▼
Scroll to page 2
of
48
Révision : UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Remplace : I-UBX-UBZ-UDX-UDZ-FR (04-21) 1034345-0 INSTALLATION / UTILISATION / ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE AUTONOME MODÈLE UBX : ALIMENTATION STANDARD ET SOUFFLEUR D’ÉVACUATION MODÈLE UBZ : COMBUSTION SÉPARÉE ET SOUFFLEUR MODÈLE UDX : ALIMENTATION STANDARD ET VENTILATEUR D’ÉVACUATION MODÈLE UDZ : COMBUSTION SÉPARÉE ET VENTILATEUR ⚠ DANGER ⚠ • • • • • • • • • RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ N’essayez d’allumer aucun appareil. Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. Évacuez l’immeuble immédiatement. Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez les directives du fournisseur de gaz. Si personne ne répond, appelez le service des incendies. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/ CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE. TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Renseignements importants sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Codes de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Positionnement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Projection de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hauteur de montage requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Danger du chlore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Exigences pour l’air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Considérations acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Liste de contrôle avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Suspension de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Suspension de l’appareil de chauffage avec embout d’abaissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK8 ou CK10 en option . . . . . . . . . . . . . . 18 Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK22 en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Raccordements de tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Pression d’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tuyauterie d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Raccordements de tuyauterie d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Limiteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Commutateur de retour de flamme (modèles UDX tailles 030 à 125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Interrupteur de verrouillage de porte (modèles UBZ et UDZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Valve de commande de gaz principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Moteur de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Moteur de l’aérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Options de thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Carte de circuits imprimés (module de commande DSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Liste de contrôle avant le branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquences de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essai du système de ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifications après le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 29 31 32 RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplacement du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation ≤2000 pieds (≤610 mètres) . . . . . . . . . . . 33 Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation >2000 pieds (>610 mètres) . . . . . . . . . . . 35 2 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A TABLE DES MATIÈRES—A CONTINUÉ ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Liste de vérification d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Procédures d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien de l’orifice du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Entretien de l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Entretien du système d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Entretien du moteur du ventilateur et de l’ensemble de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Entretien de la valve de gaz principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entretien du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entretien du limiteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entretien du commutateur de retour de flamme (modèle UDZ tailles 030 à 125 seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Entretien de l’interrupteur de porte (Modèles UBZ et UDZ seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Entretien du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Remplacement de l’interrupteur (Modèles UBZ et UDZ seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Entretien du système de ventilation ou de ventilation/air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • Cet appareil de chauffage a été soumis à un essai de capacité et d’efficacité de manière à offrir de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable lorsqu’il est installé et entretenu correctement.Avec un entretien régulier, cet appareil fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. • Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences mécaniques. • Ce mode d’emploi s’applique uniquement aux modèles indiqués. Les accessoires mentionnés peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. • L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par un électricien agréé. L’agence de service qualifiée qui installe cet appareil de chauffage est responsable de l’installation. Références Les instructions d’installation/d’utilisation ainsi que les instructions de ventilation sont expédiées avec l’appareil de chauffage. Assurez-vous que la documentation correspond à l’appareil de chauffage à installer. Si l’un ou l’autre des manuels est omis ou incorrect, contactez votre distributeur avant de commencer l’installation. Tableau 1. Des manuels techniques connexes sont disponibles auprès du distributeur de l’usine Type Pièces de rechange Ventilation instructions** Formulaire UBX-UBZ-UDX-UDZ-RPL UBX-UDX-VENTING UBZ-UDZ-VENTING UBX-UBZ-UDX-UDZ-UEZ-CD1 UBX-UBZ-UDX-UDZ-UEZ-CD2,3,4,5 UBX-UBZ-CD9 UBX-UBZ-CD11 UDX-UDZ-CK22 UBX-UBZ-UDX-UDZ-GC OPT-CC2-CC6 OPT-CL31-CL32 PN* 1034346 1034631 1034632 1036173 1036421 1036171 1036422 1037006 1034364 205892 102247 Installation du kit de persiennes verticales Installation du kit de buse de descente Installation du kit de bride de conduit Installation du kit adaptateur polytube Installation du kit de suspension au plafond Conversion au gaz Installation du kit de ventilation/air de combustion Kits de relais pour le contrôle de plusieurs réchauffeurs *Aussi disponibles sur le site www.reznorhvac.com. **REMARQUE : Les instructions d’installation/d’utilisation ainsi que les instructions de ventilation sont REQUISES pour l’installation de cet appareil de chauffage autonome. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 3 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE Renseignements importants sur la sécurité Veuillez lire toute l’information contenue dans ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les fonctions et l’utilisation de cet appareil avant de tenter de l’utiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements, mises en garde et remarques spéciales données dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être ignorées et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité. DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort et/ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures et/ou des dommages matériels. MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels. REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances à base de silicone sont en suspension dans l’air. • En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié afin qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace toute commande de gaz ayant été submergée. • L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par un électricien agréé. L’agence de service qualifiée qui installe ce système à combustion séparée à haute efficacité est responsable de l’installation. Certification • Les appareils de taille 030, 045, 060, 075, 100 et 125 sont certifiés par l’Association canadienne de normalisation pour usage dans les installations résidentielles, industrielles et commerciales. Les appareils de chauffage auxiliaires certifiés pour un usage résidentiel sont conçus pour chauffer des espaces non habitables attenants à, ou inclus dans, une structure contenant un logement familial habitable. Ils ne sont pas conçus pour être la source de chauffage principale dans les applications résidentielles ni pour chauffer des locaux ou l’on dort. • Les appareils de taille 150, 175, 200, 225, 250, 300, 350 et 400 sont certifiés par l’Association canadienne de normalisation pour usage dans les installations industrielles et commerciales seulement. • Tous les modèles et toutes les tailles d’appareils peuvent être utilisés avec du gaz naturel ou du propane. Le type de gaz, le débit de gaz et les exigences d’alimentation électrique sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil de chauffage. Vérifiez la plaque signalétique pour confirmer que l’appareil de chauffage convient au site d’installation. Garantie Consultez le formulaire de garantie limitée contenu dans la pochette de documentation qui accompagne l’appareil. La garantie est annulée si : • Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage. • L’appareil est installé sans un dégagement approprié par rapport aux matières combustibles. • Un modèle de ventilateur est branché à un réseau de conduits ou le système d’alimentation en air est modifié. 4 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Codes de l’installation • Les appareils doivent être installés conforme aux codes du bâtiment locaux. En l’absence de codes locaux aux États-Unis, l’appareil doit être installé conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Les installations au Canada doivent être installés conforme aux codes de l’installation CSA B149. On peut se procurer les codes auprès de Groupe CSA, 1-800-463-6727. Les autorités locales qui ont juridiction doivent être consultées avant l’installation pour vérifier les codes locaux et les procédures d’installation requises. • Les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 409 (dernière édition), norme pour les hangars d’aviation.Les installations dans les garages publics doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 88A (dernière édition), norme pour les structures de stationnement. Les installations dans les garages de réparation doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 88B (dernière édition), norme pour les garages de réparation.Au Canada, les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes aux exigences des autorités compétentes, et dans les garages publics, conformes aux codes CSA B149. • Si l’appareil est installé dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier accrédité ou un monteur d’installations au gaz accrédité. Positionnement de l’appareil ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Les appareils de chauffage autonomes ne doivent pas être utilisés dans les applications où la température de l’espace à chauffer est inférieure à 4 °C (40 °F). Le fonctionnement à des températures ambiantes basses cause une condensation sur l’échangeur thermique. • Ne placez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de la pluie ou un égouttement d’eau. • Consultez les instructions de ventilation qui accompagnent l’appareil pour connaître les exigences de ventilation. • Consultez les sections suivantes du présent manuel pour déterminer où suspendre l’appareil de chauffage : Projection de l’appareil de chauffage, Hauteur de montage requise, Danger du chlore, Dimensions, Dégagements, Poids, Exigences pour l’air de combustion et INSTALLATION. Projection de l’appareil de chauffage Figure 1 montre un tracé de la projection des appareils à ventilateur. Tableau 2 et le Tableau 3 donne les distances de projection pour les registres horizontaux standard ajustables des appareils de chauffage suspendus à différentes hauteurs. Les angles de registres donnés sont mesurés depuis le dessus de l’appareil de chauffage. Le tracé de la projection change avec l’ajout de registres verticaux en option ou d’embouts d’abaissement. H = Distance entre le bas de l’appareil de chauffage et le plancher X = Distance entre l’appareil de chauffage et le début de la couverture au sol Y = Distance jusqu’à la fin de la couverture au sol Z = Distance à laquelle la vélocité de l’air chute en dessous de 50 pieds (15,2 mètres) à la minute Figure 1. Tracés de la projection de l’appareil de chauffage (voir le Tableau 2 et le Tableau 3) UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 5 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE Projection de l’appareil de chauffage – suite Z 030 045 6 14 30 −21° 7 16 40 7 13 26 −39° 9 16 37 6 11 22 −52° 9 15 33 — 8 12 27 — — 5 8 10 12 14 16 18 H 175 200 8 15 28 90 −22° 16 30 93 10 17 29 87 −27° 17 31 91 12 18 29 84 −32° 18 31 88 14 18 28 79 −37° 19 30 84 16 18 27 74 −42° 19 29 79 18 17 26 68 −48° 19 28 74 *Distance en pieds (voir Figure 1). −20° −34° −43° −55° −20° −25° −30° −34° −39° −44° X Y Z 8 10 10 10 9 060 18 45 18 42 17 39 16 34 14 29 −16° −29° −37° −46° −56° 14 15 16 16 16 14 — 225 27 86 27 82 27 78 26 73 24 67 22 60 −24° −30° −35° −41° −47° −53° X Y Z Taille de l’unité 075 9 20 57 −14° 12 22 54 −25° 12 22 52 −32° 12 21 48 −39° 12 19 44 −46° 11 17 38 −54° 16 17 18 18 19 18 250 29 93 30 90 30 87 30 83 28 78 27 72 −21° −26° −31° −36° −41° −46° X Y Z 9 11 12 11 11 10 20 21 20 19 17 14 100 59 56 52 47 42 34 15 16 17 17 17 16 28 28 28 27 25 24 300 94 89 85 80 74 66 Distance* X Y −18° −28° −36° −44° −51° −58° 10 12 13 14 14 13 11 22 23 24 23 22 20 17 −24° −29° −34° −40° −45° −51° 17 18 19 20 21 20 Z 125 65 63 60 57 53 47 40 350 31 105 32 103 32 98 32 95 31 90 30 85 Distance* X −14° −24° −30° −36° −43° −50° −57° 13 14 14 14 13 11 −20° −25° −30° −34° −38° −43° 18 20 21 23 23 23 Y Z Angle des registres Y Distance* Angle des registres X Distance* Angle des registres Z Distance* Angle des registres Y H Distance* Angle des registres X Angle des registres Distance* Angle des registres Tableau 2. Distances de projection de l’appareil de chauffage avec registres horizontaux standard et hauteurs de montage entre 5 et 18 pieds 150 — 24 73 24 69 24 64 22 59 20 53 17 44 400 34 113 35 110 36 108 35 105 35 101 35 97 −26° −32° −39° −45° −51° −58° −17° −21° −25° −29° −33° −37° 1,5 2,4 3,0 3,7 4,3 4,9 5,5 H 2,4 3,0 3,7 4,3 4,9 5,5 Y Z X Y Z 2,4 3,0 3,0 3,0 2,7 5,5 5,5 5,2 4,9 4,3 060 13,8 12,8 11,9 10,4 8,8 4,9 5,2 5,5 5,8 5,8 5,8 Z — 200 9,1 28,0 −20° 9,4 27,7 −25° 9,4 26,8 −30° 9,1 25,6 −34° 8,8 24,1 −39° 8,5 22,6 −44° Angle des registres 32,0 31,4 29,9 29,0 27,4 25,9 −20° −25° −30° −34° −38° −43° X Y Z Distance* X Y Z 2,7 3,4 3,7 3,4 3,4 3,0 6,1 6,4 6,1 5,8 5,2 4,3 100 18,0 17,1 15,8 14,3 12,8 10,4 250 28,3 27,4 26,5 25,3 23,8 21,9 X Y −18° −28° −36° −44° −51° −58° 3,0 3,7 4,0 4,3 4,3 4,0 3,4 6,7 7,0 7,3 7,0 6,7 6,1 5,2 −21° −26° −31° −36° −41° −46° 4,6 4,9 5,2 5,2 5,2 4,9 Z Taille de l’unité 030 1,8 4,3 9,1 2,1 4,0 7,9 1,8 3,4 6,7 — −21° 2,1 4,9 −39° 2,7 4,9 −52° 2,7 4,6 2,4 3,7 — 045 12,2 11,3 10,0 8,2 −20° −34° −43° −55° −16° −29° −37° −46° −56° — 4,0 4,3 4,3 4,3 4,0 3,4 7,3 7,3 7,3 6,7 6,1 5,2 X 150 22,3 −26° 21,0 −32° 19,5 −39° 18,0 −45° 16,2 −51° 13,4 −58° Distance* 4,6 5,2 5,5 5,5 5,5 5,2 8,5 8,8 8,8 8,5 8,2 7,9 175 27,4 26,6 25,6 24,1 22,6 20,7 Y −22° −27° −32° −37° −42° −48° H 2,7 3,7 3,7 3,7 3,7 3,4 6,1 6,7 6,7 6,4 5,8 5,2 075 17,4 16,5 15,8 14,6 13,4 11,6 4,3 4,6 4,9 4,9 4,9 4,3 8,2 8,2 8,2 7,9 7,3 6,7 225 26,2 25,0 23,8 22,3 20,4 18,3 X Taille de l’unité −14° −25° −32° −39° −46° −54° −24° 4,9 8,8 −30° 5,2 9,1 −35° 5,5 9,1 −41° 5,5 9,1 −47° 5,8 8,5 −53° 5,5 8,2 Distance* Y 350 2,4 5,2 9,4 3,0 5,5 9,8 3,7 5,8 9,8 4,3 6,1 9,8 4,9 6,4 9,4 5,5 6,1 9,1 *Distance en mètres (voir Figure 1), 6 Distance* Angle des registres X Distance* Angle des registres Z Distance* Angle des registres Y Angle des registres X H Distance* Angle des registres Distance* Angle des registres Tableau 3. Distances de projection de l’appareil de chauffage avec registres horizontaux standard et hauteurs de montage entre 1,5 et 5,5 mètres Z 125 19,9 −14° 19,2 −24° 18,3 −30° 17,4 −36° 16,1 −43° 14,3 −50° 12,2 −57° 300 8,5 28,7 −24° 8,5 27,1 −29° 8,5 25,9 −34° 8,2 24,4 −40° 7,6 22,6 −45° 7,3 20,1 −51° Angle des registres 34,4 33,5 32,9 32,0 30,8 26,9 −17° −21° −25° −29° −33° −37° 400 5,5 6,1 6,4 7,0 7,0 7,0 11,3 10,7 11,0 10,7 10,7 10,7 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Hauteur de montage requise ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Le tuyau d’évent et les surfaces internes de l’appareil de chauffage qui sont accessibles depuis l’extérieur causent des brûlures au toucher. Suspendez l’appareil de chauffage à au moins 5 pieds (1,5 mètre) du sol. • Pour de meilleurs résultats, l’appareil de chauffage doit être monté suivant certains paramètres. En général, l’appareil doit se trouver entre 8 et 12 pieds (2,4 et 3,7 mètres) du sol. Les appareils doivent toujours être installés de manière à souffler vers les surfaces murales exposées ou le long de celles-ci, si possible.Lorsque deux appareils ou plus sont installés dans la même pièce, un schéma général de circulation de l’air doit être maintenu pour de meilleurs résultats. • Les appareils de chauffage suspendus sont plus efficaces lorsqu’ils se trouvent le plus près possible de la zone de travail, et il faut garder cette réalité à l’esprit dans le choix des hauteurs de montage. Il faut toutefois s’assurer que l’air n’est pas dirigé directement vers les occupants de la pièce. • Les partitions, colonnes, comptoirs ou autres obstructions doivent être pris en compte dans le choix de l’emplacement de l’appareil de chauffage afin de minimiser la déviation d’air par ces obstacles. • Lorsque les appareils sont installés au centre de l’espace à chauffer, l’air doit être dirigé vers les murs exposés. Dans les grands espaces, les appareils doivent être positionnés de manière à projeter l’air le long des murs exposés et des appareils supplémentaires doivent projeter l’air vers le centre de l’espace. • Dans les endroits où l’infiltration d’air froid est excessive, par exemple près des portes d’entrée ou portes d’expédition, il est préférable de situer l’appareil de manière à ce qu’il projette l’air vers la source d’air froid depuis une distance de 15 à 20 pieds (4,6 à 6,1 mètres). • Dans les environnements intérieurs où de la saleté, de la poussière ou des contaminants aériens sont présents, il est recommandé d’utiliser un appareil à combustion séparée qui utilise de l’air extérieur pour la combustion. L’utilisation d’un appareil à combustion séparée réduit l’accumulation de contaminants sur le brûleur.Toute accumulation sur le brûleur affecte négativement le processus de combustion. Danger du chlore La présence de vapeurs de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage au gaz présente un danger de corrosion pour les appareils de chauffage à combustion séparée au niveau de l’entrée d’air de combustion. Le chlore prend souvent la forme de fréon ou de vapeurs de produits dégraissants. Lorsqu’il est exposé à une flamme, le chlore précipite du composé et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur thermique ou les pièces afférentes. Ce processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs doivent être séparées du processus de combustion. Pour ce faire, choisissez judicieusement l’emplacement de l’évent de l’appareil et des prises d’air de combustion par rapport aux échappements ou à la direction prévalente du vent. Le chlore est plus lourd que l’air. Il faut garder ces réalités à l’esprit dans le choix de l’emplacement de montage de l’appareil de chauffage par rapport aux systèmes d’échappement du bâtiment. Dimensions Les dimensions des appareils sont montrées dans la Figure 2 et la Figure 3 et données dans le Tableau 4 et le Tableau 5. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 7 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE Dimensions – suite L REMARQUES : 1. * TAILLES 150-400 – LA DIMENSION E VARIE EN FONCTION DU CHOIX DU MOTEUR ET DE L’AJUSTEMENT DE LA COURROIE. 2. ** LES DIMENSIONS H ET K SONT LES POINTS DE SUSPENSION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. BRANCHEMENT DE L’ÉVENT ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION K** VUE DE DESSUS BRANCHEMENT DU THERMOSTAT VUE ARRIÈRE P N M G FILETAGE FEMELLE 3/8 PO-16 – QUATRE POINTS DE SUSPENSION DANS LES BARRES DE SUSPENSION Q BRANCHEMENT DE GAZ EXTERNE 1/2 PO NPT R S H** T (LONGUEUR DE LA BARRE DE SUSPENSION) BARRE DE SUSPENSION VUE AVANT D B 2 1/2 J VENTILATEUR SOUFFLANT À ENTRAÎNEMENT DIRECT FIXÉ AU BOÎTIER – TAILLES 30-75 VUE CÔTÉ DROIT (PANNEAU D’ACCÈS) C F A SOUFFLEUR À ENTRAÎNEMENT PAR COURROIE AVEC SOUFFLEUR SUR L’ARRIÈRE DU BOÎTIER – TAILLES 150-400 E* SOUFFLEUR À ENTRAÎNEMENT DIRECT AVEC SOUFFLEUR SUR L’ARRIÈRE DU BOÎTIER – TAILLES 100-125 Figure 2. Dimensions – modèles UBX et UBZ (voir le Tableau 4) 8 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Tableau 4. Dimensions – modèles UBX et UBZ Dimension (voir Figure 2) J L H** K** Pouces (±1/16) (mm (±2)) Taille de l’unité A B C D E* F G 030, 045 27 (686) 13-3/4 (349) 13-13/16 (351) 10 (254) 17-3/16 (437) 40-3/32 (1018) 25-17/32 (649) 17-3/8 (441) 1-9/16 (40) 22-1/2 (572) 060 27 (686) 16-3/4 (425) 13-13/16 (351) 13 (330) 18-11/16 (475) 40-3/32 (1018) 25-17/32 (649) 17-3/8 (441) 1-9/16 (40) 075 27 (686) 16-3/4 (425) 13-13/16 (351) 13 (330) 18-11/16 (475) 40-3/32 (1018) 25-17/32 (649) 17-3/8 (441) 100 27 (686) 24-3/4 (629) 13-13/16 (351) 21 (533) 24-1/16 (611) 48-1/8 (1222) 25-17/32 (649) 125 27 (686) 24-3/4 (629) 13-13/16 (351) 21 (533) 24-1/16 (611) 47-5/8 (1210) 150, 175 38-3/16 (970) 20-1/8 (511) 23 (584) 16 (406) 30-31/32 (786) 200 38-3/16 (970) 20-1/8 (511) 23 (584) 16 (406) 225, 250 38-3/16 (970) 26-1/8 (664) 23 (584) 300, 350, 400 41 (1041) 34-1/8 (867) 23 (584) M N P Q R S T 6-15/32 (164) 10 (254) 6 (152) 3-1/2 (89) 2-21/32 (74) 5-31/32 (152) 3-5/16 (84) 31 (787) 22-1/2 (572) 6-15/32 (164) 12-11/16 (322) 8-11/16 (221) 6-5/16 (160) 2-21/32 (74) 3-5/16 (84) 5-29/32 (150) 31 (787) 1-9/16 (40) 22-1/2 (572) 5-15/32 (139) 12-11/16 (322) 8-11/16 (221) 6-5/16 (160) 2-21/32 (74) 3-5/16 (84) 5-29/32 (150) 31 (787) 17-3/8 (441) 1-9/16 (40) 22-1/2 (572) 8-15/32 (215) 19-5/16 (491) 15-5/16 (389) 9-9/16 (243) 2-21/32 (74) 3-5/16 (84) 5-29/32 (150) 31 (787) 25-17/32 (649) 17-3/8 (441) 1-9/16 (40) 22-1/2 (572) 7-15/32 (190) 19-5/16 (491) 15-5/16 (389) 9-9/16 (243) 2-21/32 (74) 3-5/16 (84) 5-29/32 (150) 31 (787) 64-3/4 (1645) 40 (1016) 25-11/16 (653) 1-13/32 (36) 24-1/2 (622) 3-29/32 (99) 13-1/2 (343) 8-1/2 (216) 5-7/16 (138) 4-3/16 (106) 6-1/2 (165) 8-3/16 (208) 42 (1067) 30-31/32 (786) 64-3/4 (1645) 40 (1016) 25-11/16 (653) 1-13/32 (36) 24-1/2 (622) 3-29/32 (99) 14-9/16 (370) 9-9/16 (243) 5-7/16 (138) 4-3/16 (106) 6-1/2 (165) 8-3/16 (208) 42 (1067) 22 (559) 37-1/32 (941) 68-1/8 (1730) 40 (1016) 25-11/16 (653) 1-13/32 (36) 24-1/2 (622) 5-29/32 (150) 18-1/16 (459) 13-1/16 (332) 9 (229) 4-3/16 (106) 6-1/2 (165) 8-3/16 (208) 42 (1067) 30 (762) 41-7/32 (1047) 68-1/8 (1730) 40 (1016) 27-11/16 (703) 1-13/32 (36) 23-1/2 (597) 1-13/32 (36) 22-9/16 (573) 17-1/16 (433) 11-13/16 (300) 4-1/2 (114) 7-5/16 (186) 8-1/2 (216) 42 (1067) *Pour les appareils de taille 150 à 400, la dimension E varie en fonction du choix du moteur et de l’ajustement de la courroie. **Les dimensions H et K sont les points de suspension de l’appareil de chauffage. M N T ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION S R VUE DE DESSUS R – DIMENSION DU SUPPORT POUR LA SUSPENSION À 2 POINTS VUE ARRIÈRE BRANCHEMENT DU THERMOSTAT FILETAGE FEMELLE 3/8-16 – TOUS LES POINTS DE SUSPENSION J G Q P P ET Q – DIMENSIONS DU SUPPORT POUR LA SUSPENSION À 4 POINTS (4 POINTS REQUIS SI LA BUSE EN OPTION EST INSTALLÉE). M ET N – DIMENSIONS DU SUPPORT POUR LA SUSPENSION À 2 OU À 4 POINTS ENTRÉE DE LA TENSION DE LIGNE (SE BRANCHE DANS LA CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS) COLLET D’ÉVENT H BRANCHEMENT DE GAZ EXTERNE E B F D C VUE AVANT A K VUE CÔTÉ DROIT (PANNEAU D’ACCÈS) Figure 3. Dimensions – modèles UDX et UDZ (voir le Tableau 5) UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 9 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE Dimensions – suite Tableau 5. Dimensions – modèles UDX et UDZ Taille de l’unité A B C D E F G Dimension (voir Figure 3) H J K Pouces (±1/16) (mm (±2)) M N P Q R S T 030, 045 13-3/4 27 10 13-13/16 29-3/4 25-9/16 6 5-15/16 3-1/2 3-11/32 17-3/8 (349) (686) (254) (351) (756) (649) (152) (151) (89) (85) (441) 1-9/16 4-9/32 13 9-9/16 3-3/4 2-15/16 (40) (109) (330) (243) (95) (75) 060 16-3/4 27 13 13-13/16 32-23/32 25-9/16 8-11/16 5-15/16 6 3-11/32 17-3/8 (425) (686) (330) (351) (831) (649) (221) (151) (152) (85) (441) 1-9/16 4-9/32 13 9-9/16 4-1/16 2-15/16 (40) (109) (330) (243) (103) (75) 075 16-3/4 27 13 13-13/16 31-29/32 25-9/16 8-11/16 5-15/16 6 3-11/32 17-3/8 (425) (686) (330) (351) (810) (649) (221) (151) (152) (85) (441) 1-9/16 4-9/32 13 9-9/16 4-1/16 2-15/16 (40) (109) (330) (243) (103) (75) 100 24-3/4 27 21 13-13/16 34-9/32 25-9/16 15-5/16 5-15/16 8-29/32 3-11/32 17-3/8 (629) (686) (533) (351) (871) (649) (389) (151) (226) (85) (441) 1-9/16 4-9/32 13 9-9/16 5-15/32 2-15/16 (40) (109) (330) (243) (139) (75) 125 24-3/4 27 21 13-13/16 34-9/32 25-9/16 15-5/16 5-15/16 8-29/32 3-11/32 17-3/8 (629) (686) (533) (351) (871) (649) (389) (151) (226) (85) (441) 1-9/16 4-9/32 13 9-9/16 5-15/32 2-15/16 (40) (109) (330) (243) (139) (75) 150, 175, 200 20-1/8 38-3/16 16 (511) (970) (406) 23 (584) 48-7/16 40 9-5/8 (1230) (1016) (244) 8-5/16 (211) 5-3/8 (137) 6-1/2 25-11/16 1-13/32 8-1/8 22-3/16 16-3/8 5-1/2 (165) (652) (36) (206) (564) (416) (140) 225, 250 26-1/8 38-3/16 22 (664) (970) (559) 23 (584) 48-7/16 40 13-1/16 8-5/16 (1230) (1016) (332) (211) 9 (229) 6-1/2 25-11/16 1-13/32 8-1/8 22-3/16 16-3/8 8-1/16 4-5/16 (165) (652) (36) (206) (564) (416) (205) (110) 300, 350, 400 34-1/8 41 30 (867) (1041) (762) 23 (584) 48-29/32 40 17-1/16 8-1/2 (1243) (1016) (433) (216) 1127-11/16 1-13/32 8-1/8 22-3/16 16-1/4 11-9/16 4-1/2 13/16 7-5/16 (703) (36) (206) (564) (413) (294) (114) (300) (186) 4-1/4 (108) Dégagements Les appareils doivent être installés en tenant compte des dégagements donnés au Tableau 6 en ce qui a trait à l’espace d’air de combustion, à l’inspection, à l’entretien et au dégagement par rapport aux surfaces combustibles. Le dégagement par rapport aux surfaces combustibles est défini comme étant la distance minimum requise entre l’appareil de chauffage et toute surface ou objet pour lequel il faut s’assurer que la température de surface ne dépasse pas de plus de 90 °F (50 °C) la température ambiante avoisinante. Consultez les dimensions données au Tableau 4 et au Tableau 5 et montrées à la Figure 2 et la Figure 3 pour le calcul des dégagements par rapport aux surfaces combustibles. Tableau 6. Dégagements aux matériaux combustibles Surface de l’appareil de chauffage Dessus Connecteur de la cheminée Panneau d’accès Côté sans accès Dessous* Arrière** Taille de l’unité 030–125 150–400 Dégagement minimum (pouces (mm)) 1 (25) 4 (102) 6 (152) 6 (152) 18 (457) 18 (457) 1 (25) 2 (51) 1 (25) 1 (25) 18 (457) 18 (457) *Suspendez l’appareil de chauffage de manière à ce que son dessous se trouve à au moins 5 pieds (1,5 mètre) du plancher. **Mesurez le dégagement arrière depuis le moteur du ventilateur. Poids ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Vérifiez que la structure de soutien a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil. Suspendez l’appareil seulement par ses attaches à écrous filetés ou à l’aide d’une trousse fournie par le fabricant. NE suspendez PAS l’appareil par son boîtier. REMARQUE : Pour connaître le poids d’expédition de l’appareil, contactez un distributeur d’usine autorisé. Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (voir le Tableau 7). 10 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Tableau 7. Poids des appareils Modèle 030 045 060 075 100 125 UBX 84 (38) 85 (39) 57 (26) 58 (26) 89 (40) 90 (41) 62 (28) 63 (29) 102 (46) 103 (47) 71 (32) 71 (32) 108 (49) 109 (49) 76 (34) 77 (35) 168 (76) 169 (77) 101 (46) 102 (46) 171 (78) 172 (78) 106 (48) 107 (49) UBZ UDX UDZ Taille de l’unité 150 175 Livres (kg) 300 320 (136) (145) 301 321 (137) (146) 178 193 (81) (88) 179 194 (81) (88) 200 225 250 300 350 400 320 (145) 321 (146) 193 (88) 194 (88) 385 (175) 386 (175) 211 (96) 212 (96) 400 (181) 401 (182) 223 (101) 224 (102) 458 (208) 459 (208) 277 (126) 278 (126) 494 (224) 495 (225) 303 (137) 304 (138) 506 (230) 507 (230) 316 (143) 317 (144) Exigences pour l’air de combustion ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • N’installez pas l’appareil dans un espace clos sans prévoir des ouvertures dans les murs de l’espace en question. • Les appareils de chauffage modèles UBX et UDX sont conçus pour utiliser l’air de combustion de l’espace dans lequel ils sont installés et ils ne sont pas conçus pour être branchés à des conduits d’entrée d’air de combustion extérieur. Le branchement de conduits d’air de combustion extérieur annule la garantie et peut présenter un danger. • Pour les modèles UBZ et UDZ, consultez les exigences d’air de combustion dans les instructions de ventilation données dans le Tableau 1. • Les modèles UBX et UDX doivent être fournis avec une entrée d’air vers le processus de combustion, puis une évacuation vers l’extérieur. L’air qui entre dans la zone d’installation de l’équipement doit être suffisant pour remplacer l’air évacué par le système de ventilation de l’appareil de chauffage. • Dans le passé, l’infiltration d’air extérieur incluse dans les calculs de perte de chaleur (un changement d’air à l’heure) était présumée être suffisante.Toutefois, les nouvelles méthodes de construction, qui utilisent plus d’isolant, des écrans pare-vapeurs, des portes et fenêtres plus serrées et étanches, des coupe-froid et des ventilateurs d’évacuation mécaniques peuvent nécessiter l’entrée d’air extérieur via des ouvertures murales ou des conduits. • Dans tous les cas, un approvisionnement d’air suffisant est requis pour éviter la création d’une pression négative dans la pièce ou l’espace qui contient l’équipement. • Les exigences d’air de combustion et d’air de ventilation varient selon que l’appareil est installé dans un espace clos ou non clos. Un espace clos est défini comme étant un espace dont le volume est <50 pieds cubes par 1000 BTUh de capacité nominale de l’appareil installé. Un espace non clos est défini comme étant un espace dont le volume est ≥50 pieds cubes par 1000 BTUh de capacité nominale de l’appareil installé. • Pour l’installation en espace clos des modèles UBX et UDX (y compris les appareils avec l’option CV), prévoyez des ouvertures (selon la source d’air de combustion) près du plancher et du plafond pour obtenir l’air de ventilation et l’air de combustion montrés à la Figure 4 et donnés au Tableau 8. REMARQUE : Pour plus de détails sur l’approvisionnement en air de combustion dans un espace clos, consultez le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1a (dernière édition). C A B A B ESPACE CLOS C Figure 4. Ouvertures d’air de combustion d’un espace clos (voir le Tableau 8) UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 11 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE Exigences pour l’air de combustion – suite Tableau 8. Calcul de l’air de combustion requis dans un espace clos Lettre* Source d’air A Air à l’intérieur du bâtiment Air extérieur via un conduit C Air extérieur direct *Voyez la Figure 4. B Taille d’ouverture requise Calculez l’air de combustion requis 1 pouce carré d’espace libre par 1000 BTUh Additionnez la capacité totale en BTUh Jamais <100 pouces carrés d’espace libre pour chaque de tous les appareils dans l’espace clos ouverture et divisez le résultat par le nombre sur la gauche pour obtenir la sur superficie 1 pouce carré d’espace libre par 2000 BTUh en pouces carrés de chaque ouverture (dans le haut et le bas) 1 pouce carré d’espace libre par 4000 BTUh Considérations acoustiques Consultez les données sonores dans la section Données techniques au moment de choisir l’emplacement de l’appareil suivant des considérations acoustiques. Données techniques Tableau 9, Tableau 10, Tableau 11, et Tableau 12 incluent les données techniques de l’appareil. Tableau 9. Données techniques pour les modèles UBX et UBZ (appareils de taille 030 à 125) Paramètre 030 30,000 8,8 Capacité thermique d’entrée (BTUh) Capacité thermique d’entrée (kWh) Efficacité thermique (%) 045 45,000 13,2 82 Capacité thermique de sortie (BTUh)1 24,600 36,900 Capacité thermique de sortie (kWh)1 7,2 10,8 Raccordement de gaz, naturel (pouces)2 Branchement de gaz, propane (pouces)2 3 Diamètre du branchement de ventilation (pouces) Diamètre de l’entrée d’air de combustion, modèle UBZ (pouces)3 Commande, 24V (ampères) Intensité maximale, 115V, modèle UBX (ampères) Intensité maximale, 115V, modèle UBZ (ampères) Protection de surintensité maximum, 115V4 Hausse de température de l’air évacué, minimum/maximum (°F) Volume d’air minimum (cfm) Volume d’air minimum (mètres/minute)3 Volume d’air maximum (cfm) Superficie de l’ouverture d’air évacué (pieds)2 14,4 Superficie de l’ouverture d’air évacué (mètres) Vitesse de sortie minimum (fpm) Vitesse de sortie minimum (mètres/minute) Vitesse de sortie maximum (fpm) Vitesse de sortie maximum (mètres/minute) Taille du moteur de souffleur standard (cheval-vapeur) Taille du souffleur (pouces) Niveau sonore à 15 pieds (dBa) 125 120,000 35,2 83 87,150 99,600 25,6 29,2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 4 4 4 4 4 4 1,0 3,7 3,7 1,0 7,1 1,0 13,0 13,2 7,1 7,3 15 15 30 45/75 45/75 45/75 456 12,9 759 21,5 607 17,2 1012 28,7 0,96 2 18,0 100 105,000 30,8 1/2 304 8,6 506 14,3 Volume d’air maximum (mètres/minute)3 Taille de l’unité 060 075 60,000 75,000 17,6 22,0 82 49,200 61,500 486 143 810 239 0,19 607 179 1012 299 535 160 892 267 1/3 9×6 40 1230 34,8 2049 58,0 2,01 0,12 475 143 791 239 1/6 9×6 40 1076 30,5 1793 50,8 1,25 0,09 316 96 527 159 759 21,5 1265 35,8 612 183 1020 305 3/4 10 × 10 49 54 55 1 Valeurs CSA pour les élévations jusqu’à 2000 pieds. 2 Taille donnée pour le branchement de gaz à une valve mono-étage – et non pas la taille du conduit d’alimentation. 3 Des diamètres plus petits ou plus grands pour le conduit d’évacuation et le conduit d’air de combustion peuvent être permis. Consultez les instructions de ventilation appropriées données au Tableau 1. 4 Protection de surintensité maximum = 2,25 x (FLA du plus gros moteur) + FLA du plus petit moteur. Le résultat est arrondi à la taille du disjoncteur standard inférieur le plus proche. 12 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Tableau 10. Technical Data for UBX and UBZ Models (Unit Sizes 150–400) Taille de l’unité 150 175 200 225 250 300 350 400 150,000 175,000 200,000 225,000 250,000 300,000 350,000 400,000 43,9 51,2 58,6 65,9 73,2 87,8 102,5 117,1 83 83 83 83 82 124,500 145,250 166,000 186,750 207,500 249,000 290,500 328,000 Paramètre Capacité thermique d’entrée (BTUh) Capacité thermique d’entrée (kW) Efficacité thermique (%) Capacité thermique de sortie (BTUh)1 Capacité thermique de sortie (kW)1 36,4 42,5 Raccordement de gaz, naturel (pouces)2 Branchement de gaz, propane(pouces)2 3 Diamètre du branchement de ventilation (pouces) Diamètre de l’entrée d’air de combustion, modèle UBZ (inches)3 Ampérage de la commande, 24V (ampères) Intensité maximale, 115V, modèle UBX (ampères) Intensité maximale, 115V, modèle UBZ (ampères) Protection de surintensité maximum, 115V, modèle UBX (ampères)4 Protection de surintensité maximum, 115V, modèle UBZ (ampères)4 Hausse de température de l’air évacué, minimum/maximum (°F) Volume d’air minimum (cfm) Volume d’air minimum (mètres/minute)3 Volume d’air maximum (cfm) Volume d’air maximum (mètres/minute)3 Superficie de l’ouverture d’air évacué (pieds)2 2 Superficie de l’ouverture d’air évacué (mètres) Vitesse de sortie minimum (fpm) Vitesse de sortie minimum (mètres/minute) Vitesse de sortie maximum (fpm) Vitesse de sortie maximum (mètres/minute) Taille du moteur de souffleur standard (cheval-vapeur) Taille du souffleur (pouces) Niveau sonore à 15 pieds (dBa) 48,6 54,7 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 5 5 60,8 72,9 5 85,1 96,0 6 6 6 6 6 6 1,0 1,0 1,0 5,9 5,9 9,6 6,3 10,5 10,5 12,7 12,7 12,7 12,7 17,7 17,7 1,0 27,3 27,3 15 20 25 30 30 40 60 25 30 30 40 60 15 45/75 1537 43,5 2562 72,5 1793 50,8 2989 84,6 45/75 45/75 2049 58,0 3416 96,7 2306 65,3 3843 108,8 2562 72,5 4270 120,9 3074 87,0 5123 145,1 2,56 2,56 3,51 3,51 4,79 0,24 600 700 183 213 1001 1168 305 356 1/4 1/2 12 × 12 51 52 0,24 800 244 1334 407 1/2 12 × 12 53 0,33 657 200 1095 334 3/4 15 × 11 56 0,33 0,45 730 642 223 196 1217 1070 371 326 3/4 1-1/2 15 × 11 56 59 1 Valeurs CSA pour les élévations jusqu’à 2000 pieds. 2 Taille donnée pour le branchement de gaz à une valve mono-étage – et non pas la taille du conduit d’alimentation. 45/75 50/80 3586 101,5 5977 169,2 4100 116,1 6185 175,1 4,79 0,45 749 228 1248 380 856 261 1291 393 2 15 × 15 61 62 3 Des diamètres plus petits ou plus grands pour le conduit d’évacuation et le conduit d’air de combustion peuvent être permis. Consultez les instructions de ventilation appropriées données au Tableau 1. 4 Protection de surintensité maximum = 2,25 x (FLA du plus gros moteur) + FLA du plus petit moteur. Le résultat est arrondi à la taille du disjoncteur standard inférieur le plus proche. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 13 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE Considérations acoustiques – suite Tableau 11. Technical Data for UDX and UDZ Models (Unit Sizes 030–125) Capacité thermique d’entrée (BTUh) Capacité thermique d’entrée (kWh) Efficacité thermique (%) 030 30,000 8,8 82 045 45,000 13,2 83 Unit Size 060 075 60,000 75,000 17,6 22,0 83 100 105,000 30,8 Capacité thermique de sortie (BTUh)1 24,600 37,350 49,800 62,250 87,150 99,600 7,2 10,9 14,6 18,2 25,5 29,2 Parameter 1 Capacité thermique de sortie (kWh) 125 120,000 35,2 83 2 Raccordement de gaz, naturel (pouces) 1/2 1/2 1/2 Branchement de gaz, propane (pouces)2 1/2 1/2 1/2 4 4 4 4 4 4 Diamètre du branchement de ventilation (pouces)3 Diamètre de l’entrée d’air de combustion, modèle UDZ (pouces)3 Commande, 24V (ampères) Intensité maximale, 115V (ampères) Protection de surintensité maximum, 115V (ampères)4 Consommation d’énergie normale, modèle UDX (watts) Consommation d’énergie normale, modèle UDZ (watts) Hausse de température de l’air évacué (°F) Volume d’air (cfm) Volume d’air (mètres/minute)3 1,0 1,9 2,4 15 109 109 50 456 12,9 Superficie de l’ouverture d’air évacué (pieds)2 2 Superficie de l’ouverture d’air évacué (mètres) Vitesse de sortie (fpm) Vitesse de sortie (mètres/minute) Taille du moteur de ventilateur ouvert (cheval-vapeur) Taille du moteur de ventilateur fermé (cheval-vapeur) Vitesse du moteur du ventilateur (rpm) Diamètre du ventilateur (pouces) Niveau sonore à 15 pieds (dBa) 1,0 2,4 155 155 1,25 0,09 0,12 656 200 0,03 616 188 0,03 217 228 276 292 961 27,5 1345 36,7 354 370 60 1537 45,9 2,01 0,19 770 235 0,06 668 204 1/30 0,06 1550 12 40 5,6 15 60 769 21,8 0,96 0,06 1550 10 40 4,3 15 155 155 55 629 17,8 475 145 0,02 1,0 3,7 763 233 1/20 1/4 1050 16 49 1 Valeurs CSA pour les élévations jusqu’à 2000 pieds. 2 Taille donnée pour le branchement de gaz à une valve mono-étage – et non pas la taille du conduit d’alimentation. 54 55 3 Des diamètres plus petits ou plus grands pour le conduit d’évacuation et le conduit d’air de combustion peuvent être permis. Consultez les instructions de ventilation appropriées données au Tableau 1. 4 Protection de surintensité maximum = 2,25 x (FLA du plus gros moteur) + FLA du plus petit moteur. Le résultat est arrondi à la taille du disjoncteur standard inférieur le plus proche. 14 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Tableau 12. Données techniques pour les modèles UDX et UDZ (appareils de taille 150 à 400) Parameter 150 150,000 44.0 Capacité thermique d’entrée (BTUh) Capacité thermique d’entrée (kW) Efficacité thermique (%) 200 200,000 58.6 124,500 145,250 166,000 186,750 36.5 42.6 48.7 54.7 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 83 Capacité thermique de sortie (BTUh)1 Capacité thermique de sortie (kW)1 Unit Size 225 250 225,000 250,000 65.9 73.3 175 175,000 51.3 Raccordement de gaz, naturel (pouces)2 Branchement de gaz, propane (pouces)2 3 300 300,000 87.9 350 350,000 102.6 207,500 249,000 290,500 60.8 73.0 85.1 83 5 83 5 400 400,000 117.2 83 5 332,000 97.3 6 6 7.5 15 Diamètre du branchement de ventilation (pouces) Diamètre de l’entrée d’air de combustion, modèle UDZ (pouces)3 Ampérage de la commande, 24V (ampères) Intensité maximale, 115V (ampères) Protection de surintensité maximum, 115V (ampères)4 Consommation d’énergie normale (watts) Hausse de température de l’air évacué (°F) Volume d’air (cfm) 1921 2242 2562 2882 3202 3843 4483 5123 Volume d’air (mètres/minute)3 54.4 63.5 72.5 81.6 90.7 108.8 126.9 145.1 6 6 6 6 1.0 3.8 1.0 1.0 11.0 1.0 11.0 20 20 1086 1086 60 4.6 15 7.5 15 392 60 491 747 747 60 60 Superficie de l’ouverture d’air évacué (pieds)2 2.56 2.56 3.51 3.51 4.79 Superficie de l’ouverture d’air évacué (mètres)2 Vitesse de sortie (fpm) Vitesse de sortie (mètres/minute) Taille du moteur de ventilateur ouvert (cheval-vapeur) Taille du moteur de ventilateur fermé (cheval-vapeur) Vitesse du moteur du ventilateur (rpm) Diamètre du ventilateur (pouces) Niveau sonore à 15 pieds (dBa) 0.24 0.24 0.33 0.33 0.45 1003 306 1/6 820 250 1/4 911 278 1/4 1/4 802 244 1/2 1/2 20 56 20 56 752 229 877 267 1/6 1/4 1050 18 51 1/4 1050 52 18 53 4.79 0.45 936 285 1/2 1/2 1050 24 1050 1 Valeurs CSA pour les élévations jusqu’à 2000 pieds. 2 Taille donnée pour le branchement de gaz à une valve mono-étage – et non pas la taille du conduit d’alimentation. 24 59 1069 326 61 62 3 Des diamètres plus petits ou plus grands pour le conduit d’évacuation et le conduit d’air de combustion peuvent être permis. Consultez les instructions de ventilation appropriées données au Tableau 1. 4 Protection de surintensité maximum = 2,25 x (FLA du plus gros moteur) + FLA du plus petit moteur. Le résultat est arrondi à la taille du disjoncteur standard inférieur le plus proche. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 15 INSTALLATION Déballage et inspection • L’appareil a été soumis à un essai de fonctionnement et inspecté en usine avant d’être empaqueté et il était en état de marche. • Il est important de noter au moment du déballage de l’appareil que des ferrures d’expédition sont fixées au boîtier avec des vis. Au moment d’enlever les ferrures d’expédition, réinsérez TOUTES les vis dans le boîtier. • Si, au moment du déballage, l’appareil est jugé avoir subi des dommages pendant le transport, documentez les dommages auprès du transporteur et contactez immédiatement un distributeur d’usine autorisé. Si vous êtes un distributeur autorisé, suivez les procédures prévues dans notre politique de transport FOB. Liste de contrôle avant l’installation Vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications de gaz et les caractéristiques électriques de l’appareil de chauffage pour vous assurer qu’elles conviennent à l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique du site d’installation. Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec les exigences d’installation de votre appareil de chauffage. Si vous ne connaissez pas les exigences locales, vérifiez auprès du fournisseur de gaz ou de toute autre agence locale qui connaît les exigences spécifiques à cette installation. Avant de commencer, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre requis. Démontage sur le chantier du support de tube de l’échangeur thermique – appareils de taille 030 à 125 (facultatif) : dans certains cas, les tubes de l’échangeur thermique peuvent se déplacer pendant le transport et causer des bruits de vibration contre le support pendant le fonctionnement de l’appareil. La fonction principale du support de tube de l’échangeur thermique est de supporter les tubes de l’échangeur thermique pendant le transport. Ce support peut être enlevé sans affecter le fonctionnement de l’appareil. Il est recommandé d’enlever le support avant d’installer l’appareil, comme suit : a. Enlevez les registres d’air d’évacuation, en prenant soin de ne pas perdre les ressorts. b. Enlevez et jetez les deux vis qui retiennent le support de l’échangeur thermique dans le haut de l’appareil. c. Enlevez le support de l’échangeur thermique à travers l’ouverture d’évacuation et jetez le support. Réinstallez les registres d’air d’évacuation. Vérifiez si des options à installer sur le chantier (voir le Tableau 13) doivent être assemblées/installées avant l’installation de l’appareil. Assurez-vous que toutes les options commandées sont présentes sur le site d’installation. Les instructions sont données dans le présent manuel et dans la trousse des pièces en option (les trousses de pièces en option sont expédiées séparément). Tableau 13. Options installées sur le chantier Nom Trousse de borne de ventilation/entrée d’air de combustion Registres verticaux Embout d’abaissement Code CC2 CC6 CD1 CD2 CD3 CK22 — Plage de déflection d’air variable entre 25 et 65 degrés Plage de déflection d’air variable entre 50 et 90 degrés Plage de déflection d’air variable entre 25 et 65 degrés par embout avec registres verticaux Gaz naturel ou propane 208V/115V 230V/115V 460V/115V Adapte les supports de 3/8 po pour la suspension à deux points sur un tuyau fileté de 1 po Adapte les supports de 3/8 po pour la suspension à quatre points sur un tuyau fileté de 1 po Ferrures d’angle pour le montage à plafond bas (n’inclut pas les tiges de suspension) DJ20 Pour les installations à une élévation >6000 pieds CD4 Valve d’arrêt manuelle Transformateur abaisseur de tension CE1 CG1 CG2 CG4 CK8 Trousse de suspension Trousse de conversion à haute élévation 16 Description Évent de toit vertical Évent horizontal à travers un mur CK10 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Suspension de l’appareil de chauffage ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ • Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (voir la section Poids). • Cet appareil de chauffage doit être de niveau pour fonctionner correctement. NE placez et n’ajoutez PAS de poids supplémentaire sur un appareil de chauffage suspendu. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Avant de soulever l’appareil de chauffage, assurez-vous qu’aucune des vis utilisées pour retenir les ferrures d’expédition n’a été réinstallée dans le boîtier. • Avant de soulever l’appareil de chauffage modèle UBZ ou UDZ, tous les points de suspension non utilisés sur le côté commande de l’appareil DOIVENT être bouchés. • Lorsque l’appareil de chauffage est soulevé pour la suspension, supportez-le par le dessous avec du contreplaqué ou un autre matériau positionné correctement. Si le fond de l’appareil n’était pas supporté, des dommages pourraient survenir. • L’appareil de chauffage est conçu pour être suspendu par deux ou par quatre points de suspension.Une cage d’écrou fileté de 3/8-16 se trouve à chacun des points de suspension. L’appareil de chauffage peut être suspendu soit avec des tiges filetées de 3/8 po, soit avec la trousse de suspension en option. • Avec les modèles UBX et UDX, des trousses en option expédiées séparément – qui doivent être installées avant la suspension de l’appareil de chauffage – incluent des registres verticaux, une trousse d’élévation, une commande multi-appareils, un capteur pour commande DDC et un transformateur abaisseur de tension. Les instructions d’installation de ces trousses en option sont incluses avec chaque trousse. • La pochette de documentation qui accompagne l’appareil de chauffage contient trois vis à tête fendue (pièce no 203311) et trois rondelles de fermeture (pièce no 61658). Sur les modèles UBZ et UDZ, ces vis à tête fendue et rondelles doivent être utilisées pour sceller tout trou non utilisé dans le haut de l’appareil (côté commande) après la fixation des pièces de suspension (voir la Figure 5). BOUCHEZ TOUT POINT DE SUSPENSION NON UTILISÉ Figure 5. Bouchage des points de suspension non utilisés (modèles UBZ et UDZ seulement) UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 17 INSTALLATION – SUITE Projection de l’appareil de chauffage – suite Suspension de l’appareil de chauffage avec embout d’abaissement Les trousses d’embout d’abaissement (option CD2, CD3 ou CD4) requièrent une suspension à quatre points. Pour l’installation, veuillez suivre les directives fournies avec la trousse. Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK8 ou CK10 en option Les options CK8 (suspension à deux points) et CK10 (suspension à quatre points) sont conçues pour suspendre l’appareil de chauffage avec des connecteurs pivotants reliés à un tuyau de 1 pouce. Fixez les connecteurs pivotants sur les cages d’écrous filetés 3/8-16. Assurez-vous que les connecteurs pivotants sont verrouillés dans l’appareil de chauffage comme montré dans la Figure 6. Figure 6. Trousse de suspension CK8 ou CK10 en option Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK22 en option Le kit de suspension au plafond (option CK22, voir Figure 7) permet d’installer le radiateur à 1 pouce du plafond sans tiges de suspension. Le kit de suspension au plafond est utilisé uniquement sur les tailles d’unité 030-125 pour les modèles UDX et UDZ. Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec le kit. Figure 7. Trousse de suspension CK22 en option Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier L’appareil de chauffage peut être suspendu avec des tiges filetées de 3/8 pouce en utilisant deux ou quatre points de suspension. La longueur maximum recommandée pour la tige est de 6 pieds (1,8 mètre). La portion de la tige filetée qui entre dans l’appareil de chauffage NE DOIT PAS excéder 1/2 pouce (13 mm). Assurez-vous que les tiges filetées sont verrouillées dans l’appareil tel que montré dans la Figure 8. 18 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A TIGE FILETÉE 3/8 po AJOUTEZ UN ÉCROU ET UNE RONDELLE DE 3/8 PO POUR FIXER LA TIGE À L’APPAREIL DE CHAUFFAGE Figure 8. Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier Raccordements de tuyauterie Pression d’alimentation de gaz Cet appareil est équipé pour une pression d’alimentation en gaz maximum de 1/2 lb/po2, 3,5 kPa ou 14 po CE. REMARQUES : Toute pression d’alimentation supérieure à 1/2 lb/po2 requiert l’installation d’un régulateur supplémentaire à l’extérieur de l’appareil. ESSAI DE PRESSION DE TUYAUTERIE DE ALIMENTATION • À des pressions d’essai supérieures à 1/2 lb/po2, débranchez l’appareil de chauffage et la valve manuelle du conduit de gaz à tester. Couvrez ou bouchez le conduit d’alimentation. • À des pressions d’essai inférieures à 1/2 lb/po2, fermez la valve manuelle sur l’appareil de chauffage avant l’essai. Tuyauterie d’alimentation en gaz ⚠ DANGER ⚠ • Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels ou la mort. • Toute pâte à joint de tuyau (enduit à tuyau) doit résister à l’action du gaz de pétrole liquéfié ou à toute autre composant chimique contenu dans le gaz d’alimentation. • Tous les tuyaux doivent être conformes aux exigences du National Fuel Gas Code ANSI/Z223.1 (dernière édition) ou aux normes CAN/CSA-B149.1 et B149.2 (voir la section Positionnement de l’appareil). • L’installation des tuyaux d’alimentation de gaz doit être conforme aux bonnes pratiques et aux codes locaux. • Supportez les tuyaux de gaz avec des supports de tuyaux, des bandes métalliques ou un autre matériau approprié. Ne vous fiez pas à l’appareil de chauffage pour supporter le tuyau de gaz. • Les orifices de l’appareil de chauffage sont conçus pour être utilisés avec du gaz naturel ayant un coefficient thermique de 1050 BTU (±50 BTU) par pied cube ou du gaz propane ayant un coefficient thermique de 2500 BTU (±100 BTU) par pied cube. Le choix de la taille des conduits d’alimentation de gaz dépend de la capacité des tuyaux en pieds cubes par heure avec une chute de pression de 0,3 po CE, une gravité spécifique de 0,6 pour le gaz naturel à 1050 BTU par pied cube et une gravité spécifique de 1,6 pour le propane à 2550 BTU par pied cube. Si le gaz présent dans l’installation ne respecte pas cette spécification, consultez l’usine pour obtenir la taille d’orifice appropriée. • Les variables pour la taille des conduits d’alimentation de gaz sont données au Tableau 14. Au moment de choisir la taille des conduits d’alimentation, tenez-compte des possibilités d’expansion et des exigences futures. Consultez le National Fuel Gas Code pour plus d’informations sur la taille des conduits. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 19 INSTALLATION – SUITE Raccordements de tuyauterie – suite Tuyauterie d’alimentation en gaz – suite Tableau 14. Dimensions de la canalisation d’alimentation de gaz 1/2 Longueur de tuyau (pieds) Gaz naturel 20 30 40 50 60 70 80 90 100 125 150 175 200 92 73 63 56 50 46 43 40 38 34 31 28 26 3/4 Propane Gaz naturel Propane 56 45 38 34 31 28 26 24 23 21 19 17 16 190 152 130 115 105 96 90 84 79 72 64 59 55 116 93 79 70 64 59 55 51 48 44 39 36 34 Diamètre du tuyau (pouces) 1 1-1/4 Gaz Gaz Propane Propane naturel naturel Pieds cubes par heure 350 214 730 445 285 174 590 360 245 149 500 305 215 131 440 268 195 119 400 244 180 110 370 226 170 104 350 214 160 98 320 195 150 92 305 186 130 79 275 168 120 73 250 153 110 67 225 137 100 61 210 128 1-1/2 Gaz Propane naturel 1100 890 760 670 610 560 530 490 460 410 380 350 320 671 543 464 409 372 342 323 299 281 250 232 214 195 2 Gaz naturel Propane 2100 1650 1450 1270 1105 1050 990 930 870 780 710 650 610 1281 1007 885 775 674 641 604 567 531 476 433 397 372 Raccordements de tuyauterie d’alimentation • Installez un raccord à joint rodé et une valve d’arrêt manuelle (voir la Figure 9) en amont du système de commande de l’appareil. • Le branchement bouché de 1/8 pouce dans la valve d’arrêt à la Figure 9 permet un branchement pour l’essai de pression du conduit d’alimentation. • Le National Fuel Gas Code requiert l’installation d’un piège avec un point de purge de 3 pouces (minimum) (voir la Figure 9). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge de plus de 3 pouces (typiquement 6 pouces). Pour permettre le démontage du brûleur, ce pied d’égouttement doit dépasser du bord de l’appareil de chauffage. • Testez l’étanchéité sur tous les branchements en appliquant une solution de détection de fuite. Purgez l’air emprisonné dans les conduits de gaz au besoin. • Le branchement du gaz est effectué au bout du tuyau qui dépasse du boîtier, comme montré dans la Figure 9. Les tailles des branchements de gaz sont données au Tableau 15. Vers la valve de gaz (à l’intérieur du boîtier) Raccord-union Robinet d’arrêt manuel Pied d’égouttement Depuis l’alimentation de gaz (horizontal ou vertical) Bout de tuyau qui dépasse à l’extérieur du boîtier Robinet d’arrêt manuel Vers la valve de gaz (à l’intérieur du boîtier) Raccord-union Pied d’égouttement Figure 9. Raccordements de gaz 20 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Tableau 15. Tailles de raccordements de gaz Gaz naturel Propane Dimension du raccordement (po)* 030-200 1/2 1/2 225-400 3/4 3/4 *Taille de branchement pour un appareil standard (et non pas la taille des conduits d’alimentation de gaz). Taille de l’appareil Branchements électriques ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Placez les fils de manière à ce qu’ils ne touchent pas à l’enveloppe de la cheminée ni au boîtier de l’aérateur. • Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un coefficient thermique d’au moins 105 °C, sauf dans le cas des fils du limiteur, du retour de flamme et du capteur qui doivent résister à 150 °C. REMARQUES : • Assurez-vous que tout le câblage est conforme au schéma de câblage fourni avec l’unité. • Un circuit de valve à deux étages n’est PAS disponible pour tous les modèles. • Tous les fils et les branchements électriques, y compris la prise de terre électrique, DOIVENT être conformes au Code national de l’électricité ANSI/NFPA no 70 (dernière édition) ou au Canada, à la norme CSA 22.1. De plus, l’installateur doit connaître toute ordonnance locale ou exigence du fournisseur de gaz applicable. • Vérifiez la plaque signalétique de l’appareil de chauffage pour connaître les exigences relatives à la tension et au courant d’alimentation. Une ligne d’alimentation distincte avec sectionneur à fusible doit relier directement le panneau électrique principal à l’appareil de chauffage. • Tous les fils extérieurs doivent se trouver à l’intérieur d’un conduit approuvé et avoir un coefficient de hausse de température minimum de 60 °C. Le conduit doit être positionné de manière à ne pas interférer avec le panneau d’accès de l’appareil de chauffage. • Si l’installation requiert un transformateur abaisseur de tension (option CG sur certains modèles), suivez les instructions qui accompagnent la trousse en option pour installer le transformateur. • Le câblage d’alimentation entre par l’arrière de l’appareil de chauffage, comme montré dans la Figure 10. Dans les modèles UBX et UDX, le câblage d’alimentation se branche directement sur les fils de la carte de circuits imprimés. Dans lesmodèlesUBZetUDZ,lecâblaged’alimentationsebranchesurlesfilsàl’intérieurducoffretélectriquescellé.Pourmaintenir l’étanchéité du coffret électrique, replacez toujours la plaque de couverture. • La plaquette de connexions pour le branchement de la commande 24V est située sur l’extérieur du boîtier, à l’arrière de l’appareil de chauffage, comme montré dans la Figure 10. Les fils de la plaquette de connexions sont branchés en usine sur la carte de circuits imprimés. • Les appareils UDZ et UBZ sont pourvus d’un interrupteur intégré (capacité nominale 20A@115V ou 10 A@230V), tel que montré dans la Figure 10. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 21 INSTALLATION – SUITE Connexions électriques – suite Vue arrière du modèle standard à ventilation mécanique REMARQUE : La taille d’appareil de chauffage illustrée comprend une plaquette de connexions Plaquette de connexions verticale. Les appareils de certaines tailles ont une plaquette de connexions horizontale. Entrée du câblage d’alimentation C Vue arrière du modèle à combustion séparée Plaquette de connexions C Interrupteur intégré Entrée du câblage d’alimentation Figure 10. Entrée du câblage d’alimentation et plaquette de connexions de la commande • La plaque de circuits imprimés (voir la Figure 11) se trouve à l’intérieur, dans le bas du compartiment de commande. La carte de circuits imprimés a une polarité non réversible. Il est recommandé de vérifier l’alimentation électrique pour s’assurer que le fil noir est chargé et que le fil blanc est neutre. Le fil chargé doit être branché dans la borne L1 de la carte de circuits imprimés. NEUTRE ANSI Z21.20 ALLUMEUR AUTOMATIQUE 24 V c.a. 60 Hz 0,5 A MAX. CHAUF ÉTEINT DÉLAI TEMPS VENT CLIM ÉTEINT DÉLAI TEMPS CLIM CHAUF Figure 11. Carte de circuits imprimés (module de commande DSI) 22 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A COMMANDES REMARQUE : Consultez la section DÉPANNAGE pour les causes probables et les instructions de réinitialisation des commandes suivantes. L’emplacement des commandes suivantes est montré dans la Figure 12. Détecteur Limiteur de de flamme température Moteur d’aérateur Pressostat Interrupteur de verrouillage de porte Ensemble brûleur Commutateur de retour de flamme (tailles 30 à 125) Moteur de ventilateur Valve de gaz Plaquette de connexions (24 V) Sectionneur Boîte de jonction électrique Allumeur Panneau de commande Tailles 30-125 Tailles 150-400 Carte de circuits imprimés Carte de circuits imprimés Figure 12. Emplacement des composants (typique) Pressostat ⚠ DANGER ⚠ Le fonctionnement sécuritaire de cet appareil requiert une circulation d’air appropriée. Ne contournez JAMAIS le pressostat ni ne tentez d’utiliser l’appareil sans l’aérateur ni une circulation adéquate dans le système de ventilation. Des conditions dangereuses pourraient en résulter. • Le pressostat (commutateur de débit d’air de combustion) (voir la Figure 12 pour l’emplacement) est un commutateur sensible à la pression qui surveille la pression d’air pour s’assurer que le débit d’air de combustion est suffisant. • Sur les modèles UBX et UDX, le pressostat est un dispositif unipolaire/normalement ouvert qui se ferme lorsqu’une pression négative est détectée dans le boîtier de l’aérateur. Sur les modèles UBZ et UDZ, le pressostat détecte le différentiel de pression entre la pression négative à l’intérieur du boîtier de l’aérateur et la pression dans l’appareil. • Au démarrage, lorsque l’appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au niveau le plus négatif, et à mesure que l’appareil de chauffage et la cheminée se réchauffent, la pression détectée devient moins négative. Une fois que le système a atteint l’équilibre (environ 20 minutes), la pression détectée se stabilise. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 23 COMMANDES – SUITE Pressostat – suite • Lorsqu’une restriction ou une longueur ou déviation excessive de la cheminée produit une pression détectée qui excède le point de consigne du pressostat, le pressostat éteint le brûleur principal. Le brûleur principal demeure éteint tant que le système n’a pas refroidi et/ou que la résistance dans la cheminée n’est pas réduite. • Les réglages du pressostat sont énumérés au Tableau 16. Tableau 16. Réglages du pressostat Taille de l’appareil 030 045 (UBX) 045 (UDX) 060 075 100 125 150 175 200, 225 250 300 350, 400 Taille de l’appareil 030 (UBZ) 030 (UDZ) 045 (UBZ) 045 (UDZ) 060 075 100 125 (UBZ) 125 (UDZ) 150 175 200 225 250 300 (UBZ) 300 (UDZ) 350 400 Froid au démarrage 1,20 1,00 1,00 0,90 0,80 0,90 1,40 0,70 0,80 2,30 2,70 2,50 2,10 Froid au démarrage 1,20 1,20 1,00 1,00 1,20 1,00 0,90 1,30 1,30 0,70 0,75 2,60 2,50 2,60 2,70 2,70 2,25 2,10 Modèles UBX et UDX Pression négative (po CE) Chaud au point Point consigne d’équilibre ARRÊT 0,90 0,30 0,80 0,25 0,80 0,40 0,80 0,35 0,70 0,45 0,70 0,50 1,00 0,70 0,60 0,35 0,70 0,40 1,60 1,10 1,80 1,10 1,90 1,10 1,60 1,10 Modèles UBZ et UDZ Pression différentielle (po CE) Chaud au point Point consigne d’équilibre ARRÊT 0,90 0,30 0,90 0,40 0,80 0,35 0,80 0,40 0,80 0,35 0,80 0,45 0,80 0,50 1,00 0,70 1,00 0,80 0,55 0,35 0,65 0,40 1,80 1,10 1,60 1,10 1,80 1,10 1,85 1,10 1,85 1,30 1,80 1,50 1,60 1,30 Point consigne MARCHE 0,45 0,40 0,55 0,50 0,60 0,65 0,85 0,50 0,55 1,30 1,30 1,30 1,30 Point consigne MARCHE 0,45 0,55 0,50 0,55 0,50 0,60 0,65 0,85 0,95 0,50 0,55 1,30 1,30 1,30 1,30 1,50 1,70 1,50 Couleur de l’étiquette Orange Rouge Vert Pourpre Rose Orange Rouge vin Pourpre Vert Bleu Bleu Bleu Bleu Couleur de l’étiquette Orange Vert Pourpre Vert Pourpre Rose Orange Rouge vin Gris Pourpre Vert Bleu Bleu Bleu Bleu Blanc Jaune Blanc Limiteur de température ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Le limiteur de température à réinitialisation automatique garde l’appareil de chauffage à l’arrêt tant que la cause n’est pas corrigée. Ne contournez jamais ce dispositif, car cela pourrait donner lieu à des conditions dangereuses. Tous les appareils sont équipés d’un limiteur de température à réinitialisation automatique qui est actionné en cas de surchauffe (voir la Figure 12 pour l’emplacement). Cette commande est réglée en usine et elle n’est pas ajustable. Lorsque le point de consigne est atteint, la commande coupe l’alimentation électrique à la valve de gaz. Ce dispositif de sécurité offre une protection en cas de panne du moteur ou de manque de circulation d’air causée par une restriction de l’entrée ou de la sortie d’air. 24 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Commutateur de retour de flamme (modèles UDX tailles 030 à 125) ⚠ DANGER ⚠ Lorsque le commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle est actionné, identifiez et corrigez la cause avant de le réinitialiser. Ne contournez jamais le commutateur de retour de flamme; cela pourrait donner lieu à des conditions dangereuses. Les modèles UDX tailles 030 à 125 sont équipés d’un commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle actionné par la température (voir la Figure 12 pour l’emplacement). Le commutateur de retour de flamme est situé dans le haut de l’ensemble du brûleur. Ce commutateur est réglé en usine et il n’est pas ajustable. Lorsque le point de consigne est atteint, le commutateur coupe l’alimentation électrique à la valve de gaz. Lorsque le commutateur de retour de flamme est actionné, identifiez et corrigez la cause avant de le réinitialiser. Interrupteur de verrouillage de porte (modèles UBZ et UDZ) Les appareils UBZ et UDZ de toutes les tailles sont équipés d’un interrupteur de porte (voir la Figure 12 pour l’emplacement) qui empêche l’appareil de fonctionner lorsque la porte du panneau d’entretien est ouverte.Le panneau d’entretien est équipé d’un joint flexible qui se loge complètement dans la porte pour offrir une protection supplémentaire et empêcher l’air du bâtiment de s’infiltrer dans la zone de combustion de l’appareil de chauffage. Valve de commande de gaz principale ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La valve de commande est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer la fermeture de la valve. La valve de commande de gaz principale (voir la Figure 12 pour l’emplacement) est alimentée par un circuit de commande 24V via le thermostat et des commandes de sécurité. La valve de type diaphragme est réglée en usine et elle contrôle la circulation de gaz. Moteur de ventilateur Le moteur du ventilateur est équipé d’une protection de surchauffe à réinitialisation automatique. Si le moteur ne fonctionne pas, la cause peut être simplement que le courant ne convient pas. Assurez-vous que la tension requise est acheminée vers le moteur. REMARQUE : Si l’appareil est équipé d’un moteur entièrement scellé, en option, ou d’une tension en option, la puissance du moteur peut être supérieure à celle du moteur standard. Consultez la plaque signalétique du moteur pour vérifier sa puissance. Moteur de l’aérateur Le moteur de l’aérateur (voir la Figure 12 pour l’emplacement) est fixé à la roue de l’aérateur pour fournir une circulation d’air de combustion. Son fonctionnement est contrôlé par une carte de circuits imprimés (voir la Figure 11). Consultez la section Carte de circuits imprimés (module de commande DSI) pour les détails. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 25 COMMANDES – SUITE Options de thermostat REMARQUES : • IMPORTANT : Tous les appareils DOIVENT être contrôlés par un thermostat 24V. N’utilisez jamais un interrupteur de tension de ligne pour contrôler l’appareil de chauffage. • L’utilisation de tout dispositif autre qu’un thermostat 24V pour contrôler les appareils de taille 030 à 125 peut causer le déclenchement du commutateur de retour de flamme. • Pour toutes les options de thermostat et accessoires de thermostat disponibles, contactez un distributeur d’usine autorisé. • Installez un thermostat en option (disponible avec l’appareil de chauffage) ou un thermostat 24V fourni sur le chantier conformément aux instructions du fabricant du thermostat. Portez une attention particulière aux exigences relatives au choix de l’emplacement du thermostat. • Assurez-vous que le thermostat est équipé d’un réglage anticipateur de chaleur et qu’il est réglé sur 0,6 ampère ou sur l’ampérage noté dans le schéma de câblage de l’appareil de chauffage. • Effectuez les branchements du thermostat sur la plaquette de connexions à l’arrière de l’appareil de chauffage (voir la Figure 10). La plaquette comprend cinq bornes : C, R, G, W1 et W2. Consultez le schéma de câblage fourni avec l’appareil de chauffage. • Si l’appareil a été commandé avec l’option de commande multi-appareils, un thermostat peut être utilisé pour contrôler jusqu’à six appareils de chauffage. Cette option comprend un transformateur 40VA qui remplace le transformateur standard dans l’unité de commande et un ensemble de relais qui se fixe à l’unité supplémentaire. L’option CL31 permet de contrôler deux appareils de chauffage. Pour contrôler plusieurs appareils de chauffage (jusqu’à six au total), l’option CL32, qui comprend seulement l’ensemble de relais, doit être ajoutée à chaque appareil de chauffage supplémentaire. Les trousses en option sont expédiées séparément et elles comprennent les instructions complètes d’installation et de câblage. Carte de circuits imprimés (module de commande DSI) Le système d’allumage de l’appareil de chauffage est contrôlé par une carte de circuits imprimés (module de commande intégré à allumage direct par étincelle (DSI), voir la Figure 11) qui surveille les dispositifs de sécurité et contrôle le fonctionnement des moteurs du ventilateur et de l’aérateur ainsi que la valve de gaz entre les cycles de chauffage. L’afficheur à sept segments du module est visible à travers une fenêtre sur les modèles UBZ et UDZ. Pour visualiser l’afficheur à sept segments sur les modèles UBX et UDX, le panneau de la porte doit être enlevé.De plus, une DEL de statut se trouve dans le bas de l’appareil de chauffage. Les indications de statut sont éteintes (l’appareil n’est pas sous tension ou le tableau de commande est en panne), elles restent allumées (l’appareil est allumé et aucune panne n’est détectée) ou elles clignotent (l’appareil est allumé et au moins une panne est détectée). Des indications de statut supplémentaires sont présentes sur l’afficheur dans le bas du module de commande (étiquetées DSP1, voir la Figure 11). Les codes d’affichage sont donnés et décrits au Tableau 17. Tableau 17. Codes d’affichage de la carte de circuits imprimés (module de commande DSI) État Reste allumé Code d’affichage — 0 H 2 L 3 Clignotement Reste allumé 4 5 6 7 Éteint Indication Fonctionnement normal sans commande de chauffage La séquence d’allumage est active Fonctionnement normal – demande de chauffage (flamme vive) Fonctionnement normal – demande de chauffage (flamme faible) Verrouillage causé par un allumage raté ou la perte de la flamme Le pressostat ne se ferme pas dans les 30 secondes qui suivent le démarrage de l’aérateur Le pressostat se ferme avant que l’aérateur démarre Commutateur de sécurité ou de roulement ouvert Flamme non désirée Polarité inversée Panne interne/Panne d’électricité REMARQUE : Coupez et remettez l’alimentation électrique au module de commande pour visualiser les cinq derniers codes de panne en mémoire. Les codes de panne s’affichent de la plus récente à la moins récente. 26 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A FONCTIONNEMENT ⚠ DANGER ⚠ • Pour votre sécurité, veuillez lire ce qui suit avant l’utilisation. Si ces directives ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. • Cet appareil n’est pas doté d’une veilleused’allumage. Il est pourvu d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle. • Avant de faire fonctionner l’appareil, sentez tout autour de l’appareil pour déceler toute odeur de gaz. Sentez à proximité du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposent sur le sol. • QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ : • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone isolé de la fondation de l’édifice. Respectez les directives du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. • Utilisez seulement la main pour ouvrir et fermer le bouton ON/OFF sur la valve de gaz. N’utilisez jamais d’outils. Si le bouton ON/OFF ne tourne pas avec la main, ne tentez pas de le réparer. Communiquez avec un technicien de service qualifié. Si vous forcez l’interrupteur ou tentez de le réparer, cela pourrait causer un incendie ou une explosion. • En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande ou toute commande de gaz qui a été immergée dans de l’eau. • Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels ou la mort. Liste de contrôle avant le branchement électrique Vérifiez ce qui suit avant le démarrage : Assurez-vous que toutes les vis utilisées pour fixer les ferrures d’expédition ont été réinstallées dans le boîtier de l’appareil de chauffage Vérifiez la suspension – l’appareil doit être fixé solidement et de niveau Assurez-vous que les dégagements par rapport aux surfaces combustibles sont conformes au Tableau 6 Assurez-vous que le système de ventilation a été installé conformément aux instructions de ventilation appropriées données dans le Tableau 1 Vérifiez l’étanchéité des tuyaux et la pression des conduits du gaz et purgez l’air emprisonné dans les conduits (voir la section Raccordements de tuyauterie d’alimentation) Vérifiez le câblage électrique – assurez-vous que tous les fils sont du calibre recommandé – un interrupteur de service doit être utilisé – assurez-vous que les fusibles ou les disjoncteurs ont une capacité adéquate Vérifiez la polarité – assurez-vous que la tension de ligne est présente entre le fil noir L1 et le fil de terre Si l’installation se trouve à une élévation >6000 pieds (>1830 mètres), remplacez le pressostat conformément à la section Remplacement du pressostat Démarrage Démarrez l’appareil de chauffage comme suit : 1. Placez le thermostat au réglage le plus bas. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 27 FONCTIONNEMENT – SUITE 2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. REMARQUE : Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle. 3. Ouvrez la porte d’accès et localisez le bouton de commande du gaz (ON/OFF) ou le commutateur de la valve de gaz (voir la Figure 13). Vue de dessus Allumé Circulation de gaz Éteint Vue de dessus Bouton de réglage du gaz (montré à la position ON) Interrupteur de MARCHE/ARRÊT Circulation de gaz Vue de côté Figure 13. Commande ON/OFF de la valve de gaz 4. Mettez la commande de gaz en position OFF ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF. 5. Attendez 5 minutes que le gaz se disperse, puis sentez pour détecter toute odeur de gaz (y compris près du plancher). a. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! et suivez les étapes données dans le message de DANGER qui figure ci-dessus ou sur l’étiquette d’utilisation de l’appareil de chauffage. b. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape 6. 6. Mettez la commande de gaz en position ON ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position ON. 7. Fermez la porte d’accès. 8. Allumez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage. 9. Placez le thermostat au réglage désiré. a. Si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas, suivez les instructions données à l’étape 13 ou sur l’étiquette d’utilisation de l’appareil de chauffage, ou encore appelez un technicien. b. Si l’appareil de chauffage fonctionne, le thermostat émet une demande de chauffage qui fait démarrer le moteur de l’aérateur. 10. Le pressostat se ferme, ce qui démarre l’appareil. 11. La flamme du brûleur est détectée et dans les 30 secondes qui suivent l’activation de la valve de gaz, le moteur du ventilateur démarre. 12. Si la flamme s’éteint pendant le fonctionnement du brûleur principal, le système de commande intégré ferme la valve principale et celle-ci doit être réinitialisée en coupant l’alimentation électrique du circuit de commande (voir les instructions d’allumage qui accompagnent l’appareil de chauffage). 13. POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL : a. Placez le thermostat au réglage le plus bas. b. Si un entretien est requis, coupez toute l’alimentation électrique de l’appareil. c. Ouvrez la porte d’accès. d. Mettez le commutateur de commande des gaz en position OFF ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position OFF (ne pas forcer). e. Fermez la porte d’accès. 28 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Séquences de fonctionnement Tableau 18 décrit la séquence de fonctionnement normale de l’appareil de chauffage.Tableau 19 décrit un cycle de chauffage anormal dans l’appareil de chauffage. Tableau 20 décrit les modes de panne de l’appareil de chauffage. Consultez le Tableau 17 pour les indications par DEL. Tableau 18. Séquence de fonctionnement (cycle de chauffage normal) Étape Condition Action Le thermostat émet une demande chauffage en mettant la borne W sous tension La borne W est sous tension La commande détermine si le commutateur de sécurité (limiteur) est ouvert ou fermé et si le pressostat est ouvert La commande désactive la soupape de gaz, met le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage et démarre le moteur de l’aérateur 1. Commutateur de sécurité Commande ouvert SSD affiche « 5 » de chauffage La commande est en verrouillage léger « L » avant de reprendre le fonctionnement normal SSD affiche « 4 » Pressostat en position fermée La commande attend indéfiniment que le pressostat s’ouvre Pressostat en position ouverte La commande passe à l’étape 2 Le moteur de l’aérateur est La commande attend que le pressostat se ferme sous tension Le pressostat ne se ferme SSD affiche « 3 » pas dans les 30 secondes La commande garde le moteur de l’aérateur sous tension indéfiniment tant que la demande de qui suivent le démarrage de chauffage est présente et que le pressostat est ouvert l’aérateur Pressostat bel et bien en La commande commence la pré-purge position fermée La flamme est présente à tout La pré-purge est redémarrée moment pendant la pré-purge 2. Pré-purge La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur sur la vitesse chauffage Lorsque la flamme n’est plus détectée, le moteur de l’aérateur continue de fonctionner pendant La flamme est présente assez la post-purge et le moteur du souffleur/ventilateur fonctionne jusqu’à la fin du délai d’arrêt longtemps pour causer un sélectionné verrouillage La commande passe en verrouillage léger, mais elle continue de répondre à l’ouverture du limiteur et à la flamme SSD affiche « 6 » lorsque le verrouillage est causé par une flamme non désirée Le moteur de l’aérateur fonctionne pendant la préLa commande passe à l’étape 3 purge de 20 secondes L’étincelle et la valve de gaz L’aérateur demeure sous tension principale sont activées La flamme est détectée pendant les 16 premières La commande désactive l’étincelle et passe au délai de démarrage du souffleur/ventilateur secondes La flamme n’est pas détectée La commande coupe l’étincelle et garde la valve de gaz active pendant 1 seconde de plus pour 3. Période dans les 16 premières d’essai confirmer la présence d’une flamme secondes d’allumage La flamme n’est pas présente La commande ferme la valve de gaz et tente de nouveau l’allumage tel que spécifié au Tableau après la période de détection 19 : fonctionnement anormal Nouvelle tentative d’allumage de la flamme La flamme est présente après la période de détection de la La commande passe à l’étape 4 flamme 30 secondes après l’ouverture La commande met sous tension le moteur du souffleur/ventilateur 4. Délai de de la valve de gaz démarrage du souffleur/ La valve de gaz et le moteur de l’aérateur restent sous La commande passe à l’étape 5 ventilateur tension Commutateur de sécurité fermé Pressostat en position fermée La commande continue de surveiller les données 5. Chaleur La flamme est établie continue Le thermostat maintient sa demande de chauffage Le thermostat retire sa La commande désactive la valve de gaz et passe aux étapes 6 et 7 demande de chauffage 6. Post-purge Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 45 secondes durant la période post-purge 7. Délai Le thermostat est satisfait d'arrêt du Le moteur du souffleur/ventilateur est mis hors tension après le délai d’arrêt du souffleur/ souffleur/ ventilateur sélectionné ventilateur UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 29 FONCTIONNEMENT – SUITE Séquences de fonctionnement – suite Tableau 19. Séquence de fonctionnement (cycle de chauffage anormal) Fonction anormale Condition La demande de chauffage du thermostat est retirée avant détection de la flamme La demande de chauffage du thermostat La demande de chauffage du est interrompue thermostat est retirée après un allumage réussi Action La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge Toutes les sorties sont mises hors tension La commande désactive la valve de gaz La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage pendant le délai d’arrêt sélectionné La commande désactive la valve de gaz Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 10 secondes durant la La flamme n’est pas établie au premier période inter-purge essai pendant la période d’allumage L’étincelle et la valve de gaz sont réactivées La commande initie une autre tentative d’allumage La commande désactive la valve de gaz La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage La flamme n’est pas établie pendant la Le moteur de l’aérateur reste sous tension Le moteur du souffleur/ventilateur se met hors tension après la période de délai seconde tentative d’allumage Nouvelle d’arrêt sélectionnée et l’étincelle ainsi que la valve de gaz se réactivent tentative La commande initie une autre tentative d’allumage (ce délai du ventilateur est une d’allumage fonction à correction automatique pour limiteur auxiliaire ouvert) La commande désactive la valve de gaz Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 10 secondes durant la La flamme n’est pas établie pendant la période inter-purge troisième tentative d’allumage L’étincelle et la valve de gaz sont réactivées La commande initie une autre tentative d’allumage La flamme n’est pas établie pendant La commande désactive la valve de gaz et passe au verrouillage la quatrième tentative d’allumage (tentative initiale plus trois tentatives SSD affiche « L » pour indiquer le verrouillage causé par un allumage raté subséquentes) La commande désactive la valve de gaz Le commutateur de limite s’ouvre La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur et une demande de chauffage est sur la vitesse chauffage Commutateur présente La commande est en verrouillage léger (SSD indique « L ») avant de reprendre le de limite* fonctionnement normal La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge Le commutateur de limite se referme ou aucune demande de chauffage La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage pendant le n’est présente délai d’arrêt sélectionné Le pressostat s’ouvre avant la période de tentative d’allumage Le pressostat s’ouvre pendant moins de 2 secondes durant la tentative d’allumage (il ne doit pas interrompre le cycle de chauffage) Fonctionnement Le pressostat s’ouvre après un allumage du pressostat réussi La flamme est perdue avant la fin du délai de détection du pressostat de 2 secondes Le pressostat reste ouvert pendant 2 secondes et la flamme demeure Le moteur de l’aérateur fonctionne pendant le délai de détection du pressostat de 2 secondes La commande désactive la valve de gaz La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge La commande redémarre le cycle de chauffage à la détection du pressostat si la demande de chauffage est encore présente La commande désactive la valve de gaz pendant que le pressostat est ouvert La commande désactive la valve de gaz La commande réagit à la perte de la flamme La commande désactive la valve de gaz La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage pendant le délai d’arrêt sélectionné Lorsque le délai d’arrêt du ventilateur prend fin, le moteur du souffleur/ventilateur se met hors tension et le cycle de chauffage démarre si une demande de chauffage est encore présente Le moteur du ventilateur est mis sous tension après un délai de 0,25 seconde (ce bref délai de marche permet à la borne G de se mettre sous tension un peu avant la borne Y, ce qui permet au relais de permutation externe de passer de la borne G à la borne W sans causer de problèmes momentanés dans la sortie du souffleur/ventilateur) Le ventilateur reste sous tension tant que la demande de ventilation demeure sans demande de chauffage Le souffleur/ventilateur est mis hors tension Le thermostat fait fonctionner le ventilateur Fonctionnement en continu (G) sans demande de chauffage continu du ventilateur Le thermostat émet une demande de chauffage (W) pendant le fonctionnement du Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage. ventilateur en continu *Le commutateur de limite est ignoré à moins qu’une demande de chauffage ne soit présente (la borne W est mise sous tension). 30 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Tableau 20. Modes de panne Mode de panne Flamme non désirée Panne du relais de la soupape de gaz Verrouillage léger Verrouillage prolongé Interruption de courant Condition La flamme est détectée pendant plus de 20 secondes alors que la valve de gaz est désactivée Action La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur sur la vitesse chauffage Lorsque la flamme n’est plus détectée, le moteur de l’aérateur continue de fonctionner pendant la post-purge et le moteur du souffleur/ventilateur fonctionne jusqu’à la fin du délai d’arrêt sélectionné La commande passe en verrouillage léger, mais elle continue de répondre à l’ouverture du limiteur et à la flamme SSD affiche « 6 » lorsque le verrouillage est causé par une flamme non désirée La commande passe en mode verrouillage (SSD est vierge) La commande suppose que les contacts du relais qui activent la valve de gaz se sont soudés en position fermée ou que le circuit de détection est en panne La commande détecte que la valve de gaz est active pendant plus de 1 seconde alors que la commande ne tente pas de la mettre sous tension ou la commande détecte que la valve de Le moteur de l’aérateur est forcé de s’arrêter pour ouvrir le pressostat afin d’arrêter gaz n’est pas active alors qu’elle est la circulation de gaz à moins qu’une flamme ne soit présente censée être sous tension La commande détecte que la valve de gaz est fermée alors qu’elle devrait être ouverte (elle n’a pas été mise hors Le moteur de l’aérateur est remis sous tension pour évacuer le gaz non brûlé tension après un arrêt de 15 secondes du moteur de l’aérateur La commande continue de répondre à l’ouverture du commutateur de limite et à la La commande n’émet pas de demande flamme non désirée de chauffage ou elle fait fonctionner Le verrouillage est réinitialisé automatiquement après 1 heure le ventilateur en continu pendant le Le verrouillage peut être réinitialisé manuellement en coupant l’alimentation de la verrouillage commande pendant plus de 1 seconde ou en retirant la demande de chauffage du thermostat pendant plus de 1 mais moins de 20 secondes SSD est vierge ou affiche « L » (selon la panne) La commande détecte une panne dans La commande demeure verrouillée tant que la panne demeure la carte de circuits imprimés Le verrouillage prolongé se réinitialise automatiquement lorsque la panne est réglée Interruption momentanée ou tension inférieure à la tension de Le système récupère de lui-même sans verrouillage lorsque la tension revient dans fonctionnement minimum (tension de la plage de fonctionnement ligne ou basse tension) Interruption <80 millisecondes La commande ne change pas son état de fonctionnement Interruption >80 millisecondes La commande peut interrompre le cycle de fonctionnement en cours pour redémarrer Essai du système de ventilation Pour chaque appareil de chauffage ou de chauffage d’appoint connecté au système de ventilation et mis en marche pendant qu’un autre appareil branché au même système de ventilation est à l’arrêt, testez le système de ventilation comme suit : 1. Scellez toute ouverture non utilisée du système de ventilation. 2. Inspectez le système de ventilation pour confirmer que sa taille et son inclinaison longitudinale sont conformes au National Flue Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54) ou au Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149.1) ainsi qu’aux instructions de ventilation données dans Tableau 1. 3. Assurez-vous que le système d’évacuation n’est pas bloqué, restreint, corrodé, qu’il ne fuit pas et qu’il ne présente aucun autre défaut potentiellement dangereux. 4. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes, fenêtres et autres zones ouvertes dans le bâtiment ainsi que toutes les portes entre l’espace où le ou les appareils sont connectés et l’endroit où se trouve le système de ventilation. 5. Fermez les registres de foyer. 6. Faites fonctionner à régime maximal la sécheuse et tout ventilateur d’évacuation (p.ex., les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salles de bains). Ne mettez pas en service les ventilateurs d’été. 7. Tout en respectant les instructions d’allumage qui accompagnent l’appareil de chauffage, démarrez l’appareil de chauffage auxiliaire à inspecter. Réglez le thermostat de manière à ce que l’appareil de chauffage auxiliaire fonctionne en continu. 8. Après avoir déterminé que tous les appareils raccordés au système d’évacuation évacuent correctement tel que prescrit ci-dessus, rouvrez les portes et les fenêtres et remettez les ventilateurs d’évacuation, les registres de foyers et tout autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de fonctionnement initial. 9. Si une ventilation inadéquate est observée pendant les tests ci-dessus, le système de ventilation doit être corrigé. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 31 FONCTIONNEMENT – SUITE Vérifications après le démarrage Vérifiez ce qui suit après le démarrage : Assurez-vous que le système de ventilation a été testé conformément à la section Essai du système de ventilation Une fois l’appareil en marche, mesurez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) Mettez l’appareil à l’arrêt puis en marche, en observant une pause de 2 minutes entre les cycles; assurez-vous que l’allumage se fait en douceur Placez la pochette de documentation qui contient la garantie limitée, le présent manuel, les instructions de ventilation et les informations relatives à toute commande ou option dans un endroit accessible près de l’appareil de chauffage ⚠ DANGER ⚠ • Le brûleur à gaz contenu dans cet équipement à gaz est conçu et fourni de manière à assurer la combustion sécuritaire et complète, sans gaspillage. Toutefois, si l’installation ne permet pas au brûleur de recevoir un approvisionnement suffisant d’air de combustion, la combustion peut ne pas être complète. Le résultat est alors une combustion incomplète qui émet du monoxyde de carbone, un gaz nocif qui peut causer la mort. L’utilisation sécuritaire de l’équipement à gaz à chauffage indirect requiert un système de ventilation fonctionnel qui évacue tous les produits de la cheminée vers l’environnement extérieur. L’ABSENCE DE VENTILATION APPROPRIÉE PRÉSENTE UN RISQUE POUR LA SANTÉ QUI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. • Respectez toujours les exigences pour l’air de combustion stipulées dans les codes d’installation et dans ce manuel. L’air de combustion au brûleur doit être contrôlé uniquement par l’équipement fourni par le fabricant. NE RESTREIGNEZ ET NE MODIFIEZ JAMAIS L’APPROVISIONNEMENT EN AIR DE COMBUSTION DE TOUT APPAREIL DE CHAUFFAGE. Les appareils de chauffage modèles UBX et UDX installés dans un espace clos requièrent un apport d’air de combustion tel que stipulé dans le code et les exigences contenues dans le présent manuel. GARDEZ LE SYSTÈME DE VENTILATION OU DE VENTILATION/AIR DE COMBUSTION STRUCTURELLEMENT SOLIDE ET EN ÉTAT DE MARCHE. RÉGLAGES Après le démarrage, la pression de sortie de la valve de gaz doit être mesurée et ajustée au besoin conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie). Si l’appareil est installé à une élévation >6000 pieds (>1830 mètres), le pressostat doit être remplacé conformément à la section Remplacement du pressostat, et ce, avant le réglage de la pression de gaz. Remplacement du pressostat Pour les installations à une élévation >6000 pieds (>1830 mètres), le pressostat (voir la Figure 14) doit toujours être remplacé avant l’utilisation de l’appareil de chauffage. Si le pressostat est commandé avec l’appareil dans une trousse pour haute élévation (voir le Tableau 13), il est expédié séparément pour installation sur le chantier. Remplacez le pressostat comme suit : 1. Trouvez le pressostat dans le compartiment de la commande (voir la Figure 12) et marquez puis débranchez ses deux fils. 2. Marquez et débranchez le ou les tubes capteurs du pressostat. 3. Enlevez les deux vis qui fixent la ferrure et enlevez la ferrure et le pressostat. Conservez la ferrure et les vis pour les réutiliser. 4. Installez le pressostat de rechange (voir le manuel des pièces de rechange identifié dans le Tableau 1 pour le numéro de pièce) à l’aide de la ferrure de montage et des deux vis. Reconnectez le ou les tubes capteurs et les fils. Figure 14. Pressostat 32 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) Si l’appareil est installé à une élévation ≤2000 pieds (≤610 mètres), ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation ≤2000 pieds (≤610 mètres)). Si l’appareil est installé à une élévation >2000 pieds (>610 mètres), ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation >2000 pieds (>610 mètres). ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La pression de gaz à la sortie de la valve ne doit jamais dépasser 3,5 po CE pour le gaz naturel ou 10 po CE pour le propane. La pression d’alimentation maximum à l’entrée est de 14 po CE pour le gaz naturel ou le propane. La pression de gaz maximum ne doit jamais être dépassée pendant le fonctionnement ni lorsque l’appareil est en mode statique (avec régulateur de verrouillage). ⚠ MISE EN GARDE ⚠ Avantdetenterdemesurerouderéglerlapressiondegazaucollecteur,lapressiond’entrée(d’alimentation) doit se trouver dans la plage spécifiée, tant lorsque l’appareil de chauffage est en marche que quand elle est en attente. Une pression d’entrée incorrecte peut causer une pression de gaz excessive dans la valve de sortie immédiatement ou dans l’avenir. Si la pression d’alimentation de gaz naturel est trop élevée, installez un régulateur sur le conduit d’alimentation en amont de l’appareil de chauffage. Si la pression d’alimentation de gaz naturel est trop faible, contactez le fournisseur de gaz. REMARQUES : • La pression de gaz à la sortie ne peut pas être mesurée avant la mise en marche de l’appareil de chauffage. • Pendant le fonctionnement normal au niveau de la mer, aucun ajustement ne devrait être requis aux réglages d’usine. • Pour le gaz naturel : Lorsque l’appareil de chauffage quitte l’usine, la valve de gaz combinée est réglée de manière à ce que la pression de gaz à la sortie de la valve à un étage ou de la valve à deux étages à combustion élevée soit de 3,5 po CE. La combustion faible sur une valve à deux étages est réglée sur 1,8 po CE. La pression d’entrée à la valve pour gaz naturel doit être au minimum 5 po CE ou tel que noté sur la plaque signalétique, et au maximum 14 po CE. • Pour le propane : Lorsque l’appareil de chauffage quitte l’usine, la valve de gaz combinée est réglée de manière à ce que la pression de gaz à la sortie de la valve à un étage ou de la valve à deux étages à combustion élevée soit de 10 po CE. La combustion faible sur une valve à deux étages est réglée sur 5,0 po CE. La pression d’entrée à la valve pour propane doit être au minimum 11 po CE et au maximum 14 po CE. • Les trousses de conversion de gaz sont disponibles pour changer du propane au gaz naturel ou du gaz naturel au propane. Une trousse de conversion approuvée par l’usine DOIT être utilisée. Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation ≤2000 pieds (≤610 mètres) Pour les installations à élévation normale, mesurez et ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) comme suit : 1. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position OFF (arrêt) pour empêcher la circulation de gaz vers la valve. REMARQUE : Un manomètre (jauge remplie de liquide) est recommandé plutôt qu’une jauge à ressort, étant donné qu’il est difficile de maintenir la calibration des jauges à ressort. Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche. 2. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 po de la valve (voir la Figure 15). 3. Ouvrez la valve à commande manuelle et démarrez l’appareil de chauffage. Pour les modèles UBZ et UDZ, enfoncez et tenez l’interrupteur de sécurité de la porte. 4. Observez la jauge du manomètre pour mesurer la pression de sortie de la valve de gaz. Pour mesurer la pression bas étage d’un appareil à valve à deux étages, débranchez le fil de la borne HI sur la valve. Assurez-vous de reconnecter ce fil. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 33 RÉGLAGES – SUITE Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) – suite VIS DU RÉGULATEUR PRISE DE PRESSION DE SORTIE 1/8 PO VIS DU RÉGULATEUR PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE PRISE DE PRESSION DE SORTIE 1/8 PO VALVES MONO-ÉTAGE VIS DU RÉGULATEUR DE FLAMME ÉLEVÉE VIS DU RÉGULATEUR DE FLAMME BASSE PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE PRISE DE PRESSION DE SORTIE 1/8 PO VALVES DEUX ÉTAGES Figure 15. Valves de gaz ⚠ MISE EN GARDE ⚠ N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la valve de gaz. Cela pourrait causer une combustion excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non régulée au collecteur. 5. Si la lecture du manomètre indique que la pression de sortie de la valve n’est pas conforme au Tableau 21, retirez le capuchon de la ou des vis du régulateur (voir la Figure 15) et ajustez la pression en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression. Tableau 21. Pression de gaz requise au collecteur (sortie) Élévation Pieds Mètres 0–2000 2001–3000 3001–4000 4001- 5000 5001–6000 6001–7000 7001–8000 8001–9000 9001–10,000 0–610 611–915 916–1220 1221–1525 1526–1830 1831–2135 2136–2440 2441–2745 2746–3045 0–2000 2001–4500 0–610 611–1373 Un étage et deux étages à combustion Deux étages à combustion faible élevée Gaz naturel Propane Gaz naturel Propane Pression d’admission (po CE) US 3,5 10,0 1,8 5,0 3,1 8,8 1,6 4,4 3,0 8,5 1,5 4,2 2,8 8,1 1,5 4,1 2,7 7,7 1,4 3,9 2,6 7,4 1,3 3,7 2,5 7,1 1,3 3,5 2,4 6,7 1,2 3,4 2,2 6,4 1,2 3,2 Canada 3,5 10,0 1,8 5,0 2,8 8,1 1,5 4,1 6. Lorsque la lecture du manomètre indique que la pression de sortie est conforme au Tableau 21, débranchez le manomètre et réinstallez le capuchon sur la ou les vis du régulateur. 34 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation >2000 pieds (>610 mètres) Pour les installations à haute élévation, mesurez et ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) comme suit : 1. Si l’installation se trouve à une élévation >6000 pieds (>1830 mètres), remplacez le pressostat conformément à la section Remplacement du pressostat. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La pression de gaz au collecteur ne doit jamais dépasser 3,5 po CE pour le gaz naturel ou 10 po CE pour le propane. 2. Déterminez la pression de sortie appropriée (voir le Tableau 21) selon l’élévation de l’installation. Si vous ne connaissez pas l’élévation, contactez le fournisseur de gaz local. 3. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position OFF (arrêt) pour empêcher la circulation de gaz vers la valve. REMARQUE : Un manomètre (jauge remplie de liquide) est recommandé plutôt qu’une jauge à ressort, étant donné qu’il est difficile de maintenir la calibration des jauges à ressort. Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche. 4. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 po de la valve (voir la Figure 15). ⚠ MISE EN GARDE ⚠ N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la soupape de gaz. Cela pourrait causer une combustion excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non régulée au collecteur. 5. Pour les valves à un étage ou à deux étages à combustion élevée : a. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position ON. b. Enlevez le capuchon de la vis du régulateur (voir la Figure 15) et ajustez la pression conformément au Tableau 21 en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression. 6. Pour une valve à deux étages à combustion faible : a. Débranchez le fil de la borne HI de la valve de gaz. b. Enlevez le capuchon de la vis du régulateur à combustion faible (voir la Figure 15) et ajustez la pression conformément au Tableau 21 en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression. c. Reconnectez le fil à la borne HI de la valve de gaz. 7. Montez le thermostat. Pour les modèles UBZ et UDZ, enfoncez et tenez l’interrupteur de sécurité de la porte. 8. Effectuez un ou deux cycles du brûleur pour bien loger le ressort d’ajustement dans la valve, puis revérifiez la pression de sortie. Lorsque la pression correspond au Tableau 21, débranchez le manomètre et réinstallez le capuchon sur la vis du régulateur. 9. Vérifiez l’étanchéité du raccord de pression de sortie de 1/8 po. Corrigez au besoin. 10. Branchez le manomètre sur la prise de pression d’entrée (voir la Figure 15). Pendant que l’appareil de chauffage fonctionne, mesurez la pression d’entrée, qui devrait être entre 5 et 13,5 po CE pour le gaz naturel ou entre 11 et 13,5 po CE pour le propane. 11. Si la pression d’entrée ne se trouve pas entre 5 et 13,5 po CE pour le gaz naturel ou entre 11 et 13,5 po CE pour le propane, elle doit être corrigée en ajustant la pression au collecteur (sortie) conformément aux étapes 3 à 6. REMARQUE : Les entrées et la capacité de l’appareil de chauffage varient selon l’élévation. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 35 RÉGLAGES – SUITE Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) – suite 12. Consultez le Tableau 22 ou le Tableau 23 pour les valeurs d’entrée et de capacité en fonction de l’élévation de l’installation. a. Utilisez un marqueur permanent pour noter les valeurs d’entrée et de capacité appropriées sur l’étiquette de réglage à haute élévation contenue dans la pochette de documentation de l’appareil. b. Sélectionnez un emplacement pour l’étiquette sur l’extérieur du panneau d’accès de l’appareil de chauffage afin qu’elle soit bien en vue de toute personne qui utilise ou qui entretient l’appareil. c. Assurez-vous que la surface est propre et sèche, puis apposez l’étiquette. Tableau 22. Entrées et capacités selon l’élévation aux É.-U. Altitude (mètres (pieds)) 0–2000 (0–610) 2001–3000 (611–915) 3001–4000 (916–1220) 4001–5000 (1221–1525) 5001–6000 (1526–1830) 6001–7000 (1831–2135) 7001–8000 (2136–2440) 8001–9000 (2441–2745) 9001–10,000 (2746–3045) Valeur* 030 045 060 A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C A B C 30,000 24,600 30,000 28,200 23,124 28,200 27,600 22,632 27,600 27,000 22,140 27,000 26,400 21,648 26,400 25,800 21,156 25,800 25,200 20,664 25,200 24,600 20,172 24,600 24,000 19,680 24,000 45,000 37,350 45,000 42,300 35,109 42,300 41,400 34,362 41,400 40,500 33,615 40,500 39,600 32,868 39,600 38,700 32,121 38,700 37,800 31,374 37,800 36,900 30,627 36,900 36,000 29,880 36,000 60,000 49,800 42,000 56,400 46,812 39,480 55,200 45,816 38,640 54,000 44,820 37,800 52,800 43,824 36,960 51,600 42,828 36,120 50,400 41,832 35,280 49,200 40,836 34,440 48,000 39,840 33,600 075 100 125 Taille de l’appareil 150 175 200 BTUh 225 250 300 350 400 75,000 105,000 120,000 150,000 175,000 200,000 225,000 250,000 300,000 350,000 400,000 62,250 88,200 100,800 124,500 145,250 166,000 186,750 207,500 249,000 290,500 332,000 52,500 73,500 84,000 105,000 122,500 140,000 157,500 175,000 210,000 245,000 280,000 70,500 98,700 112,800 141,000 164,500 188,000 211,500 235,000 282,000 329,000 376,000 58,515 82,908 94,752 117,030 136,535 156,040 175,545 195,050 234,060 273,070 312,080 49,350 69,090 78,960 98,700 115,150 131,600 148,050 164,500 197,400 230,300 263,200 69,000 96,600 110,400 138,000 161,000 184,000 207,000 230,000 276,000 322,000 368,000 57,270 81,144 92,736 114,540 133,630 152,720 171,810 190,900 229,080 267,260 305,440 48,300 67,620 77,280 96,600 112,700 128,800 144,900 161,000 193,200 225,400 257,600 67,500 94,500 108,000 135,000 157,500 180,000 202,500 225,000 270,000 315,000 360,000 56,025 79,380 90,720 112,050 130,725 149,400 168,075 186,750 224,100 261,450 298,800 47,250 66,150 75,600 94,500 110,250 126,000 141,750 157,500 189,000 220,500 252,000 66,000 92,400 105,600 132,000 154,000 176,000 198,000 220,000 264,000 308,000 352,000 54,780 77,616 88,704 109,560 127,820 146,080 164,340 182,600 219,120 255,640 292,160 46,200 64,680 73,920 92,400 107,800 123,200 138,600 154,000 184,800 215,600 246,400 64,500 90,300 103,200 129,000 150,500 172,000 193,500 215,000 258,000 301,000 344,000 53,535 75,852 86,688 107,070 124,915 142,760 160,605 178,450 214,140 249,830 285,520 45,150 63,210 72,240 90,300 105,350 120,400 135,450 150,500 180,600 210,700 240,800 63,000 88,200 100,800 126,000 147,000 168,000 189,000 210,000 252,000 294,000 336,000 52,290 74,088 84,672 104,580 122,010 139,440 156,870 174,300 209,160 244,020 278,880 44,100 61,740 70,560 88,200 102,900 117,600 132,300 147,000 176,400 205,800 235,200 61,500 86,100 98,400 123,000 143,500 164,000 184,500 205,000 246,000 287,000 328,000 51,045 72,324 82,656 102,090 119,105 136,120 153,135 170,150 204,180 238,210 272,240 43,050 60,270 68,880 86,100 100,450 114,800 129,150 143,500 172,200 200,900 229,600 60,000 84,000 96,000 120,000 140,000 160,000 180,000 200,000 240,000 280,000 320,000 49,800 70,560 80,640 99,600 116,200 132,800 149,400 166,000 199,200 232,400 265,600 42,000 58,800 67,200 84,000 98,000 112,000 126,000 140,000 168,000 196,000 224,000 *A = entrée normale, B = capacité thermique de sortie, et C = entrée minimum. Tableau 23. Entrées et capacités selon l’élévation au Canada Altitude (mètres (pieds)) 0–2000 (0–610) 2001–4500 (611–1373) Valeur* 030 045 060 A B C A B C 30,000 24,600 30,000 27,000 22,140 27,000 45,000 37,350 45,000 40,500 33,615 40,500 60,000 49,800 42,000 54,000 44,820 37,800 075 100 125 Taille de l’appareil 150 175 200 BTUh 225 75,000 105,000 120,000 150,000 175,000 200,000 225,000 62,250 88,200 100,800 124,500 145,250 166,000 186,750 52,500 73,500 84,000 105,000 122,500 140,000 157,500 67,500 94,500 108,000 135,000 157,500 180,000 202,500 56,025 79,380 90,720 112,050 130,725 149,400 168,075 47,250 66,150 75,600 94,500 110,250 126,000 141,750 250 300 350 400 250,000 207,500 175,000 225,000 186,750 157,500 300,000 249,000 210,000 270,000 224,100 189,000 350,000 290,500 245,000 315,000 261,450 220,500 400,000 332,000 280,000 360,000 298,800 252,000 *A = entrée normale, B = capacité thermique de sortie, et C = entrée minimum. 13. Observez l’appareil de chauffage en marche pendant au moins un cycle complet pour vous assurer que son fonctionnement est sécuritaire et approprié. Pour les modèles UBZ et UDZ, enfoncez et tenez l’interrupteur de sécurité de la porte. 36 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A ENTRETIEN ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Si vous coupez l’alimentation électrique, coupez également le gaz. ⚠ MISE EN GARDE ⚠ • Il est recommandé de porter des lunettes de protection pendant le nettoyage de l’appareil. • Après tout entretien, assurez-vous que l’appareil est réassemblé correctement pour éviter toutes conditions dangereuses. • Au moment de rallumer, suivez toujours les instructions d’allumage qui figurent sur l’appareil de chauffage. • Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un coefficient thermique d’au moins 105 °C, sauf dans le cas des fils du limiteur, du retour de flamme et du capteur qui doivent résister à 150 °C. • Si des pièces de rechange sont requises, utilisez seulement des pièces autorisées par l’usine. REMARQUE : Pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante, tout appareil de chauffage utilisé dans des conditions normales doit être inspecté et nettoyé au début de chaque saison de chauffage. Si la fournaise fonctionne dans un environnement dont l’air est anormalement chargé de poussière, de suie ou d’autres impuretés, des inspections plus fréquentes sont recommandées. L’appareil est conçu pour fonctionner avec un entretien minimum. Il est toutefois recommandé d’effectuer un entretien de routine pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante. Au moment de l’entretien, respectez les consignes de sécurité standard ainsi que les instructions spécifiques et avertissements contenus dans le présent manuel. Liste de vérification d’entretien La section qui suit est conçue pour aider un technicien d’entretien qualifié à maintenir et entretenir cet équipement. Effectuez ce qui suit au moins une fois par année (voir le Figure 12 pour l’emplacement des composants) : Inspectez le brûleur/compartiment de la commande annuellement pour déterminer si un nettoyage est requis Nettoyez toute la saleté, poussière ou graisse de l’entrée d’air de combustion (modèles UBX et UDX) et de l’ensemble de l’aérateur Nettoyez toute la saleté, la poussière ou la graisse de la roue du ventilateur, de la grille du ventilateur et du moteur Nettoyez tant l’intérieur que l’extérieur de l’échangeur de chaleur Vérifiez s’il y a accumulation de calcaire, de poussière ou de charpie sur le brûleur et nettoyez au besoin Vérifiez la valve de gaz pour vous assurer que le débit de gaz est complètement fermé Assurez-vous que le système de ventilation ou de ventilation/air de combustion est intact et que ses ouvertures sont propres Remplacez toute pièce qui ne semble pas intacte Vérifiez le câblage pour détecter tout dommage – remplacez au besoin Procédures d’entretien Entretien des brûleurs Inspectez visuellement le compartiment du brûleur (voir la Figure 16). S’il y a une accumulation de saleté, de poussière ou de charpie, nettoyez le compartiment, puis démontez et nettoyez le brûleur comme suit : UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 37 ENTRETIEN – SUITE Procédures d’entretien – suite Entretien des brûleurs – suite Ensemble brûleur Support du corps du brûleur (au moins deux par appareil) – Enlevez la vis qui retient le déflecteur secondaire. Le support reste fixé au brûleur. Déflecteur secondaire Orifice du brûleur Tube de Venturi Valve de gaz Glissez vers la droite; tournez vers l’intérieur; tirez pour sortir Glissez vers la droite Registre d’air secondaire (la quantité varie selon la taille). Marquez les emplacements avant de démonter. Débranchez le circuit de gaz à l’orifice et à l’extérieur de l’appareil de chauffage; glissez vers la droite. Écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice Vis de la ferrure de la commande – desserrez la ferrure; glissez vers la droite. Figure 16. Ensemble brûleur typique 1. Coupez l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique : a. Fermez l’alimentation de gaz en amont du joint sur le boîtier extérieur de la valve à commande manuelle. b. Éteignez la source d’alimentation électrique. c. Débranchez l’alimentation au joint à l’extérieur du boîtier. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ Il est recommandé de porter une protection oculaire. 2. Démontez l’ensemble du brûleur (voir la Figure 16) : a. Enlevez le panneau d’accès. b. Détachez le circuit de gaz : (1) Marquez et débranchez les fils de la valve de gaz. (2) Retirez délicatement l’orifice du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice (3) Sortez l’adaptateur de l’orifice en le glissant hors de la ferrure sur le brûleur tout en poussant le circuit de gaz vers la droite. Cela déplace le circuit de gaz en retrait de la zone de travail. c. Détachez l’ensemble de commande : (1) Enlevez les deux vis qui retiennent la ferrure de l’ensemble de commande. (2) Tout en prenant soin de ne pas débrancher de fils, glissez l’ensemble de commande vers la droite. d. Retirez le ou les registres secondaires (appareils de taille 060 à 400 seulement) : (1) Localisez la ou les plaques planes identifiées comme registres secondaires – à la verticale sur le côté droit du brûleur. Il peut y avoir de un à quatre registres, selon la taille de l’appareil de chauffage. Chaque registre est maintenu en place à l’aide d’une vis. (2) Pour un réassemblage correct sur le déflecteur secondaire, marquez l’emplacement (dans le haut et dans le bas) de chaque registre. (3) Retirez les vis et démontez les registres (tous). 38 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A e. Localisez les supports du corps du brûleur – selon la taille, le brûleur a deux supports ou plus. f. À chaque support, retirez la vis qui fixe le support au déflecteur secondaire. g. Tout en tenant le tube de Venturi, glissez l’ensemble entier du brûleur légèrement vers la droite pour désengager le brûleur des supports sur la gauche. h. Tournez le bout ouvert du tube de Venturi vers l’intérieur et vers l’appareil de chauffage en tirant délicatement l’ensemble du brûleur hors du boîtier. 3. Inspectez et nettoyez le brûleur : REMARQUE : Si, après inspection, l’un ou l’autre des composants du brûleur s’avère endommagé ou détérioré, remplacez l’ensemble du brûleur. a. Une fois l’ensemble du brûleur enlevé, éclairez les rubans du brûleur avec une lampe de poche. Vérifiez s’il y a accumulation de carbone, de calcaire, de poussière, de charpie ou de tout autre débris qui risque de restreindre la circulation entre les rubans du brûleur. b. Tout en tenant l’ensemble du brûleur de manière à empêcher les corps étrangers de tomber dans le brûleur, utilisez une brosse à poils durs pour enlever tout corps étranger. c. Si le brûleur est excessivement sale, retirez un capuchon d’extrémité du brûleur : d. Retirez les quatre vis qui fixent le capuchon d’extrémité au boîtier du brûleur. e. Frappez délicatement le capuchon d’extrémité pour l’enlever. f. Enlevez tout corps étranger du brûleur et du tube de Venturi. g. Une fois le brûleur complètement propre, replacez le capuchon d’extrémité en vous assurant qu’il est bien serré contre le boîtier du brûleur. 4. Inspectez la partie inférieure de l’échangeur thermique : a. Une fois l’ensemble du brûleur enlevé, éclairez l’intérieur de chaque section de l’échangeur thermique à l’entrée de la flamme du brûleur sur chaque tube. b. En maintenant l’éclairage sur l’échangeur thermique, vérifiez si de la lumière est visible depuis l’extérieur. Répétez sur chaque section de l’échangeur thermique. c. Si de la lumière est visible, remplacez l’échangeur thermique. 5. Réinstallez l’ensemble du brûleur (voir la Figure 16) : a. Attachez l’ensemble du brûleur : (1) Tout en tenant le tube de Venturi, glissez l’ensemble entier du brûleur dans sa position. (2) Alignez les supports sur le côté gauche avec les fentes du déflecteur et glissez les supports dans les fentes. (3) Sur la droite, installez la vis que fixe chacun des supports du boîtier du brûleur au déflecteur secondaire. b. Réinstallez les registres secondaires (appareils de taille 060 à 400 seulement) – réinstallez la vis qui retient chacun des registres – les registres peuvent avoir des tailles différentes et chacun doit être installé dans l’emplacement correct tel que marqué. c. Attachez l’ensemble de commande : (1) Glissez soigneusement l’ensemble de commande en position et fixez-le à l’aide des mêmes vis. (2) Assurez-vous que tous les branchements de fils sont solides. d. Attachez le circuit de gaz : (1) Glissez le circuit de gaz en position de manière à ce que l’adaptateur de l’orifice se glisse à travers la ferrure du brûleur. (2) Fixez le circuit de gaz à la ferrure avec un écrou de blocage. (3) Installez l’orifice de gaz et rebranchez les fils dans la valve de gaz. e. Installez le panneau d'accès. f. Rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier. g. Vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection de fuites, serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou les pièces. 6. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique. 7. Vérifiez le bon fonctionnement. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 39 ENTRETIEN – SUITE Procédures d’entretien – suite Entretien de l’orifice du brûleur L’orifice du brûleur ne doit habituellement être remplacé que lorsque l’on installe une trousse de conversion de gaz. Si vous commandez seulement un orifice de rechange, précisez le contenu en BTUh et la gravité spécifique de gaz ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Au moment de démonter ou de remplacer l’orifice du brûleur, prenez soin de ne pas endommager le tube de Venturi ni la ferrure. Entretien de l’échangeur de chaleur REMARQUE : L’inspection de la portion inférieure de l’échangeur thermique s’effectue lorsque le brûleur est démonté. Consultez la section Entretien des brûleurs pour plus d’informations sur l’inspection de la portion inférieure de l’échangeur thermique. 1. Démontez le brûleur conformément à la section Entretien des brûleurs. 2. Enlevez toute accumulation externe de saleté ou de poussière. 3. Inspectez visuellement l’échangeur thermique pour détecter toute fente ou tout trou. 4. Si une fente ou un trou est détecté, remplacez l’échangeur thermique. 5. Installez le brûleur conformément à la section Entretien des brûleurs. Entretien du système d’allumage • Le module de commande DSI (carte de circuits imprimés, voir la Figure 11) surveille le fonctionnement de l’appareil de chauffage, y compris l’allumage. Le seul composant remplaçable est le fusible 3 A de type ATC ou ATO (code couleur : violet, pièce no 201685). Si le fusible est grillé, le problème est probablement causé par une surcharge externe. Corrigez le problème et remplacez le fusible. • Ne tentez pas de démonter le module de commande. Toutefois, vérifiez les fils de branchement au début de chaque saison de chauffage pour détecter toute détérioration de l’isolation ou toute faiblesse dans les branchements. • Pour le capteur de flamme (voir la Figure 12 pour l’emplacement), débranchez le fil et enlevez la vis et le capteur de flamme. Nettoyez le capteur de flamme avec une toile d’émeri avant de le réinstaller. • Le fonctionnement correct du système d’allumage direct à étincelle requiert un signal de flamme minimum de 1,0 microampère mesuré par un microampèremètre. • Pour l’allumeur (voir la Figure 12 pour l’emplacement), débranchez le fil et retirez la vis et l’allumeur. Nettoyez l’ensemble de l’allumeur avec une toile d’émeri avant de la réinstaller. ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ En raison de la tension élevée dans le fil d’étincelles et l’électrode, ne touchez pas lorsqu’ils sont sous tension. • L’écart d’allumage (voir la Figure 17) doit être maintenu à 1/8 pouce. 1/8 po (3,2 mm) Figure 17. Écartement des pointes de l’allumeur Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur Inspectez le moteur, la grille du ventilateur et les roues. Retirez toute saleté ou graisse. En nettoyant les roues du ventilateur, prenez soin de ne pas les désaligner ou les débalancer. Assurez-vous que le moyeu des roues du ventilateur est bien fixé à l’arbre. Au besoin, remplacez cet ensemble comme suit : 40 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 1. Si l’appareil de chauffage a été installé, coupez l’alimentation de gaz et débranchez l’alimentation électrique. 2. Retirez le panneau d’accès et débranchez les fils du moteur du ventilateur, les fils du condensateur sur le condensateur et la vis de borne de terre. 3. Retirez les pièces assemblées (grille, moteur et roue du ventilateur). 4. Démontez et remplacez les pièces au besoin. 5. Réassemblez en utilisant des pièces de rechange au besoin et des pièces d’origine. 6. Assurez-vous que la roue du ventilateur est positionnée correctement sur l’arbre (voir la Figure 18) et que les roues sont espacées correctement (voir le Tableau 24). Roue de ventilateur A Roue de ventilateur A Moteur Moteur Vis d’arrêt TAILLES DE L’APPAREIL 030 à 250 Vis d’arrêt TAILLES DE L’APPAREIL 300 à 400 Figure 18. Positionnement et espacement de la roue du ventilateur 7. Positionnez l’ensemble sur l’appareil de chauffage et fixez la grille du ventilateur. 8. Tournez la roue du ventilateur pour confirmer que le dégagement est adéquat. Si un ajustement est requis, desserrez les vis de montage, repositionnez la grille du ventilateur et serrez les vis. Répétez jusqu’à ce que l’ensemble soit positionné correctement. 9. Reconnectez les fils de moteur de ventilateur correspondant au schéma de câblage. 10. Installez le panneau d'accès. 11. Remettez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz. 12. Suivez les instructions d’allumage données sur la plaque pour allumer l’appareil de chauffage. 13. Vérifiez le bon fonctionnement de chauffage. Tableau 24. Espacement des roues de ventilateur Taille de l’appareil 030 045 060 075 100 125 150 175 200 225, 250, 300 350 400 *Voyez la Figure 18. Dimension A* Grille de ventilateur standard Grille de ventilateur AZ8 facultatif avec espacement de 0,5 pouce (13 mm) avec espacement de 0,334 pouce (8,5 mm) Pouces Millimètres Pouces Millimètres 1 25 1 25 9/16 14 1-1/16 27 1-1/2 38 1-3/4 44 2-1/8 54 1-1/2 38 2-3/8 60 2-3/8 60 2-5/16 59 2-1/8 54 2-3/8 60 2-1/8 54 1-5/8 41 — 2 51 1-7/8 48 1-3/8 35 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Couple de serrage des vis d’arrêt (po-lb (±10)) 80 120 130 41 ENTRETIEN – SUITE Procédures d’entretien – suite Entretien du moteur du ventilateur et de l’ensemble de la roue REMARQUES : • Les roulements du moteur de l’aérateur ont une lubrification permanente. • Gardez toutes les pièces de fixation pour les réutiliser au moment du remontage et de l’installation des pièces de rechange. Retirez la saleté et la graisse du logement du moteur, du boîtier de l’aérateur et de la roue de l’aérateur. Remplacez le moteur de l’aérateur et l’ensemble de la roue comme suit : 1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique. 2. Enlevez le panneau d’accès de la commande/du brûleur. 3. Débranchez les trois fils du moteur de l’aérateur de la commande DIS, les fils du condensateur sur le condensateur (s’il y a lieu) et la vis de prise de terre (située sur le panneau de commande). 4. Détachez le circuit de gaz : (Seulement pour les appareils de taille 030 et 045) : a. Débranchez l’alimentation au joint à l’extérieur du boîtier. b. Marquez et débranchez les fils de la valve de gaz. c. Retirez délicatement l’orifice du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice d. Sortez l’adaptateur de l’orifice en le glissant hors de la ferrure sur le brûleur tout en poussant le circuit de gaz vers la droite. Cela déplace le circuit de gaz en retrait de la zone de travail. 5. Tout en tenant le moteur de l’aérateur, retirez les trois ou quatre vis qui fixent la plaque de montage du moteur de l’aérateur sur le boîtier de l’aérateur. Retirez le moteur et l’ensemble de la roue de l’appareil de chauffage. 6. Réassemblez avec un moteur d’aérateur et une roue de remplacement. Assurez-vous que la roue de l’aérateur est positionnée correctement sur l’arbre (voir la Figure 19). 7. Reconnectez les fils de l’aérateur correspondant au schéma de câblage. 8. Pour les appareils de taille 030 et 045, rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier. 9. Vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection de fuites, serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou les pièces. 10. Installez le panneau d'accès. 11. Remettez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz. 12. Suivez les instructions d’allumage données sur la plaque pour allumer l’appareil de chauffage. 13. Vérifiez le bon fonctionnement de chauffage. Roue de l’aérateur Plaque du moteur de l’aérateur Roue de l’aérateur Ventilateur Support de montage du moteur Plaque du moteur de l’aérateur Roue de l’aérateur Ventilateur Support de montage du moteur Support de montage du moteur Moteur d’aérateur Moteur d’aérateur 5/16 po (8 mm) à l’intérieur Moteur d’aérateur 5/16 po (8 mm) à l’intérieur 7/16 po (11 mm) à l’intérieur TAILLES DE L’APPAREIL 030 à 100 TAILLE DE L’APPAREIL 125 TAILLES DE L’APPAREIL 150 à 400 Figure 19. Moteur de l’aérateur et ensemble de la roue 42 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Entretien de la valve de gaz principale ⚠ AVERTISSEMENT ⚠ La valve de gaz principale est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer la fermeture de la valve. Inspectez la valve de gaz principale, en retirant délicatement toute accumulation extérieure de saleté, et vérifiez les branchements électriques. Vérifiez annuellement la valve comme suit pour vous assurer qu’elle coupe complètement le débit de gaz : 1. Fermez la valve à commande manuelle en la tournant pour couper tout débit de gaz vers la valve. REMARQUE : Un manomètre (jauge remplie de liquide) est recommandé plutôt qu’une jauge à ressort, étant donné qu’il est difficile de maintenir la calibration des jauges à ressort. Utilisez un manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche. 2. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 po de la valve (voir la Figure 15). 3. Ouvrez la valve à commande manuelle en la tournant et éteignez l’appareil de chauffage. 4. Bouchez complètement l’orifice du brûleur principal avec un doigt pendant plusieurs secondes. 5. Observez le manomètre pendant que l’orifice est bloqué. Si toute pression est indiquée, la valve de gaz fuit. 6. Remplacez la valve de gaz fuyante avant de remettre l’appareil de chauffage en marche. Entretien du pressostat Si le pressostat doit être remplacé (voir la Figure 14) utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour le modèle et la taille de l’appareil de chauffage concerné. Remplacez le pressostat conformément à la section Remplacement du pressostat. REMARQUES : • Selon la date de fabrication et la taille de l’appareil, le pressostat peut ne pas se trouver dans l’emplacement indiqué. Vérifiez la ferrure de la commande dans le bas du compartiment ou plus bas sur le mur du compartiment. • Tout appareil qui fonctionne à une élévation supérieure à 6000 pieds (1830 mètres) requiert un pressostat à haute élévation (voir la section Remplacement du pressostat). Entretien du limiteur de température Si le limiteur de température (voir la Figure 20) doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour la taille de l’appareil de chauffage. Pour l’emplacement approximatif du limiteur de température, voir la Figure 12. Limiteur Commutateur de retour de flamme Interrupteur de porte Transformateur Sectionneur Figure 20. Composants remplaçables UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 43 ENTRETIEN – SUITE Procédures d’entretien – suite Entretien du commutateur de retour de flamme (modèle UDZ tailles 030 à 125 seulement) • Lorsqu’un commutateur de retour de flamme (voir la Figure 20) est actionné, la cause du déclenchement doit être déterminée. Voir la Figure 12 pour l’emplacement du commutateur de retour de flamme. Le déclenchement d’un commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle peut être causé par l’un ou plusieurs des facteurs suivants : • Échangeur thermique obstrué ou bouché • Accumulation excessive d’échappement • Pression de gaz trop élevée au collecteur • Entrée d’air de combustion ou sortie d’échappement obstruée en plus d’un pressostat défectueux • Interruption de l’alimentation électrique en cours de fonctionnement • Appareil utilisé avec un sectionneur de tension de ligne (thermostat 24V requis) • Si le commutateur de retour de flamme se déclenche, inspectez le brûleur/compartiment de commande pour détecter tout signe de chaleur excessive ou de fils brûlés. Si le compartiment de commande est endommagé, les réparations doivent être effectuées avant la réinitialisation du commutateur. • Si le compartiment semble normal, réinitialisez le commutateur en enfonçant son bouton rouge (le commutateur met de 15 à 20 minutes à refroidir suffisamment pour être réinitialisé). Un déclic distinct est perceptible lorsque le commutateur se réinitialise. Faites fonctionner la fournaise. Si le commutateur de retour de flamme est actionné de nouveau, identifiez et corrigez la cause avant de le réinitialiser. • Si le commutateur de retour de flamme doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour la taille de l’appareil de chauffage. Le commutateur se trouve dans la boîte électrique scellée à l’intérieur du compartiment de commande, et la barrette se trouve sur l’arrière de l’appareil de chauffage. Entretien de l’interrupteur de porte (Modèles UBZ et UDZ seulement) Si l’interrupteur de porte (voir la Figure 20) doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour l’appareil de chauffage. Pour l’emplacement approximatif de l’interrupteur de porte, voir la Figure 12. Entretien du transformateur Utilisez un voltmètre pour vous assurer que la tension à la sortie du transformateur est de 24 V (voir Figure 20). Si le transformateur ne fonctionne pas, il doit être remplacé. Utilisez un transformateur de remplacement identique au modèle installé en usine. Pour l’emplacement du transformateur, voir la Figure 12. Remplacement de l’interrupteur (Modèles UBZ et UDZ seulement) Si l’interrupteur (voir la Figure 20) doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue pour l’appareil de chauffage. Remettre en place toujours le couvercle de la boîte électrique. Entretien du système de ventilation ou de ventilation/air de combustion Inspectez le système en entier au moins une fois par année. L’inspection doit inclure tous les joints et jonctions, la boîte adaptatrice concentrique (modèles UBZ et UDZ), la grille d’entrée d’air ou le capuchon d’entrée d’air (modèles UBZ et UDZ) et le capuchon de la borne de ventilation. Nettoyez toutes les ouvertures et remplacez toute pièce défectueuse. DÉPANNAGE Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI L’afficheur à sept segments sur le module de commande DSI (voir la section Carte de circuits imprimés (module de commande DSI)) peut être utilisé pour diagnostiquer l’appareil. Le module de commande surveille le fonctionnement de l’appareil de chauffage et son afficheur indique le fonctionnement normal ainsi que différentes conditions anormales. Si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, vérifiez l’afficheur pour déterminer la cause et éliminer certaines des causes possibles. Coupez et remettez l’alimentation électrique au module de commande pour visualiser les cinq derniers codes de panne en mémoire – les codes de panne s’affichent du plus récent au moins récent. Voyez la Figure 21 pour un diagramme de flux pour le dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI. REMARQUES : • Si le diagnostic indique que le module de commande DSI requiert une réparation, notez que sa seule pièce remplaçable est le fusible (voir la Figure 11), qui est de 3 A et de type ATC ou ATO, code couleur violet (pièce no 201685). • IMPORTANT : Lorsqu’un multimètre est utilisé pour diagnostiquer un circuit 24V, les fils d’essai du multimètre doivent être placés dans les connecteurs situés sur la commande d’allumage. Ne retirez pas les connecteurs ni les bornes des composants électriques. Cela pourrait causer une mauvaise interprétation des messages émis par les circuits de surveillance de pannes du module de commande. 44 UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Figure 21. Diagramme de flux pour le dépannage du module de commande DSI UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A 45 OUI Vérifiez les branchements au capteur de flamme et/ou la présence d’humidité dans l’ensemble du brûleur. NON Y a-t-il un courant de flamme minimum au module de commande? OUI Remplacez le module de commande. NON OUI OUI NON Repositionnez l’allumeur à étincelle. NON OUI Vérifiez le câblage et les branchements à la valvede gaz. Remplacez la valve de gaz. Le gaz s’écoule-t-il? Y a-t-il une étincelle dans l’écart de l’allumeur? Remplacez le détecteur de flamme. Nettoyez le détecteur de flamme. L’allumeur est-il positionné correctement dans la circulation de gaz? Repositionnez le détecteur de flamme. NON Le détecteur est-il positionné correctement dans la flamme? NON Le détecteur de flamme est-il corrodé? Le gaz s’enflamme-t-il? OUI Vérifiez la pression de gaz et la tension d’alimentation. Si l’une ou l’autre est basse, corrigez et recommencez le démarrage. Y a-t-il un courant de flamme minimum au détecteur de flamme? OUI OUI OUI OUI OUI Y a-t-il 24 V c.a. entre la sortie de la valve de gaz du module de commande et le châssis? NON Y a-t-il 24 V c.a. à la valve de gaz? Vérifiez le câblage et/ou la sortie 24 V c.a. du transformateur. NON Y a-t-il 24 V P1-2 à la commande d’alimentation? NON Y a-t-il une tension d’étincelle à la commande? NON OUI NON Essai d’allumage Commande de chauffage NON Remplacez le module de commande d’allumage. Remplacez le module de commande. Vérifiez la continuité dans le câblage haute tension. DÉPANNAGE – SUITE Dépannage général Consultez le Tableau 25 pour les symptômes généraux de dépannage, les causes probables et les solutions. Tableau 25. Dépannage général Symptôme Cause probable Le moteur 1. Aucune alimentation à l’appareil de l’aérateur ne démarre 2. Aucune alimentation 24V à la carte de pas circuits imprimés 3. Fusible de la carte de circuits imprimés grillé 4. Aucune alimentation au moteur de l’aérateur 5. Carte de circuits imprimés défectueuse 6. Moteur d’aérateur défectueux Le brûleur ne s’allume pas 1. La valve manuelle n’est pas ouverte 2. Air dans le conduit de gaz 3. La pression de gaz est trop élevée ou trop faible 4. Pas d’étincelle a. Les branchements de fils sont desserrés b. Panne du transformateur c. L’écartement des pointes d’allumage est incorrect d. Le câble d’allumage est court-circuité à la terre e. L’électrode d’allumage est courtcircuitée à la terre f. Le brûleur n’est pas mis à la terre g. La carte de circuits imprimés n’est pas mise à la terre h. L’appareil n’est pas correctement mis à la terre i. Fusible de la carte de circuits imprimés grillé j. Carte de circuits imprimés défectueuse 5. L’appareil de verrouillage en option interrompt le circuit de commande en raison des causes ci-dessus 6. L’interrupteur de porte est ouvert 7. Le pressostat ne se ferme pas 8. Pressostat défectueux 9. La valve principale ne fonctionne pas a) Valve défectueuse b) Les branchements de fils sont desserrés Solution Ouvrez l’alimentation électrique et vérifiez les fusibles ou le disjoncteur d’alimentation Montez le thermostat Vérifiez la sortie du transformateur de commande Corrigez la cause et remplacez le fusible (3 A, type ATC ou ATO, 32 V c.c.) Serrez les branchements de la carte de circuits imprimés et les bornes du moteur Remplacez la carte de circuits imprimés Remplacez le moteur de l’aérateur (voir la section Entretien du moteur du ventilateur et de l’ensemble de la roue Ouvrez la valve manuelle Purgez le conduit de gaz (démarrage initial seulement) La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 po CE pour le gaz naturel ou 11 à 14 po CE pour le propane Procédez comme suit : Assurez-vous que tous les fils sont bien branchés Assurez-vous que l’alimentation 24V est disponible Maintenez un écartement des pointes d’allumage de 1/8 po Remplacez le câble d’allumage usé ou mis à la terre Remplacez l’électrode d’étincelles en céramique si elle est fendue ou mise à la terre Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre (bornes P1-9) Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre sur le châssis de la fournaise Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre sur le chantier et qu’il est phasé correctement (L1 sur fil chargé, L2 sur fil neutre) Corrigez la cause et remplacez le fusible (3 A, type ATC ou ATO, 32 V c.c.) Si l’alimentation 24V est disponible à la carte de circuits imprimés et que toutes les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte Réinitialisez l’appareil de verrouillage en arrêtant la commande au thermostat ou l’alimentation principale Fermez la porte d’accès ou remplacez le commutateur Procédez comme suit : Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement Retirez toute obstruction de l’évent Remplacez les tuyaux défectueux qui mènent au pressostat Remplacez le pressostat Procédez comme suit : Si l’alimentation 24 V est détectée sur les raccords de la valve et qu’elle demeure fermée, remplacez la valve Vérifiez et serrez tous les branchements de fils 10. La carte de circuits imprimés n’alimente pas la Procédez comme suit : valve principale a) Les branchements de fils sont desserrés Assurez-vous que tous les fils sont bien branchés b) Capteur de flamme mis à la terre c) Pression de gaz incorrecte d) La céramique du capteur est fendue 46 Assurez-vous que le fil du capteur de flamme n’est pas mis à la terre ou que l’isolation ou la céramique du capteur n’est pas fendue – remplacer au besoin La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 po CE pour le gaz naturel ou 11 à 14 po CE pour le propane Remplacez le capteur UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Tableau 25. Dépannage général – Suite Symptôme Le brûleur s’allume et s’éteint Cause probable La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 po CE pour le gaz naturel ou 11 à 14 po CE pour le propane Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre (bornes P1-1) 3. La carte de circuits imprimés n’est pas mise à la terre 4. Carte de circuits imprimés défectueuse Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre sur le châssis de la fournaise Si l’alimentation 24V est disponible à la carte de circuits imprimés et que toutes les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte Procédez comme suit : Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement Retirez toute obstruction de l’évent Remplacez les tuyaux défectueux qui mènent au pressostat Remplacez le pressostat Assurez-vous que le fil du capteur de flamme n’est pas mis à la terre ou que l’isolation ou la céramique du capteur n’est pas fendue – remplacer au besoin Remplacez le capteur Inversez les fils de tension de ligne sur la carte de circuits imprimés Remplacez le faisceau de câblage 5. Le pressostat ne ferme pas 6. Pressostat défectueux 7. Capteur de flamme mis à la terre Pas de chaleur (en mode chauffage) Le moteur du ventilateur ou de l’aérateur ne fonctionne pas Le moteur du ventilateur ou de l’aérateur démarre (ON) et s’arrête (OFF) pendant que le brûleur fonctionne Le moteur du ventilateur ou de l’aérateur s’arrête en cas de surcharge Solution 1. La pression de gaz est trop élevée ou trop faible 2. Le brûleur n’est pas mis à la terre 8. La céramique du capteur est fendue 9. Polarité incorrecte 10. Borne de connexion desserrée sur le faisceau de câblage 1. Pression de sortie ou orifice de la valve incorrect 2. L’interrupteur de sûreté s’active 3. L’emplacement ou le réglage du thermostat est incorrect 1. Circuit ouvert 2. Carte de circuits imprimés défectueuse 3. Moteur défectueux Vérifiez la pression de sortie de la valve (consultez la plaque signalétique de l’appareil pour la pression au collecteur) Vérifiez le débit d’air Consultez les directives du fabricant du thermostat Vérifiez le câblage et les branchements Remplacez la carte Remplacez le moteur 1. Le dispositif anti-surcharge du moteur alterne entre la marche et l’arrêt Vérifiez la charge du moteur par rapport à sa plaque signalétique – remplacez le moteur au besoin 1. Source d’alimentation à basse ou à haute tension 2. Moteur défectueux 3. Mauvaise circulation d’air Alimentation électrique appropriée UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A Remplacez le moteur Nettoyez le moteur, le ventilateur et la grille du ventilateur 47 DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) Installateur : Nom ________________________________________________________ Société ________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ ________________________________________________________ Téléphone ________________________________________________________ Distributeur (société auprès de laquelle l’unité a été achetée) : Société ________________________________________________________ Ressource ________________________________________________________ Adresse ________________________________________________________ ________________________________________________________ Téléphone ________________________________________________________ Modèle ________________ Numéro de série ______________________________Date d’installation ____________ REMARQUES D’INSTALLATION SPÉCIFIQUES : (par ex. emplacement, intensité, pression de gaz, température, tension, réglages, garantie, etc.) ________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________ PROPRIÉTAIRE DU BÂTIMENT OU PERSONNEL D’ENTRETIEN : Pour entretien ou réparation Contactez l’installateur identifié ci-dessus. Pour une aide supplémentaire, contactez le distributeur identifié ci-dessus. Pour plus d’informations, contactez votre représentant d’usine. REMARQUE : En cas de divergences ou différends, seulement la version anglaise de ce document prévaut. T N P Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation. Latest version of this manual is available at www.reznorhvac.com. ©2021 Nortek Global HVAC LLC, O’Fallon, MO. Tous droits réservés. UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A M TY UA E RO LITY SYST RA DU CT WA R Q C U S TO M E R CQS STA RT-UP AG C S PROC CY E EN VERGE S N ON