EUCHNER Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… à partir de V1.0.0 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… à partir de V1.0.0 FR Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… Sommaire 1. À propos de ce document...................................................................................... 4 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 2. Validité............................................................................................................................................4 1.1.1. Remarques concernant les versions produit antérieures......................................................4 Groupe cible....................................................................................................................................4 Explication des symboles.................................................................................................................4 Documents complémentaires...........................................................................................................5 Utilisation conforme............................................................................................... 6 2.1. Différences principales MGB2-BP et MGB2-BR....................................................................................7 3. Description de la fonction de sécurité.................................................................... 7 4. Clause de non-responsabilité et garantie................................................................ 7 5. Consignes générales de sécurité............................................................................ 8 6. Fonction................................................................................................................ 8 7. Vue d’ensemble du système................................................................................... 9 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. 7.6. 8. Montage.............................................................................................................. 15 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. 9. Module de verrouillage MGB2-I…......................................................................................................9 Module de poignée MGB2-H-….........................................................................................................9 Déverrouillage interne MGB-E-… (en option).....................................................................................10 Dimensions...................................................................................................................................11 7.4.1. Configuration du perçage...............................................................................................12 Dispositif de consignation...............................................................................................................13 Déverrouillage interne (en option)....................................................................................................13 7.6.1. Préparation du déverrouillage interne...............................................................................14 Remplacement de modules............................................................................................................17 Montage de sous-modules..............................................................................................................17 Remplacement de sous-modules.....................................................................................................18 8.3.1. Remplacement d’un sous-module par un sous-module avec une autre fonction (modification de configuration)........................................................................................18 8.3.2. Mise en place et retrait des cabochons et étiquettes pour les éléments de commande et de signalisation..........................................................................................................18 Modification du sens de raccordement............................................................................................19 Modification de position des charnières de porte.................................................. 20 9.1. 9.2. Modification du module de verrouillage en fonction de la position des charnières................................20 Modification du sens d’actionnement du module de poignée..............................................................20 10. Protection contre les influences ambiantes........................................................... 23 11. Éléments de commande et de signalisation.......................................................... 23 12. Raccordement électrique..................................................................................... 24 2 12.1. Utilisation de sous-modules............................................................................................................25 12.2. 12.3. 12.4. 12.5. Remarques concernant ..........................................................................................................25 Protection contre les erreurs..........................................................................................................25 Protection de l’alimentation.............................................................................................................26 Exigences à respecter pour les câbles de raccordement..................................................................26 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.6. 12.7. Spécifications de câblage...............................................................................................................27 Modification de la configuration de l’appareil (commutateurs DIP)......................................................28 12.7.1. Modifier la famille (modification BR / BP)..........................................................................28 12.8. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes...................................................................29 12.9. Repérage des bornes et description des contacts............................................................................30 12.10. Affectation des broches sous-module avec connecteur M23 (X7).......................................................31 12.11. Utilisation individuelle.....................................................................................................................32 12.12. Remarques relatives à l’utilisation en série dans un système BR........................................................33 12.12.1. Temps système.............................................................................................................33 12.12.2. Câblage d’un système en série BR..................................................................................33 12.12.3. Nombre d’appareils dans un même système en série........................................................33 12.12.4. Réinitialisation dans un système en série.........................................................................33 13. Mise en service................................................................................................... 34 13.1. 13.2. 13.3. 14. États du système................................................................................................. 35 14.1. 14.2. 14.3. 14.4. 15. Explication des symboles...............................................................................................................35 Tableau des états du système MGB2-BR..........................................................................................36 Tableau des états du système MGB2-BP..........................................................................................38 Tableau des états du système (LED Slot).........................................................................................40 Caractéristiques techniques................................................................................. 41 15.1. 15.2. 16. Apprentissage (uniquement MGB2 unicode).....................................................................................34 Contrôle du fonctionnement mécanique...........................................................................................34 Contrôle du fonctionnement électrique............................................................................................35 Homologations radio......................................................................................................................42 Temps typiques.............................................................................................................................43 Dépannage et assistances................................................................................... 44 16.1. 16.2. 16.3. 16.4. Réinitialisation du défaut.................................................................................................................44 Assistance pour le dépannage sur Internet.......................................................................................44 Assistance pour le montage sur Internet..........................................................................................44 Exemples d’application...................................................................................................................44 17. Service............................................................................................................... 44 18. Contrôle et entretien............................................................................................ 45 19. Déclaration de conformité................................................................................... 46 FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 3 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 1. À propos de ce document 1.1. Validité Ce mode d’emploi est applicable à tous les modules de verrouillage MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… Avec le document Information de sécurité et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il constitue la documentation d’information complète pour l’utilisateur de l’appareil. Série Version MGB2 I (sans interverrouillage) Familles …‑BP… …‑BR… Versions produit à partir de V1.0.0 1.1.1. Remarques concernant les versions produit antérieures Les produits dont la version est absente ou antérieure à celle indiquée ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi. Dans ce cas, veuillez contacter notre assistance technique. 1.2. Groupe cible Concepteurs et planificateurs d’équipements de sécurité sur les machines, ainsi que personnel de mise en service et d’entretien disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité ainsi que des connaissances en matière d’installation, de mise en service, de programmation et de diagnostic des automates programmables industriels (API). 1.3. Explication des symboles Symbole / représentation BP BR Signification Cette section s’applique au fonctionnement en configuration MGB2-BP Cette section s’applique au fonctionnement en configuration MGB2-BR ON OFF DIP Cette section implique de respecter le paramétrage des commutateurs DIP Document sous forme papier www t ne er Int Document disponible en téléchargement sur le site www.euchner.com DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVIS Important ! Conseil 4 Consignes de sécurité Danger de mort ou risque de blessures graves Avertissement Risque de blessures Attention Risque de blessures légères Avis Risque d’endommagement de l’appareil Information importante Conseil / informations utiles (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 1.4. Documents complémentaires L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants : Sommaire Information de sécurité (2525460) Information de sécurité fondamentale Mode d’emploi (2530674) (le présent document) Fiches techniques jointes le cas échéant Information spécifique à l’article concernant des différences ou compléments www t ne er Int Titre du document (numéro document) Important ! Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous faire une vue d’ensemble complète permettant une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document dans la recherche. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 5 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 2. Utilisation conforme Pour MGB2-I… : Le système se compose au minimum d’un module de verrouillage MGB2‑I… et d’un module de poignée MGB2-H… Le système de sécurité MGB2-I… est un dispositif de verrouillage sans interverrouillage (type 4). Les appareils avec analyse unicode sont dotés d’un haut niveau de codage, les appareils avec analyse multicode d’un faible niveau de codage. Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute fonction dangereuse de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Cela signifie que : Ì Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que lorsque le protecteur est fermé. Ì L’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt. Ì La fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir EN ISO 12100 ou normes C correspondantes. Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon les normes suivantes : Ì EN ISO 13849‑1 Ì EN ISO 12100 Ì EN IEC 62061 Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en particulier selon les normes suivantes : Ì EN ISO 13849‑1 Ì EN ISO 14119 Ì EN IEC 60204‑1 Le système de sécurité MGB2 ne peut être utilisé qu’en combinaison avec les modules de la famille MGB2. En cas de modification des composants du système, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement. Les modules de verrouillage en configuration MGB2-BR peuvent être intégrés en série dans un système de sécurité BR. BR Le montage de plusieurs appareils en série dans un système BR n’est possible qu’avec des appareils conçus pour être montés en série dans un système BR. Veuillez vérifier cette possibilité dans le mode d’emploi de l’appareil correspondant. Important ! Ì L’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécuri- sé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2. Ì Pour que l’utilisation soit conforme, respecter les paramètres de fonctionnement admissibles (voir le chapitre 15. Caractéristiques techniques à la page 41). Ì Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent. Tableau 1 : Combinaisons possibles des composants MGB2 Analyseur Module de poignée Sous-modules MGB2-H-… à partir de V1.0.0 MSM-.-P-… MSM-.-N-… MSM-.-K-… MGB2…BR/BP à partir de V1.0.0 MSM-.-R-… – 6 Explication des symboles Sous-modules Combinaison possible – Combinaison impossible (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 2.1. Différences principales MGB2-BP et MGB2-BR Famille Symbole MGB2-BP BP MGB2-BR BR Utilisation Optimisée pour l’utilisation avec des commandes de sécurité. Si un montage en série n’est pas envisagé, cette famille permet de réduire le nombre de bornes nécessaires. Montage de plusieurs protecteurs dans un même circuit de déconnexion. Permet ainsi d’interroger aisément l’état de plusieurs portes de protection à l’aide d’un analyseur ou deux entrées de commande. 3. Description de la fonction de sécurité Les appareils de cette gamme disposent des fonctions de sécurité suivantes : Surveillance de la position du protecteur (dispositif de verrouillage selon EN ISO 14119) Ì Fonction de sécurité : les sorties de sécurité sont désactivées lorsque le protecteur est ouvert (voir le chapitre 6. Fonction à la page 8). Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre 15. Caractéristiques techniques à la page 41). Pour les appareils avec arrêt d’urgence : Arrêt d’urgence (dispositif d’arrêt d’urgence selon EN ISO 13850) Ì Fonction de sécurité : fonction d’arrêt d’urgence Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : valeur B10D (voir le chapitre 15. Caractéristiques techniques à la page 41) 4. Clause de non-responsabilité et garantie Tout manquement aux instructions d’utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 7 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 5. Consignes générales de sécurité Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer des blessures mortelles. Vérifiez la sécurité du fonctionnement du protecteur ainsi que celle des autres fonctions de sécurité en particulier Ì après chaque mise en service Ì après chaque remplacement d’un composant système significatif en matière de sécurité Ì après une période d’arrêt prolongée Ì après tout défaut ou erreur Ì après toute modification du paramétrage des commutateurs DIP Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionnement du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans le cadre du programme de maintenance. AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Ì Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7. Ì La manœuvre ne doit être déclenchée que par le module de poignée MGB2‑H… prévu à cet effet et relié de manière indissociable au protecteur. Ì Assurez-vous que toute utilisation d’un élément actionneur de remplacement soit impossible (uniquement avec l’analyse multicode). Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et par ex. aux clés pour les déverrouillages. Ì Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances suivantes : - Connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité - Connaissance des prescriptions CEM en vigueur - Connaissance des consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents Important ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Assurez-vous que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise en service et d’entretien. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver un exemplaire papier du mode d’emploi par sécurité. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi sur le site www.euchner.com. 6. Fonction Le module de verrouillage permet avec un module de poignée de porte de verrouiller les protecteurs mobiles. La combinaison fait simultanément office de butée de porte mécanique. On a la condition d’activation suivante pour les sorties de sécurité FO1A et FO1B (voir aussi les chapitres 14.2. Tableau des états du système MGB2-BR à la page 36 et 14.3. Tableau des états du système MGB2-BP à la page 38) : Ì Protecteur fermé Ì Pêne inséré dans le module de verrouillage Le module de verrouillage détecte la position du protecteur et la position du pêne. Le pêne du module de poignée rentre et sort du module de verrouillage en actionnant la poignée de la porte. 8 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 7. Vue d’ensemble du système 1 Légende : 1 Module de verrouillage (MGB2-I…) 2 Déverrouillage interne, en option (MGB-E-…) 3 Module de poignée (MGB2-H…) 2 3 Fig. 1 : Système global 7.1. Module de verrouillage MGB2-I… Légende : 1 Selon la version : Entrée de câble M20x1,5 ou connecteur X7 2 Indication par LED fonctions du module 3 Indication par LED pour le sous-module dans SLOT 1 4 Sous-module SLOT 1 (exemple d’équipement) 5 Repère pour l’orientation correcte par rapport au module de poignée 6 Bornes (X1 - X4) 7 Reset interne 8 Cache bornes X5 et X6 Avis : Selon la version, d’autres éléments de commande et de signalisation peuvent être intégrés au capot et un support de montage peut être présent. Voir la fiche technique jointe. Fig. 2 : Module de verrouillage MGB2-I… 7.2. Module de poignée MGB2-H-… 5 Légende : 1 Poignée de porte 2 Dispositif de consignation basculable 3 Dispositif de consignation à sortie automatique (en option) 4 Repères pour la distance de montage max. admissible 5 Pêne 6 Ergot d’arrêt pour la modification de position de la poignée 4 FR 2 3 6 1 Fig. 3 : Module de poignée MGB2-H-… 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 9 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 7.3. Déverrouillage interne MGB-E-… (en option) 1 2 3 4 Légende : 1 Poignée de porte 2 Boîtier 3 Axe d’actionnement 8 x 8 mm (différentes longueurs disponibles) 4 Douille de protection Avis : Selon la version, un support de montage peut être présent. Voir la fiche technique jointe. Fig. 4 : Déverrouillage interne MGB-E-… 10 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 114 40 52,5 (289) 4 4 15 40 130 114,2 130 110,59 42 62,3 Fig. 5 : Dimensions MGB2 montée, sans les supports de montage en option 155 155 40 63 115,5 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 22,2 7.4. Dimensions Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… FR 11 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 7.4.1. Configuration du perçage (12,3) (10,75) 16 114 MGB2-H MGB2-I/L 89,4 6,3 4 ±4 16 92,5 114 6,3 25 15 155 15 16,5 73,5 (25) 130 Fig. 6 : Configuration du perçage 12 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 7.5. Dispositif de consignation Le pêne ne peut plus sortir une fois le dispositif de consignation relevé. Le dispositif de consignation peut être verrouillé à l’aide de cadenas (voir Fig. 7). Ceci permet d’éviter que des personnes ne se retrouvent enfermées accidentellement. Le dispositif de consignation ne constitue pas une fonction de sécurité. ¨ Pour relever le dispositif, appuyer sur la partie striée (possible uniquement lorsque le pêne est rentré). Légende : 1 Dispositif de consignation basculable Cadenas ∅ min. 2 mm, ∅ max. 10 mm 1 2 2 Dispositif de consignation à sortie automatique (en option) Cadenas ∅ min. 6 mm, ∅ max. 10 mm Remarque : Vous pouvez monter au maximum 3 cadenas ∅ 8 mm par dispositif de consignation. Fig. 7 : Dispositif de consignation verrouillé par un cadenas 7.6. Déverrouillage interne (en option) La fonction de déverrouillage interne est destinée à ouvrir un protecteur depuis l’intérieur sans outil. ON OFF DIP Si le contrôle de déverrouillage est activé, le système passe en mode de défaut permanent en cas d’actionnement du déverrouillage interne. Se reporter au Tableau des états du système, état Séquence de signalisation erronée (DIA rouge, Lock clignote 1 fois). Le système peut ne pas passer en mode de défaut permanent en cas d’actionnement très lent du déverrouillage interne. Important ! Ì Le déverrouillage interne doit pouvoir être actionné manuellement depuis la zone protégée sans outillage complémentaire. Ì Le déverrouillage interne ne doit pas être accessible de l’extérieur. Ì Lors du déblocage manuel, le pêne ne doit pas être en état de traction. Ì Le déverrouillage interne est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1:2015. Ì Il convient de vérifier son bon fonctionnement à intervalles réguliers. Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes. Ì Monter le déverrouillage interne de manière à ce que le contrôle et l’entretien soient possibles. Ì L’axe d’actionnement du dispositif de déverrouillage interne doit être introduit d’au moins 9 mm dans le module de poignée. Tenez compte des remarques concernant les différentes largeurs de profilés au chapitre 7.6.1. Préparation du déverrouillage interne à la page 14. Ì Aligner l’axe du dispositif de déverrouillage interne à angle droit par rapport au module de poignée. Voir Fig. 9. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 13 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 7.6.1. Préparation du déverrouillage interne Avis : différents systèmes de déverrouillage interne avec différentes longueurs d’axe, de même que des supports de montage et des poignées / boutons de porte sont disponibles. Vous trouverez des informations complémentaires sur le site www.euchner.com. Largeur de profilé Longueur nécessaire axe d’actionnement Sans supports de montage Quelles sont les pièces EUCHNER nécessaires ? Opérations nécessaires Avec supports de montage (resp. 4 mm) D D+9 D+17 30 mm 39 mm 47 mm Déverrouillage interne standard avec axe de 107 mm (code article 100465) Couper à la longueur nécessaire 40 mm 49 mm 57 mm Déverrouillage interne standard avec axe de 107 mm (code article 100465) Le cas échéant axe d’actionnement long (code article 106761) Sans supports de montage : néant Avec supports de montage : Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de protection longue et couper à la longueur nécessaire 45 mm 54 mm 62 mm Déverrouillage interne standard avec axe de 107 mm (code article 100465) et axe d’actionnement long (code article 106761) Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de protection longue et couper à la longueur nécessaire 50 mm 59 mm 67 mm Déverrouillage interne standard avec axe de 107 mm (code article 100465) et axe d’actionnement long (code article 106761) Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de protection longue et couper à la longueur nécessaire Exemple sans supports de montage : Douille de protection 250 D -1 D + 10,25 ±1,25 D (11,5) Module de poignée 182 55,5 55,5 Déverrouillage interne (+4 mm par support de montage) M4 (+4 mm par support de montage) Axe d’actionnement A 1 4 B 2 3 1 2 3 4 Engager l’axe d’actionnement. Le circlip A doit venir en butée avec le dispositif de déverrouillage interne B. Monter la poignée Serrer la vis de fixation au couple de 2 Nm et enclipser le cache. Monter la douille de protection Fig. 8 : Préparation du déverrouillage interne 14 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 8. Montage AVERTISSEMENT Le montage doit être effectué exclusivement par un personnel agréé. AVIS Endommagement de l’appareil et défauts de fonctionnement en cas de montage erroné. Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’actionnement. Sur les portes à deux battants, il est nécessaire en supplément de bloquer mécaniquement l’un des deux battants. Utilisez pour ce faire un verrou à tige (Item) ou un verrouillage pour porte à deux battants (Bosch Rexroth), par exemple. Important ! Ì En cas de montage affleurant, la distance de connexion varie en fonction de l’encombrement en profondeur et du matériau du protecteur. Zone de détection Module de verrouillage Module de poignée Montage affleurant Zone de détection Module de verrouillage Module de poignée Montage en saillie Conseil ! Ì Vous trouverez sur le site www.euchner.com une animation présentant la procédure de montage. Ì Les boutons-poussoirs et les éléments de signalisation peuvent être adaptés par le biais de cabochons de couleur et d’étiquettes interchangeables. Étapes de montage, voir les Fig. 9 et Fig. 12 à Fig. 21. Monter le système de manière à ce que le contrôle et l’entretien soient possibles. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 15 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… M6 T10 Fig. 9 : Exemple de montage pour une porte sur charnières à droite (vue d’ensemble) 16 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 8.1. Remplacement de modules ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en raison de l’arrêt incontrôlé de la machine. Ì Le remplacement d’un module entraîne l’interruption de la communication dans le système. Ceci peut entraîner l’arrêt incontrôlé d’un process en cours ou des dommages sur l’installation ou sur le produit fabriqué. Assurez-vous avant l’opération de remplacement que l’installation se trouve dans un état de fonctionnement adapté. Le remplacement d’un module de verrouillage en configuration BP est possible uniquement avec un redémarrage de l’ensemble du système. Le système passe en mode erreur en cas de suppression de la liaison au module. Le module concerné et tous les modules en aval restent inactifs jusqu’au redémarrage de l’ensemble du système (mode d’erreur). Les modules de verrouillage en configuration BR sont compatibles HotPlug, le redémarrage de l’ensemble du système n’est par conséquent pas nécessaire. 8.2. Montage de sous-modules ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné ou de modification de la configuration. Ì Il est possible d’utiliser uniquement des sous-modules avec les types de raccordement P, K et N. Contrôlez la compatibilité avant le montage. Le type de raccordement du sous-module figure dans la fiche technique du sous-module spécifique. Celle-ci est jointe à chaque sous-module. Ì Tenir compte de l’orientation du sous-module. Voir le repère (a) sur la Fig. 10 : Montage d’un sous-module. Les sous-modules peuvent être pivotés également de 180°. Le repère (a) indique toujours la première position équipée. Dans l’exemple ci-dessous en l’occurrence la position de l’arrêt d’urgence S1. Ì Veillez à ce que les ergots du sous-module coulissent de manière rectiligne dans le guidage. Serrez les vis de couvercle au couple de 0,5 Nm. Ì Veillez à l’orientation correcte des modules par rapport aux porte-étiquettes du module de raccordement en cas d’utilisation d’un sous-module. Une affectation incorrecte peut entraîner des dysfonctionnements graves au niveau de votre installation. Ì Veillez à ce qu’aucun corps étranger, par ex. des copeaux ou des fils, ne puisse pénétrer à l’intérieur des emplacements de sous-modules ouverts. Ceci risque de provoquer des courts-circuits ou des problèmes de contact. Ì Éviter de toucher les contacts se trouvant sous le sous-module. Risque de dommages par décharge électrostatique et de problèmes de contact par des salissures. Ì Les emplacements de connexion des sous-modules non utilisés doivent être munis d’un obturateur (p. ex. numéro de référence d’article 126372). FR Pos. 1 Pos. 2 a Pos. 3 Fig. 10 : Montage d’un sous-module 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 17 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 8.3. Remplacement de sous-modules ATTENTION Ì Le remplacement d’un sous-module entraîne l’interruption de la communication entre le sous-mo- dule et le module de verrouillage. Les fonctions du sous-module ne sont plus assurées. Ceci n’affecte pas le fonctionnement du module de verrouillage, p. ex. celui des sorties de sécurité FO1A / FO1B. Le démontage / remplacement d’un sous-module peut entraîner l’arrêt incontrôlé d’un process en cours ou des dommages sur l’installation ou sur le produit fabriqué. Assurez-vous avant l’opération de remplacement que l’installation se trouve dans un état de fonctionnement adapté. AVIS Observez les remarques relatives au remplacement d’un sous-module dans le mode d’emploi du module respectif. Après le remplacement, tester le fonctionnement correct avant de remettre le système en fonctionnement normal. Le remplacement de sous-modules MSM est possible également en cours de fonctionnement (tenir compte de la note de sécurité ci-dessus). Le sous-module est fonctionnel dès que le système reconnaît un sous-module compatible. La LED SLOT 1 rouge s’allume si le sous-module monté n’est pas un sous-module compatible. 8.3.1. Remplacement d’un sous-module par un sous-module avec une autre fonction (modification de configuration) L’utilisation d’un autre sous-module modifie le fonctionnement et par conséquent l’affectation des broches (voir la fiche technique du sous-module). Tenez compte des modifications au niveau de votre câblage et du système de contrôle-commande. 8.3.2. Mise en place et retrait des cabochons et étiquettes pour les éléments de commande et de signalisation Mise en place 90° Click! 1 2 3 Retrait Cabochon en couleur 1 18 2 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 8.4. Modification du sens de raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en raison de l’arrêt incontrôlé de la machine. Ì Le sens de raccordement peut être modifié en retirant les capots puis en modifiant le montage de 180°. Ì La modification du câblage interne entraîne l’interruption de la communication dans le système. Ceci peut entraîner l’arrêt incontrôlé d’un process en cours ou des dommages sur l’installation ou sur le produit fabriqué. Assurez-vous avant l’opération de remplacement que l’installation se trouve dans un état de fonctionnement adapté. Fig. 11 : Modification du sens de raccordement FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 19 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 9. Modification de position des charnières de porte 9.1. Modification du module de verrouillage en fonction de la position des charnières Pour adapter le module de verrouillage aux portes avec différentes positions de charnière, il suffit de pivoter celui-ci de 180°. Les sous-modules peuvent aussi être pivotés de 180° (voir le paragraphe 8.1. Remplacement de modules à la page 17). 9.2. Modification du sens d’actionnement du module de poignée (ici : de la droite vers la gauche) Important ! La modification n’est possible que si le pêne n’est pas sorti et le dispositif de déverrouillage interne non encore monté. Le module de poignée est fourni avec le réglage pour une porte sur charnières soit à droite, soit à gauche. En considérant un module de poignée pour portes avec charnières à droite, cela signifie : Ì Le protecteur peut être ouvert en actionnant la poignée vers le bas. Ì Monter le système dans l’autre sens dans le cas d’une porte sur charnières à gauche. C’est-à-dire que le protecteur peut alors être ouvert en actionnant la poignée vers le haut (voir Fig. 12). Le sens d’actionnement de la poignée doit par conséquent être modifié (voir Fig. 12 à Fig. 21). (de manière analogue pour les modules de poignée pour portes sur charnière à gauche) 1 3 OPEN CLOSED 1 Tourner la poignée vers le haut. Fig. 12 : Modification du sens d’actionnement, étape 1 20 2 2 Dévisser les vis d’arrêt 3 Écarter le capot sur le côté. Fig. 13 : Modification du sens d’actionnement, étapes 2 et 3 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… b 6 4 a 5 7 8 4 Soulever l’ergot d’arrêt au niveau de la poignée à l’aide d’un tournevis et le maintenir dans cette position. 5 Tourner la poignée vers la droite. Fig. 14 : Modification du sens d’actionnement, étapes 4 et 5 Fig. 15 : Modification du sens d’actionnement, étapes 6 à 8 M6x65 9 10 6 Uniquement avec le déverrouillage interne : tourner l’articulation avec la vis Torx 10 dans le sens antihoraire de la position (a) en position (b). 7 Fermer le capot. 8 Visser les vis d’arrêt et les serrer au couple de 0,8 Nm. T10 11 9 Retirer le cache. AT Dévisser la vis. Fig. 16 : Modification du sens d’actionnement, étapes 9 et Introduire une vis M6x65 (non fournie) dans la poignée de porte pour débloquer celle-ci. Fig. 17 : Modification du sens d’actionnement, étape FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 13 12 14 Retirer la poignée de porte. A Dévisser la vis M6x65. Retirer la douille de la poignée de porte à l’aide d’un tournevis plat. Fig. 18 : Modification du sens d’actionnement, étape et Fig. 19 : Modification du sens d’actionnement, étape 17 2 Nm 16 15 CLOSED OPEN Placer la douille sur l’axe du module de poignée (attention à la gorge). A Décaler la poignée de 90° en sens horaire et la fixer à nouveau. A Serrer la vis au couple de 2 Nm et remettre le cache en place. Fig. 20 : Modification du sens d’actionnement, étapes à 22 Configuration après la modification Fig. 21 : Modification du sens d’actionnement, configuration définitive (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 10. Protection contre les influences ambiantes La condition pour garantir une fonction de sécurité durable et irréprochable est de protéger le système contre les corps étrangers comme les copeaux, le sable, les grenailles, etc., qui peuvent pénétrer et rester bloqués à l’intérieur du boîtier. Respectez les mesures suivantes : Ì Obturez les connexions non utilisées avec les caches prévus. Ì Vérifiez la fermeture correcte des caches d’obturation et serrer les vis de couvercle au couple de serrage nécessaire. Ì Couvrez l’appareil en cas de travaux de peinture. 11. Éléments de commande et de signalisation Fig. 22 : Éléments de signalisation et de commande LED Description POWER S’allume si l’alimentation en tension est correcte Couleur : verte STATE Indique l’état de l’appareil Couleur : verte LOCK Indique l’état du verrouillage Couleur : jaune DIA Indique une erreur ou un défaut Couleur : rouge SLOT 1 Indique le statut du sous-module Couleur : rouge / verte 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) FR 23 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12. Raccordement électrique AVERTISSEMENT En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement. Ì Pour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité (FO1A et FO1B) doivent toujours être analysées. Ì Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées en tant que sorties de sécurité. Ì Protéger les câbles de raccordement pour éviter les risques de courts-circuits entre conducteurs. ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné. Ì Les entrées de l’analyseur raccordé doivent être de type PNP, car les deux sorties de l’interrupteur de sécurité à l’état activé délivrent un niveau de +24 V. Ì Tous les raccordements électriques doivent être isolés du réseau soit par des transformateurs d’isolement de sécurité selon la norme EN IEC 61558-2-6 avec limitation de tension de sortie en cas de défaut, soit par des mesures d’isolation équivalentes. Ì Toutes les sorties électriques doivent disposer d’une protection suffisante pour les charges inductives. Les sorties doivent être protégées pour ce faire par une diode de roue libre. Ne pas utiliser des modules d’antiparasitage RC. Ì Les appareils de puissance représentant une source importante de perturbations électromagnétiques doivent être montés à une certaine distance des circuits d’entrée et de sortie de traitement du signal. Les câbles des circuits de sécurité doivent être éloignés le plus possible de ceux des circuits de puissance. Ì Pour éviter les parasites électromagnétiques, tenez compte impérativement du chapitre 12.6. Spécifications de câblage à la page 27. Tenez compte des consignes CEM relatives aux appareils se trouvant à proximité immédiate du système MGB2 et de ses câbles. Ì Pour éviter les interférences en matière de CEM, les conditions physiques d’environnement et de fonctionnement à l’emplacement de l’appareil doivent correspondre aux exigences de la norme DIN EN 60204-1:2006, paragraphe 4.4.2 / CEM). Important ! Ì Si l’appareil ne fonctionne pas après application de la tension de service (par ex la LED verte Power ne s’allume pas), l’interrupteur de sécurité doit être retourné au fabricant. Ì Pour garantir l’indice de protection indiqué, les vis du couvercle doivent être serrées au couple de 1 Nm. 24 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.1. Utilisation de sous-modules Chaque module de verrouillage peut être équipé d’un sous-module. Vous trouverez une description précise des différents sous-modules ainsi que des remarques sur la compatibilité dans la fiche technique du sous-module respectif. Celle-ci est jointe à chaque sous-module. Important ! Ì Les modules décrits ici ne peuvent recevoir que des sous-modules présentant les types de raccordement P, K et N. Le type de raccordement du sous-module figure dans la fiche technique du sous-module spécifique. Celle-ci est jointe à chaque sous-module. Ì Veillez à l’orientation correcte du module par rapport aux porte-étiquettes du sous-module de raccordement en cas d’utilisation d’un sous-module. Une affectation incorrecte peut entraîner des dysfonctionnements graves au niveau de votre installation. Ì Les emplacements de connexion des sous-modules non utilisés doivent être munis d’un obturateur (p. ex. numéro de référence d’article 126372). Ì Éviter de toucher les contacts se trouvant sous le sous-module. Risque de dommages par décharge électrostatique et de problèmes de contact par des salissures. 12.2. Remarques concernant Important ! Ì Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences , utiliser une alimentation conforme à UL1310 présentant la caractéristique for use in Class 2 circuits. Il est également possible d’utiliser une alimentation à tension ou intensité limitée en respectant les exigences suivantes : -A limentation à séparation galvanique protégée par un fusible conforme à UL248. Conformément aux exigences , ce fusible doit être conçu pour 3,3 A max. et intégré dans le circuit électrique avec la tension secondaire max. de 30 V DC. Respectez les valeurs de raccordement qui peuvent être plus faibles pour votre appareil (voir les caractéristiques techniques). 1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL : uniquement pour les applications selon NFPA 79 (Industrial Machinery). Les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences de la norme UL508 (protection contre les chocs électriques et l’incendie). 12.3. Protection contre les erreurs Ì La tension de service UB est protégée contre les inversions de polarité. Ì Les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont protégées contre les courts-circuits. Ì L’appareil détecte tout court-circuit entre FI1A et FI1B ou entre FO1A et FO1B. Ì Un court-circuit entre des conducteurs dans le câble peut être évité en utilisant une gaine. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 25 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.4. Protection de l’alimentation L’alimentation doit être protégée en fonction du nombre d’appareils et du courant nécessaire pour les sorties. Observer les règles suivantes à ce niveau : Consommation maximale interrupteur individuel Imax Imax = IUB + IFO1A+FO1B IUB = courant de service appareil (80 mA) + sorties de signalisation (4 x max. 50 mA) + éléments de commande IFO1A+FO1B = courant de charge sorties de sécurité FO1A + FO1B (2 x max. 150 mA) BR Consommation maximale interrupteurs en série Σ Imax avec câblage en étoile Σ Imax = IFO1A+FO1B + n x IUB + n x sorties de signalisation n = nombre d’appareils reliés Correspondance courants/circuits fusibles Courant Circuit fusible F1 Circuit fusible F2 80 mA IOD,OT,OL,OI = (4 x max. 50 mA) IÉléments_de_commande = max. 10 mA IUB (pour chaque élément) IÉléments_de_signalisation = max. 5 mA (pour chaque élément) IFO1A+FO1B 12.5. (2 x max. 150 mA) Exigences à respecter pour les câbles de raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de câbles de raccordement non appropriés. Ì En cas d’utilisation d’autres composants de raccordement, les exigences figurant dans le tableau ci-dessous s’appliquent. En cas de non-respect, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement. Respectez les exigences suivantes pour les câbles de raccordement : Paramètre Section min. conducteurs R max. Valeur Unité 0,25 mm² 60 W/km C max. 120 nF/km L max. 0,65 mH/km 26 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.6. Spécifications de câblage Posez tous les câbles de raccordement de la MGB2 dans un faisceau de câbles commun. MGB2-I.-... UB 0V FI1A/ FI1B FO1A/ FO1B PLC + 24 V DC 0V cabinet Important : câblage dans un faisceau commun Fig. 23 : Spécifications de câblage FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 27 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.7. Modification de la configuration de l’appareil (commutateurs DIP) Conseil ! Vous trouverez sur le site www.euchner.com une animation présentant la configuration de l’appareil. Commutateurs DIP L’appareil peut être configuré à l’aide des commutateurs DIP. Les paramétrages suivants sont possibles : Ì Modifier la famille (modification BR / BP) Emplacement des commutateurs Repère Description 1 Commutateurs DIP 2 Autocollant avec réglage usine Fonction des commutateurs Interrupteur Fonction 1+4 on : appareil utilisé dans un système BP off : appareil utilisé dans un système BR 2+5 n.c. 3 n.c. 6 n.c. 7 on : reset usine ON off : reset usine OFF 8 on : configuration possible off : configuration non autorisée (réglage usine) 12.7.1. Modifier la famille (modification BR / BP) ATTENTION Défaut de fonctionnement en cas de configuration ou de raccordement erroné. Ì Tenez compte du fait que l’affectation des broches se modifie aussi en cas de modification de la configuration (voir le chapitre 12.9. Repérage des bornes et description des contacts à la page 30). 1. Couper l’alimentation en tension. 2. Régler les commutateurs DIP 1,4 et 8 comme représenté. Pour modification BR => BP Pour modification BP => BR ON ON 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 3. Enclencher l’alimentation en tension pendant 5 s. ¨ La modification est confirmée. 4. Couper l’alimentation en tension et placer le commutateur DIP 8 sur OFF. ¨ L’appareil fonctionnera dans le mode de fonctionnement paramétré au prochain redémarrage. 28 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.8. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes Pour le raccordement à des commandes de sécurité, veuillez suivre les instructions suivantes : Remarques générales Ì Utilisez une alimentation électrique commune pour la commande et les interrupteurs de sécurité raccordés. Ì Il ne faut pas utiliser d’alimentation synchronisée pour UB. Prenez la tension d’alimentation directement sur le bloc d’alimentation secteur. En cas de raccordement de la tension d’alimentation sur une borne d’une commande de sécurité, cette sortie doit alors disposer d’un courant suffisant. Ì Les sorties de sécurité (FO1A et FO1B) peuvent être raccordées aux entrées de sécurité d’une commande. Condition préalable : l’entrée doit convenir aux signaux de sécurité synchronisés (signaux OSSD, par ex. ceux de barrières photoélectriques). L’automate / commande doit pouvoir tolérer des impulsions de test sur les signaux d’entrée. Cela peut normalement être paramétré au niveau de la commande / l’automate. Pour ce faire, tenez compte des remarques du constructeur du système de commande / automate. La durée d’impulsion de votre interrupteur de sécurité est indiquée au chapitre 15. Caractéristiques techniques à la page 41. Ì Les entrées de l’analyseur raccordé doivent être de type PNP, car les deux sorties de l’interrupteur de sécurité à l’état activé délivrent un niveau de +24 V. Ì Raccordez toujours les entrées FI1A et FI1B directement sur un bloc d’alimentation ou sur les sorties FO1A et BR FO1B d’un autre appareil BR EUCHNER (raccordement en série). Il ne doit pas y avoir de signaux synchronisés sur les entrées FI1A et FI1B. AVIS Étant donné que la détection des courts-circuits entre conducteurs au niveau des sorties de sécurité FO1A/FO1B est réalisée au niveau de l’appareil lui-même, le niveau de performance ou Performance Level (PL) selon EN 13849 ne diminue pas lorsque la synchronisation de la commande est désactivée. Conseil ! Le site www.euchner.com (sous Téléchargements / Applications / MGB2 fournit, pour de nombreux appareils, un exemple détaillé sur la façon de raccorder et de paramétrer la commande / l’automate. Les spécificités de l’appareil concerné sont également indiquées, le cas échéant. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 29 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.9. Repérage des bornes et description des contacts X6 X4 X3 X2 X1 SLOT 2 SLOT 1 X5 Fig. 24 : Bornes et indication par LED Borne Désignation X1.1 UB X1.2 FI1A X1.3 FI1B X1.4 OT/C X1.5 OD X1.6 n.c. X1.7 OI X1.8 FO1A X2.1 X2.2 X2.3 0 V UB S2 1.2 S2 2.2 X2.4 S1 LED X2.5 X2.6 X2.7 S2 LED S3 LED RST X2.8 FO1B X3.1 X3.2 X3.3 - X3.8 n.c. n.c. X4.1 - X4.8 Description Tension de service électronique BR, 24 V DC Entrée de validation pour la voie A Régler le commutateur DIP comme indiqué sur le mode d’emploi en cas de montage individuel (BP). Entrée de validation pour la voie B Régler le commutateur DIP comme indiqué sur le mode d’emploi en cas de montage individuel (BP). Sortie de signalisation pêne ON lorsque la porte est fermée et le pêne inséré dans le module de verrouillage. En option : sortie diagnostic BR Sortie de signalisation porte ON lorsque la porte est fermée. Sortie de signalisation DIA ON lorsque l’appareil présente un défaut. Sortie de sécurité voie A ON lorsque la porte est fermée et verrouillée. Attention : tenir compte de la position du commutateur DIP. Tension de service électronique BR, 0 V Voir la fiche technique jointe avec le sous-module Entrée de réinitialisation (Reset), l’appareil est réinitialisé si 24 V DC est appliquée pendant au moins 3 s sur l’entrée RST. Sortie de sécurité voie B ON lorsque la porte est fermée. Attention : tenir compte de la position du commutateur DIP. Voir la fiche technique jointe avec le sous-module Voir la fiche technique jointe avec le sous-module X5 Raccordement pour accessoires optionnels, voir la fiche technique jointe X6 Raccordement pour accessoires optionnels, voir la fiche technique jointe Tableau 2 : Repérage des bornes et description des contacts 30 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.10. Affectation des broches sous-module avec connecteur M23 (X7) AVIS Le tableau suivant s’applique au sous-module MSM-C-K-BA-SH0-S1-160849. Différentes confections sont possibles. Le câblage correct pour votre appareil figure dans la fiche technique du sous-module. 6 5 14 15 7 8 4 19 16 9 3 17 2 13 10 11 1 18 12 (avancé) Codage Fig. 25 : Vu du côté connecteur Connecteur M23 (X7) Broche Borne Désignation 1 X3.1 n.c. 2 X1.2 FI1A 3 X1.3 FI1B 4 X1.8 FO1A 5 X2.8 FO1B 6 X1.1 UB 7 X2.7 RST 8 X1.4 OT/C 9 X1.7 OI 10 11 X3.3 X3.5 12 – 13 14 15 16 17 18 X3.4 X3.6 X2.2 X2.5 X3.7 X2.6 X2.1 X3.2 19 Description Entrée de validation pour la voie A Régler le commutateur DIP comme indiqué sur le mode d’emploi en cas de montage individuel (BP). Entrée de validation pour la voie B Régler le commutateur DIP comme indiqué sur le mode d’emploi en cas de montage individuel (BP). Sortie de sécurité voie A ON lorsque la porte est fermée et verrouillée. Attention : tenir compte de la position du commutateur DIP. Sortie de sécurité voie B ON lorsque la porte est fermée et verrouillée. Attention : tenir compte de la position du commutateur DIP. Tension de service électronique BR, 24 V DC Entrée de réinitialisation (Reset), l’appareil est réinitialisé si 24 V DC est appliquée pendant au moins 3 s sur l’entrée RST. Sortie de signalisation pêne ON lorsque la porte est fermée et le pêne inséré dans le module de verrouillage. En option : sortie diagnostic BR Sortie de signalisation DIA ON lorsque l’appareil présente un défaut Voir la fiche technique jointe avec le sous-module n.c. Non utilisée Voir la fiche technique jointe avec le sous-module 0 V UB n.c. Tension de service électronique BR, 0 V Tableau 3 : Repérage des bornes et description des contacts 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) FR 31 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.11. Utilisation individuelle 24V DC 24V DC 0V DC 0V DC UB -A1 FI1A X1:1 X1:2 FI1B X1:3 RST X2:7 Safety Inputs MGB2 Classic BR Configuration Factory Default ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 Safety Outputs X2:1 0V UB -K1 X1:8 FO1A Monitoring Outputs X2:8 X1:4 FO1B X1:5 OT/C X1:7 OD OI UB A1 S11 S21 S12 S14 Safetycontacts 13 23 33 Auxiliarycontacts 41 14 24 34 42 Start AC LOGIC AC ESM A2 S10 S13 0V Fig. 26 : Exemple de raccordement interrupteur individuel L’entrée RST permet de réinitialiser les interrupteurs. Il faut pour ce faire appliquer pendant une durée t > 3 s une tension de 24 V (± tolérances admissibles) sur l’entrée. L’ensemble des LED et des sorties (sorties de signalisation et de sécurité) sont désactivées pendant la durée d’application de cette tension au niveau de l’entrée. L’appareil redémarre avec le front descendant de la tension. 32 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 12.12. Remarques relatives à l’utilisation en série dans un système BR BR 12.12.1. Temps système Le module de verrouillage possède des temps de réaction différents d’un interrupteur CES-BR (voir les chapitres 15. Caractéristiques techniques à la page 41 et 15.2. Temps typiques à la page 43). 12.12.2. Câblage d’un système en série BR Pour éviter les boucles de masse, il convient de réaliser le câblage en étoile (voir Fig. 27). terminating plug FI1A/FI1B #1 CES-BR FO1A/FO1B FI1A/FI1B #2 CES-BR FO1A/FO1B #4 MGB2-I.-BR... FI1A/ FI1B #3 CES-BR #5 MGB2-I.-BR... UB 0V FI1A/FI1B FO1A/ FO1B UB 0V FI1A/ FI1B FO1A/ FO1B FO1A/FO1B PLC + 24 V DC 0V cabinet Important : câblage dans un faisceau commun Fig. 27 : Câblage central dans un système BR au niveau de l’armoire 12.12.3. Nombre d’appareils dans un même système en série Il est possible de raccorder dix appareils au maximum en série au sein d’un système MGB2. Ce nombre est limité également à dix dans le cas d’un système mixte (par ex. MGB2 avec CES-BR). 12.12.4. Réinitialisation dans un système en série Important ! Utiliser l’entrée de réinitialisation Reset (RST) pour la réinitialisation dans un système BR. Tous les appareils doivent être réinitialisés ensemble. La réinitialisation d’interrupteurs individuels entraîne une erreur. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 33 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 13. Mise en service 13.1. Apprentissage (uniquement MGB2 unicode) Avant que le système constitué du module de verrouillage et du module de poignée ne forme une unité fonctionnelle, il est nécessaire d’affecter le module de poignée au module de verrouillage par un processus d’apprentissage. Les sorties de sécurité sont désactivées durant la procédure d’apprentissage. Important ! Ì Lors de l’apprentissage d’un nouveau module de poignée, le module de verrouillage verrouille le code du dernier prédécesseur. Celui-ci ne peut pas être appris immédiatement au cours du prochain apprentissage. Ce n’est que lorsqu’un troisième code a été appris que le code verrouillé est effacé dans le module de verrouillage. Ì Le module de verrouillage peut uniquement être utilisé avec le module de poignée assujetti au dernier processus d’apprentissage. Ì Si le module de verrouillage détecte le module de poignée appris lors du processus d’apprentissage, celui-ci s’interrompt immédiatement et le module de verrouillage passe en mode de fonctionnement normal. Ì Le module de poignée ne sera pas appris si le pêne se trouve dans la zone de détection pendant moins de 30 s. Apprentissage du module de poignée 1. Monter le module de poignée. 2. Fermer le protecteur. Contrôler et régler le cas échéant l’alignement et la distance corrects à l’aide du repère sur le module de verrouillage. 3. Introduire le pêne dans le module de verrouillage. 4. Appliquer la tension de service au niveau du module de verrouillage, raccorder l’adaptateur d’apprentissage (optionnellement). ¨ La LED verte (State) clignote rapidement (env. 5 Hz). Un contrôle automatique est réalisé pendant ce laps de temps (env. 1 s en configuration BP ou env. 5 s en configuration BR). L’apprentissage commence, la LED verte (State) clignote lentement (environ 1 Hz). Pendant le processus d’apprentissage, le module de verrouillage vérifie s’il s’agit d’un module de poignée bloqué. Si ce n’est pas le cas, l’apprentissage se termine après env. 30 secondes, la LED verte (State) et la LED rouge (DIA) clignotent lentement (env. 1 Hz). Le nouveau code est enregistré et l’ancien code désactivé. 5. Pour activer le code appris par le module de poignée dans le module de verrouillage, la tension de service du module de verrouillage doit ensuite être déconnectée pendant au moins 3 secondes. On peut également appliquer une tension de 24 V pendant au moins 3 secondes sur l’entrée RST. L’apprentissage dans un montage en série s’effectue de manière analogue. Dans ce cas, l’ensemble des appareils montés en série doit être redémarré à l’aide de l’entrée RST. 13.2. Contrôle du fonctionnement mécanique Le pêne doit rentrer facilement dans le module de verrouillage. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur et actionner la poignée de la porte. 34 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 13.3. Contrôle du fonctionnement électrique AVERTISSEMENT BR ON En cas d’utilisation de plusieurs interrupteurs en série avec différents appareils BR (par ex. CES-BR), observer en outre la procédure de contrôle de fonctionnement dans le mode d’emploi correspondant. 1. Enclencher la tension de service. OFF DIP ¨ Le module de verrouillage réalise un contrôle automatique. En configuration BR : la LED verte State clignote à 5 Hz pendant 5 s. La LED State clignote ensuite à intervalles réguliers. 2. Fermer tous les protecteurs et introduire le pêne dans le module de verrouillage. Les sorties de sécurité FO1A/ FO1B sont ON dès que le pêne est inséré dans le module de verrouillage. ¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. ¨ La LED verte State reste allumée en permanence. La LED jaune Lock reste ALLUMÉE longtemps hormis une courte interruption. 3. Valider le fonctionnement dans la commande. 4. Ouvrir le protecteur. ¨ La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être redémarrée tant que le protecteur est ouvert. Répétez les étapes 2-4 individuellement pour chaque protecteur. 14. États du système 14.1. Explication des symboles La LED est éteinte La LED est allumée 10 Hz (8 s) 3x X La LED clignote pendant 8 secondes à 10 Hz La LED clignote trois fois État quelconque FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 35 36 Mise en service (uniq. pour MGB2 unicode) Apprentissage (uniq. pour MGB2 unicode) X X fermée X X X X X inséré X non inséré inséré fermée ON X inséré OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF X OFF X ON ON ON OFF OFF X OFF OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 1 Hz 1 Hz 5 Hz 3x ON long, OFF court ON long, OFF court OFF long, ON court STATE (verte) OFF 5 Hz 1 Hz 1x X ON long, OFF court X X X ON long, OFF court X X SLOT (rouge) fermée non inséré fermée X Sorties de sécurité FO1A et FO1B OFF X X X X X X SLOT (verte) OFF non inséré ouverte X Sortie de signalisation porte (OD) OFF Sortie de signalisation pêne (OT) OFF Sortie de signalisation diagnostic (OI) OFF LED sous-module Confirmation après processus d’apprentissage réussi Procédure d’apprentissage, conseil : pour éviter les interruptions intempestives en cours d’apprentissage, fermer la porte. Lorsque l’apprentissage est démarré, il s’exécute jusqu’à la fin. Après écoulement de la durée d’apprentissage, l’appareil adopte et maintient un des états suivants : 1. Acquittement de l’action de l’utilisateur 2. Erreur d’apprentissage 3. Erreur de transpondeur Attente d’attribution de l’adresse par le master. Porte ouverte, appareil prêt pour l’apprentissage d’un autre module de poignée (slmt 3 min. après Power UP). En cas de détection d’un transpondeur, l’appareil bascule dans l’état d’apprentissage. En cas d’échec de l’apprentissage, cet état est de nouveau actif après un reset. Fonctionnement normal, porte fermée, pêne inséré. Entrées de sécurité FI1A/FI1B ON. Sorties de sécurité FO1A et FO1B ON Fonctionnement normal, porte fermée, pêne inséré. Entrées de sécurité FI1A/FI1B OFF Fonctionnement normal, porte fermée Fonctionnement normal, porte ouverte Contrôle automatique après Power up État 14.2. Fonctionnement normal X X Entrées de sécurité FI1A et FI1B X Position de la porte Contrôle automatique Position du pêne Mode de fonctionnement Indication par LED Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… Tableau des états du système MGB2-BR Lock (jaune) DIA (rouge) Power (verte) (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Sorties de sécurité FO1A et FO1B OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF X X X X X X X X X OFF OFF X X X X ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON X 5x 4x 4x 3x 3x 2x 2x 1x X ON long ON long ON long ON long ON long X Lock (jaune) DIA (rouge) STATE (verte) Power (verte) 2x 1x X X X X X X X X X X X X X X X X X X Erreur interne du sous-module, par ex. erreur CRC Erreur de tension au niveau de l’électroaimant - Sur- / sous-tension : Tenez compte des valeurs pour l’alimentation figurant dans les caractéristiques techniques. Erreur ambiante (réinitialisable), par ex. tension ou température trop élevée / trop faible Séquence de signalisation erronée : - Rupture du pêne - Avec contrôle de déverrouillage actif : le déverrouillage interne ou auxiliaire a été actionné. - Perturbations dues à des impuretés ou à des dommages Erreur interne (par ex. composant défectueux, erreur de données) Erreur de sortie (réinitialisable, par ex. court-circuit entre conducteurs, absence de commutation) ou court-circuit aux sorties Court-circuit entre conducteurs, tension externe parasite, court-circuit en sortie ou courant de sortie trop élevé en cours de fonctionnement Erreur de sortie (permanente, par ex. court-circuit entre conducteurs, absence de commutation) ou court-circuit aux sorties Court-circuit entre conducteurs, tension externe parasite, court-circuit en sortie ou courant de sortie trop élevé lors de la mise sous tension Détection d’un transpondeur défectueux ou bloqué au cours du fonctionnement normal Transpondeur défectueux ou bloqué. En cas de détection d’une erreur de transpondeur en cours d’apprentissage, celui-ci se poursuit puis l’erreur de transpondeur s’affiche Erreur d’entrée (réinitialisable, par ex. absence d’impulsions de test, état de commutation non logique de l’interrupteur amont en cours de fonctionnement) Erreur d’entrée (permanente) FI1A/FI1B lors de la mise sous tension (par ex. absence d’impulsions de test, état de commutation non logique de l’interrupteur amont) Erreur d’apprentissage / configuration ou paramétrage non valide des commutateurs DIP État Une fois la cause éliminée, utilisez la fonction de réinitialisation (Reset) (voir le chapitre 16. Dépannage et assistances à la page 44) ou coupez brièvement l’alimentation. Si le défaut n’est toujours pas réinitialisé après le redémarrage, contactez le fabricant. Important: si vous ne trouvez pas l’état indiqué par l’appareil dans ce tableau des états du système, ceci est le signe d’une erreur interne au niveau de l’appareil. Adressez-vous dans ce cas au fabricant. X X X X X X X X X X X X X Position du pêne X X Entrées de sécurité FI1A et FI1B Erreur Sortie de signalisation porte (OD) OFF Sortie de signalisation pêne (OT) X Sortie de signalisation diagnostic (OI) X X SLOT (rouge) X Position de la porte X LED sous-module SLOT (verte) Diagnostic Mode de fonctionnement Indication par LED Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… FR 37 38 Mise en service (uniq. pour MGB2 unicode) inséré X X X X fermée non inséré X inséré fermée OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF X OFF X ON ON OFF X OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF 1 Hz 1 Hz 5 Hz 3x ON long, OFF court OFF long, ON court 5 Hz 1 Hz 1x ON long, OFF court Uniquement MGB2-L1/-L2: Apprentissage (uniq. pour MGB2 unicode) non inséré fermée OFF STATE (verte) OFF OFF X X X X X SLOT (rouge) OFF OFF X X X X X SLOT (verte) Fonctionnement normal Position de la porte non inséré Position du pêne ouverte Sorties de sécurité FO1A et FO1B OFF Sortie de signalisation porte (OD) OFF Sortie de signalisation pêne (OT) X Sortie de signalisation diagnostic (OI) X LED sous-module Confirmation après processus d’apprentissage réussi Procédure d’apprentissage, conseil : pour éviter les interruptions intempestives en cours d’apprentissage, fermer la porte. Lorsque l’apprentissage est démarré, il s’exécute jusqu’à la fin. Après écoulement de la durée d’apprentissage, l’appareil adopte et maintient un des états suivants : 1. Acquittement de l’action de l’utilisateur 2. Erreur d’apprentissage 3. Erreur de transpondeur Attente d’attribution de l’adresse par le master. Porte ouverte, appareil prêt pour l’apprentissage d’un autre module de poignée (slmt 3 min. après Power UP). En cas de détection d’un transpondeur, l’appareil bascule dans l’état d’apprentissage. En cas d’échec de l’apprentissage, cet état est de nouveau actif après un reset. Fonctionnement normal, porte fermée, pêne inséré. Sorties de sécurité FO1A et FO1B ON Fonctionnement normal, porte fermée Fonctionnement normal, porte ouverte Contrôle automatique après Power up État 14.3. Contrôle automatique Mode de fonctionnement Indication par LED Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… Tableau des états du système MGB2-BP Lock (jaune) DIA (rouge) Power (verte) (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) X X X X X X X X X X X X X X X X Sorties de sécurité FO1A et FO1B OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF X X X X X X X X X X OFF OFF X X ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON X 5x 5x 4x 4x 3x 3x 1x X ON long ON ON long ON long ON long 2x 1x Uniquement MGB2-L1/-L2: Lock (jaune) DIA (rouge) STATE (verte) Power (verte) X X X X X X X X X X X X X X X X Erreur interne du sous-module, par ex. erreur CRC Erreur de tension au niveau de l’électroaimant - Sur- / sous-tension : Tenez compte des valeurs pour l’alimentation figurant dans les caractéristiques techniques. Erreur ambiante (réinitialisable), par ex. tension ou température trop élevée / trop faible Erreur ambiante (permanente), par ex. tension ou température trop élevée / trop faible Séquence de signalisation erronée : - Rupture du pêne - Avec contrôle de déverrouillage actif : le déverrouillage interne ou auxiliaire a été actionné. - Perturbations dues à des impuretés ou à des dommages Erreur interne (par ex. composant défectueux, erreur de données) Erreur de sortie (réinitialisable, par ex. court-circuit entre conducteurs, absence de commutation) ou court-circuit aux sorties Court-circuit entre conducteurs, tension externe parasite, court-circuit en sortie ou courant de sortie trop élevé Erreur de sortie (permanente, par ex. court-circuit entre conducteurs, absence de commutation) ou court-circuit aux sorties Court-circuit entre conducteurs, tension externe parasite, court-circuit en sortie ou courant de sortie trop élevé Détection d’un transpondeur défectueux ou bloqué au cours du fonctionnement normal Transpondeur défectueux ou bloqué. En cas de détection d’une erreur de transpondeur en cours d’apprentissage, celui-ci se poursuit puis l’erreur de transpondeur s’affiche Erreur d’apprentissage / configuration ou paramétrage non valide des commutateurs DIP État Une fois la cause éliminée, utilisez la fonction de réinitialisation (Reset) (voir le chapitre 16. Dépannage et assistances à la page 44) ou coupez brièvement l’alimentation. Si le défaut n’est toujours pas réinitialisé après le redémarrage, contactez le fabricant. Important: si vous ne trouvez pas l’état indiqué par l’appareil dans ce tableau des états du système, ceci est le signe d’une erreur interne au niveau de l’appareil. Adressez-vous dans ce cas au fabricant. X X X X X X X X X X Sortie de signalisation pêne (OT) X X Position de la porte X Sortie de signalisation porte (OD) OFF Sortie de signalisation diagnostic (OI) X X SLOT (rouge) X Position du pêne X LED sous-module SLOT (verte) Diagnostic Mode de fonctionnement Indication par LED Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… FR 39 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 14.4. Tableau des états du système (LED Slot) Une erreur de sous-module se réinitialise automatiquement dès qu’un sous-module compatible est monté correctement. Affichage d’erreurs LED SLOT1 Signification Mesures OFF Pas de sous-module utilisé. – Rouge ON Sous-module monté non compatible. Monter un sous-module compatible pour réinitialiser. 40 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 15. Caractéristiques techniques AVIS Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode d’emploi. Paramètre Valeur min. Matériau du boîtier typ. Unité max. Plastique renforcé de fibres de verre Zinc nickelé, moulé sous pression Acier inoxydable Dimensions Voir le chapitre 7.4. Dimensions à la page 11 (module de verrouillage, sans les sous-modules) Masse Module de verrouillage Module de poignée Déverrouillage interne 1,00 1,10 0,55 Température ambiante avec UB = DC 24 V kg -25 … +55 Indice de protection Couvercle non équipé / équipé avec boutons / indicateurs / sélecteurs / commutateurs à clé °C IP65 Classe de protection III Degré de pollution 3 Position de montage Au choix Type de raccordement 1 entrée de câble M20x1,5 avec bornier quadruple ou connecteur Section de conducteur (rigide/flexible) - avec embout selon DIN 46228/1 - avec embout et collerette selon DIN 46228/1 Tension de service UB (protégée contre les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %) Consommation IUB (sous 20,4 V incl. FI1A/FI1B, toutes les sorties hors charge) Fusible externe 0,25 … 1,5 (AWG 23 … AWG 16) 0,25 … 1,5 0,25 … 0,75 mm² jusqu‘à V1.0.4: 24 ±15% (PELV) à partir de V1.0.5: 24 -15% / +20% (PELV) V DC 80 mA voir le chapitre 12.4. Protection de l’alimentation à la page 26 Sorties de sécurité FO1A/FO1B Sorties à semi-conducteur, PNP, protégées contre les courts-circuits Impulsions de test Intervalle des impulsions de test < 300 µs min. 100 ms Tension de sortie UFO1A / UFO1B 1) HAUT UFO1A / UFO1B BAS UFO1A / UFO1B UB- -2V ... UB Pouvoir de coupure par sortie de sécurité Catégorie d’emploi selon EN IEC 60947-5-2 0…1 V DC 1 … 150 mA DC-13 24 V 150 mA Attention : les sorties doivent être protégées par une diode de roue libre en cas de charges inductives. Sorties de signalisation - Tension de sortie 1) - Charge admissible PNP, protégées contre les courts-circuits UB - 2V … UB max. 50 mA Tension assignée d’isolement Ui 75 V Tension assignée de tenue aux chocs Uimp 1,5 kV Résistance aux vibrations Selon EN IEC 60947-5-3 Fréquence de commutation 0,25 Exigences de protection CEM Hz Selon EN IEC 60947-5-3 Temporisation avant l’état prêt (BR) - 5 - s Durée de risque appareil individuel - - 50 ms Augmentation de la durée de risque par appareil 10 ms Temps d’activation - - 80 ms Temps différentiel - - 10 ms FR Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1 Catégorie 4 Performance Level PL e MTTFD 3) 750 ans Diagnostic Coverage DC 99 % PFHD Durée d’utilisation Safety Integrity Level (SIL) Durée de vie mécanique 2,95 x 10-9 20 1 x 106 - en cas d’utilisation comme butée de porte et énergie d’impact 1 joule 0,1 x 106 B10D (arrêt d’urgence) 0,13 x 106 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) ans SIL 3 41 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… Arrêt d’urgence Tension de service 5 … 30 V Courant de service 1 … 100 mA Pouvoir de coupure max. 250 mW Alimentation en tension LED 24 V DC Éléments de commande et de signalisation Tension de service UB V Courant de service 1 … 10 mA Pouvoir de coupure max. 250 mW Alimentation en tension LED 24 V DC 1) 3) Valeurs pour un pouvoir de coupure de 50 mA sans prise en compte de la longueur de câble. Taux de défaillance fixe sans prise en compte des défauts des pièces d’usure. 15.1. Homologations radio Product description: Safety Switch FCC ID: 2AJ58-03 IC: 22052-03 FCC/IC-Requirements This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 42 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 15.2. Temps typiques Important ! Les durées représentées sont des valeurs maximales pour un appareil. Temporisation avant l’état prêt : BR Avec une configuration BR : l’appareil réalise un test automatique de 5 s après mise sous tension. Le système n’est opérationnel qu’au bout de cette durée de temporisation. BP Avec une configuration BP : l’appareil réalise un test automatique de 0,5 s après mise sous tension. Le système n’est opérationnel qu’au bout de cette durée de temporisation. Temps d’activation des sorties de sécurité : BR Avec une configuration BR : le temps de réaction max. entre l’instant où le protecteur est fermé et l’activation des sorties de sécurité Ton est de 80 ms. BP Avec une configuration BP : le temps de réaction max. entre l’instant où le pêne est inséré et l’activation des sorties de sécurité Ton est de 80 ms. BR Contrôle de simultanéité des entrées de sécurité FI1A / FI1B : si les entrées de sécurité présentent un état de commutation différent pendant plus de 50 ms, les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont alors désactivées. L’appareil passe en mode erreur. Durée du risque selon EN 60947-5-3 : Si le pêne est retiré du module de verrouillage, les sorties de sécurité FO1A et FO1B se déconnectent au plus tard au bout de 50 ms. Cette valeur s’applique pour un seul interrupteur individuel. La durée du risque augmente de 10 ms pour chaque interrupteur supplémentaire monté en série. Temps différentiel : les sorties de sécurité FO1A et FO1B commutent avec un léger décalage temporel. Elles présentent toutes les deux l’état ON au plus tard au bout d’un temps différentiel de 10 ms. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 43 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 16. Dépannage et assistances Les défauts simples (la LED DIA clignote) se réinitialisent en ouvrant et en refermant le protecteur. Si le défaut ne peut pas être réinitialisé avec cette méthode, procédez de la manière suivante : 16.1. Réinitialisation du défaut Procédez de la manière suivante : 1. Ouvrir le protecteur. 2. Couper la tension de service du module de verrouillage pendant au moins 3 secondes ou appliquer une tension de 24 V pendant au moins 3 secondes sur l’entrée RST. On peut également appuyer sur le dispositif de réinitialisation (Reset) interne (voir 7. Vue d’ensemble du système à la page 9) pendant 3 secondes au moyen d’un objet pointu, par ex. un petit tournevis. ¨ La LED verte (State) clignote rapidement (env. 5 Hz avec une configuration BR). Un contrôle automatique est réalisé pendant ce laps de temps (env. 5 s en configuration BR). La LED se met ensuite à clignoter trois fois cycliquement. 3. Fermer le protecteur. ¨ Le système revient en fonctionnement normal. 16.2. Assistance pour le dépannage sur Internet Vous trouverez sur le site www.euchner.com un fichier d’aide pour le dépannage dans la zone « Service » dans la rubrique « Support ». 16.3. Assistance pour le montage sur Internet Vous trouverez sur le site www.euchner.com une animation présentant la procédure de montage. 16.4. Exemples d’application Vous trouverez sur le site www.euchner.com des exemples d’application pour le raccordement de l’appareil à divers systèmes de commande / automates. 17. Service Pour toute réparation, adressez-vous à : EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Allemagne Téléphone du service clientèle : +49 711 7597-500 E-mail : [email protected] Internet : www.euchner.com 44 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 18. Contrôle et entretien AVERTISSEMENT Perte de la fonction de sécurité en cas d’endommagement de l’appareil. Ì Dans pareille situation, le module concerné doit être remplacé intégralement. Seules peuvent être échangées les pièces qui sont disponibles en tant qu’accessoires ou pièces de rechange auprès d’EUCHNER. Ì Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à intervalles réguliers et après tout défaut ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier régulièrement les points suivants : Ì fonction de commutation (voir le chapitre 13.3. Contrôle du fonctionnement électrique à la page 35) Ì fixation et raccordements des appareils Ì état de propreté Aucun entretien n’est nécessaire. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l’appareil. AVIS L’année de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique. FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 45 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… 19. Déclaration de conformité 46 (trad. mode d’emploi d’origine) 2530674-03-10/21 Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… FR 2530674-03-10/21 (trad. mode d’emploi d’origine) 47 EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen Allemagne [email protected] www.euchner.com Édition : 2530674-03-10/21 Titre : Mode d’emploi Systèmes de sécurité MGB2-I-BP.-… / MGB2-I-BR.-… et à partir de V1.0.0 (trad. mode d’emploi d’origine) Copyright : © EUCHNER GmbH + Co. KG, 10/2021 Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles.