Champion Power Equipment 200934 42cc Backpack Leaf Blower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Champion Power Equipment 200934 42cc Backpack Leaf Blower Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N°200934
SOUFFLEUR À DOS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
 AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. N’utilisez pas
cet équipement si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d’utilisation.
 AVIS
N’utilisez pas de carburant E15 ni E85 (carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) avec cet équipement. Ces types de carburants
endommageront votre moteur et annulera votre garantie. LE MÉLANGE DE CARBURANT pour cet équipement alimente un moteur 2
temps et requiert un mélange préalable d’huile à moteur 2 temps et de carburant dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez d’abord
le carburant sans plomb et l’huile pour moteur 2 temps dans un contenant propre approuvé pour ce type de mélange. NE MÉLANGEZ
PAS des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser d’ici 30 jours.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
RÉV. 20210903
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
TABLE DES MATIÈRES
200934 - SOUFFLEUR À DOS
TABLE DES MATIÈRES
Entretien.............................................. ......... 16
Entretien général........................................ .......... 16
Nettoyage du filtre à air........................................... 17
Bouchon du réservoir de carburant. ............................. 17
Bougie............................................................. 17
Calendrier d’entretien................................... .......... 17
Rangement du souffleur.......................................... 18
Introduction................................................... 3
Définitions de sécurité.................................. 3
Instructions importantes relatives à la
sécurité......................................................... 4
Sécurité concernant le carburant.................................. 5
Pictogrammes de sécurité......................................... 7
Pictogrammes de sécurité......................................... 8
Pictogrammes de fonctionnement................................. 9
Pictogrammes de démarrage rapide.............................. 9
Spécifications............................................... 18
Spécifications du souffleur à dos.. ............................... 18
Dépannage.................................................... 19
Commandes et caractéristiques................... 10
Souffleur à dos.................................................... 10
Pièces incluses.................................................... 11
Assemblage.................................................. 12
Fonctionnement............................................ 13
Avitaillement et ravitaillement en carburant..................... 13
Remplissage du réservoir de carburant.......................... 13
Démarrage et arrêt................................................ 14
Pour arrêter le moteur :........................................... 15
Bon fonctionnement du souffleur ................................ 15
Fonction de Régulateur de Vitesse............................... 16
2
Introduction
200934 - SOUFFLEUR À DOS
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres documents d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et
l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien
avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant
l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation
et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation.
Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus
grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter
des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous
espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE
pendant des années et que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des renseignements considérés importants, mais
ne représentant pas de risque (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou d’entretien, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE CPE
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
200934
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
Instructions importantes relatives à la sécurité
200934 - SOUFFLEUR À DOS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 AVERTISSEMENT
– Nettoyez la surface de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets, tels que les rochers, du verre brisé,
des clous, des câbles ou du fil, qui peuvent être projetés ou
s’enchevêtrer dans la machine.
 DANGER
L’échappement du moteur soufflant contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone provoquera des nausées, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si
vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, prenez
immédiatement l’air frais.
– Gardez tous les spectateurs, enfants et animaux de
compagnie au moins à 15,2 m (50 pi). Comme il y a
toujours un risque de blessure lié aux objets projetés,
les spectateurs doivent être encouragés à porter une
protection des yeux.
Toujours faire fonctionner le souffleur dehors, dans une zone
bien aérée.
– Ne pointez jamais la buse du ventilateur dans la direction
de personnes ou d’animaux domestiques.
NE JAMAIS faire fonctionner le souffleur à l’intérieur d’un
bâtiment, ceci inclut garages, remises et autres espaces
confinés.
– Portez toujours une protection acoustique (silencieux
ou bouchons d’oreille) pour protéger votre audition afin
de réduire le risque de perte auditive associée à un ou
plusieurs niveaux sonores à long terme.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement entrer dans un
espace confiné à travers les fenêtres, portes, conduits
d’aération ou autres ouvertures pendant l’utilisation du
souffleur.
– Lorsque vous portez une protection auditive, soyez vigilant
et prudent face aux avertissements tels que les cris et
autres alarmes.
– Portez toujours une protection des yeux avec des
protections latérales afin d’être conforme à la norme ANSI
Z87.1 Ne pas suivre cette règle pourrait entraîner que des
objets soient projetés dans vos yeux ou causer d’autres
blessures potentiellement graves.
 DANGER
Utiliser une moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement del moteur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez
ni voir ni sentir.
– Pour réduire le risque de blessure associé aux objets
attirés dans des parties rotatives, ne portez pas de
vêtements amples, d’écharpes, de bijoux, de chaînes de
cou, de sandales et n’allez pas pieds nus.
 DANGER
– Fixez toujours les cheveux de manière à ce qu’ils soient
au-dessus du niveau des épaules pour éviter tout
enchevêtrement dans les parties rotatives.
NE permettez PAS à des individus sans formation ou à des
enfants d’utiliser ce souffleur.
– Gardez toutes les parties du corps à l’écart des pièces
mobiles et de toutes les surfaces chaudes du ventilateur.
 AVIS
Dans certains États et juridictions locales et pour se conformer
aux ordonnances locales sur le bruit, faites fonctionner votre
ventilateur pendant les heures d’ouverture établies. Pour plus
d’informations, contactez votre État et le gouvernement local
pour une utilisation spécifique des exigences opérationnelles.
– N’utilisez pas ce ventilateur lorsque vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
– N’utilisez pas cette machine sous un faible éclairage.
4
200934 - SOUFFLEUR À DOS
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
 AVERTISSEMENT
 DANGER
– Portez un masque facial filtrant quand il y a beaucoup de
poussière pour réduire le risque de blessure associé à
l’inhalation de poussière.
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
– Gardez les pieds fermement sur le sol et un bon équilibre.
Ne vous penchez pas trop en avant. Trop se pencher en
avant peut mener à une perte d’équilibre ou une exposition
à des surfaces de contact chaudes.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence :
– Ne pas utiliser sur une échelle, un toit, un arbre ou un
autre support instable. Une semelle stable sur une surface
solide permet un meilleur contrôle du ventilateur dans des
situations inattendues.
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– Nocif ou mortel en cas d’ingestion.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
– Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans l’équipement
approprié attaché. Assurez-vous toujours que les tubes de
soufflante sont installés.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
– Le moteur est équipé d’un pare-étincelles. Ne faites jamais
fonctionner l’unité sans la protection pare-étincelles.
Cette protection se situe à l’intérieur du silencieux
d’échappement.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– Inspectez toujours l’unité avant chaque utilisation pour
détecter les fixations desserrées, les fuites de carburant,
etc. Remplacez les pièces endommagées.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
– Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires identiques du fabricant. L’utilisation de toute
autre pièce peut créer un danger ou causer des dommages
au produit et annuler votre garantie.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
– Avant de nettoyer, réparer ou inspecter, éteignez le moteur
et assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont
arrêtées. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et
gardez le fil loin de la bougie d’allumage pour éviter le
démarrage.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
NE PAS allumer ou fumer de cigarettes pendant que vous
manipulez l’essence.
– Pour réduire le risque de blessure associé au contact des
pales de roue rotatives, arrêtez le moteur avant d’installer
ou de changer les tubes de soufflante.
Toujours mélanger, conserver ou transférer de l’essence dans des
réservoirs à essence conformes aux EPA/CARB.
– L’entretien du ventilateur ne doit être effectué que par du
personnel de réparation qualifié. Le service ou l’entretien
effectué par du personnel non qualifié pourrait entraîner
des blessures à l’utilisateur ou des dommages au produit.
Mélangez et refaites le plein uniquement à l’extérieur, où il n’y a
pas d’étincelles ou de flammes.
Ne déchargez l’essence qu’à l’extérieur dans un lieu bien aéré.
– Maintenez toujours le ventilateur conformément aux
instructions d’entretien de ce manuel de l’utilisateur.
Toujours desserrer le bouchon lentement pour soulager la pression
des vapeurs et empêcher l’essence de s’échapper autour du
bouchon du réservoir avant d’ajouter l’essence pour démarrer le
moteur.
– Utilisez uniquement selon les instructions du manuel de
l’opérateur.
Toujours bien replacer et resserrer le bouchon du réservoir après
avoir ravitaillé en carburant.
Toujours éteindre le moteur et attendre qu’il soit refroidi avant de
ravitailler en carburant.
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou ajouter du carburant
si le moteur est en marche ou encore chaud.
5
200934 - SOUFFLEUR À DOS
Instructions importantes relatives à la sécurité
Si du carburant est déversé par accident, essuyez l’essence
déversée du coupe-herbe et éloignez-vous de 3 m (10 pi) de la
zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur pour éviter une
potentielle combustion des vapeurs d’essence.
Toujours stocker l’essence dans une zone froide et bien ventilée,
à distance sécuritaire de tout équipement qui peut produire des
étincelles ou des flammes.
Enregistrez ces instructions. Relisez-les fréquemment et utilisezles pour instruire d’autres personnes qui pourraient utiliser ce
produit. Si vous prêtez cet équipement à quelqu’un, fournissezleur ces instructions également.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
6
Instructions importantes relatives à la sécurité
200934 - SOUFFLEUR À DOS
Pictogrammes de sécurité
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec Équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
B
C
A
DESCRIPTION
WARNING
DO NOT TOUCH! Hot surface.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Superficie caliente.
AVERTISSEMENT
A
Surface chaude
NE TOUCHEZ PAS! Surface chaude.
1858-L-SF-B
Artwork Notes
Size
Rev
APN
23 x 97.5 mm
A
3091-L-SF
2mm safe margin; to be printed on white substrate.
PICTOGRAMME
---
B
LPN
1858-L-SF
Rev
B
Size
51 x 63mm
Artwork Notes
3091-L-SF-A
Colors
K
485
152
---
---
Revision Changes
2mm safe margin.
109
C
K
Colors
2945
Revision Changes
Pictogrammes
de sécurité
rev B: dieline changed
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
1514-L-SF-B
-----
LPN
1514-L-SF
Rev
B
Size
60 x 20 mm
Colors
K
Artwork Notes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
109
2945
485
---
Revision Changes
B:change the size from 75X20 mm to 60X 20mm
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
7
Instructions importantes relatives à la sécurité
200934 - SOUFFLEUR À DOS
Pictogrammes de sécurité
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et pour l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec des
écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que des protecteurs d’oreilles pendant que vous
faites fonctionner ce produit.
Alerte de sécurité. Précautions nécessaires pour améliorer votre sécurité.
Risque d’incendie et d’explosion. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et
explosifs. Le feu peut causer des blessures graves ou mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant que
cet équipement est en marche ou chaud.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez
le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Vapeurs toxiques. L’échappement du moteur de cet équipement contient des produits chimiques
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des évanouissements ou la mort. Utilisez
seulement dans un endroit bien aéré.
Objets projetés. Attention aux objects jetés.
Espace libre. Gardez tous les objets y compris les autres personnes à une distance d’au moins 15,2 m
(50 pi) de cet équipement.
Surface chaude. Évitez le contact de toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
de bris.
Roue à ailettes en mouvement. Restez éloignée de la sortie du souffleur. Ne dirigez jamais la buse du
souffleur vers des personnes ou des animaux.
Ailettes en mouvement. Ne placez jamais la main dans le conduit d’éjection. Le contact avec les pièces
rotatives peut amputer les doigts et les mains.
8
Instructions importantes relatives à la sécurité
200934 - SOUFFLEUR À DOS
Pictogrammes de fonctionnement
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Étrangleur. Le levier d’étrangleur est en
position « EN MARCHE ». Consultez le
chapitre de démarrage et d’arrêt.
Étrangleur. Déplacez le levier
d’étrangleur à la position
« ÉTRANGLEUR ». Consultez le chapitre
de démarrage et d’arrêt.
Pictogrammes de démarrage rapide
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
3092-L-OP-C
2
1
50 : 1
3
5
4
7-14X
6
5
1-6X
8
1-6X
30 s
Démarrage du moteur
APN
3092-L-OP
Rev
C
Size
Colors
60 x 40 4.
mm Réglez
1. Vérifiez le carburant. Assurez-vous que
la proportion
Artwork
Notes
corner
radius;
2mm
safe margin; to
de carburant et d’huile est 3mm
de
50
pour
1
et
ajoutez-en
sibe printed
on white substrate.
nécessaire.
le levier
du régulateur
K
K:50
152 2945 485de vitesse sur environ 1/2
position du papillon.
Revision Changes
5. Tirez 1 à 6 fois la poignée du lanceur à rappel.
B-Changed choke direction
C-Changed the label size
6. Le bouton d’étrangleur est en position « DÉMARRER ».
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
2. Déplacez le bouton d’étrangleur
à la
position
outside parties
without
the explicit consent of Champion Power Equipment.
7. Tirez 1 à 6 fois la poignée du lanceur à rappel.
« ÉTRANGLEUR ».
8. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 30 secondes.
3. Bulbe d’amorçage :
3a. Pour un démarrage à froid, appuyez 7 à 14 fois sur le
bulbe.
3b. Pour un démarrage à chaud, N’APPUYEZ PAS sur le bulbe
d’amorçage.
9
Commandes et caractéristiques
200934 - SOUFFLEUR À DOS
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre souffleur à dos. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Souffleur à dos
16
15
14
13
8
9
12
11
7
10
2
6
1
5
3
4
1. Tube inférieur du souffleur
9. Poignée de transport
2. Tube intermédiaire du souffleur
10. Silencieux
3. Tube supérieur du souffleur
11. Réservoir de carburant
4. Commande d’accélérateur
12. Bouchon du réservoir de carburant
5. Levier de commande de vitesse
13. Poignée du démarreur
6. Interrupteur d’arrêt
14. Filtre à air
7. Tube flexible
15. Bulbe d’amorçage
8. Bougie
16. Étrangleur
10
Commandes et caractéristiques
200934 - SOUFFLEUR À DOS
Pièces incluses
Tubes du souffleur..................................................................... 3
Accessoires
Clé à bougie d’allumage............................................................. 1
Inférieur
Tournevis réversible à lame plate et cruciforme......................... 1
Huile à double temps..........................................76ml (2,6 oz.liq.)
Intermédiaire
Supérieur
Pièces d’assemblage
Corps du souffleur..................................................................... 1
Colliers...................................................................................... 2
Tube flexible.............................................................................. 1
11
Assemblage
200934 - SOUFFLEUR À DOS
ASSEMBLAGE
Votre souffleur exige certaines tâches d’assemblage. Si vous avez
des questions concernant l’assemblage de votre souffleur à dos,
appelez notre Équipe de soutien technique au 1 877 338-0999.
Ayez vos numéros de série et de modèle à portée de main.
1. Fixez le tube flexible au coude du corps du souffleur. Serrez
complètement le collier.
Coude
4. Assemblez le tube supérieur du souffleur au tube
intermédiaire du souffleur en alignant la flèche située sur
le taquet de fixation du tube et la flèche de la rainure de
verrouillage du tube. Glissez le taquet de fixation dans la
rainure de verrouillage et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller en place.
Collier
Tube flexible
2. Installez le tube flexible avec le tube supérieur du souffleur
(avec le guide de la manette d’accélérateur). Serrez
complètement le collier.
Coude
Collier
Guide de la manette
d’accélérateur
Collier
5. Assemblez le tube intermédiaire du souffleur au tube inférieur
du souffleur en alignant la flèche avec le taquet de fixation
du tube avec la flèche de la rainure de verrouillage du tube.
Glissez le taquet de fixation dans la rainure de verrouillage
et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
verrouiller en place.
Tube
flexible
Tube supérieur
du souffleur
3. Desserrez complètement l’écrou à oreilles du collier de la
manette d’accélérateur. Alignez les fentes avec le collier de
la manette d’accélérateur et du guide du tube supérieur du
souffleur puis glissez-le, comme illustré. Lorsque la manette
d’accélérateur est à la longueur désirée, serrez complètement
l’écrou à oreilles pour sécuriser le tout.
12
Fonctionnement
200934 - SOUFFLEUR À DOS
FONCTIONNEMENT
6. Versez prudemment le mélange de carburant dans le
réservoir.
Avitaillement et ravitaillement en carburant
Mélange de carburant
Cet équipement est alimenté par un moteur 2 temps et requiert
un mélange préalable d’huile à moteur 2 temps et de carburant
dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez d’abord le carburant
sans plomb et l’huile pour moteur 2 temps dans un contenant
propre approuvé pour ce type de mélange. NE MÉLANGEZ PAS
des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser
d’ici 30 jours. Carburant recommandé : Le fonctionnement de ce
moteur est certifié pour un carburant sans plomb conçu pour les
automobiles.
7. Ne remplissez le réservoir de carburant qu’à 80 % de sa
pleine capacité. Le niveau de carburant peut être vu via le
vitre du reservoir d’essence.
Lors du mélange d’essence, utilisez toujours de l’essence sans
plomb ordinaire, fraîche et propre, avec un indice d’octane
minimum de 85 et une teneur en éthanol de 10% ou moins en
volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. Huile recommandée : Utilisez
une huile pour moteur 2 temps de première qualité ou une huile
synthétique pour moteur 2 temps équivalente et de grande qualité.
N’utilisez pas une huile pour moteur ou une huile pour moteur
hors-bord à 2 temps.
Carburant (gallon US)
Huile (oz)
1
2,6
2,5
6,4
3,0
7,7
4,0
10,2
5,0
12,8
Carburant (litre)
Huile (ml)
3,8
76
9,5
190
11,4
228
15,1
302
18,9
378
8. Nettoyez et inspectez le joint d’étanchéité du bouchon du
réservoir de carburant avant de le réinstaller.
9. Réinstallez le bouchon du réservoir de carburant et vissez-le
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
10. Essuyez le carburant renversé sur l’équipement.
11. Si du carburant a été renversé sur l’équipement, attendez
10 minutes après l’essuyage avant de démarrer le moteur.
12. Éloignez-vous à une distance d’au moins 3 m (10 pi) de
l’endroit de remplissage avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : La production de fumée est normale lors de la
première utilisation d’un moteur neuf.
 AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant le remplissage de carburant.
N’ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur est en
marche et chaud. Laissez refroidir le moteur pendant au
moins 15 minutes avant d’effectuer le remplissage de
carburant. Éloignez-vous à au moins 3 m (10 pi) de l’endroit
de remplissage avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas
et restez éloignée des flammes nues et des étincelles. Une
manipulation non sécuritaire du carburant peut causer des
blessures graves.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Ne fumez pas pendant que vous faites le plein ou pendant
que vous mélangez l’essence.
 AVIS
2. Mélangez et versez l’essence à l’extérieur, là où il n’y a pas
d’étincelles ou de flammes.
N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 (carburant contenant plus
de 10 % d’éthanol) avec cet équipement. L’utilisation d’essence
E15 endommagera votre moteur et annulera votre garantie.
3. Déposez le souffleur sur une surface plate et stable en
dirigeant le bouchon du réservoir de carburant vers le haut.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant pour
éviter toute contamination.
5. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant en
le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
13
Fonctionnement
200934 - SOUFFLEUR À DOS
Démarrage et arrêt
 AVIS
Ne tirez pas toute la longueur et ne laissez pas glisser la corde
du lanceur sur le bord du guide de corde. Laissez la corde du
lanceur se rembobiner graduellement.
Pour démarrer un moteur froid :
Régulateur de vitesse
Commande
d’accélérateur
1. Le démarrage s’effectue en déposant le souffleur sur une
surface plate et nue.
2. Mettez le bouton d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
5. Tenez fermement l’équipement puis tirez la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez
des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter
brusquement. N’effectuez pas plus de 6 tirs.
3. Appuyez lentement de 7 à 14 fois sur le bulbe d’amorçage
ou jusqu’à ce que le carburant soit visible et flotte librement
dans la conduite de retour du réservoir transparente.
6. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position
« EN MARCHE » et tirez la poignée du lanceur à rappel pour
démarrer le moteur. N’effectuez pas plus de 6 tirs.
4. Régler le levier du régulateur de vitesse à la position à
mi-régime.
 AVIS
Laissez réchauffer le moteur pendant 30 à 60 secondes selon
la température ambiante. La durée de réchauffement est plus
longue par temps froid.
14
Fonctionnement
200934 - SOUFFLEUR À DOS
Pour démarrer un moteur chaud :
1. Réglez le levier du régulateur de vitesse à la position à
mi-régime.
Bon fonctionnement du souffleur
Régulateur de vitesse
Commande
d’accélérateur
SÉCURITÉ :
– Familiarisez-vous avec le chapitre des INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES en partie de ce manuel.
– Pour éviter la projection de débris, soufflez les bords extérieurs
de l’amas de débris. Ne soufflez jamais directement au centre
de l’amas.
2. Tenez fermement l’équipement puis tirez la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Effectuez
des tirs courts et ne laissez pas la corde se rétracter
brusquement. N’effectuez pas plus de 5 tirs.
– Surveillez les enfants, les animaux, les fenêtres ouvertes, les
automobiles fraîchement lavées et soufflez les débris à une
distance sécuritaire.
FONCTIONNEMENT :
– Inspectez votre équipement avant de l’utiliser, spécialement le
silencieux, les admissions d’air et les filtres à air.
– Installez le tube du souffleur. Consultez le chapitre
« ASSEMBLAGE » précédemment dans ce manuel.
– Démarrez le souffleur. Consultez le chapitre
« Démarrage et arrêt » précédemment dans ce manuel.
– Tenez la poignée supérieure avec votre main droite.
– Déplacez le souffleur d’un côté à l’autre sur le bord extérieur
des débris.
 AVIS
Si le moteur ne démarre pas, retournez au chapitre
« Démarrage d’un moteur froid » et répétez les étapes qui s’y
trouvent.
– Faites fonctionner le moteur à la vitesse d’accélération la plus
faible possible pour effectuer le travail.
CONSEILS GÉNÉRAUX :
– Afin de réduire les niveaux sonores, limitez le nombre
d’équipements utilisés en même temps.
Pour arrêter le moteur :
1. Pour arrêter le moteur, assurez-vous que le régulateur de
vitesse est désactivé et relâchez la gâchette d’accélérateur.
– Utilisez des râteaux et des balais pour déloger les débris avant
de les souffler.
2. Appuyez et maintenez l’interrupteur ARRÊTER sur la position
ARRÊTER jusqu’à ce que le moteur s’éteigne complètement.
– Lorsque les conditions sont poussiéreuses, humectez les
surfaces lorsque de l’eau est disponible.
– Tenez le souffleur de manière à ce que le flux d’air se trouve le
plus près du sol.
– NETTOYEZ vos souffleurs et autres équipements dès la fin de
leurs utilisations. Jetez adéquatement les débris.
15
Entretien
200934 - SOUFFLEUR À DOS
ENTRETIEN
 AVERTISSEMENT
Ne faites jamais fonctionner le souffleur sans avoir installé les
tubes. L’utilisation d’un équipement mal assemblé représente
un risque de blessures graves.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une souffleur endommagée ou défectueuse.
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
Ne déposez pas le souffleur sur ou près de débris volatiles
ou de gravier. Les débris peuvent être aspirés par l’évent
d’admission du souffleur et causer un bris de l’équipement et
des blessures graves.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
 AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection acoustique (silencieux ou
bouchons d’oreille) pour protéger votre audition afin de réduire
le risque de perte auditive associée à un ou plusieurs niveaux
sonores à long terme.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
 AVERTISSEMENT
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre une
taille-bordures.
Portez toujours des lunettes de protection avec les boucliers
latéraux marqués conformes à la norme ANSI Z87.1. Les objets
projetés dans vos yeux et d’autres blessures graves peuvent
survenir si vous ne portez pas d’équipement de sécurité.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Entretien général
Fonction de Régulateur de Vitesse
Évitez de nettoyer les pièces en plastique avec des solvants. La
plupart des plastiques peuvent se détériorer et se briser lorsqu’ils
sont nettoyés avec plus sortes de solvants commerciaux. Utilisez
un linge propre pour enlever la saleté, la poussière, le lubrifiant, la
graisse, etc.
Le levier du régulateur de vitesse peut être utilisé pour faire
fonctionner le souffleur à dos à une vitesse désirée sans maintenir
la gâchette d’accélérateur.
– Pour l’enclencher, appuyez sur la commande d’accélérateur
et déplacez le levier du régulateur de vitesse à la vitesse
souhaitée.
 AVERTISSEMENT
Avant l’inspection, le nettoyage ou une réparation à effectuer
sur l’équipement, éteignez le moteur, attendez que toutes les
pièces mobiles soient complètement arrêtées, débranchez le fil
de la bougie et l’éloigner de la bougie. La désobéissance à ses
instructions représente un risque de blessures corporelles ou
endommager votre souffleur.
 AVERTISSEMENT
Régulateur de vitesse
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques au
moment d’effectuer l’entretien ou la réparation. L’utilisation de
toutes autres pièces représente un risque ou causer le bris de
l’équipement.
Commande
d’accélérateur
– Pour déclencher, déplacez le levier du régulateur de vitesse
vers la position basse d’origine.
16
Entretien
200934 - SOUFFLEUR À DOS
 AVERTISSEMENT
Évitez tout contact de liquide de frein, de carburant, de
produits à base de pétrole et l’huile pénétrante avec les pièces
en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
détériorer ou détruire le plastique et de ce fait, causer des
blessures graves.
 AVERTISSEMENT
La modification ou le réglage du carburateur réglé en usine
est une infraction fédérale et annulera votre couverture de
garantie.
Bouchon du réservoir de carburant
Nettoyage du filtre à air
 AVERTISSEMENT
Gardez le filtre à air propre pour conserver une bonne
performance et une longue durée de vie.
Recherchez les fuites d’huile. Si vous constatez des fuites de
carburant, corrigez le problème avant d’utiliser le produit. Un
bouchon de réservoir qui fuit présente un risque d’incendie et
doit être remplacé immédiatement. Le non-respect de cette
consigne pourrait provoquer un incendie pouvant causer des
blessures graves.
1. Déplacez le bouton d’étrangleur à la position
« ÉTRANGLEUR » (consultez le chapitre de démarrage à froid
du manuel) pour éviter la pénétration de saleté et de débris
dans le carburateur.
2. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant les fixations du
couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Brossez toute la saleté accumulée dans la zone du couvercle
du filtre à air.
Bougie
1. Retirez la bougie et inspectez l’usure et le centre arrondi de
l’électrode.
2. Nettoyez, adjuster ou remplacez la bougie par une bougie
neuve selon les spécifications ci-dessous.
Type MEO
NGK-BPMR7A
Pièce de rechange
TORCH-L8RTC
Écartement
0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 po)
Calendrier d’entretien
Suivez les intervalles d’entretien indiqués dans le calendrier cidessous. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez
votre souffleur sous des conditions difficiles. Communiquez avec
le service d’assistance téléphonique de notre détaillant agréé.
Les durées d’intervalles illustrées sont les durées maximums.
L’utilisation actuelle et votre expérience détermineront la
fréquence d’entretien nécessaire.
3. Inspectez, remplacez ou nettoyez le filtre à air. Pour remonter
le filtre à air, assurez-vous que le filtre s’insère correctement
dans la cavité et réinstallez-le comme illustré. Installez le
couvercle du filtre air et fixez-le en tournant les fixations dans
le sens des aiguilles d’une montre.
AVANT L’UTILISATION
— Essuyez les fuites et les déversements de carburant.
— Inspectez et nettoyez le réservoir de carburant.
17
Spécifications
200934 - SOUFFLEUR À DOS
TOUTES LES 25 HEURES
SPÉCIFICATIONS
— Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et les
fentes d’aération de l’admission d’air.
— Inspectez et nettoyez le filtre à air.
Spécifications du souffleur à dos
Modèle................................................... ... 200934
Cylindrée................................................ .... 42 cm3
TOUTES LES 50 HEURES
Type.. ........................................................ 2 temps
— Nettoyez et ajustez l’écartement des électrodes de la
bougie (écartement : 0,6 à 0,7 mm [0,024 à 0,028 po]) ou
remplacez‑la si nécessaire.
— Nettoyez l’orifice d’échappement.
— Inspectez et nettoyez le filtre à air.
Vélocité d’air*............................ 306 km/h (190 mi/h) MAX
...................................... 15 m3/min (529 pi3/min) MAX
Pression acoustique*..................... 75 dBA @ 15,2 m (50 pi)
Capacité utile du réservoir de carburant... 1 000 ml (33,8 oz liq.)
Rapport de mélange de carburant/huile............... .. 50 pour 1
* Classé par ANSI/OPEI B175.2-2012
TOUS LES ANS
— Remplacez la bougie.
Rangement du souffleur
– Débarrassez tous les matériaux étrangers du souffleur. Rangez
l’équipement dans un endroit sec et bien aéré et inaccessible
aux enfants. Gardez les agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardinage et les sels fondants éloignés.
– Respectez tous les règlements ceux de votre région
concernant le rangement sûr et la manipulation du carburant.
Pour un entreposage d’un mois ou moins :
– Un stabilisateur de carburant est une solution de rechange
acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme
du carburant pendant le rangement. Ajoutez le stabilisateur
dans votre contenant de carburant (et non dans le réservoir
de carburant du souffleur). Faites fonctionner l’équipement
pendant au moins 3 minutes après l’ajout de stabilisateur.
Pour un entreposage de plus d’un mois :
– Vidangez tout le carburant du réservoir dans un contenant
approuvé à cet effet. Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
18
Dépannage
200934 - SOUFFLEUR À DOS
DÉPANNAGE
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Cause
Solution
Le mélange de carburant est trop riche.
Étrangleur ouvert.
Le tamis à carburant est obstrué.
Nettoyez le tamis à carburant.
Canalisation de carburant bouchée.
Nettoyez la canalisation de carburant.
Moteur noyé.
Laissez l’équipement reposer pendant 15 minutes
ou retirez la bougie et nettoyez selon les
instructions du manuel.
L’écartement des électrodes de la bougie Remplacez ou mettez la bougie au point selon les
est inadéquat.
instructions.
Le moteur cale ou accélère lentement.
La poussée du souffleur est faible ou
inconsistante.
Filtre à air sale.
Nettoyez le filtre à air.
Mauvaise sorte de carburant.
Vidangez et remplissez avec le bon carburant ou
du carburant frais.
Orifice d’échappement ou pareétincelles obstrué.
Nettoyez l’orifice d’échappement et le pareétincelles.
Le tuyau du souffleur est obstrué ou
lâche.
Inspectez et assurez-vous que les tubes du
souffleur sont libres de débris et que les colliers
sont fixés fermement et correctement.
Pour plus de soutien technique :
Équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
19
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
Conditions de la garantie
– les articles d’usure tels que des poulies de démarrage, des
cordes de démarrage, des éléments filtrants, des courroies,
des ventilateurs soufflants, des pales de turbines, des tubes
soufflants et / ou à vide, des sacs à vide et des sangles (le cas
échéant), etc.
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira les suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la
main-d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a
manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a
été malmené, chargé au-delà des limites du produit ou modifié.
L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est
pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une
personne autorisé par CPE.
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou
California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’Agence de protection environnementale des États-Unis (EPA) et Champion Power Equipment (CPE) ont le plaisir d’expliquer la garantie
fédérale du système antipollution de votre petit moteur de véhicule hors route et de votre équipement motorisé de 2021. Aux États-Unis,
les nouveaux équipements équipés de petits moteurs de véhicules hors route doivent être conçus, construits et équipés de manière à
répondre aux normes strictes de l’EPA des États-Unis. CPE doit garantir le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors
route pour la période décrite ci-dessous, à condition que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, n’a
pas été négligé, n’a pas été modifié sans approbation ou ait été mal entretenu.
Votre système antipollution peut comprendre des pièces telles que : des carburateurs, réservoirs de carburant, canalisations de carburant
(pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des bouchons de réservoirs de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon
actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres composants associés. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le petit
moteur de votre véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système antipollution est garanti pendant deux (2) ans. Si une pièce reliée aux émissions de votre moteur est défectueuse, cette pièce
sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans
votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien du petit moteur de votre véhicule hors route,
mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la couverture de la garantie à cause de l’absence de reçus.
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous devez toutefois savoir que CPE peut refuser de réparer ou remplacer
une pièce défectueuse ou une défectuosité de votre petit moteur de véhicule hors route sous garantie résultant d’une utilisation abusive,
d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non autorisée.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit moteur de véhicule hors route à un centre de distribution, un point de service ou un point
de service alternatif agréé de CPE dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant la couverture de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
1. CONDITIONS D’APPLICATION: Cette section concerne les systèmes antipollution de petits moteurs de véhicules hors route ou
d’équipement utilisant des petits moteurs de véhicules hors route assujettis aux normes d’émissions dans cet article. La période de
garantie commence à la date de livraison du nouveau moteur ou du nouvel équipement à l’acheteur final et la couverture doit être de
24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti à l’acheteur final du nouveau moteur ou du nouvel équipement et à tous les propriétaires subséquents que le système
antipollution installé est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.;
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie est identique à
tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pendant une période
de deux (2) ans.
3. QUE LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AUX ÉCHAPPEMENTS ET CONTRÔLES DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION SERA
INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu par l’entretien requis du manuel du propriétaire requis par le sousparagraphe (e) doit être garantie pour la période de garantie définie par le sous-paragraphe (b)(2). Si une telle pièce s’avère
défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sousparagraphe (3)(3d) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie doit être garantie pour une période au
moins égale à la période de garantie restante.
3b. Toute pièce reliée aux émissions n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période de garantie décrite au sous-paragraphe (b)(2). Un énoncé dans de telles instructions écrites à
l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire » doit informer les propriétaires de la couverture de garantie des pièces reliées
aux émissions. Le remplacement pendant la période de garantie est couvert par la garantie et ne doit pas réduire la période de
couverture de la garantie. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour
une période au moins égale à la période de garantie restante.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse
avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe (3)
(3d) ci-dessous. Toute pièce reliée au système antipollution sera réparée ou remplacée au titre de la garantie et doit être garantie
pendant une période au moins égale au reste de la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce
liée aux émissions.
3d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie reliée aux émissions en vertu des dispositions de garantie du présent
article est effectué sans frais pour le propriétaire dans un point de service agréé CPE.
3e. Le propriétaire du petit moteur de véhicule hors route ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la
pièce couverte par la garantie est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un point de service agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les points de service non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain ayant une population de plus de 100 000 habitants conformément au recensement
des États-Unis pour l’année 2000 sans point de service agréé de CPE ET,
ii. Le service doit être rendu dans un point de service agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160
km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages à d’autres composants du moteur d’origine ou aux modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées aux émissions doivent être autorisées et approuvées par CPE et être utilisées pour effectuer
tous les entretiens ou toutes les réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais pour le propriétaire.
Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur de CPE. L’utilisation de telles
pièces annulera la présente garantie et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faite au titre de la garantie. CPE n’est
pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une
telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AUX ÉMISSIONS COMPRENNENT LES SUIVANTES : (en utilisant les parties de la
liste applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour carburant
liquide ou vapeurs de carburant), raccords pour canalisation de carburant, fixations, clapets
de décharge, soupapes de commande, commande des solénoïdes, commandes électroniques,
diaphragmes de contrôle du vide, câbles de commande, contrôle des fuites, soupapes de purge, joints
d’étanchéité, séparateur liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage de cartouche,
connecteur d’orifice de purge du carburateur.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre
preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit
CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations alternatifs définis à la section (3)(f) doivent être approuvés par CPE avant
d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causés par des défauts de matériaux ou de fabrication ne
seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
[email protected]

Manuels associés