Circutor AFQm Active multifunction filter Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Circutor AFQm Active multifunction filter Manuel du propriétaire | Fixfr
Filtre actif parallèle multifonction
AFQm
MANUEL D’INSTRUCTIONS
(M217B01-02-21A)
AFQm
2
Manuel d’instructions
AFQm
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ
Suivez les avertissements montrés dans le présent manuel, à travers les symboles qui sont montrés
ci-après.
DANGER
Indique l’avertissement d’un risque dont peuvent être dérivés des dommages personnels ou matériels.
ATTENTION
Indique qu’il faut prêter une attention spéciale au point indiqué.
Si vous devez manipuler l’équipement pour votre installation, mise en marche ou maintenance,
prenez en compte que:
Une manipulation ou une installation incorrecte de l’équipement peut occasionner des dommages,
tant personnels que matériels. En particulier, la manipulation sous tension peut produire la mort ou
des blessures graves par électrocution au personnel qui le manipule. Une installation ou maintenance
défectueuse comporte en outre un risque d’incendie.
Lisez attentivement le manuel avant de raccorder l’équipement. Suivez toutes les instructions d’installation et de maintenance de l’équipement, tout au long de la vie de ce dernier. En particulier, respectez
les normes d’installation indiquées dans le Code Électrique National.
ATTENTION
Consulter le manuel d’instructions avant d’utiliser l’équipement
Dans le présent manuel, si les instructions précédées de ce symbole ne sont pas respectées ou réalisées correctement, elles peuvent occasionner des dommages personnels ou endommager l’équipement et/ou les installations.
CIRCUTOR, SA, se réserve le droit de modifier les caractéristiques ou le manuel du produit, sans préavis.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
CIRCUTOR, SA, se réserve le droit de réaliser des modifications, sans préavis, du dispositif ou des spécifications de l’équipement, exposées dans le présent manuel d’instructions.
CIRCUTOR, SA, met à la disposition de ses clients, les dernières versions des spécifications des dispositifs et les manuels les plus actualisés sur son site web.
www.circutor.com
CIRCUTOR,SA, recommande d’utiliser les câbles et les accessoires originaux livrés
avec l’équipement.
Manuel d’instructions
3
AFQm
SOMMAIRE
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3
LIMITES DE RESPONSABILIT����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������3
SOMMAIRE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4
HISTORIQUE DE RÉVISIONS��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
SYMBOLES����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
1.- CONTRÔLES À LA RÉCEPTION����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
1.1.- PROTOCOLE DE RÉCEPTION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
1.2.- TRANSPORT ET MANIPULATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7
1.3.- STOCKAGE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
2.- DESCRIPTION DU PRODUIT������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
3.- INSTALLATION DE L’APPAREIL�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
3.1.- RECOMMENDATIONS PRÉALABLES����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 14
3.2.- EMPLACEMENT����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
3.2.1.- EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION���������������������������������������������������������������������������������������������������� 15
3.3.- STOCKAGE DE LONGUE DURÉE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
3.4.- INSTALLATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
3.4.1.- AFQm DE TYPE MURAL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
3.4.2.- AFQm DE TYPE Rack��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 18
3.4.3.- AFQm DE TYPE ARMOIRE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
3.5.- CONNEXION�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
3.6.- BORNES DE L’APPAREIL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
3.6.1.- AFQm DE TYPE MURAL: AFQm-xxx-030M, AFQm-xxx-060M et AFQm-xxx-100M��������������������������������������22
3.6.2.- AFQm DE TYPE RACK: AFQm-xxx-100R���������������������������������������������������������������������������������������������������������24
3.6.3.- AFQm DE TYPE ARMOIRE: AFQm-xxx-100C, AFQm-xxx-200C, AFQm-xxx-300C et AFQm-xxx-400C�������25
3.6.4.- AFQm DE TYPE ARMOIRE: AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-210C et AFQm-xxx-280C��������� 27
3.7.- SCHÉMAS DE CONNEXION�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
3.7.1.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.�������������������������������������������������������������29
3.7.2.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.�������������������������������������������������������30
3.7.3.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.������������������������������������������������������������� 31
3.7.4.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.�������������������������������������������������������32
3.7.5.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.��������������������������������������33
3.7.6.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.��������������������������������34
3.8.- CONNEXION DE 2 À 100 FILTRES ACTIFS EN PARALLÈLE �����������������������������������������������������������������������������������35
3.8.1.- CONNEXION D’APPAREILS INDIVIDUELS���������������������������������������������������������������������������������������������������������36
3.8.2.- CONNEXION DES ARMOIRES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37
4.- FONCTIONNEMENT ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38
4.1.- HARMONIQUES������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38
4.1.1.- CONCEPTS DE BASE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38
4.1.2.- HARMONIQUES LES PLUS COURANTS�����������������������������������������������������������������������������������������������������������39
4.1.3.- COMPENSATION DES HARMONIQUES������������������������������������������������������������������������������������������������������������40
4.2.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41
4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL������������������������������������������������������������������������������������������������������ 41
4.4.- DÉTECTION DE RÉSONANCE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43
4.5.- AUTODIAGNOSTIC��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43
4.6.- PROTECTION THERMIQUE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44
4.7.- DISPLAY�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44
4.7.1.- ZONE SUPÉRIEURE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45
4.7.2.- ZONE CENTRALE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45
4.7.3.- ZONE INFÉRIEURE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46
5.- MISE EN MARCHE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47
6.- AFFICHAGE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48
6.1.- ÉCRAN PRINCIPAL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48
6.1.1.- APPAREIL UNIQUE OU MAÎTRE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48
6.1.2.- APPAREIL ESCLAVE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������49
6.2.- THD������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50
6.3.- TDD������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50
6.4.- COURANT HARMONIQUE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 51
6.5.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 51
6.6.- PUISSANCE ET COS ɸ DE RÉSEAU������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52
4
Manuel d’instructions
AFQm
6.7.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52
6.8.- HARMONIQUES DE TENSION���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53
6.9.- HARMONIQUES DE COURANT (RÉSEAU)���������������������������������������������������������������������������������������������������������������53
6.10.- HARMONIQUES DE COURANT (CHARGE)�������������������������������������������������������������������������������������������������������������54
6.11.- TABLEAU DES HARMONIQUES�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54
6.12.- FORME D’ONDE DU COURANT DE RÉSEAU���������������������������������������������������������������������������������������������������������55
6.13.- FORME D’ONDE DU COURANT DE CHARGE���������������������������������������������������������������������������������������������������������55
6.14.- PHASEURS DE RÉSEAU����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������56
6.15.- PHASEURS DE CHARGE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������56
6.16.- ALARMES�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57
6.17.- AVERTISSEMENTS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������59
6.18.- TEMPÉRATURE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61
6.19.- COMMUNICATIONS ETHERNET����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������62
6.20.- INFORMATIONS DE L’APPAREIL���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������62
6.21.- ÉTAT DES APPAREILS ESCLAVES�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������63
7.- CONFIGURATION������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������65
7.1.- LANGUE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
7.2.- SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66
7.3.- APPAREILS INSTALLÉS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67
7.4.- MODE DE TRAVAIL������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 68
7.5.- SÉLECTION D’HARMONIQUES��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70
7.6.- LIMITES DE TRAVAIL����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������70
7.7.- cos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71
7.8.- IEEE519������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������72
7.9.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS����������������������������������������������������������������������������������������������������������74
7.10.- ALARMES�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������75
7.11.- COMMUNICATIONS ETHERNET�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������76
7.12.- COMMUNICATIONS RS-485����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������76
7.13.- DATE / HEURE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
7.14.- MOT DE PASSE�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������77
7.15.- SAUVEGARDER LES DONNÉES�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������78
8.- COMMUNICATIONS RS-485������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������79
8.1.- CÂBLAGE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������79
8.2.- PROTOCOLE���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80
8.2.1.- EXEMPLE DE QUESTION MODBUS����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80
8.2.2.- CARTE MODBUS��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80
9.- COMMUNICATIONS ETHERNET������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 86
9.1.- CONNEXION����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86
9.2.- PAGE WEB������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86
10.- MAINTENANCE����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88
10.1.- MAINTENANCE STANDARD��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88
10.2.- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 90
10.3.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 30A������������������������������������������������ 90
10.4.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 60A��������������������������������������������������93
10.5.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 100A RACK�������������������������������������� 96
10.6.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 100A MURAL��������������������������������� 99
10.7.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm de TYPE ARMOIRE�������������������������������100
10.8.- MAINTENANCE DES PROTECTEURS DE SURTENSION: AFQm TYPE ARMOIRE DE 70A, 140A, 210A ET 280A�� 101
11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 102
12.- SERVICE TECHNIQUE��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������112
13.- GARANTIE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������112
14.- CERTIFICAT CE������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������113
Manuel d’instructions
5
AFQm
HISTORIQUE DE RÉVISIONS
Tableau 1: Historique de révisions.
Date
Révision
Description
03/19
M217B01-02-19A
Version initiale
04/19
M217B01-02-19B
Changement dans les sections suivantes:
11.
09/19
M217B01-02-19C
Changement dans les sections suivantes:
3.5. - 4.6.2. - 6.3. - 6.16. - 7.6. - 7.7. - 7.8. - 7.13. - 11.
05/20
M217B01-02-20A
Changement dans les sections suivantes:
3.2.1. - 4.1.1. - 4.6. - 6.3. - 6.4. - 6.11. - 6.14. - 6.15. - 6.16. - 7.6. - 7.7. 8.2.2.1. - 8.2.2.2.
01/21
M217B01-02-21A
Changement dans les sections suivantes:
2.- 3.2.1.3. - 3.5. - 3.6.3. - 3.6.4. - 3.8. - 3.8.2. - 7.2. - 10. - 10.7. - 10.8.
- 11.
SYMBOLES
Tableau 2: Symboles.
Symbole
Description
Conforme aux normes européennes applicables.
1 min
Lorsque vous débranchez l’appareil de l’alimentation, veuillez attendre une minute avant
de réaliser toute opération.
Torque
2
30
Tournevis pour vis à tête PH2
Tournevis pour vis à tête Torx 30
Note: Les photos d’appareils figurent uniquement à titre d’illustration et peuvent différer de l’appareil
original.
6
Manuel d’instructions
AFQm
1.- CONTRÔLES À LA RÉCEPTION
1.1.- PROTOCOLE DE RÉCEPTION
À la réception de l’appareil, veuillez contrôler les points suivants :
a) L’appareil correspond aux spécifications de votre commande.
b) L’appareil n’a pas subi de dommages pendant le transport.
c) Veuillez réaliser une inspection visuelle externe de l’appareil avant de le connecter.
d) Veuillez vérifier qu’il est accompagné des éléments suivants :
- Un manuel d’instructions,
- Un câble de communication pour la connexion d’appareils en parallèle (Modèles AFQm
de type Mural et Rack).
e) Veuillez réaliser une inspection visuelle externe et interne de l’appareil avant de le connecter.
En cas de détection d’un problème de réception, veuillez contacter immédiatement le transporteur et/ou le service après-vente de CIRCUTOR.
1.2.- TRANSPORT ET MANIPULATION
Le transport, le chargement, le déchargement et la manipulation de l’appareil devront être effectués en adoptant les précautions appropriées et moyennant les
outils manuels ou mécaniques adéquats, afin d’éviter tout dommage.
Si l’appareil n’est pas installé immédiatement, il convient de l’entreposer sur un
sol ferme et nivelé et de respecter les conditions d’entreposage indiquées dans la
section des caractéristiques techniques. Dans ce cas, il est recommandé de ranger
l’appareil dans son emballage de protection original.
Pour le transport de l’appareil sur de courtes distances, les profils de support au sol de celui-ci facilitent
la manipulation par transpalette ou chariot élévateur. (Figure 1)
Figure 1: Transport par transpalette.
Manuel d’instructions
7
AFQm
Le centre de gravité de certains appareils peut être situé à une hauteur importante.
Ainsi, pour leur manipulation par chariot élévateur, il est recommandé de les arrimer correctement et de ne pas effectuer de manœuvres brusques. Il est recommandé de ne pas suspendre l’appareil à une hauteur supérieure à 20 cm du sol.
Pour la décharge et le déplacement de l’appareil, il convient d’utiliser un chariot élévateur équipé de
fourches occupant toute la profondeur de la base. À défaut, les fourches doivent être suffisamment
longues pour couvrir au moins les ¾ de cette profondeur. Les fourches doivent être plates et s’appuyer
fermement sur la base. Pour lever l’appareil, il convient de glisser les fourches en-dessous du profil de
support de l’appareil. (Figure 2).
Suite à la répartition inégale des charges dans l’appareil, il est possible que le
centre de gravite soit déplacé par rapport au centre de l’armoire. Il convient de
prendre les précautions nécessaires pour éviter le basculement de l’appareil en cas
de manœuvres brusques.
Figure 2: Décharge avec chariot élévateur.
En déballant l’appareil, veillez à ne pas endommager l’appareil si vous utilisez des outils coupants, tels
que des cutters, des ciseaux ou des couteaux.
Les appareils AFQm de type armoire incorporent 4 anneaux (de 28 mm de diamètre) sur la partie supérieure, afin de pouvoir les transporter par grue. La partie supérieure est inversée, mais les anneaux
sont montés de façon à permettre le transport de l'appareil sans opération préalable. L’angle des
câbles doit être supérieur à 45º
Figure 3: Transport par grue d’une armoire AFQm.
8
Manuel d’instructions
AFQm
1.3.- STOCKAGE
Pour le stockage de l’appareil, il convient de suivre les recommandations suivantes:
Évitez son entreposage sur des surfaces irrégulières.
Veuillez ne pas l’entreposer en extérieur, dans des zones humides ou exposées à des projections d’eau.
Évitez les sources de chaleur (température ambiante maximum: 50 ºC
Évitez les atmosphères salines et corrosives.
Évitez de placer l’appareil dans des zones exposées à une quantité importante de poussière
ou à une contamination par agents chimiques ou autre type de pollution.
Manuel d’instructions
9
AFQm
2.- DESCRIPTION DU PRODUIT
Les filtres actifs multifonctions AFQm permettent de:
Réduire les courants harmoniques jusqu’à l’ordre 50
Corriger une consommation déséquilibrée de courant dans chaque phase de l’installation
électrique.
Compenser la puissance réactive. Et ce, pour les courants retardés (inductifs) et avancés (capacitifs).
Il existe différents modèles pour l’appareil, en fonction du courant:
 Filtres de 30 A
L’appareil est équipé des éléments suivants :
- Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre.
- Mise en parallèle de jusqu’à 100 unités.
- Filtres EMI.
- Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres.
- Communications RS-485 et Ethernet.
- Boîtier de type Mural.
Tableau 3:Comparaison des modèles AFQm de 30A.
3 fils
( L1, L2, L3)
4 fils
( L1, L2, L3, N)
Tension de
réseau (Un)
AFQm-3WF-030M-480

-
208 ... 480 V
AFQm-4WF-030M-400
-

208 ... 400 V
Modèle
 Filtres de 60A
L’appareil est équipé des éléments suivants:
- Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre.
- Mise en parallèle de jusqu’à 50 unités.
- Filtres EMI.
- Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres.
10
Manuel d’instructions
AFQm
- Communications RS-485 et Ethernet.
- Boîtier de type Mural.
Tableau 4:Comparaison des modèles AFQm de 60A.
3 fils
( L1, L2, L3)
4 fils
( L1, L2, L3, N)
Tension de
réseau (Un)
AFQm-3WF-060M-480

-
208 ... 480 V
AFQm-4WF-060M-400
-

208 ... 400 V
Modèle
 Filtres de 70A,
L’appareil est équipé des éléments suivants:
- Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre.
- Mise en parallèle de jusqu’à 100 unités.
- Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres.
- Communications RS-485 et Ethernet.
- Filtres EMI.
- Boîtier de type Armoire.
Tableau 5:Comparaison des modèles AFQm de 70A.
3 fils
( L1, L2, L3)
4 fils
( L1, L2, L3, N)
Tension de
réseau (Un)
AFQm-3WF-070C-690

-
230 ... 690 V
AFQm-4WF-070C-550
-

230 ... 550 V
Modèle
Manuel d’instructions
11
AFQm
 Filtres de 100A
L’appareil est équipé des éléments suivants:
- Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre.
- Mise en parallèle de jusqu’à 100 unités.
- Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres
- Communications RS-485 et Ethernet.
- Filtres EMI.
- Boîtier de type Rack, Armoire ou Mural.
Tableau 6:Comparaison des modèles AFQm de 100A.
12
Type
Mural
Tension de
réseau (Un)
-

208 ... 480 V
-
-

208 ... 400 V
-
-

-
208 ... 480 V

-

-
208 ... 400 V
-

-
-
208 ... 480 V


-
-
208 ... 400 V
3 fils
( L1, L2, L3)
4 fils
( L1, L2, L3, N)
Rack
AFQm-3WF-100M-480

-
-
AFQm-4WF-100M-400
-

AFQm-3WF-100C-480

AFQm-4WF-100C-400
-
AFQm-3WF-100R-480

AFQm-4WF-100R-400
-
Modèle
Armoire
Manuel d’instructions
AFQm
 Filtres de 140A, 200A, 210A, 280A, 300A et 400A,
Le modèle 200A est un modèle de type Armoire équipé de deux appareils 100A connectés en parallèle.
Le modèle 300A comporte trois appareils connectés et le 400A est composé de quatre appareils.
Le modèle 140A est un modèle de type Armoire équipé de deux appareils 70A connectés en parallèle.
Le modèle 210A comporte trois appareils connectés et le 280A est composé de quatre appareils.
L’appareil est équipé des éléments suivants :
- Multifonction de 3/4 fils pour installation en réseau triphasé, avec ou sans neutre.
- Mise en parallèle de jusqu’à 50 unités (modèle 140A et 200A), 30 unités (modèle 210A et
300A) et 25 unités (modèle 280A et 400A).
- Affichage LCD tactile pour visualiser les paramètres
- Communications RS-485 et Ethernet.
- Boîtier de type Armoire.
- Filtres EMI.
Tableau 7:Comparaison des modèles AFQm de 140A, 200A, 210A, 280A, 300A et 400A.
3 fils
( L1, L2, L3)
4 fils
( L1, L2, L3, N)
Courant
Tension de
réseau (Un)

-
140 A
230 ... 690 V
AFQm-4WF-140C-550
-

140 A
230 ... 550 V
AFQm-3WF-200C-480

-
200 A
208 ... 480 V
AFQm-4WF-200C-400
-

200 A
208 ... 400 V
AFQm-3WF-210C-690

-
210 A
230 ... 690 V
AFQm-4WF-210C-550
-

210 A
230 ... 550 V
AFQm-3WF-280C-690

-
280 A
230 ... 690 V
AFQm-4WF-280C-550
-

280 A
230 ... 550 V
AFQm-3WF-300C-480

-
300 A
208 ... 480 V
AFQm-4WF-300C-400
-

300 A
208 ... 400 V
AFQm-3WF-400C-480

-
400 A
208 ... 480 V
AFQm-4WF-400C-400
-

400 A
208 ... 400 V
Modèle
AFQm-3WF-140C-690
Manuel d’instructions
13
AFQm
3.- INSTALLATION DE L’APPAREIL
3.1.- RECOMMENDATIONS PRÉALABLES
L’installation de l’équipement et les opérations de maintenance devront être uniquement réalisés par des personnes autorisées et qualifiées.
Pour une utilisation sûre de l’appareil, il est fondamental que les personnes qui le manipulent respectent les mesures de sécurité stipulées dans la réglementation nationale
du pays d’utilisation. Elles devront utiliser l’équipement de protection individuelle requis
pour éviter les lésions par décharge électrique ou par arc électrique dues à l’exposition
aux conducteurs de courant (gants en caoutchouc, masque de protection et vêtements
de protection contre la chaleur homologués). Elles devront également suivre les mesures de protection indiquées dans le présent manuel d’instructions.
Une installation ou une configuration incorrectes de l’équipement peuvent occasionner
des dommages à l’appareil ou à d’autres dispositifs de l’installation.
Cet appareil convient uniquement à une installation sur béton ou sur d’autres surfaces
non combustibles.
Ces appareils ne sont pas destinés à une utilisation en système d’assistance vitale, en
équipement de sécurité médicale ou à des applications similaires, pour lesquelles un
problème technique peut entraîner le décès de personnes ou des dommages physiques.
Ils ne sont pas non plus destinés à une utilisation militaire ou liée à la défense. Ils devront être installés dans des zones d’accès restreint.
Avant d’effectuer des opérations de maintenance des filtres actifs, veuillez vous assurer que l’interrupteur principal est déconnecté.
Veuillez vérifier que la connexion de terre est correctement réalisée avant d’allumer
l’appareil. L’absence de connexion de terre entraîne un risque d’électrocution de l’utilisateur et peut occasionner des dommages à l’appareil en cas de décharge atmosphérique ou autres transitoires.
Avant de manipuler les transformateurs de courant, il convient de vérifier que le secondaire est court-circuité. Il ne faut jamais ouvrir le secondaire d’un transformateur de
courant en charge.
14
Manuel d’instructions
AFQm
3.2.- EMPLACEMENT
L'équipement doit être installé dans un environnement dont la température doit être située entre -10
ºC et 45 ºC, avec une humidité maximum de 95 %, sans condensation.
Veuillez ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et éviter son exposition directe
aux rayons solaires.
L’AFQm doit être installé dans une atmosphère protégée de l’eau, de la poussière, de
produits inflammables, de gaz et de substances corrosives.
Veuillez vérifier l’absence d’appareils de compensation de réactive sur le même réseau
que l’AFQm.
En cas de présence d’appareils de compensation, ceux-ci devront être désactivés, afin
d’éviter des problèmes d’interaction entre l’AFQm et les appareils de compensation.
3.2.1.- EXIGENCES EN MATIÈRE DE VENTILATION
La section «4.6.- PROTECTION THERMIQUE» décrit toutes les protections thermiques dont dispose l’appareil.
3.2.1.1.- AFQm de type Mural
L’équipement est doté d’un système de contrôle de puissance, qui régule la vitesse de rotation des ventilateurs et la puissance maximale de l’appareil en fonction de la température interne, afin de garantir
les meilleures prestations en toute circonstance.
Tableau 8: Distances de ventilation: AFQm de type Mural
Distances de ventilation : AFQm de type Mural
50 mm
400 mm
3.2.1.2.- AFQm de type Rack
L’AFQm de type Rack utilise un système de réfrigération basé sur la ventilation forcée, avec entrée d’air
par la partie frontale et sortie d’air par la partie postérieure de l’appareil.
Une fois installé, il est nécessaire de laisser circuler librement les flux d’air d’entrée et de sortie. À sa
puissance maximale, l’AFQm de type Rack déplace un flux d’air de 375 m3/h.
L’équipement est doté d’un système de contrôle de puissance, qui régule la vitesse de rotation des ventilateurs et la puissance maximale de l’appareil en fonction de la température interne, afin de garantir
les meilleures prestations en toute circonstance.
Afin de garantir les prestations de l’appareil, il est recommandé d’assurer la libre circulation de l’air par
l’avant de l’AFQm de type Rack, et que la partie postérieure soit libre de tout obstacle à une distance
Manuel d’instructions
15
AFQm
minimum de 300 mm.
Il est important de remarquer que, selon les conditions d’installation dans l’armoire et de celles de
la pièce où il est placé, les flux d’air chaud peuvent être aspirés à nouveau par les ventilateurs de
l’appareil, produisant ainsi une réalimentation d’air chaud, ce qui aura une influence négative sur les
prestations de l’appareil.
Pour choisir le lieu de l’installation, il est également nécessaire de tenir compte de la puissance dissipée
par l’appareil pour garantir une correcte recirculation de l’air. Voir «11.- CARACTÉRISTIQUES TECNIQUES».
Tableau 9: Distances de ventilation : AFQm de type Rack.
Distances de ventilation : AFQm de type Rack
300 mm
300 mm
3.2.1.3.- AFQm de type Armoire
L’AFQm de type Armoire utilise un système de réfrigération basé sur la ventilation forcée, avec entrée
d’air par la partie frontale et sortie d’air par la partie supérieure de l’appareil.
La grille de la partie supérieure ne peut pas être obstruée. Il convient de laisser suffisamment d’espace
jusqu’au plafond pour permettre l’évacuation de la chaleur. La distance dépendra des caractéristiques
du local de l’installation.
Il n’est pas nécessaire de laisser de la place au niveau des parties latérales et postérieure de l'armoire.
Celle-ci peut être installée à côté d’autres armoires et adossée au mur.
Tableau 10: Distances de ventilation : AFQm de type Armoire.
Distances de ventilation : AFQm de type Armoire
300 mm
Note: Le module de 100A, à puissance maximale, déplace un flux d’air de 375 m3/h. Le module de 70A,
à puissance maximale, déplace un flux d’air de 425 m3/h.
16
Manuel d’instructions
AFQm
3.3.- STOCKAGE DE LONGUE DURÉE
Si l’appareil n’est pas installé à sa réception, il convient de suivre les recommandations suivantes pour
conserver l’équipement en bon état :
Gardez l’appareil dans une atmosphère sèche, avec une température située entre - 20 ºC et
50 ºC.
Évitez l’exposition directe aux rayons solaires.
Conservez l’appareil dans son emballage d’origine.
Si le filtre actif est entreposé pendant une longue période de temps sans être connecté au réseau,
il sera nécessaire d’appliquer un processus de régénération des couches internes diélectriques des
condensateurs du bus DC. Le Tableau 11 reprend les recommandations à suivre pour allumer l’appareil
en fonction de la durée de stockage.
Tableau 11: Processus de mise en marche en fonction de la durée de stockage.
Durée de stockage
Processus
< 1 an
Ne requiert aucun traitement particulier.
> 1 an
Connectez l’AFQm au réseau au moins une heure avant
d’allumer l’équipement Alimentez l’appareil et laissez-le en
mode STOP.
3.4.- INSTALLATION
3.4.1.- AFQm de TYPE MURAL
L’AFQm de type Mural dispose d’orifices au niveau inférieur et supérieur de l’appareil, Figure 4 pour
faciliter son transport et son installation.
Ces orifices peuvent être utilisés pour y attacher des outils de manipulation externe. Il est également
possible d’y insérer une barre (non incluse) pour faciliter le transport et l’installation.
Figure 4: Orifices facilitant le transport et l’installation.
L’équipement doit être fixé verticalement au mur ou sur un support.
Il convient d’utiliser 4 vis de fixation de 8 mm de diamètre, adaptées au type de mur ou de support
choisi.
Manuel d’instructions
17
65
300
65
Vis de fixation
15
500
15
AFQm
Vis de fixation
Figure 5: Installation de l’AFQm de type Mural
Veuillez utiliser 4 vis de type M8.
Les grilles de ventilation ne peuvent en aucun cas être obstruées ni recouvertes.
3.4.2.- AFQm de TYPE Rack
L’AFQm de type Rack doit être installé dans une armoire Rack de 19".
La hauteur de l’appareil est équivalente à 6U. (où U est l’unité de rack, 1U = 4 445 cm)
Il est possible d’installer plus d’un AFQm dans la même armoire.
Les pas à suivre pour son installation dans l’armoire sont les suivants :
1.- Dépliez les pieds anti-basculement de l’armorie Rack.
Sauf si l’armoire Rack est fixée au sol, il est nécessaire de déplier les pieds anti-basculement et de les ajuster au sol, afin de garantir la meilleure sécurité durant le processus
de montage.
2.- Ouvrez ou démontez la porte frontale de l’armoire.
3.- Placez l’AFQm sur les rails ou sur les étagères de l’armoire. Vérifiez qu’ils sont adéquats pour le
poids de l’appareil. En cas de besoin, utilisez des renforts transversaux.
Veuillez ne pas utiliser les poignées frontales de l’appareil pour le transporter.
18
Manuel d’instructions
AFQm
Installez l’équipement avec l’aide d’une autre personne.
4.- Fixez l’appareil aux points prévus à cet effet. Veuillez utiliser 4 vis de type M6.
3.4.3.- AFQm de TYPE ARMOIRE
Les modèles d’AFQm de type Armoire sont des armoires autoportantes avec 4 points d’appui au sol.
La surface de montage doit impérativement être solide, supporter le poids de l’appareil
et être nivelée.
Il est interdit de souder l’armoire au sol par soudage électrique, car celui-ci pourrait
occasionner la destruction des composants électriques.
La partie supérieure de l’appareil fait partie du système de ventilation. Pour faciliter son transport, la
partie supérieure est inversée.
Il est nécessaire de la replacer dans la position correcte afin de garantir le fonctionnement correct de
l’appareil.
1.- Enlevez les anneaux de transport.
2.- Ôtez la partie supérieure de l’armoire.
3.- Retournez-la. La partie non rainurée correspond à la partie frontale de l’armoire.
4.- Placez les anneaux de transport avec les rondelles de caoutchouc fournies.
20 Nm
Figure 6: Partie supérieure d’un AFQm de type Armoire.
Manuel d’instructions
19
AFQm
3.5.- CONNEXION
Modèles AFQm de type Mural et Rack:
Veuillez utiliser des câbles de section adéquate selon le courant nominal du filtre, et sélectionner le type de câble conforme à la réglementation du pays où a lieu l’installation.
Le conducteur à la terre aura au moins la même section que les conducteurs de phase.
Ainsi, si les conducteurs de phase sont supérieurs à 16 mm2, le conducteur de terre aura
au moins 16 mm2. Si les conducteurs de phase sont supérieurs à 32 mm2, le conducteur
de terre pourra mesurer la moitié de la section des conducteurs de phase.
Pour les modèles de 100A (AFQm-xxx-100M et AFQm-xxx-100R), et moyennant certaines conditions, le courant de contact peut être supérieur à 3.5 mA ~.
Les sections minimum recommandées sont les suivantes (1) :
AFQm-xxx-030M : 16 mm2
AFQm-xxx-060M : 25 mm2
AFQm-xxx-100R et AFQm-xxx-100M : 50 mm2
La section du conducteur du Neutre dépend du courant attendu et de la protection externe associée.
Modèles AFQm de type Armoire:
Pour l’alimentation de l’armoire, il convient d’utiliser une section de câble correspondant
au courant maximum pouvant circuler dans l’appareil. Malgré que l’appareil est composé
de modules de 100A, afin de faciliter l’installation, les modules sont déjà câblés et l’utilisateur doit uniquement tenir compte de la capacité totale de l’équipement. Les sections
minimum recommandées sont les suivantes (1):
AFQm-xxx-070C: 35 mm2
AFQm-xxx-100C: 50 mm2
AFQm-xxx-140C: 70 mm2
AFQm-xxx-200C: 95 mm2
AFQm-xxx-210C: 120 mm2
AFQm-xxx-280C: 150 mm2
AFQm-xxx-300C:150 mm2
AFQm-xxx-400C: 240 mm2
La section du conducteur du Neutre dépend du courant attendu et de la protection externe associée.
(1)
Ces sections sont fournies à titre indicatif. La section du conducteur doit être choisie en fonction du courant, de la réglementation en vigueur, du type de câble et du type d’installation du câblage.
Veuillez vérifier que l’AFQm est correctement connecté à la terre afin d’éviter le risque
de décharge électrique.
Pour la mesure de courant, il est recommandé d’utiliser des transformateurs de classe
0.2S de la série TC ou TCH.
Il est recommandé d’utiliser des transformateurs de type proche au courant à mesurer.
20
Manuel d’instructions
AFQm
La connexion directe des transformateurs de courant est fondamentale pour le bon
fonctionnement des filtres AFQm. Si les phases L1, L2 et L3 sont permutées dans le
secondaire, le filtre ne fonctionnera pas correctement.
Les AFQm disposent d’une protection intégrée contre la surintensité de courant moyennant des fusibles.
Il convient d’installer les protections externes nécessaires selon le type d’installation, le
courant maximum admissible par le fusible et la réglementation en vigueur à l’endroit
de l’installation.
Si la législation locale exige l’utilisation de dispositifs de protection contre le courant de
terre, il convient de n’utiliser avec les RFQm que des RCD sensibles au AC/DC (des RCD
de type B). Les filtres actifs fonctionnent en interne avec du courant DC. En cas d’incidence, les courants DC peuvent occasionner un dysfonctionnement des protections de
type A.
Assurez-vous que l’installation de l’appareil dans votre système électrique (TN, TT, IT)
est conforme à la réglementation en vigueur.
Veuillez vérifier que le neutre est présent au niveau de la connexion du filtre actif triphasé avec neutre,
AFQm-4WF-xxxx.
Le filtre actif doit être dimensionné selon les courants harmoniques qu’il doit filtrer et les caractéristiques électriques de l’installation.
Veuillez vous référer à la section «4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL» pour
définir le dimensionnement correct de l’appareil.
Le non-respect des recommandations présentées dans cette section peut provoquer
un dysfonctionnement du filtre actif et l’impossibilité de compenser correctement les
harmoniques de courant de l’installation.
Veuillez ne pas installer au sein de l’installation plusieurs filtres en série, l’un derrière
l’autre, configurés pour corriger les mêmes perturbations. La surcompensation des
perturbations qui en résulterait pourrait rendre instable le réseau électrique (Figure 7)
Figure 7: Ne pas installer plusieurs filtres actifs en série.
Manuel d’instructions
21
AFQm
3.6.- BORNES DE L’APPAREIL
3.6.1.- AFQm de TYPE MURAL: AFQm-xxx-030M, AFQm-xxx-060M et AFQm-xxx-100M
Les bornes de connexion des modèles de AFQm de type Mural sont situés sur la face inférieure de
l’appareil. L’appareil dispose d’un cache bornes pour les bornes de connexion au réseau.
Figure 8: Cache bornes, AFQm-xxx-030M et AFQm-xxx-060M.
Figure 9: Cache bornes, AFQm-xxx-100M.
Enlevez le cache bornes pour connecter l’appareil.
2, M5,
1.5 Nm
Repositionnez le cache bornes une fois l’appareil connecté.
22
Manuel d’instructions
AFQm
Tableau 12:Types de bornes.
Bornes de l’appareil
11 : S2, Entrée de courant L2
1 : ETHERNET, connecteur Ethernet
2 : RBUS, Sélecteur de terminaison pour la connexion
12 : S1, Entrée de courant L3
en parallèle
3 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle
13 : S2, Entrée de courant L3
4 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle
14 : L1, Connexion au Réseau L1
5 : A, Communications RS-485
15 : L2, Connexion au Réseau L2
6 : B, Communications RS-485
16 : L3, Connexion au Réseau L3
7 : S, Communications RS-485
17 : N, Connexion au Réseau N
8 : S1, Entrée de courant L1
18 : N, Connexion au Réseau N
9 : S2, Entrée de courant L1
19 : Connexion de terre
10 : S1, Entrée de courant L2
2
1
3
4
LINK
IN
ETHERNET R
BUS
7
6
5
8
RS485
OUT
9 10 11 12 13
L1 L2 L3
S1 S2
19
S1 S2 S1 S2
14
15
16
17 18
Figure 10:Bornes AFQm-xxx-030M et AFQm-xxx-060M.
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13
1
ETHERNET
RBUS
IN
19
L1 L2 L3
RS485
LINK
OUT
A
18
B
S
S1 S2
17
S1 S2 S1 S2
16
15
14
Figure 11:Bornes AFQm-xxx-100M.
Il est recommandé de fixer les câbles de connexion aux orifices facilitant le transport et
l’installation de l’appareil (Figure 14), pour que les bornes ne soient pas soumises à un
stress mécanique.
Manuel d’instructions
23
AFQm
3.6.2.- AFQm DE TYPE RACK: AFQm-xxx-100R
Les bornes de connexion du modèle AFQm-xxx-100R se trouvent sur l’avant et l’arrière de l’appareil.
Tableau 13:Types de bornes.
Bornes de l’appareil
11 : S2, Entrée de courant L2
1 : ETHERNET, connecteur Ethernet
2 : RBUS, Sélecteur de terminaison pour la connexion en parallèle 12 : S1, Entrée de courant L3
3 : IN, Entrée pour la connexion en parallèle
13 : S2, Entrée de courant L3
4 : OUT, Sortie pour la connexion en parallèle
14 : L1, Connexion au Réseau L1
5 : A, Communications RS-485
15 : L2, Connexion au Réseau L2
6 : B, Communications RS-485
16 : L3, Connexion au Réseau L3
7 : S, Communications RS-485
17 : N, Connexion au Réseau N
8 : S1, Entrée de courant L1
18 : N, Connexion au Réseau N
9 : S2, Entrée de courant L1
19 : Connexion de terre
10 : S1, Entrée de courant L2
5
2
1
ETHERNET
3
6
7
8
4
LINK
RBUS IN
OUT
RS485
A B S
9
10 11 12 13
L1 L2 L3
S1 S2 S1 S2 S1 S2
Figure 12:Bornes AFQm de type Rack (Bornes situées à l’avant de l’appareil).
19
14
15
16
17
18
Figure 13:Bornes AFQm de type Rack (Bornes situées à l’arrière de l’appareil).
24
Manuel d’instructions
AFQm
3.6.3.- AFQm de TYPE ARMOIRE: AFQm-xxx-100C, AFQm-xxx-200C, AFQm-xxx-300C et AFQm-xxx400C
CIRCUTOR propose deux types d’armoires : les armoires avec connexions au niveau de la partie supérieure et armoires avec connexions au niveau de la partie inférieure.
Les armoires dotées de connexions sur la partie inférieure disposent de fenêtres en bas de l’appareil,
qui coulissent pour permettre l’entrée des câbles de connexion Figure 14. Ces fenêtres peuvent être
enlevées et usinées s’il est nécessaire d’utiliser une traversée.
Figure 14: Fenêtres coulissantes pour les câbles de connexion.
En aucun cas, il n’est autorisé d’enlever le cache le plus proche de la partie
frontale.
80
80
80
72
138
75
Les armoires avec connexion au niveau supérieur disposent d’une plaque située au-dessus de l’armoire
et qui peut être usinée comme sur la Figure 15 pour permettre l’entrée des câbles de connexion.
Unidades en mm. / Units in mm.
Figure 15: Usinage d’une armoire avec connexions dans la partie supérieure.
La connexion des ports de communication doit se réaliser dans l’appareil «maître», qui correspond
à l’appareil situé dans la partie supérieure de l’armoire. Cette connexion est décrite dans la section
«3.6.2.- AFQm DE TYPE RACK : AFQm-xxx-100R».
Pour accéder aux connexions d‘entrée de courant et de réseau, il convient de déserrer les vis du cache
frontal inférieur (dans les armoires avec connexion au niveau de la partie inférieure) ou les vis du cache
Manuel d’instructions
25
AFQm
frontal supérieur (dans les armoires avec connexion au niveau de la partie supérieure) Figure 16.
30
Armoire avec connexions dans la partie inférieure
- Armoire avec connexions au niveau de la partie supérieure
Figure 16: vis.
Une fois le cache frontal ouvert, il est possible d’accéder aux bornes de l’appareil, Figure 17, Figure 18
et Figure 19:
7
1
5
4
3
2
8
9
10
6
Figure 17:Bornes AFQm de type Armoire de 100, 200, 300 et 400A (Connexions au niveau de la partie inférieure).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Figure 18:Bornes AFQm de type Armoire de 100, 200, 300 et 400A (Connexions au niveau de la partie supérieure).
26
Manuel d’instructions
AFQm
11
Figure 19:Borne de terre d’un AFQm de type Armoire.
Tableau 14:Types de bornes.
Bornes de l’appareil
1 : S1, Entrée de courant L1
6 : S2, Entrée de courant L3
2 : S2, Entrée de courant L1
7 : L1, Connexion au Réseau L1
3 : S1, Entrée de courant L2
8 : L2, Connexion au Réseau L2
4 : S2, Entrée de courant L2
9 : L3, Connexion au Réseau L3
5 : S1, Entrée de courant L3
10 : N, Connexion au Réseau N
11 : Connexion de terre
3.6.4.- AFQm de TYPE ARMOIRE: AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-210C et AFQm-xxx280C
Les armoires disposent de fenêtres en bas de l’appareil, qui coulissent pour permettre l’entrée des
câbles de connexion Figure 14. Ces fenêtres peuvent être enlevées et usinées s’il est nécessaire d’utiliser une traversée.
En aucun cas, il n’est autorisé d’enlever le cache le plus proche de la partie
frontale.
La connexion des ports de communication doit se réaliser dans l’appareil «maître», qui correspond
à l’appareil situé dans la partie supérieure de l’armoire. Cette connexion est décrite dans la section
«3.6.2.- AFQm DE TYPE RACK : AFQm-xxx-100R».
Pour accéder aux connexions d‘entrée de courant et de réseau, il convient de déserrer les vis du cache
frontal inférieur Figure 20.
30
Manuel d’instructions
27
AFQm
Protecteurs de surtension
Figure 20: Vis.
Le témoin vert indique que les protecteurs de surtension fonctionnent correctement. Veuillez remplacer immédiatement ceux dont le témoin est de couleur rouge,
voir « 10.8.- MAINTENANCE DES PROTECTEURS DE SURTENSION: AFQm TYPE ARMOIRE
DE 70A, 140A, 210A ET 280A »
Une fois le cache frontal ouvert, il est possible d’accéder aux bornes de l’appareil, Figure 21:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Figure 21: Bornes AFQm de type Armoire de 70, 140, 210 et 280A.
La Figure 19 illustre la position de la borne de terre.
Tableau 15:Types de bornes.
Bornes de l’appareil
1 : S1, Entrée de courant L1
6 : S2, Entrée de courant L3
2 : S2, Entrée de courant L1
7 : L1, Connexion au Réseau L1
3 : S1, Entrée de courant L2
8 : L2, Connexion au Réseau L2
4 : S2, Entrée de courant L2
9 : L3, Connexion au Réseau L3
5 : S1, Entrée de courant L3
10 : N, Connexion au Réseau N
11 : Connexion de terre
28
Manuel d’instructions
AFQm
3.7.- SCHÉMAS DE CONNEXION
3.7.1.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1 L2 L3
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
L2
S1
S2
P1
P2
S1
P1
L3
N
CARGA / LOAD
RED/ MAINS
L1
N
S2
P2 S1
P1
S2
P2
N
Figure 22: Mesure triphasée avec connexion à 4 fils et mesure de courant du côté réseau.
Veuillez utiliser les 2 bornes du courant neutre, car ln peut être : In ≈ 3 * I PHASE
Manuel d’instructions
29
AFQm
3.7.2.- CONNEXION À 4 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.
P1
P2 P1
P2 P1
L1
P2
L2
L3
N
N
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
RED/ MAINS
L1
L2
L3
CARGA / LOAD
S1
S2
P1
P2
S1
P1
S2
P2 S1
P1
S2
P2
N
Figure 23: Mesure triphasée avec connexion à 4 fils et mesure de courant du côté de charge.
Veuillez utiliser les 2 bornes du courant neutre, car ln peut être : In ≈ 3 * I PHASE
30
Manuel d’instructions
AFQm
3.7.3.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1 L2 L3
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
RED/ MAINS
L1
L2
CARGA / LOAD
S1
S2
P1
P2
S1
P1
L3
S2
P2 S1
P1
S2
P2
Figure 24: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et mesure de courant du côté réseau.
Manuel d’instructions
31
AFQm
3.7.4.- CONNEXION À 3 FILS ET MESURE DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.
P1
P2 P1
P2 P1
L1
P2
L2
L3
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
RED/ MAINS
L1
L2
L3
CARGA / LOAD
S1
S2
P1
P2
S1
P1
S2
P2 S1
P1
S2
P2
Figure 25: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et mesure de courant du côté de charge.
32
Manuel d’instructions
AFQm
3.7.5.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT DU CÔTÉ RÉSEAU.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
RED/ MAINS
L1
L2
S1
S2
P1
P2
L1 L2 L3
CARGA / LOAD
S1
P1
S2
P2
L3
Figure 26: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et 2 transformateurs de courant du côté réseau.
La connexion de 2 transformateurs de courant ne peut avoir lieu que dans des réseaux
triphasés sans neutre (3 fils).
Manuel d’instructions
33
AFQm
3.7.6.- CONNEXION À 3 FILS ET 2 TRANSFORMATEURS DE COURANT DU CÔTÉ DE CHARGE.
P1
P2 P1
P2 P1
P2
L1
L2
L3
L3
L1
L2
S1 S2 S1 S2 S1 S2
RED/ MAINS
L1
L2
CARGA / LOAD
S1
S2
P1
P2
S1
P1
S2
P2
L3
Figure 27: Mesure triphasée avec connexion à 3 fils et 2 transformateurs de courant du côté de charge.
La connexion de 2 transformateurs de courant ne peut avoir lieu que dans des réseaux
triphasés sans neutre (3 fils).
34
Manuel d’instructions
AFQm
3.8.- CONNEXION DE 2 À 100 FILTRES ACTIFS EN PARALLÈLE
Les équipements AFQm permettent une installation en parallèle pour augmenter la puissance de filtrage disponible.
Il est possible de placer jusqu’à 100 appareils en parallèle, en utilisant les modèles 30A, 60A, 70A ou
100A.
Dans le cas d’une installation comportant des appareils en parallèle, il convient de définir l’appareil qui
réalisera les tâches de «maître», tandis que les autres effectueront les fonctions «esclaves».
Le «maître» sera chargé de mesurer les paramètres de réseau. Pour cette raison, les transformateurs
de courant ne seront connectés qu’à lui. Cette configuration permet d’utiliser pour ces installations des
transformateurs de faible puissance, car il n’est pas nécessaire de connecter des transformateurs à
chaque appareil.
...
Maître
1
2
100
Figure 28:Connexion de 2 à 100 filtres en parallèle (transformateurs du côté réseau).
...
100
Maître
2
1
Figure 29:Connexion de 2 à 100 filtres en parallèle (transformateurs du côté charge).
Il est possible de connecter de nouveaux appareils à un ensemble d’équipements en fonctionnement
sans devoir arrêter ou déconnecter les appareils. Ceci permet d’agrandir la capacité de filtrage, ou de
remplacer des appareils défectueux dans des installations critiques, sans pour autant affecter l’installation et permet d’établir la connexion sans requérir l’arrêt des appareils, ce qui permet l’obtention de
0 MTD (Maximum Tolerable Downtime)
En cas de défaillance de l’appareil «maître», la connexion frontale des transformateurs de courant
permet de modifier la connexion à un appareil «esclave» et de reconfigurer celui-ci comme «maître»
Manuel d’instructions
35
AFQm
afin de redémarrer le système rapidement.
3.8.1.- CONNEXION D’APPAREILS INDIVIDUELS
Les étapes à suivre pour connecter de multiples appareils individuels en parallèle sont les suivantes:
1.- Sélectionnez l’appareil qui fonctionnera comme «maître».
2.- Établissez la connexion de l’appareil «maître». Les transformateurs seront connectés à l’appareil
«maître» uniquement.
3.- Établissez la connexion de tous les appareils «esclaves».
Note: Tous les appareils devront comporter les protections indiquées dans la section «3.5.- CONNEXION»
4.- Connectez tous les appareils avec les câbles de communication (Tableau 16).
Tableau 16: Câble de communication, appareils en parallèle.
Câble de communication
Connecteur RJ11
4
32
1
Pinout
1 : Non connecté
2 : CAN A
3 : CAN B
4 : Non connecté
Note: Le câble de communication doit être de type CAT5 ou supérieur.
Connectez la borne OUT du filtre « maître » à la borne IN du deuxième filtre, la borne OUT du deuxième
filtre à la borne IN du troisième, et ainsi de suite (Figure 30).
ON
ON
ON
RBUS
RBUS
RBUS
OUT
2
3
2
3
IN
OUT
2
3
2
3
IN
Figure 30:Connexion de 3 appareils en parallèle, via le câble de communication.
5.- Procédez à la configuration de l’installation dans l’appareil «maître» (voir « 7.- CONFIGURATION »)
6.- Procédez à la configuration des appareils esclaves (voir « 7.- CONFIGURATION »).
7.- Habilitez le sélecteur de terminaison pour la connexion en parallèle, RBUS (Borne nº 2 du Tableau
12 et Tableau 13) uniquement dans les appareils des extrémités du bus. Et désactivez le reste des appareils.
36
Manuel d’instructions
AFQm
3.8.2.- CONNEXION DES ARMOIRES
Note: Les armoires du 200A (AFQm-xxx-200C), 300A (AFQm-xxx-300C) et 400A (AFQm-xxx-400C)
sont composées de 2, 3, et 4 appareils de 100A en parallèle.
Les armoires du 140A (AFQm-xxx-140C), 210A (AFQm-xxx-210C) et 280A (AFQm-xxx-280C) sont
composées de 2, 3, et 4 appareils de 70A en parallèle.
Note: La connexion et la configuration en parallèle ont déjà été réalisées en usine.
Les étapes à suivre pour connecter de multiples appareils en parallèle sont les suivantes :
1.- Choisissez l’armoire comportant l’appareil «maître».
2.- Établissez la connexion de l’appareil «maître». Les transformateurs seront connectés à l’armoire
«maître» uniquement.
3.- Établissez la connexion des appareils «esclaves».
4.- Connectez tous les appareils avec les câbles de communication (Tableau 16).
Connectez la borne OUT du dernier appareil esclave de l’armoire «maître» à la borne IN de l’appareil
«maître» de l’armoire suivante et la borne OUT du dernier appareil «esclave» de cette armoire à la
borne IN de l’appareil «maître» de l'armoire suivante, et ainsi de suite (Figure 31).
Maître
ON
ON
ON
2
3
3
2
OUT
(*)
3
2
IN
3
2
OUT
(*)
3
2
3
2
IN
OUT
ON
RBUS
IN
OUT
(*)
3
2
3
2
IN
ON
RBUS
AFQm-xxx-200C
Esclave
RBUS
3
RBUS
2
Esclave
RBUS
OUT
3
2
IN
ON
RBUS
(*) Connexions incluses dans les armoires.
Figure 31:Connexion de 3 appareils en parallèle, via le câble de communication (Maître AFQm 200A).
5.- Procédez à la configuration de l’installation dans l’appareil «maître» (voir « 7.- CONFIGURATION »)
6.- Procédez à la configuration des appareils esclaves (voir « 7.- CONFIGURATION »).
7.- Habilitez le sélecteur de terminaison pour la connexion en parallèle, RBUS (Borne nº 2 du Tableau 13)
uniquement dans les appareils des extrémités du bus. Et désactivez le reste des appareils.
Manuel d’instructions
37
AFQm
4.- FONCTIONNEMENT
4.1.- HARMONIQUES
Les charges non linéales, telles que: rectificateurs, inverseurs, variateurs de vitesse, fours etc. absorbent du réseau des courants périodiques non sinusoïdaux.
Ces courants sont formés par un composant fondamental de fréquence 50 ou 60 Hz, plus une série de
courants superposés de fréquences multiples du fondamental, que nous nommerons HARMONIQUES.
+
+
Onde
Fondamentale
50Hz
Onde Harmonique
ordre 5º
250 Hz
=
Onde Harmonique
ordre 7º
350 Hz
Onde de distorsion
Figure 32:Décomposition de la forme d’onde déformée.
Le résultat est une déformation de courant qui, suite à la tension, suppose une série d’effets
secondaires associés. Tels que la surcharge des machines, le réchauffement des câbles électriques, la
déconnexion des interrupteurs magnétothermiques, le dommage occasionné aux appareils sensibles...
Tableau 17: Fréquence de chaque harmonique.
Ordre (n)
Fréquence réseau
Fondamental : 50 Hz
Fondamental : 60 Hz
3
150 Hz
180 Hz
5
250 Hz
300 Hz
7
350 Hz
420 Hz
...
...
...
4.1.1.- CONCEPTS DE BASE
Il convient de définir quelques termes concernant les harmoniques, qui sont fondamentaux pour
pouvoir interpréter les mesures et analyses :
Fréquence fondamentale (f1): Fréquence de l’onde originale (50/60 Hz).
Ordre d’un harmonique (n): Nombre entier résultant de la relation de la fréquence d’un harmonique
par rapport à la fréquence fondamentale. L’ordre permet de déterminer la fréquence de l’harmonique
(par exemple : 5º harmonique → 5•50 Hz : 250 Hz)
Composante fondamentale (U1 ou I1): Composante sinusoïdale de l’ordre 1 du développement en
série de Fourier, de fréquence égale à l’onde périodique originale.
 Composante harmonique (U n ou I n): Composante sinusoïdale d’un ordre supérieur à 1 du
développement en série de Fourier, de fréquence égale à un multiple entier de la fréquence originale.
38
Manuel d’instructions
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 % =
AFQm
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 % =
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛
∗ 100
𝑈𝑈𝑈𝑈1
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛
∗ 100
𝐼𝐼𝐼𝐼1
Taux de distorsion individuelle (Un% ou In%): Relation en % entre la valeur efficace de la tension
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛
ou courant harmonique (Un ou In) et la valeur efficace
la composante
fondamentale (U1 ou I1).
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 de
%=
∗ 100
𝑈𝑈𝑈𝑈1
2
2𝑛𝑛𝑛𝑛
2
𝑛𝑛𝑛𝑛 12 + 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑈𝑈𝑈𝑈
�𝑈𝑈𝑈𝑈
𝑈𝑈𝑈𝑈 = 𝑈𝑈𝑈𝑈
𝑛𝑛𝑛𝑛 ⋯
3 + 𝑈𝑈𝑈𝑈5 𝐼𝐼𝐼𝐼+
= 2 +∗𝑈𝑈𝑈𝑈𝐼𝐼𝐼𝐼100
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 % = 𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 %
∗ 100
%
=
∗ 100
𝑛𝑛𝑛𝑛
𝑈𝑈𝑈𝑈1
𝑈𝑈𝑈𝑈1
𝐼𝐼𝐼𝐼1
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 % =
∗ 100
Équation𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛
1:Taux de𝐼𝐼𝐼𝐼distorsion
individuelle
𝑈𝑈𝑈𝑈1
𝑛𝑛𝑛𝑛
=
∗ 100
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 % = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛∗%100
𝐼𝐼𝐼𝐼1
𝐼𝐼𝐼𝐼1
2
2
2
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛
�𝐼𝐼𝐼𝐼
𝐼𝐼𝐼𝐼
=
+
𝐼𝐼𝐼𝐼
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼52 +de
⋯=
1 racine
2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3carrée
Valeur efficace totale (TRMS) : Il s’agit de la
la2 +
moyenne
∗ 2100 quadratique de toutes les
+ 𝑈𝑈𝑈𝑈
𝑈𝑈𝑈𝑈 = �𝑈𝑈𝑈𝑈12 + 𝑈𝑈𝑈𝑈𝐼𝐼𝐼𝐼2𝑛𝑛𝑛𝑛2 %
3 𝐼𝐼𝐼𝐼1 𝑈𝑈𝑈𝑈5 + ⋯
composantes qui forment l’onde.
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛
2 2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + ⋯
2 2 2 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 +
𝑈𝑈𝑈𝑈𝑛𝑛𝑛𝑛 𝑈𝑈𝑈𝑈
%== �𝑈𝑈𝑈𝑈12𝑈𝑈𝑈𝑈
∗+
100
=𝑈𝑈𝑈𝑈�𝑈𝑈𝑈𝑈
+3⋯ 5
2 +1𝑈𝑈𝑈𝑈+
3 +2𝑈𝑈𝑈𝑈5 𝑈𝑈𝑈𝑈
𝑈𝑈𝑈𝑈1
2
2
�𝑈𝑈𝑈𝑈2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈
+ 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 +2 ⋯
2
2
2
2 3�𝑈𝑈𝑈𝑈22 5+ 𝑈𝑈𝑈𝑈
𝐼𝐼𝐼𝐼21 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3 2++𝐼𝐼𝐼𝐼52𝑈𝑈𝑈𝑈+
⋯𝑈𝑈𝑈𝑈5 + ⋯
3 +
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% = 𝐼𝐼𝐼𝐼 = 𝑈𝑈𝑈𝑈�𝐼𝐼𝐼𝐼=1 +
∗ 100
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑛𝑛𝑛𝑛 % =
𝑈𝑈𝑈𝑈1
𝐼𝐼𝐼𝐼1
2
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯
𝐼𝐼𝐼𝐼 = �𝐼𝐼𝐼𝐼12 𝐼𝐼𝐼𝐼+=𝐼𝐼𝐼𝐼22 �𝐼𝐼𝐼𝐼
+ 1𝐼𝐼𝐼𝐼232++𝐼𝐼𝐼𝐼2𝐼𝐼𝐼𝐼252++𝐼𝐼𝐼𝐼3⋯
2
2
2
2
2+ 𝐼𝐼𝐼𝐼 +
2 𝐼𝐼𝐼𝐼 +2 𝐼𝐼𝐼𝐼 + ⋯
𝐼𝐼𝐼𝐼 = �𝐼𝐼𝐼𝐼
�𝑈𝑈𝑈𝑈
5 ⋯
Équation
2:Valeur
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 efficace
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + totale
𝐼𝐼𝐼𝐼5122++⋯2𝑈𝑈𝑈𝑈3 +3 𝑈𝑈𝑈𝑈5 +
2
2
2
2
𝑈𝑈𝑈𝑈 = �𝑈𝑈𝑈𝑈1 + 𝑈𝑈𝑈𝑈2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈3 + 𝑈𝑈𝑈𝑈5 + ⋯
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% =
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% =
𝐼𝐼𝐼𝐼
𝑈𝑈𝑈𝑈1
1 2
2
2 2 2 entre
 Résidu harmonique : Il s’agit de la
tension, ou courant total, et la valeur
�𝑈𝑈𝑈𝑈différence
+32⋯+ 𝑈𝑈𝑈𝑈la
5 +⋯
2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈�𝑈𝑈𝑈𝑈
3 +2𝑈𝑈𝑈𝑈+
5 𝑈𝑈𝑈𝑈
fondamentale correspondante.
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)%
=
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)%
=
2
2
2
2
𝑈𝑈𝑈𝑈1
𝑈𝑈𝑈𝑈1
�𝑈𝑈𝑈𝑈22 + 𝑈𝑈𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈𝑈𝑈52 + ⋯
2
2
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)%
�𝐼𝐼𝐼𝐼1 + 𝐼𝐼𝐼𝐼2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3 +(THD):
𝐼𝐼𝐼𝐼 = harmonique
𝐼𝐼𝐼𝐼5 + ⋯Il s’agit
�𝐼𝐼𝐼𝐼=
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼52 𝑈𝑈𝑈𝑈
+la
⋯ valeur efficace du résidu
Taux de distorsion
du rapport
2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3entre
1
harmonique de la tension et/ou du courant et𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%
la valeur=de la composante
fondamentale.
𝐼𝐼𝐼𝐼
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
1
2
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 �𝐼𝐼𝐼𝐼
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯
+ 2𝐼𝐼𝐼𝐼252++𝐼𝐼𝐼𝐼3⋯
=
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%
=
𝐼𝐼𝐼𝐼1
𝐼𝐼𝐼𝐼1
�𝑈𝑈𝑈𝑈22 + 𝑈𝑈𝑈𝑈32 + 𝑈𝑈𝑈𝑈52 + ⋯
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯
[𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗=𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)]
=
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)% =
ℎ𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%
𝑈𝑈𝑈𝑈1
𝐼𝐼𝐼𝐼1
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
Équation 3:Taux de distorsion harmonique.
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶
= − 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹2𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 2=𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅
−=𝑅𝑅𝑅𝑅𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
2
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹
�𝐼𝐼𝐼𝐼2 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3(TDD):
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼5 +Rapport
⋯
Taux de distorsion de la demande
entre la valeur efficace du résidu harmonique de
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) = [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)]
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%
=
courant et la valeur du courant maximal
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅 − 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
𝐼𝐼𝐼𝐼1 de la demande.
[𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)]
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
[𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗=𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹=
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)]
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 +𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶
⋯
𝑅𝑅𝑅𝑅𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 == [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹 ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% =𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 (𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹 ℎ 𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)]
𝐼𝐼𝐼𝐼
𝐹𝐹𝐹𝐹
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 de distorsion
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹 = 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅
−𝑅𝑅𝑅𝑅𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
Équation
4:Taux
de la demande.
𝑅𝑅𝑅𝑅 =
𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 =
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶
2
Où IL est défini comme la moyenne des courants de demande
𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶
�𝐼𝐼𝐼𝐼22𝑅𝑅𝑅𝑅maximale
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼=
+
𝐼𝐼𝐼𝐼52 +des
⋯ 12 derniers mois, mesurés
3 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%
=
mois par mois.𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹Si𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
cette
valeur
n’est
pas
disponible,
le
courant
nominal
de
la ligne peut être utilisé.
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴) = [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶 ∗ 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)]
𝐼𝐼𝐼𝐼
𝐹𝐹𝐹𝐹
2
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 �𝐼𝐼𝐼𝐼
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯
+ 2𝐼𝐼𝐼𝐼252++𝐼𝐼𝐼𝐼3⋯
4.1.2.- HARMONIQUES LES 𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%
PLUS COURANTS
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%
=
=
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶
𝑅𝑅𝑅𝑅𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 = les plus courantes
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)%
= des harmoniques, ainsi que la forme
Le Tableau 18 reprend les charges
générant
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹
d’onde du courant consommé et son spectre harmonique.
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% =
Manuel d’instructions
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹
39
AFQm
Tableau 18: Harmoniques les plus courants.
Type de charge
Forme d’onde
Spectre harmonique
THD(I)
Convertisseurs à 6 impulsions
Variateurs de vitesse
SAI
Rectificateurs triphasés
Convertisseurs pour électrolyse et bains
Lampes de décharge
Convertisseurs monophasés
Lignes d’illumination
Lignes d’ordinateurs
Équipements de son et image
4.1.3.- COMPENSATION DES HARMONIQUES
Les filtres actifs sont des appareils dont la fonction principale est la compensation des courants harmoniques.
La compensation s’obtient par l’injection en contre-phase de courants harmoniques égaux à ceux
existants dans l’installation.
Ceci permet que le signal ne présente pratiquement pas de distorsion harmonique en amont du point
de connexion du filtre (Figure 33).
AFQm
CARGAS / LOADS
IF
RED / MAIN
IC
IR
L1
L2
L3
S1
S2
P1
P2
S1
P1
S2
P2 S1
S2
P1
P2
N
Figure 33:Schéma général de connexion d’un filtre actif.
40
Manuel d’instructions
AFQm
4.2.- PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Les filtres actifs se basent sur le principe suivant:
IFILTRE = IRÉSEAU - ICHARGE
Équation 5:Principe de fonctionnement.
Ils détectent la différence existante entre l’onde sinusoïdale (IRÉSEAU) de courant attendue et le signal
déformé par l’effet des harmoniques (ICHARGE). Et injectent la différence existante entre les deux ondes
(IFILTRE).
La Figure 34 présente les formes d’onde des courants injectés par les filtres actifs.
Nous pouvons y observer l’onde attendue (IRÉSEAU), l’onde déformée existante (ICHARGE) et le courant du
filtre (IFILTRE).
ICHARGE
IRÉSEAU
IFILTRE
Figure 34:Courants de charge, de filtre et de réseau.
4.3.- DIMENSIONNEMENT DU COURANT NOMINAL
Le filtre actif doit être dimensionné selon les courants harmoniques qu’il doit filtrer. Le courant nominal
de l’AFQm doit être au moins 20 % supérieur au niveau maximum d’harmoniques à filtrer. Ce facteur
peut être plus élevé selon les caractéristiques de l’installation.
Les filtres actifs peuvent présenter des problèmes de surcharge lorsqu’ils tentent d’annuler les courants harmoniques de réseaux avec une impédance de court circuit élevée. Le symptôme le plus clair
pour détecter ces cas est quand le THD(V) (en tension) est supérieur à 3 % en situation d’origine. Il est
avéré que plus le THD(V) initial sera élevé, plus il y aura de probabilité de surcharge du filtre.
Ce comportement provient du fait que la charge ne se comporte pas comme une source de courant,
mais que plus le courant harmonique absorbé par le filtre est élevé, plus la charge génère des harmoManuel d’instructions
41
AFQm
𝐼𝐼𝐼𝐼 = �𝐼𝐼𝐼𝐼12 + 𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯
niques, pouvant même générer plus du double de la mesure initiale.
Pour éviter ce phénomène, il convient de surdimensionner le filtre actif en multipliant le courant initial
d’harmoniques mesuré au niveau de la charge par un facteur de sécurité (FSh). Soit :
�𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + 𝑈𝑈𝑈𝑈 2 + ⋯
3
5
IFILTRE
(AFQm)== [FS2h * ICHARGE
THD(I)]
*
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝑈𝑈𝑈𝑈)%
𝑈𝑈𝑈𝑈1
Où:
IFILTRE (AFQm): courant nominal du filtre actif.
FSh: facteur de sécurité > 1.2
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% =
ICHARGE: courant maximum de la charge.
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼32 + 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯
𝐼𝐼𝐼𝐼1
THD(I): distorsion harmonique du courant de charge.
Équation 6:Courant nominal de l’AFQm.
𝐼𝐼𝐼𝐼
= 𝐼𝐼𝐼𝐼
− 𝐼𝐼𝐼𝐼
𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹
𝐹𝐹𝐹𝐹𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅𝑅
𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
Pour le calcul de ce facteur de sécurité, il𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹faut
connaître
préalablement
le paramètre appelé rapport de
court-circuit RSC, au point de connexion des convertisseurs PCL (et non à l’entrée de l’installation). Le
rapport de court-circuit se définit comme la relation entre le courant de court-circuit d’un réseau (ISC)
(𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴𝐴)
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹𝐹des
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)] (I ) générant les harmoniques
= [𝐴𝐴𝐴𝐴𝐹𝐹𝐹𝐹ℎ ∗ 𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶
et le courant nominal de l’ensemble
convertisseurs
non∗ linéaux
CNL
qu’il faut filtrer. (Équation 7)
𝑅𝑅𝑅𝑅𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶 =
𝐼𝐼𝐼𝐼𝑆𝑆𝑆𝑆𝐶𝐶𝐶𝐶
𝐼𝐼𝐼𝐼𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐶𝐹𝐹𝐹𝐹
Équation 7:Calcul du rapport de court-circuit RSC.
Dans une installation réelle, le courant de court-circuit
2 SC) peut
�𝐼𝐼𝐼𝐼22 + 𝐼𝐼𝐼𝐼3(I
+ 𝐼𝐼𝐼𝐼52 + ⋯être évalué dans le PCL selon la tension en ce point pour deux courants de
charge
distincts.
𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇𝑇(𝐼𝐼𝐼𝐼)% =
Par exemple, pleine charge IA et 10 % de charge IB. Si VOC𝐼𝐼𝐼𝐼𝐹𝐹𝐹𝐹est la tension nominale à vide, le ISC peut être
calculé par la formule indiquée dans la Figure 35 :
Figure 35:Graphique du calcul du ISC.
Le facteur de sécurité (FSh) s’obtient à partir du graphique de la Figure 36:
42
Manuel d’instructions
AFQm
Figure 36:Graphique approximatif du calcul du FSh.
4.4.- DÉTECTION DE RÉSONANCE
L’AFQm se comporte comme un générateur de courant à fréquence et amplitude variables. Ce courant
circule par le chemin à moindre impédance, qui doit être le réseau électrique.
Dans certains cas, il peut exister une charge avec une impédance inférieure au réseau électrique.
Dans ce cas, un phénomène de résonance se produira vis-à-vis de cette charge. L’AFQm dispose d’un
système de détection de la résonance avec charges, qui désactive automatiquement l’harmonique à
l’origine de cette résonance.
Dans des environnements avec une impédance de court-circuit élevée du réseau électrique et avec
THD de tension élevé, il peut arriver que le filtre détecte une résonance par erreur.
Dans ces conditions, l’action du filtre améliore le THD du courant, ce qui améliore le THD de tension.
Cette amélioration du THD de tension provoque une augmentation de la consommation des charges,
occasionnant ainsi une détérioration du THD de courant. L’utilisateur se rendra compte que le THD de
courant est inférieur lors de la connexion du filtre, ou que le filtre ne corrige pas le THD de courant
comme attendu. En outre, le filtre détecte une augmentation du courant en corrigeant le THD de courant et l’interprète comme une résonance, activant ainsi les protections.
Si l’installation se comporte ainsi, veuillez contacter le SAT (Service d’attention technique) pour procéder aux vérifications nécessaires à la désactivation sûre de l’alarme de résonance.
4.5.- AUTODIAGNOSTIC
L’appareil incorpore un système d’autodiagnostic. Lors de sa mise en marche, l’appareil vérifie l’intégrité des éléments de contrôle de hardware et software. Cette analyse est réalisée conformément à la
norme IEC60730.
En cas de défaillance, ce système garantit que l’appareil se maintient dans un état de sécurité. Cette
défaillance est indiquée à l’utilisateur par un message s’affichant sur l’écran et via le registre Modbus
correspondant.
Ce type d’erreur indique un dommage ou la dégradation de l’un des éléments de contrôle et de processus tant au niveau du hardware qu’au niveau du software. Face à ce type d’alarme, il est recommandé
d’éteindre l’appareil et de contacter le SAT.
Manuel d’instructions
43
AFQm
4.6.- PROTECTION THERMIQUE
L’appareil est doté de plusieurs niveaux de protection thermique:
Réglage de la ventilation, la vitesse des ventilateurs est ajustée en fonction du besoin à chaque
instant, minimisant ainsi le bruit de l’appareil.
Limitation statique de la température, l’appareil réduit sa puissance si la température interne dépasse des limites fixées. Ce qui permet de maximiser la disponibilité de l’appareil dans toutes les situations.
Limitation dynamique de l’appareil, l’un des facteurs affectant la fiabilité de l’appareil est le stress
causé par les cycles répétitifs de chauffage et de refroidissement. L’appareil adapte à la fois la ventilation et la puissance, afin de réduire au minimum l’impact du cycle thermique sur la durée de vie du
dispositif.
Arrêt de sécurité, malgré les mesures indiquées précédemment, il est possible que, dans des conditions environnementales autres que celles prescrites pour l’appareil, la température de certains composants dépasse leur niveau maximal tolérable. Pour éviter tout dommage à l’appareil ou à l’installation,
l’équipement est équipé d’un arrêt total automatique. Il est nécessaire de débrancher l’alimentation de
l’appareil pendant 30 minutes pour réarmer cette protection.
4.7.- DISPLAY
Les équipements sont dotés d’un display TFT de 3.5" sur la partie frontale, afin de pouvoir visualiser et
configurer tous les paramètres de l’appareil.
Figure 37: Display.
Le display entre en mode d’économie d’énergie après 10 minutes d’inactivité. Pour le réactiver, il suffit de toucher le display. Le dernier écran visualisé s’affichera avant de passer au mode d’économie
d’énergie.
Le display se divise en trois parties (Figure 38):
44
Manuel d’instructions
AFQm
Zone supérieure
Zone centrale
246
246
Zone inférieure
Figure 38:Le display se divise en trois parties.
4.7.1.- ZONE SUPÉRIEURE
La partie supérieure affiche les informations suivantes :
 Une brève description de l’état de l’appareil.
 Le symbole
, s’il est nécessaire de procéder à la maintenance de l’appareil, voir section « 10.MAINTENANCE ».
4.7.2.- ZONE CENTRALE
Figure 39: Partie centrale.
Cette section affiche les informations suivantes :
 L’état de l’installation
 Tous les paramètres et graphiques de l’appareil.
 Le symbole
s’il y a un avertissement. Voir section « 6.17.- AVERTISSEMENTS »
 Le symbole
indique que l’équipement a des conseils en attente de lecture. L’équipement analyse en continu son comportement et son interaction avec l’installation. En se basant sur cette analyse,
il peut proposer des conseils pour optimiser le fonctionnement global du système. Une fois lus, l’icône
disparaît, jusqu’à l’apparition de nouveaux conseils.
Et les touches nécessaires à chaque instant Tableau 19.
Manuel d’instructions
45
AFQm
Tableau 19: Touches de la partie centrale.
Touche
Fonction
Réinitialise l’appareil suite à une alarme.
Démarrage du filtre actif.
Arrêt du filtre actif.
4.7.3.- ZONE INFÉRIEURE
Figure 40: Partie inférieure.
La partie inférieure présente les touches de navigation et de configuration de l’appareil.
Tableau 20: Touches de la partie inférieure.
Touche
Fonction
Accès à l’écran principal de l’appareil.
Déplacement vers la gauche.
Déplacement vers la droite.
46
Manuel d’instructions
AFQm
5.- MISE EN MARCHE
Lorsque l’appareil est branché, le display affiche un des écrans de la Figure 41.
Écran d’appareil « unique » ou « maître »
Figure 41: Écran initial.
Écran d’appareil « esclave »
Avant de démarrer le filtre actif, il est nécessaire de suivre les étapes suivantes:
1.- Utilisez la touche
pour atteindre l’écran de configuration et procédez à la configuration adéquate pour l’installation existante. (Voir « 7.- CONFIGURATION »).
2.- (Appareil «unique» ou «maître») Utilisez la touche
pour atteindre l’écran de visualisation de la
tension et du courant (« 6.5.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE ») et :
 Vérifiez que les mesures de tension correspondent aux tensions réelles de l’installation.
 Vérifiez que les mesures de courant correspondent aux niveaux de courant de l’installation.
3.- (Appareil «unique» ou «maître») Utilisez la touche
pour atteindre l’écran de visualisation des
paramètres de charge (« 6.7.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE ») et :
 Vérifiez que la mesure de puissance active correspond aux niveaux de puissance active de
l’installation.
 Vérifiez que la mesure de puissance réactive correspond aux niveaux de puissance réactive
de l’installation.
 Vérifiez le cos ɸ dans les trois phases. L’apparition de phases avec des niveaux très élevés de
puissance réactive et très bas de puissance active peut indiquer une erreur d’ordre de phase.
Dans ce cas, veuillez revoir la connexion d’alimentation du réseau et l’entrée de courant.
4.- (Appareil «unique» ou «maître») Retournez à l’écran initial de l’appareil, Figure 41, s’il n’y a pas de
problème de connexion, le message «Arrêt» devrait figurer dans la partie supérieure.
En cas de problème de connexion du filtre ou au niveau de la configuration, le message « En attente
de conditions » apparaîtra.
5.- (Appareil «unique» ou «maître») Appuyez sur la touche
pour démarrer le filtre actif. Si le
démarrage s’est déroulé correctement, le message «En marche» apparaîtra à l’écran.
Manuel d’instructions
47
AFQm
6.- AFFICHAGE
6.1.- ÉCRAN PRINCIPAL
6.1.1.- APPAREIL UNIQUE OU MAÎTRE
La Figure 42 montre l’écran principal d’un appareil «unique» ou «maître».
% Puissance du filtre utilisé
Message d’état
Arrancando ...
Touche RESET
Touche RUN / STOP
Charge
Réseau
Puissance Active
Puissance Active
Puissance Réactive
Puissance Réactive
THD de courant
THD de courant
Figure 42: Écran Principal.
Celui-ci affiche les valeurs de Puissance Active, Puissance Réactive et la valeur du THD de courant
au niveau du réseau et de la charge. % de puissance du filtre utilisé.
Touche
, si une alarme s’est enclenchée et le problème est résolu, cette touche permet de
redémarrer l’appareil.
La touche
/
Veuillez utiliser les touches
est la touche de démarrage et d’arrêt du filtre actif.
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
Dans la partie supérieure de l’écran s’affiche un message montrant l’état actuel de l’appareil (Tableau
21).
Tableau 21:Messages d’état
Messages d’état
Démarrage
Description
AFQm démarré.
En cours d’initialisation
Description
Appareil en train d’initialiser les systèmes,
En attente de comms
Description
Initialisation des communications internes
En attente des conditions
Description
48
En attente de conformité des conditions pour fonctionner
Manuel d’instructions
AFQm
Tableau 21 (suite): Messages d’état
Messages d’état
Étalonnage
Description
Étalonnage des capteurs internes en cours.
Configuration
Description
Configuration de l’appareil en cours
Marche
Description
Appareil en fonctionnement
Synchronisation en cours
Description
L’AFQm est en train de se synchroniser avec le réseau.
Charge du bus DC en cours
Description
Processus de charge du bus interne avant le démarrage
Arrêt
Description
Appareil à l’arrêt
Description
Une alarme s’est déclarée
Accéder à l’écran des Alarmes (« 6.16.- ALARMES ») pour obtenir plus d’informations.
Alarme
6.1.2.- APPAREIL ESCLAVE
La Figure 43 montre l’écran principal d’un appareil «esclave».
% Puissance du filtre utilisé
Message d’état
Touche RUN / STOP
Touche RESET
Figure 43: Écran Principal des appareils esclaves.
Il affiche le % de puissance du filtre utilisé.
Les touches
et
Veuillez utiliser les touches
/
et
sont désactivées dans les appareils esclaves.
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
Dans la partie supérieure de l’écran s’affiche un message montrant l’état actuel de l’appareil (Tableau
21).
Manuel d’instructions
49
AFQm
6.2.- THD
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
En appuyant sur la touche
depuis l’écran principal, vous accédez à l’écran d’affichage du THD.
Figure 44: Affichage du THD.
Qui permet de visualiser :
 Le THD de tension de chaque phase, L1, L2 et L3.
 Le THD de courant du réseau de chaque phase, L1, L2 et L3.
 Le THD du courant de charge de chaque phase, L1, L2 et L3.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.3.- TDD
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Note: Cet écran n’est visible que si la chaîne de lign IL(A) a été configurée sur l’écran de configuration
IEEE519, voir « 7.8.- IEEE519 ».
La Figure 45 montre le TDD, c’est-à-dire le rapport entre le courant harmonique et le courant nominal
de la ligne.
Figure 45: TDD.
Utiliser les touches
50
et
pour naviguer entre les différents écrans de visualisation.
Manuel d’instructions
AFQm
6.4.- COURANT HARMONIQUE
Note: Cet écran n’est pas visible sur les équipements « esclaves ».
La Figure 46 montre le courant harmonique en valeur absolue de chacune des phases dans le réseau
et dans la charge.
Figure 46: Courant harmonique.
Utiliser les touches
et
pour naviguer entre les différents écrans de visualisation.
6.5.- TENSION, COURANT ET FRÉQUENCE
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
La Figure 47 montre l’écran de Tension, Courant et Fréquence.
Figure 47: Affichage de la Tension, du Courant et de la Fréquence.
Qui permet de visualiser :
 La tension de chaque phase, L1, L2 et L3.
 Le courant du réseau de chaque phase, L1, L2, L3 et Neutre.
 Le courant de charge de chaque phase, L1, L2, L3 et Neutre.
 Fréquence
Veuillez utiliser les touches
Manuel d’instructions
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
51
AFQm
6.6.- PUISSANCE ET COS ɸ DE RÉSEAU
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
La Figure 48 montre la puissance et le cos ɸ du réseau.
Figure 48: Affichage de la puissance et le cos ɸ du réseau.
Qui permet de visualiser :
 La Puissance Active (P), Réactive (Q) et Apparente (S).
 Le cos ɸ
Note: En puissance réactive, le signe - indique que la puissance est capacitive et le signe + que la
puissance est inductive.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.7.- PUISSANCE ET COS ɸ DE CHARGE
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
La Figure 49 montre la puissance et le cos ɸ de la charge.
Qui permet de visualiser:
52
Figure 49: Affichage de la puissance et du cos ɸ de la charge.
Manuel d’instructions
AFQm
 La Puissance Active (P), Réactive (Q) et Apparente (S).
 Le cos ɸ.
Note: En puissance réactive, le signe - indique que la puissance est capacitive et le signe + que la
puissance est inductive.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.8.- HARMONIQUES DE TENSION
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 50, affiche les harmoniques de tension impairs, de 3 à 25, de chaque phase.
Figure 50: Affichage des harmoniques de Tension.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.9.- HARMONIQUES DE COURANT (RÉSEAU)
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 51, affiche les harmoniques impairs du courant de réseau, de 3 à 25, de chaque phase.
Figure 51: Affichage des harmoniques du courant de réseau.
Veuillez utiliser les touches
Manuel d’instructions
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
53
AFQm
6.10.- HARMONIQUES DE COURANT (CHARGE)
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 52, affiche les harmoniques impairs du courant de charge, de 3 à 25, de chaque phase.
Figure 52: Affichage des harmoniques du courant de charge.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.11.- TABLEAU DES HARMONIQUES
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 53, affiche tous les harmoniques de tension, de courant de charge et de courant réseau sous forme tabulaire, pour chacune des phases.
Figure 53: Visualisation du tableau des harmoniques.
Le mode d’affichage des harmoniques peut être défini en %
Veuillez utiliser les touches
54
et
ou en valeur absolue
.
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
Manuel d’instructions
AFQm
6.12.- FORME D’ONDE DU COURANT DE RÉSEAU
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 54, affiche la forme d’onde du courant de réseau de chaque phase.
Figure 54: Forme d’onde du courant de réseau.
En appuyant sur les graphiques, vous pouvez sélectionner l’affichage séparé de chaque phase.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.13.- FORME D’ONDE DU COURANT DE CHARGE
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 55, affiche la forme d’onde du courant de charge de chaque phase.
Figure 55: Forme d’onde du courant de charge.
En appuyant sur les graphiques, vous pouvez sélectionner l’affichage séparé de chaque phase.
Veuillez utiliser les touches
Manuel d’instructions
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
55
AFQm
6.14.- PHASEURS DE RÉSEAU
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 56, affiche les phaseurs de réseau.
Figure 56: Phaseurs de Réseau.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.15.- PHASEURS DE CHARGE
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 57, affiche les phaseurs de charge.
Figure 57: Phaseurs de Charge.
Veuillez utiliser les touches
56
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
Manuel d’instructions
AFQm
6.16.- ALARMES
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 58, affiche les alarmes qui se sont produites.
Figure 58: Alarmes
L’écran affiche une brève description de l’alarme, ainsi que la date et l’heure à laquelle elle s’est produite.
Appuyez sur la touche
, pour effacer le registre d’alarmes.
Le Tableau 22 montre les messages pouvant apparaître dans l’appareil.
Si la cause de l’alarme disparaît, l’appareil effectue un réarmement automatique.
Si la même alarme se reproduit 5 fois durant 1 heure, le réarmement automatique de l’appareil est
désactivé.
La touche
réarme également l’appareil si la cause de l’alarme a disparu ou si elle a été résolue.
Si l’appareil demeure en état d’alarme de manière permanente, l’écran de la Figure 59 s’affiche.
Figure 59: Alarmes permanentes.
Si l’affichage entre en mode économie d’énergie, il est automatiquement désactivé. L’écran d’alarme
disparaît lorsque vous touchez l’affichage.
Manuel d’instructions
57
AFQm
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
Tableau 22:Messages d’alarme.
Messages d’alarme
Surintensité de courant L1/ L2/ L3
Description
Action
corrective
Le courant de l’AFQm est trop élevé.
Cette alarme peut être associée à des transitions et à du bruit dans la tension d’alimentation. Veuillez
vérifier la qualité de la tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT.
Surtension réseau L1/L2/L3
Description
Action
corrective
La tension de réseau est trop élevée.
Cette alarme peut être associée à des transitions et à du bruit dans la tension d’alimentation ou à
des valeurs de tension de réseau incorrectes. Vérifiez la configuration Veuillez vérifier la qualité de la
tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT.
Surchauffe IGBT
Description
Action
corrective
La température du module de puissance est très élevée.
Veuillez vérifier le fonctionnement des ventilateurs. Nettoyez-les ou remplacez-les si nécessaire. Si le
problème persiste, veuillez contacter le SAT.
Surchauffe des inductances
Description
Action
corrective
La température des inductances est très élevée.
Veuillez vérifier le fonctionnement des ventilateurs. Nettoyez-les ou remplacez-les si nécessaire. Si le
problème persiste, veuillez contacter le SAT
Résonance
Description
Action
corrective
Détection d’une possible résonance dans une charge
La détection d’une résonance peut être activée par erreur dans des installations avec un THD en tension très élevé. Veuillez contacter le SAT.
Conditions de démarrage
Description
Action
corrective
Non conformité des conditions de démarrage : 10 fois en 5 minutes
Révisez la configuration et vérifiez la température ambiante. Veuillez vérifier la qualité de la tension
de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT.
Communications internes
Description
Action
corrective
Déficience des communications internes.
Réinitialisez. Contactez le SAT
Défaillance du hardware
Description
Action
corrective
Le système d’autodiagnostic a détecté une défaillance
Contactez le SAT.
Exxx ou Cxxx
Description
Action
corrective
58
Erreur interne.
Contactez le SAT.
Manuel d’instructions
AFQm
6.17.- AVERTISSEMENTS
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Quand l’appareil génère un avertissement, celui-ci continuera à fonctionner normalement, mais l’écran
principal affichera le symbole
.
En cas d’avertissements actifs, l’écran de la Figure 60 apparaîtra lorsque vous appuyez sur la touche
, pour demander la confirmation de l’utilisateur qu’il peut poursuivre le démarrage du filtre.
Figure 60: Écran de confirmation.
Cet écran, Figure 61, affiche les avertissements actifs. Le Tableau 23 montre les avertissements pouvant
apparaître dans l’appareil.
Figure 61: Avertissements.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
Tableau 23:Messages d’avertissements.
Messages d’avertissements
En attente des conditions
Description
Action
corrective
Les conditions de démarrage ne sont pas conformes.
Veuillez consulter les messages d’avertissement.
Manuel d’instructions
59
AFQm
Tableau 23 (suite): Messages d’avertissements.
Messages d’avertissements
Polarité de charge
Description
Action
corrective
Détection d’un problème de polarité de charge.
Vérifier les connexions des transformateurs. Veuillez consulter la section « 7.9.- CONFIGURATION DES
TRANSFORMATEURS »
Harmonique X désactivé
Description
Action
corrective
L’harmonique X est désactivé par résonance
La détection d’une résonance peut être activée par erreur dans des installations avec un THD en tension très élevé. Contactez le SAT.
Maintenance annuelle
Description
Action
corrective
La dernière maintenance et la mise à zéro du compteur de maintenance ont eu lieu il y a un an.
Procédez à la maintenance annuelle et réinitialisez le compteur de maintenance. (voir « 10.- MAINTENANCE »)
Maintenance des ventilateurs
Description
Les ventilateurs sont en fonctionnement depuis plus de 40 000 heures. Il est nécessaire de les remplacer et de réinitialiser le compteur de maintenance.
Action
corrective
Procédez au remplacement des ventilateurs et réinitialisez le compteur de maintenance. (voir « 10.MAINTENANCE »)
Détérioration des ventilateurs
Description
Action
corrective
Une détérioration a été détectée dans la capacité de ventilation du système.
Vérifiez que les ventilateurs sont propres. Procédez à la maintenance périodique. Si le problème n’est
pas résolu, remplacez les ventilateurs. (voir « 10.- MAINTENANCE »)
Tension de réseau hors limites
Description
Action
corrective
Tension de réseau en-dessous du minimum.
Cet avertissement peut être associé à des transitions et à du bruit dans la tension d’alimentation ou à
des valeurs de tension de réseau incorrectes. Vérifiez la configuration Veuillez vérifier la qualité de la
tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT.
Température minimum
Description
Action
corrective
Température inférieure à la valeur minimum de fonctionnement.
Attendez que les conditions climatiques soient conformes aux exigences du système. Si l’alarme persiste, veuillez contacter le SAT.
Limites de la fréquence du réseau
Description
Action
corrective
Fréquence réseau en dehors des limites
Cet avertissement peut être associé à des transitions et à du bruit dans la tension d’alimentation ou à
des valeurs de fréquence de réseau incorrectes. Vérifiez la configuration Veuillez vérifier la qualité de
la tension de l’alimentation. Si le problème persiste, veuillez contacter le SAT.
Courant minimum
Description
Action
corrective
Courant de réseau inférieur au minimum programmé.
Vérifiez la configuration
Charge maximum
Description
Action
corrective
Le filtre travaille à pleine charge
Aucune action requise.
Facteur de puissance faible
Description
Action
corrective
60
Le facteur de puissance mesuré est inférieur à 0,7, ce qui peut indiquer une erreur de connexion des
transformateurs de mesure, car les phases de tension ne coïncident pas avec les phases de courant.
Vérifiez que les connexions sont correctes.
Manuel d’instructions
AFQm
Tableau 23 (suite): Messages d’avertissements.
Messages d’avertissements
Puissance négative
Description
Action
corrective
La puissance mesurée est négative (puissance générée), ce qui peut indiquer que la connexion des
transformateurs est inversée.
Vérifiez que les connexions sont correctes.
Wxxx
Description
Action
corrective
Erreur interne.
Contactez le SAT.
Filtre parallèle en alerte
Description
Action
corrective
Un ou plusieurs appareils esclaves sont défaillants.
L’équipement ne s’arrête pas, il adapte son fonctionnement au nombre d’esclaves disponibles. L’écran
d’état des appareils esclaves, « 6.21.- ÉTAT DES APPAREILS ESCLAVES » permet de consulter l’état
et les alarmes de chaque filtre. En cas d’erreur de communication avec un esclave, veuillez arrêter les
appareils et réviser le câblage de communication.
6.18.- TEMPÉRATURE
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 62, permet de visualiser la plage de températures des inductances et des IGBT de
l’équipement.
Figure 62: Température.
L’écran indique :
 Ok, la température est correcte.
 Élevée , la température est élevée.
 Basse , la température est basse.
Veuillez utiliser les touches
Manuel d’instructions
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
61
AFQm
6.19.- COMMUNICATIONS ETHERNET
Cet écran, Figure 63, affiche l’adresse IP de l’appareil et le masque de réseau.
Figure 63: Communications.
Veuillez utiliser les touches
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.20.- INFORMATIONS DE L’APPAREIL
Cet écran, Figure 64, affiche le numéro de série et les versions HMI et DSP de l’appareil.
Figure 64: Information de l’appareil.
Le panneau tactile est calibré en usine mais selon les conditions d’installation, il est possible de devoir
procéder à un recalibrage.
Il est recommandé d’utiliser un pointeur à pointe tendre (et de l’utiliser avec précautions pour ne pas
endommager le display) et d’appuyer sur l'icône
. L’écran de calibrage est présenté ci-après Figure
65
62
Manuel d’instructions
AFQm
Figure 65: Calibrer le capteur tactile
Note: Si vous avez accédé à l’écran de calibrage par erreur, attendez que la ligne qui entoure le cercle
central ait terminé son trajet
de l’appareil (Figure 64).
Veuillez utiliser les touches
et le système retournera automatiquement à l’écran d’information
et
pour vous déplacer parmi les différents écrans d’affichage.
6.21.- ÉTAT DES APPAREILS ESCLAVES
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Note: Cet écran n’est visible que si vous avez configuré un système avec des appareils en parallèle.
Cet écran, Figure 66, affiche l’état de tous les appareils «esclaves».
Figure 66: Écran d’état des appareils esclaves (1).
L’onglet supérieur permet de sélectionner «l’esclave» à consulter, par son numéro de série.
Quand vous sélectionnez «l’esclave», l’écran de la Figure 67 s’affiche. Il indique le modèle, le type et le
numéro de série de l’appareil, ainsi que son état, les alarmes actives et la température des IGTB et des
inductances.
Manuel d’instructions
63
AFQm
Figure 67: Écran d’état des appareils esclaves (2).
Note: En cas de problèmes de communication, le texte « Erreur de communication » apparaîtra lorsque
vous sélectionnez l’appareil concerné.
64
Manuel d’instructions
AFQm
7.- CONFIGURATION
La Figure 68 montre l’écran principal de configuration.
Figure 68: Écran principal de configuration.
En appuyant sur la touche
, vous accédez au menu de configuration en mode visualisation,
ce qui implique que vous pouvez visualiser tous les paramètres de l’appareil mais ne pouvez pas les
modifier.
En appuyant sur la touche
, vous accédez au menu de configuration en mode édition, où
vous pouvez modifier les paramètres de l’appareil. Dans ce cas, avant d’entrer dans le menu de configuration, vous devrez introduire le mot de passe d’accès, Figure 69.
Mot de passe d’accès: 1234
Figure 69: Mot de passe d’accès au menu de configuration en mode édition.
Manuel d’instructions
65
AFQm
7.1.- LANGUE
Cet écran, Figure 70, permet de sélectionner la langue du display.
Figure 70: Écran de configuration : Langue.
● Langue, langue du display.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.2.- SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL
Note: Cet écran est de caractère informatif et ne peut pas être modifié.
Cet écran, Figure 71, affiche les caractéristiques de l’appareil.
Figure 71: Écran de configuration : Spécifications de l’appareil
● Modèle, modèle de l’appareil. Les options possibles sont les suivantes :
 3W: Modèle à 3 fils,
 4W: Modèle à 4 fils,
66
Manuel d’instructions
AFQm
● Type, gamme de l’appareil :
 30A: Modèle de 30 A.
 60A: Modèle de 60 A.
 70A: Modèle de 70 A.
 100A: Modèle de 100 A.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.3.- APPAREILS INSTALLÉS
Cet écran, Figure 72, permet de configurer le type d’appareil.
Figure 72: Écran de configuration : Appareils en parallèle.
● Type d’appareil: Maître / Unique / Esclave
Cet écran permet de sélectionner le type d’appareil. Les options possibles sont les suivantes :
 Unique: sélectionnez cette option si l’AFQm n’a pas de filtres connectés en parallèle.
 Maître: sélectionnez cette option si le filtre va travailler en tant que «maître» d’un groupe
d’appareils en parallèle.
Esclave: sélectionnez cette option si le filtre va travailler en tant qu’ «esclave» d’un groupe
d’appareils en parallèle.
Une fois l’appareil configuré en tant qu’ «esclave», les étapes suivantes de la configuration
pourront être consultées dans la section « 6.19.- COMMUNICATIONS ETHERNET »
Note: Les touches
esclaves.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
Manuel d’instructions
et
/
sont désactivées dans les appareils
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
67
AFQm
7.4.- MODE DE TRAVAIL
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils « esclaves ».
Cet écran, Figure 73, permet de configurer les paramètres suivants du mode de travail de l’appareil:
Figure 73: Écran de configuration : Mode de travail.
● Mode
Ce paramètre permet de sélectionner l'algorithme de contrôle utilisé par l'appareil pour filtrer les harmoniques. Les options possibles sont les suivantes:
 FREQ: Mode Fréquentiel, Filtrage d’harmoniques basé sur la sélection des harmoniques à
neutraliser, du 3º au 25º.
 TEMP: Mode Temporel, Filtrage d’harmoniques basé sur la neutralisation instantanée de
tous les harmoniques.
Ne pas utiliser le Mode temporel si votre fournisseur ne vous l’a pas recommandé
pour votre installation. Cette méthode peut générer des résonances dans certaines
installations.
● Fonctions activées
Ce paramètre permet de sélectionner le mode de travail de l’appareil, c’est-à-dire, les fonctions réalisées par l’appareil durant son fonctionnement :
 Harmoniques
Activez cette fonction pour que l’appareil procède au filtrage des harmoniques de courant.
 Équilibrage de phase
Activez cette fonction pour que l’appareil procède à l’équilibrage du courant entre les phases.
68
Manuel d’instructions
AFQm
L‘option d’équilibrage de phases du AFQm-3WF-xxxx agit sur les déséquilibres produits
par les charges connectées entre les phases de réseaux triphasés sans neutre. L’AFQm3WF-xxxx ne compense pas les déséquilibres produits par des charges monophasées
connectées entre la phase et le neutre. Pour corriger ce type de déséquilibre, veuillez
utiliser un AFQm-4WF-xxxx.
 Priorité
Activez cette option pour que l’appareil priorise les fonctions en cas de saturation du courant de filtrage par surcharge:
Quand la fonction est activée, l’équilibre des courants entre phases et la compensation du courant
réactif auront priorité sur le filtrage des harmoniques.
Quand la fonction est désactivée, le filtrage des harmoniques de courant aura priorité sur l’équilibrage
en cas de surcharge.
Tableau 24: Ordre de priorités
Priorité
Fonction Ordre de priorités
Désactivée
Activée
+
Filtrage d’harmoniques
Équilibre de phases
Compensation de puissance
réactive
-
Équilibre de phases
Compensation de puissance
réactive
Filtrage d’harmoniques
 Réactif
Activez cette option pour que l’appareil compense l’énergie réactive ou corrige le facteur de puissance
de déplacement, cos Φ.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration
Manuel d’instructions
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
69
AFQm
7.5.- SÉLECTION D’HARMONIQUES
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Note: Écran visible si le mode de travail FREQ: a été sélectionné Mode fréquentiel (« 7.4.- MODE DE
TRAVAIL »)
Cet écran, Figure 74, permet de sélectionner les harmoniques à filtrer.
Figure 74: Écran de configuration : Sélection des harmoniques.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.6.- LIMITES DE TRAVAIL
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 75, permet de configurer les limites de travail de l’appareil:
Figure 75: Écran de configuration : Limites de travail.
● Courant minimum
Ce paramètre permet de configurer le courant minimum de la charge pour démarrer le filtre. Le courant
minimum est utilisé pour améliorer l’efficacité du système et garde le filtre en stand-by si nécessaire.
L’AFQm s’arrête quand le courant de charge est inférieur à la valeur introduite et démarre quand elle
70
Manuel d’instructions
AFQm
atteint le seuil défini.
Plage de valeurs:
Valeur minimum: 0 A
Valeur maximum: 5 000 A
● Limite de courant
Ce paramètre permet de limiter la puissance maximale du filtre actif. La valeur se configure en pourcentage par rapport à la puissance nominale de l’appareil.
Plage de valeurs:
Valeur minimum: 20 %
Valeur maximum: 100 %
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.7.- cos Φ
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
L’appareil dispose de 2 modes de compensation de la puissance réactive (Figure 76).
Figure 76: Écran de configuration: cos Φ (mode 1 et mode 2).
● Mode 1
Dans ce mode, le cos Φ est ajusté à une valeur fixe. L’appareil s’efforce de faire correspondre la puissance réactive du côté réseau au cos Φ configuré.
Plage de valeurs: 0.7 ... -0.7
● Mode 2
Dans ce mode, deux limites sont définies pour former une bande d’acceptation. L’appareil ajustera la
Manuel d’instructions
71
AFQm
puissance réactive du côté réseau pour que le cos Φ demeure dans la bande d’acceptation configurée.
Ce mode permet de réduire au minimum la puissance de l’appareil utilisée pour compenser la réactive
et donc de diminuer sa consommation énergétique.
Plage de valeurs: 0.7 ... -0.7
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.8.- IEEE519
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 77 permet de configurer si l’on souhaite que l’équipement respecte les limites de filtrage de la norme IEEE 519-2014:
Figure 77: Écran de configuration : IEEE519.
● IEEE519
L’équipement dispose de la fonction de filtrage des harmoniques de manière à ajuster la puissance
dédiée à chaque harmonique pour faire en sorte que l’installation respecte les limites de la norme
IEEE 519-2014. Cette norme établit des recommandations quant aux limites d’émission d’harmoniques
générés par une installation afin de prévenir tous dommages aux équipements, internes ou externes,
et d’éviter les déclenchements de protections.
La norme définit les limites pour chacun des harmoniques au point de connexion à l’opérateur de réseau, et leur grandeur dépend de l’impédance de court-circuit de la ligne, et de la demande maximale
de courant de la charge.
L’objectif est de limiter les harmoniques de courant de manière à ce que la distorsion en tension provoquée par ces derniers soit acceptable. C’est pourquoi un réseau avec une impédance de court-circuit
élevée sera plus susceptible aux distorsions de tension provoquées par le courant harmonique, et la
norme IEEE 519-2014 sera plus stricte que pour une installation avec une impédance de court-circuit
inférieure.
72
Manuel d’instructions
AFQm
Quant à l’utilisateur, il lui suffit d’introduire trois paramètres dans la configuration de l’équipement, et
ce dernier sélectionnera les valeurs maximales d’harmoniques pour respecter la norme:
Note: Si cette fonctionnalité est activée, l’équipement corrigera uniquement les harmoniques pour
respecter les limites établies, au lieu de chercher à annuler complètement les harmoniques.
● Générateur
La norme IEEE519-2014 établit des limites plus restrictives si l’installation est génératrice. C’est pourquoi il est nécessaire de cocher la case correspondante dans le cas d’une installation génératrice.
Les deux premiers paramètres peuvent être obtenus à partir de la plaque de caractéristiques du transformateur de connexion au réseau.
Si cette fonctionnalité est activée, l’équipement corrigera uniquement les harmoniques pour respecter
les limites établies, au lieu de chercher à annuler complètement les harmoniques.
● IL(A), Courant de ligne
La norme exige la demande maximale de courant durant les 12 premiers mois. Ladite valeur peut être
difficile à atteindre, utiliser comme valeur le courant nominal de la ligne est donc une approximation
acceptable.
Note: Ce paramètre peut être obtenu à partir de la plaque de caractéristiques du transformateur de
connexion au réseau.
● ZSC(%), Impédance de court-circuit
L’impédance de court-circuit de la ligne dépend de la construction du transformateur de couplage au
réseau et du type de la ligne électrique.
Il s’agit d’une valeur généralement donnée en % et qui indique le ratio entre la tension en primaire
pour fournir le courant nominal dans le secondaire court-circuité, et la tension nominale du primaire.
Si l’on ne dispose pas de ladite valeur, mais que l’on connaît le courant de court-circuit au point de
connexion, il est possible de la calculer selon cette formule:
Z(%) = (Il/Isc) * 100
Note: Ce paramètre peut être obtenu à partir de la plaque de caractéristiques du transformateur de
connexion au réseau.
Si cette fonctionnalité est activée, l’équipement corrigera uniquement les harmoniques pour respecter
les limites établies, au lieu de chercher à annuler complètement les harmoniques.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
Manuel d’instructions
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
73
AFQm
7.9.- CONFIGURATION DES TRANSFORMATEURS
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 78, permet de configurer les transformateurs qui vont être installés sur l’appareil:
Figure 78: Écran de configuration : Configuration des transformateurs.
● Nbre Transformateurs
Ce paramètre permet de configurer le nombre de transformateurs à installer. Les options possibles
sont les suivantes:
 2. Cette option n’est possible que pour le modèle à 3 fils, AFQm-3WF-xxxx
 3.
Pour l’option à 2 transformateurs, il convient d’installer un transformateur pour mesurer la phase L1 et un autre pour mesurer la phase L2. La phase L3 demeure sans
transformateur de mesure.
Dans les réseaux triphasés avec neutre, il est nécessaire d’installer 3 transformateurs
afin de garantir le fonctionnement correct de l’appareil.
● Position
Ce paramètre permet de configurer la position des transformateurs. Les options possibles sont les
suivantes :
 CHARGE: Les transformateurs sont installés dans la zone de charge, en aval de l’AFQm.
 RÉSEAU: Les transformateurs sont installés dans la zone de réseau, en amont de l’AFQm.
● Ratio
Ce paramètre configure le ratio des transformateurs, c’est-à-dire la relation entre le primaire et le
secondaire du transformateur.
Plage de valeurs:
74
Manuel d’instructions
AFQm
Valeur minimum : 5 A
Valeur maximum : 5 000 A
● Inversion
Dans ce paramètre, on sélectionne la phase sur laquelle le filtre va inverser le sens du courant des
transformateurs de mesure de charge, de manière à pouvoir corriger les erreurs d’installation.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.10.- ALARMES
Note: Cet écran n’est pas visible dans les appareils «esclaves».
Cet écran, Figure 79, permet de sélectionner l’activation ou non de l’alarme de résonance.
Figure 79: Écran de configuration : Alarmes
Si l’algorithme de contrôle est sélectionné en Mode Fréquentiel et cette alarme est activée, lorsque
l’appareil détecte une possible résonance sur un harmonique, il désactive celui-ci et génère une alarme,
mais continue à filtrer le reste des harmoniques.
Si l’alarme est désactivée, l’appareil peut interpréter une résonance comme une surcharge et continuer
à filtrer l’harmonique.
Cette option est activée par défaut. Il est recommandé de ne pas la désactiver.
Avant de désactiver l’alarme de résonance, il est impératif de vérifier qu’il n’y a pas de
courant résonant entre le filtre et la charge. Les courants résonants peuvent endommager le filtre actif et les autres dispositifs connectés à l’installation.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
Manuel d’instructions
pour accéder à la prochaine étape de configuration.
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
75
AFQm
7.11.- COMMUNICATIONS ETHERNET
Cet écran, Figure 80, permet de configurer les paramètres de la communication Ethernet.
Figure 80: Écran de configuration : Communications Ethernet
Si vous activez l’option DHCP,
, l’appareil affectera automatiquement l’IP.
Si vous n’activez pas cette option, vous devrez configurer les paramètres manuellement :
● Adresse IP, adresse IP.
● Masque de réseau, masque de sous-réseau.
● Passerelle, passerelle.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration.
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.12.- COMMUNICATIONS RS-485
La configuration des communications RS-485 dans les AFQm est fixée comme suit : vitesse de transmission de 9600 bps, 8 bits de données, 1 bit de stop et sans parité. Il est possible de configurer
l’adresse Modbus de l’appareil uniquement, Figure 81.
Figure 81: Écran de configuration : Communications RS-485.
76
Manuel d’instructions
AFQm
● Dispositif Modbus , adresse modbus de l’appareil.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration.
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.13.- DATE / HEURE
Cet écran, Figure 82, permet de configurer les paramètres horaires :
Figure 82: Écran de configuration : Date / Heure
● Heure, Date et Zone horaire.
Si vous activez l’option Heure d’Internet, l’appareil se synchronise avec l’horaire du serveur web auquel
il est connecté.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.14.- MOT DE PASSE
Cet écran, Figure 83 permet de configurer le mot de passe de l’équipement:
Figure 83: Password.
Manuel d’instructions
77
AFQm
● Config mot de passe.
Ce paramètre permet de modifier le mot de passe d’accès à la configuration de l’équipement.
● Stop mot de passe.
Il est possible d’introduire un mot de passe d’accès à la touche
, s’il est activé, en appuyant
sur la touche l’équipement demande le mot de passe et n’arrête pas l’équipement si le mot de passe
est incorrect.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
de configuration.
pour accéder à la prochaine étape de configuration
pour accéder à l’écran principal de l’appareil sans sauvegarder les valeurs
7.15.- SAUVEGARDER LES DONNÉES
Le dernier écran de configuration, Figure 84 permet de sauvegarder les valeurs de configuration modifiées.
Figure 84: Dernier écran du menu de configuration.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
78
pour sauvegarder les données modifiées.
pour sortir du menu de configuration.
Manuel d’instructions
AFQm
8.- COMMUNICATIONS RS-485
Les AFQm disposent d’une sortie de communication série de type RS-485, avec protocole de communication MODBUS RTU ®
Dans une installation avec plusieurs appareils en parallèle, la connexion RS-485 peut se réaliser sur
n’importe quel appareil.
8.1.- CÂBLAGE
La connexion du câble RS-485 devra être réalisée moyennant un câble à double paire torsadée avec
maille de blindage (minimum 3 fils), avec une distance maximale entre l’AFQm et l’unité maître de 1
200m.
Ce bus permet la connexion de 32 AFQm maximum.
Pour la communication avec l’unité maître, il convient d’utiliser un convertisseur intelligent à RS-485.
PC
RS-232 / USB / Ethernet / Profibus ...
RS-232
USB
Ethernet
Profibus
...
RS-485
RS-485
A
B
S
S
B(-)
A(+)
Figure 85: Schéma de connexion RS-485.
La configuration des communications RS-485 dans les AFQm est fixée comme suit : vitesse de transmission de 9600 bps, 8 bits de données, 1 bit de stop et sans parité.
Manuel d’instructions
79
AFQm
8.2.- PROTOCOLE
Dans le protocole Modbus, l’AFQm utilise le mode RTU (Remote Terminal Unit).
Les fonctions Modbus intégrées dans l’appareil sont les suivantes:
Fonction 03 et 04. Lecture de n Words (2 octets).
8.2.1.- EXEMPLE DE QUESTION MODBUS
Question: Valeur du courant de charge de la L1
Adresse
Fonction
Enregistrement
initial
Nbre
d’enregistrements
CRC
0A
03
92
0002
xxxx
Adresse: 0A, Nombre de périphériques : 10 en décimal.
Fonction: 03, Fonction de lecture.
Enregistrement initial 92, enregistrement à partir duquel la lecture doit commencer.
Nbre d’enregistrement : 0002, nombre d’enregistrements à lire.
CRC: xxxx, Caractère CRC.
Réponse :
Adresse
Fonction
Nbre d’octets
Enregistrement
nº 1
Enregistrement
nº 2
CRC
0A
03
04
0000
00FA
xxxx
Adresse: 0A, Nombre de périphériques qui répondent : 10 en décimal.
Fonction: 03, Fonction de lecture.
Nbre d’octets: 04, Nbre d’octets reçus.
Enregistrement: 000000FA, valeur du courant de charge L1, avec 1 décimale : 0xFA = 25.0 A
CRC: xxxx, Caractère CRC.
8.2.2.- CARTE MODBUS
Toutes les variables de la carte Modbus sont indiquées en hexadécimales.
Pour cette variable, les Fonctions 03 et 04 sont actives.
8.2.2.1.- Mesures en Charge
Tableau 25:Carte mémoire Modbus: Mesure de la charge (tableau 1)
Paramètre
80
L1
L2
L3
LN
Unités
Courant de charge
93- 92
95- 94
97- 96
99- 98
[Hi] + [Low] A avec 1 décimale
Puissance active en Charge
AD - AE
AF - B0
B1 - B2
-
kW avec 2 décimales et symbole.
Puissance réactive en Charge
B3 - B4
B5 - B6
B7 - B8
-
kVar avec 2 décimales et symbole.
Puissance apparente en Charge
B9 - BA
BB - BC
BD - BE
-
kVA avec 2 décimales et symbole.
cos ɸ en Charge
D1
D2
D3
-
Avec 3 décimales
THD de courant en charge
8C
8D
8E
-
% avec 1 décimale
Manuel d’instructions
AFQm
Tableau 26:Carte mémoire Modbus : Mesure de la charge (tableau 2)
Paramètre
Courant L1
Courant L2
Courant L3
Unités
Harmonique fondamental
64
71
7E
%
3e harmonique
65
72
7F
%
5e harmonique
66
73
80
%
7e harmonique
67
74
81
%
9e harmonique
68
75
82
%
11e harmonique
69
76
83
%
13e harmonique
6A
77
84
%
15e harmonique
6B
78
85
%
17e harmonique
6C
79
86
%
19e harmonique
6D
7A
87
%
21e harmonique
6E
7B
88
%
23e harmonique
6F
7C
89
%
25e harmonique
70
7D
8A
%
Tableau 27: Carte mémoire Modbus: Mesure de la charge (tableau 3)
Paramètre
Courant L1
Courant L2
Courant L3
Unités
154
161
16E
0.001 x Radians
Phase Harmonique fondamental
Phase 3e harmonique
155
162
16F
0.001 x Radians
Phase 5e harmonique
156
163
170
0.001 x Radians
Phase 7e harmonique
157
164
171
0.001 x Radians
Phase 9e harmonique
158
165
172
0.001 x Radians
Phase 11e harmonique
159
166
173
0.001 x Radians
Phase 13e harmonique
15A
167
174
0.001 x Radians
Phase 15e harmonique
15B
168
175
0.001 x Radians
Phase 17e harmonique
15C
169
176
0.001 x Radians
Phase 19e harmonique
15D
16A
177
0.001 x Radians
Phase 21e harmonique
15E
16B
178
0.001 x Radians
Phase 23e harmonique
15F
16C
179
0.001 x Radians
Phase 25e harmonique
160
16D
17A
0.001 x Radians
Tableau 28: Carte mémoire Modbus: Mesure de la charge (tableau 4)
Paramètre
L1
L2
L3
Unités
Courant fondamental
1E0
1E1
1E2
A
Courant harmonique
1E3
1E4
1E5
A
TDD
1EC
1ED
1EE
%
8.2.2.2.- Mesures en Réseau
Tableau 29:Carte mémoire Modbus : Mesure du réseau (tableau 1)
Paramètre
L1
L2
L3
LN
Unités
Courant en réseau
9B - 9A
9D - 9C
9F - 9E
A1 - A0
[Hi] + [Low] A avec 1 décimale
Puissance active en Réseau
BF - C0
C1 - C2
C3 - C4
-
kW avec 2 décimales et symbole.
Puissance Réactive en Réseau
C5 - C6
C7 - C8
C9 - CA
-
kVar avec 2 décimales et symbole.
Puissance apparente en Réseau
CB - CC
CD - CE
CF - D0
-
kVA avec 2 décimales et symbole.
cos ɸ en Réseau
D4
D5
D6
-
Avec 3 décimales
THD de courant en réseau
8F
90
91
-
% avec 1 décimale
-
Hz avec 1 décimale
Fréquence réseau
Manuel d’instructions
D7
81
AFQm
Tableau 30:Carte mémoire Modbus: Mesure du réseau (tableau 2)
Paramètre
Courant L1
Courant L2
Courant L3
Unités
Harmonique fondamental
3C
49
56
%
3e harmonique
3D
4A
57
%
5e harmonique
3E
4B
58
%
7e harmonique
3F
4C
59
%
9e harmonique
40
4D
5A
%
11e harmonique
41
4E
5B
%
13e harmonique
42
4F
5C
%
15e harmonique
43
50
5D
%
17e harmonique
44
51
5E
%
19e harmonique
45
52
5F
%
21e harmonique
46
53
60
%
23e harmonique
47
54
61
%
25e harmonique
48
55
62
%
Tableau 31: Carte mémoire Modbus: Mesure du réseau (tableau 3)
Paramètre
Courant L1
Courant L2
Courant L3
Unités
Phase Harmonique fondamental
12C
139
146
0.001 x Radians
Phase 3e harmonique
12D
13A
147
0.001 x Radians
Phase 5e harmonique
12E
13B
148
0.001 x Radians
Phase 7e harmonique
12F
13C
149
0.001 x Radians
Phase 9e harmonique
130
13D
14A
0.001 x Radians
Phase 11e harmonique
131
13E
14B
0.001 x Radians
Phase 13e harmonique
132
13F
14C
0.001 x Radians
Phase 15e harmonique
133
140
14D
0.001 x Radians
Phase 17e harmonique
134
141
14E
0.001 x Radians
Phase 19e harmonique
135
142
14F
0.001 x Radians
Phase 21e harmonique
136
143
150
0.001 x Radians
Phase 23e harmonique
137
144
151
0.001 x Radians
Phase 25e harmonique
138
145
152
0.001 x Radians
Tableau 32: Carte mémoire Modbus: Mesure du réseau (tableau 4)
Paramètre
L1
L2
L3
Unités
Courant fondamental
1E6
1E7
1E8
A
Courant harmonique
1E9
1EA
1EB
A
TDD
1EF
1F0
1F1
%
8.2.2.3.- Autres paramètres du filtre AFQm
Tableau 33:Carte mémoire Modbus : Paramètres du filtre (tableau 1).
Paramètre
Adresse
Unités
DB
ºC avec 1 décimale
DC
ºC avec 1 décimale
Température IGBT 3
DD
ºC avec 1 décimale
Température Inductance 1(2)
E7
ºC avec 1 décimale
Température Inductance 2(2)
E8
ºC avec 1 décimale
Température IGBT 1
(2)
Température IGBT 2
(2)
(2)
82
Manuel d’instructions
AFQm
Tableau 31 (suite): Carte mémoire Modbus: Paramètres du filtre (tableau 1).
Paramètre
Adresse
Unités
F5
ºC avec 1 décimale
F6
ºC avec 1 décimale
Température IGBT 4
(2) (3)
Température IGBT 5
(2) (3)
Température IGBT 6
F7
ºC avec 1 décimale
(2) (3)
Température Inductance 3
FB
ºC avec 1 décimale
(2) (3)
Température Inductance 4
FC
ºC avec 1 décimale
Tension phase L1 - L2
DE
V avec 1 décimale
Tension phase L2 - L3
DF
V avec 1 décimale
Tension phase L3 - L1
E0
V avec 1 décimale
Tension positive du bus DC
E1
V avec 1 décimale
(2) (3)
(2)
(3)
Tension négative du bus DC
E2
V avec 1 décimale
Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485.
Paramètres uniquement accessibles pour le modèle de 60A.
Tableau 34: Carte mémoire Modbus : Paramètres du filtre (tableau 2).
Paramètre
L1
L2
L3
LN
Unités
A3 - A2
A5 - A4
A7 - A6
A9 - A8
[Hi] + [Low] A avec 1 décimale
Tension phase - neutre
AA
AB
AC
-
V avec 1 décimale
% de puissance du filtre utilisé
D8
D9
DA
-
%
THD de tension
BA
BB
BC
-
% avec 1 décimale
Courant dans le filtre
Tableau 35: Carte mémoire Modbus : Paramètres du filtre (tableau 3).
Paramètre
Nº de série de l’AFQm(4)
Version de software du DSP
(4)
Adresse
Description
2710- 2711
Nº de série Hi [10] + Low [11]
10C
-
Version de software HMI
1C3
Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485.
8.2.2.4.- Messages du filtre AFQm
Tableau 36:Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 1).
Paramètre
Adresse
État de l’appareil
110
(5)
(5)
Octet
Description
0x0001
Arrêt
0x0002
Marche
État
1 : ON
0 : OFF
0x0004
Reset alarmes
Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485.
Tableau 37:Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 2).
Paramètre
Messages d’alarme
Octet
Manuel d’instructions
Adresse
105 (valeur Hi), 106 (valeur Low)
Description
0x00000000
Il n’y a pas d’alarme
0x00000002
Alarme de surintensité de courant L1
0x00000004
Alarme de surintensité de courant L2
0x00000008
Alarme de surintensité de courant L3
83
AFQm
Tableau 37 (suite): Carte mémoire Modbus: Messages du filtre (tableau 2).
Octet
Description
0x00000010
Alarme de surtension L1
0x00000020
Alarme de surtension L2
0x00000040
Alarme de surtension L3
0x00004000
Alarme de température IGBT 1
0x00008000
Alarme de température inductance 1
0x00010000
Erreur de conditions de démarrage
0x00020000
Alarme de résonance
0x00100000
Erreur contacteurs
0x00200000
Alarme de température inductance 2
Tableau 38: Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 3).
Paramètre
Adresse
Conditions de démarrage à l‘origine du non démarrage de l’appareil.
(6)
108
(6)
Octet
Description
0x0001
Bus DC en cours de déchargement
0x0002
Tension de réseau minimum
0x0004
Valeur de température minimum
0x0008
Erreur de fréquence
0x0010
Charge du bus DC en cours
0x0020
Tension minimum de bus DC
0x0040
Déséquilibre du bus DC
0x0080
L’appareil ne communique pas
0x0100
Erreur de polarité
0x0200
Courant de charge minimum
0x0400
Courant de charge maximum
Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485.
Tableau 39:Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 4).
Paramètre
Adresse
État de l’AFQm
(7)
84
(7)
104
État (valeur en décimale)
Description
0
Démarrage
10, 20, 30
Étalonnage
40
Test de relais
50
En attente de communication
60
Configuration
100
Départ
200
Conditions de démarrage
300
Arrêt
400
Synchronisation en cours
500
Charge du bus DC
600
Fonctionnement
666
Éteint
700
Alarme
Dans un système composé d’appareils en parallèle, la valeur du paramètre est celle de l’appareil connecté à RS-485.
Manuel d’instructions
AFQm
Tableau 40:Carte mémoire Modbus : Messages du filtre (tableau 5).
Paramètre
Adresse
État des harmoniques
Manuel d’instructions
109
Octet
Description
0x0001
Harmonique 3
0x0002
Harmonique 5
0x0004
Harmonique 7
0x0008
Harmonique 9
0x0010
Harmonique 11
0x0020
Harmonique 13
0x0040
Harmonique 15
0x0080
Harmonique 17
0x0100
Harmonique 19
0x0200
Harmonique 21
0x0400
Harmonique 23
0x0800
Harmonique 25
État
1 : Harmonique en cours de
filtrage
0 : Harmonique désactivé par
résonance
85
AFQm
9.- COMMUNICATIONS ETHERNET
Dans une installation avec plusieurs appareils en parallèle, la connexion Ethernet peut se réaliser sur
n’importe quel appareil.
9.1.- CONNEXION
L’AFQm dispose d’un port Ethernet. Ce type de communication crée un réseau interne avec des communication par IP.
Si l’appareil qui se connecte à ce port est un ordinateur, le câble réseau doit être un câble Ethernet
croisé, comme illustré dans la Figure 86.
Figure 86:Connecteur RJ-45 : Diagramme de connexion Ethernet croisée.
9.2.- PAGE WEB
L’appareil est doté d’une page web pour l’affichage et la configuration des paramètres.
La Figure 87 montre l’écran principal du serveur web, qui permet d’accéder à toute l’information de
l’AFQm.
Figure 87: Écran principal de la page web.
86
Manuel d’instructions
AFQm
La langue de la page web peut être modifiée grâce aux boutons apparaissant au coin supérieur droit
de la page.
Afin de pouvoir modifier les paramètres de Configuration, il est nécessaire d’introduire l’Utilisateur et
le Mot de passe dans la section Administrateur.
Il y a deux types d’utilisateurs:
1.- Utilisateur avec droit d’écriture, admin:
Tableau 41: Utilisateur et mot de passe par défaut pour un utilisateur avec droit d’écriture.
Utilisateur et mot de passe par défaut
Utilisateur
admin
Mot de passe
admin
2.- Utilisateur avec droit de lecture, user:
Tableau 42: Utilisateur et mot de passe par défaut pour un utilisateur avec droit de lecture.
Utilisateur et mot de passe par défaut
Utilisateur
user
Mot de passe
user
Pour des raisons de sécurité, veuillez changer les mots de passe d’accès
à la page web.
Manuel d’instructions
87
AFQm
10.- MAINTENANCE
Le filtre actif AFQm nécessite un minimum de maintenance préventive.
Il est recommandé de suivre les indications décrites dans ce chapitre pour éviter une
usure prématurée des composants de l'appareil.
Le Tableau 43 indique les tâches de maintenance avec leurs intervalles de temps respectifs.
Tableau 43: Maintenance du filtre actif.
Description
Maintenance standard
Remplacement des ventilateurs de refroidissement
AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-210C et AFQm-xxx-280C:
Maintenance des protecteurs de surtension
Intervalle
12 mois
40 000 h
Tous les 12 mois et à
la suite de mauvaises
conditions climatiques
L’appareil contrôle les intervalles de maintenance et affiche le symbole
sur l’écran principal lorsqu'il est nécessaire de procéder à la maintenance.
L’écran d’avertissement « 6.17.- AVERTISSEMENTS », indique le type de maintenance à réaliser.
Note: Les intervalles entre les opérations de maintenance peuvent varier en fonction des conditions
d’opération de l’appareil et des facteurs environnementaux.
Veuillez suivre les instructions de sécurité décrites dans la section « PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ » avant de réaliser toute opération de maintenance des filtres AFQm.
Une omission de ces instructions peut entraîner des lésions voire la mort.
L’appareil comprend des composants qui peuvent atteindre de hautes températures.
Laissez refroidir l’appareil avant de réaliser les tâches de maintenance.
10.1.- MAINTENANCE STANDARD
Procédez aux opérations de maintenance en suivant des intervalles de 6 à 12 mois, en
fonction du niveau de propreté environnemental et du fonctionnement de l’appareil.
L’appareil rappellera la réalisation des tâches de maintenance tous les 12 mois.
Dans une installation comportant plusieurs appareils connectés en parallèle, la maintenance standard devra être réalisée sur tous les appareils en même temps.
88
Manuel d’instructions
AFQm
Les étapes à suivre sont les suivantes:
1.- Mettez l’AFQm en mode STOP et ouvrez l’interrupteur général (position OFF).
2.- Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent.
3.- Lavez les grilles de ventilation en aspirant la poussière.
4.- Vérifiez l’état et le torque des connexions électriques, ainsi que la fixation mécanique au mur.
5.- Réinitialisez le compteur de maintenance standard. Pour ce faire :
Accédez à l’écran principal de configuration.
Figure 88: Écran principal de configuration.
Appuyez sur la touche
et introduisez le mot de passe d’accès à l’écran de maintenance
(Mot de passe de maintenance : 8888.
L’écran est présenté dans la Figure 89.
Figure 89: Écran de maintenance.
Réinitialisez le compteur de maintenance en appuyant sur la touche
Manuel d’instructions
89
AFQm
10.2.- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT
Le fonctionnement correct des ventilateurs de refroidissement est indispensable pour
éviter la surchauffe des composants du filtre actif.
L’appareil est équipé de ventilateurs de refroidissement à haute vitesse, dont la vie utile est estimée à
40 000 heures.
Cependant, il est possible que cette durée de vie soit plus courte en fonction des conditions d’utilisation (température, humidité, pollution). Si les ventilateurs perdent de leur efficacité, l’appareil diminuera ses prestations.
Les symptômes suivants dans le comportement du filtre peuvent indiquer une usure des ventilateurs:
 Augmentation du bruit des ventilateurs.
 Augmentation de la température de l’appareil dans les mêmes conditions environnementales
et de charge.
 L’AFQm indique régulièrement une alarme de température.
 Réduction de la capacité de filtrage.
Il est nécessaire de remplacer l’ensemble des ventilateurs s’ils ont dépassé leur vie utile ou s’ils
montrent des signes d’usure. CIRCUTOR propose un kit de recharge, composé d’un ensemble de ventilateurs, afin de procéder à leur remplacement.
Dans une installation avec plusieurs appareils connectés en parallèle, il sera nécessaire de remplacer tous les ventilateurs à la fois.
10.3.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 30A
Tableau 44:Outils nécessaires (AFQm-xxx-030M)
Outils nécessaires
Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-030M, Code : 920121
2
3
Tournevis pour vis à tête PH2
Tournevis pour vis à tête Allen 3
Figure 90: Localisation des ventilateurs de refroidissement.
90
Manuel d’instructions
AFQm
Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs :
1
Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les
câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire.
2
Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil.
4
Cache frontal
3
8
8
3
Traversée
6
5
8
7
3
Figure 91:Étapes à suivre pour procéder au remplacement des ventilateurs.
3 Enlevez les 8 vis du cache frontal.
2.
4 Déconnectez l’écran.
5 Enlevez l’isolation.
6 Enlevez les vis des fusibles.
3
7 Déconnectez les ventilateurs.
8 Enlevez les 7 vis du cache des ventilateurs.
9
2
Enlevez le cache des ventilateurs. Attention en passant le câble par la traversée.
10 Remplacez les ventilateurs.
2
Manuel d’instructions
0.7 Nm
91
AFQm
11 Placez le cache des ventilateurs en passant le câble par la traversée.
1.5 Nm
12 Connectez les ventilateurs.
13 Serrez les vis des fusibles et la platine de connexion du neutre.
2.2 Nm
14 Placez l’isolation.
15 Connectez l’écran.
16 Serrez les vis du cache frontal.
1.5 Nm
17 Connectez, branchez et mettez en marche l’AFQm.
18 Vérifiez le bon fonctionnement des ventilateurs.
Figure 92: Écran de maintenance.
Pour ce faire, accédez à l’écran de maintenance par l’écran de configuration, en appuyant sur la touche
et en introduisant le mot de passe d’accès sur l’écran de maintenance (Mot de passe de
maintenance : 8888.
L’écran est présenté dans la Figure 92.
Vérifiez le fonctionnement des ventilateurs :
1.- Appuyez sur la touche
, le ventilateur commencera à tourner à 50 % de sa vitesse.
Contrôlez que tout fonctionne correctement.
Appuyez sur la touche
, pour arrêter le ventilateur.
2.- Appuyez sur la touche
, le ventilateur commencera à tourner à 100 % de sa vitesse.
Contrôlez que tout fonctionne correctement.
Appuyez sur la touche
92
, pour arrêter le ventilateur.
Manuel d’instructions
AFQm
Note: Les ventilateurs s’arrêtent au bout d’1 minute si l’on n’appuie pas sur la touche
19 Réinitialisez le compteur de maintenance des ventilateurs en appuyant sur la touche
10.4.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 60A
Tableau 45:Outils nécessaires (AFQm-xxx-060M)
Outils nécessaires
Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-060M, Code : 920122
2
3
Tournevis pour vis à tête PH2
Tournevis pour vis à tête Allen 3
Figure 93: Localisation des ventilateurs de refroidissement.
Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs:
1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les
câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire.
2
Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil.
Manuel d’instructions
93
AFQm
4
Cache frontal
3
Traversée
11
3
6
5
8
Cache inférieur
11
Figure 94:Étapes à suivre pour procéder au remplacement des ventilateurs (partie 1).
10
9
12
7
9
6
Figure 95:Étapes à suivre pour procéder au remplacement des ventilateurs (partie 2).
3 Enlevez les 8 vis du cache frontal
2
4 Déconnectez l’écran.
94
Manuel d’instructions
AFQm
5 Enlevez l’isolation.
6 Enlevez les vis des fusibles et la platine de connexion du neutre du côté de la plaque.
3
7 Déserrez les vis des fusibles du côté du bornier.
3
8 Enlevez les fusibles.
9 Enlevez les 5 vis du bornier. Enlevez la platine de toutes les phases.
2
10 Déconnectez les ventilateurs du niveau supérieur.
11 Enlevez les 16 vis du cache inférieur des ventilateurs et rabattez le cache. Enlevez les câbles des
ventilateurs du niveau supérieur par les traversées.
2
12 Déconnectez les ventilateurs du niveau inférieur.
13 Enlevez le cache inférieur.
14 Remplacez les ventilateurs.
2
0.7 Nm
15 Placez le cache inférieur.
16 Connectez les ventilateurs du niveau inférieur. Passez les câbles des ventilateurs du niveau supérieur par les traversées.
17 Placez le cache inférieur.
2
1.5 Nm
18 Connectez les ventilateurs du niveau supérieur.
19 Vissez les platines au bornier.
2
2.2 Nm
20 Placez les vis allen et les écrous sur le cache sans les serrer.
21 Montez les fusibles. Placez les vis sur la colonne. Serrez toutes les vis du fusible.
2.2 Nm
22 Placez l’isolation.
23 Connectez l’écran.
Manuel d’instructions
95
AFQm
24 Serrez les vis du cache frontal.
1.5 Nm
25 Connectez, branchez et mettez en marche l’AFQm.
26 Vérifiez le fonctionnement correct des ventilateurs.
Veuillez suivre les pas 18 et 19 de la section « 10.3.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 30A »
10.5.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 100A RACK
Tableau 46:Outils nécessaires (AFQm-xxx-100R)
Outils nécessaires
Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124
25
4
5
10
Tournevis pour vis à tête Torx 25
Tournevis pour vis à tête Allen 4
Tournevis pour vis à tête Allen 5
Tournevis pour vis à tête hexagonale 10 mm
Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs :
1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les
câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire.
2
Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil.
3 Enlevez les 8 vis du cache supérieur.
25
3
3
3
Figure 96:AFQm-xxx-100R remplacement des ventilateurs (étape 3).
96
Manuel d’instructions
AFQm
4 Déconnectez les bandes plates, les capteurs hall et les ventilateurs.
4
4
Figure 97:AFQm-xxx-100R remplacement de ventilateurs (étape 4).
5 Enlevez les 4 vis du support des plaques et rabattez les plaques avec précaution. Enlevez la traversée des câbles des ventilateurs pour pouvoir les rabattre.
4
6 Enlevez les vis de la plaque du driver.
25
7 Enlevez la plaque du driver en tirant vers le haut avec précaution.
5) et les vis situés à l’extrémité de l’inductance (de type
8 Enlevez les vis des platines (
et
5
10mm).
6
5
8
8
Figure 98:AFQm-xxx-100R remplacement de ventilateurs (étapes 5, 6, 8).
9 Enlevez les 3 vis des ventilateurs.
Manuel d’instructions
97
AFQm
4
9
Figure 99:AFQm-xxx-100R remplacement des ventilateurs (étape 9).
10 Enlevez l’ensemble des ventilateurs en les tirant vers le haut et remplacez-les par les nouveaux
ventilateurs.
10
Figure 100:AFQm-xxx-100R remplacement des ventilateurs (étape 10).
11 Serrez les vis de l’ensemble des ventilateurs.
4
5.5 Nm
12 Montez les platines. Serrez les vis des IGBT et des inductances.
Vis IGBT :
4.5 Nm
Vis inductances :
8 Nm
13 Montez la plaque du driver. Utilisez les guides visuels. La croix doit être visible au travers des trous
de la plaque.
14 Vissez la plaque du driver.
0.7 Nm
15 Placez la traverse sur les supports des plaques et remontez le support des plaques. Visser.
4.5 Nm
98
Manuel d’instructions
AFQm
16 Connectez les bandes plates, les capteurs hall et les ventilateurs.
17 Placez le cache supérieur.
4.5 Nm
18 Connectez, branchez et mettez en marche l’AFQm.
19
Vérifiez le bon fonctionnement des ventilateurs. Veuillez suivre les pas 18 et 19 de la section
« 10.3.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 30A ».
10.6.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 100A MURAL
Tableau 47:Outils nécessaires (AFQm-xxx-100M)
Outils nécessaires
Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124
2
25
4
5
10
Tournevis pour vis à tête PH2
Tournevis pour vis à tête Torx 25
Tournevis pour vis à tête Allen 4
Tournevis pour vis à tête Allen 5
Tournevis pour vis à tête hexagonale 10 mm
Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs:
1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les
câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire.
2
Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil.
3 Enlevez les 6 vis du cache frontal.
2
3
3
Figure 101:AFQm-xxx-100M remplacement des ventilateurs (étape 3).
Manuel d’instructions
99
AFQm
4 Déconnectez l’écran.
4
Figure 102: AFQm-xxx-100M remplacement des ventilateurs (étape 4).
5 Suivez les pas indiqués à partir de l’étape 4 de la section « 10.5.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS
DE REFROIDISSEMENT : AFQm DE 100A Rack »
10.7.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT: AFQm de TYPE ARMOIRE
Tableau 48:Outils nécessaires AFQm type armoire.
Outils nécessaires
AFQm-xxx-100C et AFQm-xxx-070C:
1 Rechange de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124
AFQm-xxx-200C et AFQm-xxx-140C:
2 Rechanges de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124
AFQm-xxx-300C et AFQm-xxx-210C:
3 Rechanges de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124
AFQm-xxx-400C et AFQm-xxx-280C:
4 Rechanges de l’ensemble des ventilateurs AFQm-xxx-100x, Code : 920124
25
30
4
5
10
Tournevis pour vis à tête Torx 25
Tournevis pour vis à tête Torx 30
Tournevis pour vis à tête Allen 4
Tournevis pour vis à tête Allen 5
Tournevis pour vis à tête hexagonale 10 mm
Pour procéder au remplacement de l’ensemble des ventilateurs:
1 Mettez l’AFQm en mode STOP et débranchez l’alimentation de l’appareil. Déconnectez tous les
câbles de connexion et court-circuitez les transformateurs de courant si nécessaire.
2
Attendez 1 minute pour que les condensateurs se déchargent avant d’ouvrir l’appareil.
3 Accédez aux modules de 100A via la partie frontale. Pour ce faire, déserrez les vis frontales.
25 et 30
1.5 Nm
4 Suivez les pas indiqués à partir de l’étape 3 de la section «10.5.- REMPLACEMENT DES VENTILATEURS
100
Manuel d’instructions
AFQm
DE REFROIDISSEMENT: AFQm DE 100A RACK» pour chacun des modules 100A de l’appareil.
Note: En réalisant la vérification des ventilateurs de l’appareil «maître», les ventilateurs des appareils
esclaves s’activeront automatiquement.
10.8.- MAINTENANCE DES PROTECTEURS DE SURTENSION: AFQm TYPE ARMOIRE DE 70A,
140A, 210A ET 280A
L’équipement dispose de protecteurs de surtension amovibles accessibles par la partie frontale. Ils
comportent un témoin de couleur verte indiquant le bon fonctionnement du protecteur.
Protecteurs de surtension
Figure 103: Protecteurs de surtension.
Ces protecteurs sont protégés par des fusibles de type NH00.
Ces dispositifs servent à protéger contre les surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur le réseau d’approvisionnement, principalement en raison de perturbations météorologiques.
Il convient de vérifier que le témoin est toujours vert au moins une fois par an, et après des perturbations météorologiques importantes (tempêtes, orages…).
Le témoin deviendra rouge s’il est nécessaire de remplacer le protecteur. Dans ce cas, il convient de
vérifier également l’état du fusible de protection associé. Les fusibles NH00 intègrent un indicateur
d’état, visible lorsque vous enlevez le couvercle frontal.
Pour effectuer une manipulation à l’intérieur de la zone de connexions, vous devrez déconnecter l’appareil du réseau électrique.
Il est important de remplacer toujours les protecteurs de surtension et les fusibles par des pièces du
même type Tableau 49.
Tableau 49: Description Protecteur de surtension et fusibles.
Description
Protecteur de surtension
Fusible
Cirprotec PSC-12,5/400
NH00 100A gG/gL 80kA 690V~
Les protecteurs de surtension sont de type « cartouche enfichable » et peuvent être débranchés en
tirant tout simplement depuis l’extérieur, sans utiliser aucun outil. Pour remplacer les fusibles, vous
devrez utiliser l’extracteur de fusibles pour fusibles de type NH.
Manuel d’instructions
101
AFQm
11.- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de réseau
Tension attribuée Un
AFQm-3WF-xxxx-480
AFQm-4WF-xxxx-400
208 ... 480 V~ F-F ± 10%
208 ... 400 V~ F-F ± 10%
AFQm-3WF-xxxx-690
AFQm-4WF-xxxx-550
230 ... 690 V~ F-F ± 10%
230 ... 550 V~ F-F ± 10%
Fréquence Fn
50 / 60 Hz ± 5 %
THD V maximum
25 %
Système de terre
TN, TT
Puissance
AFQm-xxx-030M
AFQm-xxx-060M
AFQm-xxx-100R
AFQm-xxx-100M
650 W
1300 W
2070 W
Consommation maximum
Courant maximum (phase)
30 A RMS
60 A RMS
100 A RMS
Courant maximum (neutre)
90 A RMS
180 A RMS
300 A RMS
Facteur de crête (courant)
2:1
2:1
2:1
AFQm-3WF-030M
AFQm-3WF-060M
AFQm-3WF-100R
AFQm-3WF-100M
22906 VA
45812 VA
76300 VA
AFQm-4WF-030M
AFQm-4WF-060M
AFQm-4WF-100R
AFQm-4WF-100M
20700 VA
41400 VA
69000 VA
480V
Puissance
maximale
400V
AFQm-xxx-100C
AFQm-xxx-200C
480 V
480 V
4kV, CAT III Classe 1
4kV, CAT III Classe 1
Courant attribué (phase) Ina phase
100 A
200 A
Courant attribué (neutre) Ina neutre
300 A
600 A
3.5 kA 1 seconde
3.5 kA 1 seconde
84 kA pic
84 kA pic
40 kA
40 kA
1
1
Consommation maximum
2070 W
4140 W
Courant maximum (phase)
100 A RMS
200 A RMS
Courant maximum (neutre)
300 A RMS
600 A RMS
Facteur de crête (courant)
2:1
2:1
AFQm-3WF-100C
AFQm-3WF-200C
76300 VA
152600 VA
AFQm-4WF-100C
AFQm-4WF-200C
69000 VA
138000 VA
AFQm-xxx-300C
AFQm-xxx-400C
480 V
480 V
4kV, CAT III Classe 1
4kV, CAT III Classe 1
Courant attribué (phase) Ina phase
300 A
400 A
Courant attribué (neutre) Ina neutre
900 A
1200 A
3.5 kA 1 seconde
3.5 kA 1 seconde
Tension attribuée d’isolement Ui
Tension supportée d’impulsion Uimp
Courant de courte durée Lcw
Courant de crête lpk
Courant de court-circuit condionnel lcc
Simultanéité RDF
480V
Puissance maximale
400V
Tension attribuée d’isolement Ui
Tension supportée d’impulsion Uimp
Courant de courte durée Lcw
102
Manuel d’instructions
AFQm
(suite)
AFQm-xxx-300C
AFQm-xxx-400C
84 kA pic
84 kA pic
40 kA
40 kA
1
1
Consommation maximum
6 210 W
8 280 W
Courant maximum (phase)
300 A RMS
400 A RMS
Courant maximum (neutre)
900 A RMS
1200 A RMS
Facteur de crête (courant)
2:1
2:1
AFQm-3WF-300C
AFQm-3WF-400C
228900 VA
305200 VA
AFQm-4WF-300C
AFQm-4WF-400C
207000 VA
276000 VA
Courant de crête lpk
Courant de court-circuit conditionnel lcc
Simultanéité RDF
480V
Puissance maximale
400V
AFQm-xxx-070C
AFQm-xxx-140C
690 V
690 V
6kV, CAT III Clase 1
6kV, CAT III Clase 1
Courant attribué (phase) Ina phase
70 A
140 A
Courant attribué (neutre) Ina neutre
210 A
420 A
3.5 kA 1 seconde
3.5 kA 1 seconde
84 kA pic
84 kA pic
40 kA
40 kA
1
1
AFQm-3WF-070C
AFQm-3WF-140C
2200 W
4400 W
AFQm-4WF-070C
AFQm-4WF-140C
2000 W
4000 W
Courant maximum (phase)
70 A RMS
140 A RMS
Courant maximum (neutre)
210 A RMS
420 A RMS
Facteur de crête (courant)
2:1
2:1
AFQm-3WF-070C
AFQm-3WF-140C
84000 VA
168000 VA
AFQm-4WF-070C
AFQm-4WF-140C
67000 VA
134000 VA
AFQm-xxx-210C
AFQm-xxx-280C
690 V
690 V
6kV, CAT III Clase 1
6kV, CAT III Clase 1
Courant attribué (phase) Ina phase
210 A
280 A
Courant attribué (neutre) Ina neutre
630 A
840 A
3.5 kA 1 seconde
3.5 kA 1 seconde
84 kA pic
84 kA pic
40 kA
40 kA
1
1
AFQm-3WF-210C
AFQm-3WF-280C
6600 W
8800 W
AFQm-4WF-210C
AFQm-4WF-280C
6000 W
8000 W
Tension attribuée d’isolement Ui
Tension supportée d’impulsion Uimp
Courant de courte durée Lcw
Courant de crête lpk
Courant de court-circuit condionnel lcc
Simultanéité RDF
Consommation maximum
690V
Puissance maximale
550V
Tension attribuée d’isolement Ui
Tension supportée d’impulsion Uimp
Courant de courte durée Lcw
Courant de crête lpk
Courant de court-circuit condionnel lcc
Simultanéité RDF
Consommation maximum
Manuel d’instructions
103
AFQm
(suite)
Courant maximum (phase)
210 A RMS
280 A RMS
Courant maximum (neutre)
630 A RMS
840 A RMS
Facteur de crête (courant)
690V
Puissance maximale
550V
2:1
2:1
AFQm-3WF-210C
AFQm-3WF-280C
252000 VA
336000 VA
AFQm-4WF-210C
AFQm-4WF-280C
201000 VA
268000 VA
Mesure de courant
Type
Transformateur : 5/5A ... 5000/5A
Réponse en fréquence
Jusqu’à 2500 Hz / 3000 Hz (60 Hz)
Consommation
1.5 VA par transformateur
Spécifications du filtre
Filtrage
2 ... 50 harmonique (sélectionnable)
Temps de réponse
< 100 μs
Compensation de phases
Sélectionnable
Compensation de la puissance réactive
Sélectionnable
Programmation des priorités
Sélectionnable
Jusqu’à 100 unités de calibre différent
Connexion des transformateurs uniquement à l’unité Maître
Mise en parallèle
AFQm-3WF-030M
AFQm-3WF-060M
AFQm-4WF-030M
AFQm-4WF-060M
Efficacité (filtrage d’harmoniques 5º / 7º)
97.2 %
97 %
Efficacité (réactive)
97.5 %
97.2 %
AFQm-3WF-100M
AFQm-3WF-100R
AFQm-4WF-100M
AFQm-4WF-100R
Efficacité (filtrage d’harmoniques 5º / 7º)
97.2 %
97.2 %
Efficacité(réactive)
98 %
98 %
AFQm-3WF-070C
AFQm-4WF-070C
Efficacité (filtrage d’harmoniques 5º / 7º)
97.5 %
96.9 %
Efficacité(réactive)
97.8 %
97.2 %
Fusibles
AFQm-xxx-030M
Quantité
Type
2 par phase
BS88A1, 25A, 500Vac gG 80kA I2t 21kA2s
AFQm-xxx-060M
Quantité
Type
4 par phase
BS88A1, 25A, 500Vac gG 80kA I2t 21kA2s
AFQm-xxx-100M, AFQm-xxx-100R
Quantité
Type
2 par phase
Type BS88, 100A, 500Vac, gG 80kA, I2t 76.5kA2s
AFQm-xxx-070C
Quantité
Type
104
2 par phase
type BS88/A4 63A, 660/690Vac, gG 80kA I2t 23kA2s
Manuel d’instructions
AFQm
Communications RS-485.
Bus de champ
RS-485
Protocole de communications
Modbus RTU
Vitesse
9600 bps
Bits de stop
1
Parité
sans
Communications Ethernet
Protocole de réseau
TCP/IP, Modbus TCP
Interface utilisateur
TFT tactile de 3.5" en couleur
Serveur web et datalogger
Display
Caractéristiques environnementales
Conditions environnementales
Conditions en intérieur IEC 60721-3-3
Température de travail
- 10 ºC. + 45 ºC
Température de stockage
- 20 ºC ... + 50 ºC
Humidité relative (sans condensation)
0 ... 95 %
3 000 m au-dessus du niveau de la mer ( 2 000 m au-dessus du niveau
de la mer sans limiter les prestations)
Altitude maximum
AFQm-3WF-xxxC-690, AFQm-4WF-xxxC-550
5000 m s.n.m.
Degré de protection
IP20
OVC III 300V
Catégorie de surtension
AFQm-3WF-xxxC-690, AFQm-4WF-xxxC-550
OVC III 600V
AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-100C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-200C,
AFQm-xxx-210C, AFQm-xxx-280C, AFQm-xxx-300C, AFQm-xxx-400C
Degré de contamination
2
Résistance aux impacts
IK 10
Compatibilité électromagnétique
Installation en environnements de type A
Réglementation
Compatibilité électromagnétique (CEM) -- Partie 6-4: Normes génériques - Norme
sur l’émission pour les environnements industriels
EN 61000-6-4:2007
Appareils industriels, scientifiques et médicaux - Caractéristiques des perturbations
radioélectriques - Limites et méthodes de mesure
EN 55011:2011
Compatibilité électromagnétique (CEM) -- Partie 6-2: Normes génériques - Immunité
pour les environnements industriels
EN 61000-6-2:2006
Exigences de sécurité applicables aux systèmes et matériels électroniques de
conversion de puissance - Partie 1: Généralités (Entérinée par l’AENOR en novembre
2012.)
EN 62477-1:2012
Ensembles d’appareillage de basse tension - Partie 1: Règles générales
IEC 61439-1:2011
Manuel d’instructions
105
AFQm
Caractéristiques mécaniques
AFQm-xxx-030M
Dimensions (mm)
Figure 104
Poids
21 kg
Boîtier
Acier galvanisé 1.5 mm
Niveau sonore
58 dBA(7)
Connexions
Type
Réseau
Terminal anneau M6
12 mm
2.2 ... 2.4 Nm
PH2
Terre
Terminal anneau M6
16 mm
2.2 ... 2.4 Nm
PH2
Connexions
Type
Courant
Connecteur à 6 broches
max : 2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plan 3 mm
RS-485
Connecteur à 3 broches
max : 2.5 mm
0.5 ... 0.6 Nm
Plan 3 mm
-
-
2
Ethernet
RJ-45
À 1 mètre du mur de montage, Certificat ISO 11201:2010 V2
-
15
(8)
65
300
65
430
178
15
530
500
9
Figure 104: Dimensions AFQm-xxx-030M.
106
Manuel d’instructions
AFQm
AFQm-xxx-060M
Dimensions (mm)
Figure 105
Poids
39 kg
Boîtier
Acier galvanisé 1.5 mm
Niveau sonore
60 dBA(9)
Connexions
Type
Réseau
Terminal anneau M6
12 mm
2.2 ... 2.4 Nm
PH2
Terre
Terminal anneau M6
16 mm
2.2 ... 2.4 Nm
PH2
Connexions
Type
Courant
Connecteur à 6 broches
max : 2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plan 3 mm
RS-485
Connecteur à 3 broches
max : 2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plan 3 mm
-
-
Ethernet
RJ-45
À 1 mètre du mur de montage, Certificat ISO 11201:2010 V2
-
15
(9)
24
300
24
430
348
15
530
500
9
Figure 105: Dimensions AFQm-xxx-060M
Manuel d’instructions
107
AFQm
AFQm-xxx-100M
Dimensions (mm)
Figure 106
Poids
56 Kg
Boîtier
Acier galvanisé 1.5 mm
Niveau sonore
< 60 dBA
Connexions
Type
Réseau
Terminal anneau M8
23 mm
8 ... 10 Nm
PH2
Terre
Terminal anneau M10
-
10 ... 14 Nm
Hex 17 mm
Connexions
Type
Courant
Connecteur à 6 broches
max : 2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plan 3 mm
RS-485
Connecteur à 3 broches
max : 2.5 mm
0.5 ... 0.6 Nm
Plan 3 mm
Ethernet
RJ-45
-
-
-
2
439
300
712
745
745
n11
288
Figure 106: Dimensions AFQm-xxx-100M
108
Manuel d’instructions
AFQm
AFQm-xxx-100R
Dimensions (mm)
Figure 107
Poids
55 kg
Boîtier
Acier galvanisé 1.5 mm
Niveau sonore
< 60 dBA
Connexions
Type
Réseau
Terminal anneau M8
23 mm
8 ... 10 Nm
PH2
Terre
Terminal anneau M10
-
10 ... 14 Nm
Hex 17 mm
Connexions
Type
Courant
Connecteur à 6 broches
max : 2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plan 3 mm
RS-485
Connecteur à 3 broches
max : 2.5 mm2
0.5 ... 0.6 Nm
Plan 3 mm
Ethernet
RJ-45
-
-
-
263
265.9
482.5
436.8
714.5
688
Figure 107: Dimensions AFQm-xxx-100R.
Manuel d’instructions
109
AFQm
AFQm-xxx-070C, AFQm-xxx-100C, AFQm-xxx-140C, AFQm-xxx-200C,
AFQm-xxx-210C, AFQm-xxx-280C, AFQm-xxx-300C, AFQm-xxx-400C
Dimensions (mm)
Poids
Figure 108
AFQm-xxx-070C
AFQm-xxx-100C
AFQm-xxx-140C
AFQm-xxx-200C
192 kg
190 kg
249 kg
245 kg
AFQm-xxx-210C
AFQm-xxx-280C
AFQm-xxx-300C
AFQm-xxx-400C
306 kg
363 kg
300 kg
355 kg
Armoire autoportante en tôle d’acier, pour une installation en intérieur, sans pièces démontables.
Boîtier
Niveau sonore
AFQm-xxx-070C
AFQm-xxx-100C
AFQm-xxx-140C
AFQm-xxx-200C
< 70 dBA
< 60 dBA
< 73 dBA
< 63 dBA
AFQm-xxx-210C
AFQm-xxx-280C
AFQm-xxx-300C
AFQm-xxx-400C
< 76 dBA
< 79 dBA
< 66 dBA
< 69 dBA
10 Nm
Hex 13 mm
Connexions
Courant
Type
Ressort
2.5 mm2
Terre (10)
Type
Terminal anneau
8 mm
Ethernet
Type
RJ-45
Réseau
Filtre
AFQm-xxx-070C
AFQm-xxx-100C
Platine (11)
Perceuse
Vis
30x3
Largeur
terminal
≤ 32 mm
AFQm-xxx-140C
AFQm-xxx-200C
AFQm-xxx-210C
40x5
1xM10
M10 8.8
≤ 37 mm
AFQm-xxx-280C
AFQm-xxx-300C
AFQm-xxx-400C
45 Nm
40x10
Neutre
AFQm-xxx-070C
AFQm-xxx-100C
50x10
AFQm-xxx-140C
AFQm-xxx-200C
AFQm-xxx-210C
≤ 32 mm
2xM10
80x10
M10 8.8
≤ 37 mm
45 Nm
AFQm-xxx-280C
AFQm-xxx-300C
100x10
3xM10
AFQm-xxx-400C
(10)
Si les conducteurs de phase (réseau et neutre) sont supérieurs à 32 mm2, le conducteur de terre peut mesurer la moitié
de la section des conducteurs de phase.
(11)
Les plaques de connexion permettent de placer les câbles de chaque côté, avec la possibilité de mettre deux câbles par
trou.
110
Manuel d’instructions
AFQm
812
665
1755
1890
608
465
Figure 108:Dimensions AFQm de type armoire.
Manuel d’instructions
111
AFQm
12.- SERVICE TECHNIQUE
Dans le cas d’un doute quelconque sur le fonctionnement ou de panne de l’équipement, contactez le
Service d’assistance technique de CIRCUTOR, SA�
Service d’assistance technique
Vial Sant Jordi, s/n, 08232 - Viladecavalls (Barcelone)
Tél. : 902 449 459 (Espagne) / +34 937 452 919 (hors d’Espagne)
E-mail : [email protected]
13.- GARANTIE
CIRCUTOR garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pour une période de deux ans à
compter de la livraison des équipements.
CIRCUTOR réparera ou remplacera tout produit à fabrication défectueuse retourné durant la période
de garantie.
• Aucun retour ne sera accepté et aucun équipement ne sera réparé s’il n’est pas accompagné d’un rapport indiquant le défaut observé ou les raisons du retour.
• La garantie est sans effet si l’équipement a subi un « mauvais usage » ou si les instructions de stockage, installation ou maintenance de ce manuel, n’ont pas été suivies.
Le « mauvais usage » est défini comme toute situation d’utilisation ou de stockage
contraire au Code Électrique National ou qui dépasserait les limites indiquées dans la
section des caractéristiques techniques et environnementales de ce manuel.
• CIRCUTOR décline toute responsabilité pour les possibles dommages, dans l’équipement ou dans d’autres parties des installations et ne couvrira pas les possibles pénalisations dérivées d’une possible panne, mauvaise installation ou « mauvais usage » de
l’équipement. En conséquence, la présente garantie n’est pas applicable aux pannes
produites dans les cas suivants :
- Pour surtensions et/ou perturbations électriques dans l’alimentation.
- Pour dégâts d’eau, si le produit n’a pas la classification IP appropriée.
- Pour manque d’aération et/ou températures excessives.
- Pour une installation incorrecte et/ou manque de maintenance.
- Si l’acquéreur répare ou modifie le matériel sans autorisation du fabricant.
112
Manuel d’instructions
AFQm
14.- CERTIFICAT CE
Manuel d’instructions
113
AFQm
114
Manuel d’instructions
AFQm
Manuel d’instructions
115
CIRCUTOR, SA
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tél : (+34) 93 745 29 00 - Fax : (+34) 93 745 29 14
www.circutor.es [email protected]

Manuels associés