GT-WS-20 | Globaltronics GT-WT-02 Weather Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
GT-WS-20 | Globaltronics GT-WT-02 Weather Station Manuel utilisateur | Fixfr
Funkwetterstation FR.book Seite 1 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Station météo radio numérique

Notice d'utilisation

Garantie
Station de base :
GT-WS-20
Sonde sans fil :
GT-WT-02
AA 24/21 A
Funkwetterstation FR.book Seite 2 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Les fonctions de la station météo sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Station météo vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capteur sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Concernant le signal radio horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Activer la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuration manuelle de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Activation manuelle de la réception manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Icônes affichées sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
Funkwetterstation FR.book Seite 3 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Table des matières
Sonde sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Heure et date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Activer / désactiver la fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Données relatives à l'intérieur IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Affichage de la recommandation d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Indicateur de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Valeurs minimales et maximales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Données relatives à l'extérieur OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique . . . . . . . . . . 44
Tendance météorologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure . . . . . . . . . . . . . 45
Alarme pour la température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Phases de la lune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lever et coucher de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
Funkwetterstation FR.book Seite 4 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Table des matières
Éclairer l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Témoin de niveau des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Modifier l’unité de mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réinitialisation de la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dysfonctionnements et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Villes européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) :
PANA S.A.S., 8-10 avenue Ledru Rollin, 75012 Paris, France
4
Funkwetterstation FR.book Seite 5 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Consignes de sécurité
Ce mode d’emploi correspond à cette station météo. Il contient des informations importantes relatives à l’utilisation de l’appareil. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation, en particulier les recommandations de sécurité,
avant d’utiliser la station météo.
Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures ou dommages à la
station météo. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous
céder cette station météo à des tiers, vous devez également leur remettre le mode
d’emploi qui l’accompagne.
Signification des symboles
Les pictogrammes et les termes de mise en garde suivants sont utilisés dans ce mode
d’emploi, sur l’appareil ou sur l’emballage.
Ce symbole, associé au terme de mise en garde ATTENTION ou DANGER,
met en garde contre des risques pouvant entraîner des dommages
matériels et/ou des blessures.
Ce symbole met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Sinon
il vous donne des informations complémentaires utiles.
5
Funkwetterstation FR.book Seite 6 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes
communautaires de l’Espace économique européen.
Ce symbole indique que l'emballage doit être recyclé.
Icône radiocommandé.
Ce produit est alimenté en courant continu.
Sécurité

6
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de l’âge de
8 ans, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et/ou de connaissances, à condition d’être surveillés par une personne responsable ou d’avoir reçu des instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et compris les risques qui en découlent.
Funkwetterstation FR.book Seite 7 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16




Les opérations de nettoyage et d’entretien qui sont à la charge
de l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés par une personne responsable.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
En cas d’ingestion, les piles peuvent être mortelles. Conservez
l’appareil et les piles hors de portée des enfants en bas âge. En
cas d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement consulter un
médecin.
Conservez hors de portée des enfants le matériel d’emballage et
les petites pièces qui sont fournies avec l’appareil. Risque
d’étouffement en cas d’ingestion.
7
Funkwetterstation FR.book Seite 8 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Utilisation
La station météo, qui est constituée de la station de base et d’une sonde sans fil,
affiche différentes données météorologiques des environs proches. A l’aide des données mesurées, la station météo définit une prévision météorologique.
La station météo affiche en outre la date, l’heure et les phases lunaires, ainsi que
d’autres informations et peut également servir de réveil.
La station météo n’est pas conçue pour réaliser des prévisions météo ou mesurer les
données météorologiques à des fins professionnelles.
Risque de blessures

ATTENTION : Risque d’explosion en cas de manipulation incorrecte des piles. Les
piles ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées,
jetées dans le feu ou mises en court-circuit. Risque accru d’explosion et de fuite
d’acide, risque de dégagement de gaz !

ATTENTION: Risque d'incendie ou d’explosion si la batterie est remplacée par un
type incorrect.

Maintien d’une batterie dans un environnement à très haute température pouvant
provoquer une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables.
8
Funkwetterstation FR.book Seite 9 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16

La batterie soumise à une pression de l’air extrêmement faible pouvant provoquer
une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammables.

Évitez tout contact de l’acide des piles avec la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact avec l’acide des piles, rincez tout de suite les parties concernées avec
une grande quantité d’eau claire et consultez immédiatement un médecin.

Mise au rebut d’une batterie dans un feu ou dans un four chaud, ou écrasement
mécanique ou coupure d’une batterie, susceptible de provoquer une explosion.
Attention – Risques de dommages matériels

Protégez la station de base et la sonde contre la poussière, les chocs, les températures extrêmes et la lumière directe du soleil.

Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la station de
base dans une pièce fermée et sèche.

La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, mais doit toutefois être protégée
contre l’humidité directe, par ex. contre la pluie.

Retirez les piles de la station de base et de la sonde sans fil quand elles sont usées
ou si vous n’utilisez pas la station météo pendant une période prolongée. Vous évitez ainsi d’éventuels dommages matériels dus à une fuite d’acide.
9
Funkwetterstation FR.book Seite 10 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16

Il y a une risqué d’ explosion de la pile à des températures extrêmes faibles ou élevées auxquelles une pile peut être soumise pendant l’utilisation, le stockage, le
transport et une faible pression de l'air à haute altitude.

Remplacement d’une batterie par un type incorrect pouvant supprimer une protection (par exemple, dans le cas de certains types de batteries au lithium).

N’exposez pas les piles à des conditions extrêmes, par ex. en les rangeant sur un
radiateur ou en les exposant à la lumière directe du soleil. Risque élevé de fuite
d’acide !

Si nécessaire, nettoyez les contacts des piles et de l’appareil avant de mettre en
place les piles.

Remplacez toujours toutes les piles de la station de base ou de la sonde sans fil en
même temps.

Utilisez toujours des piles du même type, ne mélangez pas différents types de piles
ou des piles usées et des piles neuves.

Ne réalisez aucune modification sur l’appareil. Les réparations doivent être effectuées par un atelier qualifié afin d’éviter des risques pour l’utilisateur. Respectez
également les modalités de garantie ci-jointes.
10
Funkwetterstation FR.book Seite 11 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16

N’utilisez en aucun cas des détergents ou produits de nettoyage durs, abrasifs ou
agressifs etc. pour nettoyer la station météo. Ces produits peuvent endommager
les surfaces de l’appareil.
Pièces de l'emballage

Station météo, comprenant la station de base et une sonde sans fil

2 Piles type LR6 (AA) / 1,5 V

2 Piles type LR03 (AAA) / 1,5 V

Fixation murale

Notice d’utilisation et garantie
(station de base)
(sonde sans fil)
Les fonctions de la station météo sans fil
Station de base

Horloge radio-pilotée (synchronisation de l’heure et de la date par signal radio
DCF77)

Écran rétroéclairé blanc

Indication de l’heure (heures, minutes, secondes)
11
Funkwetterstation FR.book Seite 12 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16

Affichage de la date (jour, mois, jour de la semaine)
Affichage de l’heure au format 12 ou 24 heures
Phases de la lune
Indicateur du niveau de confort
Indicateur d'aération
Alarme température
Affichage des heures de lever et de coucher du soleil ainsi que des heures de lever
et de coucher de la lune pour 150 villes européennes
2 Indications de température : température intérieure et température
extérieure en °C/°F
2 Alarmes de réveil avec répétition de l’alarme (fonction Snooze)
Affichage de l’hygrométrie intérieure et extérieure
Affichage de la température minimale et maximale
Affichage humidité
Indicateur de tendance de température
Indicateur de tendance d’hygrométrie
Prévision météorologique avec des icônes météo typiques

Témoin de niveau des piles














12
Funkwetterstation FR.book Seite 13 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16

Socle
Sonde sans fil

Écran LCD pour la température et l’hygrométrie

Portée maximale 100 m (en l’absence d’obstacles)

Transmission sans fil (433 MHz) de la température et de l’hygrométrie extérieures

Possibilité d’utiliser jusqu’à 3 sondes sans fil (1 sonde sans fil est fournie avec la station de base)

Témoin de niveau des piles

Support mural
13
Funkwetterstation FR.book Seite 14 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Station météo vue détaillée
Station de base – Face avant
Écran voir
page 34
CITY
14
Funkwetterstation FR.book Seite 15 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Station de base – Dessus et face arrière
1
2
3
7
6
4
5
1
15
Funkwetterstation FR.book Seite 16 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Éléments de commande et composants de la station de base (dessus et face
arrière)
1
2
Compartiment à piles et socle
Touche
3
Éclairer l’écran

Activer la fonction de répétition de l’alarme du réveil (Snooze)

Démarrer / interrompre la réception radio DCF manuellement
Touche
4
Diminuer les valeurs affichées

Commuter l’affichage de la température entre les degrés Celsius et
Fahrenheit

Activer et désactiver l’alarme de température extérieure
Touche CHANNEL




16
Afficher les données météo des sondes sans fil disponibles
Annuler les réglages de toutes les sondes sans fil
Funkwetterstation FR.book Seite 17 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
5
Touche
6
Allumer et éteindre le réveil
Augmenter les valeurs affichées

Afficher les valeurs MIN et MAX enregistrées pour la température et
l’humidité
Touche MODE
7
Réglage manuel de la date et de l’heure
Sélectionner et régler les alarmes de réveil

Alterner entre l'heure de réveil 1 et 2 et l'heure normale
Touche





Allumer et éteindre le réveil
17
Funkwetterstation FR.book Seite 18 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Sonde sans fil
Compartiment à piles
Touche C/F:
Modifier l'unité de mesure de
la température
Régler le numéro de
la sonde
(canal de transmission)
18
Touche TX:
Accélérer manuellement la
transmission radio vers la
station de base
Funkwetterstation FR.book Seite 19 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Mise en service
Respectez l’ordre prévu et installez d’abord les piles dans la sonde sans fil afin
que la station météo fonctionne de façon irréprochable.
Capteur sans fil
1. Retirez le couvercle du compartiment à
piles à l’arrière de la sonde sans fil.
2. Installez 2 piles du type LR03 (AAA) /
1,5 V en respectant le schéma qui figure
au fond du compartiment à piles (+/-).
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles.
19
Funkwetterstation FR.book Seite 20 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
- N’utilisez pas de piles rechargeables car elles ont une tension trop faible
(1,2 V seulement au lieu de 1,5 V). Ceci influence notamment la précision de
mesure.
- Utilisez si possible des piles alcalines au lieu de piles carbone-zinc. Les piles
alcalines durent plus longtemps, en particulier lorsque les températures
extérieures sont basses.
Utilisez des sondes sans fil supplémentaires
La station météo est livrée avec une seule sonde sans fil. Vous pouvez toutefois faire
fonctionner la station météo avec trois sondes sans fil au maximum. Des sondes supplémentaires sont disponibles auprès de notre service après-vente. Les adresses figurent sur la carte de garantie.



20
Les sondes sans fil peuvent être installées ultérieurement dans différentes pièces
ou en plein air.
Un numéro de sonde spécifique (= n° du canal de transmission) doit être affecté à
chaque sonde (CH1 à 3).
Pour les alertes neige et gel, la station météo évalue uniquement les données de
la sonde portant le plus petit numéro (canal 1 par défaut).
Funkwetterstation FR.book Seite 21 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Procédure :
1. Placez la station de base et les sondes le plus près possible les unes des autres.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière des sondes sans fil.
3. Utilisez les interrupteurs coulissants pour affecter un numéro de sonde spécifique
à chaque sonde. La sonde qui est fournie avec la station de base utilise par défaut
le canal 1 (affichage CH1), sélectionnez donc le canal 2 pour la deuxième sonde.
4. Installez deux piles du type LR03 (AAA) / 1,5 V en respectant le schéma qui figure
au fond du compartiment à piles. L’écran affiche le canal qui vient d’être réglé.
5. Replacez les couvercles des compartiments à piles sur les sondes.
6. Appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche CHANNEL de la station météo
jusqu’à ce que l’icône de l’écran affectée aux sondes sans fil clignote.
La station de base récupère maintenant les données météorologiques de toutes
les sondes sans fil qui sont installées.
Si l’écran n’affiche pas le numéro de canal après la mise en place des piles,
appuyez sur la touche TX de la sonde sans fil concernée. Les données météorologiques sont ainsi transmises directement à la station de base.
21
Funkwetterstation FR.book Seite 22 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Station de base
Le compartiment à piles est situé dans le socle.
1. Poussez le capot du compartiment à piles sur le côté (en respectant le sens de la
flèche).
2. Installez 2 piles du type LR6 (AA) / 1,5 V conformément au schéma qui figure au
fond du compartiment à piles et en respectant la polarité prévue (+/–).
3. Réinsérez le capot du compartiment à piles jusqu'à la butée.
4. Attendez pendant 30 minutes environ. La station de base a besoin de ce temps
pour récupérer toutes les données météorologiques et tous les signaux radio de
l’émetteur du signal horaire.
Concernant le signal radio horaire
Généralités
Les signaux radio de l’horloge radio-pilotée qui est intégrée dans la station météo
sont émis par l’émetteur de signal horaire DCF77. Celui-ci émet sur sa fréquence de
77,5 kHz (grandes ondes) l’heure précise de la France.
22
Funkwetterstation FR.book Seite 23 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
L’émetteur est installé à Mainflingen près de Francfort sur le Main et avec sa portée
maximale de 2000 km, il fournit les signaux radio nécessaires à la plupart des horloges
radio-pilotées en Europe occidentale. Dès que la station de base est alimentée en courant électrique par les piles, elle passe en mode réception et recherche le signal de
l’émetteur DCF77. Lorsque le signal horaire a été correctement réceptionné par
l’antenne en ferrite qui est intégrée dans l’horloge radio-pilotée, l’écran affiche la date
et l’heure.
La station de base s’allume plusieurs fois par jour et synchronise l’heure avec le signal
radio horaire de l’émetteur DCF77. En cas de non réception, par ex. en cas d’orages
violents, l’appareil continue à fonctionner avec précision et passe automatiquement
en mode réception dès que possible.
Activer la réception radio
Lorsque les piles sont installées dans la station de base, toutes les icônes de l’écran
sont affichées pendant un court instant. L’écran est également éclairé brièvement et
la station météo émet un bip sonore.
Après 4 à 5 minutes environ, l’appareil passe en mode réception et l’écran
affiche des ondes radio. Le nombre des ondes radio indique la qualité de la
réception : plus il y aura d’ondes radio affichées sur l’écran, meilleure sera la
qualité de la réception.
23
Funkwetterstation FR.book Seite 24 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Dès que le signal est réceptionné avec une intensité suffisante, l’écran affiche les données correspondantes et l’icône de l’émetteur radio est affichée en permanence. Cette
opération peut prendre quelques minutes.
A partir de ce moment, la station météo passe automatiquement en mode réception
plusieurs fois par jour et compare l’heure affichée avec celle émise par l’émetteur du
signal radio horaire. Si aucun signal suffisamment puissant n’est réceptionné, la station de base interrompt l’opération de réception et l’icône de l’émetteur radio s’éteint.
L’opération de réception sera renouvelée à un moment ultérieur.
Dans ce cas, l’heure continue à fonctionner normalement, sur la base de l’heure de
début « 00 :00 ».




24
Vérifiez tout d’abord si l’endroit où la station météo a été installée est adapté,
voir 29.
Vous pouvez activer manuellement l’opération de réception, voir page 28, ou
Vous attendez jusqu’à ce que la station de base passe à nouveau automatiquement en mode réception à un moment ultérieur. La réception est souvent
meilleure la nuit.
Si la réception est impossible à l’endroit où vous avez installé la station météo,
vous pouvez régler manuellement l’heure et la date, voir chapitre suivant.
Funkwetterstation FR.book Seite 25 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Configuration manuelle de l’heure et de la date
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes, l’appareil
quitte le mode réglage et vous devrez répétez toute la procédure. Les
réglages effectués jusqu’à ce moment resteront enregistrés.
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran.
2. Utilisez les touches
ou
pour régler l’année.
3. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’année qui a été réglée.
Le mois clignote sur l’écran.
4. Utilisez les touches
ou
pour régler le mois.
5. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer le mois qui a été réglé.
La date clignote sur l’écran.
6. Utilisez les touches
ou
pour régler la date du jour. Le jour de la semaine
et la semaine sont réglés automatiquement.
7. Procédez ensuite comme décrit :
- Réglez une valeur en utilisant
et
.
- Enregistrez votre réglage en appuyant sur le bouton MODE.
25
Funkwetterstation FR.book Seite 26 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
8. Effectuez les réglages suivants l’un après l’autre :
- Fuseau horaire (« 00 » est le réglage standard pour le continent européen),
- Langue (fait exclusivement référence à l’affichage du jour de la semaine)
- Format de la date (pour le format en 12 heures, les heures de l’après-midi sont
indiquées par le symbole « PM » sur l’écran)
- Heure
- Minutes
- Choix de la ville la plus proche de chez vous
Vous trouverez, plus loin dans ce mode d'emploi, une liste de 150 villes européennes avec les abréviations correspondantes.
9. Appuyez ensuite sur MODE pour quitter le menu.
26
Funkwetterstation FR.book Seite 27 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Remarque concernant les fuseaux horaires
La terre est divisée en fuseaux horaires. La carte vous aide à sélectionner le bon fuseau
horaire si vous êtes dans un autre pays.
27
Funkwetterstation FR.book Seite 28 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Activation manuelle de la réception manuelle
Si l’icône de l’émetteur radio (voir ci-contre) n’est plus affichée, la station météo
ne réceptionne plus les signaux radio transmis par l’émetteur du signal horaire.
L’heure continue toutefois à être affichée avec précision.

Pour activer manuellement la réception du signal radio horaire, appuyez pendant
2 secondes environ sur les touches
. Lâchez ensuite les touches
pour que la station météo repasse en mode réception.
Remarques :


28
Si l’opération de réception a échoué, l’icône de l’émetteur radio s’éteint au bout de
quelques minutes et l’heure continue à s’afficher normalement sur l’écran.
Si l’opération de réception a réussi, le radioréveil se règle en fonction de l’heure
transmise par l’émetteur du signal horaire. L’heure et la date seront automatiquement adaptées si vous avez déjà réglé manuellement ces données.
Funkwetterstation FR.book Seite 29 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Choix de l’emplacement
ATTENTION
- Protégez la station de base et la sonde sans fil contre la poussière, les chocs,
les températures extrêmes et la lumière directe du soleil.
- Protégez la station de base contre l’humidité. Installez impérativement la
station de base dans une pièce fermée et sèche.
- La sonde sans fil est protégée contre l’humidité, elle doit toutefois être
protégée contre une exposition directe à l’humidité, par ex. contre la pluie.
Généralités
La station de base et la sonde sans fil échangent les données via une fréquence radio.
Leur position est donc décisive pour garantir la portée de la liaison radio. Remarques
à respecter :

La distance maximale entre la station de base et la sonde sans fil est de 100 m. Il
doit toutefois y avoir « contact visuel direct » pour que cette portée soit possible.

Les matériaux de construction à effet de blindage tels que le béton armé réduisent
ou empêchent la réception radio entre la station de base et la sonde sans fil.

Les appareils tels que les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les
tubes fluorescents peuvent également perturber la réception radio.
29
Funkwetterstation FR.book Seite 30 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Ne posez pas la station de base et la sonde sans fil directement sur le sol, ce qui en
réduit la portée.

La performance des piles de la sonde sans fil peut diminuer très nettement en
hiver lorsqu’il fait froid, ce qui réduit la portée de transmission.

En fonction de l’endroit où vous vous trouvez, il peut arriver dans des cas très rares
que la station de base capte des signaux émis par un autre émetteur de signaux
horaires ou émis à tour de rôle par deux émetteurs de signaux horaires. Il ne s’agit
pas d’un défaut de l’appareil. Dans ce cas, il faut changer la station de base
d’emplacement.
Concernant la réception radio entre l’émetteur de signal radio horaire et la station de
base, veuillez tenir compte des remarques suivantes :




30
Si possible, installez la station de base à proximité d’une fenêtre.
Respectez une certaine distance par rapport aux téléviseurs, aux ordinateurs et
aux écrans d’ordinateurs. Les stations de base des téléphones sans fil devraient
également être situées à une certaine distance de la station météo.
La réception est souvent meilleure pendant la nuit. Si la station de base ne capte
pas de signal en journée, il se peut que le signal soit immédiatement capté à pleine
puissance pendant la nuit.
Funkwetterstation FR.book Seite 31 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16


Les conditions météorologiques, par ex. un orage violent, peuvent perturber la
réception des signaux radio.
Des interruptions de courte durée de l’émetteur peuvent se produire occasionnellement, par ex. pendant des travaux de maintenance.
Station de base


Posez la station de base sur le socle.
Si possible, posez la station de base à proximité d’une fenêtre. En général, la réception y sera optimale.
Sonde sans fil
DANGER
En cas de fixation murale, aucun câble électrique, aucune conduite de gaz ou
d’eau ne doit être installé dans le mur. Risque d’électrocution lorsque l’on
perce des trous dans le mur !

Posez ou accrochez la sonde sans fil dans un endroit est elle est protégée contre
les effets directs des conditions météorologiques (pluie, soleil, vent etc.). Un
auvent ou un carport sont des exemples d’endroits appropriés.
31
Funkwetterstation FR.book Seite 32 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Le produit est fourni avec une fixation murale qui est déjà fixée sur la station météorologique.

Les autres matériels de fixation (vis, chevilles) ne sont pas inclus dans le volume de
livraison. Si nécessaire, demandez conseil lors de vos achats chez un commerçant
spécialisé.
Cette fixation murale peut être ôtée et remise en place en appuyant sur les côtés de la
fixation.

Retirer la fixation murale
32
Installer la fixation murale
Funkwetterstation FR.book Seite 33 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Icônes affichées sur l’écran
Sonde sans fil
Icône de la liaison radio
entre la station de base
et la sonde sans fil (l’icône est uniquement affichée pendant la transmission radio)
Pour l'indication du
niveau faible des piles
du capteur sans fil,
voir page 51
Température
Hygrométrie
Numéro de sonde sélectionné
(= canal de transmission)
33
Funkwetterstation FR.book Seite 34 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Station de base
6
1
5
2
4
CITY
1
2
3
4
34
3
Pour les diverses valeurs pour l'intérieur, voir à partir de la page 38
Phases de la lune, voir à partir de la page 49
Lever et coucher du soleil, voir à partir de la page 50
Affichage de la date, du jour de la semaine et de la semaine, voir à partir de la
page 35
Funkwetterstation FR.book Seite 35 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
5
6
Pour les données météorologiques pour l’extérieur, voir à partir de la page 42
Prévision météorologique, voir à partir de la page 45
Horloge
Heure et date
Format
« 12 heures »
Heure : heure
en heures,
minutes et
secondes
Date :
jour, mois,
jour de la
semaine
Affichage de l'heure d'été
Icône de la répétition de
DST
l’alarme du réveil (SNOOZE)
Icône de la réception radio
de l’émetteur
du signal horaire
Les fonctions du réveil sont
activées (voir chapitre suivant)
35
Funkwetterstation FR.book Seite 36 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Fonction réveil
Avec la station de base, vous pouvez programmer deux périodes différentes pour le
réveil :
= Du lundi au vendredi
= Samedi et dimanche
1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner les jours auxquels vous voulez
être réveillé (A1 ou A2).
2. Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes environ lorsque vous avez
sélectionné les jours où vous voulez être réveillé. L’heure correspondant à la
période sélectionnée clignote (A1 ou A2).
3. Utilisez les touches
lez être réveillé.
ou
pour programmer l’heure à laquelle vous vou-
4. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer l’heure à laquelle vous voulez être
réveillé. Les minutes clignotent sur l’écran.
5. Utilisez les touches
ou
pour programmer les minutes.
6. Appuyez sur la touche MODE pour enregistrer les minutes.
L’heure à laquelle vous voulez être réveillé est maintenant programmée.
36
Funkwetterstation FR.book Seite 37 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Activer / désactiver la fonction réveil
La fonction réveil s'allume et s'éteint en appuyant sur le bouton

Appuyer 1 fois :
s'affiche, A1 est actif

Appuyer 2 fois :
s'affiche, A2 est actif

Appuyer 3 fois :
et
s'affichent, A1 et A2 sont actifs

Appuyer 4 fois :
et
: A1 et A2 ne sont plus actifs
.
Éteindre l’alarme du réveil
A l'heure qui a été programmée, vous serez réveillé par un signal sonore qui devient
de plus en plus fort au fur et à mesure que la durée de la phase de réveil augmente.


Répétition du réveil (fonction SNOOZE) - appuyez sur la touche
pour interrompre l’alarme pendant environ 5 minutes. Le symbole de la cloche et
Zz clignotent sur l’écran. Ce processus peut être répété plusieurs fois.
Éteindre totalement l’alarme de réveil - appuyez sur n’importe quel bouton de la station de base (à l’exception de
), pour arrêter l’alarme.
37
Funkwetterstation FR.book Seite 38 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16

Fonction Autostopp - Si vous n'appuyez sur aucune touche, l'alarme s'éteindra
automatiquement au bout de 2 minutes. L'alarme se déclenchera à nouveau le
jour suivant qui aura été programmé.
Données relatives à l'intérieur IN
Si sur l’écran, il y a un « LL » pour l’humidité de l’air relative sous IN ou OUT,
cela signifie que l’humidité de l’air hors des limites de la plage de mesure est
inférieure à 20 %. Si « HH » s’affiche, l’humidité de l’air est supérieure à 95 %.
38
Funkwetterstation FR.book Seite 39 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
1
2
8
3
4
7
5
6
1
2
3
4
5
Indicateur d’aération, voir page 40
Indice de bien-être, voir page 41
Valeurs maximales et minimales enregistrées, voir page 41
Tendance de l'humidité de l'air, voir page 44
Humidité en %
39
Funkwetterstation FR.book Seite 40 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
6
7
8
Tendance de la température, voir page 44
Température : °C ou °F
Indicateur de changement de pile, voir page 51
Affichage de la recommandation d'aération
La recommandation d’aération résulte de la comparaison entre l’humidité de l’air
mesurée à l’intérieur (IN) et à l’extérieur (OUT). Si aucun symbole de fenêtre ne
s’affiche, il n’y a aucune recommandation d’aération.
Recommandation :
l’humidité
IN
Comparaison
IN / OUT
≤44 % - ≥ 66 %
l’humidité IN / OUT est identique
≤44 %
l’humidité IN /OUT est identique
≤44 %
l’humidité est à l'extérieur (OUT) plus grand
≤44 %
l’humidité est à l'extérieur (OUT) est plus petit
≥ 66 %
l’humidité IN / OUT est identique
≥ 66 %
l’humidité est à l'extérieur (OUT) plus grand
40
x
-
x
x
Funkwetterstation FR.book Seite 41 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
≥ 66 %
l’humidité est à l'extérieur (OUT) est plus petit
x
-
Indicateur de confort
L’indicateur de confort est basé sur la température et l’hygrométrie. Il est affiché sous
la forme d’un smiley :
Confortable
Humide
Sec
Température
20-26 °C
quelconque
quelconque
Hygrométrie
40-70 %
> 70 %
< 40 %
Pas d’icône
> 26 °C
< 20 °C
> 40 %
< 70 %
Valeurs minimales et maximales
La touche
permet d’afficher les valeurs maximales et minimales des dernières
24 heures pour la température et l’hygrométrie.
Appuyez 1x : les valeurs MAXI sont affichées
Appuyez 2x : les valeurs MINI sont affichées

Appuyez 3x : l’écran normal est affiché
Les valeurs MINI et MAXI sont effacées automatiquement chaque nuit à 00h00.


41
Funkwetterstation FR.book Seite 42 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Pour effacer les valeurs manuellement à n'importe quel moment :
1. Sélectionnez la valeur MINI ou MAXI.
2. Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que les valeurs affichées soient effacées.
Données relatives à l'extérieur OUT
1
10
9
8
2
7
6
5
3
4
42
Funkwetterstation FR.book Seite 43 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tendance barométrique et tendance météorologique, voir page 44
Tendance de l'humidité de l'air, voir page 44
Humidité en %
Tendance de la température extérieure, voir page 44
L’avertissement de température est activé, voir page 46
Température : °C ou °F
Canal de transmission actuel vers la station de base
Témoin de niveau des piles, voir page 51
Icône indiquant que les sondes sont interrogées et affichées automatiquement l'une après l'autre (uniquement si vous utilisez plus d'une sonde sans fil)
Prévision météorologique avec des symboles et avertissement de gel, voir
page 45
La touche CHANNEL permet de passer d’une sonde à une autre :
CH1, CH2, CH3 ou passage automatique d’une sonde à l ‘autre. Si vous
utilisez moins de trois sondes sans fil, l’écran affiche des traits comme caractères de remplacement pour les sondes qui ne sont pas utilisées.
43
Funkwetterstation FR.book Seite 44 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Tendance de la pression atmosphérique et tendance météorologique
L’écran affiche une flèche pour indiquer la tendance météorologique. Si la flèche est
dirigée vers le haut ou vers le bas, la pression atmosphérique a augmenté ou baissé
de plus d’un hPa au cours d’une heure.
Pression atmo. constante = conditions météorologiques inchangées
Pression atmo. en hausse = les conditions météorologiques s’améliorent
Baisse de la pression atmo. = les conditions météorologiques se dégradent
Tendance météorologique
La tendance des valeurs mesurées par la station de base et la sonde sans fil pour la
température et l'hygrométrie est affichée sous la forme d'une flèche :
Tendance
Température
Hygrométrie
44
en hausse
constante
en baisse
Funkwetterstation FR.book Seite 45 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Prévision météorologique et alarme pour la température intérieure
Après la mise en service, les indications concernant la prévision météorologique ne peuvent pas encore être utilisées pendant 12 heures environ, étant
donné que la station météo a besoin de ce délai pour collecter et interpréter
les données météorologiques.
La prévision météorologique est déterminée sur la base des données collectées et des
variations mesurées de la pression atmosphérique.
La prévision concerne un rayon d’environ 30 à 50 km autour de la station météo pour
les prochaines 12 à 24 heures.
La précision de la prévision météorologique est d’environ 70-75 %.
ensoleillé
légèrement nuageux
45
Funkwetterstation FR.book Seite 46 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
nuageux
pluies
chutes de
neige
Alarme pour la
température *
* L'affichage du symbole du gel
est située entre +3 °C et -2 °C.
sur l'écran signifie que la température extérieure
Remarque : Même si l’icône « gel » n’est pas affichée, il existe systématiquement
un risque de gel lorsque les températures avoisinent le zéro.
Si les icônes de la prévision météorologique commencent à clignoter et que la pression atmosphérique baisse, cela indique une dégradation des conditions météorologiques, par ex. l’arrivée d’une tempête.
Alarme pour la température extérieure
Vous pouvez régler une température limite supérieure et inférieure pour chaque
sonde sans fil qui est connectée à la station de base. Lorsque les valeurs mesurées sont
46
Funkwetterstation FR.book Seite 47 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
inférieures ou supérieures aux températures que vous avez réglées, des bips sonores
de courte durée sont émis toutes les minutes et l’icône correspondante ainsi que la
température clignotent sur l’écran.
Les bips sonores sont émis aussi longtemps que les températures mesurées pour une
sonde quelconque sont supérieures ou inférieures aux limites que vous avez réglées
ou lorsque vous annulez la fonction.
La plage réglable se situe entre -20 et +60 °C. Ces températures sont également
réglées par défaut comme valeurs d’alarme.
Si vous entendez uniquement des bips sonores mais qu’aucune icône ne
clignote, l’écran affiche les températures mesurées par une autre sonde sans
fil (cela s’applique uniquement si vous utilisez plusieurs sondes sans fil).
Pour régler les températures limites souhaitées :
1. Appuyez sur la touche
2. Appuyez sur
pérature.
ou
jusqu’à ce que l’écran affiche ON ou OFF.
pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de tem-
3. Validez avec la touche MODE.
47
Funkwetterstation FR.book Seite 48 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
4. Utilisez la touche
ou
validez avec la touche MODE.
pour régler la température limite supérieure et
5. Utilisez la touche
ou
pour régler la température d’alarme et validez
avec la touche MODE pour finaliser la procédure ou appuyez sur la touche
CHANNEL si vous utilisez plusieurs sondes sans fil et que vous voulez également
régler les températures d’alarme pour ces sondes.
Dans ce cas, répétez la procédure précédente.
Si l’alarme de température retentit :

48
Appuyez sur une touche quelconque à l’arrière de la station météo pour interrompre l’alarme ou sélectionnez OFF (voir étape 1. et 2.) pour annuler complètement la fonction.
Le clignotement de l’icône et de la température qui est affichée ne peut pas être
éteint.
Funkwetterstation FR.book Seite 49 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Phases de la lune
Les phases de la lune qui sont affichées sont automatiquement actualisées en fonction de la date.
Pleine lune
Lune décroissante
Nouvelle lune
Lune croissante
Nouvelle lune
Pleine lune
49
Funkwetterstation FR.book Seite 50 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Lever et coucher de soleil
Phase de la lune
Heures du lever
et du coucher du
soleil
CITY
Abréviation de la
ville sélectionnée
Cette zone affiche l’heure du lever et du coucher du soleil.
Cette partie de l’écran affiche les heures du lever et du coucher du soleil et de la lune.
Pour cela il faut toutefois que vous indiquiez l’endroit où vous vous trouvez. Vous
trouverez une liste de 150 villes à partir de la page 60 de la notice. Sélectionnez une
ville située le plus près possible de l’endroit où vous vous trouvez.
1. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que l’année clignote sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau sur la touche MODE jusqu’à ce que l’abréviation clignote dans
le champ CITY de l’écran.
50
Funkwetterstation FR.book Seite 51 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
3. Utilisez les touches
ou
pour sélectionner la ville.
4. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche MODE pour enregistrer la ville que vous
avez sélectionnée.
Éclairer l’écran

Appuyez sur la touche
l’éclairage de l’écran.
pour allumer pendant quelques secondes
Autres fonctions
Témoin de niveau des piles
Il existe un témoin de niveau des piles spécifique pour la station de base et un
autre pour la sonde sans fil.
Lorsque le symbole du changement de piles s’affiche à l’écran (dans la zone OUT ou
dans la zone IN), vous devez remplacer les piles de la station de base (IN) ou du capteur
sans fil (OUT) par des piles neuves.
Le capteur extérieur sans fil dispose également d’un voyant de remplacement des
piles.
51
Funkwetterstation FR.book Seite 52 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16






Procédez comme il est décrit à partir de la page 23.
Le voyant de changement de piles pour les capteurs sans fil (OUT) indique le changement de piles pour le numéro de canal respectif affiché (capteur sans fil correspondant).
Tous les réglages sont annulés après un changement des piles. Après le remplacement des piles, procédez comme il est décrit à partir de la page 23.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez uniquement des
piles conformes à celles qui sont indiquées dans les « Données techniques ».
Respectez la polarité (+/-) lorsque vous mettez les piles en place.
Éliminez les piles usées conformément à la réglementation, voir page 58.
Modifier l’unité de mesure de la température
Les températures de la station de base et de la sonde sans fil peuvent être affichées en
°C ou en °F.
Station de base

Appuyez sur la touche
l’écran.
pour changer l’unité de mesure qui est affichée sur
Sonde sans fil
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’arrière de la sonde.
52
Funkwetterstation FR.book Seite 53 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
2. Appuyez sur la touche C/F.
Réinitialisation de la station météo
Lorsque l’écran de la station de base affiche des valeurs manifestement erronées, il est
conseillé de réinitialiser la station de base.
1. Retirez les piles de la station météo et remettez-les en place.
Lorsque la station de base est à nouveau alimentée en électricité, l’écran affiche
toutes les icônes et tous les chiffres pendant un court moment. L’écran est également éclairé brièvement et la station météo émet un bip sonore.
Après 20 secondes environ, l’écran commence à clignoter et les données actuelles
des sondes sans fil sont récupérées.
2. Observez les valeurs affichées sur l’écran.
3. Uniquement si l’écran continue à afficher des valeurs manifestement erronées :
retirez les piles de toutes les sondes sans fil qui sont utilisées et remettez-les en
place.
4. Procédez comme il est décrit à partir de la page 19.
53
Funkwetterstation FR.book Seite 54 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Afin d’accélérer l’échange de données entre la station météo et la sonde sans
fil, vous pouvez appuyez sur la touche CHANNEL de la station de base
jusqu’à ce que les données météorologiques OUT de l’écran clignotent et
appuyez en même temps sur la touche TX de la sonde sans fil correspondante. Les données météorologiques sont ainsi directement transmises vers
la station de base. L’écran arrête de clignoter automatiquement après
quelques instants, le clignotement ne peut pas être interrompu.
Dysfonctionnements et dépannage
Défaut
Causes possibles et remèdes
Le signal DCF77 pour l’heure - Vérifiez l'emplacement qui a été choisi, voir
ne peut pas être capté.
page 29.
- Le cas échéant, activez manuellement la réception
radio, voir page 28.
- Réglez l'heure manuellement, voir page 25.
La température affichée
- Vérifiez si la sonde est directement exposée à la
pour la sonde semble trop
lumière du soleil.
élevée.
54
Funkwetterstation FR.book Seite 55 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
HH ou LL est affiché sur
l’écran au lieu des valeurs
mesurées pour la température ou l’hygrométrie.
La station de base ne capte
pas les signaux de la sonde
sans fil.
- Les valeurs sont supérieures ou inférieures à la
plage de mesure, voir « Données techniques ».
LL < à 20 %, HH > à 95 %
- Vérifiez qu’il n’existe pas de sources de perturbations électriques à proximité de la sonde sans fil ou
de la station de base.
- Vérifiez les piles de la sonde.
- Activez une recherche manuelle de la sonde sans
fil : appuyez sur la touche CHANNEL de la station de
base jusqu’à ce que les données météorologiques
OUT de l’écran clignotent.
- En complément, vous pouvez appuyez sur la touche
TX qui se trouve dans le compartiment à piles de la
sonde sans fil afin de transmettre les données plus
rapidement vers la station de base.
- Déplacez la station de base pour la rapprocher de la
sonde ou inversement.
55
Funkwetterstation FR.book Seite 56 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
L’icône ou la valeur affichée - Réinitialisez la station météo, voir page 53.
est illisible, la fonction n’est
pas claire ou les valeurs sont
manifestement erronées.
Un bip sonore est émis tou- - L’alarme de température de l’une des sondes a déctes les minutes.
lenché, voir page 46.
Nettoyage

Si nécessaire, nettoyez la station météo avec un chiffon légèrement humide.
Données techniques
Station de base
Modèle :
Piles :
Précision de mesure de
la température :
Précision de mesure :
Résolution :
56
GT-WS-20
2 x Type LR6 (AA) / 1,5 V
0 °C à +50 °C
max. +/- 1 °C l’intérieur d’une plage de mesure
de 0 ° à 40 °C
0,1 °C
Funkwetterstation FR.book Seite 57 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Précision de mesure de
l'hygrométrie :
Précision de mesure :
Résolution :
20 % à 95 % d’humidité relative
+/- 10 % d’humidité relative
1%
Sonde sans fil
Modèle :
GT-WT-02
Piles :
2 x Type LR03 (AAA) 1,5 V
/ max. 10 mA
Plage de mesure de
la température :
- 20 °C à 60 °C
Protection :
IPX4 (protection contre les projections d'eau)
Fréquence d'émission :
433 MHz
Puissance de transmission max. : 10 dBm
Portée :
max. 100 m (en l'absence d'obstacles)
Numéro de révision :
2020_01
Nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications techniques ou de conception sont donc possibles.
La notice d’utilisation peut également être téléchargée sous forme de fichier pdf sur
notre site internet www.gt-support.de.
57
Funkwetterstation FR.book Seite 58 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Recyclage
Éliminez l’emballage en triant les différents matériaux par sorte. Les appareils
usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux.
Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé dans les
règles à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil
sont recyclés et la pollution de l’environnement est ainsi réduite. Déposez l’appareil
usagé dans un point de collecte pour les déchets électriques ou dans une déchetterie.
Retirez les piles de l’appareil avant de l’éliminer et éliminez les piles séparément. Les
piles et les accus ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. La législation oblige chaque consommateur à déposer les piles et les accus dans un point de
collecte de sa commune, de son quartier ou dans un point de vente. Toutes les piles
et tous les accus peuvent ainsi être éliminés de manière écologique.
Les piles et les accus qui contiennent des substances polluantes sont identifiés
par ce pictogramme et par des symboles chimiques (Pb pour le plomb). Pour
obtenir des renseignements plus détaillés, adressez-vous à votre entreprise
locale de gestion des déchets ou à votre mairie.
58
Funkwetterstation FR.book Seite 59 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Déclaration de conformité
Par la présente, Globaltronics GmbH & Co. KG que le produit est conforme
aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la directive
RED 2014/53/UE et de la directive RoHS 2011/65/UE.
Vous trouverez la déclaration de conformité complète et ce mode d’emploi au format
PDF sur le site Internet www.gt-support.de.
59
Funkwetterstation FR.book Seite 60 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Villes européennes
Allemagne
Afficher
FR
M
AC
EF
F
K
D
DD
KS
L
H
B
HB
HH
FL
HRO
HST
60
Ville
Freiburg
München
Aachen
Erfurt
Frankfurt
Köln
Düsseldorf
Dresden
Kassel
Leipzig
Hannover
Berlin
Bremen
Hamburg
Flensburg
Rostock
Stralsund
KI
MD
N
R
S
SB
SN
Kiel
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
Danemark
Afficher
ALB
ARH
CPH
ODE
Ville
Aalborg
Aarhus
Kopenhagen
Odense
Funkwetterstation FR.book Seite 61 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Espagne
Afficher
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
France
Ville
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadix
Cordoba
Ibiza
La Coruna
Leon
Las Palmas
Madrid
Malaga
Palma de Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragoza
Afficher
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROU
STR
TOU
Ville
Besancon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont-Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Metz
Nantes
Nice
Orleans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
61
Funkwetterstation FR.book Seite 62 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Croatie
Finlande
Afficher
HEL
Ville
Helsinki
Ville
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
Hongrie
Afficher
BUD
62
Ville
Zagreb
Italie
Angleterre
Afficher
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
Afficher
ZAG
Ville
Budapest
Afficher
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
MES
MIL
NAP
PAL
PMA
Ville
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Florenz
Foggia
Genua
Lecce
Messina
Milan
Naples
Palermo
Parma
Funkwetterstation FR.book Seite 63 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
PGA
ROM
TOR
TRI
VEN
VER
VTG
Perugia
Rome
Turin
Trieste
Venedig
Ventimiglia
Verona
Irlande
Afficher
DUB
Ville
Dublin
Luxembourg
Afficher
LUX
Ville
Luxemburg
Norvège
Afficher
BGN
OSL
STA
Ville
Bergen
Oslo
Stavanger
Pays-Bas
Afficher
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
Ville
Amsterdam
Arnheim
Eindhoven
Enschede
Groningen
Den Haag
Rotterdam
Portugal
Afficher
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
Ville
Evora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisbone
Porto
63
Funkwetterstation FR.book Seite 64 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Slovaquie
Pologne
Afficher
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
Ville
Danzig
Krakau
Posen
Stettin
Warschau
Russie
Afficher
PET
64
Ville
Bratislava
Slovénie
Afficher
LJU
Ville
Ljubljana
Serbie
Ville
St. Petersburg
Suède
Afficher
GOT
MLO
STO
Afficher
BRV
Afficher
BEO
Ville
Belgrad
Autriche
Ville
Göteborg
Malmö
Stockholm
Afficher
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
Ville
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Wien
Funkwetterstation FR.book Seite 65 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Belgique
Afficher
ANT
BRG
BRU
CHA
LIE
Czechia
Ville
Antwerpen
Brügge
Bruxelles
Charleroi
Liege
Afficher
PRG
Ville
Prag
Suisse
Afficher
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUC
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
Ville
Basel
Bern
Chur
Geneva
Locarno
Lucerne
St. Moritz
St. Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
65
Funkwetterstation FR.book Seite 66 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Conditions de la garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre
appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez vous adresser à votre magasin ALDI
habituel ou au SAV fabricant au 01 40 82 92 26 (numéro non surtaxé).
Conditions de garantie :
1. La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d’achat du produit. La
garantie consiste soit en la réparation des défauts soit en l'échange du produit. Ce service
est gratuit.
2. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au-delà de la durée de la
garantie ne peut être prise en compte
3. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket
de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie,
vous recevrez l’appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les
réparations à domicile.
Veuillez noter que notre garantie n’est plus valable en cas de défaut d’utilisation, de nonsuivi des mesures de sécurité, si le produit a subi des chocs ou a fait l’objet d’une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie.
Dans le cas d’un défaut non garanti, l’appareil vous sera restitué et les frais de retour resteront
à votre charge. Indépendamment de la présente garantie, la garantie légale de conformité
mentionnée aux articles L.217-4 à L.217-14 du Code de la Consommation et celle relative aux
66
Funkwetterstation FR.book Seite 67 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
défauts de la chose vendue, mentionnée aux articles 1641 à 1649 du Code Civil, s’appliqueront
conformément à la loi :
Article L217-4 : le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 : le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- s’il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci
a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- s’il présente les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou s’il présente les caractéristiques défi nies d’un commun accord par les parties ou est
propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté.
Article L217-12 : l’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article L217-16 : lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une
67
Funkwetterstation FR.book Seite 68 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours
vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Article 1641 : le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue
qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait
connus.
Article 1648 : l’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un
délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim, France
Hotline : 01 40 82 92 26
E-mail : [email protected]
68
Funkwetterstation FR.book Seite 69 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Carte de garantie
À remplir avec soin en cas de garantie et à envoyer impérativement avec l’appareil et le ticket
de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste faisant foi. Pendant la
période de garantie, les appareils défectueux peuvent être envoyés non affranchis à l’adresse
SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour gratuitement un appareil neuf ou un appareil
réparé.
Article : Station météo radio numérique (5187)
Base de la station :  GT-WS-20 :  blanc  noir
Capteur sans fil :  GT-WT-02
Description du défaut :
Acheté chez :
(veuillez joindre le
ticket de caisse)
69
Funkwetterstation FR.book Seite 70 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Globaltronics Service Center
Kleyling SAS / zeitlos design und vertriebs GmbH
Transports Internationaux
RN 415
68600 Algolsheim, France
Hotline : 01 40 82 92 26
E-mail : [email protected]
Acheteur:
Nom / Prénom :
N° / Rue :
Code postal / Ville :
E-mail :
Téléphone :
Signature :
PO510030010
70
AA 24/21 A
Funkwetterstation FR.book Seite 71 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16
Funkwetterstation FR.book Seite 72 Montag, 28. Dezember 2020 4:14 16

Manuels associés