Quigg GT-CMT-02 Coffee Maker Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Quigg GT-CMT-02 Coffee Maker Manuel utilisateur | Fixfr
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 1 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Cafetière programmable
GT-CMT-02
3
SAV
ans
GARANTIE
FABRICANT
01 40 / 82 92 26
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
4842
AA 43/18 B
NOTICE D'UTILISATION
26048420
AA 43/18 B
PO51001515
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 2 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérification du contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installer la cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils pour votre café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparer du café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Nettoyage et détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pannes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 3 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Consignes de
sécurité
z
Lire et conserver la notice
d'utilisation
Lisez attentivement les
instructions et conservez
la notice afin de pouvoir
la relire ultérieurement si nécessaire. Joignez la notice d'utilisation si vous cédez l'appareil à
une autre personne.
Important
z
Cet appareil peut être
utilisé par les enfants à
partir de l'âge de 8 ans,
ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou
qui manquent d'expérience et/ou de
connaissances, à condition d'être surveillés par
une personne responsable ou d'avoir reçu
des instructions concernant la bonne utilisation de l'appareil et
compris les risques qui en
découlent.
z
L'appareil et le cordon
d'alimentation doivent
être placés hors de portée
des enfants de moins de 8
ans.
z
z
z
Les opérations de nettoyage et d'entretien qui
sont à la charge de
l'utilisateur ne doivent
pas être réalisées par des
enfants, sauf s'ils ont plus
de 8 ans et sont surveillés
par une personne responsable.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil.
Conservez les films plastiques et les emballages
hors de portée des
enfants. Risque d'étouffement.
Le réservoir est conçu
pour contenir de l'eau,
mais la cafetière ne doit
pas être plongée dans
l'eau. Les éléments
électriques de la partie
inférieure de la cafetière
ne doivent pas entrer en
contact avec de l'eau. Risque d'électrocution ! Ne
plongez donc pas la cafetière, le cordon
d'alimentation ou la fiche
d'alimentation dans l'eau
ou dans un autre liquide.
N'utilisez pas la cafetière à
proximité de sources
d'humidité, par ex. d'un
évier.
3
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 4 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Si le cordon d'alimentation de cet appareil est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant
ou par son service aprèsvente pour éviter tout risque.
z
La cafetière ne doit pas
être reliée à une minuterie, à un interrupteur crépusculaire ou à un autre
système de télécommande.
Utilisation conforme à
l’usage prévu
z
Cette cafetière est exclusivement conçue pour
préparer du café, en
utilisant uniquement du
café en poudre (" café
moulu ").
z
La cafetière fonctionne
avec des filtres à café 1x4.
z
La cafetière est conçue
pour un usage domestique, pour les quantités
habituellement consommées dans ce cadre.
La cafetière n'est pas
adaptée à une utilisation
à des fins commerciales
ou une utilisation comparable à un usage domestique dans des cuisines
réservées aux collaborateurs dans des comz
4
merces, des bureaux et
d'autres secteurs professionnels, dans des propriétés agricoles, par des
clients dans des hôtels,
motels ou autres établissements résidentiels ou
dans des pensions servant des petits déjeuners.
Risque électrique
z
z
z
z
z
z
z
N'utilisez pas l'appareil lorsque
vous avez les mains mouillées.
N'utilisez pas l'appareil en plein air.
Branchez l'appareil sur une prise de
courant avec terre installée de façon réglementaire, dont la tension
est conforme aux " Données techniques ".
Assurez-vous que la prise de courant soit facilement accessible afin
de pouvoir débrancher rapidement
la fiche d'alimentation en cas de besoin.
Ne faites pas fonctionner la cafetière sans surveillance.
N'utilisez pas l'appareil :
– si l'appareil ou certains de ses
composants sont endommagés,
– si le cordon d'alimentation ou la
fiche d'alimentation est endommagé,
– si l'appareil est tombé.
Déroulez complètement le cordon
d'alimentation avant chaque utilisation. Assurez-vous que le câble ne
risque pas d'être endommagé par
des bords tranchants ou des objets
chauds.
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 5 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
z
z
z
z
Débranchez la fiche de la prise de
courant :
– lorsque vous n'utilisez pas la cafetière,
– après chaque utilisation,
– avant de nettoyer ou de ranger
l'appareil,
– si une panne se produit manifestement pendant l'utilisation de
l'appareil,
– en cas d'orage.
– Pour débrancher l'appareil, servez-vous toujours de la fiche
d'alimentation sans tirer sur le
cordon d'alimentation.
Ne réalisez aucune modification sur
l'appareil ou sur le cordon d'alimentation. Les réparations doivent être
effectuées par un atelier qualifié,
car une réparation non réglementaire de l'appareil peut entraîner
des risques pour l'utilisateur.
Respectez également les modalités
de garantie ci-jointes.
N'utilisez pas de rallonge.
Remarques - Risques de
dommages matériels
z
z
z
z
Risque de brûlures
z
z
Ne touchez pas le filtre à café
chaud. Retirez le filtre uniquement
lorsque le liquide s'est totalement
écoulé et que le filtre est froid.
Le café fraîchement préparé est
chaud. Soyez prudent lorsque vous
versez ou transvasez le café.
z
Risque de blessures
z
La verseuse de la cafetière n'est pas
adaptée pour passer au four à micro-ondes. Risque de blessures liées
aux débris de verre !
z
Utilisez la cafetière uniquement
avec les accessoires d'origine fournis avec l'appareil. Utilisez par ex.
uniquement la verseuse fournie
avec l'appareil pour préparer du café avec cette cafetière.
Utilisez uniquement de l'eau froide
pour remplir le réservoir. N'utilisez
pas d'eau minérale gazeuse ou
d'autres liquides gazéifiés.
Installez la cafetière sur une surface
stable et lisse. Respectez une distance suffisante par rapport aux
sources de forte chaleur, par ex. les
plaques de cuisson des cuisinières,
les tuyaux du chauffage etc.
La partie inférieure de la cafetière
est équipée de pieds en caoutchouc. Les surfaces qui sont utilisées pour installer la cafetière peuvent être constituées de matériaux
très divers et sont nettoyées avec
différents types de détergents. Il
n'est donc pas possible d'exclure
que certains de ces produits
contiennent des composants qui
attaquent et ramollissent les pieds
en caoutchouc. Si nécessaire, placez une plaque antidérapante sous
la cafetière.
Maintenez fermement la verseuse
lorsque vous déplacez ou rangez la
cafetière. La verseuse est simplement posée sur la plaque chauffante.
N'utilisez pas de d'éponges métalliques, d'objets durs ou de détergents abrasifs ou agressifs etc. pour
nettoyer la cafetière.
5
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 6 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Vue détaillée
1
2
3
11
MAX
4
10
9
8
5
7
6
Panneau de commande
Run
Hour
Minute
CLOCK
On/Off
Prog
Auto
6
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 7 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Vue détaillée
1
Couvercle du porte-filtre et du réservoir d'eau
2
Sortie d'eau
3
Réservoir d'eau
4
Indicateur de niveau d'eau
5
Plaque chauffante
6
Panneau de commande :
Écran LCD
Affichage de l'heure et de l'heure de démarrage pour une
préparation différée du café
Auto
La fonction de programmation pour une préparation
différée du café est activée
On/Off
z
z
Allumer et éteindre la cafetière
Terminer le réglage pour une préparation programmée
Program
Mode réglage pour activer la préparation programmée
Run
La cafetière est en train de préparer du café
Hour
Réglage de l'heure
Minute
Réglage des minutes
7
Verseuse
8
Poignée de la verseuse
9
Couvercle de la verseuse
10 Système anti-gouttes
11 Porte-filtre
Contenu de l'emballage
z
z
z
z
Cafetière et verseuse
Porte-filtre
Notice d'utilisation
Carte de garantie
7
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 8 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Vérification du
contenu de
l'emballage
1. Retirez tous les éléments de l'emballage.
2. Vérifiez si la cafetière et les différents éléments sont intacts. N'utilisez pas la cafetière en cas de
dommages apparents. Contactez
le fabricant en utilisant l'adresse du
SAV qui figure sur la carte de garantie.
3. Vérifiez si tous les éléments sont
bien présents avec l'appareil.
Avant la première
utilisation
Remarque
Risque de dommages
matériels !
Installez la cafetière de façon
à permettre une bonne évacuation de la vapeur d’eau
chaude qui s’échappe pendant le fonctionnement de
l’appareil. N’installez pas la
cafetière sous un meuble de
cuisine en hauteur ou sous
une étagère. Respectez aussi
une distance suffisante par
rapport à des matériaux inflammables ou délicats, par
ex. rideaux ou nappe.
Installer la cafetière
1. Retirez l'appareil du carton.
2. Installez la cafetière sur une surface
stable, lisse et résistante à la cha-
8
leur. La chaleur qui se dégage pendant le fonctionnement de la
cafetière doit pouvoir s'évacuer
tout autour de l'appareil. N'installez pas la cafetière sous un meuble
de cuisine en hauteur ou autre, car
la vapeur qui se dégage pendant le
fonctionnement de l'appareil pourrait endommager le meuble.
3. Déroulez complètement le cordon
d'alimentation et branchez la fiche
d'alimentation sur une prise de
courant avec terre facilement accessible.
Dès que la fiche d'alimentation est branchée sur une
prise de courant, la cafetière
consomme une petite quantité d'électricité, même si
vous ne préparez pas de café. Débranchez la fiche d'alimentation pour mettre la
cafetière hors tension.
Réglage de l'heure
Lorsque la cafetière est raccordée au
réseau électrique, l’écran affiche
« 12 :00 ».
1. Appuyez sur la touche PROG.
Le voyant CLOCK clignote sur
l'écran.
CLOCK
2. Réglez l'heure actuelle en appuyant plusieurs fois sur les
touches Hour et Minute. Vérifiez
l'heure affichée sur l'écran.
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 9 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
z
z
z
Si vous appuyez sur l’une des
touches pendant une durée prolongée, les valeurs affichées défilent plus rapidement.
Attendez quelques secondes jusqu'à ce que le voyant CLOCK
s'éteigne. L'heure réglée est maintenant sauvegardée.
En cas de panne de courant ou de
coupure du courant, l’heure n’est
pas gardée en mémoire.
Mise en service
1. Avant la première utilisation, faites
fonctionner la cafetière 2 à 3 fois en
utilisant de l'eau claire et froide, ce
qui permet d'éliminer d'éventuels
résidus de fabrication.
La procédure est la même que
pour préparer du café (voir " Préparer du café "), mais sans utiliser de
café moulu.
2. Ensuite, rincez et séchez soigneusement la verseuse et le portefiltre.
Conseils pour votre
café
z
z
z
Pour préserver l'arôme du café,
conservez-le à l'abri de la lumière
dans une boîte étanche. Le café se
conserve très bien au réfrigérateur,
et le café moulu ou en grains peut
parfaitement être congelé.
Si vous ajoutez une pincée de sel, le
café aura un arôme plus intense.
Vous pouvez aussi utiliser un peu
de cacao, de cannelle ou de vanille.
Évitez d'utiliser de l'eau très calcaire pour préparer le café. Le goût
du café préparé s'en ressent.
Utilisation
Avertissement
Risque de brûlure et
d'ébouillantage !
– Ne touchez jamais les surfaces chaudes de la cafetière. La plaque chauffante
et la verseuse en verre deviennent très chaudes. Saisissez toujours la verseuse
par la poignée.
– Ne déplacez pas la cafetière pendant la préparation du café. Laissez refroidir la cafetière avant de
l’installer à un autre endroit ou de la nettoyer.
– N’ouvrez pas le couvercle
pendant la préparation du
café.
– De la vapeur chaude
s’échappe de l’ouverture
du couvercle lorsque la cafetière fonctionne. Tenezvous à une distance suffisante de l’appareil.
Préparer du café
1. Basculez le couvercle de la cafetière vers le haut.
2. Versez de l’eau claire et froide dans
le réservoir d’eau. L’indicateur de
niveau d’eau vous permet de voir
combien d’eau vous avez versé
dans le réservoir. Il ne faut en aucun cas dépasser le repère MAX.
3. Placez un filtre papier (dimension
1x4) dans le porte-filtre.
4. Versez la quantité nécessaire de
café moulu dans le filtre.
Pour une tasse de café d’intensité
9
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 10 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
moyenne, vous aurez besoin d’une
cuillère de dosage rase (en fonction de votre goût personnel).
5. Basculez à nouveau le couvercle
vers le bas et placez la verseuse
avec son couvercle sur la plaque
chauffante. Assurez-vous que la
verseuse est bien centrée et que le
couvercle de la verseuse pousse le
système anti-gouttes vers le haut.
6. Appuyez sur la touche On/Off. Le
voyant de contrôle bleu Run s'allume et la cafetière commence à
préparer le café.
Remarques :
z
La touche marche/arrêt permet
d'interrompre et de redémarrer la
préparation du café à tout
moment.
z
Le système anti-gouttes permet de
retirer la verseuse pendant la préparation du café, par ex. si vous
avez envie de vous verser une tasse
de café bien que la préparation du
café ne soit pas encore terminée.
Dès que la verseuse est à nouveau
placée correctement au centre de
la plaque chauffante, le café continue à s'écouler dans la verseuse.
Avertissement
Risque de s' ébouillanter !
Ne retirez jamais la verseuse
pendant plus de 30 secondes, le filtre pourrait déborder. Si nécessaire,
éteignez la cafetière en appuyant sur la touche On/Off.
z
10
Les touches Prog, Hour et Minute
sont désactivées pendant la préparation du café.
La plaque chauffante maintient le
café au chaud aussi longtemps que
l'appareil reste allumé, même
lorsque la préparation du café est
terminée. Ne placez pas la verseuse
vide sur la plaque chauffante si la
plaque est encore chaude.
7. Pour éteindre l'appareil, appuyez
sur la touche On/Off. Le voyant de
contrôle s'éteint.
z
– Une fois que la préparation du café est terminée,
la cafetière passe en mode
« Maintien au chaud ». La
cafetière s'éteint automatiquement au bout de
40 minutes environ (durée
de préparation du café incluse).
– Versez le café lentement et
avec précaution.
– L'arôme du café est optimal lorsqu'il est fraîchement préparé.
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 11 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Programmation
La cafetière est équipée d’une fonction programmation qui vous permet
de régler une heure à laquelle la cafetière s’allumera automatiquement
pour préparer du café jusqu’à 24
heures à l’avance. L’heure doit toutefois être réglée correctement, voir
« Réglage de l’heure ».
Exemple : il est actuellement 22h00 et
la cafetière doit s’allumer le lendemain
matin à 07h15 pour préparer du café.
La cafetière s’éteindra automatiquement quelques minutes après la fin de
la préparation du café.
Contrôler l'heure de démarrage
1. Appuyez 3x sur la touche Prog et
l’écran affiche l’heure de démarrage qui a été réglée.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
Prog pour revenir au mode Auto.
Si vous appuyez ensuite sur
la touche Prog, l’écran affichera à nouveau l’heure actuelle après quelques
secondes. L’heure de démarrage que vous aviez
programmée est alors désactivée et la préparation
du café ne démarrera pas
automatiquement.
En cas de panne de courant
ou de coupure du courant,
les réglages ne sont pas gardés en mémoire.
1. Procédez comme indiqué au chapitre « Préparer du café » (étapes 1
à 6).
2. Appuyez plusieurs fois sur la
touche Prog jusqu’à ce que l’écran
affiche « TIMER ».
3. Appuyez plusieurs fois sur les
touches Hour et Minute pour régler l’heure de démarrage souhaitée (« 07 :15 » dans notre exemple).
Si vous appuyez sur l’une des
touches pendant une durée prolongée, les valeurs affichées défilent plus rapidement.
4. Appuyez 1x sur la touche Programme.
Le voyant de contrôle bleu Auto
s’allume et l’écran affiche à nouveau l’heure actuelle.
Le réglage est terminé.
La cafetière s’allumera à l’heure qui a
été réglée et préparera du café.
Désactiver l'heure de démarrage
programmée
X Appuyez 2x sur la touche On/Off
pour interrompre toute la procédure.
Démarrer immédiatement la
préparation du café
X Appuyez 1x sur la touche On/Off
pour démarrer immédiatement la
préparation du café (Le voyant de
contrôle Run en cours s’allume).
Modifier l'heure de démarrage
Procédez comme indiqué précédemment aux étapes 2 à 4.
X
11
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 12 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Nettoyage
et détartrage
Avertissement
Risque d'électrocution !
– Ne plongez jamais la cafetière, la fiche d’alimentation ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans
un autre liquide.
– Avant de nettoyer la cafetière, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise
de courant.
Avertissement
Risque de brûlure !
– Laissez refroidir complètement la cafetière avant de
la nettoyer. Ceci en particulier, en ce qui concerne
la plaque de maintien au
chaud.
– Ne touchez pas le portefiltre chaud. Retirez le filtre
à café lorsque tout le liquide s'est écoulé et que le
filtre est froid.
Remarque
Risque de dommages
matériels !
– N’utilisez pas d’éponges
métalliques ou de détergents abrasifs ou agressifs
pour nettoyer la cafetière
ou la verseuse. Ces produits peuvent endommager la surface de la cafetière ou de la verseuse.
12
Nettoyage
1. Éteignez la cafetière.
2. Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise de courant et laissez refroidir complètement la cafetière
et la verseuse.
3. Essuyez l’extérieur de la cafetière
avec un chiffon légèrement humide pour la nettoyer. Vous pouvez nettoyer la verseuse et le portefiltre dans de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle ou au
lave-vaisselle.
Si l’appareil est sali par des
aliments, enlevez ces derniers, si possible immédiatement. Soyez prudent si la
machine à café est encore
chaude. Sinon, enlevez ces
taches plus tard avec un
linge doux, humide. Le cas
échéant faites ramollir un
peu la saleté à l’aide du chiffon.
Détartrage
La fréquence du détartrage dépend de
la dureté de l'eau utilisée ainsi que de
la fréquence d'utilisation de la cafetière.
Dans le cas d'une utilisation normale
(2 verseuses pleines de café par jour),
on pourra appliquer les règles suivantes :
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 13 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Eau douce:
1 à 2x par an
Eau moyenne:
2 à 3x par an
Eau dure:
3 à 4x par an
Si la préparation du café dure nettement plus longtemps que d'habitude,
il sera également nécessaire de détartrer la cafetière.
Votre compagnie des eaux
peut vous fournir des informations sur la dureté de
l’eau dans votre secteur.
Pour détartrer la cafetière, vous pouvez utiliser un détartrant usuel du
commerce (respecter les consignes du
fabricant) ou un mélange vinaigre /
eau (proportion 1 :1).
1. Versez le liquide de détartrage
dans le réservoir d’eau. Laissez agir
pendant 5 minutes.
2. Placez la verseuse avec son couvercle fermé au centre de la plaque
chauffante.
3. Allumez la cafetière.
4. Éteignez à nouveau la cafetière
lorsque la moitié env. du liquide
sera passée à travers la cafetière.
Laissez ensuite agir le liquide pendant 15 minutes environ.
5. Allumez à nouveau la cafetière et
laissez s’écouler le reste du liquide.
6. Après le détartrage, faites encore
fonctionner la cafetière 3x avec de
l’eau fraîche et froide.
7. Rincez soigneusement la verseuse
et le porte-filtre.
Vous pourrez ensuite utiliser la cafetière comme d’habitude.
Déclaration
de conformité
Ce produit est certifié conforme aux
normes prévues par la loi.
Vous trouverez la déclaration de
conformité intégrale sur Internet à
l'adresse www.gt-support.de.
Recyclage
Il n'est pas autorisé de jeter
les appareils usés avec les
déchets ménagers.
Conformément à la directive
2012/19/EU, l'appareil doit être éliminé de manière réglementaire à la fin
du cycle de vie. Les matières premières
dont l'appareil est composé sont recyclées afin de ménager l'environnement.
Déposez l'appareil usé à un point de
collecte de déchets électriques ou à un
point de recyclage. Les matériaux
d'emballage doivent également être
éliminés de matière conforme, triezles avant de les déposer dans les
conteneurs spécialement prévus à cet
effet.
Adressez-vous à l'entreprise d'élimination de déchets locale ou à votre administration communale pour de plus
amples renseignements.
13
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 14 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
Pannes et solutions
Panne
Causes possibles et solutions
La cafetière ne fonctionne pas.
La fiche d'alimentation n'est pas branchée.
- Branchez la fiche d'alimentation sur une
prise de courant installée de façon réglementaire.
La touche marche/arrêt n'est pas enfoncée.
- Appuyez sur la touche On/Off. Le voyant
de contrôle Run doit s'allumer.
Le café ne s'écoule pas dans la
verseuse.
La verseuse n'est pas correctement positionnée sur la plaque chauffante ou le couvercle n'est pas placé sur la verseuse.
- Positionnez la verseuse au centre de la
plaque chauffante ou placez le couvercle
sur la verseuse. Le porte-filtre est équipé
d'un système anti-gouttes à ressort qui
doit être poussé vers le haut.
La préparation du café dure très
longtemps.
La cafetière est très entartrée.
- Détartrez la cafetière, voir « Détartrage ».
La cafetière produit trop de vapeur La cafetière est très entartrée.
pendant la préparation du café.
- Détartrez la cafetière, voir « Détartrage ».
Le goût du café n'est pas
satisfaisant.
14
Le café est trop fort.
- Versez moins de café moulu dans le filtre.
Le café est trop léger.
- Versez plus de café moulu dans le filtre.
L’eau est trop calcaire.
- Utilisez une autre source d’eau.
La cafetière n’a pas été rincée 3x avec de
l’eau claire après le dernier détartrage.
- Faites fonctionner la cafetière trois fois en
utilisant de l’eau claire et froide.
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 15 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
La préparation différée du café
n'a pas fonctionné.
L’heure n’est pas réglée ou est mal réglée.
- Vérifiez l’heure qui a été réglée ainsi que
l’heure de démarrage prévue.
La procédure de réglage n'a pas été correctement effectuée.
- Répétez toute la procédure si nécessaire,
voir « Programmation ».
Il y a eu une coupure de courant.
- Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil.
Données techniques
Modèle :
Alimentation en courant :
Puissance :
Programmation :
Verseuse :
Filtres :
GT-CMT-02
230 V~, 50 Hz
900 W
24 heures
env. 1,7 l
filtres papier 1x4
Des modifications techniques et du design sont possibles parce que nos produits
sont en permanence développés et améliorés.
Cette notice d'utilisation peut être téléchargée en format PDF sur notre site
Internet www.gt-support.de.
15
Filter-Kaffeemaschine mit Timer FR.book Seite 16 Dienstag, 3. April 2018 12:09 12
SAV
01 40 / 82 92 26
gt-support@
zeitlos-vertrieb.de
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
PANA S.A.S.
8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France
par :
Globaltronics GmbH & Co. KG
Domstr. 19, 20095 Hamburg, Allemagne

Manuels associés