité du motif.
E
ou touchez une nouvelle
couleur dans la palette.
• Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur
,
BRODERIE
puis appuyez sur
lorsque le message apparaît. Si
plusieurs couleurs ont été modifiées, cette
commande rendra à toutes les couleurs leur couleur
initiale.
1
1 Normale
2 Fine (les points sont plus rapprochés)
3 Grossière (les points sont plus éloignés)
1 Palette de couleurs
 La densité du motif change chaque fois que vous
appuyez sur une touche.
 L’écran indique les couleurs modifiées.
d
Appuyez sur
.
Création d’une image en miroir horizontale
Appuyez sur
pour le changer en
afin de créer une
image en miroir horizontale du motif sélectionné. Appuyez de
nouveau sur
c
Appuyez sur
.
Suppression du motif
Appuyez sur
pour supprimer le motif de l’écran.
pour afficher le motif normal.
Broderie E-7
Modification des motifs
Affichage des motifs sur l’écran
d’agrandissement
a
Appuyez sur
.
 L’écran de sélection de l’agrandissement s’affiche.
b
Appuyez sur l’agrandissement souhaité pour agrandir
le motif.
• Appuyez sur
c
pour revenir à la taille normale.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Après la modification
a
Appuyez sur
.
• Pour combiner le motif avec d’autres motifs,
sélectionnez
(page E-13).
• Pour plus d’informations sur la broderie de motifs,
reportez-vous à « Broderie d’un motif » dans la
section « Fonctionnement de base ».
Mémo
• Si vous souhaitez revenir à l’écran de modification
après avoir appuyé sur
E-8
, appuyez sur
.
Modification des motifs de caractères
Modification des motifs de caractères
L’écran de modification de la police apparaît lorsque vous
appuyez sur
sur l’écran de modification de motifs.
■ Écran de modification de la police
1 2 3
Modification des couleurs des motifs de
caractères alphabétiques
Vous pouvez coudre chaque lettre des motifs de caractère
alphabétique avec une couleur différente. Si
« MULTICOLORE » est activé, la machine s’arrête après
chaque caractère pour passer à une autre couleur de fil.
4
a
5
7
N°
1
Affichage
Nom de la
touche
Touche
multicolore
8
.
6
Page
Appuyez sur cette
touche pour modifier
la couleur individuelle
des caractères d’un
motif.
E-9
E
b
E-12
3
Touche de
police
Appuyez sur cette
touche pour modifier
la police des
caractères
sélectionnés.
E-10
4
Touche de
texte
vertical/
horizontal
Appuyez sur cette
touche pour basculer
entre le texte écrit
verticalement et
horizontalement.
E-9
Touche de
modification
des
caractères
Appuyez sur cette
touche pour modifier
chaque caractère
séparément.
E-11
6
Touche de
séparation
de texte
Appuyez sur cette
touche pour séparer
le texte entre les
caractères de façon à
pouvoir les modifier
séparément.
E-10
7
Touche
d’espacement
des
caractères
Appuyez sur cette
touche pour modifier
l’espacement des
motifs de caractère.
E-10
Touche de
sélection
Appuyez sur cette
touche pour
sélectionner un
caractère. Si vous
avez utilisé la touche
de saut de ligne lors
de la saisie du texte,
des lignes simples
peuvent être
sélectionnées.
–
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de
modification de motifs.
• Appuyez sur
pour modifier les couleurs dans
l’ordre de couture (reportez-vous à la page E-7).
c
Une fois un caractère cousu, changez de couleur de fil
et cousez le caractère suivant.
Basculement entre le texte écrit
verticalement et horizontalement
Si la police japonaise est sélectionnée, vous pouvez basculer
entre le texte écrit verticalement et horizontalement.
a
Appuyez sur
pour basculer entre le texte écrit
verticalement et horizontalement.
b
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de
modification de motifs.
Remarque
• Les caractères occidentaux ne peuvent pas être
écrits verticalement.
Broderie E-9
BRODERIE
Description
Touche
Appuyez sur cette
d’assemblage touche pour modifier
la configuration d’un
motif de caractère.
8
pour la changer en
• Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le
réglage initial.
2
5
Appuyez sur
Modification des motifs de caractères
Modification de la police des caractères saisis
Une fois le texte entré, vous pouvez modifier la police.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez la police que vous souhaitez utiliser.
.
Réduction de l’espacement des caractères
Vous pouvez réduire de moitié l’espacement entre les
caractères (caractère le plus étroit du groupe).
Remarque
• Il n’est pas recommandé d’éditer des données et
de les transférer vers d’autres machines ou vers
des machines d’une version antérieure. Les
mêmes fonctions ne s’appliquent pas à d’autres
machines; par conséquent, des problèmes
peuvent survenir.
• Vous ne pouvez réduire l’espacement des
caractères que s’ils sont disposés normalement
sur une ligne droite.
 Le texte apparaît sur l’écran avec la nouvelle police
appliquée.
Remarque
• La modification de la police peut ne pas être
possible; elle dépend de la police sélectionnée.
Modification de l’espacement des caractères
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
/
Séparation des motifs de caractères combinés
pour augmenter ou réduire
l’espacement des caractères.
• Appuyez sur
aspect initial.
c
Appuyez sur
pour que le motif revienne à son
pour revenir à l’écran de
modification de la police.
E-10
Il est possible de scinder les motifs de caractères combinés
pour ajuster l’espacement des caractères ou pour modifier
séparément les motifs après avoir entré tous les caractères.
a
Appuyez sur
b
Utilisez
pour sélectionner le point de scission
du motif, puis appuyez sur
pour procéder à la
scission. Dans cet exemple, nous allons scinder le motif
entre « A » et « B ».
.
Remarque
• Il n’est pas possible de recombiner un motif de
caractère après l’avoir scindé.
Modification des motifs de caractères
c
Appuyez sur
■ Modification de la police
pour revenir à l’écran de
modification de la police.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
, puis sélectionnez le caractère dont
vous souhaitez modifier la police.
• Pour sélectionner le caractère, appuyez sur
ou
.
 Le caractère sélectionné est entouré d’un cadre
rouge.
Modification de caractères uniques
Appuyez sur
de façon à pouvoir sélectionner un seul
caractère pour modification.
Vous pouvez modifier la taille et la police du caractère.
■ Modification de la taille
a
b
Appuyez sur
c
.
Sélectionnez la police que vous souhaitez utiliser.
 La police sélectionnée est appliquée au caractère.
Sélectionnez le caractère à redimensionner.
BRODERIE
• Pour sélectionner le caractère, appuyez sur
ou
.
 Le caractère sélectionné est entouré d’un cadre
rouge.
d
c
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de
modification de la police.
• Pour plus de détails sur les différentes touches,
reportez-vous à la procédure indiquée à la section
« Modification de la taille du motif » à la page E-6.
d
Appuyez sur
E
pour revenir à l’écran de
modification de la police.
Broderie E-11
Modification des motifs de caractères
Modification de la configuration des motifs
de caractères
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur la touche de la disposition à broder.
.
• Si vous sélectionnez un arc, utilisez les touches
et
pour en modifier la courbure.
: permet d’aplanir l’arc.
: permet d’arrondir l’arc.
Mémo
• Si vous sélectionnez
deviennent
et
ou réduire la pente.
, les touches
. Vous pouvez augmenter
 L’écran indique la disposition sélectionnée.
 Exemple :
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de
modification de la police.
E-12
et
Combinaison de motifs
Combinaison de motifs
Modification de motifs combinés
g
Appuyez sur
h
Appuyez sur
.
 Exemple : combinaison de caractères alphabétiques avec
un motif de broderie et modification
pour déplacer les caractères.
• À l’aide de votre doigt, faites glisser les caractères
pour les déplacer.
a
Appuyez sur
pour sélectionner un motif de
broderie.
b
Sélectionnez le motif suivant, puis appuyez sur
E
.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de
modification de motifs.
j
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
et
pour modifier la disposition
des caractères. Appuyez deux fois sur
à l’écran de modification de motifs.
.
pour revenir
• Reportez-vous à la page E-12 pour de plus amples
informations sur la modification de la disposition.
pour entrer les caractères
k
alphabétiques.
e
Appuyez sur
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
Sélectionnez
et entrez « Spring ».
 Les caractères entrés s’affichent dans la partie
supérieure de l’écran.
Appuyez sur
pour modifier la couleur des
caractères.
 L’écran de la palette de couleurs des fils s’affiche.
• Reportez-vous à la page E-7 pour de plus amples
informations sur la modification de la couleur.
l
Appuyez sur
pour revenir à l’écran de
modification de motifs.
f
Appuyez sur
.
Broderie E-13
BRODERIE
i
Combinaison de motifs
m
Lorsque toutes les opérations de modification sont
terminées, appuyez sur
, puis sur
.
 L’écran de broderie s’affiche.
■ Sélection de motifs de broderie combinés
En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez
pour sélectionner le motif à modifier. Vous pouvez
également sélectionner des motifs en touchant
directement l’écran avec votre doigt.
Mémo
•
permet de sélectionner les motifs qui se
chevauchent et qu’il n’est pas possible de
sélectionner en touchant l’écran.
Broderie de motifs combinés
Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre d’entrée.
Dans cet exemple, l’ordre de broderie sera le suivant :

• Pour plus d’informations sur la broderie de motifs,
reportez-vous à « Broderie d’un motif » dans la
section « Fonctionnement de base ».
a
Brodez le motif floral en suivant l’ordre des couleurs
indiqué sur l’écran.
 Une fois les fleurs brodées, le curseur [+] passe à la
partie « caractère » du motif.
E-14
b
Brodez les caractères.
Modification de tous les motifs
Modification de tous les motifs
Lorsque vous appuyez sur
dans l’écran de
modification, l’écran de réglages de broderie s’affiche.
Une fois le motif modifié, appuyez sur
pour passer à
l’écran de broderie.
Rotation du motif
Appuyez sur
pour faire pivoter l’intégralité du motif.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Rotation du motif » à la page E-6.
■ Écran de réglages de broderie
1
Alignement du motif et de l’aiguille
 Exemple : alignement du côté inférieur gauche d’un motif
et de l’aiguille
2
3
6
N° Affichage Nom de la
touche
1
5
4
Description
E-15
2
Touche de
rotation
Appuyez sur cette touche
pour faire pivoter
l’intégralité du motif.
E-15
3
Touche de
broderie
Appuyez sur cette touche
pour accéder à l’écran de
broderie.
–
4
Touche de
mise en
mémoire
Appuyez sur cette touche
pour enregistrer les motifs
dans la mémoire de la
machine ou sur le lecteur
flash USB.
E-32
5
Touche
d’essai
Appuyez sur cette touche
pour vérifier la position du
motif. Le cadre de broderie
se déplace pour vous
permettre de vérifier que
l’espace est suffisant pour
coudre le motif. Pour plus
de détails, reportez-vous à
« Vérification de
l’emplacement du motif »
dans la section
« Fonctionnement de
base ».
–
Appuyez sur cette touche
pour déplacer la position de
l’aiguille afin qu’elle
corresponde à celle du motif.
E-15
Touche
position de
démarrage
a
Marquez la position de départ de la broderie sur le
tissu comme indiqué.
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
2
1
1 Position de démarrage
2 Cette touche permet d’aligner des caractères liés.
(page E-16)
Déplacement du motif
Appuyez sur
 La position de l’aiguille se déplace dans le coin
inférieur gauche du motif (le cadre de broderie
bouge de façon à placer l’aiguille à l’endroit correct).
pour déplacer l’intégralité du motif.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Vérification de
l’emplacement du motif » dans la section « Fonctionnement
de base ».
d
Appuyez sur
.
Broderie E-15
BRODERIE
Touche de
Appuyez sur ces touches
déplacement pour déplacer le motif dans
le sens indiqué par la
flèche. (Appuyez sur la
touche centrale pour
replacer le motif au centre
de la zone de broderie.)
6
E
Page
Modification de tous les motifs
e
Utilisez
pour aligner l’aiguille et le repère sur le
Remarque
tissu, puis commencez à broder le motif.
• Pour annuler le réglage du point de départ et
revenir au centre du motif, appuyez sur
• Utilisez
.
pour sélectionner un autre point
de départ pour la broderie.
d
Appuyez sur
e
Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la
touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
f
Une fois les caractères brodés, coupez les fils, retirez le
cadre de broderie, puis appuyez sur
pour
« Broderie terminée ».
.
Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des
caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse
du cadre de broderie.
 Exemple : liaison des caractères « DEF » aux caractères
« ABC » au moyen du cadre de broderie 10 cm × 10 cm
(4" / pouces × 4" / pouces) (vendu séparément avec
certains modèles)
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC »,
puis appuyez sur
et
.
Remarque
• Pour plus de détails sur la sélection des motifs
de caractères, reportez-vous à la section
« Sélection de motifs de caractères » à la
page E-2.
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
, puis sur
g
Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à
ce que le côté droit de la lettre « C » se trouve en
partie à l’intérieur du cadre de broderie ; veillez à ce
que les lettres restent à la verticale et de niveau. Puis,
replacez de nouveau le cadre de façon à pouvoir
broder les caractères restants (« DEF »).
h
Appuyez sur
.
 L’aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l’aiguille à l’endroit correct.
E-16
1 Fin de la broderie
, puis sur
.
Modification de tous les motifs
i
Comme à l’étape a, sélectionnez les motifs de
caractères pour « DEF ».
j
Appuyez sur
.
k
Appuyez sur
, puis sur
.
 L’aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l’aiguille à l’endroit correct.
l
Utilisez
pour aligner l’aiguille sur la fin de la
broderie pour le motif précédent.
E
BRODERIE
m
Appuyez sur
n
Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche
.
« Marche/Arrêt » pour commencer à broder les
caractères restants.
Broderie E-17
Applications de broderie
Applications de broderie
Couture de motifs de broderie avec appliqué
b
Placez le tissu dans le cadre de broderie que vous fixez
à l’unité de broderie.
Lorsque l’écran de l’ordre de couture des couleurs indique
(PIÈCE D’APPLIQUÉ),
(POSITION D’APPLIQUÉ) ou
(APPLIQUÉ), exécutez la procédure ci-dessous.
1. Création d’une pièce d’appliqué

2. Couture de la position d’appliqué sur le tissu de base

3. Fixation de la pièce d’appliqué sur le tissu de base

4. Broderie du reste du motif
Matériel nécessaire
• Tissu pour la pièce d’appliqué
Fixez le renfort de broderie sur l’envers du tissu
d’appliqué.
1 Pièce d’appliqué (coton, feutre, etc.)
2 Renfort thermocollant
c
• Tissu pour la base d’appliqué
• Renfort de broderie
Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour coudre la ligne de découpe de
la pièce d’appliqué.
 Le contour de la pièce d’appliqué est cousue, puis la
machine s’arrête.
• Colle de bricolage
• Fil de broderie
Remarque
• Si
(PIÈCE D’APPLIQUÉ),
(POSITION D’APPLIQUÉ) ou
(APPLIQUÉ) apparaît dans la liste
des couleurs de fils, les noms et numéros des
couleurs de fils appropriés à utiliser ne
s’affichent pas. Sélectionnez les couleurs de fils
en fonction de celles du motif d’appliqué.
■ 1. Création d’une pièce d’appliqué
a
Sélectionnez le motif d’appliqué, puis passez à l’écran
de broderie.
1 Contour de l’appliqué
2 Pièce d’appliqué
d
Retirez le tissu de la pièce d’appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long de la ligne
de découpe cousue
Remarque
• Si la pièce d’appliqué est découpée côté
intérieur de la ligne de découpe, elle n’est
peut-être pas correctement fixée au tissu. Par
conséquent, coupez soigneusement la pièce
d’appliqué le long de la ligne de découpe.
• Une fois la pièce d’appliqué découpée, retirez
délicatement le fil.
E-18
Applications de broderie
■ 2. Couture de la position d’appliqué sur le tissu
de base
a
Fixez le renfort de broderie sur l’envers du tissu de la
base d’appliqué.
Placez le tissu dans le cadre de broderie que vous fixez
à l’unité de broderie.
b
Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour coudre la position d’appliqué.
 La position d’appliqué est cousue, puis la machine
s’arrête.
Remarque
• Si la pièce d’appliqué n’est pas fixée
correctement au tissu de base, il se peut que
celle-ci soulève le tissu de base lors de la
couture, engendrant ainsi un alignement
incorrect.
• Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce
d’appliqué sur le tissu de base avec de la colle
de bricolage, faufilez-la avec des points
faufilage.
• Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce
d’appliqué, renforcez-le et fixez-le à l’aide d’une
feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez
utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce
d’appliqué sur l’emplacement de l’appliqué.
• Avant de fixer la pièce d’appliqué sur le tissu de
base, ne retirez pas le tissu du cadre de
broderie.
b
Une fois la pièce d’appliqué mise en place, fixez le
cadre de broderie à la machine.
Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour coudre l’appliqué.
E
BRODERIE
1 Position de l’appliqué
2 Pièce de base
c
Retirez le cadre de broderie de l’unité de broderie.
 La pièce d’appliqué est cousue sur le tissu de base,
puis la machine s’arrête.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu de base du cadre de
broderie tant que la couture n’est pas terminée.
■ 3. Fixation de la pièce d’appliqué sur le tissu
de base
a
Appliquez légèrement de la colle de bricolage sur
l’envers de la pièce d’appliqué, puis placez cette
dernière sur le tissu de base à l’intérieur de la position
cousue à l’étape b de la section « 2. Couture de la
position d’appliqué sur le tissu de base ».
Mémo
• En fonction du motif sélectionné,
(PIÈCE D’APPLIQUÉ),
(POSITION D’APPLIQUÉ) et
(APPLIQUÉ) pour les trois étapes
peuvent ne pas apparaître.
Si
(APPLIQUÉ) s’affiche comme
étant la couleur, brodez en utilisant un fil de cette
même couleur.
Broderie E-19
Applications de broderie
■ 4. Broderie du reste du motif
a
b
Brodez le même motif qu’à l’étape a sur le tissu de
base.
c
Appliquez une fine couche de colle à tissu ou
pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l’envers de
l’appliqué créé à l’étape a. Fixez l’appliqué sur le
tissu de base en faisant correspondre les formes.
d
Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point
plumetis de forme identique à celle de l’appliqué.
Brodez sur l’appliqué et le tissu de base de l’étape c
pour créer l’appliqué.
Changez le fil de broderie en fonction de l’ordre de
couture des couleurs de fils, puis terminez de broder le
reste du motif.
Mémo
• La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à
l’aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces
pièces après avoir terminé de broder le motif
d’appliqué.
• Pour des résultats optimaux, coupez l’excédent
de fils à chaque modification de la couleur des fils.
Utilisation d’un motif d’encadrement pour
créer un appliqué (1)
Vous pouvez utiliser des motifs d’encadrement de forme et de
taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec
un point droit et un motif avec un point plumetis.
a
Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point
droit. Brodez le motif sur le tissu de l’appliqué, puis
coupez soigneusement le long du bord extérieur de la
forme.
Remarque
• Si vous modifiez la taille ou l’emplacement des
motifs lors de leur sélection, n’oubliez pas de
noter leur nouvelle taille et leur nouvel
emplacement.
1 Pièce d’appliqué
E-20
Applications de broderie
Utilisation d’un motif d’encadrement pour
créer un appliqué (2)
Il s’agit d’une seconde méthode de création d’appliqués à
l’aide de motifs de broderie. Lors de l’utilisation de cette
méthode, vous ne devez pas changer le tissu qui se trouve
dans le cadre de broderie. Brodez un motif avec un point droit
et un motif avec un point plumetis.
a
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour
le couper. De même, veillez à ne pas tirer ni
pousser sur le tissu. Sinon, il risque de se
détendre dans le cadre.
e
Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point
plumetis de forme identique à celle de l’appliqué.
Sélectionnez un motif d’encadrement avec un point
droit et brodez-le sur le tissu de base.
Remarque
b
• Ne modifiez pas la taille ou l’emplacement du
motif.
• Si vous modifiez la taille ou l’emplacement des
motifs lors de leur sélection, n’oubliez pas de
noter leur nouvelle taille et leur nouvel
emplacement.
Placez le tissu d’appliqué sur le motif brodé à l’étape
a.
• Vérifiez que le tissu d’appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
E
BRODERIE
c
Brodez le même motif sur le tissu d’appliqué.
1 Pièce d’appliqué
f
d
Fixez à nouveau le cadre de broderie à l’unité de
broderie et brodez le motif en points plumetis pour
créer un appliqué.
Retirez le cadre de broderie de l’unité de broderie et
coupez le long de la couture extérieure.
Broderie E-21
Applications de broderie
Couture de motifs de broderie fractionnés
c
Au besoin, modifiez le motif et appuyez sur
d
Appuyez sur
.
Il est possible de coudre des motifs de broderie fractionnés
créés avec PE-DESIGN Ver.7, ou ultérieure, ou avec
PE-DESIGN NEXT. Les motifs de broderie fractionnés plus
grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs
sections, qui se combinent pour former un motif entier une
fois toutes les sections cousues.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie
fractionnés et des instructions de couture supplémentaires,
reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec
PE-DESIGN Ver.7, ou ultérieure, ou avec PE-DESIGN NEXT.
.
La procédure suivante explique comment lire le motif de
broderie fractionné indiqué ci-dessous sur un lecteur flash
USB et comment le broder.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification de tous les
motifs » à la page E-15.
Mémo
• Appuyez sur
a
Insérez le lecteur flash USB contenant le motif de
broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif à
broder.
• Pour plus de détails sur le rappel de motifs,
reportez-vous à la section « Rappel de données sur le
lecteur flash USB » à la page E-35.
e
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la
section du motif.
f
Une fois la broderie terminée, l’écran suivant s’affiche.
Appuyez sur
 Un écran s’affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
b
Sélectionnez la section
.
à broder et appuyez sur
• Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.
• Il est possible d’afficher un maximum de 5 sections
sur une page. Si le motif comprend plus de 6
sections, appuyez sur
ou
suivante ou précédente.
E-22
pour afficher la page
pour faire pivoter le motif.
.
 Un écran s’affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
g
Répétez les étapes b à f pour broder les sections
restantes du motif.
Réglages pendant la broderie
Réglages pendant la broderie
Remarque
c
Insérez une canette pleine dans la machine.
(reportez-vous à « Installation de la canette » de la
section « Fonctionnement de base ».)
d
Appuyez sur
• Veillez à ne pas heurter le chariot de l’unité de
broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de
la fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif
ne sera pas brodé correctement.
Épuisement du fil de la canette
Lorsque la canette commence à manquer de fil pendant la
broderie, la machine s’arrête et le message suivant s’affiche.
Appuyez sur
et respectez les instructions suivantes pour
réenfiler le fil inférieur. S’il ne reste que quelques points à
coudre, vous pouvez broder environ les 10 derniers points
sans réenfiler la machine en appuyant sur
. La machine
s’arrête après avoir cousu environ les 10 points.
Appuyez sur
E
BRODERIE
a
.
e
Fixez le cadre de broderie.
f
Pour revenir à la zone du motif où vous avez arrêté la
couture, effectuez les étapes c à f dans la section
suivante.
.
 Le fil est automatiquement coupé, et le chariot se
déplace.
b
Déverrouillez le levier de sécurité du cadre et retirez le
cadre de broderie.
• Veillez à ne pas forcer sur le tissu à ce stade. Sinon, il
risque de se détendre dans le cadre.
Broderie E-23
Réglages pendant la broderie
Cassure du fil pendant la couture
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
la machine.
b
Si le fil supérieur s’est cassé, remettez le fil en place et
b
Appuyez sur
.
réenfilez l’aiguille. Si le fil de la canette s’est cassé,
appuyez sur
e
c
et suivez les instructions des étapes a à
 Le cadre de broderie se déplace et ramène l’aiguille
à la position initiale du motif.
dans la section précédente pour réinstaller la canette.
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur la touche
(Releveur du pied-de-biche)
pour abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre.
Reprise de la broderie après une mise hors tension
d
Appuyez sur
,
ou
pour faire reculer
l’aiguille du nombre correct de points avant l’endroit
où le fil s’est cassé.
La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si
vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous
tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer
le motif.
Mémo
• Si la machine se met hors tension en cours de broderie,
elle se repositionne au niveau du point d’interruption de
la broderie lors de la prochaine mise sous tension.
1
Mémo
• Si vous ne pouvez pas revenir à l’endroit où le fil
s’est cassé, appuyez sur
pour sélectionner la
couleur et passer au début de cette couleur, puis
1 Numéro de point en cours lors de l’interruption de la broderie
ou
pour retourner
utilisez
,
légèrement avant l’endroit où le fil s’est cassé.
e
Appuyez sur
Recommencement depuis le début
Appuyez sur
E-24
• Ne retirez pas l’unité de broderie, sinon votre
motif sera effacé de la mémoire.
pour revenir à l’écran initial.
Appuyez sur la touche
(Releveur du pied-de-biche)
f
pour abaisser le pied-de-biche et sur la touche
« Marche/Arrêt » pour continuer à coudre.
a
Remarque
.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Suivez les instructions affichées à l’écran et retirez le
cadre de broderie.
Réglages pendant la broderie
c
Fixez le cadre de broderie, puis appuyez sur
.
 L’écran de broderie précédent affiché avant la mise
hors tension de la machine apparaît.
Mémo
• Pour commencer un nouveau motif de broderie,
appuyez sur
pour afficher l’écran de
sélection des motifs.
d
Continuez à broder.
E
1
BRODERIE
1 Numéro de point lors de la reprise de la broderie.
Broderie E-25
Réglages de broderie
Réglages de broderie
Réglage de la tension du fil
a
Appuyez sur
b
Appuyez
.
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée de
manière à voir légèrement le fil supérieur à l’envers du tissu.
■ Tension du fil correcte
Le motif est visible à l’envers du tissu. Si la tension des fils
n’est pas réglée correctement, le motif sera mal fini. Le
tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser.
sur pour relâcher la tension du fil
supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)
1 Endroit
2 Envers
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la
tension du fil en fonction de la situation.
Remarque
• Si le réglage de la tension du fil est extrêmement
faible, la machine risque de s’arrêter pendant la
couture. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Augmentez légèrement la tension du fil puis
recommencez à coudre.
Mémo
c
Appuyez sur
.
■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur
se défera, les nœuds de fils seront lâches ou des boucles
apparaîtront à l’endroit du tissu.
• Si vous mettez la machine hors tension ou que
vous sélectionnez un autre motif, la tension du fil
est automatiquement réinitialisée.
• Lorsque vous récupérez un motif mémorisé, le
réglage de la tension du fil est identique à celui
sélectionné lors de la mémorisation du motif.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce dernier.
Dans ce cas, reportez-vous à « Enfilage
supérieur » de la section « Fonctionnement de
base » et enfilez de nouveau le fil supérieur.
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de la
canette est visible sur l’endroit du tissu.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur.
Dans ce cas, reportez-vous à « Installation de la
canette » de la section « Fonctionnement de
base » et enfilez de nouveau le fil de la canette.
1 Endroit
2 Envers
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
pour augmenter la tension du fil
supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)
1 Endroit
2 Envers
E-26
Réglages de broderie
c
Appuyez sur
■ Le fil de la canette n’est pas assez tendu
.
Le fil de la canette apparaît légèrement sur l’endroit du
tissu.
Remarque
• Si « Tension des fils broderie » est affiché sur
l’écran de réglages, la tension du fil supérieur
peut être réglée pour la broderie. Le réglage
sélectionné est appliqué à tous les motifs.
Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la
tension du fil supérieur à partir de l’écran de
réglages si celle-ci est trop ou pas assez élevée.
Appuyez sur
pour augmenter la tension du fil
supérieur et sur
pour la diminuer. Si un motif
de broderie particulier doit être réglé avec
davantage de précision, reportez-vous à la
section « Réglage de la tension du fil » à la
page E-26.
1 Endroit
2 Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens
des aiguilles d’une montre de 30 à 45 degrés environ,
pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas
excessivement.
■ Le fil de la canette est trop tendu
Sur l’endroit du tissu, le fil supérieur semble former des
boucles/se relever et le fil de canette n’est pas visible sur
l’envers du tissu.
Le boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) peut être réglé
lorsqu’une modification de la tension de la canette est
nécessaire pour l’adapter à différents types de fils de canette.
Reportez-vous à « Broderie de finitions parfaites » dans la
section « Fonctionnement de base ».
BRODERIE
Réglage du boîtier de la canette (sans
couleur sur la vis)
1 Endroit
2 Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre de 30 à 45 degrés
environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la
desserrez pas excessivement.
Pour régler la tension de la canette pour la fonction de
broderie (en utilisant le boîtier de la canette, sans couleur sur
la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un tournevis (petit).
ATTENTION
1 Ne tournez pas la vis cruciforme (+).
2 Réglez à l’aide d’un tournevis (petit).
■ Tension correcte
Le fil supérieur apparaît légèrement sur l’envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
E
• Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez
toujours la canette du boîtier.
• NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+)
sur le boîtier de la canette : vous risqueriez
d’endommager ce dernier et de le rendre
inutilisable.
• S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue
(-), ne forcez pas. En tournant excessivement
la vis ou en la forçant dans l’un des deux sens
de rotation, vous risquez d’endommager le
logement de la canette. En cas de dommage, le
logement de la canette risquerait de ne plus
assurer une tension adéquate.
Broderie E-27
Réglages de broderie
Utilisation de la fonction de coupure
automatique de fil (COUPURE DE
COULEUR D’EXTRÉMITÉ)
1 Point sauté
La fonction de coupure automatique de fil coupe le fil à la fin
de la couture de chaque couleur. Cette fonction est activée
par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la
Remarque
• Lorsque cette fonction est activée, utilisez
l'aiguille à pointe boule 75/11 fournie pour les
motifs de broderie avec petits points sautés tels
que les caractères alphabétiques. L'utilisation
d'un autre type d'aiguille risque de provoquer la
rupture du fil.
touche
puis sur
. Il est possible d’activer et de
désactiver cette fonction pendant la broderie.
a
Appuyez sur
.
■ Sélection de la longueur du point sauté pour
ne pas couper le fil
b
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
coupure de fil automatique.
Lorsque la fonction de coupure de fil
est activée,
vous pouvez sélectionner la longueur du point sauté afin
de ne pas couper le fil. Il est possible d'activer et de
désactiver cette fonction pendant la broderie.
Sélectionnez un réglage entre 5 et 50 mm, par incréments
de 5 mm.
* Votre réglage personnel est maintenu, même en cas de
mise hors tension de la machine.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la longueur du
point sauté.
Par exemple : Appuyez sur
pour sélectionner 25 mm
(1" / pouce) : la machine ne coupera pas les points sautés
inférieurs ou égaux à 25 mm avant de passer à la couture
suivante.
 La touche est représentée par
à l’écran
• Lorsqu’une couleur est cousue, la machine s’arrête
sans couper le fil.
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Remarque
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(COUPE DE POINT SAUTÉ)
• En cas de coupures nombreuses, il est
recommandé de sélectionner un réglage de
l'excédent de fil à couper, afin de réduire la
quantité de bouts de fil sur l'arrière du tissu.
• Un réglage de longueur de point sauté plus élevé
diminue le nombre de coupes effectuées par la
machine. Dans ce cas, un plus grand nombre de
points sautés restera à la surface du tissu.
La fonction de coupure de fil
coupe automatiquement
l'excédent de points sautés dans la couleur. Le cadre de
broderie (petit) ne peut pas être utilisé. Cette fonction est
activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
la touche
puis sur
. Il est possible d'activer et de
désactiver cette fonction pendant la broderie.
* Votre réglage personnel est maintenu, même en cas de mise
hors tension de la machine.
ATTENTION
• Le chariot de l'unité de broderie va se
déplacer. Éloignez vos mains, etc. du chariot.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
E-28
Réglage de la vitesse de broderie
a
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
Réglages de broderie
b
Appuyez sur
/
pour modifier la « Vitesse de
broderie max ».
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Mémo
• « spm » correspond au nombre de points cousus
par minute.
• Diminuez la vitesse de broderie lorsque vous
brodez sur des tissus fins, épais ou lourds.
• La vitesse de couture peut être modifiée une fois
le motif de broderie commencé.
• Le réglage de la vitesse de broderie maximale ne
change pas jusqu’à ce que vous sélectionniez un
nouveau réglage. Le réglage spécifié avant la
mise hors tension de la machine reste sélectionné
lorsque vous remettez la machine sous tension.
• Réduisez le réglage des points par minute lorsque
vous utilisez un fil spécial comme du fil métallique.
E
BRODERIE
Modification de la « Visualisation du cadre
de broderie »
a
Appuyez sur
b
Dans la « Visualisation du cadre de broderie », utilisez
pour afficher l’écran suivant.
les touches
/
pour changer le mode d’affichage
du cadre de broderie.
*
Vendu séparément avec certains modèles.
1 Zone de broderie du très grand cadre
26 cm × 16 cm (10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces)
2 Marque centrale
3 Zone de broderie du grand cadre*
18 cm × 13 cm (7" / pouces × 5" / pouces)
4 Zone de broderie du cadre de broderie d’encadrement*
18 cm × 10 cm (7" / pouces × 4" / pouces)
5 Zone de broderie du cadre de quilting (courtepointe)*
15 cm × 15 cm (6" / pouces × 6" / pouces)
6 Zone de broderie du cadre moyen*
10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
7 Zone de broderie du petit cadre de broderie*
2 cm × 6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
8 Lignes quadrillées
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Broderie E-29
Réglages de broderie
Sélection/affichage de motifs en fonction de
la taille du cadre de broderie
Modification des couleurs d’arrière-plan des
motifs de broderie
Si la « Vue identification cadre de broderie » dans l’écran de
réglages est définie sur « ON », vous pouvez modifier le motif
à l’écran comme si ce cadre de broderie était fixé.
L’écran de réglages permet de modifier les couleurs
d’arrière-plan de motif de broderie et des onglets de motif. En
fonction de la couleur du motif, sélectionnez la couleur
d’arrière-plan parmi les 66 réglages disponibles. Il est possible
de sélectionner des couleurs d’arrière-plan différentes pour le
motif de broderie et les onglets de motif.
a
Appuyez sur
pour afficher l’écran suivant.
Lorsque la « Vue identification cadre de broderie » est
définie sur « OFF ».
1
2
1 Arrière-plan de motif de broderie
2 Arrière-plan d’onglets de motif
1
1 La zone de broderie du très grand cadre s’affiche.
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez la couleur d’arrière-plan parmi les
66 réglages disponibles.
Lorsque la « Vue identification cadre de broderie » est
définie sur « ON ».
.
1
2
1
1 Arrière-plan de motif de broderie
2 Couleur sélectionnée
2
1 La zone de broderie du cadre sélectionné s’affiche.
2 Les motifs ne convenant pas au cadre sélectionné sont
grisés et ne peuvent pas être sélectionnés.
1
2
Mémo
• Les motifs ne pouvant pas être cousus dans le
cadre de broderie sélectionné ne sont pas
disponibles dans l’écran de sélection des motifs.
• Le motif est agrandi ou réduit dans la zone de
broderie pour le cadre de broderie sélectionné.
• Lorsque vous agrandissez le motif en appuyant
sur
sur l’écran de modification, celui-ci est
agrandi de 100 % de la taille du cadre de broderie
sélectionné.
1 Arrière-plan d’onglets de motif
2 Couleur sélectionnée
d
Appuyez deux fois sur
pour revenir à l’écran
initial.
Mémo
• Le réglage reste sélectionné même si la machine
est mise hors tension.
E-30
Réglages de broderie
Spécification de la taille des onglets de motif
Les onglets de sélection d’un motif de broderie peuvent être
définis de façon à les afficher sous une taille réduite ou
agrandie. La taille agrandie est 1,5 fois supérieure à la taille
réduite.
E
Appuyez sur
b
Appuyez sur
BRODERIE
a
pour afficher l’écran suivant.
ou
pour sélectionner la taille
d’onglet souhaitée.
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Broderie E-31
Utilisation de la fonction de mémoire
Utilisation de la fonction de mémoire
Précautions relatives aux données de
broderie
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des
données de broderie autres que celles créées et mémorisées
dans cette machine.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez des données de broderie
différentes de nos motifs originaux, le fil ou
l’aiguille risque de se casser si vous cousez
avec une densité de point trop fine ou si vous
cousez trois points superposés minimum. Dans
ce cas, utilisez l’un de nos systèmes de
conception de données d’origine pour
modifier les données de broderie.
■ Types de données de broderie disponibles
• Seuls les fichiers de données de broderie .pes,
.pha, .phb, .phc et .dst peuvent être utilisés avec
cette machine. L’utilisation de données autres que
celles mémorisées avec nos systèmes de
conception de données ou machines peut entraîner
un dysfonctionnement de la machine à broder.
■ Types de support USB acceptés
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de
points avec un lecteur flash USB, quelle que soit sa
capacité.
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de varier
en fonction de la quantité de données
mémorisées.
• Sur cette machine, seul un lecteur flash USB
peut être connecté au port USB.
• Le voyant d’accès se met à clignoter une fois le
lecteur flash USB inséré, et 5 à 6 secondes
environ sont nécessaires pour reconnaître ce
dernier. (Le délai varie en fonction du lecteur
flash USB.)
• Pour plus d’informations, consultez le manuel
d’instructions fourni avec le lecteur flash USB
que vous avez acheté.
Mémo
• Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.
E-32
■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour
créer et mémoriser des données
• S’il n’est pas possible d’identifier le nom du
dossier/fichier de broderie (par exemple, parce
que le nom contient des caractères spéciaux), le
dossier/fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas,
renommez le fichier/dossier. Nous vous
recommandons d’utiliser les 26 lettres de
l’alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres
de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ».
• Si des données de broderie supérieures à 26 cm ×
16 cm (env. 10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces)
sont sélectionnées, le motif est pivoté de
90 degrés lorsqu’il est affiché. Même après une
rotation de 90 degrés, les données de broderie
supérieures à 26 cm × 16 cm (env.
10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces) ne peuvent
pas être utilisées. (Tous les motifs doivent entrer
dans un cadre de 26 cm × 16 cm (env.
10–1/4" / pouces × 6–1/4" / pouces).)
• Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre de
points ou de couleurs dépassant la limite
spécifiée ne peuvent pas s’afficher. Le motif
combiné ne peut dépasser 200 000 points ni 125
changements de couleur. (Les chiffres
mentionnés sont approximatifs, et dépendent de
la taille générale du motif.) Utilisez l’un de nos
programmes de conception de motif pour
modifier le motif de broderie afin qu’il réponde
aux spécifications.
• Il est possible de récupérer les données de
broderie enregistrées dans un dossier créé sur un
lecteur flash USB.
• Même si l’unité de broderie n’est pas installée, la
machine reconnaît les données de broderie.
■ Données de broderie Tajima (.dst)
• Les données .dst s’affichent dans l’écran de liste
des motifs par nom de fichier (l’image ne peut
être affichée). Seuls les huit premiers caractères
du nom de fichier peuvent être affichés.
• Les données Tajima (.dst) ne contenant pas
d’informations de couleur de fil spécifiques, elles
s’affichent avec notre séquence de couleurs de
fils par défaut. Vérifiez l’aperçu et modifiez les
couleurs de fil comme vous le souhaitez.
Utilisation de la fonction de mémoire
Mémorisation de motifs de broderie dans la
machine
Vous pouvez mémoriser des motifs de broderie personnalisés
et des motifs que vous comptez utiliser souvent; par exemple,
votre nom, les motifs que vous avez fait pivoter ou dont vous
avez modifié la taille, les motifs dont vous avez modifié
l’emplacement de couture, etc. Il est possible de mémoriser
environ 1 Mo de motifs dans la machine.
■ Si la mémoire est saturée
Si l’écran suivant s’affiche, cela signifie que le nombre
maximal de motifs a été mémorisé ou que le motif à
enregistrer occupe trop de mémoire et que la machine ne
peut pas le mémoriser. Supprimez un motif enregistré
précédemment pour pouvoir mémoriser le motif en cours.
a
Appuyez sur
.
• Appuyez sur
enregistrer.
pour revenir à l’écran initial sans
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l’écran « Enregistrement… » est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d’enregistrement.
Mémo
• La mémorisation d’un motif dans la machine
prend environ 10 secondes.
• Reportez-vous à la page E-34 pour plus d’informations
sur la récupération d’un motif mémorisé.
a
Appuyez sur
 La machine affiche les motifs actuellement mémorisés.
b
Sélectionnez le motif à supprimer.
• Appuyez sur
/
pour afficher la page
précédente/suivante.
lorsque le motif à enregistrer apparaît
BRODERIE
dans l’écran de modification de motifs ou dans l’écran
de réglages de broderie.
c
Appuyez sur
.
12
b
Appuyez sur
• Appuyez sur
enregistrer.
E
.
1 Espace mémoire utilisé par le motif à supprimer
2 Espace mémoire de la machine
pour revenir à l’écran initial sans
d
Appuyez sur
.
• Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez
sur
.
 L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement.
 L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le motif
est mémorisé, l’écran initial réapparaît automatiquement.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l’écran « Enregistrement… » est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d’enregistrement.
Broderie E-33
Utilisation de la fonction de mémoire
Mémo
Remarque
• S’il reste assez de mémoire libre après la
suppression du motif, le motif que vous souhaitez
enregistrer sera automatiquement mémorisé. S’il
n’y a pas assez de mémoire libre après la
suppression du motif, répétez les opérations
indiquées ci-dessus pour effacer un autre motif de
la mémoire de la machine.
• L’enregistrement d’un motif prend quelques
secondes.
• Reportez-vous à la page E-34 pour plus
d’informations sur la récupération de motifs
mémorisés.
• La vitesse de traitement est susceptible de varier
en fonction de la quantité de données.
• N’insérez rien d’autre qu’un lecteur flash USB
dans le port USB. Sinon, le lecteur flash USB
risque de s’endommager.
c
Appuyez sur
.
• Appuyez sur
enregistrer.
pour revenir à l’écran initial sans
Enregistrement de motifs de broderie sur un
lecteur flash USB
 L’écran « Enregistrement… » s’affiche. Lorsque le
motif est mémorisé, l’écran initial réapparaît
automatiquement.
Lorsque vous envoyez des motifs de broderie de la machine
vers un lecteur flash USB, branchez celui-ci dans le port
correspondant de la machine.
a
 Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ».
Mémo
Remarque
• Certains lecteurs flash USB disponibles dans le
commerce risquent de ne pas être pris en charge
par cette machine. Visitez notre site Web pour
plus de détails.
• Vous pouvez insérer ou retirer le lecteur flash USB
à tout moment, sauf lors de l’enregistrement ou
de la suppression d’un motif.
• N’insérez pas ni ne retirez le lecteur flash USB
tant que l’écran « Enregistrement… » est affiché.
Vous perdriez une partie voire la totalité du motif
en cours d’enregistrement.
Appuyez sur
lorsque le motif à enregistrer apparaît
dans l’écran de modification de motifs ou dans l’écran
de réglages de broderie.
Récupération des motifs mémorisés
a
Appuyez sur
.
 La machine affiche les motifs actuellement en
mémoire.
b
Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez
récupérer.
• Appuyez sur
/
pour afficher la page
précédente/suivante.
b
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine.
1 Port USB
2 Lecteur flash USB
E-34
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
Utilisation de la fonction de mémoire
c
Mémo
Sélectionnez le motif. Si le motif de point à récupérer se
trouve dans un dossier, appuyez sur la touche de ce dossier.
• Appuyez sur
pour enregistrer directement le
motif sélectionné sur le lecteur flash USB.
• Appuyez sur
/
pour afficher la page
précédente/suivante.
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial sans
effectuer le rappel.
c
Appuyez sur
.
 Les motifs de points dans un dossier s’affichent.
 L’écran de modification de motifs s’affiche.
E
• Le nom du dossier ou l’arborescence indiquant le
dossier actuel s’affiche en dessous de l’icône du
dossier.
Les motifs de broderie et les sous-dossiers s’affichent.
Ajustez le motif à votre convenance, puis commencez à broder.
Rappel de données sur le lecteur flash USB
Il est possible de rappeler un motif de broderie spécifique, soit
directement du lecteur flash USB, soit d’un dossier enregistré
sur le lecteur. Si le motif de broderie est enregistré dans un
dossier, recherchez-le dans chaque dossier.
• Appuyez sur
pour revenir à l’écran précédent.
• Utilisez l’ordinateur pour créer des dossiers. Il n’est
pas possible de créer des dossiers avec la machine.
d
Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez récupérer.
• Appuyez sur
/
pour afficher la page
précédente/suivante.
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de varier
en fonction de la quantité de données.
a
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la
machine (Reportez-vous à la page E-34).
b
Appuyez sur
• Appuyez sur
e
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial.
.
.
• Appuyez sur
pour supprimer le motif. Le motif
sera supprimé du lecteur flash USB.
 L’écran de modification de motifs s’affiche.
 Les motifs de broderie et un dossier dans un dossier
racine s’affichent.
Mémo
• Appuyez sur
pour mémoriser directement le
motif sélectionné dans la machine.
Broderie E-35
BRODERIE
d
Utilisation de la fonction de mémoire
f
Au besoin, modifiez le motif et appuyez sur
 L’écran de réglages de broderie s’affiche.
g
Appuyez sur
.
 L’écran de broderie s’affiche.
E-36
.
Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez lire cette
section pour trouver des conseils de dépannage et d’autres conseils et pour savoir comment garder votre
machine en bon état de marche.
Le numéro des pages commence par « A » dans cette section.
Chapitre1 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ........................A-2
Entretien et maintenance
Chapitre
1
MAINTENANCE ET
DÉPANNAGE
Entretien et maintenance
Restrictions en matière d’application d’huile
La machine doit être huilée pour éviter de l’endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d’huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
la molette ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d’utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l’endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
• Rangement à proximité d’une flamme, d’un
chauffage ou d’un climatiseur
• Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
Nettoyage de l’extérieur de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un
chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la
surface de la machine. Une fois nettoyée à l’aide d’un chiffon
humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminuent en cas
d’accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de
la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
a
Appuyez sur la touche
pour relever l’aiguille.
b
Mettez la machine hors tension.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise à
c droite de la machine.
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la
sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l’utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
ATTENTION
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Relevez le pied-de-biche pour retirer l’aiguille, le pied-
d de-biche et son support.
• Pour plus de détails, reportez-vous à
« Remplacement de l’aiguille » et à « Remplacement
du pied-de-biche » dans la section « Fonctionnement
de base ».
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou de détergents.
Remarque
• Ne passez pas de chiffon humide sur l’écran à
cristaux liquides.
Mémo
• Il peut arriver que de la condensation se forme sur
l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue. Ceci
n’est pas signe de dysfonctionnement. La buée se
dissipe au bout d’un moment.
A-2
(Positionnement aiguille)
e
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si l’un d’eux est attaché.
f
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
Entretien et maintenance
■ Si le capot de la plaque à aiguille est maintenu
par une vis
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
h retirer les peluches et la poussière du boîtier et du
1 Utilisez le tournevis en forme de L (ou de disque) pour
retirer la vis du capot de la plaque à aiguille.
capteur de fil de canette ainsi que de la zone
environnante.
2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à
aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
3 Capteur de fil de canette
• N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette.
i
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
 du boîtier soit alignée sur la marque  de la
machine.
a
A
1 Capot de la plaque à aiguille
a
■ Si le capot de la plaque à aiguille n’est pas
maintenu par une vis
b
a
b
a
1 Capot de la plaque à aiguille
g
Retirez le boîtier de la canette.
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
• Alignez les marques  et .
1
1 Boîtier de la canette
1 Marque 
2 Marque 
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
Annexe A-3
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à
aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
Entretien et maintenance
 L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche.
Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans
j la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.
Touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans
b l’ordre de 1 à 5.
Remarque
• N’appuyez pas trop fort sur l’écran. Sinon, vous
risquez de l’endommager.
a
1 Capot de la plaque à aiguille
+5
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé; le
fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de
casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de canette neuf,
contactez votre centre de service Brother agréé
le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l’aiguille risque de casser.
+4
+1
+2
c
+3
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Remarque
• Si vous avez terminé le réglage de l’écran et si
celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne
parvenez pas à effectuer les réglages, contactez
votre revendeur Brother agréé.
À propos du message de maintenance
Bip de fonctionnement
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche.
En cas d’opération incorrecte, deux ou quatre bips sont émis.
■ Si vous appuyez sur une touche
(fonctionnement correct)
Un seul bip est émis.
Lorsque ce message s’affiche, il est recommandé de confier
votre machine à un revendeur Brother agréé ou au centre de
service Brother agréé le plus proche pour un contrôle de
maintenance de routine. Ce message disparaît et la machine
continue de fonctionner une fois que vous appuyez sur
.
Mais il s’affichera encore plusieurs fois, jusqu’à ce que
l’opération de maintenance appropriée soit effectuée.
Veuillez prendre le temps de faire entretenir votre machine
lorsque ce message s’affiche. Ceci vous assurera de
nombreuses heures d’utilisation de la machine, sans
interruption.
■ En cas d’opération incorrecte
Deux ou quatre bips sont émis.
■ Si la machine se bloque, par exemple parce
que le fil est emmêlé
La machine émet des bips pendant quatre secondes puis
se met hors tension automatiquement.
Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de
continuer à coudre.
■ Annulation du bip de fonctionnement
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement
Si l’écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez
sur une touche (la machine n’effectue pas l’opération ou
effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous
pour effectuer les réglages correspondants.
Maintenez votre doigt sur l’écran, mettez la machine
a hors tension, puis rallumez-la.
A-4
a
Appuyez sur
pour afficher l’écran de réglages.
b
Affichez la page 8.
c
Réglez « Signal son. » sur « OFF ».
Dépannage
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l’envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d’aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de
solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage
régulièrement actualisés. Visitez notre site
« http://support.brother.com/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Dépannage de problèmes fréquents
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes
fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter.
Fil supérieur tendu
page A-5
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
page A-6
Tension de fil incorrecte
page A-7
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n’est pas correctement enfilé, plutôt
que d’appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l’endroit du tissu.
■ Détails de vérification/solution
Réinstallez correctement le fil de la canette.
a
Appuyez sur
et relevez le levier du pied-de-biche.
b
Retirez la canette de son boîtier.
Placez la canette dans son boîtier de façon à ce que le
c fil se déroule dans le bon sens.
• Maintenez la canette de la main droite de sorte que
le fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité
du fil de la main gauche.
Ensuite, à l’aide de votre main droite, placez la
canette dans son boîtier.
A
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
page A-8
pas être retiré
page A-11
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne
continue.
• Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu
(reportez-vous à l’illustration ci-dessous).
Si la canette est insérée et que le fil se déroule dans le
mauvais sens, la tension du fil sera incorrecte.
Tout en retenant la canette d’un doigt, passez le fil par
d la fente du capot de la plaque à aiguille.
• Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,
tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet.
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats
ne changent pas, même après avoir réglé la tension
du fil.
1
2
3
4
5
1 Taquet
2 Maintenez la canette de la main droite.
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Annexe A-5
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
Dépannage
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente du capot
de la plaque à aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.
■ Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez pas, coupez
a le fil à l’aide d’une paire de ciseaux.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Nettoyage de la coursière » à la page A-2.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à « Installation de la canette » dans la section
« Fonctionnement de base » et à « Détails de
vérification/solution » dans la section « Fil supérieur
tendu » à la page A-5 pour installer correctement la
canette.
Procédez comme suit pour corriger l’enfilage supérieur.
c Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier approprié.
3 Fente
4 Coupe-fil
La tension du fil est correcte lorsque la canette est
correctement installée dans son boîtier.
e
Appuyez sur
1
pour déverrouiller toutes les touches.
1 Levier du pied-de-biche
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
 Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
■ Symptôme
• Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est impossible
d’enfiler correctement la machine.
• Le fil s’emmêle sur l’envers du tissu.
d
Appuyez une ou deux fois sur la touche
(Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
 L’aiguille est suffisamment relevée lorsque le repère
de la molette est dirigé vers le haut, comme illustré
ci-dessous. Vérifiez la molette et, si le repère ne se
trouve pas dans cette position, appuyez sur la touche
(Positionnement aiguille) jusqu’à ce qu’il y soit.
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
1
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
1 Repère de la molette
Tout en maintenant légèrement le fil de la main droite,
e tirez le fil de la main gauche, puis faites-le passer
derrière le couvercle du guide-fil et vers l’avant.
1
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est impossible
de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du
tissu, qui s’emmêle dans le boîtier de la canette,
produisant ainsi un cliquetis.
1 Couvercle du guide-fil
A-6
Dépannage
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis
f tirez-le.
Tension de fil incorrecte
■ Symptômes
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l’endroit du tissu. (Reportez-vous à l’illustration cidessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d’une ligne continue sur l’endroit du tissu.
1 Plaque du guide-fil
Retenez légèrement le fil passé sous la plaque du guideg fil avec votre main droite, et passez-le par le trajet des
fils dans l’ordre indiqué ci-dessous.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers
du tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous)
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est
relâchée.
 Symptôme 1
1
A
 Symptôme 3
h
Appuyez sur
.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
i l’aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en le tenant de la main
gauche et en l’enfilant de la main droite, comme
illustré.
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
■ Détails de vérification/cause/solution
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
Enfilez ensuite l’aiguille à l’aide de l’enfileur. Passez à
j la procédure décrite dans « Enfilage de l’aiguille » de la
section « Fonctionnement de base ».
 Cause 1
La machine n’est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil supérieur
tendu » à la page A-5 pour corriger l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur
l’envers du tissu » à la page A-6 pour corriger l’enfilage
supérieur.
Annexe A-7
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
1 Levier releveur
Dépannage
 Cause 2
L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L’aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
• Reportez-vous à « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
dans la section « Fonctionnement de base » pour
vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil appropriés au
tissu utilisé.
 Cause 3
La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée.
Le réglage sélectionné pour la tension du fil supérieur
n’est pas approprié.
Reportez-vous à « Réglage de la tension du fil » dans la
section « Fonctionnement de base » pour sélectionner une
tension de fil appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
* Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
Remarque
• Si l’enfilage supérieur et l’enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout
d’abord l’enfilage supérieur et l’enfilage de la
canette, puis réglez la tension du fil.
• Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu
Appuyez sur
dans l’écran de réglage manuel
pour réduire la tension du fil supérieur.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s’est peut-être emmêlé sous la plaque à aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si
l’opération n’a pas pu être effectuée selon la procédure, plutôt
que d’essayer de forcer, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l’aiguille.
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez la molette
vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre)
pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la.
• Reportez-vous à « Remplacement de l’aiguille » dans
la section « Fonctionnement de base ».
d
Retirez le pied-de-biche et son support.
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
f
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
• Reportez-vous à « Remplacement du pied-de-biche »
et à « Retrait et fixation du support de pied-debiche » dans la section « Fonctionnement de base ».
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
• Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu
Appuyez sur
dans l’écran de réglage manuel
pour augmenter la tension du fil supérieur.
1
1 Capot de la plaque à aiguille
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page A-2.
g
A-8
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
Dépannage
h
Retirez le boîtier de la canette.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
l d’entraînement.
Tournez la molette pour relever les griffes
m d’entraînement.
Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur
n les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque.
o Utilisez ensuite le tournevis en forme de L (ou de
disque) pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez
enfin fermement la vis à droite.
1 Boîtier de la canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
i éliminer les peluches et la poussière de la coursière et
de la zone environnante.
Tournez la molette pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque à
aiguille.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Passez à l’étape
p
.
Si le tissu ne peut pas être retiré.
Passez à l’étape
j
.
Utilisez le tournevis en forme de L (ou de disque)
j fourni pour desserrer les deux vis de la plaque à
aiguille.
1 Position correcte des griffes d’entraînement
2 Position incorrecte des griffes d’entraînement
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées
dans la machine.
Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils
k emmêlés, puis retirez la plaque.
Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille.
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
Annexe A-9
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Si le tissu peut être retiré.
Dépannage
p
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
 du boîtier soit alignée sur la marque  de la
machine.
Remarque
• Une fois cette procédure terminée, passez à la
procédure décrite à la section « Vérification du
fonctionnement de la machine » pour vérifier que
la machine fonctionne correctement.
a
Mémo
• Étant donné que l’aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
b
a
b
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l’installation a été correctement réalisée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez le point
• Alignez les marques  et .
.
Remarque
• N’installez pas à ce stade le pied-de-biche et le
fil.
Tournez lentement la molette vers vous (dans le sens
1 Marque 
2 Marque 
3 Boîtier de la canette
c inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez bien que
l’aiguille tombe au centre de l’ouverture de la plaque à
aiguille.
Si l’aiguille touche la plaque, retirez-la, puis réinstallezla, en commençant par l’étape m de la section
« Retrait du tissu de la machine » à la page A-8.
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé; le
fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de
casser ou les performances de couture de
diminuer.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
Fixez le capot de la plaque à aiguille en respectant
q
l’étape j de la section « Nettoyage de la coursière » à
la page A-2.
r
1 Ouverture de la plaque à aiguille
2 Molette
d
Sélectionnez le point
. Définissez la longueur et la
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
largeur du point maximales.
Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en
une nouvelle.
• Pour plus de détails sur le changement des réglages,
reportez-vous à « Réglage de la largeur du point » et
à « Réglage de la longueur du point » dans la section
« Fonctionnement de base ».
• Reportez-vous à « Vérification de l’aiguille » et à
« Remplacement de l’aiguille » dans la section
« Fonctionnement de base ».
ATTENTION
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
A-10
Tournez lentement la molette vers vous (sens inverse
e des aiguilles d’une montre) et vérifiez que la barre de
l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent
correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la
plaque à aiguille, la machine risque de ne pas
fonctionner correctement; par conséquent, contactez
votre centre de service Brother agréé le plus proche.
Dépannage
Mettez la machine hors tension, puis installez la
f canette et le pied-de-biche.
• Reportez-vous à « Installation de la canette » et à
« Remplacement du pied-de-biche » dans la section
« Fonctionnement de base ».
g
Enfilez correctement la machine.
• Pour plus de détails sur l’enfilage de la machine,
reportez-vous à « Enfilage supérieur » dans la section
« Fonctionnement de base ».
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
• Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d’endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
Mémo
1
• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un enfilage
supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine
soit correctement enfilée.
h
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’un
tissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiez
l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s’emmêler sous la base
du bobineur de canette.
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur de canette,
a appuyez une fois sur la touche « Marche/Arrêt » pour
arrêter le bobinage de canette.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
Coupez le fil à l’aide de ciseaux en regard du guide-fil
b de bobinage de la canette.
1
Dans ce cas, déroulez le fil en respectant la procédure
suivante.
1 Guide-fil de bobinage de la canette
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers la
c gauche, puis retirez la canette de l’axe et coupez le fil
1
2
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l’axe.
1 Fil
2 Base du bobineur de canette
Annexe A-11
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Lorsque le fil s’emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
Dépannage
Tenez l’extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d le fil de la main droite dans le sens des aiguilles d’une
montre, comme illustré ci-dessous.
e
Rebobinez la canette.
Remarque
• Veillez à faire passer correctement le fil en
dessous du disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette.
A-12
Dépannage
Liste des symptômes
■ Préparatifs
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
B-4
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-31
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-24
Le crochet de l’enfileur d’aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l’aiguille.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
Le levier d’enfilage de l’aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d’origine.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
Une aiguille 65/9 est utilisée.
L’aiguille n’est pas compatible avec l’enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de l’aiguille.
B-27
Impossible d’abaisser
le pied-de-biche avec
le levier du pied-debiche.
Vous avez levé le pied-de-biche à l’aide de la
touche « Releveur du pied-de-biche ».
Appuyez sur la touche « Releveur du pied-debiche » pour abaisser le pied-de-biche.
B-4
La canette ne se
bobine pas
correctement.
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
Faites passer le fil correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
B-18
La canette tourne lentement.
Déplacez la commande de vitesse de couture
vers la droite de façon à augmenter la vitesse.
B-18
Le fil sorti n’était pas correctement bobiné sur la
canette.
Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
B-18
La canette vide n’a pas été placée correctement
sur la tige.
Placez la canette vide sur la tige et tournez-la
lentement jusqu’à ce qu’elle se mette en place.
B-18
Lors du bobinage de
la canette, le fil de la
canette s’est enroulé
sous la base du
bobineur de canette.
Vous n’avez pas rembobiné correctement le fil
de la canette. Lors du bobinage initial du fil sur
la canette, celui-ci n’est pas inséré
correctement dans les guides.
Après avoir enlevé le fil enroulé sous la base du
bobineur, bobinez la canette correctement.
Reportez-vous aux images sur la partie supérieure
de la machine pour procéder au bobinage de la
canette et à l’enfilage de la machine.
B-18, A-11
Impossible de faire
sortir le fil de la
canette.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
La canette n’est pas placée correctement.
Replacez la canette correctement.
B-21
Aucune information ne
s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides.
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
B-10
La fiche du cordon d’alimentation n’est pas
insérée dans une prise électrique.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise électrique.
B-10
L’écran à cristaux
liquides est embué.
De la condensation s’est formée sur l’écran à
cristaux liquides.
La buée se dissipe au bout d’un moment.
–
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas.
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur
Appuyez directement sur les touches de
B-4
les touches.
fonctionnement avec votre doigt.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
Les touches de
fonctionnement ne
répondent pas ou
celles-ci sont trop
sensibles.
La sensibilité des touches de fonctionnement
Réglez la sensibilité des touches de
n’est pas définie pour l’utilisateur.
fonctionnement.
B-16
Annexe A-13
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
L’aiguille ne se trouve pas dans la bonne position.
Impossible
d’enfiler l’aiguille.
Dépannage
Symptôme
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
L’unité de broderie
ne fonctionne pas.
Cause probable
Solution
Référence
La lampe de couture est endommagée.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
« Luminosité » est défini sur « OFF » dans
l’écran de réglages.
Modifiez le réglage sur « ON ».
B-15
L’unité de broderie n’est pas installée correctement.
Fixez correctement l’unité de broderie.
B-54
Le cadre de broderie a été installé avant
l’initialisation de l’unité.
Retirez le cadre de broderie, puis effectuez
correctement le processus d’initialisation.
B-55
■ Pendant la couture
Symptôme
La machine ne
fonctionne pas.
L’aiguille casse.
A-14
Cause probable
Solution
Référence
La touche « Marche/Arrêt » n’a pas été enfoncée.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
B-35
L’axe du bobineur de canette est poussé vers la droite.
Déplacez l’axe du bobineur de canette vers la gauche.
B-18
Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
B-35
Le pied-de-biche n’a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
B-2
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la machine.
B-37
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que la
commande de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
Utilisez la pédale plutôt que la touche « Marche/
Arrêt » pour activer la machine, ou définissez
« Contrôle de la largeur » sur « OFF » dans
l’écran de réglages.
B-13
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-31
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée.
Serrez la vis du support de l’aiguille.
B-31
L’aiguille est de travers ou tordue.
Remplacez l’aiguille.
B-31
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ».
B-30
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
B-34
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Réglez la tension du fil.
B-41
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
–
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-18
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque à aiguille.
Remplacez la plaque à aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-8
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
B-33
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-31
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
B-18
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-24
La canette n’est pas placée correctement.
Replacez la canette correctement.
B-21
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement.
Fixez correctement le pied-de-biche.
B-33
La vis du support du pied-de-biche est desserrée.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.
B-34
Le tissu est trop épais.
Utilisez un tissu pouvant être traversé par
l’aiguille lorsque vous tournez la molette.
B-30, S-4
Dépannage
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
Laissez le tissu se faire entraîner sans le
pousser de force.
S-4
Le point est trop court.
Réglez la longueur du point.
B-40
Le renfort n’est pas fixé sur le tissu brodé.
Fixez le renfort.
B-57
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-56
L’enfilage n’est pas correct sur la machine.
(Vous n’avez pas utilisé le bon couvercle de
bobine ou il n’est pas bien enfoncé, le fil n’a pas
été pris dans l’enfileur de barre d’aiguille, etc.)
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
machine.
B-24
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
–
L’aiguille choisie n’est pas appropriée au fil
utilisé.
Sélectionnez une aiguille appropriée au type de
fil utilisé.
B-30
La tension du fil supérieur est trop élevée.
Réglez la tension du fil.
B-41
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière, etc.
A-6
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-31
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture de la plaque à aiguille.
Remplacez la plaque à aiguille ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-8
Des rayures sont présentes autour de
l’ouverture du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou contactez votre
revendeur Brother agréé.
B-33
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-30
Lors de la couture, le fil s’est emmêlé ou des
nœuds se sont formés.
Enfilez de nouveau le fil supérieur et le fil
inférieur.
B-21, B-24
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-18
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau. Vérifiez que le pied-debiche est relevé lorsque vous enfilez la machine
de façon à placer correctement le fil supérieur
pour la tension supérieure.
B-24, A-6
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/
aiguille ».
B-30
L’enfilage supérieur
est trop serré.
Le fil de canette n’est pas installé correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-21, A-5
Le fil de la canette
casse.
La canette n’est pas placée correctement.
Replacez la canette correctement.
B-21
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-18
Des rayures sont présentes sur la canette ou
elle ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
B-21
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le de la coursière, etc.
A-8
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent
pas correctement. Utilisez uniquement les
canettes conçues spécifiquement pour cette
machine.
B-18
Le fil supérieur casse.
Le fil est emmêlé sur
l’envers du tissu.
Annexe A-15
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
L’aiguille casse.
Dépannage
Symptôme
Le tissu fronce.
Le point n’est pas
cousu correctement.
Des points ont été
sautés
Absence de point
La machine émet
un son aigu
pendant la couture
Le tissu n’est pas
entraîné dans la
machine.
A-16
Cause probable
Solution
Référence
L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
B-24
Le couvercle de bobine n’est pas installé correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle de
bobine et fixez-le de nouveau.
B-24
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ».
B-30
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
sur des tissus fins.
Diminuez la longueur de point.
B-40
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-41
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
B-34
Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au
type de point choisi.
Fixez le pied-de-biche approprié au type de point choisi.
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
B-41, A-7
Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le
boîtier de la canette, nettoyez la coursière.
A-8
Les griffes d’entraînement sont en position basse.
Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d’entraînement vers la droite (
).
B-2
L’enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez de nouveau le fil correctement.
B-24
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ».
B-30
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-31
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-31
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de
la brosse.
A-2
Couture sur tissus fins ou élastiques.
Placez une feuille de papier fin sous le tissu
pour la couture.
S-4, D-4
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
La canette n’est pas placée correctement.
Replacez la canette correctement.
B-21
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-24
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d’entraînement.
Retirez la poussière ou les peluches.
A-2
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette.
Nettoyez le boîtier de la canette.
A-2
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-24
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
B-18
Le boîtier de la canette présente des trous laissés par
l’aiguille ou des rayures engendrées par les frottements.
Remplacez le boîtier de la canette ou contactez
votre revendeur Brother agréé.
A-2
Les griffes d’entraînement sont en position basse.
Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d’entraînement vers la droite (
).
B-2
Les points sont trop près les uns des autres.
Augmentez le réglage de longueur des points.
B-40
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
B-34
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
B-34
Dépannage
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
Le fil est emmêlé.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la
canette.
A-8
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
Utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (bouton
noir à gauche) sur le pied zigzag « J » pour maintenir le
pied-de-biche de niveau pendant la couture.
S-4
La pression du pied-de-biche n’est pas réglée
correctement pour le tissu.
Réglez la pression du pied-de-biche dans
l’écran de réglages.
B-43
Le tissu est entraîné
dans le mauvais sens.
Le mécanisme d’entraînement est endommagé.
Contactez votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
–
L’aiguille touche la
plaque.
La vis du support de l’aiguille n’est pas
suffisamment serrée.
Serrez fermement la vis du support de l’aiguille. B-31
Si l’aiguille est tordue ou émoussée, remplacezla par une neuve.
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
Impossible de retirer
le tissu cousu.
Le fil est emmêlé sous la plaque à aiguille.
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous,
puis nettoyez la coursière.
A-8
Une aiguille cassée est
tombée à l’intérieur de
la machine.
-
Mettez la machine hors tension et retirez la
plaque à aiguille. Si vous apercevez l’aiguille qui
est tombée à l’intérieur de la machine, utilisez
une pince pour l’en extraire. Après avoir retiré
l’aiguille, remettez la plaque dans sa position
d’origine et installez une aiguille neuve. Avant
de mettre la machine sous tension, tournez
lentement la molette vers vous afin de vérifier
qu’elle fonctionne correctement et que l’aiguille
neuve pénètre au centre de l’ouverture de la
plaque à aiguille. Si la molette ne tourne pas
correctement ou s’il est impossible de retirer
l’aiguille tombée à l’intérieur de la machine,
contactez votre revendeur Brother ou le centre
de service Brother agréé le plus proche.
A-8
Retirez le fil emmêlé du boîtier de la canette. Réinstallez
le boîtier de façon à le positionner correctement.
A-6, A-8
Le tissu n’est pas
entraîné dans la
machine.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
■ Après la couture
Symptôme
La tension du fil
n’est pas correcte.
Cause probable
Solution
Référence
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine et
enfilez-la de nouveau.
B-24
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la
plaque de l’aiguille, réinstallez-la et serrez les
vis avant d’installer le boîtier de la canette.
Vérifiez que l’aiguille pénètre au centre de
l’ouverture de la plaque à aiguille.)
B-21, A-2
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais
fil pour le tissu sélectionné.
Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ».
B-30
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
Réinstallez correctement le support du pied-de-biche. B-33
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-41
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement.
Utilisez une canette correctement bobinée.
B-21
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Remplacez l’aiguille.
B-31
La canette utilisée n’est pas compatible avec la
machine.
Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
B-18
Annexe A-17
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
La molette est
lente lorsque vous
la tournez.
A
Dépannage
Symptôme
Cause probable
Solution
Référence
Les motifs de
caractères ou de
points décoratifs
ne sont pas alignés
correctement.
Les réglages de motifs ont été mal entrés.
Modifiez les réglages du motif.
D-5
Le motif n’est pas
correct.
Mauvais pied-de-biche.
Fixez le bon pied-de-biche.
B-34
Vous n’avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
Fixez un renfort de broderie.
D-4
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-41
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
angle pendant la couture.
Lors de la couture, guidez le tissu
manuellement pour qu’il soit entraîné en ligne
droite.
B-35
Le fil s’est emmêlé, par exemple, dans le boîtier
de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le
boîtier de la canette, nettoyez la coursière.
A-2
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux,
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la
canette, etc.
A-8
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
B-41
Le tissu n’a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n’était pas tendu, etc.).
Si le tissu n’est pas suffisamment tendu dans le
cadre, la qualité du motif risque de ne pas être
satisfaisante ou il se peut qu’il rétrécisse. Fixez
correctement le tissu dans le cadre.
B-58
Vous n’avez pas utilisé de renfort de broderie.
Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Pour connaître le renfort à utiliser,
renseignez-vous auprès de votre revendeur
Brother agréé.
B-57
Un objet se trouvait près de la machine et a été
touché par le chariot ou le cadre de broderie
pendant la couture.
Si le cadre heurte quelque chose pendant la
couture, la qualité du motif risque d’être
médiocre. Ne placez aucun objet dans la zone
de déplacement du cadre pendant l’exécution
du travail de couture.
B-56
Le tissu à l’extérieur des bords du cadre
interfère avec le bras de couture et empêche
l’unité de broderie de se déplacer.
Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de
broderie de sorte que ce qui dépasse se trouve
de l’autre côté du bras de couture et faites
pivoter le motif de 180 degrés.
B-58
Le tissu est trop lourd et l’unité de broderie ne
peut pas se déplacer librement.
Placez un livre épais ou un objet similaire sous
la tête du bras pour soulever légèrement le côté
le plus lourd et le maintenir horizontal.
–
Le tissu pend sur le bord de la table.
Si le tissu pend sur le bord de la table pendant
la broderie, l’unité de broderie ne pourra pas se
déplacer librement. Placez le tissu de façon à
ce qu’il ne pende pas sur le bord de la table ou
tenez-le pour éviter qu’il traîne.
B-56
Le tissu est accroché quelque part.
Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu’il ne puisse pas être accroché.
–
Le cadre de broderie a été retiré pendant le
travail de couture (par exemple, pour changer la
canette). Le pied-de-biche a été heurté ou
déplacé pendant le retrait ou la fixation du
cadre de broderie ou l’unité de broderie a été
déplacée.
Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l’unité de
broderie est déplacée pendant la couture, le
motif ne sera pas effectué correctement. Faites
attention lorsque vous retirez ou remettez le
cadre de broderie pendant la couture.
B-61
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus
petit que le cadre de broderie.
Fixez correctement le renfort de broderie.
B-57
La tension du fil n’est pas réglée correctement.
Réglez la tension du fil.
E-26
La combinaison boîtier de la canette/fil de la
canette est incorrecte.
Remplacez l’un d’entre eux afin d’utiliser la
bonne combinaison.
B-56
Le motif de
broderie n’est pas
cousu
correctement.
Des boucles
apparaissent à la
surface du tissu
lors de la broderie.
A-18
Dépannage
Messages d’erreur
Des messages et des conseils d’utilisation apparaissent sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de
manière erronée. Respectez les instructions qui s’affichent. Si vous appuyez sur
correctement après l’affichage du message, celui-ci disparaît.
Messages d’erreur
3
4
5
Ce message s’affiche en cas de dysfonctionnement.
Mettez la machine hors tension puis sous tension à nouveau.
Si ce message continue de s’afficher, il s’agit probablement d’un
dysfonctionnement. Veuillez contacter votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
Impossible de changer la configuration des caractères.
Ce message s’affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la
configuration de caractères courbes est impossible.
Impossible de changer la police étant donné que
certaines lettres ne sont pas incluses dans la police
sélectionnée.
Ce message s’affiche lorsque la police du motif de caractère de broderie est
remplacée par une police ne comportant pas les caractères utilisés dans le motif.
Impossible de reconnaître les données du motif
sélectionné. Les données sont peut-être
corrompues. Veuillez éteindre la machine et la
rallumer.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de récupérer des données de
motifs non valides. Dans la mesure où l’une des situations suivantes peut
constituer la cause, vérifiez les données de motifs.
• Les données de motifs sont endommagées.
• Les données que vous avez essayé de récupérer ont été créées à l’aide du
système de conception de données d’un autre fabricant.
Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en
fonctionnement normal.
Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau
à l'enfilage.
Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou enfilé de manière
incorrecte et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
Volume de données trop important pour ce motif.
Ce message s’affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de
place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire.
7
Abaissez le levier boutonnières.
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu’un point de
boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
8
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Le message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Releveur du piedde-biche » alors que le levier du pied-de-biche est relevé/l’aiguille est abaissée.
9
Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette combinaison.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’associer plus de 70 points décoratifs.
10
Espace mémoire insuffisant pour l'enregistrement.
Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le
motif ne peuvent pas être mémorisés.
11
Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le
motif. Supprimer un autre motif?
Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le
motif ne peuvent pas être mémorisés.
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire
précédente?
Ce message s’affiche si la machine est hors tension en cours de broderie,
puis remise sous tension.
Appuyez sur
pour remettre la machine dans l’état dans lequel elle se
trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de
points). Respectez la procédure décrite à la section « Cassure du fil pendant
la couture » à la page E-24 pour aligner la position de l’aiguille et broder le
reste du motif.
12
Le motif dépasse du cadre de broderie.
Ce message s’affiche lorsque le motif de caractères combinés est trop grand
pour le cadre de broderie. Vous pouvez faire pivoter le motif de 90 degrés et
continuer à combiner des caractères.
Le motif dépasse du cadre de broderie. N’ajoutez
aucun autre caractère.
Ce message s’affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est
trop grande pour convenir au cadre de broderie. Modifiez la taille du motif de
caractère ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si
« Vue identification cadre de broderie » est défini sur « ON », le réglage sur
« OFF » ou la sélection d’un cadre plus grand peut être une solution.
15
Le motif dépasse du cadre de broderie. Cette
fonction n’est pas disponible actuellement.
Ce message s’affiche lorsque le motif de caractère de broderie est
redimensionné ou inscrit verticalement/horizontalement de sorte à ce qu’il
soit trop grand pour le cadre de broderie.
16
Une maintenance préventive est recommandée.
Ce message s’affiche lorsque la machine a besoin d’une maintenance (page A-3)
13
14
Annexe A-19
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
6
Cause/solution
Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la
machine hors puis sous tension.
1
2
ou si vous réexécutez l’opération
Dépannage
Messages d’erreur
Relevez le levier boutonnières.
Ce message s’affiche, entre autres, lorsque le levier boutonnières est
abaissé, qu’un point autre qu’une boutonnière est sélectionné et que vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
La zone du motif sélectionnée dépasse du cadre de
broderie.
Ce message s’affiche lorsque la taille du motif de broderie sélectionné est
supérieure au très grand cadre de broderie. Réduisez la taille du motif ou
sélectionnez un autre motif.
Ce message s’affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est
supérieure au cadre de broderie choisi lorsque « Vue identification cadre de
broderie » est défini sur « ON ».
La canette est presque vide.
Ce message s’affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé.
Respectez la procédure décrite à la section « Épuisement du fil de la
canette » à la page E-23.
Le système de sécurité du bobineur de canette a
été activé. Le fil est-il emmêlé?
Ce message s’affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le
moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
17
18
19
20
Le chariot de l'unité de broderie va se
21
22
Cause/solution
Ce message apparaît avant que l’unité de broderie ne bouge.
déplacer. Éloignez vos mains, etc. du
chariot.
Les poches sont pleines. Supprimez un motif.
Le système de sécurité a été activé. Le fil
23
Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et qu’un motif doit être
supprimé.
Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou
pour d’autres raisons en rapport avec l’alimentation en fil.
est-il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue?
La touche "Marche/Arrêt" ne fonctionne pas lorsque
la pédale est installée. Retirez la pédale.
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs
alors que la pédale est branchée.
25
Le support USB a été changé. Ne le changez pas en
cours de lecture.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de sélectionner un motif après
modification du lecteur flash USB dans lequel il est enregistré.
26
Un des motifs fournis ne peut être enregistré sur le
support USB. Enregistrez le motif dans la mémoire
de la machine.
Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer certains motifs sur un
lecteur flash USB.
Vous ne pouvez pas coudre ce motif dans ce mode.
Ce message s’affiche lorsque le point sélectionné n’est pas disponible pour
la fonction spécifique.
Vous ne pouvez pas utiliser ce motif.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de récupérer un motif ne
pouvant pas être utilisé avec cette machine.
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un support
incompatible.
24
27
28
29
Mettez la machine hors tension et
30
31
32
33
34
A-20
remplacez la plaque à aiguille.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre
qu’un point droit (aiguille en position du milieu) alors que la plaque d’aiguille
pour point droit est installée.
Ce message s’affiche également lorsque vous retirez la plaque d’aiguille
alors que la machine est sous tension.
Erreur de support USB
Ce message s’affiche lorsqu’une erreur se produit sur le lecteur flash USB.
Le support USB n'est pas mis en place. Placez-le.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d’enregistrer un
motif alors qu’aucun lecteur flash USB n’est chargé.
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag, la touche
"Marche/Arrêt" ne fonctionne pas.
Ce message s’affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour
contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Définissez « Contrôle de la largeur » sur « OFF » dans
l’écran de réglages (page B-13) ou utilisez la pédale pour activer la machine.
F**
Si le message d’erreur « F** » s’affiche sur l’écran à cristaux liquides pendant
l’utilisation de la machine à coudre, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
Spécifications
Spécifications
■ Machine à coudre
Élément
Spécification
Dimensions de la machine
Env. 480 mm (L) × 300 mm (H) × 261 mm (P)
(Env. 18-7/8" / pouces (L) × 11-7/8" / pouces (H) × 10-1/4" / pouces (P))
Poids de la machine
Env. 10 kg (env. 22 lb)
Vitesse de couture
70 à 850 points par minute
Aiguilles
Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130)
■ Unité de broderie
Élément
Spécification
Dimensions de l’unité de broderie
Env. 458 mm (L) × 131,8 mm (H) × 420,7 mm (P)
(Env. 18" / pouces (L) × 5-1/4" / pouces (H) × 16-1/2" / pouces (P))
Dimensions de la machine avec l’unité de
broderie
Env. 693 mm (L) × 300 mm (H) × 420,8 mm (P)
(Env. 27-1/4" / pouces (L) × 11-7/8" / pouces (H) × 16-1/2" / pouces (P))
Poids de l’unité de broderie
Env. 3,5 kg (env. 7,7 lb)
* Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Annexe A-21
Mise à jour du logiciel de votre machine à l’aide du lecteur flash USB
Mise à jour du logiciel de votre machine à l’aide du lecteur flash USB
Vous pouvez utiliser le lecteur flash USB pour mettre à
niveau le logiciel de votre machine à coudre.
Si un programme de mise à jour est disponible sur notre
site Web à l’adresse « http://support.brother.com/ »,
veuillez télécharger le(s) fichier(s) en respectant les
instructions du site Web ainsi que la procédure ci-dessous.
c
Appuyez sur
.
 L’écran suivant apparaît.
Remarque
• Lors d’une mise à jour logicielle à l’aide d’un
lecteur flash USB, vérifiez qu’aucune donnée
autre que le fichier de mise à jour n’est
enregistrée sur le lecteur flash USB utilisé avant
de commencer la mise à jour.
• Vous pouvez rappeler le fichier de mise à jour
depuis un lecteur flash USB de n’importe quelle
taille.
a
Remarque
• Si une erreur s’est produite, un message s’affiche.
Dans ce cas, mettez la machine hors tension, puis
relancez la procédure à partir de l’étape a.
Mettez la machine sous tension tout en maintenant la
touche
enfoncée (Releveur de pied-de-biche).
d terminée.
 L’écran suivant apparaît.
e puis de nouveau sous tension.
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la
b machine. Veillez à ce que le support contienne
uniquement le fichier de mise à jour.
1 Port USB
2 Lecteur flash USB
Remarque
• Si vous utilisez un lecteur flash USB équipé d’un
voyant d’accès, ce dernier clignote après
l’insertion du support dans votre machine, et
cette situation peut durer environ 5 à 6 secondes
avant que le support ne soit reconnu (ce délai
peut varier en fonction du lecteur flash USB).
A-22
Lorsque l’écran suivant apparaît, la mise à jour est
Retirez le lecteur flash USB et mettez la machine hors,
Index
Index
A
Accessoires
accessoires en option .............................................................. B-7
accessoires inclus ................................................................... B-6
Accessoires en option ................................................................. B-7
Affichage des couleurs de fils ................................................... B-65
Affichage du cadre de broderie ................................................. E-29
Aiguille
enfilage ................................................................................. B-26
état ....................................................................................... B-31
position .................................................................................. S-7
remplacement ....................................................................... B-31
types, tailles et utilisations .................................................... B-30
Aiguille à oreilles ...................................................................... S-44
Aiguille jumelée ....................................................................... B-28
Alignement du positionnement ................................................. E-15
Appliqué .................................................................................. S-26
utilisation d’un motif d’encadrement de broderie .................. E-18
utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué ............................................................................... E-20
Assemblage .............................................................................. S-27
B
C
Cadres de broderie
mise en place du tissu ........................................................... B-58
retrait .................................................................................... B-61
types ..................................................................................... B-58
utilisation du gabarit ............................................................. B-59
Canette
épuisement du fil .................................................................. E-23
Capot de la plaque à aiguille ...................................................... B-3
Capot du compartiment à canette ............................................... B-3
Capot supérieur .......................................................................... B-2
Caractères alphabétiques
modification de la broderie ..................................................... E-2
points décoratifs/de caractères ............................................... D-2
Changement du sens de couture ................................................. S-2
Combinaison de motifs
motifs de broderie ................................................................. E-13
points décoratifs/de caractères ............................................. D-12
Commande de vitesse de couture .................................... B-4, S-34
Compartiment des accessoires .................................................... B-5
Connecteur de port USB ............................................................. B-3
pour support ............................................................. D-16, E-34
Conseils ...................................................................................... S-2
Coupe-fil ......................................................................... B-2, B-37
Coupure de fil automatique ...................................................... B-43
D
Découseur ................................................................................ S-16
Dépannage ................................................................................ A-5
Dossier « bPocket » ............................... B-17, D-16, D-24, E-34
E
Écran à cristaux liquides
nettoyage ............................................................................... A-2
écran à cristaux liquides ............................................................ B-4
Écran de sélection de points de couture courants ..................... B-12
Écran tactile ............................................................................... B-4
Effilochage, éviter ..................................................................... S-11
Enfilage .................................................................................... B-24
Enfilage manuel de l’aiguille .................................................... B-27
Enfilage, aiguille ...................................................................... B-26
Enfileur .................................................................................... B-26
Enregistrement
conceptions MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNALISÉ) ........................................... D-24
mémoire de la machine ............................................ D-15, E-33
points décoratifs/de caractères ............................................. D-15
Support USB ............................................................. D-16, E-34
Entretien .................................................................................... A-2
Essai de couture .......................................................................... S-2
Étapes de broderie ................................................................... B-52
Extérieur de la machine, nettoyage ............................................ A-2
F
Fente d’installation pour la genouillère ........................... B-2, B-46
Fil de la canette
bobinage .............................................................................. B-18
sortie .................................................................................... B-27
Fil supérieur ............................................................................. B-24
Filet de la bobine ..................................................................... B-19
Fixation d’un passepoil ............................................................. S-24
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ....................................................................... S-19, S-23
côté ....................................................................................... S-20
Fixation du pied de broderie .................................................... B-53
Fixation du support du pied-de-biche ...................................... B-34
Fonction des touches
modification de la police ........................................................ E-9
motif, modification .................................................................. E-5
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ........ D-21
réglages de broderie .............................................................. E-15
fonctionnement de l’écran à cristaux liquides .......................... B-11
G
Gabarit .................................................................................... B-59
Genouillère .............................................................................. B-46
Griffes d’entraînement ............................................................... B-3
Grille d’aération ......................................................................... B-2
Guide de pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce ........... S-28
Guide pour quilting (courtepointe) ............................................ S-30
Annexe A-23
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Bip ............................................................................................. A-4
Bip de fonctionnement ............................................................... A-4
Bobinage de la canette ............................................................. B-18
Bobine de fil supérieur ............................................................. B-24
Bobineur de canette ................................................................... B-2
Boîtier de la canette ......................................................... B-3, B-56
Boîtier de la canette, retrait ......................................................... A-2
Bouton de dégagement ............................................................. B-55
Broderie ................................................................................... B-64
affichage des couleurs de fils ................................................ B-65
bords ou coins ...................................................................... B-60
fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D’EXTRÉMITÉ) ............................ E-28
petites pièces de tissu ........................................................... B-60
recommencement depuis le début ........................................ E-24
reprise de la broderie après une mise hors tension ................ E-24
rubans ou bande ................................................................... B-60
Broderie, motif ......................................................................... B-64
Coupure de fil, automatique .................................................... B-43
Coursière ................................................................................... A-2
Couteau raseur .......................................................................... S-12
Couture avec aiguille jumelée .................................................. B-28
Couture bouton ......................................................................... S-17
Couture d’œillet ........................................................................ S-38
Couture de boutonnières ........................................................... S-14
Couture simple ........................................................................ B-35
Coutures cachées ...................................................................... S-19
Cuir/vinyle .................................................................................. S-5
Curseur de réglage des griffes d’entraînement ............................ B-2
Index
Guide-fil de bobinage de la canette ................................ B-2, B-18
Guide-fil de la barre de l’aiguille ............................................... B-3
I
Installation de la canette .......................................................... B-21
Installation du support du pied-de-biche .................................. B-34
Interrupteur d’alimentation ........................................................ B-2
Interrupteur d’alimentation principal .......................................... B-2
J
Jambes de pantalon ..................................................................... S-2
Jours à fils tirés .......................................................................... S-44
L
Largeur du point, réglage ......................................................... B-40
Levier boutonnières ......................................................... B-3, S-15
Levier d’enfilage de l’aiguille ..................................................... B-2
Ligne courbe, couture ................................................................. S-2
Longueur du point, réglage ...................................................... B-40
M
Maintenance .............................................................................. A-2
Manuel, enfilage de l’aiguille ................................................... B-27
messages affichés sur l’écran à cristaux liquides ....................... A-19
Messages d’erreur .................................................................... A-19
Mise à jour ............................................................................... A-22
Mise en miroir de points .......................................................... B-43
Modification
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ........ D-21
points décoratifs/de caractères ............................................... D-7
Modification de la broderie
fonction des touches ............................................................... E-5
modification de la couleur des fils ........................................... E-7
motifs combinés ......................................................... E-13, E-14
Molette ...................................................................................... B-2
Motif de broderie, sélection ..................................................... B-62
Motif, broderie ......................................................................... B-64
Motifs de broderie
alignement du positionnement .............................................. E-15
combinaison ......................................................................... E-13
enregistrement ........................................................... E-33, E-34
modification ............................................................................ E-5
motifs avec appliqué ............................................................. E-18
récupération ............................................................... E-34, E-35
sélection ................................................................................. E-2
utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué ..................................................................... E-20, E-21
vérification de l’emplacement .............................................. B-63
Motifs de points en dégradé ..................................................... D-14
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
conception ........................................................................... D-19
enregistrement ..................................................................... D-24
enregistrement dans votre liste ............................................. D-24
entrée de données ................................................................ D-21
fonction des touches ............................................................ D-21
récupération ......................................................................... D-24
N
Nettoyage
boîtier de la canette ............................................................... A-2
Écran à cristaux liquides ......................................................... A-2
extérieur de la machine .......................................................... A-2
Nom et fonction des pièces ........................................................ B-2
Notions élémentaires de couture .............................................. B-35
P
Panneau de commande .................................................... B-2, B-4
Passepoil, fixation ..................................................................... S-24
A-24
Patchwork ...................................................................... S-26, S-27
Pédale ...................................................................................... B-37
Pièces cylindriques ..................................................................... S-2
Pied pour quilting (courtepointe) 1/4" / pouce .......................... S-28
Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils .................. S-23
Pied-de-biche ............................................................................. B-3
réglage de la pression ................................................ B-43, B-44
Pied-de-biche de guidage de points ............................................ S-3
Pied-de-biche non adhérent ....................................................... S-5
Piquetis .................................................................................... S-26
Pivotement ............................................................................... B-44
Plaque à aiguille ......................................................................... B-3
Plaque du guide-bouton ........................................................... S-15
Plaque du guide-fil ..................................................................... B-2
Plateau ....................................................................................... B-2
Poignée ...................................................................................... B-2
Point d’arrêt ............................................................................. S-35
Point de reprisage ..................................................................... S-35
Point droit ............................................................. S-6, S-19, S-27
Point faufilage ............................................................................ S-6
Point invisible ............................................................................ S-8
Point smock ............................................................................. S-42
Points à l’ancienne ................................................................... S-44
Points bordure repliée .............................................................. S-43
Points d’assemblage ................................................................. S-43
Points de boutonnière .............................................................. S-14
Points de caractères ................................................................... D-2
Points de croix ......................................................................... B-35
Points de renfort ....................................................................... S-35
Points décoratifs et motifs .......................................................... D-2
Points décoratifs/de caractères
combinaison ........................................................................ D-12
couture .................................................................................. D-4
enregistrement .......................................................... D-15, D-16
modification .......................................................................... D-7
récupération ........................................................................ D-17
réglages ................................................................................. D-5
sélection ................................................................................ D-2
Points fagot .............................................................................. S-41
Points feston ............................................................................. S-42
Points horizontaux ................................................................... S-39
Points parallèles ....................................................................... B-28
Points plumetis ................................................................ S-34, D-2
Points plumetis 7 mm ................................................................ D-2
Points pour piqué fantaisie ....................................................... S-27
Points simples ............................................................................ S-6
Points surfilage ............................................................... S-11, S-12
Points zigzag .................................................................. S-12, S-26
Porte-bobine horizontal ............................................................ B-28
Prise d’alimentation .................................................................... B-2
Prise de la pédale ....................................................................... B-3
Problèmes de fonctionnement .................................................... A-5
Procédures d’utilisation ............................................................ B-17
Q
Quilting (courtepointe) .............................................................
Quilting (courtepointe) en mouvement libre .............................
pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement
libre « E » .............................................................................
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C » .............................................................................
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O » ............................................................................
S-29
S-30
S-32
S-31
S-30
R
Rabat régulier ............................................................................. S-3
Rabat, régulier ............................................................................ S-3
Récupération
conceptions MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNALISÉ) ........................................... D-24
mémoire de la machine ............................................. D-17, E-34
motifs de points décoratifs/de caractères .............................. D-17
Index
support USB ............................................................. D-17, E-35
Réglage de la largeur du point .................................................. B-40
Réglage de la largeur du point zigzag ....................................... B-40
Réglage de la longueur du point ............................................... B-40
Réglage de la tension du fil ....................................................... B-41
Réglages
coupure de fil automatique ................................................... E-28
couture de renfort automatique ............................................. B-38
langue d’affichage ................................................................ B-16
tension du fil ......................................................................... E-26
Réglages des points .................................................................. B-47
Remplacement de l’aiguille ...................................................... B-31
Remplacement du pied-de-biche .............................................. B-33
Renfort ..................................................................................... B-57
Repère de la plaque à aiguille .................................................... S-3
Reprisage .................................................................................. S-36
Résolution des problèmes de fonctionnement ............................. A-5
Retour à la touche de début ..................................................... D-10
Retrait de l’unité de broderie .................................................... B-55
Retrait du support du pied-de-biche ......................................... B-34
S
U
Unité de broderie ....................................................................... B-3
chariot ................................................................................. B-54
fixation ................................................................................. B-54
retrait ................................................................................... B-55
V
Vérification de l’aiguille ........................................................... B-31
Vue avant .................................................................................. B-2
A
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Sélecteur G/D ........................................................................... B-41
Sélection de motifs de broderie ................................................ B-62
Signal sonore .............................................................................. A-4
Sortie du fil de la canette .......................................................... B-27
Stylet ............................................................................... B-4, B-16
Support du pied-de-biche ........................................................... B-3
Support du pied-de-biche, retrait .............................................. B-34
Support USB
enregistrement .......................................................... D-16, E-34
prise en charge ......................................................... D-15, E-32
rappel ....................................................................... D-17, E-35
Système automatique de capteur d’épaisseur du tissu ............... B-44
Touche Page suivante ................................................................ B-4
Touche Point de renfort .................................................. B-4, B-38
Touche Point inverse ...................................................... B-4, B-38
Touche Points de couture courants ............................................ B-4
Touche position de démarrage .................................................. E-15
Touche Positionnement aiguille ................................................. B-4
Touches de commande .............................................................. B-4
Touches de fonctionnement ............................................ B-4, B-16
Touches flèches ................................................... D-22, E-6, E-13
Triple point élastique ....................................................... S-6, S-35
Types de motifs de broderie ..................................................... B-62
Types de points ........................................................................ B-35
T
Tension du fil ........................................................................... E-26
Tension du fil supérieur ............................................................ B-41
Tension du fil, réglage .............................................................. B-41
Tissu élastique ............................................................................ S-5
Tissus fins ................................................................................... S-4
Tissus lourds ............................................................................... S-4
Touche « Marche/Arrêt » ............................................................ B-4
Touche arrière ............................................................................ B-4
Touche avant/arrière ................................................................. E-24
Touche Coupe-fil ........................................................................ B-4
Touche d’aide ................................................................. B-4, B-17
Touche d’assemblage ............................................................... E-12
Touche d’élongation .................................................................. D-9
Touche d’espacement des caractères ........................................ E-10
Touche d’essai .......................................................................... B-63
Touche d’image ............................................................ B-63, D-11
Touche d’image en miroir ..................................... B-43, D-9, E-7
Touche d’insertion ................................................................... D-23
Touche de broderie ........................................................... B-4, E-8
Touche de coupure/tension ...................................................... E-26
Touche de couture en points uniques/en continu ...................... D-9
Touche de densité ...................................................................... E-7
Touche de densité de fil .......................................................... D-10
Touche de déplacement de bloc .............................................. D-23
Touche de palette de couleurs des fils ........................................ E-7
Touche de point de renfort automatique ................................... B-38
Touche de points uniques/triples ............................................. D-22
Touche de réglage ................................................................... D-22
touche de réglages ...................................................................... B-4
Touche de remplacement du pied-de-biche/de l’aiguille ............ B-4
Touche de rotation ..................................................................... E-6
Touche de sélection de taille ..................................................... D-9
Touche de taille .......................................................................... E-6
Touche de test ......................................................................... D-24
Touche multicolore .................................................................... E-9
Touche Page précédente ............................................................ B-4
Annexe A-25
Visitez notre site au http://support.brother.com/ pour obtenir du soutien et
consulter la Foire aux questions (FAQ).
French
888-G10
Printed in Vietnam
XG8664-001

Manuels associés