▼
Scroll to page 2
of
47
1 SOMMAIRE SOMMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 INTRODUCTION Cher client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Propriétés générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description des symboles de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autonomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseil général pour la programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages/Programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareil mobile-PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 4-5 6 7 7 8 8 8 8 RACCORDEMENT/MISE EN SERVICE Ensemble de fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement/Disposition des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de charge/Premier chargement des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 10 10 10 10 STATION DE BASE Disposition de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Eléments d’affichage et de commande de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 APPAREIL MOBILE Eléments d’affichage et de commande de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SERVICE TELEPHONE Réception d’appels reçus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Communication depuis l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15 Communication ultérieur d’appel externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Durée de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Communication muette de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Enclenchement de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 En dehors de la portée de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Chargement réduit des accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 SOMMAIRE Verrouillage de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Signal - frappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Identification de l’appel (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Annuaire téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21 Adressage d’un nom à un appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service sur une installation téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Commutation de la procédure d’appel durant une communication externe . . . . . . . 24 REGLAGES La station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix d’une station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement d’un appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait d’un appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tonalité de l’écouteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Son d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la procédure d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation de l’horaire terre/Flash (Flash Time) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enclenchement et mise à l’arrêt des clics de touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la mélodie du son de l’appel de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la tonalité du son de l’appel de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmation du verrouillage d’appel (Barring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro direct d’appel (Babycall) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareil mobile-PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code RFPI (identification radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du Master-PIN (Station de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remise à zéro de la station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remise à zéro de l’appareil mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25-26 26-27 27-28 28-29 29-30 31 31-32 33 33-34 34 34-35 35-36 36-37 37 38 39-40 40-41 INDICATIONS GENERALES Défauts possibles et leurs remêdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bruits parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils en matière de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseil en matière de santé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposition du téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils d’emploi pour les accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 43 44 44 44 45 45 DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3 INTRODUCTION CHERE CLIENTE, CHER CLIENT, Nous vous félicitons pour votre décision en faveur d’un appareil DECT de la marque MBO! Votre nouvel appareil offre toutes les caractéristiques actuelles de la puissance DECT et présente la meilleure qualité du son dans un design agréable. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil et nous remercions pour l’achat de notre produit. PPOPRIETES GENERALES Ce produit est un téléphone mobile compact et sans fil avec de nombreuses propriétés de performances avancées et utiles. L’Alpha 2410 DECT (Digital Enhanced Cordless Telephone) offre, pour l’emploi domestique, dans la société et dans le secteur des loisirs, une palette importante de fonctions avancées et utiles. ATTENTION Veuillez lire ce mode d’emploi afin de prendre connaissance de toutes les possibilités de votre appareil. Suivez les instructions afin d’assurer une communication confortable, effective et d’une longue durée de vie de l’appareil et des accus. Le mode d’emploi sert d’information. Son contenu n’est nullement objet du contrat. Toutes les données indiquéessont uniquement des valeurs nominales. Modifications techniques réservées. Etat du: 02/2001 4 INTRODUCTION ABREVIATIONS DECT Digital Enhanced Cordless Telecommunication, standard européen pour le téléphone sans fil DTMF Dual Tone Multi-Frequency, Procédé de sélection multi-fréquence EEPROM Electrical Erasable Programmable Read Only Memory Uniquement mémoire de lecture programmable, électrique, effacable EXT RING External Call Ringer Son d’appel pour appel externe EXT Extern (Call) Appel externe FP Fixed Part(Baseset) Station de base IPEI International Portable Equipment Identy Signalisation internationale pour les appareils mobiles INT Internall (Call) Appel interne INT RING Internall Call Ringer Son d’appel pour appel interne LCD Liquid Crystal Display Affichage à cristaux liquides LNR Last Number Redial Répétition de composition du numéro MEM Memory Mémoire 5 INTRODUCTION MMI Man Machine Interface Surface de commande PABX Private Access Branch Exchange Installation à positions auxiliaires PIN Personal Identification Number Numéro personnel d’identification (Code personnel) PP Portable Part (Hanset) Appareil mobile PSTN Public Switched Telephone Network Réseau public de téléphone RFPI Radio Fixed Part Identifier Identification radio de station de base VOL Volume Tonalité 6 INTRODUCTION GLOSSAIRE Numéro de la station de base Le numéro de la station de base est le numéro local qui doit être attribué à une station de base pour l’enregistrement du service. Un autre numéro peut être adressé à une partie mobile de la station. Partie mobile occupée La partie mobile est occupée par un appel. Partie mobile libre Une partie mobile enregistrée qui n’est pas occupée par un appel. Numéro de la partie mobile Ceci est un numéro qui est adressé à la partie mobile pour l’identification par la station de base. Le numéro actuel de la partie mobile dépend de l’enregistrement actuel. Touche Décrit une touche du clavier. Enregistrement L’enregistrement de service permet l’emploi des services qu’offre la station de base par l’utilisateur. Il faut prêter attention à ce qu’une partie mobile puisse être enregistrée sur plus d’une station de base. Symbole Caractérise un signe qui symbolise l’état de service de l’appareil. Son Caractérise un son qui sera créé par la partie de l’écouteur ou par le haut-parleur. 7 INTRODUCTION L’ECRAN LCD 000000000000 EXT INT L’écran LCD à deux lignes indique chacun des états de service DESCRIPTION DU SYMBOLE D’AFFICHAGE Antenne Le symbole ”Antenne” sera affiché lorsque la partie mobile se trouve dans le secteur d’émission de la station de base. Si la partie mobile se trouve en dehors de la plage d’émission de la station de base, ”RANGE OUT”seraaffiché. Symbole de communication (Prise appareil/pose) Ce symbole apparaît lorsque la touche de communication (Prise appareil/pose) est pilotée afin de devier un appel et qu’une communication entre la partie mobile et la station de base existe. EXT (Appel externe) Le symbole ”EXT” sera employé pour les appels externes. Une liaison externe établie sera affichée sur tous les appareils mobiles enregistrés. Grace à cela, toutes les personnes en communication constatent qu’il s’agit d’un appel externe. INT (Appel interne) Partie mobile Le symbole ”INT” apparaît en présence d’appel interne entre les parties mobiles. Cela ne sera affiché que sur les parties mobiles concernées. Les accus Ce symbole indique l’état de charge des accus. Si le symbole des accus apparaît, les accus ne possèdent alors qu’une faible charge et doivent être chargés. Verrouillé Le symbole ”VERROUILLE” apparaît lorsque la partie mobile se trouve verrouillée dans le mode ”VERROUILLE”. La partie mobile peut uniquement recevoir des appels sur réception. Toutes les touches sont désactivées à l’exception de la touche d’enclenchement. 8 INTRODUCTION DISTANCE DE PORTEE Un contact radio est établi entre la station de base et la partie mobile. La distance de portée de la réception atteint jusqu’à 300 m dans la nature et jusqu’à 50 m dans un bâtiment. Par les barrières sur le chemin de l’onde radio, il peut se produire des limites lors de la réception. Un son de signalisation attire votre attention lorsque vous vous éloigné de manière trop importante de la station de base. Si cela est le cas, avancez de nouveau en direction de la station de base puisque sinon la communication sera interrompue après 10 secondes. Si la communication entre la partie mobile et la station de base est créée, un son de réception retentit. Vous aurez toujours une meilleure liaison radio lorsque vous conservez un contact visuel entre la station de base et la partie mobile. INDICATION GENERAL POUR LA PROGRAMMATION Les fonctions de votre téléphone seront programmées par appui sur une suite de touches. Si durant une telle suite de touche, aucune touche n’est appuyée durant 20 secondes alors le processus de programmation sera interrompu et il faudra commencer de nouveau avec l’introduction. REGLAGES / PROGRAMMATIONS A l’état de livraison, de nombreuses fonctions de votre partie mobile sont réglées à une certaine valeur (page 39-40). Les réglages/Programmations individuelles peuvent être entreprises. (Chapitre des réglages à partir de la page 25) LA PARTIE MOBILE-PIN La partie mobile-PIN protège les réglages de la partie mobile. Si vous souhaitez modifier différentes parties des réglages alors l’introduction de la partie mobile PIN est nécessaire durant une procédure de programmation. A l’état de livraison, la partie mobile PIN: ”1590”. Ce numéro peut-être modifié (voir page 36). 9 RACCORDEMENT / MISE EN SERVICE ENSEMBLE DE LIVRAISON ill. 1 Les pièces unitaires suivantes font partie de l’appareil et se trouvent dans l’emballage: 1 2 3 4 5 6 Partie mobile, accus compris Clip de portée Station de base Cordon de raccordement de téléphone Partie de prise de raccordement au réseau Mode d’emploi (pas d’illustration) 2 1 5 R/P R C 1 4 GHI P 7 PQRS * 2 ABC 5 JKL 8 3 DEF 6 MNO 9 TUV WXYZ 0 # OPR 3 4 10 RACCORDEMENT / MISE EN SERVICE ACCUS Avant que vous ne raccordiez votre téléphone sans fil et que vous ne le mettiez en service, disposez les trois accus en NiMH dans la partie mobile. Si les durées de communications et de préparation ne devaient plus correspondre à la durée indiquée malgré un rechargement correct, alors vous devez remplacer les accus. Prêtez attention lors de l’achat à acquérir des accus de haute qualité que vous pouvez obtenir dans un magasin spécialisé. Des accus d’une qualité moindre peuvent conduire à une réduction de la qualité de la communication de votre téléphone. DISPOSITION / REMPLACEMENT DES ACCUS • Ouvrez le couvercle du logement des accus sur le côté arrière de la partie mobile par glissement du couvercle du logement des accus. • Retirez les accus usagés. • Positionnez le nouvel accu. Prêtez alors attention à la polarisation correcte des accus (voir illustration dans le logement des accus). • Refermez le logement des accus en glissant le couvercle sur le logement des accus. PREMIER CHARGEMENT DES ACCUS / PROCEDURE DE CHARGEMENT Pour charger les accus, disposez la partie mobile dans la station de base. Avant que vous n’employez la partie mobile pour la première fois, chargez les accus durant environ 24 heures. Lorsque les accus sont suffisamment chargés, vous entendez un signal accoustique lors du repositionnement dans la station de base. Une tension trop réduite sera indiquée par le symbole de l’accu dans le display de la partie mobile. Important: La LED de l’affichage sur la station de base doit s’illuminer dès que la partie mobile est disposée dans la station de base. Si la LED ne s’illumine pas , la partie mobile n’est pas disposée correctement et les accus ne seront pas rechargés. MISE AU REBUS DES ACCUS Les accus* usagés ne doivent en aucun cas être mis aux ordures ménagères. Donnez ceux-ci à votre revendeur ou déposezles au point de collecte locale pour le recyclage. Les accus ne doivent pas être jetés dans le feu, il y a alors danger d’explosion. Chargez l’accu uniquement avec la station de base fournie conjointement afin d’éviter le danger d’incendie et d’explosion. 11 STATION DE BASE DISPOSITION DE LA STATION DE BASE Lors de la disposition de l’appareil, les indications suivantes doivent être respectées: • Disposez l’appareil sur une surface plane (par exemple, une table). • Si vous souhaitez employer la station de base avec plusieur parties de mobiles, placez la station de base si possible de telle manière que la par rapport à toutes les parties mobiles soit à peu près identique. • Nous recommandons entre la partie mobile et les appareils électriques de respecter une distance minimum de 50 cm afin d’éviter les interférences (par exemple avec les télécopieurs, les téléviseurs, les écrans, etc ...) • Les objets métalliques ou les murs épais peuvent réduire la distance de portée de la partie mobile. • Assurez-vous qu’une prise électrique se trouve aux environs de la station de base. Assurez-vous que la tension du réseau à disposition est de 230 V/50 Hz. ill. 2 dans la prise de raccordement de téléphone dans la prise de raccordement au réseau 12 STATION DE BASE a) Enfichez un embout du câble de téléphone dans la station de base et l’autre embout dans la prise de raccordement pour le téléphone. b) Enfichez le câble d’alimentation électrique dans la station de base et la prise de la partie de l’alimentation dans une prise de raccordement au réseau. ELEMENTS D’AFFICHAGE ET DE COMMANDE DE LA STATION DE BASE ill. 3 5 1 2 3 4 P 1 Affichage de service: 2 Affiche de la charge des accus: 3 Affichage de communication: 4 Touche pager: 5 Antenne: Indique que l’appareil est raccordé au réseau et prêt au service. S’illumine lorsque les accus seront en chargement Indique que la touche de communication a été appuyée et la ligne est occupée. Par appui sur la touche Pager, vous pouvez appeler (chercher) la partie mobile depuis la station de base. Assure une bonne réception entre la partie mobile et la station. 13 PARTIE MOBILE AFFICHAGE ET ELEMENTS DE COMMANDE DE LA PARTIE MOBILE 1 2 3 9 4 R/P 5 R 10 C 11 6 1 4 GHI 7 7 PQRS 8 * 2 ABC 5 JKL 8 3 DEF 6 MNO 9 TUV WXYZ 0 # OPR 12 13 1 Ecouteur 2 Ecran LC 3 Touche de communication (Prise appareil / pose) 4 Touche de mémoire 5 Touche de fonction / touche flash [F/R] 6 Commutation microphone muet/touches d’effacement / escape / de verrouillage 7 Touches numériques 8 Touches */ 9 Répétition de composition d’appel / Touche de pause 10 Appel interne de la partie mobile / Communication déviée de l’appel 11 Touche d’enclenchement/ de verrouillage / de tonalité de l’écouteur 12 Touche #/ 13 Microphone 14 SERVICE TELEPHONE RECEPTION D’APPELS RECU L’utilisateur peut prendre une communication interne ou ]. externe par appui sur la touche de communication [ Aussi longtemps que l’appel n’est pas pris, le symbole ”INT” ou ”EXT” clignote selon l’appel arrivant sur l’appareil. Après la prise de la communication, le symbole correspondant sera continuellement affiché. Lors d’un appel interne, seule la partie mobile appelée sonne et uniquement le symbole ”INT” clignote sur son écran. Pour un appel externe, tous les appareils mobiles libres sonnent et sur l’écran des apppareils mobiles (libres et occupés), un symbole clignotant ”EXT” est affiché. COMMUNICATIONS VERS L’EXTERIEUR Communications externe vers l’extérieur • Guidez l’appel en appuyant sur la touche de communi]. cation [ • Le symbole apparaît à l’écran. • Vous entendez le son de composition et ”EXT” apparaît à l’écran. • Introduisez le numéro d’appel avec les touches de chiffres. 10 secondes après l’appui sur les touches de chiffres, la durée de la communication sera affichée. • Afin de terminer la communication, appuyez sur la touche ]. Après la fin de la communication, communication [ la durée de communication sera affichée à l’écran durant 2 secondes. Structure externe de la communication avec préparation de la composition • Introduisez le numéro à composer. • Appuyez maintenant sur la touche de communication [ ]. Dans ce cas, le numéro peut être modifié avec l’aide de la touche d’effacement [ C ]. La longueur maximale d’un numéro est de 25 caractères. Si vous introduisez plus de 25 caractères, un signal sonore d’avertissement sera émis et les caractères introduits en plus seront ignorés. Répétition de composition • Les trois derniers numéros composés seront inscrits dans la 15 SERVICE TELEPHONE mémoire de répétition de composition et peuvent être appelés avec la touche répétition de composition [R/P]. Vous pouvez par un appui répété de la touche [R/P] consulter les différents numéros dans la mémoire de répétition de composition. ]. La • Appuyez alors sur la touche de communication [ touche [R/P] passe ensuite également vers la fonction Pause (voir 4.4 Pause). Communication d’appels externes entre les parties mobiles Si vous souhaitez avoir une communication interne avec une autre partie mobile, procédez comme suit: ] sur la partie mobile. • Appuyez sur la touche [ • Introduisez ensuite le numéro de la partie mobile souhaitée. • Appuyez sur la touche communication [ ] sur la partie mobile appelée. • L’appel interne peut être terminé avec la touche commu]. nication [ Remarque: Lorsque la partie mobile 2 est en liaison avec la partie mobile 3, le son occupé est perceptible lorsque vous essayez de joindre la partie mobile 2 ou 3. COMMUNICATION ULTERIEURE D’APPELS EXTERNES Si vous êtes en communication avec une personne qui appelle et que vous souhaitez communiquer cet appel sur un autre appareil procédez comme suit: • Appuyez sur la touche [ ] et introduisez le numéro souhaité de la partie mobile. • Lorsque la partie mobile est appelée, le son d’appel inter] est ne est audible. La touche de communication [ appuyée. Les appareils mobiles sont raccordés entre eux. ] sur la première partie • La touche communication [ mobile doit ensuite être appuyée afin de communiquer l’appel externe à un autre appareil. 16 SERVICE TELEPHONE • Si la seconde partie mobile ne répond pas, appuyez de nouveau sur la touche [ ] et la première partie mobile est de nouveau raccordée avec l’appel externe. PAUSE Le caractère de pause sera employé afin d’insérer un retardement fixe durant la procédure de composition. La pause ne doit pas être le premier caractère d’un numéro puisque dans ce cas la touche Pause [R/P] est interprétée comme touche de répétition de composition. DUREE DE COMMUNICATION Pendant et après une liaison téléphonique la durée de communication sera affichée de manière continue 10 secondes après l’appui de la touche de composition de la durée. Après la fin de la communication avec la touche de communication, la durée de communication sera affichée durant 2 secondes. La durée sera affichée en format (mm : ss) (Minutes : Secondes). ENCLENCHEMENT MUET DU TELEPHONE 23:45 EXT Durant une communication, vous pouvez mettre en service et à l’arrêt le microphone avec la touche d’enclenchement muet [ C ]. L’interlocuteur ne peut alors pas vous entendre. • Appuyez durant une comunication sur la touche d’enclenchement muet [ C ]. • ”MUTED” apparaît sur l’écran. • Si vous souhaitez continuerCla communication, appuyez de nouveau sur la touche d’enclenchement muet [ C ]. Muted EXT 17 SERVICE TELEPHONE PAGING Vous pouvez à l’état de repos appuyer sur la touche de Paging [ P ] sur la station de base afin de raccorder les appareils mobiles avec la station de base. • Durant la procédure de Paging, > la partie mobile émet un siEXT gnal et indique ”Base>Paging”. • Appuyez sur la touche communication [ ] sur la partie mobile ou sur la touche de paging [ P ] sur la station de base afin de terminer la procédure de Paging. La procédure de Paging ne peut pas être activée durant une communication interne et externe ou lorsque le téléphone sonne, c’est à dire, lors de la réception d’un appel. Base -- Paging ENCLENCHEMENT DE LA PARTIE MOBILE • On peut mettre en service et arrêter la partie mobile avec la touche de d’enclenchement [ ]. • Si vous l’enclenchez, vous entendez un son d’avertissement. La partie mobile cherche une station de base après sa mise en service. EN DEHORS DE LA PORTEE DE LA STATION DE BASE Le message sera affiché si la partie mobile perd la synchronisation avec la station de base. • Vous entendez un son d’avertissement. Ramenez la partie mobile dans le secteur d’émission. • Ce message sera également affiché lorsque la partie mobile n’est pas enregistrée. Vous devez alors immédiatement l’enregistrer (voir la page 26-27 enregistrement du téléphone). Searching FP Range out 18 SERVICE TELEPHONE CHARGEMENT REDUIT DES ACCUS VERROUILLAGE DE LA PARTIE MOBILE • Ce message sera également affiché lorsque les accus ne possèdent uniquement encore qu’une charge réduite. • Vous entendez le son d’avertissement. Le symbole affiché. 23:45 est Affiche que toutes les touches de la partie mobile sont désactivées. Les appels reçus sont uniquement activés. • Si vous souhaitez bloquer la partie mobile, vous devez alors appuyer brièvement sur la touche [ ]. • Afin de désactiver cette fonction, appuyez de manière brève sur [ ]. LOCK SIGNAL – FRAPPE L’utilisateur qui est en cours de communication, entend qu’il reçoit un autre appel. Par pression sur la touche [ R ], la communication peut être prise. Un appui normal sur [ R ] conduit de nouveau à votre premier interlocuteur. IDENTIFICATION DE L’APPEL (CLIP)* La fonction CLIP entraîne que pour un appel qui arrive, le numéro d’appel de l’interlocuteur est affiché. L’appareil reçoit aussi bien des appels en FSK (Nom, numéro de téléphone, date et l’horaire d’un appel ** de même qu’en DTMF (uniquement téléphone. L’appareil comporte 20 appels que l’on peut voir plus tard. L’appareil ne conserve jamais deux appels identiques. Si la mémoire est pleine, les anciens appels automatiques seront remplacés par de nouveaux appels *) Chacune des fonctions s’oriente vers le service de transmission dans chaque pays. **) Uniquement lorsque le service de communication à distance communique avec le numéro de téléphone les noms, la date et l’horaire. Sélectionner un numéro de la liste d’appel • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”Caller ID” apparaisse à l’écran. • Appuyez sur la touche [ ]. Le numéro / le nom du dernier appel reçu apparaît sur l’écran. caller-iD 07I536630 19 SERVICE TELEPHONE • Appuyez sur la touche ” ” ou ” ” et les appels apparaissent à la suite après la liste d’appel. ]. Le numéro • Appuyez sur la touche communication [ / le nom souhaité sera affiché sur l’écran. Le numéro sera automatiquement sélectionné. Effacer un numéro de la liste d’appel • Appuyez sur la touche [ C ], afin d’effacer le numéro sur l’écran. ], • Appuyez sur la touche [ lorsque ”Delete MSG” sera affiché sur l’écran. Delete MSG ? Effacer tous les numéros de la liste d’appel • Appuyez sur la touche [ C ], afin de les effacer de la liste d’appel. • Appuyez sur la touche [ R ]. ”DELETE ALL” sera affiché sur l’écran. ]. Tous les numéros de la • Appuyez alors sur la touche [ liste d’appel sont effacés. Delete all ? Restitution du nom, de la date et de l’horaire de l’appel Vous pouvez en alternance obtenir la restitution du numéro de téléphone, du nom et de la date/de l’horaire sur l’écran ]. lorsque vous appuyez la touche [ Remarque: La date et l’horaire seront uniquement restitués lorsque le réseau transmet ses données avec le numéro de téléphone. Lorsque le nom dans la mémoire (annuaire) est introduit, le nom sera restitué comme il a été programmé (voir annuaire téléphonique 20). Cela est également valable lorsque le réseau transmet le nom. 20 SERVICE TELEPHONE ANNUAIRE TELEPHONIQUE On peut mémoriser 20 numéros de téléphone (jusqu’à 20 chiffres) et noms (jusqu’à tous les 12 cararctères écrits) dans l’annuaire téléphonique. Un numéro de téléphone du ”Caller ID” (Identification d’appels) Mémoriser la mémoire dans l’annuaire téléphonique • Mémorisez le numéro de téléphone de la liste d’appel que vous souhaitez mémoriser dans l’annuaire téléphonique. • Appuyez sur la touche [ C ]. • Appuyez à deux reprises sur la touche [ R ]. ”INSERT” PB apparaît sur l’écran. • Appuyez sur la touche OK [ ]. ”NAME” apparaît sur l’écran. • Introduisez le nom et appuyez sur la touche OK [ ]. • ”ADRESS: XX” apparaît à l’écran. ] pour confirmation. • Appuyez sur la touche OK [ insert pb name address: Mémoriser un nom dans l’annuaire téléphonique Il y a 2 possibilités de mémoriser les noms dans l’annuaire téléphonique. Possibilité 1 • Selectionnez le numéro souhaité et appuyez sur la ]. touche OK [ • ”Nom” apparaît sur l’écran. • Introduisez les noms et appuyez sur la touche OK [ ]. • Si l’”ADDRESS :XX” apparaît à l’écran, appuyez de nou]. veau sur la touche [ Name address 21 SERVICE TELEPHONE Possibilité 2 • Appuyez sur la touche [ R ], jusqu’à ce que ”PHONE BOOK” apparaît sur l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • Si vous appuyez à une reprise sur la touche [ C ]. ”DELETE MSG” apparaît sur l’écran. • Si vous appuyez de nouveau sur la touche [ R ]. ”INSERT PB” apparaît sur l’écran. • Appuyez sur la touche [ ]. • Lorsque ”Number” apparaît à l’écran, introduisez le numéro de téléphone. • Appuyez sur la touche [ ]. • Lorsque ”NAME” apparaît à l’écran, introduisez le nom. • Appuyez sur la touche [ ]. • Si l’”ADDRESS :XX” apparaît à l’écran, appuyez de nouveau sur la touche OK [ ]. Phone Book Delete MSG Insert pb? Number Name Address: Effacer un numéro dans l’annuaire téléphonique • Appuyez sur la touche de fonction [ R ], jusqu’à ce que ”PHONE BOOK” apparaît sur l’écran. ]. • Appuyez maintenant sur la touche [ • Composez le numéro de téléphone que vous souhaitez effacer et appuyez sur la touche [ C ]. ]. • Appuyez alors sur la touche [ Phone Book 22 SERVICE TELEPHONE Rechercher un numéro de téléphone et composition automatique • Appuyez alors dans le mode Standby sur la touche [ ]. ”PHONE BOOK” apparaît. • Appuyez sur les touches [ ] afin de trouver le nom ou le numéro. ]. • Appuyez sur la touche OK [ • Appuyez sur la touche de communication [ méro sera automatiquement composé. phone Book ] et le nu- Remarque: Si le nom se trouve sur l’écran, vous pouvez voir également ]. le numéro lorsque vous appuyez sur la touche [ ADRESSAGE D’UN NOM A UNE PARTIE MOBILE Cette fonction permet qu’un nom soit adressé à un combiné mobile. A chaque fois lorsque l’appareil est en Standby, ce nom apparaît à l’écran. • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”USER NAME” apparaisse à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • ”NAME” apparaît sur l’écran. • Introduisez les touches des numéros à l’aide du nom. ] pour confirmation. • Appuyez sur la touche [ • Exemple: Introduction du nom ”KIM” • Appuyez sur la touche de fonction [ R ] et composez le ”USER NAME”. ]. ”NAME” apparaît à l’écran. • Appuyez sur la touche OK [ • Appuyez à deux reprises sur la touche [5] (”K” apparaît). • Appuyez à deux reprises sur la touche [4] (”l” apparaît). • Appuyez à deux reprises sur la touche [6] (”M” apparaît). User name name 23 SERVICE TELEPHONE SERVICE SUR UNE INSTALLATION TELEPHONIQUE (PABX) Réglage d’un réglage de numéro PABX de ligne de central • Appuyez sur la touche de fonction [ R] jusqu’à ce que ”PABX Setting” apparaisse. • Appuyez maintenant sur la ]. ”PABX Set 1” touche [ apparaît à l’écran. • Appuyez de nouveau sur la ] et introduisez touche [ le numéro de ligne de central, par exemple, 0. ] pour confirmation. • Appuyez sur la touche [ pabx setting pabx set 1 Remarque: Lorsqu’aucun numéro de ligne de central n’est programmé, ”EMPTY” apparaît à l’écran. Effacement d’un numéro PABX de ligne de central • Appuyez sur la touche de fonction [ R ] jusqu’à ce que ”PABX Setting” apparaisse. • Appuyez maintenant sur la touche [ ]. ”PABX Set 1” apparaît à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. Le numéro protouche [ grammé du central apparaît à l’écran. • Appuyez à trois reprises sur la touche [ C ]. ”INPUT NUM” apparaît à l’écran. ]. • Appuyez sur la touche [ pabx setting pabx set 1 input num 24 SERVICE TELEPHONE COMMUTATION DU PROCEDE DE COMPOSITION DURANT UNE DISCUSSION EXTERNE Lorsque le téléphone a été réglé de la manière que le numéro soit composé par la procédure de composition par impulsions (PULSE), vous pouvez, durant une conversation, commuter avec l’aide de la touche à étoile [ * ], de manière provisoire sur le procédé de composition à fréquence multiple (Son). Ceci est, par exemple, utile lors de la commande à distance d’un répondeur automatique. La procédure de composition sélectionnée est uniquement valable pour l’appel actuel. Après la fin de l’appel, le procédé de composition initialement réglé sera de nouveau en service. 25 REGLAGES LA STATION DE BASE Une partie mobile peut être enregistrée pour 4 différentes stations de base. Si un appareil mobile est enregistré pour différentes stations de base, on peut sélectionner la station de base souhaitée. Remarque: Si vous sélectionnez l’option ”BASE NO : AUTO”, la station de base sera automatiquement recherchée. Si plusieurs stations de base sont disponibles, l’appareil mobile choisit une station de base quelconque parmi les stations de base. Cette procédure est uniquement possible lorsque l’appareil mobile a été enregistré sur plusieurs stations de base. SELECTION D’UNE STATION DE BASE • Appuyez sur la touche [ R ], jusqu’à ce que ”SELECT BASE” apparaisse à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • Le numéro de la station sélectionnée de la station de base sera affiché, par exemple, ”BASE NO : 1” • Appuyez sur la touche [ R ]. • Les affichages: ”BASE NO : 1-4, AUTO” apparaissent chacun l’un après l’autre. • Si le numéro de la station de base concernée est affiché, par exemple, ”BASE NO : 2”, appuyez sur la touche [ ]. Dans cet exemple, on part du principe que l’appareil mobile a été enregistré sur la station de base 2 et le numéro 1 est ”MULTI 1”. select base base no: 1 base no: 2 26 REGLAGES Si vous souhaitez à nouveau enregistrer un appareil mobile sur la station 2, sélectionnez ”BASE NO:2”. Appuyez ensuite ]. sur la touche [ Ecran: ”NEW BASE : 2” Remarque: Si l’appareil mobile n’était pas encore enregistré auparavant sur la station 2, ”NOT SUB2” sera affiché. new base: 2 not sub2 base: 2 • Après une courte durée, ”BASE :2” sera affiché automatiquement. ], afin de réaliser l’enregistre• Appuyez sur la touche [ ment sur la nouvelle station de base. • L’appareil revient dans la position de mode Standby et ”MULTI 2” apparaît à l’écran. MULTI 2 ENREGISTREMENT D’UN APPAREIL MOBILE Afin que vous puissiez recevoir les appels avec la partie mobile et que vous puissiez agir avec l’appareil, la partie mobile doit être enregistrée sur la station de base. Pour l’enregistrement d’un nouvel appareil mobile, la station de base se trouve dans le mode ”Enregistrement”. Si vous souhaitez enregistrer un appareil mobile, appuyez alors sur la touche Paging [P] sur la station de base durant plus de 15 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Après la remise à zéro d’une station de base, celuici se trouve automatiquement dans le mode ”Enregistrer”. • Appuyez sur la touche [ R] jusqu’à ce que ”Registre H” soit affiché à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • ”SEARCH BS 1” apparaît à l’ écran. h--register search bs 1 27 REGLAGES • Avec la touche [ R ], vous pouvez changer entre les différentes stations de base (1 à 4). • Sélectionnez la station souhaitée et appuyez sur la ]. touche [ • La partie mobile conduit automatiquement la recherche et après une courte durée, l’identification radio (RFPI) sera affichée. Cette identification radio est différente pour chaque station de base. Appuyez sur la ]. touche [ • ”PIN” apparaît à l’écran. Introduisez la PIN. • Confirmez le PIN à 4 carac]. tères avec la touche [ • Le menu ”MULTI 1” apparaît de nouveau à l’écran. RETRAIT D’UN APPAREIL MOBILE 00004--00 : IAb Pin: Pin: ++++ MULTI 1 Un appareil mobile enregistré sur une station de base peut être de nouveau désenregistré de la station mobile. L’appareil mobile à désenregistrer sera sélectionné par l’introduction d’un numéro. • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ] afin de sélectouche [ tionner ce menu. • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”HANDY DESUB” apparaisse à l’écran. base Setting handy desub 28 REGLAGES • Appuyez sur la touche [ ] afin de sélectionner ce menu. • Le numéro enregistré de l’appareil mobile sera affiché. • Avec la touche [ R ], vous pouvez parcourir les numéros disponibles de l’appareil mobile (2-5). • Lorsque l’appareil mobile que vous souhaitez enregistrer, est affiché, sélectionnez], par le avec la touche [ exemple, ”HANDY NO : 2”. handy no:2 Conseil : Lors de l’enregistrement d’un appareil mobile que vous souhaitez enregistrer, vous pouvez désenregistrer tous les appareils mobiles à l’exception de l’appareil mobile avec lequel vous désenregistrez et ”MULTI 1”. Avec l’appareil mobile de numéro 3 (Multi 3), vous ne pouvez pas désenregistrer les numéro 1 (Multi1) et 3 (Multi 3). Seuls d’autres appareils mobiles peuvent être désenregistrés. TONALITE DE L’ECOUTEUR Dans ce menu, vous pouvez régler la tonalité de l’écouteur. Trois réglages sont disponibles: Bas ”VOL LOW”, moyen ”VOL MIDDLE” et haut ”VOL HIGH”. La tonalité de l’écouteur peut également être réglée durant la communication avec la touche [ ]. Réglage de la tonalité de l’écouteur • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”EAR VOLUME” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez sur la touche [ • Sélectionnez la tonalité souhaitée de l’écouteur, par exemple, ”VOL MIDDLE”. ] • Appuyez sur la touche [ pour confirmation. ear volume vol middle 29 REGLAGES • Après la sélection de la tonalité souhaitée, le menu ”EAR VOLUME” apparaît de nouveau à l’écran. SIGNAL SONORE D’APPEL Ear volume La tonalité du signal sonore d’appel et la mélodie du signal sonore d’appel peuvent être réglées de manière différente pour les appels externes. Le réglage du signal sonore pour les appels internes seront entrepris dans le menu: ”H-INT RING”, les réglages de signal sonore pour les appels externes dans le menu ”H-EXT RING”. Dans les deux menus, la mélodie du signal sonore peut être sélectionnée en premier lieu et ensuite la tonalité du signal sonore. 9 Mélodies et 9 tonalités sont disponibles. Réglages de la tonalité et de la mélodie du signal sonore des appels externes MELODIE • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”H-EXT RING” soit affiché à l’écran. • Appuyez sur la touche [ ]. • Lorsque ”MELODY” est affiché, sélectionnez le menu avec la touche [ ]. • Le numéro d’une mélodie réglée sera affiché comme MELODY 1”. • Avec sur la touche [ R ], vous pouvez parcourir les mélodies disponibles (1-9 et OFF). • Sélectionnez la mélodie souhaitée avec la touche [ ]. • ”H-EXT RING” réapparaît à l’écran. h--ext ring melody melody I h--ext ring 30 REGLAGES TONALITE • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”H-EXT RING” soit affiché à l’écran. • Appuyez sur la touche [ ]. • Lorsque ”MELODY” est affiché, appuyez sur la touche [ R ]. • ”VOLUME” sera affiché à l’écran. • Sélectionnez ce menu avec la touche [ ]. • Le numéro de la tonalité réglée ”VOLUME 1” sera affiché. • Vous pouvez parcourir les étapes disponibles de tonalité (1-9) avec la touche [ R ]. Sélectionnez la tonalité souhaitée avec la touche [ ]. • Le menu ”H-EXT RING” réapparaît à l’écran. h--ext ring melody volume volume 1 h--ext ring Réglages de la mélodie et de la tonalité du signal sonore interne d’appel Ce réglage correspond à la procédure de réglage de la tonalité de signal sonore d’appel externe et de mélodie. Sélectionnez néanmoins le menu ”H-INT RING”. 31 REGLAGES REGLAGES DE LA PROCEDURE DE COMPOSITION Deux procédures de sélection se tiennent à votre disposition: la procédure de sélection multi-fréquence (DTMF/Sélection signal sonore) et la procédure de sélection à impulsion (Pulse). Pour la sélection, procédez comme suit: • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez sur la touche [ • Lorsque ”SETTING DIAL” est affiché, appuyez sur la tou]. che [ • Ce menu contient deux options, PULSE (procédure de sélection à impulsions) et DMTF (procédure de sélection multifréquence) entre lesquelles vous pouvez changer avec la touche [ R ]. Sélectionnez la procédure souhaitée de sélection et confirmez votre sélection par la la touche [ ]. • ”BASE SETTING” sera affiché à l’écran. PROGRAMMATION DE LA DUREE DE TERRE/FLASH Base setting Setting dial PULSE DTMF Base setting La station de base peut être programmée de telle manière qu’après la réception d’un registre de demande de Recall, un signal terre ou flash sera émis par l’appareil mobile vers le réseau téléphonique. Le réglage de base est dépendant du pays dans lequel l’appareil est employé. Le réglage d’entrée après une remise à zéro de la station de base est la terre (Earth). • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran. Base setting 32 REGLAGES • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • Appuyez sur la touche [ R ] afin passer à ”FLASH TIME” et appuyez sur la touche [ ]. • Ce menu contient deux options ”FLASH” et ”EARTH” entre lesquelles vous pouvez changer avec la touche [ R ]. Sélectionnez l’option souhai]. tée avec la touche [ • La valeur Flash (FLASH) sera augmentée dans le secteur entre 40 et 800 par appui sur la touche [ R ], à chaque fois de 40. Sélectionnez la procédure souhaitée de sélection La valeur terre (EARTH) sera augmentée dans le secteur entre 50 et 1500 par appui sur la touche [ R ], à chaque fois de 50. Sélectionnez la valeur souhaitée et confirmez votre sélection avec la touche [ ]. La valeur sélectionnée sera marquée et à l’écran, le menu ”FLASH TIME” sera de nouveau affiché. Flash time Flash EARTH Flash:0600 33 REGLAGES MISE SERVICE ET L’ARRET DU CLIC DE TOUCHES (KEY CLICK) Vous pouvez configurer de cette manière l’appareil mobile de telle manière à ce que chaque appui sur une touche soit confirmé par un signal sonore. • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”H-KEY CLICK” soit affiché à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • Le réglage actuel sera affiché. • Appuyez sur la touche [ R ] et sélectionnez le réglage souhaité. • Confirmez la sélection avec la touche [ ]. • Appuyez le menu ”H-KEY CLICK” réapparaît dans le menu. h--key click click on h--key click RÉGLAGE DE LA MELODIE DU SIGNAL SONORE D’APPEL DE LA STATION DE BASE Dans ce menu, vous pouvez régler la mélodie du signal sonore de la station de base. Vous disposez de 9 mélodies (1-9). • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • Appuyez de nouveau sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE MELODY ” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez de nouveau sur la touche [ • Le numéro de la mélodie réglée sera affiché, par exemple, ”MELODY 1”. • Avec la touche [ R ] vous pouvez consulter les mélodies disponibles (1-9 et OFF). Vous entendez différents signaux sonores d’appel. base setting Base melody melody 1 34 REGLAGES • Sélectionnez la mélodie souhaitée avec la touche [ ]. Le menu ”BASE MELODY” sera de nouveau affiché à l’écran. RÉGLAGE DE LA TONALITE DU SIGNAL SONORE D’APPEL DE LA STATION DE BASE PROGRAMMATION DU VERROUILLAGE D’APPEL (BARRING) Dans ce menu, vous pouvez régler la tonalité du signal sonore de la station de base. Vous disposez de 9 niveaux de tonalités (1-9). • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez sur la touche [ • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE VOLUME ” soit affiché à l’écran. ] • Appuyez sur la touche [ afin de sélectionner ce menu. • Le numéro de la tonalité réglée sera affiché, par exemple, ”VOLUME 1”. • Avec la touche [ R ] vous pouvez consulter les tonalités disponibles (1-9 et OFF). Vous entendez différentes tonalités modifiées. • Sélectionnez la tonalité souhaitée avec la touche [ ]. • Le menu ”BASE VOLUME” sera de nouveau affiché à l’écran. base setting Base volume volume 1 Base volume Vous pouvez programmer l’appareil mobile de telle manière que certains numéros d’appel ne puissent être appelés. Jusqu’à 5 numéros de chacun cinq caractères peuvent être verrouillés. Jusqu’à cinq appareils mobiles seront sélectionnés pour chaque numéro. 35 REGLAGES Mode de procédure – Programmation du verrouillage d’appel • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez sur la touche [ • Appuyez de nouveau sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BARRING” soit affiché à l’écran. ] afin de sélec• Appuyez de nouveau sur la touche [ tionner ce menu. • Ensuite, ”FP PIN:” sera affiché à l’écran (Page 35 Modification du MasterPIN de la station de base). • Introduisez le PIN de station de base et appuyez sur la ]. touche [ • Lorsqu’un numéro déterminé a déjà été verrouillé, celui-ci sera affiché sous le format ”NO1: 001”. Si aucun numéro n’existe alors ”EMPTY” apparaît à l’écran. • Vous pouvez alors introduire un numéro pour le verrouil]. Le lage d’appel. Appuyez ensuite sur la touche [ numéro peut être modifié avec l’aide de la touche [ C ] ou effacé. • ”HANDY” apparaît. Vous pouvez introduire à chaque fois l’un après l’autre les numéros des appareils mobiles pour lesquels le numéro caractérisé doit être programmé. ]. • Appuyez ensuite sur la touche [ • Le menu ”BARRING” sera de nouveau affiché à l’écran. base setting Barring fp pin: no 1: empty NUMERO D’APPEL DIRECT (BABYCALL) Si la fonction d’appel direct est activée, un numéro préprogrammé sera appelé par chaque appui sur une touche. Un numéro direct d’appel sera programmé pour chaque appareil mobile (v. p. 36 – Programmation du numéro d’appel direct). 36 REGLAGES Les numéros directs d’appels peuvent uniquement être déterminés pour les appels vers l’extérieur. Vous pouvez encore toujours répondre aux appels extérieurs. Une programmation de numéro d’appel direct • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”DIRECT CALL” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez sur la touche [ • Introduisez le numéro de téléphone souhaité. Ce numéro sera affiché et peut être traité si nécessaire avec la touche [ C ]. ], le mode ”Appel • Appuyez de nouveau sur la touche [ direct sera activé avec ce numéro. • Si encore aucun numéro d’appel direct n’a été programmé ”PHONE NUMBER” apparaît à l’écran. Introduisez le numéro d’appel direct et appuyez sur la touche [ ]. L’appel direct sera activé avec ce numéro. Direkt call 07i536630 Phone Number Désenclenchement du numéro direct d’appel Si vous souhaitez cloturer le mode ”d’appel direct”, appuyez sur la touche [ C ] à deux reprises. APPAREIL MOBILE PIN Le PIN actuel sera alors remplacé par le nouveau PIN lorsque vous introduisez correctement, à deux reprises, le nouveau PIN et que la procédure n’est pas interrompue. 37 REGLAGES Modification du PIN de l’appareil mobile • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”H-CHANGE PIN” soit affiché à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • L’affichage ”PP PIN:” apparaît ensuite. • Introduisez le PIN actuel et appuyez sur la touche [ ]. • Lorsque l’affichage ”NEW PIN” apparaît, introduisez le nouveau PIN de l’appareil mobile et appuyez sur la ]. touche [ • Lorsque ”RETYPE” apparaît à l’écran, réintroduisez le nouveau PIN. • Appuyez de nouveau sur la ]. touche [ • Le menu ”H-CHANGE PIN” apparaît de nouveau à l’écran. CODE RFPI (IDENTIFICATION RADIO) h--change pin pp pin: new pin: Retype: H--change pin Avec cette fonction, l’identification radio (RFPI) de la station de base avec laquelle l’appareil mobile est maintenant raccordée, sera affichée. • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”SHOW RFPI” soit affiché à l’écran. • Appuyez maintenant sur la ]. touche [ • L’identification radio (RFPI) de la station de base apparaît ensuite. • Si vous appuyez sur la tou], vous revenez au menu ”SHOW RFPI”. che [ show rfpi 00004--00 1rb show rfpi 38 REGLAGES MODIFICATION DU MASTER-PIN (STATION DE BASE) Le Master-PIN est une partie intégrante importante de la sécurité du système. De ce fait, il doit être modifié le plus vite possible. Le réglage du Master-PIN entrepris en usine s’intitule ”1590”. Le PIN actuel sera alors uniquement remplacé par un nouveau PIN lorsque vous introduisez correctement à deux reprises le nouveau PIN et que le processus n’a pas été interrompu. • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran. • Appuyez maintenant sur la touche [ ]. • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”B-CHANGE PIN” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez sur la touche [ ”FP PIN:” apparaît à l’écran. • Introduisez le PIN actuel et appuyez sur la touche [ ]. ”WAIT” apparaît pour une briève durée. • Lorsque l’affichage ”NEW PIN” apparaît, introduisez le nouveau PIN de la station de base et appuyez sur la ]. touche [ • Lorsque ”RETYPE PIN:” apparaît à l’écran, réintroduisez le nouveau PIN de la station de base et appuyez de nou]. veau sur la touche [ base setting b--change pin fp pin: new pin: retype pin: Attention: N’oubliez pas votre PIN personnel ! 39 REGLAGES REMISE A ZERO DE LA STATION DE BASE (BASE RESET) Dans ce menu, vous pouvez remettre à zéro la station de base, sur les préréglages en usine. Lors de cette remise à zéro, tous les appareils mobiles enregistrés sur la station de base peuvent être également désenregistrés. Le menu offre deux possibilités de sélection: 1: Reset All Données d’enregistrement Pas d’appareils mobiles enregistrés 2: Initialize Charge le nouveau paramètre préréglé Tonalité-signal sonore d’appel Tonalité-signal sonore d’appel Master-PIN Verrouillage d’appel Niveau 9 Mélodie 4 1590 Tous les numéros verrouillés seront effacés simultanément avec leurs adressages concernant les appareils mobiles. Mode de procédure – remise à zéro de la station de base • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE SETTING” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez maintenant sur la touche [ • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”BASE RESET” soit affiché à l’écran. • Appuyez de nouveau sur la ]. ”FP PIN:” aptouche [ paraît à l’écran. • Introduisez le PIN actuel et appuyez sur [ ]. ”INITIALIZE” est affiché. • Si vous appuyez de nouveau sur la touche [ ], tous les réglages seront remis à zéro base setting base RESET fp pin: Initialize 40 REGLAGES sur les préréglages d’usine. • Si vous appuyez sur la touche [ R ],”RESET ALL” apparaît. Si vous appuyez maintenant sur la touche [ ] , toutes les données des appareils mobiles enregistrés seront effacées. • L’appareil mobile est maintenant de nouveau dans le menu ”NOT SUB” et doit de nouveau enregistrér à une station de base (voir page 25/26 ”Enregistement d’un appareil mobile”). Reset all Not sub REMISE A ZERO L’APPAREIL MOBILE (RESET) Dans ce menu, vous pouvez remettre à zéro l’appareil mobile aux préréglages d’usine. Le menu offre deux possiblités de sélection: 1: Reset All Efface toutes les introductions de composition rapide de même que le numéro directe 2: Initialize Recharge le paramètre préréglé de l’appareil mobile Clic de touche: Tonalité signal sonore: Mélodie-signal sonore externe d’appel: Mélodie-signal sonore interne d’appel: Tonalité écouteur: Marche Niveau 9 4 7 Moyenne Mode de procédure – remise à zéro de l’appareil mobile • Appuyez sur la touche [ R ] jusqu’à ce que ”H-RESET” soit affiché à l’écran. ]. • Appuyez sur la touche [ • L’affichage ”PP PIN:” apparaît à l’écran. H--Reset PP PIN: 41 REGLAGES • Introduisez le PIN actuel et appuyez sur la touche [ ]. • ”RESET ALL” apparaît à l’écran. - Si vous appuyez sur la ], tous les touche [ réglages seront effacés. - Si vous appuyez sur la touche [ R ], ”INITIALIZE” sera affiché. Si vous appuyez sur la ], les prérétouche [ glages d’usine seront chargés. L’appareil revient en mode Standby. • ”H-RESET” réapparait à l’écran. Reset ALL Initialize H--Reset Conseil: Si vous souhaitez effacer les données d’enregistrement de l’appareil mobile 1, appuyez simultanément la touche d’enclenchement et la touche [ ] sur l’appareil mobile désenclenché. ”F-> CLEARSUBS” apparaît à l’écran. Si vous appuyez maintenant sur la touche [ R ], les données d’enregistrement seront effacées et l’affichage ”NOT SUB” apparaît à l’écran. Si l’appareil mobile est de nouveau enregistré sur la même station de base, vous devez sélectionner entre ”SEARCH BS 2”, ”BS 3” et ”BS 4” par l’appui de la touche [ R ]. Après la confirmation de la touche [ ], ”Multi2”, ”Multi 3” ou ”Multi 4” apparaît en rapport avec votre sélection en mode standby. search bs 1 MULTI 3 42 CONSEILS GENERAUX ERREURS POSSIBLES ET LEURS REMEDES Problème Cause et remède L’appareil ne fonctionne plus • Contrôlez le raccordement au réseau. • Mettre durant un bref instant la station de base et l’appareil mobile. • Charger les accus. • Contrôlez le raccordement du téléphone • Contrôlez la prise enfichable TAE. • En dehors de la distance de portée vers la station de base: raccourcir la distance. Pas de signal sonore de composition • Contrôlez le raccordement du téléphone • Employez la prise enfichable TAE correcte. Le téléphone ne compose pas • Mauvaise procédure de composition sélectionnée. Commuter la procédure de composition. La compréhension n’est pas claire • Vous êtes trop loin de la station de base ou des obstacles influencent la qualité de la conversation sur le parcours radio. Signal sonore plus rapide - Durant la conversation • Vous êtes trop loin de la station de base, réduisez la distance. - Durant la réalisation de la liaison • Vous avez dépassé la distance de portée maximum. Vous devez revenir dans le secteur d’émission radio. Bruits d’interférences • Contrôlez la place de votre appareil (influences par d’autres appareils). Grésillements • Les accus ne sont chargés ou sont défectueux. (Influences par d’autes appareils.) 43 CONSEILS GENERAUX BRUITS D’INTERFERENCES Dans votre appareil, des bruits d’interférences peuvent se produire de temps à autre selon chaque orientation des ondes radio même sous les meilleures conditions. Les appareils électriques comme la télévision, les installations de réception par satellite, les télécopieurs, les lampes à économie d’énergie, les ordinateurs, etc ... créent des champs électromagnétiques, des interférences et provoquent évidemment des bruits d’interférences. Vous ne devez pas disposer votre téléphone sans fil dans les environs d’un câble de raccordement électrique ou d’autres appareils électriques. Ecouter lors les interférences durant les communications, contrôlez les points suivants sur la liste: En relation avec les appareils d’écoute, il peut se produire des interférences désagréables. Cause possible Remède Est-ce que l’antenne touche des objets ou un mur? Modifier la position de la station de base. Est-ce que la distance est trop importante par rapport à la station de base ? Réduire la distance. Est-ce qu’il y a des obstacles, par exemple les murs entre la station de base et l’appareil mobile? Réduire la distance ou modifier l’emplacement. Est-ce que des appareils électriques comme par exemple, une radio, un téléviseur, une installation de réception satellite, un télécopieur, des lampes économiques, un ordinateur, etc ... sont à proximité? Evitez la proximité de tels appareils à proximité, modifier l’emplacement. Est-ce que le câble de raccordement de l’alimentation au réseau ou le câble de raccordement téléphonique sont en contact avec des Disposer les câbles de manière libre. appareils électriques? 44 CONSEILS GENERAUX CONSEILS DE SECURITE CONSEIL CONCERNANT LA SANTE NETTOYAGE DU TELEPHONE • Employez uniquement le câble t´léphonique et l’alimentation au réseau fournis à la livraison. • N’employez la station de base uniquement qu’avec l’alimentation au réseau fournie à la livraison qui fonctionne avec une tension de 230 V de courant alternatif et 50 Hz. • Dans le cas ou un objet est tombé sur l’appareil ou qu’un liquide s’est infiltré dans l’appareil, contrôlez le boîtier, retirez la prise d’alimentation au réseau et laissez contrôler l’appareil par un technicien qualifié avant de continuer à l’employer. • Si la prise du câble téléphonique ne se laisse pas enficher dans la prise de raccordement téléphonique, veuillez vous mettre en liaison avec la société de télécommunication. • Ne confondez pas les prises de raccordements pour l’alimentation électrique et pour le câble téléphonique endessous de l’appareil. • Assurez toujours une circulation d’air suffisante afin d’éviter un amassement de chaleur dans l’intérieur de l’appareil. • Ne disposez pas l’appareil sur les surfaces (par exemple, des nappes de table, des couvertures de laine, etc ... ) ou dans les environs de matériels (par exemple comme des rideaux ou des tissus) qui peuvent boucher les rainures de ventilation. La puissance d’émission émise ne cause aucun dommage pour la santé. Lors du nettoyage du téléphone, il est nécessaire d’essuyer les pièces extérieures en matière plastique avec un chiffon humide. Veuillez ne jamais frotter les pièces de matière plastique avec un chiffon sec car elles seront électrostatiquement chargées et attirent alors la poussière en quantité particulièrement importante et se salissent en conséquence. 45 CONSEILS GENERAUX DISPOSITION DU TELEPHONE Le téléphone est fabriqué pour des conditions d’emploi normale. La station de base ne doit pas être déposée sur un chauffage, dans des pièces humides, en plein soleil, dans les environs d’un ordinateur, d’un téléviseur, d’une radio ou d’appareils micro-ondes. Employez un dessous pour votre station de base afin que les pieds en matière plastique ne soient pas attaqués par le vernis de votre meuble et ne laisse des traces visibles sur les meubles. Nous ne pouvez pas prendre de responsabilité pour de tels dommages. Evitez de fortes secousses et protégez la station de base et l’appareil mobile de chutes. Ceci aurait pour cause une perte de toute garantie. CONSEIL D’UTILISATION POUR LES ACCUS Les accus peuvent en raison des procédures physiques internes lors du premier chargement ne pas atteindre leur pleine capacité. Il peut de ce fait se produire une durée réduite de service/disponibilité, ce qui se produit néanmoins après plusieurs charges/décharges. Une puissance décroissante des accus est justifiée par le vieillissement et l’”Effet Memory”* par lequel l’accu ne se charge plus de manière complète. Il sera en général recommandé de décharger de temps à autre l’appareil mobile et de le recharger. L’état de décharge sera signalé par le symbole de charge des piles et/ou par un signal accoustique d’avertisssement. Afin de garantir un déchargement correct durable, veuillez nettoyer les contacts de charge une fois par mois avec un chiffon doux. *) Pour des chargements ou des déchargements partiels répétés, le point de capacité se décale et la plage de capacité restante disponible se réduit. La décharge et la charge se réalisent alors toujours du point de capacité créé et limitent la durée d’emploi. 46 CARACTÈRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : ALPHA 2410 DECT Standard de téléphone : DECT Les plages de fréquences : 1,88 GHz – 1,90 GHz Modulation : QPSK Puissance d’émission : 20 mW Portée d’émission : dans un bâtiment jusqu’à 50 m à l’extérieur jusqu’à 300 m Procédure de composition : IWV et MFV, commutable Annuaire téléphonique : alphanumérique de 20 numéros de téléphone Durée de disponibilité : jusqu’à 250 heures Durée de communication : jusqu’à 8 heures Alimentation électronique : Station de base : par l’alimentation au réseau CC 9V/200 mA Apppareil mobile : Accus NiMh de type:AAA (1,2V) 3 éléments 550 mAh du commerce Températures de service : + 15°C jusqu’à + 35°C Température de stockage : 0°C jusqu’à + 55°C Conditions environnantes : Ne pas exposer à l’humidité ou directement aux rayons de soleil Dimensions (HxLxP) : Station de base : environ 102 x 110 x 134 mm Appareil mobile : environ 134 x 46 x 28 mm Masse : Station de base : environ 180 g Appareil mobile : environ 93 g (accus y compris) GARANTIE Pendant deux années - à partir de la date d´achat - l‘appareil est réparé gratuitement s‘il y a des défauts de fabrication ou de matériel. Les dommages dus à un traitement inapproprié, p.ex. cassures à la suite de chocs ou de chutes ou d‘expo-sition à des conditions inhabituelles, sont exclus de cette garantie. La garantie prend fin lorsque des réparations sont faites par d‘autres entreprises ou personnes sans la per-mission du fabricant. Pour bénéficier de la garantie, veuillez contacter le numéro ci-dessous. Lors d‘un envoi de l‘appareil, n‘oubliez pas d‘inclure au paquet: 1. La description de la défaillance 2. La quittance de l‘achat Les appareils envoyés sans documents de garantie sont réparés aux frais du client et renvoyés contre remboursement. 4MBO TOEKOMSTLAAN 13a 2200 HERENTALS BELGIUM TEL: 0032-14.24.40.00 FAX: 0032-14.24.40.39