▼
Scroll to page 2
of
20
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuilles contacter le service à la clientèle au numéro suivant : (33) 01 30 86 56 81 Classe H Produit de Sport Fax : (33) 01 39 14 27 72 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMERO DU MODELE DU PRODUIT (NETL9813.3) • le NOM DU PRODUIT (tapis roulant NordicTrack® 4500 R) Nº. du Modèle NETL9813.3 Nº. de Série Trouvez le numéro de série indiqué ci-dessous. Ecrivez le numéro sur la ligne ci-dessus comme référence. Autocollant du Numéro de Série • le NUMERO DE SERIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMERO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la page 34 et 35 de ce manuel et le SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel). QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à : (33) 01 30 86 56 81 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Nº. de Pièce 223014 R0205A Imprimé aux USA © 2005 ICON IP, Inc. MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ. Nº. Qté. 100 101 102 103 2 2 2 2 104 105 106 107 108 109 110 111 112 4 2 4 1 1 1 1 1 1 113 114* 115 116 117 118 119 120 1 1 1 1 1 2 2 2 121 122 123 124 125 126 4 1 1 1 1 1 Description Nº. Qté. Boulon de la Roue Avant Bague de la Roue Avant Roue Avant Bague d’Espacement de la Roue Avant Boulon de la Rampe Ventilateur Bague de la Rampe Goupille du Verrouillage Pince de la Goupille Col de la Goupille de Verrouillage Ressort du Bouton de Verrouillage Manche du Bouton de Verrouillage Bague d’Espacement du Bouton de Verrouillage Bouton de Verrouillage Assemblage du Loquet Porte-Bouteille Guache Porte-Bouteille Droit Logement du Ventilateur Droit Embout du Montant (Rond) Groupe de Fils Montage du Capot du Montant (Latéral) Attache de Câble de 8” Câble Audio de iFIT.com Prise Attache Flexible Gâche Bague du Bras du Tendeur 127 128 129 130 131 132 2 1 1 2 2 1 133 134 135 136 137 138 139 140 # # # # # # # # # # # # 1 1 1 4 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 Pied de Réglage Rondelle de l’Ecrou de Terre Filtre Bague du Moteur Rondelle d’Ajustement du Rouleau Sangle du Rythme Cardiaque du Torse Moniteur Cardiaque du Torse Plaque de l’Isolateur Boîte en Ferrite Vis du Coussinet de la Base Vis du Capot (Arrière) Ecrou du Cadre Pivotant Transformateur Vis de Mise à la Terre Fil Vert 12”, 2 Ring Fil Vert 10”, F/Ring Fil Vert 8”, F/Ring Fil Vert 6”, F/Ring Fil Vert 4”, F/Ring Fil Bleu 10”, 2F Fil Bleu 10”, M/F Fil Bleu 4”, 2F Fil Noir 4”, 2F Fil Blanc 10”, 2F Fil Blanc 8”, 2F Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées * Inclus toutes les pièces illustrées dans l'encadre NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 Description 35 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL9813.3 R0205A CONSEILS IMPORTANTS Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHEMA DETAILLE au centre du manuel. Nº. Qté. 1 2 3 4 5 1 2 1 2 2 6 7 8 9 2 4 8 1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 1 1 8 8 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 2 36 37 38* 39 40 41 42 1 1 1 1 1 1 8 43 44 45 46 47 48 49 4 2 1 1 1 9 5 Description Nº. Qté. Clé Hexagonale Boulon de la Roue Arrière l’Embout Arrière (Gauche) Rondelle Etoilée du Rouleau Boulon de Réglage du Rouleau Arrière Roue Arrière Ecrou « U » Boulon d ‘Embout Protection du Rouleau Arrière (Gauche) Protection du Rouleau Arrière (Droit) l’Embout Arrière (Droit) Ecrou de l’Embout Rondelle de l’Embout Rouleau Arrière Autocollant d’Avertissement Fourche Récepteur du Rythme Cardiaque Guide de la Courroie Bague d’Espacement du Moteur Boulon de Pivot du Cadre Rondelle du Cadre Pivotant Repose Pied (Gauche) Courroie Mobile Plateforme de Marche Repose Pied (Droit) Embout Avant (Gauche) Fil de Mise à Terre Vis du Support du Soutien Support du Soutien Rouleau Avant/Poulie Aimant Courroie du Moteur Moteur Bague du Cadre Pivotant Bague d’Espacement du Cadre Pivotant Pince du Capteur Magnétique Capteur Magnétique Assemblage du Tendeur Boulon de la Poulie Folle Adaptateur du Cordon d’Alimentation Poulie Folle Ecrou du Moteur d’Elévation/Ecrou du Tendeur Rondelle de Tension Boulon du Moteur d’Inclinaison (Top) Roulement à Billes du Tendeur Bras du Tendeur Ressort du Tendeur Vis du Montage du Capot Montage du Capot 50 51 1 1 52 53 1 1 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 1 2 1 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 21 26 4 1 1 1 3 9 1 4 3 2 1 1 34 Description Moteur d’Inclinaison Boulon du Moteur d’Inclinaison (du Bas) Support du Moteur d’Inclinaison Boulon d’Ajustement du Rouleau Avant Ecrou du Rouleau Avant Boulon du Moteur Fil du Lecteur de Rythme Cardiaque Pied d’Inclinaison Logement du Ventilateur Gauche Grand Ecrou à Cage Pince de Ferrite Embout Avant (Droit) Capot du Moteur Attache du Capot Contrôleur Support du Système Electronique Fil du Contrôleur du Moteur Cordon d’Alimentation Réceptacle Disjoncteur Fil Audio de 12" Ecrou de Fil Audio de 12" Interrupteur On/Off Autocollant Statique Panneau Ventral Attache de Soutien Support du Panneau Ventral Vis du Support Fis du Filtre Fil de Mise à Terre de la Console Base de la Console Console Porte-Livre Rampe Embout de la Rampe Prise de la Rampe du Rythme Cardiaque Vis Vis de la Console 2” Vis de la Console Dos de la Console Pare-chocs de la Plaque de la Base Plaque de la Base Vis de la Plaque de la Base Vis de la Base Fil de l’Etagère Coussinet de la Base Ecrou à Cage Embout du Montant Clé/Pince Montant AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis roulant. 1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce produit. 12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.) 2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits dans ce manuel. 3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l'installe pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis roulant. 14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant. 4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Les détecteurs du rythme cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment. 7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de 135 kg. 17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et déplacez l’interrupteur on/off à la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur on/off.) 8. N’autorise jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis roulant. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 26.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir à la page 9) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis roulant. 11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 3 21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com un son électronique (bip) vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. 24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis roulant régulièrement. REMARQUES 25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures du tapis roulant. 26. DANGER : veillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo. 27. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. 23. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas. ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez l’autocollant qui se trouve sur le tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez le autocollant en français par-dessus le autocollant en anglais aux endroit indiqué. Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d’assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE à la dernière page). Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le schéma. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle. 4 33 EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLES AVANT DE COMMENCER 1 La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups. contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86 56 81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le NETL9813.3. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire 4500 R de NordicTrack®. Le tapis roulant 4500 R offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 4500 R peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant. 1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos. 2 Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des questions supplémentaires après avoir lu ce manuel, Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. 2. Exercices d’étirement des tendons des mollets Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine. Porte-Livre Porte-Bouteille* 3 Ventilateur Console 3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille 4 Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles. Rampe Détecteur du Rythme Cardiaque Bouton de Verrouillage Clé/Pince CÔTE GAUCHE CÔTE DROIT Interrupteur On/Off Courroie Mobile 4. Exercices d’étirement des quadriceps Disjoncteur Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches. 5 Repose-Pied 5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches. 32 Plateforme de Marche Flexible Boulon d’Ajustement Réglage du Rouleau Arrière *Bouteille d’eau non incluse. 5 ASSEMBLAGE CONSEILS DE MISE EN FORME L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert , des pinces coupantes et la clé hexagonale incluse, votre tournevis standard une clé à molette . Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. AVERTISSEMENT : ne branchez 1 pas le cordon d’alimentation jusqu’à ce que le tapis roulant soit complètement. 1. Glissez le tapis roulant hors du carton. Enfoncez les trois Ecrous à Cage (96) dans les trois trous indiqués sur le tapis roulant. 96 INTENSITE DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour 2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les deux Montants (99) jusqu’à la verticale. Enfoncez la Manche du Bouton de Verrouillage (111) dans le Montant gauche et placez la Bague d’Espacement du Bouton de Verrouillage (112) contre le Montant gauche. Retirez le Bouton de Verrouillage (113) de la Goupille de Verrouillage (107). Assurez-vous que le Col de la Goupille de Verrouillage (109) et le Ressort du Bouton de Verrouillage (110) sont sur la Goupille de Verrouillage. (Remarque : s’il y a deux Cols de la Goupille de Verrouillage, placez-en un de chaque côté du Ressort.) Enfoncez la Goupille de Verrouillage dans la Manche du Bouton de Verrouillage (111) et le Montant (99) gauche. 2 99 113 6 les exercices aérobics. Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Pour measurer votre rythme cardiaque durant votre entraînement, utiliser le moniteur cardique du torse. 107 111 3 109 24 Placez la Plaque de la Base (91) sur le tapis roulant comme illustré. Attachez la Plaque de la Base à l’aide des trois Vis de la Plaque de la Base (92). Remarque : cette étape peut être plus facile si une deuxième personne penche légèrement le tapis roulant pendant que vous serrez les Vis. Si le tapis roulant n’est pas stable, tournez un ou les deux Pieds de Réglage (127) sous les Montants (99) jusqu’à ce que le tapis roulant ne bouge plus. Baissez doucement la Plateforme de Marche (24) jusqu’au sol comme décrit à la page 27. 112 110 Serrez le Bouton de Verrouillage (113) sur la Goupille de Verrouillage (107). 3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez la Plateforme de Marche (24) dans la position de rangement et assurez-vous que la goupille de verrouillage est verrouillée comme décrit à la page 26. Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. 96 Pour enfoncer chaque Ecrou à Cage (96), placez tout d’abord un des cotés de l’Ecrou à Cage dans le trou, puis, à l’aide d’un tournevis standard, enfoncez l’autre coté de l’Ecrou dans le trou, comme illustré. ATTENTION : Avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. 92 Pour mesurer votre rythme cardiaque pendant votre entraînement, utilisez le détecteur de rythme cardiaque sur la console. 99 127 91 127 Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen- dant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Exercice Aérobics Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes: Echauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq 31 PROBLÈME: l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés. SOLUTION: a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison. PROBLÈME: 4. Demandez à une deuxième personne de tenir les Rampes (83) près des Montants (99). Branchez le Groupe de Fils (119) sur les fils sortant de la Base de la Console (80) (référez-vous au schéma en encadré). Les connecteurs devraient se brancher l’un sur l’autre facilement puis se verrouiller. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et recommencez. Insérez ensuite les connecteurs et le Groupe de Fils dans le trou sur le Montant droit. 4 80 119 le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement SOLUTION: a. Si le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 8. b. Si le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle. Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournezle dans la position fermée. b Placez les Rampes (83) sur les Montants (99) en faisant attention de ne pas pincer les fils. 99 83 Couvercle de la Pile Couvercle de la Pile Pile Rondelle en Caoutchouc 5. Enfoncez deux Boulons de la Rampe (104) avec des Bagues de la Rampe (106) dans le Montant (99) droit et la Rampe (83) droite. Faites attention de ne pas pincer les fils. Assurez-vous que les Bagues d’Espacement de la Rampe sont contre le Montant droit, la partie épaisse face au centre du tapis roulant, comme illustré dans le schéma en encadré. Ensuite, soulevez légèrement la Rampe droite et alignez les Boulons avec les trous sur la Rampe. Vissez les Boulons dans la Rampe. Ne serrez pas encore les boulons complètement. Attachez la Rampe gauche (non-illustrée) de la même manière. Serrez ensuite les quatre Boulons de la Rampe (104). 5 99 106 83 106 Thick Side 104 6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page 28). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant. 30 7 COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments : la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de lasangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du moniteur. électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles. • Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité. • N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C. • Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la rangez. Sangle • Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air. Languette Languette Unité du Moniteur Unité du Moniteur Boucle Ensuite, placez le moniteur cardiaque du torse autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au moniteur cardiaque du torse. Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le moniteur cardiaque du torse devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit. Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur cardiaque du torse sur votre peau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR • Séchez complètement le moniteur après chaque utilisation. Le moniteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moniteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les 8 b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis b peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON 8 à 10 cm D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la Boulons d’Ajustement du courroie de 8 à 10 cm. de la plateforme de marche. Rouleau Arrière Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle. LOCALISATION D’UN PROBLÈME PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez Les instruction sur les pages suivantes expliquent comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse affichée est excessivement élevée ou basse, suivez les étapes ci-dessous. SOLUTION : a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premièrement a enlever la clef et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour; si la courroie de marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée. • Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. • A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras. • Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonctionner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques normaux. Des problèmes de la lecture de la fréquence cardiaque peuvent être causés par des conditions médicales comme des contractions ventriculaires, des éclats de tachycardie et des battements irréguliers du coeur. • Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse peut être influencé par des interférences magnétiques causés par des lignes électriques à hautes tensions ou d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, essayez de changer le tapis roulant de place. b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout b d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 8 à 10 cm. Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. PROBLÈME : le tapis roulant n’est pas stable pendant son utilisation SOLUTION : a. Si le tapis roulant tremble légèrement durant son utilisation, tournez un ou les deux Pieds de Réglage (127) sous le Montant (99) jusqu’à ce que le tapis roulant soit stable. Remarque : si nécessaire, basculez le tapis roulant vers l’avant et servez-vous d’un tournevis standard pour tourner les Pieds de Réglage. a 127 127 • La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page 30). 29 99 LOCALISATION D’UN PROBLÈME FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. LE PERFORMANT LUBE™ DE LA COURROIE DE MARCHE PROBLÈME : le courant ne s’allume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la page 9). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre. b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le disjoncteur s’est déclenché. Enclenchez le disjoncteur, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur. c d. Vérifiez l’interrupteur on/off sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être à la position on. d Déclenché Enclenché La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE™, un lubrifiant de haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Position On PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi 1 Prise du Tapis Roulant 2 Prise SOLUTION : a. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le disjoncteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur. FR/ b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on. DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : l’écran de la vitesse ne fonctionne pas correctement. SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les Vis (48) indiquées du Capot (62). Tournez et soulevez doucement le Capot. a 48 62 48 IT Localisez le Capteur Magnétique (37) et l’Aimant (31) du côté gauche de la Poulie (30). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (86) et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 28 3 mm 86 37 30 31 Vue d’en Haut 9 COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de verrouillage vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton de verrouillage. Relâchez doucement le bouton de verrouillage. Ecran Programme Ecran Principal Goupille Bouton de Verrouillage Plate-forme Autocollant 2. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre du tapis roulant au sol. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. Détecteur du Rythme Cardiaque Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le. Détecteur du Rythme Cardiaque Pince Clé COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Vous pouvez même crée votre propre programme d’entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de futures utilisations. L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console. La console est équipée de la technologie iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassettevidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site Internet www.iconeurope.com. CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE La console offre beaucoup de possibilités pour vous aider à profiter au maximum de vos exercices. La console vous offre aussi seize programmes pré-enregistrés, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la piste électronique et les quatre écrans vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecture cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque du torse. La console vous offre aussi onze programmes pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effectivement tout au long de l’exercice. En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur, vous pouvez aussi aller sur notre site Internet www.iFIT.com et accéder directement aux programmes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com pour plus d’information. De plus, la console offre deux programmes de rythme cardiaque qui ajustent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre rythme cardiaque dans une zone d’entraînement prédéterminée. 10 27 COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT 3 ATTENTION : avant d’utiliser la Assurez-vous que l’interrupteur on/off est sur la position on. console, lisez les précautions suivantes. COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER Avant de plier le tapis roulant, ajustez l‚inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n‚est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant. • Portez toujours la pince (voir dessin ci-dessus) lorsque vous utilisez le tapis roulant. • Réglez la vitesse en petites augmentations afin d’éviter des sauts inattendus dans la vitesse. Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de rangement à températures su périeures à 30ºC. Goupille Bouton de Verrouillage Plate-forme Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille teint bien le cadre en place. • Si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement. 1 Base Roues Avants 2 Branchez le cordon d’alimentation. Voir COMMENT INSTURCTIONS DE MISE À LA TERRE à la page 9. Insérez la clé complètement dans la console. Entrez votre poids. Bien que vous puissiez utiliser la console sans entrer votre poids, la console comptera les calories brûlées plus précisément si vous entrez votre poids. Pour enregistrer votre poids, appuyez sur les touches Enregistrer Age/Poids [AGE/WEIGHT SET]. Les mots « ENTER WEIGHT » [Entregistrer le poids] et le dernier poids enregistré apparaîtront dans l’écran principal. Appuyez de nouveau sur les touches Enregistrer Age/Poids pour enregistrer votre poids. Pour faire défiler les chiffres plus rapidement, appuyez continuellement sur les touches. Votre poids sera alors gardé en mémoire. Attachez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis Pince roulant. Trouvez la pince attachée sur la clé et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Ensuite, retirez la clé de la console. 2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur des surfaces inégales. 26 5 POUR commencer 1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre une roue. Position On Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Attachez la pince fermement sur la ceinture de vos vêtements. Insérez ensuite la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran du programme et l’écran principal s’allumeront. Remarque : quand la clé est insérée dans la console, il est possible que le système d’inclinaison du tapis roulant se calibre automatiquement— le tapis roulant se soulèvera jusqu’à l’inclinaison la plus forte puis reviendra à l’inclinaison la plus faible. Durant le calibrage, deux tirets (– –) apparaîtront sur la partie gauche de l’écran principal et l’indicateur de temps des segments clignotera. • Pour réduire la possibilité d’électrocution, gardez la console sèche. Evitez de renverser des liquides sur la console et utilisez une bouteille hermétique dans le porte-bouteille. COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 4 • Les moniteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. 1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis roulant. Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de verrouillage vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant jusqu’à ce que la plate-forme dépasse la goupille sur le bouton de verrouillage. Relâchez le bouton de verrouillage. Assurez-vous que la plate-forme repose sur la goupille comme illustré. Localisez l’interrupteur on/off qui se trouve sur le tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est sur la position on. • Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque vous allumez la console. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme pré-programmé, voir la page 14. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir les pages 16 et 17. Pour utiliser le programme avec qui détermine le rythme cardiaque, voir la page 18. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, voir la page 22. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 24. 11 l’arrangement de l’inclinaison, appuyez les touches Inclinaison 1étape (1 STEP INCLINE). L’inclinaison va de 0% à 12%. Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée. COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1 Insérez la clé complètement dans la console. Voir POUR commencer à la page 11. 2 Sélectionnez le mode manuel. Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélectionnée. Quand la clé est insérée dans la console, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Si un programme a été sélectionné, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ce que les mots « MANUAL MODE » [Mode Manuel] apparaissent sur l’écran principal. 3 5 La Piste Electronique— Lorsque le mode manuel ou un programme iFIT.com est sélectionné, l’écran du programme montrera la piste électronique représentant une distance de 1/4 de mile. Alors que vous vous exercez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile. Alors, un nouveau tour de piste commencera. Appuyez la touche Marche [START] et la touche Vitesse + pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vitesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches Vitesse + et –. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera de 0,5mph. Pour changer la programmation de la vitesse rapidement, appuyez les touches Vitesse 1-étape [1 STEP SPEED]. La vitesse va de 0,5mph à 12mph. Remarque : Une fois les touches appuyées, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’vitesse sélectionnée. L’écran de la Zone d’Entraînement [TRAINING ZONES]—Alors que vous vous exercez, l’écran de la Zone d’Entraînement indiquera le niveau approximatif d’intensité de votre exercice. Quand vous augmentez l’intensité, des indicateurs supplémentaires s’allumeront. Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +. Temps/Allure—Lorsque le mode manuel ou un programme iFIT.com est sélectionné, cet écran indique le temps [TIME] écoulé et et votre allure actuelle (l’allure est mesurée en minutes par mile). L’écran changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes ; l’indicateur de cadence s’allumera quand votre cadence [PACE] est affichée. Quand un programme est sélectionné, l’écran indiquera le temps restant avant la fin du programme, votre cadence actuelle, et le temps restant avant la fin du segment en cours [SEG. TIME]. La console a comme caractéristiques un mode d’information qui sauvegarde l’information le nombre total d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo. Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront indiquées : La partie gauche de l’écran principal le nombre total d’heures que le tapis roulant a été utilisé. IMPORTANT : assurezvous que la lettre « D » n’apparaît pas dans l’écran principal. Si la lettre « D » apparaît à l’écran, la console est au mode « demo. » Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les écrans et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre « D » apparaît à l’écran lorsque le mode information est sélectionné, appuyez la touche Vitesse – pour que l’écran soit vide. Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. La partie centrale de l’écran principal indiquera le nombre total de miles ou de kilomètres que la courroie de marche a parcourus. Un « E » (pour les miles anglais) ou un « M » (pour les kilomètres) apparaîtra dans la partie droite de l’écran principal. Appuyez la touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure. L’écran principal—L’écran principal vous fournira les informations suivantes : Inclinaison [INCLINE]— La partie gauche de l’écran principal indique le niveau d’inclinaison du tapis roulant. Remarque : Pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis roulant, verifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir page 29). 4 Suivez vos progrès grâce à la piste virtuelle, l’écran Training Zone et l’écran principal. INFORMATION MODE/DEMO MODE Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré. Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches t et s Inclinaison. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer rapidement 12 25 7 UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET Notre site internet www.iFIT.com vous permet d’obtenir les programmes de base, les programmes audio, et video directement depuis l’internet. D’autres options seront a disposition tres bientot. Pour les details voir : www.iFIT.com. Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini, le programme commencera et la courroie se déplacera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie, et commencez à marcher. Pendant le programme, un son électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant sont entrain de changer. ATTENTION : écoutez toujours pour le son électronique « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison. Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 21. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet. Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant, lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet. 1 Insérez la clé complètement dans la console. Voir POUR commencer à la page 11. 2 Sélectionnez le mode iFIT.com. Pour arrêter le programme à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph. Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme. Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélectionnée. Pour utiliser un programme de notre site sur l’Internet, pressez le touche iFIT.com. L’indicateur au-dessus de la touche s’allumera et les mots « IFIT MODE » [Mode iFIT] apparaîtront sur l’écran principal. 3 4 5 Quand le programme est terminé la courroie mobile s’arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5. Allez à votre ordinateur et commencer une branchement sur l’internet. Si nécessaire, utilisez votre web browser, et allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com. Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand un son électronique se fait entendre, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que le temps n’est pas entrain de clignoter. En plus, assurezvous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas enroulé autour d’un cordon. Suivez les liens désirés de notre site sur l’Internet pour sélectionner un programme. Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser un programme. 6 Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtements. Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme. 8 Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran. Lorsque le programme est terminé, retirez la clé. Voir l’étape 7 on page 15. 24 Distance/Tours de Piste—La partie centrale de l’écran principal indique la distance que vous avez parcourue et le nombre de tours de piste d’un quart de mille que vous avez effectué. L’écran changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes ; l’indicateur de tours de piste [LAPS] s’allumera quand le nombre de tours de piste est affiché. 6 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez To measure your heart rate, use the chest pulse sensor (see page 9) or the handgrip pulse sensor (follow the instructions below). Placez vous sur Contacts en Métal les repose-pieds et placez vos mains sur les contacts en métal sur la rampe. Vos paumes doivent restés sur les contacts les plus proches de vous, et vos doigts ne doivent pas toucher les autres contacts—évitez de bouger vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque est détecté, l’indicateur de Rythme Cardiaque [PULSE] clignotera continuellement votre rythme cardiaque sera indiqué. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes. Calories/Rythme Cardiaque— Quand vous n’utilisez pas la poignée du moniteur cardiaque, la partie suivante de l’écran principal indiquera le nombre approximatif de calories et de calories de graisse que vous avez brûlées (référez-vous à BRULER DE LA GRAISSE à la page 31). L’écran changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes ; l’indicateur de graisse [FAT] s’allumera quand le nombre de calories de graisse brûlées est affiché. Quand vous utilisez la poignée du moniteur cardiaque, l’écran indiquera votre rythme cardiaque (référez-vous à l’étape 6 à droite). 7 Vitesse [SPEED]— La partie droite de l’écran principal indique la vitesse de la courroie mobile. Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Pour mettre les ventilateurs en marche lente, appuyez sur la touche Ventilateurs (FANS). Pour la marche rapide des ventilateurs, appuyez de nouveau sur la touche Ventilateurs. Pour éteindre les ventilateurs, appuyez sur la touche Ventilateurs une troisième fois. Remarque : quand la courroie mobile est immobile pendant quelques minutes, les ventilateurs s’éteignent automatiquement. Remarque : quand l’indicateur Km/H sous l’écran Vitesse est allumé, la console affiche la vitesse et la distance en kilomètres ; quand l’indicateur n’est pas allumé, la console affiche la vitesse et la distance en miles. Pour changer l’unité de mesure, appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Un « E » pour les miles, et un « M » pour les kilomètres, apparaîtra à l’écran Vitesse. Appuyez la touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles. 8 Quand vous avez fini de vous entraîner, arrêtez la courroie et enlevez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : Si les écrans et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 25 et éteignez le mode demo. Pour remettre l’écran principal, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position off. 13 COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PREPROGRAMME 1 Insérez la clé complètement dans la console. Voir POUR commencer à la page 11. 2 Sélectionnez le programme pré-enregistré de votre choix. 3 La console offre onze programmes pré-enregistrés : trois programmes avec pour but de perdre du poids, cinq programmes pour un entraînement aérobic, et trois programmes de remise en forme de haute performance. L’écran du programme indiquera les différentes vitesses du programme que vous avez sélectionné. Remarque : si vous avez sélectionné un programme constitué de plus de douze segments, seuls les premiers douze segments seront affichés. Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont prêtes à changer. ATTENTION : Ecoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement. Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse + pour faire marcher la programme. Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la console. Cependant, quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. (L’écran principal indique le temps restant avant la fin programme et le temps restant avant la fin du segment.) Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. (La même viSegment en Cours tesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.) La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur l’écran du programme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’écran du programme.) Les vitesses des plusieurs segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. Quand la clé est insérée dans la console, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Pour sélectionner un des programmes pré-enregistrés, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ce que les mots « WEIGHT LOSS » [Perte de poids], « AEROBIC » [Aérobic] ou « PERFORMANCE » [Performance] apparaissent sur l’écran principal. Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche Select Course pour sélectionner un des programmes de perte de poids, aérobic ou de performance. Par exemple, si les mots « WEIGHT LOSS » apparaissent dans l’écran principal, vous pouvez sélectionner une des programmes suivants : la pyramide de 20 minutes [20 MIN PYRAMID L1], la pyramide de 35 minutes [35 MIN PYRAMID l2] ,ou 20 minutes pour brûler de la graisse [20 MIN FAT BURN]. Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est prête à changer, le segment de la vitesse et/ou d’inclinaison dans l’écran principal clignotera pour vous avertir. Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Trois secondes après avoir sélectionné un programme pré-enregistré, le nom du programme sélectionné, sa vitesse maximale, son niveau d’inclinaison maximal, et la durée du programme commenceront à défiler sur l’écran principal. 14 • Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que le temps sur l’écran principaaln’est pas entrain de clignoter. Si le temps à clignoter, appuyez la touche Marche ou Vitesse + sur la console. • Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les signaux du programme. • Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un cordon d’alimentation. • Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, posez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou la touche Vitesse +. la touche Marche ou la touche Vitesse. Après un moment, la courroie commencera à bouger. Quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo. 5 Suivez vos progrès avec les écrans. Voir l’étape 5 à la page 12. 6 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé sirez. Voir l’étape 6 à la page 13. Quand le programme du CD ou de la vidéo est terminé, la courroie s’arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Remarque: pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 22. 7 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 de la page 13. 8 Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis roulant ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre : Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 7 de la page 15. 23 BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE Remarque: si votre magnétoscope a une prise AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous à la BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la page 21. A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET VIDEOS IFIT.COM Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNETOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux pages 20 et 22. Remarque : Pour vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site Internet www.iconeurope.com. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le CD ou la vidéo iFIT.com A 1 ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 Insérez la clé complètement dans la console. OUT Voir POUR commencer à la page 11. AUDIO OUT RIGHT LEFT 2 Adaptateur Câble Audio Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélectionnée. Pour utiliser un programme iFIT.com de CD ou de vidéo, pressez le touche iFIT.com. L’indicateur au-dessus de la touche s’allumera et les mots « IFIT MODE » [Mode iFIT] apparaîtront sur l’écran principal. ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT AUDIO OUT RIGHT LEFT A B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur RCA (disponible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope. A Sélectionnez le mode iFIT.com. 3 Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com. Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope. ANT. IN VIDEO AUDIO IN RF OUT CH 3 4 OUT 4 B Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que les vitesses se soient déplacées vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans l’écran du programme. Si certains indicateurs dans la colonne Segment en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le haut. Pour suspendre le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche Vitesse +. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mile par heure. Quand le segment suivant commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment en question. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne Segment en Cours et que le temps se sera écoulé. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet. 4 Voir l’étape 5 à la page 12. Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les arrangements en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de Vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.) Remarque: si vous réglez la vitesse manuellement de manière à ce que tous les indicateurs de la colonne du Segment en Cours sont allumés les vitesse dans l’écran du programme ne se déplacera pas comme décrit ci-dessus. Remarque : si vous décidez de modifier manuellement la programmation de vitesse ou d’inclinaison pour le segment en cours, quand le segment s’arrête, le tapis roulant va automatiquement ajuster le programme de vitesse et d’inclinaison pour le prochain segment. 5 6 7 Adaptateur RCA B Adaptateur Câble retirez de la prise LINE OUT Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position on. Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de CD ou sur votre magnétoscope. B 22 AUDIO OUT Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les écrans et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 25 et éteignez le mode demo. Un moment après que le touche a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si le temps commencera à clignoter sur l’écran principal, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +. Le tapis roulant ne répond pas à un programme CD ou cassettevidéo tant que le temps clignote. Câble Audio Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 à la page 13. ANT. IN RF OUT CH 3 4 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez Voir l’étape 6 à la page 13. VIDEO AUDIO IN OUT Suivez votre progrès avec les écrans. 15 Référez-vous à l’écran du programme. Chaque programme personnel est divisé en segments d’une minute. Un point de repère pour la vitesse et un point de repère pour l’inclinaison peuvent être enregistré pour chaque segment. Segment en Cours Le point de repère de la vitesse du premier Segment Actuel est indiqué dans la colonne clignotante de l’écran du programme. (Les points de repère de l’inclinaison ne sont pas affichés sur l’écran du programme.) Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant au niveau désiré avec les touches Vitesse et Inclinaison. Après plusieurs fois qu’une des touches Vitesse est pressée, un indicateur de plus s’allumera ou s’éteindra dans la colonne de Segment en Cours. COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONNALISE 1 Insérez la clé complètement dans la console. Voir POUR commencer à la page 11. 2 Sélectionnez un des programmes personnels. Quand la clé est insérée dans la console, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ce que les mots « CUSTOM POGRAM » [Programme Personnalisé] apparaissent sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select Course plusieurs fois pour sélectionner le programme Learn 1 (Apprendre 1) ou Learn 2 (Apprendre 2). Quand le premier segment du programme est terminé, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées seront enregistrées dans la mémoire de la console. Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront alors d’une colonne à gauche, et l’arrangement de vitesse pour le deuxième segment sera indiqué dans la colonne du Segment Actuel. Programmez un arrangement de vitesse et un arrangement d’inclinaison pour le deuxième segment comme indiqué ci-dessus. Trois secondes après avoir sélectionné un programme personnalisé, le nom du programme sélectionné, la durée du programme et les mots « PRESS START YOUR WORKOUT WILL BE RECORDED AUTOMATICALLY » [appuyez sur Start, votre entraînement sera enregistré automatiquement] commenceront à défiler sur l’écran principal. Continuez à programmer les arrangements de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Les arrangements de vitesse et d’inclinaison que vous avez programmés et le nombre desegment que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil. Remarque : si le programme personel n’a pas encore été défini, trois colonnes d’indicatuer seront allumés dans l’écran du programme. S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous a COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISE à la page 17. 3 4 BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre ordinateur a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions B. A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi. A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. A LINE OUT VCR Amp LINE OUT LINE OUT Câble Audio LINE OUT CD Adaptateur VCR Câble Audio Amp LINE OUT A LINE OUT B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche. A A B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre chaîne hi-fi et branchez-le dans le côté qui n’est pas CDBranchez l’adaptautilisé de l’adaptateur-Y RCA. teur-Y RCA dans la prise LINE VCR OUT de votre chaîne hi-fi. B A Amp B PHONES Câble Audio LINE OUT VCR Amp B Ecouteurs/Speakers B RCA Adaptateur Adaptateur B retirez de la prise AUDIO OUT B 16 Fourche LINE OUT Quand le programme est fini, enlevez la clé. Câble Audio Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à bouger. Tenez les rampes et commencez à marcher. PHONES CD Voir l’étape 7 à la page 15. Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse + et programmez la vitesse désirée et les arrangements d’inclinaison. A CD 21 BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNETOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR Remarque : si votre chaîne portable a une prise AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne portable a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions C. Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre chaîne portable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordinateur avec un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 20 et 21 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les vidéoscassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être branché à votre magnétoscope ; voir la page 22 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur. Voir la page 21 pour les instructions de branchement. A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation, branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne portable. Câble Audio AUDIO OUT Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment Actuel et qu’il n’y a plus de temps. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera. LEFT Adaptateur RIGHT LEFT L’écran principal affichera les premières vitesses programmées du programme que vous avez sélectionné (référez-vous au schéma ci-dessous). S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous a COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONALISE à la page 16. A A B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne portable. A LINE OUT 3 LINE OUT PHONES PHONES Câble Audio Ecouteurs B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans une fourche. Branchez la fourche dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité. Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le programme pendant que vous l’utilisez. Pour changer les arrangements de vitesse ou d’inclinaions pendant le segement actuel, appuyez simplement les touches Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le segment actuel est terminé, le nouvel arrangement sera sauvegardé dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, d’abord attendez jusqu’à ce que le programme soit terniné. Ensuite, appuyez la touche Marche et les arrangements des programmes de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments additionels que vous désirez. Lorsque vous ajoutez autant de segement desiré appuyez la touche Arrêt deux fois. Pour diminuer la duree du programme, appuyez la touche Arrêt deux fois à n’importe quel moment avant que le programme soit termine. Trois secondes après avoir sélectionné un programme personnalisé, le nom du programme sélectionné et la durée du programme commenceront à défiler sur l’écran principal. RIGHT PHONES LINE LINE OUT OUT PHONES LINE OUT B C. Branchez une extrémité du B câble audio dans la prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la prise PHONESvos écouteurs PHONES de votre chaîne. Branchez dans l’autre extrémité de la fourche. B PHONES C B PHONES PHONES PHONES PHONES PHONES Câble Audio Fourche CFourche C Ecouteurs Ecouteurs BB Quand la clé est insérée dans la console, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ce que les mots « CUSTOM POGRAM » apparaissent sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select Course plusieurs fois pour sélectionner le programme Apprendre 1 ou Apprendre 2. AUDIO OUT A Câble Audio Sélectionnez un programme personnalisé. LEFT B A A 2 AUDIO OUT A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES. Câble Audio Insérez la clé complètement dans la console. Voir POUR commencer à la page 11. RIGHT Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT et une prise PHONES, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement une prise, référez-vous aux instructions B. LINEOUT OUT LINE 1 A BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du programme, la colonne Current Segment et la colonne à sa droite clignoteront, une série de tonalités se feront entendre, la vitesse et l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran principal et toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. L’arrangement de vitesse pour le deuxième segement sera indiqué dans la colonne clignotante Segment Actuel et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux arrangements de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segement. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISE Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse + pour faire marcher la programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +. Pour terminer le programme, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé. Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. (l’écran principal indique le temps qu’il reste au programme et le temps qu’il reste au segment du programme.) Un programme de vitesse et d’inclinaison est proSegment en Cours grammé pour chaque segment. La programmation de la vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur l’écran du programme. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’écran du programme.) Les vitesses des plusieurs segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. 4 Voir l’étape 5 à la page 12. 5 Quand le programme est fini, enlevez la clé. Voir l’étape 7 à la page 15. C 20 Suivez votre progrès avec les écrans. 17 Pendant les programmes de rythme cardiaque, l’écran du programme dessinera un graphique qui représente votre rythme cardiaque. Chaque fois qu’un battement du votre coeur est détecté, une pointe en plus apparaîtra. COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE Les programmes de rythme cardiaque ajustent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pendant que vous vous entraînez pour conserver votre rythme cardiaque le plus près possible d’un objectif programmé. Remarque : vous devez porter la moniteur cardiaque du torse autour de votre poitrine (voir la page 8) pour effectuer les programmes de rythme cardiaque. 4 ATTENTION : Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque. 1 Mettez le moniteur cardiaque du torse. 2 Insérez la clé complètement dans la console. 3 Voir la page 8. Voir POUR commencer à la page 11. Après avoir enregistré votre âge, les mots « ENTER MAX SPEED » [Enregistrer la vitesse maximale] et la vitesse maximale enregistrée pour le programme apparaîtront sur l’écran principal. Si vous le désirez, appuyez sur les touches Vitesse ou les touches Vitesse 1-étape pour changer la programmation de vitesse maximale. Sélectionnez un programme de rythme cardiaque. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sectionné. Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ce que les mots « HEART RATE » [Rythme Cardiaque] apparaissent sur l’écran principal. Si le programme Cardiaque Automatique est sélectionné, allez à l’étape 6. Si le programme Sélection Personnelle est sélectionné, allez à l’étape 5. Appuyez ensuite sur la touche Select Course jusqu’à ce que les mots « PULSE DRIVEN » [Programme Cardiaque Automatique] ou « SELF SELECT » [Sélection Personnelle] apparaissent. 18 Durant les trois dernières secondes de chaque segment, une série de tonalités retentira et la vitesse et l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran principal. Entrez un rythme cardiaque d’objectif. Après avoir enregistré une vitesse maximale, appuyez sur la touche Marche (le programme ne commence pas quand vous appuyez sur la touche à ce moment la). Les mots « ENTER PULSE » [entrer rythme cardiaque] et le rythme cardiaque d’objectif programmé apparaissent sur l’écran principal. Appuyez sur les touches de sélection de l’Âge/Poids pour enregistrer le rythme cardiaque d’objectif désiré pour le programme. En gardant les touches enfoncées, vous pouvez sélectionner plus rapidement un rythme cardiaque d’objectif. Enregistrez votre âge et une vitesse maximale. Trois secondes après avoir sélectionné un programme de rythme cardiaque, les mots « ENTER AGE » [Enregistrer Age] et le dernier âge enregistré apparaîtront sur l’écran principal. Vous devez enregistrer votre âge pour utiliser un programme de rythme cardiaque. Si vous avez déjà enregistré votre âge, appuyez sur la touche Marche (vous ne lancerez pas le programme en appuyant sur la touche Marche à ce stade). Si vous n’avez pas enregistré voter âge, appuyez sur les touches Enregistrer Âge/poids pour enregistrer votre âge. Vous pouvez faire défiler les chiffres plus rapidement en appuyant continuellement sur les touches. Appuyez ensuite sur la touche Marche. Une fois votre âge enregistré, il sera gardé en mémoire. si vous avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement. 5 6 Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que la durée du programme se soit écoulée. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet. Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque d’objectif. Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran principal, et la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit détecté à nouveau. Si cela se produit, référez-vous aux instructions à la page 8. Appuyez la touche Marche pour lancer la courroie. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis roulant se met automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison enregistrées pour le programme. Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton d’Arrêt. Le temps commence à clignoter sur l’écran principal. Pour lancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche Vitesse +. La courroie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant peuvent se modifier pour maintenir votre rythme cardiaque proche de votre rythme cardiaque d’objectif. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. Chaque programme de rythme cardiaque est divisé en plusieurs segments. (L’écran principal indique le temps restant avant la fin du programme et le temps restant avant la fin du segment.) Un rythme cardiaque d’objectif est programmé pour chaque segment. Remarque : si le programme de Sélection Personnelle est sélectionné, le même rythme cardiaque d’objectif est programmé pour tous les segments. Durant le programme, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif déterminé. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif programmé, le tapis roulant accélérera ou ralentira pour maintenir votre rythme cardiaque proche de votre rythme cardiaque d’objectif. Si la vitesse atteint la vitesse maximum déterminée pour le programme (référez-vous à l’étape 4 à la page 18) et que votre rythme cardiaque est toujours en dessous du rythme cardiaque d’objectif déterminé, l’inclinaison du tapis roulant augmentera automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque le plus près possible du rythme cardiaque d’objectif déterminé. 7 Suivez votre progrès avec les écrans. Voir l’étape 5 de la page 12. 8 Allumez les ventilateurs si vous le désirez. Voir l’étape 7 de la page 13. 9 Quand le programme est fini, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 7 de la page 15. 19 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL9813.3 R0205A 118 17 56 133 132 106 114* 82 104 115 113 81 87 105 87 118 111 110 108 107 112 87 119 87 58 109 87 88 99 87 116 80 88 89 100 98 106 102 101 104 87 103 87 73 16 87 87 88 122 42 87 105 140 87 7 87 123 117 88 87 95 87 128 42 97 87 103 119 83 92 59 127 96 101 100 87 84 102 136 92 85 91 95 96 136 7 86 137 85 92 90 97 59 96 127 7 84 124 93 94 79 121 93 75 93 93 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL9813.3 44 R0205A 63 43 126 46 62 47 39 43 42 38* 43 41 42 19 55 48 120 45 130 57 37 35 21 20 48 42 86 49 36 44 63 34 32 78 135 8 86 134 52 26 86 139 138 53 64 31 54 13 12 18 22 30 33 125 35 34 29 42 66 120 138 65 21 51 87 86 48 50 20 129 28 28 86 23 48 54 27 15 1 74 8 72 68 13 12 13 14 10 4 86 61 69 12 24 87 5 131 6 73 18 3 2 87 25 8 128 8 9 13 11 42 42 40 12 131 4 86 27 67 137 48 77 71 70 76 128 5 42 6 2 137 86 Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 34 et 35 du manuel de l’utilisateur.