◉
Touch to zoom
Mode d’emploi Vérification du contenu de l’emballage Aussitôt après le déballage, vérifiez que le contenu du pack est complet. S’il manque un élément, contactez votre revendeur. 55 PDX-12 Description Branchements Tirants de réglage Caoutchouc du cerclage 55 Boulon traversant 55 Mode d’emploi 55 Clé de serrage 55 Câble de connexion Support Capteur du bord Boulon traversant * Ne touchez pas la section du capteur et veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dedans, au risque d’entraîner un dysfonctionnement. Installation Pad pour caisse claire/tom 12 pouces Équipé d’une peau maillée qui offre une sensation de frappe naturelle et produit un bruit acoustique minimal. La taille de 12 pouces (30 cm) offre un rebond naturel de la peau qui s’apparente à celle d’une batterie acoustique et facilite le jeu. Structure et matériaux tirant parti le meilleur parti du capteur Le matériau très rigide et le caoutchouc du cerclage de conception nouvelle fournissent une sensation de jeu proche de la batterie acoustique, avec une expérience de jeu stable. Différenciation entre frappes sur la peau et rim shots Des capteurs indépendants étant fournis pour la peau et le bord, vous pouvez jouer sur la peau et le bord indépendamment. Réglage de la tension de la peau À sa sortie d’usine, la tension est réglée de manière assez lâche. Avant utilisation, réglez la peau sur une tension assez élevée. * Une tension assez lâche de la peau peut générer des problèmes, par exemple empêcher la production du son des rim shots du PDX-12 ou entraîner un double déclenchement. Frapper la peau alors que sa tension est lâche peut endommager le capteur. 1. Réglez chaque tirant de réglage petit à petit, en procédant d’un bord vers l’autre, comme montré sur l’illustration ci-dessous. Desserrer En outre, l’utilisation du PDX-12 avec un module de son Roland (*1) lui permet de prendre en charge les rim shots ouverts et la frappe avec cross stick. Resserrer 8 Explication Frappe sur la peau Bord Frappez uniquement le bord du pad. Un son (son rim) différent de la frappe sur la peau est émis. Une structure propriétaire fournit une hauteur de bord identique à celle d’une batterie acoustique, ce qui permet de jouer des rim shots offrant une sensation naturelle. Position adaptée pour les rim shots Rim shot ouvert (*1) Batteur Peau Bord Cross stick (*1) Bord 3 4 Peau Rim Shot 1 6 Frappez uniquement la peau du pad. * Pour jouer des rim shots, frappez le bord dans la zone indiquée sur le schéma. Frappez simultanément le centre de la peau et le bord. Une structure propriétaire fournit une hauteur de bord identique à celle d’une batterie acoustique, ce qui permet de jouer des rim shots offrant une sensation naturelle. Frappez uniquement le bord du pad. Selon l’instrument affecté au bord, vous pouvez jouer des rim shots et/ou des sons cross stick. * Pour jouer un son cross stick, assurezvous de frapper uniquement le bord du pad. Placer votre main sur la peau du pad peut empêcher la production correcte du son cross stick. *1 Uniquement si utilisé avec un module de son compatible, par exemple la série Roland TD. 5 2 7 * Ne resserrez pas fermement un seul tirant de réglage individuellement. Vous ne pourriez plus tendre la peau de manière homogène, ce qui provoquera des dysfonctionnements. 2. Ajustez le réglage tout en continuant à tester la sensation et la réponse du pad. MÉMO 55 Le réglage de la tension de la peau affecte uniquement la tension de la peau et n’a pas d’incidence sur la hauteur de note du son comme ce serait le cas sur une batterie acoustique. Les réglages de hauteur de note s’effectuent en modifiant le son dans votre module de son de batterie. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du module de son de batterie que vous utilisez. 55 La tension de la peau peut se relâcher au fil du temps. Procédez à un nouveau réglage de la tension dès que nécessaire. Fixation du pad sur un support Utilisez le câble stéréo fourni pour effectuer les branchements avec le module de son de batterie. Connectez la fiche en forme de L du câble fourni à la prise TRIGGER OUTPUT du PDX-12. * Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume au minimum et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements. Paramètres du module de son Module de son TD-50/ TD-30/ TD-25/ TD-15/ TD-11/ HPD-20/ SPD-30/ SPD-SX/ TM-2 TD-17 TM-6 PRO * Utilisez l’option Sensitivity (Sens) pour régler la sensibilité du pad à votre convenance. Valeur « Trig Type », « Pad Type », « Type » PDX-8 « Sensitivity » 6 « Rim Gain » 1.1 * En cas de double déclenchement, réglez la sensibilité en augmentant la valeur « Threshold » du module de son. « Head/Rim Adjust » 20 « Pad Type » PDX-12 « Trig Type » PDX-12 La peau et le caoutchouc du cerclage sont des consommables dont les performances se dégraderont progressivement après des années d’utilisation. Si la peau se déchire ou si la surface de la peau s’affaisse même après un réglage correct de la tension, vous devez remplacer la peau. Si le caoutchouc du cerclage est endommagé, contactez un revendeur ou un centre de réparation Roland près de chez vous. Peau de remplacement (vendue séparément) : MH2-12 (série Roland Power Ply) Remplacement de la peau 1. Retirez tous les tirants de réglage du PDX-12. * N’appliquez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin situés sous la peau, au risque d’interférer avec la précision de la détection et de l’endommager. 2. Retirez l’ancienne peau. 3. Placez la nouvelle peau sur le fût. 4. Fixez les tirants de réglage sur la peau et le fût. 5. Réglez la tension de la peau. * Ne resserrez pas fermement un seul tirant de réglage individuellement. Vous ne pourriez plus tendre la peau de manière homogène, ce qui provoquera des dysfonctionnements. Desserrer Clé de serrage * Lorsque vous fixez le pad au support, veillez à ne pas vous pincer les doigts. * Assurez-vous de resserrer à fond le boulon traversant. Un double déclenchement peut se produire si vous ne le resserrez pas assez. Caoutchouc du cerclage Resserrer Peau Cerclage Tirants de réglage Depuis l’arrière, faites passer le caoutchouc du cerclage dans la rainure du cerclage Resserrer AVERTISSEMENT Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification vous-même N’effectuez aucune opération sauf instruction spécifique dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même Pour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »). Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes • exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple) ; • embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • exposé à la pluie ; • exposé à la poussière ou au sable ; • soumis à de fortes vibrations ou secousses ; • placé dans un endroit mal aéré. Utilisez uniquement le support recommandé Dans quels cas remplacer la peau ? En utilisant le boulon traversant fourni, sécurisez le pad sur la fixation pour pad du support (série MDS). Cet appareil doit uniquement être utilisé avec un support recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil sur une surface instable Lorsque vous utilisez l’appareil avec un support recommandé par Roland, placez le support avec précaution sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de support, vous devez toutefois vous assurer que l’emplacement d’installation de l’appareil offre une surface plane capable de supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller. AVERTISSEMENT Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inflammables, pièces de monnaie, broches, fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courtscircuits ou un dysfonctionnement. Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement. ATTENTION Utilisez uniquement le(s) support(s) spécifié(s) Cet appareil est conçu pour être utilisé en combinaison avec des supports spécifiques (série MDH/série MDS) fabriqués par Roland. S’il est utilisé en association avec d’autres supports, vous risquez de vous blesser si le produit chute ou bascule en raison d’un manque de stabilité. ATTENTION Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent Si quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées. Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Débranchez l’ensemble des cordons/ câbles avant de déplacer l’appareil Si vous ne débranchez pas tous les câbles avant de déplacer l’appareil, il peut se produire des dommages ou un dysfonctionnement. Tenez les pièces de petite taille hors de portée des enfants en bas âge Pour éviter tout ingestion accidentelle des pièces indiquées ci-dessous, tenezles toujours hors de portée des enfants en bas âge. • Pièces amovibles Ressort Rondelle N’introduisez pas votre main ou vos doigts N’introduisez pas votre main ou vos doigts dans les zones indiquées par la flèche sur le schéma. Vous pourriez vous blesser ou endommager l’équipement. Lorsque vous replacez la peau, veillez à ne pas toucher des parties telles que le capteur, et évitez que des corps étrangers ne s’introduisent dedans. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des supports Même si vous tenez compte des avertissements mentionnés dans le Mode d’emploi, il peut arriver que le produit tombe du support ou que le support bascule suite à certaines manipulations. Prenez en considération tous les risques de sécurité avant d’utiliser ce produit. Capteur du bord Capteur de la peau REMARQUES IMPORTANTES Installation • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou d’autres objets similaires sur cet instrument. Vous risqueriez d’endommager la finition extérieure de l’instrument en les décollant. • Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec. Entretien • N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • Cet instrument est conçu pour minimiser les sons externes lorsque vous jouez dessus. Les vibrations sonores peuvent toutefois être transmises à travers les sols et les plafonds de manière plus forte qu’attendu. Veillez donc à ce que ce type de son ne devienne pas une nuisance pour vos voisins. Marques commerciales • Roland et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. Principales caractéristiques Roland PDX-12 : Dual Trigger Pad Cerclage Desserrer Tige MÉMO Lors de la fixation du PDX-12 sur un support pour tom disponible dans le commerce, vérifiez les dimensions de la tige. Selon les dimensions de la tige, il peut ne pas être possible de fixer le pad au support. Diamètres de tige compatibles : 9–13 mm (3/8 à 9/16 pouces) Copyright © 2018 ROLAND CORPORATION CONSIGNES DE SÉCURITÉ * Si vous utilisez un câble mono, vous ne pourrez pas employer les techniques de jeu « rim shot » et « cross stick ». Capteur de la peau Peau Fonctionnalités principales Méthode de jeu Prise TRIGGER OUTPUT Fût Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES ». Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. Français Caoutchouc du cerclage Capteur de la peau Capteur du bord Fût * Ne touchez pas la section du capteur et veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dedans, au risque d’entraîner un dysfonctionnement. Taille du pad 12 pouces Trigger 2 (peau, bord) Dimensions 430 (L) x 360 (P) x 105 (H) mm Poids 2,1 kg Accessoires Mode d’emploi, câble de connexion, boulon traversant, clé de serrage Options (vendues séparément) Support pour pad (série MDH), support pour batterie (série MDS) * Ce document présente les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous aux site Web de Roland.