Quigg GT-Gs-01 Facial Sauna Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Quigg GT-Gs-01 Facial Sauna Manuel utilisateur | Fixfr
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 1 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
Sauna facial
GT-Gs-01
3
SAV
ans
GARANTIE
FABRICANT
01 40 / 82 92 26
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
5620
NOTICE D'UTILISATION
26056203
20/17 B
Geprüfte
Sicherheit
PO51000866
20/17 B
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 2 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
Sommaire
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
A propos du sauna facial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Contenu de l'emballage
z
z
z
2
Sauna facial avec accessoires
Notice d'utilisation
Carte de garantie
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 3 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
Consignes de
sécurité
Lire le mode d’emploi et le
conserver
z
z
Lisez attentivement les
consignes qui suivent et
conservez ce mode d’emploi
afin de pouvoir le reconsulter ultérieurement. Si vous donnez l’article à une
autre personne, veuillez également lui
remettre ce mode d’emploi.
Consignes importantes
z Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit
ans et plus ainsi que par des
personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou bien
manquant d'expérience et/
ou de connaissances, si ces
personnes sont surveillées
ou ont été instruites de la
manière d'utiliser l'appareil
en toute sécurité et ont
compris les risques pouvant en résulter. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne
doivent pas être effectués
par des enfants, à moins
que ceux-ci aient huit ans
ou plus et soient surveillés.
z
z
z
z
z
Tenez les enfants de moins
de huit ans éloignés de l'appareil et du câble de raccordement au réseau.
N'utilisez pas le sauna facial
si vous souffrez d'une pathologie cardiaque, de rougeurs de peau, d'inflammations, de tuméfactions, de
points sensibles, de diabète, de plaies, de brûlures,
d'eczéma ou de psoriasis
ou si vous avez pris des médicaments antidouleur peu
de temps auparavant.
L'appareil ne doit pas être
laissé sans surveillance lorsqu'il est raccordé au réseau.
La fiche doit être retirée de
la prise avant que l'on remplisse le réservoir d'eau.
L'appareil doit être posé sur
une surface stable, plane et
exempte de vibrations.
L'appareil ne doit pas être
utilisé s'il est tombé par
terre et présente des dommages visibles ou s'il n'est
pas étanche.
Si le câble de raccordement
au réseau de cet appareil
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant
ou son SAV ou bien par une
3
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 4 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
personne présentant la
même qualification, afin
d'éviter tout risque.
Usage de l’appareil
conforme à sa destination
z
z
z
z
Cet appareil est uniquement prévu
pour être utilisé au niveau du visage
humain. Il sert à la préparation de la
peau en vue d'applications cosmétiques comme par exemple les
soins de la peau du visage, l'ouverture et le nettoyage des pores de la
peau.
L'appareil est conçu pour un usage
privé. Il est impropre à une utilisation commerciale (institut de beauté, guérisseur, etc.).
Il ne s'agit pas, en ce qui concerne
cet appareil, d'un produit médical.
L'appareil est conçu exclusivement
pour l'utilisation mentionnée cidessus. L'appareil est impropre aux
inhalations et au traitement des
voies respiratoires, par exemple
avec emploi d'herbes, d'huiles ou
d'autres essences.
z
z
z
z
z
z
Risque pour les enfants et
un cercle de personnes plus
étendu
z
Tenez les enfants éloignés du matériel d'emballage. Il existe un risque
d'étouffement en cas d'ingestion.
Veillez également à ce que le sac
d'emballage ne soit pas mis sur la
tête.
Risque dû à l'électricité
z
4
L'appareil ne doit pas être trempé
dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Risque d'électrocution !
z
N'utilisez pas non plus pour cette
raison l'appareil à proximité de
sources d'humidité ou en plein air.
Ne manipulez pas le sauna facial
avec des mains humides.
Raccordez l'appareil à une prise installée selon les règles et dont la tension correspond aux "données
techniques".
Veillez à ce que la prise soit facilement accessible, afin de pouvoir rapidement retirer la fiche de la prise
en cas de besoin.
N'utilisez pas l'appareil :
– si l'appareil, le câble de raccordement au réseau ou la fiche sont
endommagés,
– si l'appareil est tombé par terre.
Veillez à ce que le câble de raccordement au réseau ne soit pas endommagé par des arêtes tranchantes ou des objets brûlants.
Retirez la fiche de la prise :
– si vous n'utilisez pas le sauna
facial,
– après chaque utilisation,
– avant de nettoyer l'appareil ou
de le ranger,
– si un dysfonctionnement évident
apparaît pendant l'utilisation,
– en cas d'orage.
Tirez toujours sur la prise et non
sur le câble de raccordement.
N'effectuez aucune modification
sur l'appareil. Faites exécuter les réparations par un atelier spécialisé,
afin d'éviter tout risque. Tenez également compte des conditions de
garantie.
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 5 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
Risque de brûlures et
d'ébouillantage
z
z
z
z
z
z
Ne dirigez pas la vapeur brûlante
vers les yeux ou d'autres parties du
visage sensibles à la chaleur. Tenez
les yeux toujours fermés quand
vous utilisez l'appareil.
Interrompez aussitôt l'utilisation, si
vous vous sentez mal ou si la chaleur est excessive pour vous.
Pour éviter les brûlures, ne touchez
jamais directement la soupape à vapeur.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il chauffe ou est encore en train de refroidir.
Même après utilisation, l'appareil et
un éventuel reste d'eau dans la
coupe d'évaporation demeurent
encore longtemps très chauds. Laissez l'appareil et l'eau refroidir un
temps suffisant avant de transporter, de nettoyer et de ranger l'appareil.
Utilisez l'appareil seulement après
avoir monté et verrouillé correctement le masque pour visage.
z
z
z
z
z
z
Danger d’autres blessures
z
Veillez à ce que le câble de raccordement ne vous fasse pas trébucher.
Remarque concernant les
dommages matériels
z
Ne recouvrez pas la grille d'entrée
d'air placée sur la face inférieure de
la base et nettoyez-la de temps à
autres.
Utilisez exclusivement des accessoires recommandés par le fabricant. N'utilisez pas de pièces accessoires d'un appareil produit par un
autre fabricant.
Veillez à ce que la surface du lieu
d'installation ne soit pas sensible à
l'eau et soit facile à nettoyer.
Tenez l'appareil et le câble réseau
éloignés de surfaces très chaudes.
Les pieds de l'appareil se trouvent
sur la face inférieure de la base.
Comme les meubles et les surfaces
du sol sont constitués de matériaux
très divers et sont traités avec les
produits les plus divers, on ne peut
complètement exclure que certaines de ces substances comportent des composants qui attaquent
les pieds de l'appareil et les ramollissent. Placez le cas échéant une
protection antidérapante sous la
base.
Il convient de nettoyer l'appareil
après usage afin d'éviter l'accumulation de graisse et autres dépôts.
Ne nettoyez pas le sauna facial avec
des nettoyants agressifs, décapants
et récurants. Ceux-ci pourraient endommager la surface.
Demandez conseil à votre
médecin
z
En cas de grossesse ou de problèmes de santé, demandez conseil
à votre médecin avant d'utiliser
l'appareil.
5
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 6 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
Vue détaillée
1
2
10
3
9
4
5
6
8
6
7
1
Masque visage
2
Levier de soupape à vapeur
3
Câble de raccordement réseau avec fiche
4
Bouton marche/arrêt et de température
5
Base de l´appareil
6
Gobelet gradué
7
Voyant de contrôle
8
Couvercle
9
Réservoir (intégré à la base)
10
Soupape à vapeur
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 7 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
A propos du sauna
facial
Généralités
L’utilisation du sauna facial constitue
une bonne base pour les soins de
beauté car la peau de votre visage est
préparée de manière optimale à
d’autres traitements (nettoyage en
profondeur, masques faciaux, etc.).
La vapeur chaude augmente l’irrigation sanguine de la peau, les pores
sont ouverts et les impuretés peuvent
être plus facilement éliminées.
Par la suite, les produits de soin peuvent pénétrer profondément dans la
peau et développer ainsi leurs effets
de manière optimale.
Manière de procéder
z
z
z
z
z
z
Nettoyez votre visage avant d'utiliser le sauna facial.
Ôtez votre maquillage et vos bijoux.
Lavez-vous le visage après utilisation de l'appareil car la transpiration
fait également sortir des bactéries
et des impuretés de la peau.
Essuyez-vous ensuite soigneusement le visage.
Puis utilisez une crème appropriée
pour le visage afin de soigner votre
peau.
Attendez environ 30 minutes avant
de sortir de nouveau à l'air libre.
Durée et fréquence
d'utilisation
z
z
z
Peau délicate : 10 minutes au
maximum
Peau grasse : 10 à 15 minutes
Peau sèche : 8 à 10 minutes
Pour le visage, n'excédez pas
la durée de 20 minutes de
suite au maximum, au plus
2 à 3 x par semaine.
Avant la première
utilisation
1. Déballez toutes les pièces.
2. Contrôlez que les pièces sont au
complet et ne sont pas endommagées.
3. Nettoyez toutes les pièces comme
décrit au chapitre "Nettoyage".
Mise en service
1. Posez la base sur un support solide,
stable et facile à nettoyer.
2. Versez à l'aide du gobelet gradué
50 ml d'eau du robinet fraîche et
propre dans le réservoir à eau. Le
gobelet gradué dispose d'une
graduation correspondante. Tenez
compte du marquage MAX sur le
récipient.
Ne pas trop remplir le réservoir à
eau.
3. Enfoncez le masque visage sur la
base.
7
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 8 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
4. Faites ensuite pivoter légèrement le
masque visage dans le sens des
aiguilles d'une montre afin de le
verrouiller. Vous devez l´entendre
s´enclencher.
2. Mettez le bouton marche/arrêt sur
2 pour faire chauffer rapidement
l’eau. Le voyant de contrôle rouge
s’allume et au bout d’environ
5 minutes, la vapeur commence à
se dégager.
3. Replacez le bouton marche/arrêt
sur 1 pour réduire le débit de
vapeur. N’utilisez pas l’appareil
lorsque le boutn marche/arrêt est
placé sur 2.
4. Asseyez-vous devant l’appareil.
Penchez-vous vers l’avant de telle
manière que votre visage se trouve
au-dessus du masque facial et
fermez les yeux.
5. Déroulez entièrement le câble de
raccordement au réseau et enfoncez la fiche dans une prise.
Le sauna facial est prêt à fonctionner.
Utilisation
Avertissement
Pour éviter les brûlures, ne
touchez jamais directement
la soupape à vapeur.
Utilisez un minuteur pour
éviter un temps d’utilisation
trop long.
1. Préparez la peau de votre visage
comme décrit au point « Façon de
procéder ».
8
5. Réglez la puissance du dégagement de vapeur en tournant le
levier de la soupape à vapeur. Si
vous fermez la soupape à vapeur, la
vapeur chaude sort sur le côté de la
soupape et n’afflue plus directement sur le visage.
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 9 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
Nettoyage
Danger
– L'appareil ne doit pas être
trempé dans l'eau ou dans
d'autres liquides.
Risque d'électrocution !
– Retirez la fiche de la prise
avant de nettoyer l'appareil.
Si l'effet de la vapeur vous
semble encore trop chaud,
augmentez la distance par
rapport au masque visage.
Après le déroulement de l’utilisation :
1. Placez le bouton marche/arrêt
sur 0. Le voyant de contrôle rouge
s'éteint.
2. Attendez environ 5 minutes afin
que la peau du visage puisse se
détendre.
3. Traitez ensuite la peau de votre
visage comme décrit au point
« Manière de procéder ».
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1. Videz le réservoir à eau.
2. Il convient de nettoyer l'appareil
après usage afin d'éviter l'accumulation de graisse et autres dépôts.
3. Nettoyez la base ainsi que le
masque facial à l'aide d'un chiffon
doux légèrement humide.
4. Séchez la surface en la frottant à
l'aide d'un chiffon doux.
5. Entreposez le sauna facial nettoyé
et séché ainsi que les accessoires en
un lieu sec, exempt de gelées et non
accessible aux enfants.
Après utilisation
1. Retirez la fiche de contact de la prise
2. Laissez l’appareil refroidir de 10 à
15 minutes environ avant d’enlever
le masque visage de la base en le
tournant en sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Videz le réservoir en retournant la
base au-dessus d’un lavabo.
9
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 10 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
Déclaration de
conformité
Des modifications techniques et visuelles sont possibles, nos produits
êtant en permanence développés et
améliorés.
Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site
Internet www.gt-support.de.
Recyclage
Il n'est pas autorisé de jeter
les appareils usés avec déchets ménagers.
Conformément à la directive
2012/19/EU, l'appareil doit être éliminé de manière réglementaire à la fin
du cycle de vie. Les matières premières
dont l'appareil est composé sont recyclées afin de ménager l'environnement.
Déposez l'appareil usé à un point de
collecte de déchets électriques ou à un
point de recyclage.
Les matériaux d'emballage doivent
également être éliminés de matière
conforme, triez-les avant de les déposer dans les conteneurs spécialement
prévus à cet effet.
Adressez-vous à l'entreprise d'élimination de déchets locale ou à votre administration communale pour de plus
amples renseignements.
10
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 11 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
Données techniques
Type :
Alimentation en courant :
Puissance :
Classe de protection :
GT-Gs-01
220-240 V~, 50/60 Hz
100 W
II
Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits
sont en permanence développés et améliorés.
Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site Internet www.gt-support.de.
Pannes et solutions
Panne
Causes possibles et solution
Ne fonctionne pas.
- La fiche est-elle dans la prise ?
L’appareil s’arrête de lui-même et
le voyant lumineux s’éteint, bien
que le bouton marche/arrêt soit
placé sur 1 ou sur 2.
- Il n'y a plus d'eau dans le récipient à eau et
la protection contre le fonctionnement à
sec s'est déclenchée.
La protection contre le fonctionnement
à sec est un pur dispositif de sécurité. Il
ne sert pas à augmenter le confort
d'utilisation.
Au cas où la protection contre le fonctionnement à sec s’est déclenchée :
1. Placez le bouton marche/arrêt sur O.
2. Retirez la fiche de la prise.
3. Laissez l'appareil refroidir.
L'appareil est ensuite à nouveau prêt à
fonctionner.
11
Gesichtssauna FR QUIGG.book Seite 12 Montag, 9. Januar 2017 3:58 15
SAV
01 40 / 82 92 26
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
PANA S.A.S.
8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France
par :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Domstr. 19, 20095 Hamburg, Germany

Manuels associés