UBZ | UDX | UDZ | Reznor UBX Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
UBZ | UDX | UDZ | Reznor UBX Guide d'installation | Fixfr
Révision : UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Remplace : I-UBX-UBZ-UDX-UDZ-FR (04-21) 1034345-0
INSTALLATION / UTILISATION / ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE AUTONOME
MODÈLE UBX : ALIMENTATION STANDARD ET SOUFFLEUR D’ÉVACUATION
MODÈLE UBZ : COMBUSTION SÉPARÉE ET SOUFFLEUR
MODÈLE UDX : ALIMENTATION STANDARD ET VENTILATEUR D’ÉVACUATION
MODÈLE UDZ : COMBUSTION SÉPARÉE ET VENTILATEUR
⚠ DANGER ⚠
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels importants.
L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent
causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de
service ou le fournisseur de gaz.
N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez
les directives du fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/ CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Renseignements importants sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Certification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Codes de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Positionnement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Projection de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hauteur de montage requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Danger du chlore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exigences pour l’air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Considérations acoustiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Déballage et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Liste de contrôle avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suspension de l’appareil de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suspension de l’appareil de chauffage avec embout d’abaissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK8 ou CK10 en option . . . . . . . . . . . . . . 18
Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK22 en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordements de tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pression d’alimentation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tuyauterie d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Raccordements de tuyauterie d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limiteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Commutateur de retour de flamme (modèles UDX tailles 030 à 125) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interrupteur de verrouillage de porte (modèles UBZ et UDZ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Valve de commande de gaz principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Moteur de ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Moteur de l’aérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Options de thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Carte de circuits imprimés (module de commande DSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Liste de contrôle avant le branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séquences de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essai du système de ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifications après le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
29
31
32
RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Remplacement du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation ≤2000 pieds (≤610 mètres) . . . . . . . . . . . 33
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation >2000 pieds (>610 mètres) . . . . . . . . . . . 35
2
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
TABLE DES MATIÈRES—A CONTINUÉ
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Liste de vérification d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Procédures d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien de l’orifice du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entretien de l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entretien du système d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Entretien du moteur du ventilateur et de l’ensemble de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entretien de la valve de gaz principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien du limiteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Entretien du commutateur de retour de flamme (modèle UDZ tailles 030 à 125 seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entretien de l’interrupteur de porte (Modèles UBZ et UDZ seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entretien du transformateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Remplacement de l’interrupteur (Modèles UBZ et UDZ seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entretien du système de ventilation ou de ventilation/air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Dépannage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
• Cet appareil de chauffage a été soumis à un essai de capacité et d’efficacité de manière à offrir de nombreuses années de
confort sécuritaire et fiable lorsqu’il est installé et entretenu correctement.Avec un entretien régulier, cet appareil fonctionnera
de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent
raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers.
• Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir
régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences
mécaniques.
• Ce mode d’emploi s’applique uniquement aux modèles indiqués. Les accessoires mentionnés peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles.
• L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par un électricien agréé.
L’agence de service qualifiée qui installe cet appareil de chauffage est responsable de l’installation.
Références
Les instructions d’installation/d’utilisation ainsi que les instructions de ventilation sont expédiées avec l’appareil de
chauffage. Assurez-vous que la documentation correspond à l’appareil de chauffage à installer. Si l’un ou l’autre des
manuels est omis ou incorrect, contactez votre distributeur avant de commencer l’installation.
Tableau 1. Des manuels techniques connexes sont disponibles auprès du distributeur de l’usine
Type
Pièces de rechange
Ventilation instructions**
Formulaire
UBX-UBZ-UDX-UDZ-RPL
UBX-UDX-VENTING
UBZ-UDZ-VENTING
UBX-UBZ-UDX-UDZ-UEZ-CD1
UBX-UBZ-UDX-UDZ-UEZ-CD2,3,4,5
UBX-UBZ-CD9
UBX-UBZ-CD11
UDX-UDZ-CK22
UBX-UBZ-UDX-UDZ-GC
OPT-CC2-CC6
OPT-CL31-CL32
PN*
1034346
1034631
1034632
1036173
1036421
1036171
1036422
1037006
1034364
205892
102247
Installation du kit de persiennes verticales
Installation du kit de buse de descente
Installation du kit de bride de conduit
Installation du kit adaptateur polytube
Installation du kit de suspension au plafond
Conversion au gaz
Installation du kit de ventilation/air de combustion
Kits de relais pour le contrôle de plusieurs réchauffeurs
*Aussi disponibles sur le site www.reznorhvac.com.
**REMARQUE : Les instructions d’installation/d’utilisation ainsi que les instructions de ventilation sont REQUISES pour l’installation de cet
appareil de chauffage autonome.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
3
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE
Renseignements importants sur la sécurité
Veuillez lire toute l’information contenue dans ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les fonctions et l’utilisation
de cet appareil avant de tenter de l’utiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements,
mises en garde et remarques spéciales données dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être
ignorées et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité.
DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut occasionner des blessures ou la mort et/ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures et/ou des dommages matériels.
MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels.
REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui
renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements
contenant des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances
à base de silicone sont en suspension dans l’air.
• En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la
circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation
électrique.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez
immédiatement un technicien de service qualifié afin qu’il inspecte l’appareil et qu’il remplace
toute commande de gaz ayant été submergée.
• L’installation doit être effectuée par un organisme qualifié en chauffage et climatisation ou par
un électricien agréé. L’agence de service qualifiée qui installe ce système à combustion séparée
à haute efficacité est responsable de l’installation.
Certification
• Les appareils de taille 030, 045, 060, 075, 100 et 125 sont certifiés par l’Association canadienne de normalisation
pour usage dans les installations résidentielles, industrielles et commerciales. Les appareils de chauffage auxiliaires
certifiés pour un usage résidentiel sont conçus pour chauffer des espaces non habitables attenants à, ou inclus
dans, une structure contenant un logement familial habitable. Ils ne sont pas conçus pour être la source de chauffage
principale dans les applications résidentielles ni pour chauffer des locaux ou l’on dort.
• Les appareils de taille 150, 175, 200, 225, 250, 300, 350 et 400 sont certifiés par l’Association canadienne de
normalisation pour usage dans les installations industrielles et commerciales seulement.
• Tous les modèles et toutes les tailles d’appareils peuvent être utilisés avec du gaz naturel ou du propane. Le
type de gaz, le débit de gaz et les exigences d’alimentation électrique sont indiqués sur la plaque signalétique
de l’appareil de chauffage. Vérifiez la plaque signalétique pour confirmer que l’appareil de chauffage convient au
site d’installation.
Garantie
Consultez le formulaire de garantie limitée contenu dans la pochette de documentation qui accompagne l’appareil.
La garantie est annulée si :
• Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage.
• L’appareil est installé sans un dégagement approprié par rapport aux matières combustibles.
• Un modèle de ventilateur est branché à un réseau de conduits ou le système d’alimentation en air est modifié.
4
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Codes de l’installation
• Les appareils doivent être installés conforme aux codes du bâtiment locaux. En l’absence de codes locaux aux États-Unis,
l’appareil doit être installé conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Les installations au Canada doivent
être installés conforme aux codes de l’installation CSA B149. On peut se procurer les codes auprès de Groupe CSA,
1-800-463-6727. Les autorités locales qui ont juridiction doivent être consultées avant l’installation pour vérifier les codes
locaux et les procédures d’installation requises.
• Les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 409 (dernière édition),
norme pour les hangars d’aviation.Les installations dans les garages publics doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA
no 88A (dernière édition), norme pour les structures de stationnement. Les installations dans les garages de réparation
doivent être conformes à la norme ANSI/NFPA no 88B (dernière édition), norme pour les garages de réparation.Au Canada,
les installations dans les hangars d’aviation doivent être conformes aux exigences des autorités compétentes, et
dans les garages publics, conformes aux codes CSA B149.
• Si l’appareil est installé dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être effectuée par un plombier
accrédité ou un monteur d’installations au gaz accrédité.
Positionnement de l’appareil
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Les appareils de chauffage autonomes ne doivent pas être utilisés dans les applications où
la température de l’espace à chauffer est inférieure à 4 °C (40 °F). Le fonctionnement à des
températures ambiantes basses cause une condensation sur l’échangeur thermique.
• Ne placez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de la
pluie ou un égouttement d’eau.
• Consultez les instructions de ventilation qui accompagnent l’appareil pour connaître les exigences de ventilation.
• Consultez les sections suivantes du présent manuel pour déterminer où suspendre l’appareil de chauffage : Projection
de l’appareil de chauffage, Hauteur de montage requise, Danger du chlore, Dimensions, Dégagements,
Poids, Exigences pour l’air de combustion et INSTALLATION.
Projection de l’appareil de chauffage
Figure 1 montre un tracé de la projection des appareils à ventilateur. Tableau 2 et le Tableau 3 donne les distances de
projection pour les registres horizontaux standard ajustables des appareils de chauffage suspendus à différentes hauteurs.
Les angles de registres donnés sont mesurés depuis le dessus de l’appareil de chauffage. Le tracé de la projection change
avec l’ajout de registres verticaux en option ou d’embouts d’abaissement.
H = Distance entre le bas de l’appareil de chauffage et le plancher
X = Distance entre l’appareil de chauffage et le début de la couverture au sol
Y = Distance jusqu’à la fin de la couverture au sol
Z = Distance à laquelle la vélocité de l’air chute en dessous de 50 pieds (15,2 mètres) à la minute
Figure 1. Tracés de la projection de l’appareil de chauffage (voir le Tableau 2 et le Tableau 3)
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
5
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE
Projection de l’appareil de chauffage – suite
Z
030
045
6 14 30 −21° 7 16 40
7 13 26 −39° 9 16 37
6 11 22 −52° 9 15 33
—
8 12 27
—
—
5
8
10
12
14
16
18
H
175
200
8
15 28 90 −22° 16 30 93
10
17 29 87 −27° 17 31 91
12
18 29 84 −32° 18 31 88
14
18 28 79 −37° 19 30 84
16
18 27 74 −42° 19 29 79
18
17 26 68 −48° 19 28 74
*Distance en pieds (voir Figure 1).
−20°
−34°
−43°
−55°
−20°
−25°
−30°
−34°
−39°
−44°
X
Y
Z
8
10
10
10
9
060
18 45
18 42
17 39
16 34
14 29
−16°
−29°
−37°
−46°
−56°
14
15
16
16
16
14
—
225
27 86
27 82
27 78
26 73
24 67
22 60
−24°
−30°
−35°
−41°
−47°
−53°
X
Y
Z
Taille de l’unité
075
9 20 57 −14°
12 22 54 −25°
12 22 52 −32°
12 21 48 −39°
12 19 44 −46°
11 17 38 −54°
16
17
18
18
19
18
250
29 93
30 90
30 87
30 83
28 78
27 72
−21°
−26°
−31°
−36°
−41°
−46°
X
Y
Z
9
11
12
11
11
10
20
21
20
19
17
14
100
59
56
52
47
42
34
15
16
17
17
17
16
28
28
28
27
25
24
300
94
89
85
80
74
66
Distance*
X
Y
−18°
−28°
−36°
−44°
−51°
−58°
10
12
13
14
14
13
11
22
23
24
23
22
20
17
−24°
−29°
−34°
−40°
−45°
−51°
17
18
19
20
21
20
Z
125
65
63
60
57
53
47
40
350
31 105
32 103
32 98
32 95
31 90
30 85
Distance*
X
−14°
−24°
−30°
−36°
−43°
−50°
−57°
13
14
14
14
13
11
−20°
−25°
−30°
−34°
−38°
−43°
18
20
21
23
23
23
Y
Z
Angle des
registres
Y
Distance*
Angle des
registres
X
Distance*
Angle des
registres
Z
Distance*
Angle des
registres
Y
H
Distance*
Angle des
registres
X
Angle des
registres
Distance*
Angle des
registres
Tableau 2. Distances de projection de l’appareil de chauffage avec registres horizontaux standard et
hauteurs de montage entre 5 et 18 pieds
150
—
24 73
24 69
24 64
22 59
20 53
17 44
400
34 113
35 110
36 108
35 105
35 101
35 97
−26°
−32°
−39°
−45°
−51°
−58°
−17°
−21°
−25°
−29°
−33°
−37°
1,5
2,4
3,0
3,7
4,3
4,9
5,5
H
2,4
3,0
3,7
4,3
4,9
5,5
Y
Z
X
Y
Z
2,4
3,0
3,0
3,0
2,7
5,5
5,5
5,2
4,9
4,3
060
13,8
12,8
11,9
10,4
8,8
4,9
5,2
5,5
5,8
5,8
5,8
Z
—
200
9,1 28,0 −20°
9,4 27,7 −25°
9,4 26,8 −30°
9,1 25,6 −34°
8,8 24,1 −39°
8,5 22,6 −44°
Angle des
registres
32,0
31,4
29,9
29,0
27,4
25,9
−20°
−25°
−30°
−34°
−38°
−43°
X
Y
Z
Distance*
X
Y
Z
2,7
3,4
3,7
3,4
3,4
3,0
6,1
6,4
6,1
5,8
5,2
4,3
100
18,0
17,1
15,8
14,3
12,8
10,4
250
28,3
27,4
26,5
25,3
23,8
21,9
X
Y
−18°
−28°
−36°
−44°
−51°
−58°
3,0
3,7
4,0
4,3
4,3
4,0
3,4
6,7
7,0
7,3
7,0
6,7
6,1
5,2
−21°
−26°
−31°
−36°
−41°
−46°
4,6
4,9
5,2
5,2
5,2
4,9
Z
Taille de l’unité
030
1,8 4,3 9,1
2,1 4,0 7,9
1,8 3,4 6,7
—
−21° 2,1 4,9
−39° 2,7 4,9
−52° 2,7 4,6
2,4 3,7
—
045
12,2
11,3
10,0
8,2
−20°
−34°
−43°
−55°
−16°
−29°
−37°
−46°
−56°
—
4,0
4,3
4,3
4,3
4,0
3,4
7,3
7,3
7,3
6,7
6,1
5,2
X
150
22,3 −26°
21,0 −32°
19,5 −39°
18,0 −45°
16,2 −51°
13,4 −58°
Distance*
4,6
5,2
5,5
5,5
5,5
5,2
8,5
8,8
8,8
8,5
8,2
7,9
175
27,4
26,6
25,6
24,1
22,6
20,7
Y
−22°
−27°
−32°
−37°
−42°
−48°
H
2,7
3,7
3,7
3,7
3,7
3,4
6,1
6,7
6,7
6,4
5,8
5,2
075
17,4
16,5
15,8
14,6
13,4
11,6
4,3
4,6
4,9
4,9
4,9
4,3
8,2
8,2
8,2
7,9
7,3
6,7
225
26,2
25,0
23,8
22,3
20,4
18,3
X
Taille de l’unité
−14°
−25°
−32°
−39°
−46°
−54°
−24° 4,9 8,8
−30° 5,2 9,1
−35° 5,5 9,1
−41° 5,5 9,1
−47° 5,8 8,5
−53° 5,5 8,2
Distance*
Y
350
2,4
5,2
9,4
3,0
5,5
9,8
3,7
5,8
9,8
4,3
6,1
9,8
4,9
6,4
9,4
5,5
6,1
9,1
*Distance en mètres (voir Figure 1),
6
Distance*
Angle des
registres
X
Distance*
Angle des
registres
Z
Distance*
Angle des
registres
Y
Angle des
registres
X
H
Distance*
Angle des
registres
Distance*
Angle des
registres
Tableau 3. Distances de projection de l’appareil de chauffage avec registres horizontaux standard et
hauteurs de montage entre 1,5 et 5,5 mètres
Z
125
19,9 −14°
19,2 −24°
18,3 −30°
17,4 −36°
16,1 −43°
14,3 −50°
12,2 −57°
300
8,5 28,7 −24°
8,5 27,1 −29°
8,5 25,9 −34°
8,2 24,4 −40°
7,6 22,6 −45°
7,3 20,1 −51°
Angle des
registres
34,4
33,5
32,9
32,0
30,8
26,9
−17°
−21°
−25°
−29°
−33°
−37°
400
5,5
6,1
6,4
7,0
7,0
7,0
11,3
10,7
11,0
10,7
10,7
10,7
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Hauteur de montage requise
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Le tuyau d’évent et les surfaces internes de l’appareil de chauffage qui sont accessibles depuis
l’extérieur causent des brûlures au toucher. Suspendez l’appareil de chauffage à au moins 5 pieds
(1,5 mètre) du sol.
• Pour de meilleurs résultats, l’appareil de chauffage doit être monté suivant certains paramètres. En général, l’appareil doit
se trouver entre 8 et 12 pieds (2,4 et 3,7 mètres) du sol. Les appareils doivent toujours être installés de manière à souffler
vers les surfaces murales exposées ou le long de celles-ci, si possible.Lorsque deux appareils ou plus sont installés dans la
même pièce, un schéma général de circulation de l’air doit être maintenu pour de meilleurs résultats.
• Les appareils de chauffage suspendus sont plus efficaces lorsqu’ils se trouvent le plus près possible de la zone
de travail, et il faut garder cette réalité à l’esprit dans le choix des hauteurs de montage. Il faut toutefois s’assurer
que l’air n’est pas dirigé directement vers les occupants de la pièce.
• Les partitions, colonnes, comptoirs ou autres obstructions doivent être pris en compte dans le choix de l’emplacement
de l’appareil de chauffage afin de minimiser la déviation d’air par ces obstacles.
• Lorsque les appareils sont installés au centre de l’espace à chauffer, l’air doit être dirigé vers les murs exposés.
Dans les grands espaces, les appareils doivent être positionnés de manière à projeter l’air le long des murs exposés
et des appareils supplémentaires doivent projeter l’air vers le centre de l’espace.
• Dans les endroits où l’infiltration d’air froid est excessive, par exemple près des portes d’entrée ou portes d’expédition, il
est préférable de situer l’appareil de manière à ce qu’il projette l’air vers la source d’air froid depuis une distance de 15 à
20 pieds (4,6 à 6,1 mètres).
• Dans les environnements intérieurs où de la saleté, de la poussière ou des contaminants aériens sont présents, il est
recommandé d’utiliser un appareil à combustion séparée qui utilise de l’air extérieur pour la combustion. L’utilisation d’un
appareil à combustion séparée réduit l’accumulation de contaminants sur le brûleur.Toute accumulation sur le brûleur
affecte négativement le processus de combustion.
Danger du chlore
La présence de vapeurs de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage au gaz présente un danger de
corrosion pour les appareils de chauffage à combustion séparée au niveau de l’entrée d’air de combustion. Le chlore prend
souvent la forme de fréon ou de vapeurs de produits dégraissants. Lorsqu’il est exposé à une flamme, le chlore précipite
du composé et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur thermique ou les pièces afférentes. Ce
processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs
doivent être séparées du processus de combustion. Pour ce faire, choisissez judicieusement l’emplacement de l’évent de
l’appareil et des prises d’air de combustion par rapport aux échappements ou à la direction prévalente du vent. Le
chlore est plus lourd que l’air. Il faut garder ces réalités à l’esprit dans le choix de l’emplacement de montage de
l’appareil de chauffage par rapport aux systèmes d’échappement du bâtiment.
Dimensions
Les dimensions des appareils sont montrées dans la Figure 2 et la Figure 3 et données dans le Tableau 4 et le
Tableau 5.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
7
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE
Dimensions – suite
L
REMARQUES :
1. * TAILLES 150-400 – LA DIMENSION E VARIE EN FONCTION DU CHOIX DU MOTEUR ET DE L’AJUSTEMENT DE LA COURROIE.
2. ** LES DIMENSIONS H ET K SONT LES POINTS DE SUSPENSION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
BRANCHEMENT DE L’ÉVENT
ENTRÉE D’AIR
DE COMBUSTION
K**
VUE DE
DESSUS
BRANCHEMENT
DU THERMOSTAT
VUE
ARRIÈRE
P
N
M
G
FILETAGE FEMELLE
3/8 PO-16 – QUATRE
POINTS DE SUSPENSION
DANS LES BARRES
DE SUSPENSION
Q
BRANCHEMENT DE GAZ
EXTERNE 1/2 PO NPT
R
S
H**
T (LONGUEUR DE LA BARRE DE SUSPENSION)
BARRE DE
SUSPENSION
VUE
AVANT
D
B
2 1/2
J
VENTILATEUR SOUFFLANT
À ENTRAÎNEMENT DIRECT
FIXÉ AU BOÎTIER –
TAILLES 30-75
VUE CÔTÉ DROIT
(PANNEAU D’ACCÈS)
C
F
A
SOUFFLEUR À ENTRAÎNEMENT
PAR COURROIE AVEC
SOUFFLEUR SUR L’ARRIÈRE
DU BOÎTIER – TAILLES 150-400
E*
SOUFFLEUR À ENTRAÎNEMENT
DIRECT AVEC SOUFFLEUR
SUR L’ARRIÈRE DU BOÎTIER –
TAILLES 100-125
Figure 2. Dimensions – modèles UBX et UBZ (voir le Tableau 4)
8
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Tableau 4. Dimensions – modèles UBX et UBZ
Dimension (voir Figure 2)
J
L
H**
K**
Pouces (±1/16) (mm (±2))
Taille
de
l’unité
A
B
C
D
E*
F
G
030, 045
27
(686)
13-3/4
(349)
13-13/16
(351)
10
(254)
17-3/16
(437)
40-3/32
(1018)
25-17/32
(649)
17-3/8
(441)
1-9/16
(40)
22-1/2
(572)
060
27
(686)
16-3/4
(425)
13-13/16
(351)
13
(330)
18-11/16
(475)
40-3/32
(1018)
25-17/32
(649)
17-3/8
(441)
1-9/16
(40)
075
27
(686)
16-3/4
(425)
13-13/16
(351)
13
(330)
18-11/16
(475)
40-3/32
(1018)
25-17/32
(649)
17-3/8
(441)
100
27
(686)
24-3/4
(629)
13-13/16
(351)
21
(533)
24-1/16
(611)
48-1/8
(1222)
25-17/32
(649)
125
27
(686)
24-3/4
(629)
13-13/16
(351)
21
(533)
24-1/16
(611)
47-5/8
(1210)
150, 175
38-3/16
(970)
20-1/8
(511)
23
(584)
16
(406)
30-31/32
(786)
200
38-3/16
(970)
20-1/8
(511)
23
(584)
16
(406)
225, 250
38-3/16
(970)
26-1/8
(664)
23
(584)
300, 350,
400
41
(1041)
34-1/8
(867)
23
(584)
M
N
P
Q
R
S
T
6-15/32
(164)
10
(254)
6
(152)
3-1/2
(89)
2-21/32
(74)
5-31/32
(152)
3-5/16
(84)
31
(787)
22-1/2
(572)
6-15/32
(164)
12-11/16
(322)
8-11/16
(221)
6-5/16
(160)
2-21/32
(74)
3-5/16
(84)
5-29/32
(150)
31
(787)
1-9/16
(40)
22-1/2
(572)
5-15/32
(139)
12-11/16
(322)
8-11/16
(221)
6-5/16
(160)
2-21/32
(74)
3-5/16
(84)
5-29/32
(150)
31
(787)
17-3/8
(441)
1-9/16
(40)
22-1/2
(572)
8-15/32
(215)
19-5/16
(491)
15-5/16
(389)
9-9/16
(243)
2-21/32
(74)
3-5/16
(84)
5-29/32
(150)
31
(787)
25-17/32
(649)
17-3/8
(441)
1-9/16
(40)
22-1/2
(572)
7-15/32
(190)
19-5/16
(491)
15-5/16
(389)
9-9/16
(243)
2-21/32
(74)
3-5/16
(84)
5-29/32
(150)
31
(787)
64-3/4
(1645)
40
(1016)
25-11/16
(653)
1-13/32
(36)
24-1/2
(622)
3-29/32
(99)
13-1/2
(343)
8-1/2
(216)
5-7/16
(138)
4-3/16
(106)
6-1/2
(165)
8-3/16
(208)
42
(1067)
30-31/32
(786)
64-3/4
(1645)
40
(1016)
25-11/16
(653)
1-13/32
(36)
24-1/2
(622)
3-29/32
(99)
14-9/16
(370)
9-9/16
(243)
5-7/16
(138)
4-3/16
(106)
6-1/2
(165)
8-3/16
(208)
42
(1067)
22
(559)
37-1/32
(941)
68-1/8
(1730)
40
(1016)
25-11/16
(653)
1-13/32
(36)
24-1/2
(622)
5-29/32
(150)
18-1/16
(459)
13-1/16
(332)
9
(229)
4-3/16
(106)
6-1/2
(165)
8-3/16
(208)
42
(1067)
30
(762)
41-7/32
(1047)
68-1/8
(1730)
40
(1016)
27-11/16
(703)
1-13/32
(36)
23-1/2
(597)
1-13/32
(36)
22-9/16
(573)
17-1/16
(433)
11-13/16
(300)
4-1/2
(114)
7-5/16
(186)
8-1/2
(216)
42
(1067)
*Pour les appareils de taille 150 à 400, la dimension E varie en fonction du choix du moteur et de l’ajustement de la courroie.
**Les dimensions H et K sont les points de suspension de l’appareil de chauffage.
M
N
T
ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION
S
R
VUE DE
DESSUS
R – DIMENSION DU
SUPPORT POUR LA
SUSPENSION À 2 POINTS
VUE
ARRIÈRE
BRANCHEMENT
DU THERMOSTAT
FILETAGE FEMELLE 3/8-16 – TOUS
LES POINTS DE SUSPENSION
J
G
Q
P
P ET Q – DIMENSIONS
DU SUPPORT POUR
LA SUSPENSION À
4 POINTS (4 POINTS
REQUIS SI LA BUSE
EN OPTION EST
INSTALLÉE).
M ET N – DIMENSIONS DU SUPPORT POUR
LA SUSPENSION À 2 OU À 4 POINTS
ENTRÉE DE LA TENSION DE
LIGNE (SE BRANCHE DANS
LA CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS)
COLLET D’ÉVENT
H
BRANCHEMENT DE GAZ EXTERNE
E
B
F
D
C
VUE
AVANT
A
K
VUE CÔTÉ DROIT
(PANNEAU D’ACCÈS)
Figure 3. Dimensions – modèles UDX et UDZ (voir le Tableau 5)
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
9
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE
Dimensions – suite
Tableau 5. Dimensions – modèles UDX et UDZ
Taille
de
l’unité
A
B
C
D
E
F
G
Dimension (voir Figure 3)
H
J
K
Pouces (±1/16) (mm (±2))
M
N
P
Q
R
S
T
030,
045
13-3/4
27
10 13-13/16 29-3/4 25-9/16
6
5-15/16 3-1/2 3-11/32 17-3/8
(349) (686) (254) (351)
(756)
(649) (152) (151)
(89)
(85)
(441)
1-9/16 4-9/32 13
9-9/16 3-3/4 2-15/16
(40) (109) (330) (243) (95)
(75)
060
16-3/4
27
13 13-13/16 32-23/32 25-9/16 8-11/16 5-15/16
6
3-11/32 17-3/8
(425) (686) (330) (351)
(831)
(649) (221) (151) (152)
(85)
(441)
1-9/16 4-9/32 13
9-9/16 4-1/16 2-15/16
(40) (109) (330) (243) (103)
(75)
075
16-3/4
27
13 13-13/16 31-29/32 25-9/16 8-11/16 5-15/16
6
3-11/32 17-3/8
(425) (686) (330) (351)
(810)
(649) (221) (151) (152)
(85)
(441)
1-9/16 4-9/32 13
9-9/16 4-1/16 2-15/16
(40) (109) (330) (243) (103)
(75)
100
24-3/4
27
21 13-13/16 34-9/32 25-9/16 15-5/16 5-15/16 8-29/32 3-11/32 17-3/8
(629) (686) (533) (351)
(871)
(649) (389) (151) (226)
(85)
(441)
1-9/16 4-9/32 13
9-9/16 5-15/32 2-15/16
(40) (109) (330) (243) (139)
(75)
125
24-3/4
27
21 13-13/16 34-9/32 25-9/16 15-5/16 5-15/16 8-29/32 3-11/32 17-3/8
(629) (686) (533) (351)
(871)
(649) (389) (151) (226)
(85)
(441)
1-9/16 4-9/32 13
9-9/16 5-15/32 2-15/16
(40) (109) (330) (243) (139)
(75)
150,
175,
200
20-1/8 38-3/16 16
(511) (970) (406)
23
(584)
48-7/16
40
9-5/8
(1230) (1016) (244)
8-5/16
(211)
5-3/8
(137)
6-1/2 25-11/16 1-13/32 8-1/8 22-3/16 16-3/8 5-1/2
(165)
(652)
(36) (206) (564) (416) (140)
225,
250
26-1/8 38-3/16 22
(664) (970) (559)
23
(584)
48-7/16
40 13-1/16 8-5/16
(1230) (1016) (332) (211)
9
(229)
6-1/2 25-11/16 1-13/32 8-1/8 22-3/16 16-3/8 8-1/16 4-5/16
(165)
(652)
(36) (206) (564) (416) (205) (110)
300,
350,
400
34-1/8
41
30
(867) (1041) (762)
23
(584)
48-29/32 40 17-1/16 8-1/2
(1243) (1016) (433) (216)
1127-11/16 1-13/32 8-1/8 22-3/16 16-1/4 11-9/16 4-1/2
13/16 7-5/16
(703)
(36) (206) (564) (413) (294) (114)
(300) (186)
4-1/4
(108)
Dégagements
Les appareils doivent être installés en tenant compte des dégagements donnés au Tableau 6 en ce qui a trait à l’espace d’air
de combustion, à l’inspection, à l’entretien et au dégagement par rapport aux surfaces combustibles. Le dégagement par
rapport aux surfaces combustibles est défini comme étant la distance minimum requise entre l’appareil de chauffage et
toute surface ou objet pour lequel il faut s’assurer que la température de surface ne dépasse pas de plus de 90 °F (50 °C)
la température ambiante avoisinante. Consultez les dimensions données au Tableau 4 et au Tableau 5 et montrées à la
Figure 2 et la Figure 3 pour le calcul des dégagements par rapport aux surfaces combustibles.
Tableau 6. Dégagements aux matériaux combustibles
Surface de l’appareil
de chauffage
Dessus
Connecteur de la cheminée
Panneau d’accès
Côté sans accès
Dessous*
Arrière**
Taille de l’unité
030–125
150–400
Dégagement minimum (pouces (mm))
1 (25)
4 (102)
6 (152)
6 (152)
18 (457)
18 (457)
1 (25)
2 (51)
1 (25)
1 (25)
18 (457)
18 (457)
*Suspendez l’appareil de chauffage de manière à ce que son dessous se trouve à au moins 5 pieds (1,5 mètre) du plancher.
**Mesurez le dégagement arrière depuis le moteur du ventilateur.
Poids
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Vérifiez que la structure de soutien a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids
de l’appareil. Suspendez l’appareil seulement par ses attaches à écrous filetés ou à l’aide d’une
trousse fournie par le fabricant. NE suspendez PAS l’appareil par son boîtier.
REMARQUE : Pour connaître le poids d’expédition de l’appareil, contactez un distributeur d’usine
autorisé.
Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie a une capacité de
charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (voir le Tableau 7).
10
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Tableau 7. Poids des appareils
Modèle
030
045
060
075
100
125
UBX
84
(38)
85
(39)
57
(26)
58
(26)
89
(40)
90
(41)
62
(28)
63
(29)
102
(46)
103
(47)
71
(32)
71
(32)
108
(49)
109
(49)
76
(34)
77
(35)
168
(76)
169
(77)
101
(46)
102
(46)
171
(78)
172
(78)
106
(48)
107
(49)
UBZ
UDX
UDZ
Taille de l’unité
150
175
Livres (kg)
300
320
(136) (145)
301
321
(137) (146)
178
193
(81)
(88)
179
194
(81)
(88)
200
225
250
300
350
400
320
(145)
321
(146)
193
(88)
194
(88)
385
(175)
386
(175)
211
(96)
212
(96)
400
(181)
401
(182)
223
(101)
224
(102)
458
(208)
459
(208)
277
(126)
278
(126)
494
(224)
495
(225)
303
(137)
304
(138)
506
(230)
507
(230)
316
(143)
317
(144)
Exigences pour l’air de combustion
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• N’installez pas l’appareil dans un espace clos sans prévoir des ouvertures dans les murs de
l’espace en question.
• Les appareils de chauffage modèles UBX et UDX sont conçus pour utiliser l’air de combustion de
l’espace dans lequel ils sont installés et ils ne sont pas conçus pour être branchés à des conduits
d’entrée d’air de combustion extérieur. Le branchement de conduits d’air de combustion extérieur
annule la garantie et peut présenter un danger.
• Pour les modèles UBZ et UDZ, consultez les exigences d’air de combustion dans les instructions de ventilation données
dans le Tableau 1.
• Les modèles UBX et UDX doivent être fournis avec une entrée d’air vers le processus de combustion, puis une
évacuation vers l’extérieur. L’air qui entre dans la zone d’installation de l’équipement doit être suffisant pour remplacer
l’air évacué par le système de ventilation de l’appareil de chauffage.
• Dans le passé, l’infiltration d’air extérieur incluse dans les calculs de perte de chaleur (un changement d’air à l’heure)
était présumée être suffisante.Toutefois, les nouvelles méthodes de construction, qui utilisent plus d’isolant, des écrans
pare-vapeurs, des portes et fenêtres plus serrées et étanches, des coupe-froid et des ventilateurs d’évacuation
mécaniques peuvent nécessiter l’entrée d’air extérieur via des ouvertures murales ou des conduits.
• Dans tous les cas, un approvisionnement d’air suffisant est requis pour éviter la création d’une pression négative dans la
pièce ou l’espace qui contient l’équipement.
• Les exigences d’air de combustion et d’air de ventilation varient selon que l’appareil est installé dans un espace clos ou
non clos. Un espace clos est défini comme étant un espace dont le volume est <50 pieds cubes par 1000 BTUh de capacité
nominale de l’appareil installé. Un espace non clos est défini comme étant un espace dont le volume est ≥50 pieds cubes
par 1000 BTUh de capacité nominale de l’appareil installé.
• Pour l’installation en espace clos des modèles UBX et UDX (y compris les appareils avec l’option CV), prévoyez des
ouvertures (selon la source d’air de combustion) près du plancher et du plafond pour obtenir l’air de ventilation et
l’air de combustion montrés à la Figure 4 et donnés au Tableau 8.
REMARQUE : Pour plus de détails sur l’approvisionnement en air de combustion dans un espace
clos, consultez le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1a (dernière édition).
C
A
B
A
B
ESPACE
CLOS
C
Figure 4. Ouvertures d’air de combustion d’un espace clos (voir le Tableau 8)
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
11
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE
Exigences pour l’air de combustion – suite
Tableau 8. Calcul de l’air de combustion requis dans un espace clos
Lettre*
Source d’air
A
Air à l’intérieur du
bâtiment
Air extérieur via un
conduit
C
Air extérieur direct
*Voyez la Figure 4.
B
Taille d’ouverture requise
Calculez l’air de combustion requis
1 pouce carré d’espace libre par 1000 BTUh
Additionnez la capacité totale en BTUh
Jamais <100 pouces carrés d’espace libre pour chaque de tous les appareils dans l’espace clos
ouverture
et divisez le résultat par le nombre sur
la gauche pour obtenir la sur superficie
1 pouce carré d’espace libre par 2000 BTUh
en pouces carrés de chaque ouverture
(dans le haut et le bas)
1 pouce carré d’espace libre par 4000 BTUh
Considérations acoustiques
Consultez les données sonores dans la section Données techniques au moment de choisir l’emplacement de
l’appareil suivant des considérations acoustiques.
Données techniques
Tableau 9, Tableau 10, Tableau 11, et Tableau 12 incluent les données techniques de l’appareil.
Tableau 9. Données techniques pour les modèles UBX et UBZ (appareils de taille 030 à 125)
Paramètre
030
30,000
8,8
Capacité thermique d’entrée (BTUh)
Capacité thermique d’entrée (kWh)
Efficacité thermique (%)
045
45,000
13,2
82
Capacité thermique de sortie (BTUh)1
24,600
36,900
Capacité thermique de sortie (kWh)1
7,2
10,8
Raccordement de gaz, naturel (pouces)2
Branchement de gaz, propane (pouces)2
3
Diamètre du branchement de ventilation (pouces)
Diamètre de l’entrée d’air de combustion, modèle UBZ
(pouces)3
Commande, 24V (ampères)
Intensité maximale, 115V, modèle UBX (ampères)
Intensité maximale, 115V, modèle UBZ (ampères)
Protection de surintensité maximum, 115V4
Hausse de température de l’air évacué,
minimum/maximum (°F)
Volume d’air minimum (cfm)
Volume d’air minimum (mètres/minute)3
Volume d’air maximum (cfm)
Superficie de l’ouverture d’air évacué (pieds)2
14,4
Superficie de l’ouverture d’air évacué (mètres)
Vitesse de sortie minimum (fpm)
Vitesse de sortie minimum (mètres/minute)
Vitesse de sortie maximum (fpm)
Vitesse de sortie maximum (mètres/minute)
Taille du moteur de souffleur standard (cheval-vapeur)
Taille du souffleur (pouces)
Niveau sonore à 15 pieds (dBa)
125
120,000
35,2
83
87,150
99,600
25,6
29,2
1/2
1/2
1/2
1/2
1/2
4
4
4
4
4
4
1,0
3,7
3,7
1,0
7,1
1,0
13,0
13,2
7,1
7,3
15
15
30
45/75
45/75
45/75
456
12,9
759
21,5
607
17,2
1012
28,7
0,96
2
18,0
100
105,000
30,8
1/2
304
8,6
506
14,3
Volume d’air maximum (mètres/minute)3
Taille de l’unité
060
075
60,000
75,000
17,6
22,0
82
49,200
61,500
486
143
810
239
0,19
607
179
1012
299
535
160
892
267
1/3
9×6
40
1230
34,8
2049
58,0
2,01
0,12
475
143
791
239
1/6
9×6
40
1076
30,5
1793
50,8
1,25
0,09
316
96
527
159
759
21,5
1265
35,8
612
183
1020
305
3/4
10 × 10
49
54
55
1
Valeurs CSA pour les élévations jusqu’à 2000 pieds.
2
Taille donnée pour le branchement de gaz à une valve mono-étage – et non pas la taille du conduit d’alimentation.
3
Des diamètres plus petits ou plus grands pour le conduit d’évacuation et le conduit d’air de combustion peuvent être permis. Consultez les
instructions de ventilation appropriées données au Tableau 1.
4
Protection de surintensité maximum = 2,25 x (FLA du plus gros moteur) + FLA du plus petit moteur. Le résultat est arrondi à la taille du
disjoncteur standard inférieur le plus proche.
12
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Tableau 10. Technical Data for UBX and UBZ Models (Unit Sizes 150–400)
Taille de l’unité
150
175
200
225
250
300
350
400
150,000 175,000 200,000 225,000 250,000 300,000 350,000 400,000
43,9
51,2
58,6
65,9
73,2
87,8
102,5
117,1
83
83
83
83
82
124,500 145,250 166,000 186,750 207,500 249,000 290,500 328,000
Paramètre
Capacité thermique d’entrée (BTUh)
Capacité thermique d’entrée (kW)
Efficacité thermique (%)
Capacité thermique de sortie (BTUh)1
Capacité thermique de sortie (kW)1
36,4
42,5
Raccordement de gaz, naturel (pouces)2
Branchement de gaz, propane(pouces)2
3
Diamètre du branchement de ventilation (pouces)
Diamètre de l’entrée d’air de combustion, modèle UBZ
(inches)3
Ampérage de la commande, 24V (ampères)
Intensité maximale, 115V, modèle UBX (ampères)
Intensité maximale, 115V, modèle UBZ (ampères)
Protection de surintensité maximum, 115V, modèle UBX
(ampères)4
Protection de surintensité maximum, 115V, modèle UBZ
(ampères)4
Hausse de température de l’air évacué, minimum/maximum
(°F)
Volume d’air minimum (cfm)
Volume d’air minimum (mètres/minute)3
Volume d’air maximum (cfm)
Volume d’air maximum (mètres/minute)3
Superficie de l’ouverture d’air évacué (pieds)2
2
Superficie de l’ouverture d’air évacué (mètres)
Vitesse de sortie minimum (fpm)
Vitesse de sortie minimum (mètres/minute)
Vitesse de sortie maximum (fpm)
Vitesse de sortie maximum (mètres/minute)
Taille du moteur de souffleur standard (cheval-vapeur)
Taille du souffleur (pouces)
Niveau sonore à 15 pieds (dBa)
48,6
54,7
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
5
5
60,8
72,9
5
85,1
96,0
6
6
6
6
6
6
1,0
1,0
1,0
5,9
5,9
9,6
6,3
10,5
10,5
12,7
12,7
12,7
12,7
17,7
17,7
1,0
27,3
27,3
15
20
25
30
30
40
60
25
30
30
40
60
15
45/75
1537
43,5
2562
72,5
1793
50,8
2989
84,6
45/75
45/75
2049
58,0
3416
96,7
2306
65,3
3843
108,8
2562
72,5
4270
120,9
3074
87,0
5123
145,1
2,56
2,56
3,51
3,51
4,79
0,24
600
700
183
213
1001
1168
305
356
1/4
1/2
12 × 12
51
52
0,24
800
244
1334
407
1/2
12 × 12
53
0,33
657
200
1095
334
3/4
15 × 11
56
0,33
0,45
730
642
223
196
1217
1070
371
326
3/4
1-1/2
15 × 11
56
59
1
Valeurs CSA pour les élévations jusqu’à 2000 pieds.
2
Taille donnée pour le branchement de gaz à une valve mono-étage – et non pas la taille du conduit d’alimentation.
45/75
50/80
3586
101,5
5977
169,2
4100
116,1
6185
175,1
4,79
0,45
749
228
1248
380
856
261
1291
393
2
15 × 15
61
62
3
Des diamètres plus petits ou plus grands pour le conduit d’évacuation et le conduit d’air de combustion peuvent être permis. Consultez les
instructions de ventilation appropriées données au Tableau 1.
4
Protection de surintensité maximum = 2,25 x (FLA du plus gros moteur) + FLA du plus petit moteur. Le résultat est arrondi à la taille du
disjoncteur standard inférieur le plus proche.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
13
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX – SUITE
Considérations acoustiques – suite
Tableau 11. Technical Data for UDX and UDZ Models (Unit Sizes 030–125)
Capacité thermique d’entrée (BTUh)
Capacité thermique d’entrée (kWh)
Efficacité thermique (%)
030
30,000
8,8
82
045
45,000
13,2
83
Unit Size
060
075
60,000
75,000
17,6
22,0
83
100
105,000
30,8
Capacité thermique de sortie (BTUh)1
24,600
37,350
49,800
62,250
87,150
99,600
7,2
10,9
14,6
18,2
25,5
29,2
Parameter
1
Capacité thermique de sortie (kWh)
125
120,000
35,2
83
2
Raccordement de gaz, naturel (pouces)
1/2
1/2
1/2
Branchement de gaz, propane (pouces)2
1/2
1/2
1/2
4
4
4
4
4
4
Diamètre du branchement de ventilation (pouces)3
Diamètre de l’entrée d’air de combustion, modèle UDZ
(pouces)3
Commande, 24V (ampères)
Intensité maximale, 115V (ampères)
Protection de surintensité maximum, 115V (ampères)4
Consommation d’énergie normale, modèle UDX (watts)
Consommation d’énergie normale, modèle UDZ (watts)
Hausse de température de l’air évacué (°F)
Volume d’air (cfm)
Volume d’air (mètres/minute)3
1,0
1,9
2,4
15
109
109
50
456
12,9
Superficie de l’ouverture d’air évacué (pieds)2
2
Superficie de l’ouverture d’air évacué (mètres)
Vitesse de sortie (fpm)
Vitesse de sortie (mètres/minute)
Taille du moteur de ventilateur ouvert (cheval-vapeur)
Taille du moteur de ventilateur fermé (cheval-vapeur)
Vitesse du moteur du ventilateur (rpm)
Diamètre du ventilateur (pouces)
Niveau sonore à 15 pieds (dBa)
1,0
2,4
155
155
1,25
0,09
0,12
656
200
0,03
616
188
0,03
217
228
276
292
961
27,5
1345
36,7
354
370
60
1537
45,9
2,01
0,19
770
235
0,06
668
204
1/30
0,06
1550
12
40
5,6
15
60
769
21,8
0,96
0,06
1550
10
40
4,3
15
155
155
55
629
17,8
475
145
0,02
1,0
3,7
763
233
1/20
1/4
1050
16
49
1
Valeurs CSA pour les élévations jusqu’à 2000 pieds.
2
Taille donnée pour le branchement de gaz à une valve mono-étage – et non pas la taille du conduit d’alimentation.
54
55
3
Des diamètres plus petits ou plus grands pour le conduit d’évacuation et le conduit d’air de combustion peuvent être permis. Consultez les
instructions de ventilation appropriées données au Tableau 1.
4
Protection de surintensité maximum = 2,25 x (FLA du plus gros moteur) + FLA du plus petit moteur. Le résultat est arrondi à la taille du
disjoncteur standard inférieur le plus proche.
14
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Tableau 12. Données techniques pour les modèles UDX et UDZ (appareils de taille 150 à 400)
Parameter
150
150,000
44.0
Capacité thermique d’entrée (BTUh)
Capacité thermique d’entrée (kW)
Efficacité thermique (%)
200
200,000
58.6
124,500
145,250
166,000
186,750
36.5
42.6
48.7
54.7
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
1/2
1/2
3/4
3/4
3/4
83
Capacité thermique de sortie (BTUh)1
Capacité thermique de sortie (kW)1
Unit Size
225
250
225,000 250,000
65.9
73.3
175
175,000
51.3
Raccordement de gaz, naturel (pouces)2
Branchement de gaz, propane (pouces)2
3
300
300,000
87.9
350
350,000
102.6
207,500
249,000
290,500
60.8
73.0
85.1
83
5
83
5
400
400,000
117.2
83
5
332,000
97.3
6
6
7.5
15
Diamètre du branchement de ventilation (pouces)
Diamètre de l’entrée d’air de combustion, modèle
UDZ (pouces)3
Ampérage de la commande, 24V (ampères)
Intensité maximale, 115V (ampères)
Protection de surintensité maximum, 115V
(ampères)4
Consommation d’énergie normale (watts)
Hausse de température de l’air évacué (°F)
Volume d’air (cfm)
1921
2242
2562
2882
3202
3843
4483
5123
Volume d’air (mètres/minute)3
54.4
63.5
72.5
81.6
90.7
108.8
126.9
145.1
6
6
6
6
1.0
3.8
1.0
1.0
11.0
1.0
11.0
20
20
1086
1086
60
4.6
15
7.5
15
392
60
491
747
747
60
60
Superficie de l’ouverture d’air évacué (pieds)2
2.56
2.56
3.51
3.51
4.79
Superficie de l’ouverture d’air évacué (mètres)2
Vitesse de sortie (fpm)
Vitesse de sortie (mètres/minute)
Taille du moteur de ventilateur ouvert (cheval-vapeur)
Taille du moteur de ventilateur fermé (cheval-vapeur)
Vitesse du moteur du ventilateur (rpm)
Diamètre du ventilateur (pouces)
Niveau sonore à 15 pieds (dBa)
0.24
0.24
0.33
0.33
0.45
1003
306
1/6
820
250
1/4
911
278
1/4
1/4
802
244
1/2
1/2
20
56
20
56
752
229
877
267
1/6
1/4
1050
18
51
1/4
1050
52
18
53
4.79
0.45
936
285
1/2
1/2
1050
24
1050
1
Valeurs CSA pour les élévations jusqu’à 2000 pieds.
2
Taille donnée pour le branchement de gaz à une valve mono-étage – et non pas la taille du conduit d’alimentation.
24
59
1069
326
61
62
3
Des diamètres plus petits ou plus grands pour le conduit d’évacuation et le conduit d’air de combustion peuvent être permis. Consultez les
instructions de ventilation appropriées données au Tableau 1.
4
Protection de surintensité maximum = 2,25 x (FLA du plus gros moteur) + FLA du plus petit moteur. Le résultat est arrondi à la taille du
disjoncteur standard inférieur le plus proche.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
15
INSTALLATION
Déballage et inspection
• L’appareil a été soumis à un essai de fonctionnement et inspecté en usine avant d’être empaqueté et il était en
état de marche.
• Il est important de noter au moment du déballage de l’appareil que des ferrures d’expédition sont fixées au boîtier
avec des vis. Au moment d’enlever les ferrures d’expédition, réinsérez TOUTES les vis dans le boîtier.
• Si, au moment du déballage, l’appareil est jugé avoir subi des dommages pendant le transport, documentez les
dommages auprès du transporteur et contactez immédiatement un distributeur d’usine autorisé. Si vous êtes un
distributeur autorisé, suivez les procédures prévues dans notre politique de transport FOB.
Liste de contrôle avant l’installation
‰ Vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications de gaz et les caractéristiques électriques de l’appareil
de chauffage pour vous assurer qu’elles conviennent à l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique du site
d’installation.
‰ Lisez ce manuel et familiarisez-vous avec les exigences d’installation de votre appareil de chauffage.
‰ Si vous ne connaissez pas les exigences locales, vérifiez auprès du fournisseur de gaz ou de toute autre agence
locale qui connaît les exigences spécifiques à cette installation.
‰ Avant de commencer, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre requis.
‰ Démontage sur le chantier du support de tube de l’échangeur thermique – appareils de taille
030 à 125 (facultatif) : dans certains cas, les tubes de l’échangeur thermique peuvent se déplacer
pendant le transport et causer des bruits de vibration contre le support pendant le fonctionnement
de l’appareil. La fonction principale du support de tube de l’échangeur thermique est de supporter
les tubes de l’échangeur thermique pendant le transport. Ce support peut être enlevé sans
affecter le fonctionnement de l’appareil. Il est recommandé d’enlever le support avant d’installer l’appareil, comme
suit :
a. Enlevez les registres d’air d’évacuation, en prenant soin de ne pas perdre les ressorts.
b. Enlevez et jetez les deux vis qui retiennent le support de l’échangeur thermique dans le haut de l’appareil.
c. Enlevez le support de l’échangeur thermique à travers l’ouverture d’évacuation et jetez le support.
‰ Réinstallez les registres d’air d’évacuation.
‰ Vérifiez si des options à installer sur le chantier (voir le Tableau 13) doivent être assemblées/installées avant
l’installation de l’appareil. Assurez-vous que toutes les options commandées sont présentes sur le site d’installation.
Les instructions sont données dans le présent manuel et dans la trousse des pièces en option (les trousses de
pièces en option sont expédiées séparément).
Tableau 13. Options installées sur le chantier
Nom
Trousse de borne de ventilation/entrée
d’air de combustion
Registres verticaux
Embout d’abaissement
Code
CC2
CC6
CD1
CD2
CD3
CK22
—
Plage de déflection d’air variable entre 25 et 65 degrés
Plage de déflection d’air variable entre 50 et 90 degrés
Plage de déflection d’air variable entre 25 et 65 degrés par embout avec
registres verticaux
Gaz naturel ou propane
208V/115V
230V/115V
460V/115V
Adapte les supports de 3/8 po pour la suspension à deux points sur un tuyau
fileté de 1 po
Adapte les supports de 3/8 po pour la suspension à quatre points sur un tuyau
fileté de 1 po
Ferrures d’angle pour le montage à plafond bas (n’inclut pas les tiges de
suspension)
DJ20
Pour les installations à une élévation >6000 pieds
CD4
Valve d’arrêt manuelle
Transformateur abaisseur de tension
CE1
CG1
CG2
CG4
CK8
Trousse de suspension
Trousse de conversion à haute
élévation
16
Description
Évent de toit vertical
Évent horizontal à travers un mur
CK10
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Suspension de l’appareil de chauffage
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
• Avant de suspendre l’appareil de chauffage, assurez-vous que la structure de montage choisie
a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de l’appareil (voir la section Poids).
• Cet appareil de chauffage doit être de niveau pour fonctionner correctement. NE placez et n’ajoutez
PAS de poids supplémentaire sur un appareil de chauffage suspendu.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Avant de soulever l’appareil de chauffage, assurez-vous qu’aucune des vis utilisées pour retenir les
ferrures d’expédition n’a été réinstallée dans le boîtier.
• Avant de soulever l’appareil de chauffage modèle UBZ ou UDZ, tous les points de suspension
non utilisés sur le côté commande de l’appareil DOIVENT être bouchés.
• Lorsque l’appareil de chauffage est soulevé pour la suspension, supportez-le par le dessous avec
du contreplaqué ou un autre matériau positionné correctement. Si le fond de l’appareil n’était
pas supporté, des dommages pourraient survenir.
• L’appareil de chauffage est conçu pour être suspendu par deux ou par quatre points de suspension.Une cage d’écrou fileté
de 3/8-16 se trouve à chacun des points de suspension. L’appareil de chauffage peut être suspendu soit avec des tiges
filetées de 3/8 po, soit avec la trousse de suspension en option.
• Avec les modèles UBX et UDX, des trousses en option expédiées séparément – qui doivent
être installées avant la suspension de l’appareil de chauffage – incluent des registres verticaux,
une trousse d’élévation, une commande multi-appareils, un capteur pour commande DDC et un
transformateur abaisseur de tension. Les instructions d’installation de ces trousses en option
sont incluses avec chaque trousse.
• La pochette de documentation qui accompagne l’appareil de chauffage contient trois vis à tête fendue (pièce no 203311) et
trois rondelles de fermeture (pièce no 61658). Sur les modèles UBZ et UDZ, ces vis à tête fendue et rondelles doivent
être utilisées pour sceller tout trou non utilisé dans le haut de l’appareil (côté commande) après la fixation des pièces de
suspension (voir la Figure 5).
BOUCHEZ TOUT POINT DE SUSPENSION NON UTILISÉ
Figure 5. Bouchage des points de suspension non utilisés (modèles UBZ et UDZ seulement)
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
17
INSTALLATION – SUITE
Projection de l’appareil de chauffage – suite
Suspension de l’appareil de chauffage avec embout d’abaissement
Les trousses d’embout d’abaissement (option CD2, CD3 ou CD4) requièrent une suspension à quatre points. Pour
l’installation, veuillez suivre les directives fournies avec la trousse.
Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK8 ou CK10 en option
Les options CK8 (suspension à deux points) et CK10 (suspension à quatre points) sont conçues pour suspendre l’appareil
de chauffage avec des connecteurs pivotants reliés à un tuyau de 1 pouce. Fixez les connecteurs pivotants sur les cages
d’écrous filetés 3/8-16. Assurez-vous que les connecteurs pivotants sont verrouillés dans l’appareil de chauffage
comme montré dans la Figure 6.
Figure 6. Trousse de suspension CK8 ou CK10 en option
Suspension de l’appareil de chauffage avec la trousse de suspension CK22 en option
Le kit de suspension au plafond (option CK22, voir Figure 7) permet d’installer le radiateur à 1 pouce du plafond
sans tiges de suspension. Le kit de suspension au plafond est utilisé uniquement sur les tailles d’unité 030-125 pour
les modèles UDX et UDZ. Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec le kit.
Figure 7. Trousse de suspension CK22 en option
Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier
L’appareil de chauffage peut être suspendu avec des tiges filetées de 3/8 pouce en utilisant deux ou quatre points de suspension.
La longueur maximum recommandée pour la tige est de 6 pieds (1,8 mètre). La portion de la tige filetée qui entre dans
l’appareil de chauffage NE DOIT PAS excéder 1/2 pouce (13 mm). Assurez-vous que les tiges filetées sont verrouillées
dans l’appareil tel que montré dans la Figure 8.
18
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
TIGE FILETÉE 3/8 po
AJOUTEZ UN
ÉCROU ET UNE
RONDELLE DE
3/8 PO POUR
FIXER LA TIGE À
L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE
Figure 8. Suspension de l’appareil de chauffage avec des tiges filetées fournies sur le chantier
Raccordements de tuyauterie
Pression d’alimentation de gaz
Cet appareil est équipé pour une pression d’alimentation en gaz maximum de 1/2 lb/po2, 3,5 kPa ou 14 po CE.
REMARQUES :
Toute pression d’alimentation supérieure à 1/2 lb/po2 requiert l’installation d’un régulateur
supplémentaire à l’extérieur de l’appareil.
ESSAI DE PRESSION DE TUYAUTERIE DE ALIMENTATION
• À des pressions d’essai supérieures à 1/2 lb/po2, débranchez l’appareil de chauffage et la valve
manuelle du conduit de gaz à tester. Couvrez ou bouchez le conduit d’alimentation.
• À des pressions d’essai inférieures à 1/2 lb/po2, fermez la valve manuelle sur l’appareil de
chauffage avant l’essai.
Tuyauterie d’alimentation en gaz
⚠ DANGER ⚠
• Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en
gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES
GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des
dommages matériels ou la mort.
• Toute pâte à joint de tuyau (enduit à tuyau) doit résister à l’action du gaz de pétrole liquéfié ou
à toute autre composant chimique contenu dans le gaz d’alimentation.
• Tous les tuyaux doivent être conformes aux exigences du National Fuel Gas Code ANSI/Z223.1 (dernière édition)
ou aux normes CAN/CSA-B149.1 et B149.2 (voir la section Positionnement de l’appareil).
• L’installation des tuyaux d’alimentation de gaz doit être conforme aux bonnes pratiques et aux codes locaux.
• Supportez les tuyaux de gaz avec des supports de tuyaux, des bandes métalliques ou un autre matériau approprié.
Ne vous fiez pas à l’appareil de chauffage pour supporter le tuyau de gaz.
• Les orifices de l’appareil de chauffage sont conçus pour être utilisés avec du gaz naturel ayant un coefficient thermique de
1050 BTU (±50 BTU) par pied cube ou du gaz propane ayant un coefficient thermique de 2500 BTU (±100 BTU) par pied
cube. Le choix de la taille des conduits d’alimentation de gaz dépend de la capacité des tuyaux en pieds cubes par heure
avec une chute de pression de 0,3 po CE, une gravité spécifique de 0,6 pour le gaz naturel à 1050 BTU par pied cube et
une gravité spécifique de 1,6 pour le propane à 2550 BTU par pied cube. Si le gaz présent dans l’installation ne respecte
pas cette spécification, consultez l’usine pour obtenir la taille d’orifice appropriée.
• Les variables pour la taille des conduits d’alimentation de gaz sont données au Tableau 14. Au moment de choisir la taille
des conduits d’alimentation, tenez-compte des possibilités d’expansion et des exigences futures. Consultez le
National Fuel Gas Code pour plus d’informations sur la taille des conduits.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
19
INSTALLATION – SUITE
Raccordements de tuyauterie – suite
Tuyauterie d’alimentation en gaz – suite
Tableau 14. Dimensions de la canalisation d’alimentation de gaz
1/2
Longueur
de tuyau
(pieds)
Gaz
naturel
20
30
40
50
60
70
80
90
100
125
150
175
200
92
73
63
56
50
46
43
40
38
34
31
28
26
3/4
Propane
Gaz
naturel
Propane
56
45
38
34
31
28
26
24
23
21
19
17
16
190
152
130
115
105
96
90
84
79
72
64
59
55
116
93
79
70
64
59
55
51
48
44
39
36
34
Diamètre du tuyau (pouces)
1
1-1/4
Gaz
Gaz
Propane
Propane
naturel
naturel
Pieds cubes par heure
350
214
730
445
285
174
590
360
245
149
500
305
215
131
440
268
195
119
400
244
180
110
370
226
170
104
350
214
160
98
320
195
150
92
305
186
130
79
275
168
120
73
250
153
110
67
225
137
100
61
210
128
1-1/2
Gaz
Propane
naturel
1100
890
760
670
610
560
530
490
460
410
380
350
320
671
543
464
409
372
342
323
299
281
250
232
214
195
2
Gaz
naturel
Propane
2100
1650
1450
1270
1105
1050
990
930
870
780
710
650
610
1281
1007
885
775
674
641
604
567
531
476
433
397
372
Raccordements de tuyauterie d’alimentation
• Installez un raccord à joint rodé et une valve d’arrêt manuelle (voir la Figure 9) en amont du système de commande
de l’appareil.
• Le branchement bouché de 1/8 pouce dans la valve d’arrêt à la Figure 9 permet un branchement pour l’essai de
pression du conduit d’alimentation.
• Le National Fuel Gas Code requiert l’installation d’un piège avec un point de purge de 3 pouces (minimum) (voir
la Figure 9). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge de plus de 3 pouces (typiquement 6 pouces).
Pour permettre le démontage du brûleur, ce pied d’égouttement doit dépasser du bord de l’appareil de chauffage.
• Testez l’étanchéité sur tous les branchements en appliquant une solution de détection de fuite. Purgez l’air
emprisonné dans les conduits de gaz au besoin.
• Le branchement du gaz est effectué au bout du tuyau qui dépasse du boîtier, comme montré dans la Figure 9.
Les tailles des branchements de gaz sont données au Tableau 15.
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Raccord-union
Robinet d’arrêt manuel
Pied
d’égouttement
Depuis l’alimentation de gaz
(horizontal ou vertical)
Bout de tuyau qui
dépasse à l’extérieur
du boîtier
Robinet
d’arrêt manuel
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Raccord-union
Pied
d’égouttement
Figure 9. Raccordements de gaz
20
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Tableau 15. Tailles de raccordements de gaz
Gaz naturel
Propane
Dimension du raccordement (po)*
030-200
1/2
1/2
225-400
3/4
3/4
*Taille de branchement pour un appareil standard (et non pas la taille des conduits d’alimentation de gaz).
Taille de l’appareil
Branchements électriques
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Placez les fils de manière à ce qu’ils ne touchent pas à l’enveloppe de la cheminée ni au boîtier
de l’aérateur.
• Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un
coefficient thermique d’au moins 105 °C, sauf dans le cas des fils du limiteur, du retour de flamme
et du capteur qui doivent résister à 150 °C.
REMARQUES :
• Assurez-vous que tout le câblage est conforme au schéma de câblage fourni avec l’unité.
• Un circuit de valve à deux étages n’est PAS disponible pour tous les modèles.
• Tous les fils et les branchements électriques, y compris la prise de terre électrique, DOIVENT être conformes au Code
national de l’électricité ANSI/NFPA no 70 (dernière édition) ou au Canada, à la norme CSA 22.1. De plus, l’installateur
doit connaître toute ordonnance locale ou exigence du fournisseur de gaz applicable.
• Vérifiez la plaque signalétique de l’appareil de chauffage pour connaître les exigences relatives à la tension et au courant
d’alimentation. Une ligne d’alimentation distincte avec sectionneur à fusible doit relier directement le panneau électrique
principal à l’appareil de chauffage.
• Tous les fils extérieurs doivent se trouver à l’intérieur d’un conduit approuvé et avoir un coefficient de hausse de
température minimum de 60 °C. Le conduit doit être positionné de manière à ne pas interférer avec le panneau
d’accès de l’appareil de chauffage.
• Si l’installation requiert un transformateur abaisseur de tension (option CG sur certains modèles), suivez les
instructions qui accompagnent la trousse en option pour installer le transformateur.
• Le câblage d’alimentation entre par l’arrière de l’appareil de chauffage, comme montré dans la Figure 10. Dans les
modèles UBX et UDX, le câblage d’alimentation se branche directement sur les fils de la carte de circuits imprimés. Dans
lesmodèlesUBZetUDZ,lecâblaged’alimentationsebranchesurlesfilsàl’intérieurducoffretélectriquescellé.Pourmaintenir
l’étanchéité du coffret électrique, replacez toujours la plaque de couverture.
• La plaquette de connexions pour le branchement de la commande 24V est située sur l’extérieur du boîtier, à
l’arrière de l’appareil de chauffage, comme montré dans la Figure 10. Les fils de la plaquette de connexions sont
branchés en usine sur la carte de circuits imprimés.
• Les appareils UDZ et UBZ sont pourvus d’un interrupteur intégré (capacité nominale 20A@115V ou 10 A@230V),
tel que montré dans la Figure 10.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
21
INSTALLATION – SUITE
Connexions électriques – suite
Vue arrière du modèle standard
à ventilation mécanique
REMARQUE : La taille
d’appareil de chauffage
illustrée comprend une
plaquette de connexions Plaquette de
connexions
verticale. Les appareils
de certaines tailles ont
une plaquette de
connexions horizontale.
Entrée du
câblage
d’alimentation
C
Vue arrière du modèle à
combustion séparée
Plaquette de
connexions
C
Interrupteur
intégré
Entrée du
câblage
d’alimentation
Figure 10. Entrée du câblage d’alimentation et plaquette de connexions de la commande
• La plaque de circuits imprimés (voir la Figure 11) se trouve à l’intérieur, dans le bas du compartiment de commande.
La carte de circuits imprimés a une polarité non réversible. Il est recommandé de vérifier l’alimentation électrique
pour s’assurer que le fil noir est chargé et que le fil blanc est neutre. Le fil chargé doit être branché dans la borne
L1 de la carte de circuits imprimés.
NEUTRE
ANSI Z21.20
ALLUMEUR AUTOMATIQUE
24 V c.a. 60 Hz 0,5 A MAX.
CHAUF ÉTEINT DÉLAI
TEMPS
VENT
CLIM ÉTEINT
DÉLAI
TEMPS
CLIM
CHAUF
Figure 11. Carte de circuits imprimés (module de commande DSI)
22
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
COMMANDES
REMARQUE : Consultez la section DÉPANNAGE pour les causes probables et les instructions de
réinitialisation des commandes suivantes.
L’emplacement des commandes suivantes est montré dans la Figure 12.
Détecteur Limiteur de
de flamme température
Moteur d’aérateur
Pressostat
Interrupteur de verrouillage
de porte
Ensemble brûleur
Commutateur de retour de flamme
(tailles 30 à 125)
Moteur de
ventilateur
Valve
de gaz
Plaquette de connexions (24 V)
Sectionneur
Boîte de jonction électrique
Allumeur
Panneau de commande
Tailles 30-125
Tailles 150-400
Carte de circuits imprimés
Carte de circuits imprimés
Figure 12. Emplacement des composants (typique)
Pressostat
⚠ DANGER ⚠
Le fonctionnement sécuritaire de cet appareil requiert une circulation d’air appropriée. Ne contournez
JAMAIS le pressostat ni ne tentez d’utiliser l’appareil sans l’aérateur ni une circulation adéquate
dans le système de ventilation. Des conditions dangereuses pourraient en résulter.
• Le pressostat (commutateur de débit d’air de combustion) (voir la Figure 12 pour l’emplacement) est un commutateur
sensible à la pression qui surveille la pression d’air pour s’assurer que le débit d’air de combustion est suffisant.
• Sur les modèles UBX et UDX, le pressostat est un dispositif unipolaire/normalement ouvert qui se ferme lorsqu’une
pression négative est détectée dans le boîtier de l’aérateur. Sur les modèles UBZ et UDZ, le pressostat détecte le
différentiel de pression entre la pression négative à l’intérieur du boîtier de l’aérateur et la pression dans l’appareil.
• Au démarrage, lorsque l’appareil de chauffage est froid, la pression détectée est au niveau le plus négatif, et à
mesure que l’appareil de chauffage et la cheminée se réchauffent, la pression détectée devient moins négative.
Une fois que le système a atteint l’équilibre (environ 20 minutes), la pression détectée se stabilise.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
23
COMMANDES – SUITE
Pressostat – suite
• Lorsqu’une restriction ou une longueur ou déviation excessive de la cheminée produit une pression détectée qui
excède le point de consigne du pressostat, le pressostat éteint le brûleur principal. Le brûleur principal demeure
éteint tant que le système n’a pas refroidi et/ou que la résistance dans la cheminée n’est pas réduite.
• Les réglages du pressostat sont énumérés au Tableau 16.
Tableau 16. Réglages du pressostat
Taille de l’appareil
030
045 (UBX)
045 (UDX)
060
075
100
125
150
175
200, 225
250
300
350, 400
Taille de l’appareil
030 (UBZ)
030 (UDZ)
045 (UBZ)
045 (UDZ)
060
075
100
125 (UBZ)
125 (UDZ)
150
175
200
225
250
300 (UBZ)
300 (UDZ)
350
400
Froid au démarrage
1,20
1,00
1,00
0,90
0,80
0,90
1,40
0,70
0,80
2,30
2,70
2,50
2,10
Froid au démarrage
1,20
1,20
1,00
1,00
1,20
1,00
0,90
1,30
1,30
0,70
0,75
2,60
2,50
2,60
2,70
2,70
2,25
2,10
Modèles UBX et UDX
Pression négative (po CE)
Chaud au point
Point consigne
d’équilibre
ARRÊT
0,90
0,30
0,80
0,25
0,80
0,40
0,80
0,35
0,70
0,45
0,70
0,50
1,00
0,70
0,60
0,35
0,70
0,40
1,60
1,10
1,80
1,10
1,90
1,10
1,60
1,10
Modèles UBZ et UDZ
Pression différentielle (po CE)
Chaud au point
Point consigne
d’équilibre
ARRÊT
0,90
0,30
0,90
0,40
0,80
0,35
0,80
0,40
0,80
0,35
0,80
0,45
0,80
0,50
1,00
0,70
1,00
0,80
0,55
0,35
0,65
0,40
1,80
1,10
1,60
1,10
1,80
1,10
1,85
1,10
1,85
1,30
1,80
1,50
1,60
1,30
Point consigne
MARCHE
0,45
0,40
0,55
0,50
0,60
0,65
0,85
0,50
0,55
1,30
1,30
1,30
1,30
Point consigne
MARCHE
0,45
0,55
0,50
0,55
0,50
0,60
0,65
0,85
0,95
0,50
0,55
1,30
1,30
1,30
1,30
1,50
1,70
1,50
Couleur de
l’étiquette
Orange
Rouge
Vert
Pourpre
Rose
Orange
Rouge vin
Pourpre
Vert
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Couleur de
l’étiquette
Orange
Vert
Pourpre
Vert
Pourpre
Rose
Orange
Rouge vin
Gris
Pourpre
Vert
Bleu
Bleu
Bleu
Bleu
Blanc
Jaune
Blanc
Limiteur de température
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Le limiteur de température à réinitialisation automatique garde l’appareil de chauffage à l’arrêt tant
que la cause n’est pas corrigée. Ne contournez jamais ce dispositif, car cela pourrait donner lieu
à des conditions dangereuses.
Tous les appareils sont équipés d’un limiteur de température à réinitialisation automatique qui est actionné en cas de surchauffe
(voir la Figure 12 pour l’emplacement). Cette commande est réglée en usine et elle n’est pas ajustable. Lorsque le point de
consigne est atteint, la commande coupe l’alimentation électrique à la valve de gaz. Ce dispositif de sécurité offre
une protection en cas de panne du moteur ou de manque de circulation d’air causée par une restriction de l’entrée
ou de la sortie d’air.
24
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Commutateur de retour de flamme (modèles UDX tailles 030 à 125)
⚠ DANGER ⚠
Lorsque le commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle est actionné, identifiez
et corrigez la cause avant de le réinitialiser. Ne contournez jamais le commutateur de retour de
flamme; cela pourrait donner lieu à des conditions dangereuses.
Les modèles UDX tailles 030 à 125 sont équipés d’un commutateur de retour de flamme à réinitialisation manuelle actionné
par la température (voir la Figure 12 pour l’emplacement). Le commutateur de retour de flamme est situé dans le haut de
l’ensemble du brûleur. Ce commutateur est réglé en usine et il n’est pas ajustable. Lorsque le point de consigne est atteint,
le commutateur coupe l’alimentation électrique à la valve de gaz. Lorsque le commutateur de retour de flamme est
actionné, identifiez et corrigez la cause avant de le réinitialiser.
Interrupteur de verrouillage de porte (modèles UBZ et UDZ)
Les appareils UBZ et UDZ de toutes les tailles sont équipés d’un interrupteur de porte (voir la Figure 12 pour l’emplacement)
qui empêche l’appareil de fonctionner lorsque la porte du panneau d’entretien est ouverte.Le panneau d’entretien est équipé
d’un joint flexible qui se loge complètement dans la porte pour offrir une protection supplémentaire et empêcher l’air du
bâtiment de s’infiltrer dans la zone de combustion de l’appareil de chauffage.
Valve de commande de gaz principale
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La valve de commande est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation de
gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer
la fermeture de la valve.
La valve de commande de gaz principale (voir la Figure 12 pour l’emplacement) est alimentée par un circuit de commande
24V via le thermostat et des commandes de sécurité. La valve de type diaphragme est réglée en usine et elle contrôle
la circulation de gaz.
Moteur de ventilateur
Le moteur du ventilateur est équipé d’une protection de surchauffe à réinitialisation automatique. Si le moteur ne
fonctionne pas, la cause peut être simplement que le courant ne convient pas. Assurez-vous que la tension requise
est acheminée vers le moteur.
REMARQUE : Si l’appareil est équipé d’un moteur entièrement scellé, en option, ou d’une tension
en option, la puissance du moteur peut être supérieure à celle du moteur standard. Consultez la
plaque signalétique du moteur pour vérifier sa puissance.
Moteur de l’aérateur
Le moteur de l’aérateur (voir la Figure 12 pour l’emplacement) est fixé à la roue de l’aérateur pour fournir une circulation d’air
de combustion. Son fonctionnement est contrôlé par une carte de circuits imprimés (voir la Figure 11). Consultez la section
Carte de circuits imprimés (module de commande DSI) pour les détails.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
25
COMMANDES – SUITE
Options de thermostat
REMARQUES :
• IMPORTANT : Tous les appareils DOIVENT être contrôlés par un thermostat 24V. N’utilisez jamais
un interrupteur de tension de ligne pour contrôler l’appareil de chauffage.
• L’utilisation de tout dispositif autre qu’un thermostat 24V pour contrôler les appareils de taille 030 à
125 peut causer le déclenchement du commutateur de retour de flamme.
• Pour toutes les options de thermostat et accessoires de thermostat disponibles, contactez un
distributeur d’usine autorisé.
• Installez un thermostat en option (disponible avec l’appareil de chauffage) ou un thermostat 24V fourni sur le
chantier conformément aux instructions du fabricant du thermostat. Portez une attention particulière aux exigences
relatives au choix de l’emplacement du thermostat.
• Assurez-vous que le thermostat est équipé d’un réglage anticipateur de chaleur et qu’il est réglé sur 0,6 ampère
ou sur l’ampérage noté dans le schéma de câblage de l’appareil de chauffage.
• Effectuez les branchements du thermostat sur la plaquette de connexions à l’arrière de l’appareil de chauffage
(voir la Figure 10). La plaquette comprend cinq bornes : C, R, G, W1 et W2. Consultez le schéma de câblage
fourni avec l’appareil de chauffage.
• Si l’appareil a été commandé avec l’option de commande multi-appareils, un thermostat peut être utilisé pour
contrôler jusqu’à six appareils de chauffage. Cette option comprend un transformateur 40VA qui remplace le
transformateur standard dans l’unité de commande et un ensemble de relais qui se fixe à l’unité supplémentaire.
L’option CL31 permet de contrôler deux appareils de chauffage. Pour contrôler plusieurs appareils de chauffage
(jusqu’à six au total), l’option CL32, qui comprend seulement l’ensemble de relais, doit être ajoutée à chaque
appareil de chauffage supplémentaire. Les trousses en option sont expédiées séparément et elles comprennent
les instructions complètes d’installation et de câblage.
Carte de circuits imprimés (module de commande DSI)
Le système d’allumage de l’appareil de chauffage est contrôlé par une carte de circuits imprimés (module de commande
intégré à allumage direct par étincelle (DSI), voir la Figure 11) qui surveille les dispositifs de sécurité et contrôle le
fonctionnement des moteurs du ventilateur et de l’aérateur ainsi que la valve de gaz entre les cycles de chauffage. L’afficheur
à sept segments du module est visible à travers une fenêtre sur les modèles UBZ et UDZ. Pour visualiser l’afficheur à
sept segments sur les modèles UBX et UDX, le panneau de la porte doit être enlevé.De plus, une DEL de statut se trouve dans
le bas de l’appareil de chauffage. Les indications de statut sont éteintes (l’appareil n’est pas sous tension ou le tableau de
commande est en panne), elles restent allumées (l’appareil est allumé et aucune panne n’est détectée) ou elles clignotent
(l’appareil est allumé et au moins une panne est détectée). Des indications de statut supplémentaires sont présentes sur
l’afficheur dans le bas du module de commande (étiquetées DSP1, voir la Figure 11). Les codes d’affichage sont
donnés et décrits au Tableau 17.
Tableau 17. Codes d’affichage de la carte de circuits imprimés (module de commande DSI)
État
Reste allumé
Code d’affichage
—
0
H
2
L
3
Clignotement
Reste allumé
4
5
6
7
Éteint
Indication
Fonctionnement normal sans commande de chauffage
La séquence d’allumage est active
Fonctionnement normal – demande de chauffage (flamme vive)
Fonctionnement normal – demande de chauffage (flamme faible)
Verrouillage causé par un allumage raté ou la perte de la flamme
Le pressostat ne se ferme pas dans les 30 secondes qui suivent le démarrage de
l’aérateur
Le pressostat se ferme avant que l’aérateur démarre
Commutateur de sécurité ou de roulement ouvert
Flamme non désirée
Polarité inversée
Panne interne/Panne d’électricité
REMARQUE : Coupez et remettez l’alimentation électrique au module de commande pour visualiser les cinq derniers codes de panne en mémoire. Les codes de panne s’affichent de la plus
récente à la moins récente.
26
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
FONCTIONNEMENT
⚠ DANGER ⚠
• Pour votre sécurité, veuillez lire ce qui suit avant l’utilisation. Si ces directives ne sont pas
respectées à la lettre, un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages
matériels, des blessures ou des pertes de vie.
• Cet appareil n’est pas doté d’une veilleused’allumage. Il est pourvu d’un dispositif d’allumage
qui allume automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle.
• Avant de faire fonctionner l’appareil, sentez tout autour de l’appareil pour déceler toute odeur de
gaz. Sentez à proximité du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposent sur le sol.
• QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
• Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone isolé de la
fondation de l’édifice. Respectez les directives du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
• Utilisez seulement la main pour ouvrir et fermer le bouton ON/OFF sur la valve de gaz. N’utilisez
jamais d’outils. Si le bouton ON/OFF ne tourne pas avec la main, ne tentez pas de le réparer.
Communiquez avec un technicien de service qualifié. Si vous forcez l’interrupteur ou tentez de
le réparer, cela pourrait causer un incendie ou une explosion.
• En cas de surchauffe ou si le système de contrôle de l’alimentation de gaz omet de couper la
circulation de gaz, fermez la valve de gaz manuelle sur l’appareil avant de couper l’alimentation
électrique.
• N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été immergée dans de l’eau. Appelez
immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du
système de commande ou toute commande de gaz qui a été immergée dans de l’eau.
• Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en
gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES
GAZ AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des
dommages matériels ou la mort.
Liste de contrôle avant le branchement électrique
Vérifiez ce qui suit avant le démarrage :
‰ Assurez-vous que toutes les vis utilisées pour fixer les ferrures d’expédition ont été réinstallées dans le boîtier
de l’appareil de chauffage
‰ Vérifiez la suspension – l’appareil doit être fixé solidement et de niveau
‰ Assurez-vous que les dégagements par rapport aux surfaces combustibles sont conformes au Tableau 6
‰ Assurez-vous que le système de ventilation a été installé conformément aux instructions de ventilation appropriées
données dans le Tableau 1
‰ Vérifiez l’étanchéité des tuyaux et la pression des conduits du gaz et purgez l’air emprisonné dans les conduits
(voir la section Raccordements de tuyauterie d’alimentation)
‰ Vérifiez le câblage électrique – assurez-vous que tous les fils sont du calibre recommandé – un interrupteur de
service doit être utilisé – assurez-vous que les fusibles ou les disjoncteurs ont une capacité adéquate
‰ Vérifiez la polarité – assurez-vous que la tension de ligne est présente entre le fil noir L1 et le fil de terre
‰ Si l’installation se trouve à une élévation >6000 pieds (>1830 mètres), remplacez le pressostat conformément à
la section Remplacement du pressostat
Démarrage
Démarrez l’appareil de chauffage comme suit :
1. Placez le thermostat au réglage le plus bas.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
27
FONCTIONNEMENT – SUITE
2. Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le
brûleur. N’essayez pas d’allumer le brûleur de façon manuelle.
3. Ouvrez la porte d’accès et localisez le bouton de commande du gaz (ON/OFF) ou le commutateur de la valve de gaz
(voir la Figure 13).
Vue de dessus
Allumé
Circulation
de gaz
Éteint
Vue de dessus
Bouton de
réglage du gaz
(montré à la
position ON)
Interrupteur de MARCHE/ARRÊT
Circulation
de gaz
Vue de côté
Figure 13. Commande ON/OFF de la valve de gaz
4. Mettez la commande de gaz en position OFF ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position OFF.
5. Attendez 5 minutes que le gaz se disperse, puis sentez pour détecter toute odeur de gaz (y compris près du plancher).
a. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ! et suivez les étapes données dans le message de DANGER qui figure ci-dessus ou
sur l’étiquette d’utilisation de l’appareil de chauffage.
b. Si vous ne sentez pas de gaz, passez à l’étape 6.
6. Mettez la commande de gaz en position ON ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position ON.
7. Fermez la porte d’accès.
8. Allumez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage.
9. Placez le thermostat au réglage désiré.
a. Si l’appareil de chauffage ne fonctionne pas, suivez les instructions données à l’étape 13 ou sur l’étiquette d’utilisation de
l’appareil de chauffage, ou encore appelez un technicien.
b. Si l’appareil de chauffage fonctionne, le thermostat émet une demande de chauffage qui fait démarrer le moteur de l’aérateur.
10. Le pressostat se ferme, ce qui démarre l’appareil.
11. La flamme du brûleur est détectée et dans les 30 secondes qui suivent l’activation de la valve de gaz, le moteur du ventilateur
démarre.
12. Si la flamme s’éteint pendant le fonctionnement du brûleur principal, le système de commande intégré ferme la valve
principale et celle-ci doit être réinitialisée en coupant l’alimentation électrique du circuit de commande (voir les instructions
d’allumage qui accompagnent l’appareil de chauffage).
13. POUR COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL :
a. Placez le thermostat au réglage le plus bas.
b. Si un entretien est requis, coupez toute l’alimentation électrique de l’appareil.
c. Ouvrez la porte d’accès.
d. Mettez le commutateur de commande des gaz en position OFF ou tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position OFF (ne pas forcer).
e. Fermez la porte d’accès.
28
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Séquences de fonctionnement
Tableau 18 décrit la séquence de fonctionnement normale de l’appareil de chauffage.Tableau 19 décrit un cycle de chauffage
anormal dans l’appareil de chauffage. Tableau 20 décrit les modes de panne de l’appareil de chauffage. Consultez le
Tableau 17 pour les indications par DEL.
Tableau 18. Séquence de fonctionnement (cycle de chauffage normal)
Étape
Condition
Action
Le thermostat émet une demande chauffage en mettant la borne W sous tension
La borne W est sous tension La commande détermine si le commutateur de sécurité (limiteur) est ouvert ou fermé et si le
pressostat est ouvert
La commande désactive la soupape de gaz, met le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse
chauffage et démarre le moteur de l’aérateur
1.
Commutateur de sécurité
Commande
ouvert
SSD affiche « 5 »
de chauffage
La commande est en verrouillage léger « L » avant de reprendre le fonctionnement normal
SSD affiche « 4 »
Pressostat en position fermée
La commande attend indéfiniment que le pressostat s’ouvre
Pressostat en position ouverte La commande passe à l’étape 2
Le moteur de l’aérateur est
La commande attend que le pressostat se ferme
sous tension
Le pressostat ne se ferme
SSD affiche « 3 »
pas dans les 30 secondes
La commande garde le moteur de l’aérateur sous tension indéfiniment tant que la demande de
qui suivent le démarrage de
chauffage est présente et que le pressostat est ouvert
l’aérateur
Pressostat bel et bien en
La commande commence la pré-purge
position fermée
La flamme est présente à tout La pré-purge est redémarrée
moment pendant la pré-purge
2. Pré-purge
La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur sur la vitesse
chauffage
Lorsque la flamme n’est plus détectée, le moteur de l’aérateur continue de fonctionner pendant
La flamme est présente assez la post-purge et le moteur du souffleur/ventilateur fonctionne jusqu’à la fin du délai d’arrêt
longtemps pour causer un
sélectionné
verrouillage
La commande passe en verrouillage léger, mais elle continue de répondre à l’ouverture du
limiteur et à la flamme
SSD affiche « 6 » lorsque le verrouillage est causé par une flamme non désirée
Le moteur de l’aérateur
fonctionne pendant la préLa commande passe à l’étape 3
purge de 20 secondes
L’étincelle et la valve de gaz
L’aérateur demeure sous tension
principale sont activées
La flamme est détectée
pendant les 16 premières
La commande désactive l’étincelle et passe au délai de démarrage du souffleur/ventilateur
secondes
La flamme n’est pas détectée La commande coupe l’étincelle et garde la valve de gaz active pendant 1 seconde de plus pour
3. Période
dans les 16 premières
d’essai
confirmer la présence d’une flamme
secondes
d’allumage
La flamme n’est pas présente La commande ferme la valve de gaz et tente de nouveau l’allumage tel que spécifié au Tableau
après la période de détection 19 : fonctionnement anormal Nouvelle tentative d’allumage
de la flamme
La flamme est présente après
la période de détection de la La commande passe à l’étape 4
flamme
30 secondes après l’ouverture La commande met sous tension le moteur du souffleur/ventilateur
4. Délai de
de la valve de gaz
démarrage
du souffleur/ La valve de gaz et le moteur
de l’aérateur restent sous
La commande passe à l’étape 5
ventilateur
tension
Commutateur de sécurité
fermé
Pressostat en position fermée
La commande continue de surveiller les données
5. Chaleur
La flamme est établie
continue
Le thermostat maintient sa
demande de chauffage
Le thermostat retire sa
La commande désactive la valve de gaz et passe aux étapes 6 et 7
demande de chauffage
6. Post-purge
Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 45 secondes durant la période post-purge
7. Délai
Le thermostat est satisfait
d'arrêt du
Le moteur du souffleur/ventilateur est mis hors tension après le délai d’arrêt du souffleur/
souffleur/
ventilateur sélectionné
ventilateur
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
29
FONCTIONNEMENT – SUITE
Séquences de fonctionnement – suite
Tableau 19. Séquence de fonctionnement (cycle de chauffage anormal)
Fonction
anormale
Condition
La demande de chauffage du
thermostat est retirée avant détection
de la flamme
La demande
de chauffage
du thermostat
La demande de chauffage du
est
interrompue thermostat est retirée après un
allumage réussi
Action
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
Toutes les sorties sont mises hors tension
La commande désactive la valve de gaz
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage
pendant le délai d’arrêt sélectionné
La commande désactive la valve de gaz
Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 10 secondes durant la
La flamme n’est pas établie au premier période inter-purge
essai pendant la période d’allumage
L’étincelle et la valve de gaz sont réactivées
La commande initie une autre tentative d’allumage
La commande désactive la valve de gaz
La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage
La flamme n’est pas établie pendant la Le moteur de l’aérateur reste sous tension
Le moteur du souffleur/ventilateur se met hors tension après la période de délai
seconde tentative d’allumage
Nouvelle
d’arrêt sélectionnée et l’étincelle ainsi que la valve de gaz se réactivent
tentative
La commande initie une autre tentative d’allumage (ce délai du ventilateur est une
d’allumage
fonction à correction automatique pour limiteur auxiliaire ouvert)
La commande désactive la valve de gaz
Le moteur de l’aérateur demeure sous tension pendant 10 secondes durant la
La flamme n’est pas établie pendant la période inter-purge
troisième tentative d’allumage
L’étincelle et la valve de gaz sont réactivées
La commande initie une autre tentative d’allumage
La flamme n’est pas établie pendant
La commande désactive la valve de gaz et passe au verrouillage
la quatrième tentative d’allumage
(tentative initiale plus trois tentatives
SSD affiche « L » pour indiquer le verrouillage causé par un allumage raté
subséquentes)
La commande désactive la valve de gaz
Le commutateur de limite s’ouvre
La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur
et une demande de chauffage est
sur la vitesse chauffage
Commutateur présente
La commande est en verrouillage léger (SSD indique « L ») avant de reprendre le
de limite*
fonctionnement normal
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
Le commutateur de limite se referme
ou aucune demande de chauffage
La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage pendant le
n’est présente
délai d’arrêt sélectionné
Le pressostat s’ouvre avant la période de
tentative d’allumage
Le pressostat s’ouvre pendant moins de
2 secondes durant la tentative d’allumage
(il ne doit pas interrompre le cycle de
chauffage)
Fonctionnement
Le pressostat s’ouvre après un allumage
du pressostat
réussi
La flamme est perdue avant la fin du délai
de détection du pressostat de 2 secondes
Le pressostat reste ouvert pendant 2
secondes et la flamme demeure
Le moteur de l’aérateur fonctionne pendant le délai de détection du pressostat de 2 secondes
La commande désactive la valve de gaz
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
La commande redémarre le cycle de chauffage à la détection du pressostat si la demande de
chauffage est encore présente
La commande désactive la valve de gaz pendant que le pressostat est ouvert
La commande désactive la valve de gaz
La commande réagit à la perte de la flamme
La commande désactive la valve de gaz
La commande fait fonctionner le moteur de l’aérateur pendant la période post-purge
La commande fait fonctionner le moteur du souffleur/ventilateur en vitesse chauffage pendant le
délai d’arrêt sélectionné
Lorsque le délai d’arrêt du ventilateur prend fin, le moteur du souffleur/ventilateur se met hors
tension et le cycle de chauffage démarre si une demande de chauffage est encore présente
Le moteur du ventilateur est mis sous tension après un délai de 0,25 seconde (ce bref délai de
marche permet à la borne G de se mettre sous tension un peu avant la borne Y, ce qui permet au
relais de permutation externe de passer de la borne G à la borne W sans causer de problèmes
momentanés dans la sortie du souffleur/ventilateur)
Le ventilateur reste sous tension tant que la demande de ventilation demeure sans demande de
chauffage
Le souffleur/ventilateur est mis hors tension
Le thermostat fait fonctionner le ventilateur
Fonctionnement en continu (G) sans demande de chauffage
continu du
ventilateur
Le thermostat émet une demande de
chauffage (W) pendant le fonctionnement du
Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage.
ventilateur en continu
*Le commutateur de limite est ignoré à moins qu’une demande de chauffage ne soit présente (la borne W est mise sous tension).
30
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Tableau 20. Modes de panne
Mode de
panne
Flamme non
désirée
Panne du
relais de la
soupape de
gaz
Verrouillage
léger
Verrouillage
prolongé
Interruption
de courant
Condition
La flamme est détectée pendant plus
de 20 secondes alors que la valve de
gaz est désactivée
Action
La commande démarre le moteur de l’aérateur et le moteur du souffleur/ventilateur
sur la vitesse chauffage
Lorsque la flamme n’est plus détectée, le moteur de l’aérateur continue de
fonctionner pendant la post-purge et le moteur du souffleur/ventilateur fonctionne
jusqu’à la fin du délai d’arrêt sélectionné
La commande passe en verrouillage léger, mais elle continue de répondre à
l’ouverture du limiteur et à la flamme
SSD affiche « 6 » lorsque le verrouillage est causé par une flamme non désirée
La commande passe en mode verrouillage (SSD est vierge)
La commande suppose que les contacts du relais qui activent la valve de gaz se
sont soudés en position fermée ou que le circuit de détection est en panne
La commande détecte que la valve
de gaz est active pendant plus de 1
seconde alors que la commande ne
tente pas de la mettre sous tension ou
la commande détecte que la valve de Le moteur de l’aérateur est forcé de s’arrêter pour ouvrir le pressostat afin d’arrêter
gaz n’est pas active alors qu’elle est
la circulation de gaz à moins qu’une flamme ne soit présente
censée être sous tension
La commande détecte que la valve de
gaz est fermée alors qu’elle devrait
être ouverte (elle n’a pas été mise hors Le moteur de l’aérateur est remis sous tension pour évacuer le gaz non brûlé
tension après un arrêt de 15 secondes
du moteur de l’aérateur
La commande continue de répondre à l’ouverture du commutateur de limite et à la
La commande n’émet pas de demande flamme non désirée
de chauffage ou elle fait fonctionner
Le verrouillage est réinitialisé automatiquement après 1 heure
le ventilateur en continu pendant le
Le verrouillage peut être réinitialisé manuellement en coupant l’alimentation de la
verrouillage
commande pendant plus de 1 seconde ou en retirant la demande de chauffage du
thermostat pendant plus de 1 mais moins de 20 secondes
SSD est vierge ou affiche « L » (selon la panne)
La commande détecte une panne dans La commande demeure verrouillée tant que la panne demeure
la carte de circuits imprimés
Le verrouillage prolongé se réinitialise automatiquement lorsque la panne est réglée
Interruption momentanée ou
tension inférieure à la tension de
Le système récupère de lui-même sans verrouillage lorsque la tension revient dans
fonctionnement minimum (tension de
la plage de fonctionnement
ligne ou basse tension)
Interruption <80 millisecondes
La commande ne change pas son état de fonctionnement
Interruption >80 millisecondes
La commande peut interrompre le cycle de fonctionnement en cours pour redémarrer
Essai du système de ventilation
Pour chaque appareil de chauffage ou de chauffage d’appoint connecté au système de ventilation et mis en marche
pendant qu’un autre appareil branché au même système de ventilation est à l’arrêt, testez le système de ventilation
comme suit :
1. Scellez toute ouverture non utilisée du système de ventilation.
2. Inspectez le système de ventilation pour confirmer que sa taille et son inclinaison longitudinale sont conformes
au National Flue Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54) ou au Natural Gas and Propane Installation Code (CSA
B149.1) ainsi qu’aux instructions de ventilation données dans Tableau 1.
3. Assurez-vous que le système d’évacuation n’est pas bloqué, restreint, corrodé, qu’il ne fuit pas et qu’il ne présente
aucun autre défaut potentiellement dangereux.
4. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes, fenêtres et autres zones ouvertes dans le bâtiment ainsi
que toutes les portes entre l’espace où le ou les appareils sont connectés et l’endroit où se trouve le système
de ventilation.
5. Fermez les registres de foyer.
6. Faites fonctionner à régime maximal la sécheuse et tout ventilateur d’évacuation (p.ex., les hottes de cuisinière
et les ventilateurs de salles de bains). Ne mettez pas en service les ventilateurs d’été.
7. Tout en respectant les instructions d’allumage qui accompagnent l’appareil de chauffage, démarrez l’appareil
de chauffage auxiliaire à inspecter. Réglez le thermostat de manière à ce que l’appareil de chauffage auxiliaire
fonctionne en continu.
8. Après avoir déterminé que tous les appareils raccordés au système d’évacuation évacuent correctement tel que prescrit
ci-dessus, rouvrez les portes et les fenêtres et remettez les ventilateurs d’évacuation, les registres de foyers et
tout autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de fonctionnement initial.
9. Si une ventilation inadéquate est observée pendant les tests ci-dessus, le système de ventilation doit être corrigé.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
31
FONCTIONNEMENT – SUITE
Vérifications après le démarrage
Vérifiez ce qui suit après le démarrage :
‰ Assurez-vous que le système de ventilation a été testé conformément à la section Essai du système de ventilation
‰ Une fois l’appareil en marche, mesurez la pression de gaz au collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et
ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)
‰ Mettez l’appareil à l’arrêt puis en marche, en observant une pause de 2 minutes entre les cycles; assurez-vous que l’allumage
se fait en douceur
‰ Placez la pochette de documentation qui contient la garantie limitée, le présent manuel, les instructions de ventilation et les
informations relatives à toute commande ou option dans un endroit accessible près de l’appareil de chauffage
⚠ DANGER ⚠
• Le brûleur à gaz contenu dans cet équipement à gaz est conçu et fourni de manière à assurer la combustion
sécuritaire et complète, sans gaspillage. Toutefois, si l’installation ne permet pas au brûleur de recevoir
un approvisionnement suffisant d’air de combustion, la combustion peut ne pas être complète. Le résultat
est alors une combustion incomplète qui émet du monoxyde de carbone, un gaz nocif qui peut causer
la mort. L’utilisation sécuritaire de l’équipement à gaz à chauffage indirect requiert un système de
ventilation fonctionnel qui évacue tous les produits de la cheminée vers l’environnement extérieur.
L’ABSENCE DE VENTILATION APPROPRIÉE PRÉSENTE UN RISQUE POUR LA SANTÉ QUI PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
• Respectez toujours les exigences pour l’air de combustion stipulées dans les codes d’installation et
dans ce manuel. L’air de combustion au brûleur doit être contrôlé uniquement par l’équipement fourni
par le fabricant. NE RESTREIGNEZ ET NE MODIFIEZ JAMAIS L’APPROVISIONNEMENT EN AIR DE
COMBUSTION DE TOUT APPAREIL DE CHAUFFAGE. Les appareils de chauffage modèles UBX et UDX
installés dans un espace clos requièrent un apport d’air de combustion tel que stipulé dans le code et
les exigences contenues dans le présent manuel. GARDEZ LE SYSTÈME DE VENTILATION OU DE
VENTILATION/AIR DE COMBUSTION STRUCTURELLEMENT SOLIDE ET EN ÉTAT DE MARCHE.
RÉGLAGES
Après le démarrage, la pression de sortie de la valve de gaz doit être mesurée et ajustée au besoin conformément
à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie). Si l’appareil est installé à une
élévation >6000 pieds (>1830 mètres), le pressostat doit être remplacé conformément à la section Remplacement
du pressostat, et ce, avant le réglage de la pression de gaz.
Remplacement du pressostat
Pour les installations à une élévation >6000 pieds (>1830 mètres), le pressostat (voir la Figure 14) doit toujours
être remplacé avant l’utilisation de l’appareil de chauffage. Si le pressostat est commandé avec l’appareil dans
une trousse pour haute élévation (voir le Tableau 13), il est expédié séparément pour installation sur le chantier.
Remplacez le pressostat comme suit :
1. Trouvez le pressostat dans le compartiment de la commande (voir la Figure 12) et marquez puis débranchez ses deux fils.
2. Marquez et débranchez le ou les tubes capteurs du pressostat.
3. Enlevez les deux vis qui fixent la ferrure et enlevez la ferrure et le pressostat. Conservez la ferrure et les vis pour les réutiliser.
4. Installez le pressostat de rechange (voir le manuel des pièces de rechange identifié dans le Tableau 1 pour le numéro de
pièce) à l’aide de la ferrure de montage et des deux vis. Reconnectez le ou les tubes capteurs et les fils.
Figure 14. Pressostat
32
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie)
Si l’appareil est installé à une élévation ≤2000 pieds (≤610 mètres), ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie)
conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation ≤2000 pieds
(≤610 mètres)). Si l’appareil est installé à une élévation >2000 pieds (>610 mètres), ajustez la pression de gaz au
collecteur (sortie) conformément à la section Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation
>2000 pieds (>610 mètres).
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La pression de gaz à la sortie de la valve ne doit jamais dépasser 3,5 po CE pour le gaz naturel ou
10 po CE pour le propane. La pression d’alimentation maximum à l’entrée est de 14 po CE pour le
gaz naturel ou le propane. La pression de gaz maximum ne doit jamais être dépassée pendant le
fonctionnement ni lorsque l’appareil est en mode statique (avec régulateur de verrouillage).
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Avantdetenterdemesurerouderéglerlapressiondegazaucollecteur,lapressiond’entrée(d’alimentation)
doit se trouver dans la plage spécifiée, tant lorsque l’appareil de chauffage est en marche que quand elle
est en attente. Une pression d’entrée incorrecte peut causer une pression de gaz excessive dans la valve
de sortie immédiatement ou dans l’avenir. Si la pression d’alimentation de gaz naturel est trop élevée,
installez un régulateur sur le conduit d’alimentation en amont de l’appareil de chauffage. Si la
pression d’alimentation de gaz naturel est trop faible, contactez le fournisseur de gaz.
REMARQUES :
• La pression de gaz à la sortie ne peut pas être mesurée avant la mise en marche de l’appareil
de chauffage.
• Pendant le fonctionnement normal au niveau de la mer, aucun ajustement ne devrait être requis
aux réglages d’usine.
• Pour le gaz naturel : Lorsque l’appareil de chauffage quitte l’usine, la valve de gaz combinée est réglée
de manière à ce que la pression de gaz à la sortie de la valve à un étage ou de la valve à deux étages à
combustion élevée soit de 3,5 po CE. La combustion faible sur une valve à deux étages est réglée sur
1,8 po CE. La pression d’entrée à la valve pour gaz naturel doit être au minimum 5 po CE ou tel
que noté sur la plaque signalétique, et au maximum 14 po CE.
• Pour le propane : Lorsque l’appareil de chauffage quitte l’usine, la valve de gaz combinée est réglée
de manière à ce que la pression de gaz à la sortie de la valve à un étage ou de la valve à deux étages à
combustion élevée soit de 10 po CE. La combustion faible sur une valve à deux étages est réglée sur
5,0 po CE. La pression d’entrée à la valve pour propane doit être au minimum 11 po CE et au
maximum 14 po CE.
• Les trousses de conversion de gaz sont disponibles pour changer du propane au gaz naturel ou
du gaz naturel au propane. Une trousse de conversion approuvée par l’usine DOIT être utilisée.
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation ≤2000 pieds (≤610 mètres)
Pour les installations à élévation normale, mesurez et ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) comme suit :
1. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position OFF (arrêt) pour empêcher la
circulation de gaz vers la valve.
REMARQUE : Un manomètre (jauge remplie de liquide) est recommandé plutôt qu’une jauge à
ressort, étant donné qu’il est difficile de maintenir la calibration des jauges à ressort. Utilisez un
manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche.
2. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 po de la valve (voir la Figure 15).
3. Ouvrez la valve à commande manuelle et démarrez l’appareil de chauffage. Pour les modèles UBZ et UDZ,
enfoncez et tenez l’interrupteur de sécurité de la porte.
4. Observez la jauge du manomètre pour mesurer la pression de sortie de la valve de gaz. Pour mesurer la pression
bas étage d’un appareil à valve à deux étages, débranchez le fil de la borne HI sur la valve. Assurez-vous de
reconnecter ce fil.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
33
RÉGLAGES – SUITE
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) – suite
VIS DU
RÉGULATEUR
PRISE DE
PRESSION DE
SORTIE 1/8 PO
VIS DU
RÉGULATEUR
PRISE DE
PRESSION
D’ENTRÉE
PRISE DE
PRESSION
D’ENTRÉE
PRISE DE
PRESSION DE
SORTIE 1/8 PO
VALVES MONO-ÉTAGE
VIS DU
RÉGULATEUR
DE FLAMME
ÉLEVÉE
VIS DU
RÉGULATEUR
DE FLAMME
BASSE
PRISE DE PRESSION
D’ENTRÉE
PRISE DE PRESSION
DE SORTIE 1/8 PO
VALVES DEUX ÉTAGES
Figure 15. Valves de gaz
⚠ MISE EN GARDE ⚠
N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la valve de gaz. Cela pourrait causer une combustion
excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non régulée au collecteur.
5. Si la lecture du manomètre indique que la pression de sortie de la valve n’est pas conforme au Tableau 21, retirez le capuchon
de la ou des vis du régulateur (voir la Figure 15) et ajustez la pression en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens
des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour
réduire la pression.
Tableau 21. Pression de gaz requise au collecteur (sortie)
Élévation
Pieds
Mètres
0–2000
2001–3000
3001–4000
4001- 5000
5001–6000
6001–7000
7001–8000
8001–9000
9001–10,000
0–610
611–915
916–1220
1221–1525
1526–1830
1831–2135
2136–2440
2441–2745
2746–3045
0–2000
2001–4500
0–610
611–1373
Un étage et deux étages à combustion
Deux étages à combustion faible
élevée
Gaz naturel
Propane
Gaz naturel
Propane
Pression d’admission (po CE)
US
3,5
10,0
1,8
5,0
3,1
8,8
1,6
4,4
3,0
8,5
1,5
4,2
2,8
8,1
1,5
4,1
2,7
7,7
1,4
3,9
2,6
7,4
1,3
3,7
2,5
7,1
1,3
3,5
2,4
6,7
1,2
3,4
2,2
6,4
1,2
3,2
Canada
3,5
10,0
1,8
5,0
2,8
8,1
1,5
4,1
6. Lorsque la lecture du manomètre indique que la pression de sortie est conforme au Tableau 21, débranchez le manomètre
et réinstallez le capuchon sur la ou les vis du régulateur.
34
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur – Élévation >2000 pieds (>610 mètres)
Pour les installations à haute élévation, mesurez et ajustez la pression de gaz au collecteur (sortie) comme suit :
1. Si l’installation se trouve à une élévation >6000 pieds (>1830 mètres), remplacez le pressostat conformément à
la section Remplacement du pressostat.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La pression de gaz au collecteur ne doit jamais dépasser 3,5 po CE pour le gaz naturel ou 10 po
CE pour le propane.
2. Déterminez la pression de sortie appropriée (voir le Tableau 21) selon l’élévation de l’installation. Si vous ne
connaissez pas l’élévation, contactez le fournisseur de gaz local.
3. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position OFF (arrêt) pour empêcher la
circulation de gaz vers la valve.
REMARQUE : Un manomètre (jauge remplie de liquide) est recommandé plutôt qu’une jauge à
ressort, étant donné qu’il est difficile de maintenir la calibration des jauges à ressort. Utilisez un
manomètre à colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche.
4. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 po de la valve (voir la Figure 15).
⚠ MISE EN GARDE ⚠
N’abaissez PAS complètement la vis du régulateur de la soupape de gaz. Cela pourrait causer
une combustion excessive et une panne de l’échangeur thermique en raison d’une pression non
régulée au collecteur.
5. Pour les valves à un étage ou à deux étages à combustion élevée :
a. Tournez le bouton ou le commutateur dans le haut de la valve vers la position ON.
b. Enlevez le capuchon de la vis du régulateur (voir la Figure 15) et ajustez la pression conformément au Tableau 21
en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la pression ou vers
l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression.
6. Pour une valve à deux étages à combustion faible :
a. Débranchez le fil de la borne HI de la valve de gaz.
b. Enlevez le capuchon de la vis du régulateur à combustion faible (voir la Figure 15) et ajustez la pression conformément
au Tableau 21 en tournant la vis du régulateur vers l’intérieur (sens des aiguilles d’une montre) pour augmenter la
pression ou vers l’extérieur (sens contraire aux aiguilles d’une montre) pour réduire la pression.
c. Reconnectez le fil à la borne HI de la valve de gaz.
7. Montez le thermostat. Pour les modèles UBZ et UDZ, enfoncez et tenez l’interrupteur de sécurité de la porte.
8. Effectuez un ou deux cycles du brûleur pour bien loger le ressort d’ajustement dans la valve, puis revérifiez la
pression de sortie. Lorsque la pression correspond au Tableau 21, débranchez le manomètre et réinstallez le
capuchon sur la vis du régulateur.
9. Vérifiez l’étanchéité du raccord de pression de sortie de 1/8 po. Corrigez au besoin.
10. Branchez le manomètre sur la prise de pression d’entrée (voir la Figure 15). Pendant que l’appareil de chauffage
fonctionne, mesurez la pression d’entrée, qui devrait être entre 5 et 13,5 po CE pour le gaz naturel ou entre 11
et 13,5 po CE pour le propane.
11. Si la pression d’entrée ne se trouve pas entre 5 et 13,5 po CE pour le gaz naturel ou entre 11 et 13,5 po CE pour
le propane, elle doit être corrigée en ajustant la pression au collecteur (sortie) conformément aux étapes 3 à 6.
REMARQUE : Les entrées et la capacité de l’appareil de chauffage varient selon l’élévation.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
35
RÉGLAGES – SUITE
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie) – suite
12. Consultez le Tableau 22 ou le Tableau 23 pour les valeurs d’entrée et de capacité en fonction de l’élévation de
l’installation.
a. Utilisez un marqueur permanent pour noter les valeurs d’entrée et de capacité appropriées sur l’étiquette de
réglage à haute élévation contenue dans la pochette de documentation de l’appareil.
b. Sélectionnez un emplacement pour l’étiquette sur l’extérieur du panneau d’accès de l’appareil de chauffage
afin qu’elle soit bien en vue de toute personne qui utilise ou qui entretient l’appareil.
c. Assurez-vous que la surface est propre et sèche, puis apposez l’étiquette.
Tableau 22. Entrées et capacités selon l’élévation aux É.-U.
Altitude
(mètres
(pieds))
0–2000
(0–610)
2001–3000
(611–915)
3001–4000
(916–1220)
4001–5000
(1221–1525)
5001–6000
(1526–1830)
6001–7000
(1831–2135)
7001–8000
(2136–2440)
8001–9000
(2441–2745)
9001–10,000
(2746–3045)
Valeur*
030
045
060
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
30,000
24,600
30,000
28,200
23,124
28,200
27,600
22,632
27,600
27,000
22,140
27,000
26,400
21,648
26,400
25,800
21,156
25,800
25,200
20,664
25,200
24,600
20,172
24,600
24,000
19,680
24,000
45,000
37,350
45,000
42,300
35,109
42,300
41,400
34,362
41,400
40,500
33,615
40,500
39,600
32,868
39,600
38,700
32,121
38,700
37,800
31,374
37,800
36,900
30,627
36,900
36,000
29,880
36,000
60,000
49,800
42,000
56,400
46,812
39,480
55,200
45,816
38,640
54,000
44,820
37,800
52,800
43,824
36,960
51,600
42,828
36,120
50,400
41,832
35,280
49,200
40,836
34,440
48,000
39,840
33,600
075
100
125
Taille de l’appareil
150
175
200
BTUh
225
250
300
350
400
75,000 105,000 120,000 150,000 175,000 200,000 225,000 250,000 300,000 350,000 400,000
62,250 88,200 100,800 124,500 145,250 166,000 186,750 207,500 249,000 290,500 332,000
52,500 73,500 84,000 105,000 122,500 140,000 157,500 175,000 210,000 245,000 280,000
70,500 98,700 112,800 141,000 164,500 188,000 211,500 235,000 282,000 329,000 376,000
58,515 82,908 94,752 117,030 136,535 156,040 175,545 195,050 234,060 273,070 312,080
49,350 69,090 78,960 98,700 115,150 131,600 148,050 164,500 197,400 230,300 263,200
69,000 96,600 110,400 138,000 161,000 184,000 207,000 230,000 276,000 322,000 368,000
57,270 81,144 92,736 114,540 133,630 152,720 171,810 190,900 229,080 267,260 305,440
48,300 67,620 77,280 96,600 112,700 128,800 144,900 161,000 193,200 225,400 257,600
67,500 94,500 108,000 135,000 157,500 180,000 202,500 225,000 270,000 315,000 360,000
56,025 79,380 90,720 112,050 130,725 149,400 168,075 186,750 224,100 261,450 298,800
47,250 66,150 75,600 94,500 110,250 126,000 141,750 157,500 189,000 220,500 252,000
66,000 92,400 105,600 132,000 154,000 176,000 198,000 220,000 264,000 308,000 352,000
54,780 77,616 88,704 109,560 127,820 146,080 164,340 182,600 219,120 255,640 292,160
46,200 64,680 73,920 92,400 107,800 123,200 138,600 154,000 184,800 215,600 246,400
64,500 90,300 103,200 129,000 150,500 172,000 193,500 215,000 258,000 301,000 344,000
53,535 75,852 86,688 107,070 124,915 142,760 160,605 178,450 214,140 249,830 285,520
45,150 63,210 72,240 90,300 105,350 120,400 135,450 150,500 180,600 210,700 240,800
63,000 88,200 100,800 126,000 147,000 168,000 189,000 210,000 252,000 294,000 336,000
52,290 74,088 84,672 104,580 122,010 139,440 156,870 174,300 209,160 244,020 278,880
44,100 61,740 70,560 88,200 102,900 117,600 132,300 147,000 176,400 205,800 235,200
61,500 86,100 98,400 123,000 143,500 164,000 184,500 205,000 246,000 287,000 328,000
51,045 72,324 82,656 102,090 119,105 136,120 153,135 170,150 204,180 238,210 272,240
43,050 60,270 68,880 86,100 100,450 114,800 129,150 143,500 172,200 200,900 229,600
60,000 84,000 96,000 120,000 140,000 160,000 180,000 200,000 240,000 280,000 320,000
49,800 70,560 80,640 99,600 116,200 132,800 149,400 166,000 199,200 232,400 265,600
42,000 58,800 67,200 84,000 98,000 112,000 126,000 140,000 168,000 196,000 224,000
*A = entrée normale, B = capacité thermique de sortie, et C = entrée minimum.
Tableau 23. Entrées et capacités selon l’élévation au Canada
Altitude
(mètres
(pieds))
0–2000
(0–610)
2001–4500
(611–1373)
Valeur*
030
045
060
A
B
C
A
B
C
30,000
24,600
30,000
27,000
22,140
27,000
45,000
37,350
45,000
40,500
33,615
40,500
60,000
49,800
42,000
54,000
44,820
37,800
075
100
125
Taille de l’appareil
150
175
200
BTUh
225
75,000 105,000 120,000 150,000 175,000 200,000 225,000
62,250 88,200 100,800 124,500 145,250 166,000 186,750
52,500 73,500 84,000 105,000 122,500 140,000 157,500
67,500 94,500 108,000 135,000 157,500 180,000 202,500
56,025 79,380 90,720 112,050 130,725 149,400 168,075
47,250 66,150 75,600 94,500 110,250 126,000 141,750
250
300
350
400
250,000
207,500
175,000
225,000
186,750
157,500
300,000
249,000
210,000
270,000
224,100
189,000
350,000
290,500
245,000
315,000
261,450
220,500
400,000
332,000
280,000
360,000
298,800
252,000
*A = entrée normale, B = capacité thermique de sortie, et C = entrée minimum.
13. Observez l’appareil de chauffage en marche pendant au moins un cycle complet pour vous assurer que son
fonctionnement est sécuritaire et approprié. Pour les modèles UBZ et UDZ, enfoncez et tenez l’interrupteur de
sécurité de la porte.
36
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
ENTRETIEN
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Si vous coupez l’alimentation électrique, coupez également le gaz.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
• Il est recommandé de porter des lunettes de protection pendant le nettoyage de l’appareil.
• Après tout entretien, assurez-vous que l’appareil est réassemblé correctement pour éviter toutes
conditions dangereuses.
• Au moment de rallumer, suivez toujours les instructions d’allumage qui figurent sur l’appareil
de chauffage.
• Si un fil original de l’appareil doit être remplacé, le matériau de remplacement doit avoir un
coefficient thermique d’au moins 105 °C, sauf dans le cas des fils du limiteur, du retour de flamme
et du capteur qui doivent résister à 150 °C.
• Si des pièces de rechange sont requises, utilisez seulement des pièces autorisées par l’usine.
REMARQUE : Pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante, tout appareil de
chauffage utilisé dans des conditions normales doit être inspecté et nettoyé au début de chaque saison
de chauffage. Si la fournaise fonctionne dans un environnement dont l’air est anormalement chargé de
poussière, de suie ou d’autres impuretés, des inspections plus fréquentes sont recommandées.
L’appareil est conçu pour fonctionner avec un entretien minimum. Il est toutefois recommandé d’effectuer un entretien
de routine pour assurer une vie utile plus longue et une performance satisfaisante. Au moment de l’entretien,
respectez les consignes de sécurité standard ainsi que les instructions spécifiques et avertissements contenus
dans le présent manuel.
Liste de vérification d’entretien
La section qui suit est conçue pour aider un technicien d’entretien qualifié à maintenir et entretenir cet équipement.
Effectuez ce qui suit au moins une fois par année (voir le Figure 12 pour l’emplacement des composants) :
‰ Inspectez le brûleur/compartiment de la commande annuellement pour déterminer si un nettoyage est requis
‰ Nettoyez toute la saleté, poussière ou graisse de l’entrée d’air de combustion (modèles UBX et UDX) et de
l’ensemble de l’aérateur
‰ Nettoyez toute la saleté, la poussière ou la graisse de la roue du ventilateur, de la grille du ventilateur et du moteur
‰ Nettoyez tant l’intérieur que l’extérieur de l’échangeur de chaleur
‰ Vérifiez s’il y a accumulation de calcaire, de poussière ou de charpie sur le brûleur et nettoyez au besoin
‰ Vérifiez la valve de gaz pour vous assurer que le débit de gaz est complètement fermé
‰ Assurez-vous que le système de ventilation ou de ventilation/air de combustion est intact et que ses ouvertures
sont propres
‰ Remplacez toute pièce qui ne semble pas intacte
‰ Vérifiez le câblage pour détecter tout dommage – remplacez au besoin
Procédures d’entretien
Entretien des brûleurs
Inspectez visuellement le compartiment du brûleur (voir la Figure 16). S’il y a une accumulation de saleté, de
poussière ou de charpie, nettoyez le compartiment, puis démontez et nettoyez le brûleur comme suit :
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
37
ENTRETIEN – SUITE
Procédures d’entretien – suite
Entretien des brûleurs – suite
Ensemble brûleur
Support du corps du brûleur (au moins deux par appareil) – Enlevez la vis
qui retient le déflecteur secondaire. Le support reste fixé au brûleur.
Déflecteur
secondaire
Orifice du
brûleur
Tube de Venturi
Valve
de gaz
Glissez vers la droite;
tournez vers l’intérieur;
tirez pour sortir
Glissez vers
la droite
Registre d’air secondaire (la quantité varie
selon la taille). Marquez les emplacements avant de démonter.
Débranchez le circuit de gaz
à l’orifice et à l’extérieur de
l’appareil de chauffage;
glissez vers la droite.
Écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice
Vis de la ferrure de la commande – desserrez la ferrure;
glissez vers la droite.
Figure 16. Ensemble brûleur typique
1. Coupez l’alimentation de gaz et l’alimentation électrique :
a. Fermez l’alimentation de gaz en amont du joint sur le boîtier extérieur de la valve à commande manuelle.
b. Éteignez la source d’alimentation électrique.
c. Débranchez l’alimentation au joint à l’extérieur du boîtier.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Il est recommandé de porter une protection oculaire.
2. Démontez l’ensemble du brûleur (voir la Figure 16) :
a. Enlevez le panneau d’accès.
b. Détachez le circuit de gaz :
(1) Marquez et débranchez les fils de la valve de gaz.
(2) Retirez délicatement l’orifice du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice
(3) Sortez l’adaptateur de l’orifice en le glissant hors de la ferrure sur le brûleur tout en poussant le circuit de
gaz vers la droite. Cela déplace le circuit de gaz en retrait de la zone de travail.
c. Détachez l’ensemble de commande :
(1) Enlevez les deux vis qui retiennent la ferrure de l’ensemble de commande.
(2) Tout en prenant soin de ne pas débrancher de fils, glissez l’ensemble de commande vers la droite.
d. Retirez le ou les registres secondaires (appareils de taille 060 à 400 seulement) :
(1) Localisez la ou les plaques planes identifiées comme registres secondaires – à la verticale sur le côté
droit du brûleur. Il peut y avoir de un à quatre registres, selon la taille de l’appareil de chauffage. Chaque
registre est maintenu en place à l’aide d’une vis.
(2) Pour un réassemblage correct sur le déflecteur secondaire, marquez l’emplacement (dans le haut et dans
le bas) de chaque registre.
(3) Retirez les vis et démontez les registres (tous).
38
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
e. Localisez les supports du corps du brûleur – selon la taille, le brûleur a deux supports ou plus.
f. À chaque support, retirez la vis qui fixe le support au déflecteur secondaire.
g. Tout en tenant le tube de Venturi, glissez l’ensemble entier du brûleur légèrement vers la droite pour désengager
le brûleur des supports sur la gauche.
h. Tournez le bout ouvert du tube de Venturi vers l’intérieur et vers l’appareil de chauffage en tirant délicatement
l’ensemble du brûleur hors du boîtier.
3. Inspectez et nettoyez le brûleur :
REMARQUE : Si, après inspection, l’un ou l’autre des composants du brûleur s’avère endommagé
ou détérioré, remplacez l’ensemble du brûleur.
a. Une fois l’ensemble du brûleur enlevé, éclairez les rubans du brûleur avec une lampe de poche. Vérifiez s’il
y a accumulation de carbone, de calcaire, de poussière, de charpie ou de tout autre débris qui risque de
restreindre la circulation entre les rubans du brûleur.
b. Tout en tenant l’ensemble du brûleur de manière à empêcher les corps étrangers de tomber dans le brûleur,
utilisez une brosse à poils durs pour enlever tout corps étranger.
c. Si le brûleur est excessivement sale, retirez un capuchon d’extrémité du brûleur :
d. Retirez les quatre vis qui fixent le capuchon d’extrémité au boîtier du brûleur.
e. Frappez délicatement le capuchon d’extrémité pour l’enlever.
f. Enlevez tout corps étranger du brûleur et du tube de Venturi.
g. Une fois le brûleur complètement propre, replacez le capuchon d’extrémité en vous assurant qu’il est bien
serré contre le boîtier du brûleur.
4. Inspectez la partie inférieure de l’échangeur thermique :
a. Une fois l’ensemble du brûleur enlevé, éclairez l’intérieur de chaque section de l’échangeur thermique à l’entrée
de la flamme du brûleur sur chaque tube.
b. En maintenant l’éclairage sur l’échangeur thermique, vérifiez si de la lumière est visible depuis l’extérieur.
Répétez sur chaque section de l’échangeur thermique.
c. Si de la lumière est visible, remplacez l’échangeur thermique.
5. Réinstallez l’ensemble du brûleur (voir la Figure 16) :
a. Attachez l’ensemble du brûleur :
(1) Tout en tenant le tube de Venturi, glissez l’ensemble entier du brûleur dans sa position.
(2) Alignez les supports sur le côté gauche avec les fentes du déflecteur et glissez les supports dans les fentes.
(3) Sur la droite, installez la vis que fixe chacun des supports du boîtier du brûleur au déflecteur secondaire.
b. Réinstallez les registres secondaires (appareils de taille 060 à 400 seulement) – réinstallez la vis qui retient
chacun des registres – les registres peuvent avoir des tailles différentes et chacun doit être installé dans
l’emplacement correct tel que marqué.
c. Attachez l’ensemble de commande :
(1) Glissez soigneusement l’ensemble de commande en position et fixez-le à l’aide des mêmes vis.
(2) Assurez-vous que tous les branchements de fils sont solides.
d. Attachez le circuit de gaz :
(1) Glissez le circuit de gaz en position de manière à ce que l’adaptateur de l’orifice se glisse à travers la
ferrure du brûleur.
(2) Fixez le circuit de gaz à la ferrure avec un écrou de blocage.
(3) Installez l’orifice de gaz et rebranchez les fils dans la valve de gaz.
e. Installez le panneau d'accès.
f. Rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier.
g. Vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection
de fuites, serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou
les pièces.
6. Rétablissez l’approvisionnement en gaz et l’alimentation électrique.
7. Vérifiez le bon fonctionnement.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
39
ENTRETIEN – SUITE
Procédures d’entretien – suite
Entretien de l’orifice du brûleur
L’orifice du brûleur ne doit habituellement être remplacé que lorsque l’on installe une trousse de conversion de gaz.
Si vous commandez seulement un orifice de rechange, précisez le contenu en BTUh et la gravité spécifique de gaz
ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil. Au moment de démonter ou de remplacer l’orifice
du brûleur, prenez soin de ne pas endommager le tube de Venturi ni la ferrure.
Entretien de l’échangeur de chaleur
REMARQUE : L’inspection de la portion inférieure de l’échangeur thermique s’effectue lorsque
le brûleur est démonté. Consultez la section Entretien des brûleurs pour plus d’informations sur
l’inspection de la portion inférieure de l’échangeur thermique.
1. Démontez le brûleur conformément à la section Entretien des brûleurs.
2. Enlevez toute accumulation externe de saleté ou de poussière.
3. Inspectez visuellement l’échangeur thermique pour détecter toute fente ou tout trou.
4. Si une fente ou un trou est détecté, remplacez l’échangeur thermique.
5. Installez le brûleur conformément à la section Entretien des brûleurs.
Entretien du système d’allumage
• Le module de commande DSI (carte de circuits imprimés, voir la Figure 11) surveille le fonctionnement de l’appareil
de chauffage, y compris l’allumage. Le seul composant remplaçable est le fusible 3 A de type ATC ou ATO (code
couleur : violet, pièce no 201685). Si le fusible est grillé, le problème est probablement causé par une surcharge externe.
Corrigez le problème et remplacez le fusible.
• Ne tentez pas de démonter le module de commande. Toutefois, vérifiez les fils de branchement au début de chaque
saison de chauffage pour détecter toute détérioration de l’isolation ou toute faiblesse dans les branchements.
• Pour le capteur de flamme (voir la Figure 12 pour l’emplacement), débranchez le fil et enlevez la vis et le capteur
de flamme. Nettoyez le capteur de flamme avec une toile d’émeri avant de le réinstaller.
• Le fonctionnement correct du système d’allumage direct à étincelle requiert un signal de flamme minimum de
1,0 microampère mesuré par un microampèremètre.
• Pour l’allumeur (voir la Figure 12 pour l’emplacement), débranchez le fil et retirez la vis et l’allumeur. Nettoyez
l’ensemble de l’allumeur avec une toile d’émeri avant de la réinstaller.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
En raison de la tension élevée dans le fil d’étincelles et l’électrode, ne touchez pas lorsqu’ils sont
sous tension.
• L’écart d’allumage (voir la Figure 17) doit être maintenu à 1/8 pouce.
1/8 po
(3,2 mm)
Figure 17. Écartement des pointes de l’allumeur
Entretien du moteur, des roues et de la grille du ventilateur
Inspectez le moteur, la grille du ventilateur et les roues. Retirez toute saleté ou graisse. En nettoyant les roues du ventilateur,
prenez soin de ne pas les désaligner ou les débalancer. Assurez-vous que le moyeu des roues du ventilateur est
bien fixé à l’arbre. Au besoin, remplacez cet ensemble comme suit :
40
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
1. Si l’appareil de chauffage a été installé, coupez l’alimentation de gaz et débranchez l’alimentation électrique.
2. Retirez le panneau d’accès et débranchez les fils du moteur du ventilateur, les fils du condensateur sur le
condensateur et la vis de borne de terre.
3. Retirez les pièces assemblées (grille, moteur et roue du ventilateur).
4. Démontez et remplacez les pièces au besoin.
5. Réassemblez en utilisant des pièces de rechange au besoin et des pièces d’origine.
6. Assurez-vous que la roue du ventilateur est positionnée correctement sur l’arbre (voir la Figure 18) et que les
roues sont espacées correctement (voir le Tableau 24).
Roue de
ventilateur
A
Roue de
ventilateur
A
Moteur
Moteur
Vis d’arrêt
TAILLES DE L’APPAREIL 030 à 250
Vis d’arrêt
TAILLES DE L’APPAREIL 300 à 400
Figure 18. Positionnement et espacement de la roue du ventilateur
7. Positionnez l’ensemble sur l’appareil de chauffage et fixez la grille du ventilateur.
8. Tournez la roue du ventilateur pour confirmer que le dégagement est adéquat. Si un ajustement est requis,
desserrez les vis de montage, repositionnez la grille du ventilateur et serrez les vis. Répétez jusqu’à ce que
l’ensemble soit positionné correctement.
9. Reconnectez les fils de moteur de ventilateur correspondant au schéma de câblage.
10. Installez le panneau d'accès.
11. Remettez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz.
12. Suivez les instructions d’allumage données sur la plaque pour allumer l’appareil de chauffage.
13. Vérifiez le bon fonctionnement de chauffage.
Tableau 24. Espacement des roues de ventilateur
Taille de
l’appareil
030
045
060
075
100
125
150
175
200
225, 250, 300
350
400
*Voyez la Figure 18.
Dimension A*
Grille de ventilateur standard
Grille de ventilateur AZ8 facultatif
avec espacement de 0,5 pouce (13 mm)
avec espacement de 0,334 pouce (8,5 mm)
Pouces
Millimètres
Pouces
Millimètres
1
25
1
25
9/16
14
1-1/16
27
1-1/2
38
1-3/4
44
2-1/8
54
1-1/2
38
2-3/8
60
2-3/8
60
2-5/16
59
2-1/8
54
2-3/8
60
2-1/8
54
1-5/8
41
—
2
51
1-7/8
48
1-3/8
35
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Couple de
serrage
des vis d’arrêt
(po-lb (±10))
80
120
130
41
ENTRETIEN – SUITE
Procédures d’entretien – suite
Entretien du moteur du ventilateur et de l’ensemble de la roue
REMARQUES :
• Les roulements du moteur de l’aérateur ont une lubrification permanente.
• Gardez toutes les pièces de fixation pour les réutiliser au moment du remontage et de l’installation
des pièces de rechange.
Retirez la saleté et la graisse du logement du moteur, du boîtier de l’aérateur et de la roue de l’aérateur. Remplacez
le moteur de l’aérateur et l’ensemble de la roue comme suit :
1. Éteignez la source d’alimentation en gaz puis coupez l’alimentation électrique.
2. Enlevez le panneau d’accès de la commande/du brûleur.
3. Débranchez les trois fils du moteur de l’aérateur de la commande DIS, les fils du condensateur sur le condensateur
(s’il y a lieu) et la vis de prise de terre (située sur le panneau de commande).
4. Détachez le circuit de gaz : (Seulement pour les appareils de taille 030 et 045) :
a. Débranchez l’alimentation au joint à l’extérieur du boîtier.
b. Marquez et débranchez les fils de la valve de gaz.
c. Retirez délicatement l’orifice du brûleur et l’écrou de blocage de l’adaptateur d’orifice
d. Sortez l’adaptateur de l’orifice en le glissant hors de la ferrure sur le brûleur tout en poussant le circuit de gaz
vers la droite. Cela déplace le circuit de gaz en retrait de la zone de travail.
5. Tout en tenant le moteur de l’aérateur, retirez les trois ou quatre vis qui fixent la plaque de montage du moteur
de l’aérateur sur le boîtier de l’aérateur. Retirez le moteur et l’ensemble de la roue de l’appareil de chauffage.
6. Réassemblez avec un moteur d’aérateur et une roue de remplacement. Assurez-vous que la roue de l’aérateur
est positionnée correctement sur l’arbre (voir la Figure 19).
7. Reconnectez les fils de l’aérateur correspondant au schéma de câblage.
8. Pour les appareils de taille 030 et 045, rebranchez l’alimentation de gaz dans le joint à l’extérieur du boîtier.
9. Vérifiez l’étanchéité du branchement en appliquant une solution de détection de fuites. En cas de détection de
fuites, serrez les raccordements. Si le serrage des raccordements ne corrige pas la fuite, remplacez la ou les pièces.
10. Installez le panneau d'accès.
11. Remettez l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage et ouvrez l’alimentation de gaz.
12. Suivez les instructions d’allumage données sur la plaque pour allumer l’appareil de chauffage.
13. Vérifiez le bon fonctionnement de chauffage.
Roue de
l’aérateur
Plaque du moteur
de l’aérateur
Roue de
l’aérateur
Ventilateur
Support de montage
du moteur
Plaque du moteur
de l’aérateur
Roue de
l’aérateur
Ventilateur
Support de montage
du moteur
Support de montage
du moteur
Moteur
d’aérateur
Moteur
d’aérateur
5/16 po (8 mm) à l’intérieur
Moteur
d’aérateur
5/16 po (8 mm) à l’intérieur
7/16 po (11 mm) à l’intérieur
TAILLES DE L’APPAREIL 030 à 100
TAILLE DE L’APPAREIL 125
TAILLES DE L’APPAREIL 150 à 400
Figure 19. Moteur de l’aérateur et ensemble de la roue
42
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Entretien de la valve de gaz principale
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
La valve de gaz principale est le principal sectionneur de sûreté. Tous les conduits d’alimentation
de gaz doivent être exempts de saleté et de dépôts avant d’être branchés à l’appareil pour assurer
la fermeture de la valve.
Inspectez la valve de gaz principale, en retirant délicatement toute accumulation extérieure de saleté, et vérifiez les
branchements électriques. Vérifiez annuellement la valve comme suit pour vous assurer qu’elle coupe complètement
le débit de gaz :
1. Fermez la valve à commande manuelle en la tournant pour couper tout débit de gaz vers la valve.
REMARQUE : Un manomètre (jauge remplie de liquide) est recommandé plutôt qu’une jauge à ressort,
étant donné qu’il est difficile de maintenir la calibration des jauges à ressort. Utilisez un manomètre à
colonne d’eau gradué au dixième de pouce le plus proche.
2. Branchez le manomètre dans la prise de pression de sortie 1/8 po de la valve (voir la Figure 15).
3. Ouvrez la valve à commande manuelle en la tournant et éteignez l’appareil de chauffage.
4. Bouchez complètement l’orifice du brûleur principal avec un doigt pendant plusieurs secondes.
5. Observez le manomètre pendant que l’orifice est bloqué. Si toute pression est indiquée, la valve de gaz fuit.
6. Remplacez la valve de gaz fuyante avant de remettre l’appareil de chauffage en marche.
Entretien du pressostat
Si le pressostat doit être remplacé (voir la Figure 14) utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et
conçue pour le modèle et la taille de l’appareil de chauffage concerné. Remplacez le pressostat conformément à la section
Remplacement du pressostat.
REMARQUES :
• Selon la date de fabrication et la taille de l’appareil, le pressostat peut ne pas se trouver dans
l’emplacement indiqué. Vérifiez la ferrure de la commande dans le bas du compartiment ou plus
bas sur le mur du compartiment.
• Tout appareil qui fonctionne à une élévation supérieure à 6000 pieds (1830 mètres) requiert un
pressostat à haute élévation (voir la section Remplacement du pressostat).
Entretien du limiteur de température
Si le limiteur de température (voir la Figure 20) doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange
autorisée par l’usine et conçue pour la taille de l’appareil de chauffage. Pour l’emplacement approximatif du limiteur
de température, voir la Figure 12.
Limiteur
Commutateur de
retour de flamme
Interrupteur
de porte
Transformateur
Sectionneur
Figure 20. Composants remplaçables
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
43
ENTRETIEN – SUITE
Procédures d’entretien – suite
Entretien du commutateur de retour de flamme (modèle UDZ tailles 030 à 125 seulement)
• Lorsqu’un commutateur de retour de flamme (voir la Figure 20) est actionné, la cause du déclenchement doit être déterminée.
Voir la Figure 12 pour l’emplacement du commutateur de retour de flamme. Le déclenchement d’un commutateur de retour de
flamme à réinitialisation manuelle peut être causé par l’un ou plusieurs des facteurs suivants :
• Échangeur thermique obstrué ou bouché
• Accumulation excessive d’échappement
• Pression de gaz trop élevée au collecteur
• Entrée d’air de combustion ou sortie d’échappement obstruée en plus d’un pressostat défectueux
• Interruption de l’alimentation électrique en cours de fonctionnement
• Appareil utilisé avec un sectionneur de tension de ligne (thermostat 24V requis)
• Si le commutateur de retour de flamme se déclenche, inspectez le brûleur/compartiment de commande pour détecter tout
signe de chaleur excessive ou de fils brûlés. Si le compartiment de commande est endommagé, les réparations doivent être
effectuées avant la réinitialisation du commutateur.
• Si le compartiment semble normal, réinitialisez le commutateur en enfonçant son bouton rouge (le commutateur met de 15 à 20
minutes à refroidir suffisamment pour être réinitialisé). Un déclic distinct est perceptible lorsque le commutateur se réinitialise.
Faites fonctionner la fournaise. Si le commutateur de retour de flamme est actionné de nouveau, identifiez et corrigez la cause
avant de le réinitialiser.
• Si le commutateur de retour de flamme doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine
et conçue pour la taille de l’appareil de chauffage. Le commutateur se trouve dans la boîte électrique scellée à l’intérieur du
compartiment de commande, et la barrette se trouve sur l’arrière de l’appareil de chauffage.
Entretien de l’interrupteur de porte (Modèles UBZ et UDZ seulement)
Si l’interrupteur de porte (voir la Figure 20) doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et
conçue pour l’appareil de chauffage. Pour l’emplacement approximatif de l’interrupteur de porte, voir la Figure 12.
Entretien du transformateur
Utilisez un voltmètre pour vous assurer que la tension à la sortie du transformateur est de 24 V (voir Figure 20). Si le transformateur
ne fonctionne pas, il doit être remplacé. Utilisez un transformateur de remplacement identique au modèle installé en usine.
Pour l’emplacement du transformateur, voir la Figure 12.
Remplacement de l’interrupteur (Modèles UBZ et UDZ seulement)
Si l’interrupteur (voir la Figure 20) doit être remplacé, utilisez seulement une pièce de rechange autorisée par l’usine et conçue
pour l’appareil de chauffage. Remettre en place toujours le couvercle de la boîte électrique.
Entretien du système de ventilation ou de ventilation/air de combustion
Inspectez le système en entier au moins une fois par année. L’inspection doit inclure tous les joints et jonctions, la boîte
adaptatrice concentrique (modèles UBZ et UDZ), la grille d’entrée d’air ou le capuchon d’entrée d’air (modèles UBZ et UDZ) et
le capuchon de la borne de ventilation. Nettoyez toutes les ouvertures et remplacez toute pièce défectueuse.
DÉPANNAGE
Dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI
L’afficheur à sept segments sur le module de commande DSI (voir la section Carte de circuits imprimés (module de commande
DSI)) peut être utilisé pour diagnostiquer l’appareil. Le module de commande surveille le fonctionnement de l’appareil de
chauffage et son afficheur indique le fonctionnement normal ainsi que différentes conditions anormales. Si l’appareil de chauffage
ne fonctionne pas correctement, vérifiez l’afficheur pour déterminer la cause et éliminer certaines des causes possibles.
Coupez et remettez l’alimentation électrique au module de commande pour visualiser les cinq derniers codes de panne en
mémoire – les codes de panne s’affichent du plus récent au moins récent. Voyez la Figure 21 pour un diagramme de flux pour
le dépannage de l’appareil à l’aide du module de commande DSI.
REMARQUES :
• Si le diagnostic indique que le module de commande DSI requiert une réparation, notez que sa seule pièce
remplaçable est le fusible (voir la Figure 11), qui est de 3 A et de type ATC ou ATO, code couleur violet
(pièce no 201685).
• IMPORTANT : Lorsqu’un multimètre est utilisé pour diagnostiquer un circuit 24V, les fils d’essai du
multimètre doivent être placés dans les connecteurs situés sur la commande d’allumage. Ne retirez pas les
connecteurs ni les bornes des composants électriques. Cela pourrait causer une mauvaise interprétation
des messages émis par les circuits de surveillance de pannes du module de commande.
44
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Figure 21. Diagramme de flux pour le dépannage du module de commande DSI
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
45
OUI
Vérifiez les branchements au capteur
de flamme et/ou la présence
d’humidité dans l’ensemble du brûleur.
NON
Y a-t-il un courant de
flamme minimum au
module de commande?
OUI
Remplacez le
module de
commande.
NON
OUI
OUI
NON
Repositionnez
l’allumeur à
étincelle.
NON
OUI
Vérifiez le câblage
et les branchements
à la valvede gaz.
Remplacez la
valve de gaz.
Le gaz
s’écoule-t-il?
Y a-t-il une
étincelle dans l’écart de
l’allumeur?
Remplacez le
détecteur de
flamme.
Nettoyez le
détecteur
de flamme.
L’allumeur est-il
positionné correctement
dans la circulation
de gaz?
Repositionnez le
détecteur de
flamme.
NON
Le détecteur
est-il positionné
correctement dans
la flamme?
NON
Le détecteur de
flamme est-il corrodé?
Le gaz
s’enflamme-t-il?
OUI
Vérifiez la pression de
gaz et la tension
d’alimentation. Si l’une
ou l’autre est basse,
corrigez et recommencez
le démarrage.
Y a-t-il un courant de
flamme minimum au
détecteur de flamme?
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Y a-t-il 24 V c.a. entre
la sortie de la valve de gaz
du module de commande
et le châssis?
NON
Y a-t-il 24 V c.a.
à la valve
de gaz?
Vérifiez le câblage
et/ou la sortie 24 V c.a.
du transformateur.
NON
Y a-t-il 24 V P1-2
à la commande
d’alimentation?
NON
Y a-t-il une
tension d’étincelle
à la commande?
NON
OUI
NON
Essai d’allumage
Commande de chauffage
NON
Remplacez le
module de
commande
d’allumage.
Remplacez
le module de
commande.
Vérifiez la
continuité dans le
câblage haute
tension.
DÉPANNAGE – SUITE
Dépannage général
Consultez le Tableau 25 pour les symptômes généraux de dépannage, les causes probables et les solutions.
Tableau 25. Dépannage général
Symptôme
Cause probable
Le moteur
1. Aucune alimentation à l’appareil
de l’aérateur
ne démarre 2. Aucune alimentation 24V à la carte de
pas
circuits imprimés
3. Fusible de la carte de circuits imprimés
grillé
4. Aucune alimentation au moteur de
l’aérateur
5. Carte de circuits imprimés défectueuse
6. Moteur d’aérateur défectueux
Le brûleur
ne s’allume
pas
1. La valve manuelle n’est pas ouverte
2. Air dans le conduit de gaz
3. La pression de gaz est trop élevée ou
trop faible
4. Pas d’étincelle
a. Les branchements de fils sont
desserrés
b. Panne du transformateur
c. L’écartement des pointes d’allumage
est incorrect
d. Le câble d’allumage est court-circuité
à la terre
e. L’électrode d’allumage est courtcircuitée à la terre
f. Le brûleur n’est pas mis à la terre
g. La carte de circuits imprimés n’est pas
mise à la terre
h. L’appareil n’est pas correctement mis
à la terre
i. Fusible de la carte de circuits imprimés
grillé
j. Carte de circuits imprimés défectueuse
5. L’appareil de verrouillage en option
interrompt
le circuit de commande en raison des
causes ci-dessus
6. L’interrupteur de porte est ouvert
7. Le pressostat ne se ferme pas
8. Pressostat défectueux
9. La valve principale ne fonctionne pas
a) Valve défectueuse
b) Les branchements de fils sont desserrés
Solution
Ouvrez l’alimentation électrique et vérifiez les fusibles ou le disjoncteur
d’alimentation
Montez le thermostat
Vérifiez la sortie du transformateur de commande
Corrigez la cause et remplacez le fusible (3 A, type ATC ou ATO, 32 V c.c.)
Serrez les branchements de la carte de circuits imprimés et les bornes du
moteur
Remplacez la carte de circuits imprimés
Remplacez le moteur de l’aérateur (voir la section Entretien du moteur du
ventilateur et de l’ensemble de la roue
Ouvrez la valve manuelle
Purgez le conduit de gaz (démarrage initial seulement)
La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 po CE pour le gaz naturel ou 11
à 14 po CE pour le propane
Procédez comme suit :
Assurez-vous que tous les fils sont bien branchés
Assurez-vous que l’alimentation 24V est disponible
Maintenez un écartement des pointes d’allumage de 1/8 po
Remplacez le câble d’allumage usé ou mis à la terre
Remplacez l’électrode d’étincelles en céramique si elle est fendue ou mise à la
terre
Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre (bornes P1-9)
Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre sur le châssis
de la fournaise
Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre sur le chantier et qu’il
est phasé correctement (L1 sur fil chargé, L2 sur fil neutre)
Corrigez la cause et remplacez le fusible (3 A, type ATC ou ATO, 32 V c.c.)
Si l’alimentation 24V est disponible à la carte de circuits imprimés et que toutes
les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte
Réinitialisez l’appareil de verrouillage en arrêtant la commande au thermostat ou
l’alimentation principale
Fermez la porte d’accès ou remplacez le commutateur
Procédez comme suit :
Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement
Retirez toute obstruction de l’évent
Remplacez les tuyaux défectueux qui mènent au pressostat
Remplacez le pressostat
Procédez comme suit :
Si l’alimentation 24 V est détectée sur les raccords de la valve et qu’elle demeure fermée,
remplacez la valve
Vérifiez et serrez tous les branchements de fils
10. La carte de circuits imprimés n’alimente pas la Procédez comme suit :
valve principale
a) Les branchements de fils sont desserrés
Assurez-vous que tous les fils sont bien branchés
b) Capteur de flamme mis à la terre
c) Pression de gaz incorrecte
d) La céramique du capteur est fendue
46
Assurez-vous que le fil du capteur de flamme n’est pas mis à la terre ou que l’isolation ou la
céramique du capteur n’est pas fendue – remplacer au besoin
La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 po CE pour le gaz naturel ou 11 à 14 po
CE pour le propane
Remplacez le capteur
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Tableau 25. Dépannage général – Suite
Symptôme
Le brûleur
s’allume et
s’éteint
Cause probable
La pression d’alimentation doit être entre 5 et 14 po CE pour le gaz naturel ou 11 à 14 po
CE pour le propane
Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre (bornes P1-1)
3. La carte de circuits imprimés n’est pas
mise à la terre
4. Carte de circuits imprimés défectueuse
Assurez-vous que la carte de circuits imprimés est mise à la terre sur le châssis
de la fournaise
Si l’alimentation 24V est disponible à la carte de circuits imprimés et que toutes
les autres causes ont été éliminées, remplacez la carte
Procédez comme suit :
Assurez-vous que l’appareil est ventilé correctement
Retirez toute obstruction de l’évent
Remplacez les tuyaux défectueux qui mènent au pressostat
Remplacez le pressostat
Assurez-vous que le fil du capteur de flamme n’est pas mis à la terre ou que
l’isolation ou la céramique du capteur n’est pas fendue – remplacer au besoin
Remplacez le capteur
Inversez les fils de tension de ligne sur la carte de circuits imprimés
Remplacez le faisceau de câblage
5. Le pressostat ne ferme pas
6. Pressostat défectueux
7. Capteur de flamme mis à la terre
Pas de
chaleur
(en mode
chauffage)
Le moteur
du
ventilateur
ou de
l’aérateur ne
fonctionne
pas
Le moteur
du
ventilateur
ou de
l’aérateur
démarre
(ON) et
s’arrête
(OFF)
pendant que
le brûleur
fonctionne
Le moteur
du
ventilateur
ou de
l’aérateur
s’arrête
en cas de
surcharge
Solution
1. La pression de gaz est trop élevée ou trop
faible
2. Le brûleur n’est pas mis à la terre
8. La céramique du capteur est fendue
9. Polarité incorrecte
10. Borne de connexion desserrée sur le
faisceau de câblage
1. Pression de sortie ou orifice de la valve
incorrect
2. L’interrupteur de sûreté s’active
3. L’emplacement ou le réglage du
thermostat
est incorrect
1. Circuit ouvert
2. Carte de circuits imprimés défectueuse
3. Moteur défectueux
Vérifiez la pression de sortie de la valve (consultez la plaque signalétique de
l’appareil pour la pression au collecteur)
Vérifiez le débit d’air
Consultez les directives du fabricant du thermostat
Vérifiez le câblage et les branchements
Remplacez la carte
Remplacez le moteur
1. Le dispositif anti-surcharge du moteur
alterne
entre la marche et l’arrêt
Vérifiez la charge du moteur par rapport à sa plaque signalétique – remplacez le
moteur au besoin
1. Source d’alimentation à basse ou à
haute tension
2. Moteur défectueux
3. Mauvaise circulation d’air
Alimentation électrique appropriée
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
Remplacez le moteur
Nettoyez le moteur, le ventilateur et la grille du ventilateur
47
DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR)
Installateur :
Nom
________________________________________________________
Société
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone
________________________________________________________
Distributeur (société auprès de laquelle l’unité a été achetée) :
Société
________________________________________________________
Ressource
________________________________________________________
Adresse
________________________________________________________
________________________________________________________
Téléphone
________________________________________________________
Modèle ________________ Numéro de série ______________________________Date d’installation ____________
REMARQUES D’INSTALLATION SPÉCIFIQUES : (par ex. emplacement, intensité, pression de gaz, température, tension, réglages,
garantie, etc.)
________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________
PROPRIÉTAIRE DU BÂTIMENT OU PERSONNEL D’ENTRETIEN :
Pour entretien ou réparation
Contactez l’installateur identifié ci-dessus.
Pour une aide supplémentaire, contactez le distributeur identifié ci-dessus.
Pour plus d’informations, contactez votre représentant d’usine.
REMARQUE : En cas de divergences ou différends, seulement la version anglaise de ce document
prévaut.
T
N
P
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation.
Latest version of this manual is available at www.reznorhvac.com.
©2021 Nortek Global HVAC LLC, O’Fallon, MO. Tous droits réservés.
UBX-UBZ-UDX-UDZ-IOM-FR (11-21) 1034345-A
M
TY
UA
E
RO LITY SYST
RA
DU
CT WA R
Q
C U S TO M E R
CQS
STA RT-UP
AG
C
S
PROC
CY
E
EN VERGE S
N
ON

Manuels associés