NordicTrack NETL9813 R4500 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
NordicTrack NETL9813 R4500 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuilles contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) 01 30 86 56 81
Classe H Produit de Sport
Fax : (33) 01 39 14 27 72
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMERO DU MODELE DU PRODUIT (NETL9813.3)
• le NOM DU PRODUIT (tapis roulant NordicTrack® 4500 R)
Nº. du Modèle NETL9813.3
Nº. de Série
Trouvez le numéro de série indiqué
ci-dessous. Ecrivez le numéro sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du Numéro
de Série
• le NUMERO DE SERIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMERO DE REFERENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES à la
page 34 et 35 de ce manuel et le SCHEMA DETAILLE au centre de ce manuel).
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
(33) 01 30 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Nº. de Pièce 223014 R0205A
Imprimé aux USA © 2005 ICON IP, Inc.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
Nº.
Qté.
100
101
102
103
2
2
2
2
104
105
106
107
108
109
110
111
112
4
2
4
1
1
1
1
1
1
113
114*
115
116
117
118
119
120
1
1
1
1
1
2
2
2
121
122
123
124
125
126
4
1
1
1
1
1
Description
Nº.
Qté.
Boulon de la Roue Avant
Bague de la Roue Avant
Roue Avant
Bague d’Espacement de la Roue
Avant
Boulon de la Rampe
Ventilateur
Bague de la Rampe
Goupille du Verrouillage
Pince de la Goupille
Col de la Goupille de Verrouillage
Ressort du Bouton de Verrouillage
Manche du Bouton de Verrouillage
Bague d’Espacement du Bouton de
Verrouillage
Bouton de Verrouillage
Assemblage du Loquet
Porte-Bouteille Guache
Porte-Bouteille Droit
Logement du Ventilateur Droit
Embout du Montant (Rond)
Groupe de Fils
Montage du Capot du Montant
(Latéral)
Attache de Câble de 8”
Câble Audio de iFIT.com
Prise
Attache Flexible
Gâche
Bague du Bras du Tendeur
127
128
129
130
131
132
2
1
1
2
2
1
133
134
135
136
137
138
139
140
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
1
1
1
4
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
Pied de Réglage
Rondelle de l’Ecrou de Terre
Filtre
Bague du Moteur
Rondelle d’Ajustement du Rouleau
Sangle du Rythme Cardiaque du
Torse
Moniteur Cardiaque du Torse
Plaque de l’Isolateur
Boîte en Ferrite
Vis du Coussinet de la Base
Vis du Capot (Arrière)
Ecrou du Cadre Pivotant
Transformateur
Vis de Mise à la Terre
Fil Vert 12”, 2 Ring
Fil Vert 10”, F/Ring
Fil Vert 8”, F/Ring
Fil Vert 6”, F/Ring
Fil Vert 4”, F/Ring
Fil Bleu 10”, 2F
Fil Bleu 10”, M/F
Fil Bleu 4”, 2F
Fil Noir 4”, 2F
Fil Blanc 10”, 2F
Fil Blanc 8”, 2F
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
* Inclus toutes les pièces illustrées dans l'encadre
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Description
35
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL9813.3
R0205A
CONSEILS IMPORTANTS
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHEMA DETAILLE au centre du manuel.
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
1
2
1
2
2
6
7
8
9
2
4
8
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
1
1
8
8
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
2
36
37
38*
39
40
41
42
1
1
1
1
1
1
8
43
44
45
46
47
48
49
4
2
1
1
1
9
5
Description
Nº.
Qté.
Clé Hexagonale
Boulon de la Roue Arrière
l’Embout Arrière (Gauche)
Rondelle Etoilée du Rouleau
Boulon de Réglage du Rouleau
Arrière
Roue Arrière
Ecrou « U »
Boulon d ‘Embout
Protection du Rouleau Arrière
(Gauche)
Protection du Rouleau Arrière (Droit)
l’Embout Arrière (Droit)
Ecrou de l’Embout
Rondelle de l’Embout
Rouleau Arrière
Autocollant d’Avertissement
Fourche
Récepteur du Rythme Cardiaque
Guide de la Courroie
Bague d’Espacement du Moteur
Boulon de Pivot du Cadre
Rondelle du Cadre Pivotant
Repose Pied (Gauche)
Courroie Mobile
Plateforme de Marche
Repose Pied (Droit)
Embout Avant (Gauche)
Fil de Mise à Terre
Vis du Support du Soutien
Support du Soutien
Rouleau Avant/Poulie
Aimant
Courroie du Moteur
Moteur
Bague du Cadre Pivotant
Bague d’Espacement du Cadre
Pivotant
Pince du Capteur Magnétique
Capteur Magnétique
Assemblage du Tendeur
Boulon de la Poulie Folle
Adaptateur du Cordon d’Alimentation
Poulie Folle
Ecrou du Moteur d’Elévation/Ecrou du
Tendeur
Rondelle de Tension
Boulon du Moteur d’Inclinaison (Top)
Roulement à Billes du Tendeur
Bras du Tendeur
Ressort du Tendeur
Vis du Montage du Capot
Montage du Capot
50
51
1
1
52
53
1
1
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
21
26
4
1
1
1
3
9
1
4
3
2
1
1
34
Description
Moteur d’Inclinaison
Boulon du Moteur d’Inclinaison (du
Bas)
Support du Moteur d’Inclinaison
Boulon d’Ajustement du Rouleau
Avant
Ecrou du Rouleau Avant
Boulon du Moteur
Fil du Lecteur de Rythme Cardiaque
Pied d’Inclinaison
Logement du Ventilateur Gauche
Grand Ecrou à Cage
Pince de Ferrite
Embout Avant (Droit)
Capot du Moteur
Attache du Capot
Contrôleur
Support du Système Electronique
Fil du Contrôleur du Moteur
Cordon d’Alimentation
Réceptacle
Disjoncteur
Fil Audio de 12"
Ecrou de Fil Audio de 12"
Interrupteur On/Off
Autocollant Statique
Panneau Ventral
Attache de Soutien
Support du Panneau Ventral
Vis du Support
Fis du Filtre
Fil de Mise à Terre de la Console
Base de la Console
Console
Porte-Livre
Rampe
Embout de la Rampe
Prise de la Rampe du Rythme
Cardiaque
Vis
Vis de la Console
2” Vis de la Console
Dos de la Console
Pare-chocs de la Plaque de la Base
Plaque de la Base
Vis de la Plaque de la Base
Vis de la Base
Fil de l’Etagère
Coussinet de la Base
Ecrou à Cage
Embout du Montant
Clé/Pince
Montant
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d’utiliser le tapis roulant.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l'installe
pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
16. Les détecteurs du rythme cardiaque ne sont
pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur
pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture
du rythme cardiaque moins précise. Les détecteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
135 kg.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans
surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et déplacez l’interrupteur on/off à la position off lorsque vous
n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le dessin à
la page 5 pour localiser l’interrupteur on/off.)
8. N’autorise jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
26.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 9) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
3
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
REMARQUES
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
26.
DANGER : veillez à toujours débrancher le cordon d’alimentation avant d’entamer
les procédures d’entretien et d’ajustements
décrites dans le manuel. N’enlevez jamais le
capot du moteur à moins d’en être avisé par
un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
27. Ce tapis roulant est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
23. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez l’autocollant qui se trouve sur le tapis roulant. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez le autocollant en français par-dessus le autocollant en anglais aux endroit indiqué.
Si l’un des autocollants est manquant ou illisible,
veuillez communiquer avec la ligne d’assistance
au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange (voir la section
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
à la dernière page). Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le schéma. Remarque : l’autocollant n’est pas illustré à sa taille réelle.
4
33
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLES
AVANT DE COMMENCER
1
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez
jamais par à-coups.
contactez notre service à la clientèle au (33) 01 30 86
56 81. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant
est le NETL9813.3. Vous trouverez le numéro de série
sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la
page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Merci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
4500 R de NordicTrack®. Le tapis roulant 4500 R offre
un éventail impressionnant de fonctionnalités pour
rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez
pas, l’exceptionnel 4500 R peut être plié prenant ainsi
moins d’espace (la moitié) que les autres tapis roulant.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions supplémentaires après avoir lu ce manuel,
Familiarisez-vous avec les pièces dans le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre
l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
Porte-Livre
Porte-Bouteille*
3
Ventilateur
Console
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
4
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et
placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière
tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe
avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez
un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez
également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets,
tendon d’Achille et chevilles.
Rampe
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Bouton de Verrouillage
Clé/Pince
CÔTE GAUCHE
CÔTE DROIT
Interrupteur On/Off
Courroie Mobile
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Disjoncteur
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez
votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour
chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des
hanches.
5
Repose-Pied
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15
puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
32
Plateforme de Marche Flexible
Boulon d’Ajustement
Réglage du Rouleau Arrière
*Bouteille d’eau non incluse.
5
ASSEMBLAGE
CONSEILS DE MISE EN FORME
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
, des pinces coupantes
et
la clé hexagonale incluse, votre tournevis standard
une clé à molette
.
Remarque : le dessous de la courroie du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez
avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
AVERTISSEMENT : ne branchez
1
pas le cordon d’alimentation jusqu’à ce que le tapis
roulant soit complètement.
1. Glissez le tapis roulant hors du carton. Enfoncez les trois
Ecrous à Cage (96) dans les trois trous indiqués sur le
tapis roulant.
96
INTENSITE DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement
les deux Montants (99) jusqu’à la verticale. Enfoncez la
Manche du Bouton de Verrouillage (111) dans le Montant
gauche et placez la Bague d’Espacement du Bouton de
Verrouillage (112) contre le Montant gauche.
Retirez le Bouton de Verrouillage (113) de la Goupille de
Verrouillage (107). Assurez-vous que le Col de la
Goupille de Verrouillage (109) et le Ressort du Bouton de
Verrouillage (110) sont sur la Goupille de Verrouillage.
(Remarque : s’il y a deux Cols de la Goupille de
Verrouillage, placez-en un de chaque côté du Ressort.)
Enfoncez la Goupille de Verrouillage dans la Manche du
Bouton de Verrouillage (111) et le Montant (99) gauche.
2
99
113
6
les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord
trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine).
Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges.
Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme
cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le
nombre supérieur est recommandé pour les exercices
aérobics. Pour measurer votre rythme cardiaque durant
votre entraînement, utiliser le moniteur cardique du
torse.
107
111
3
109
24
Placez la Plaque de la Base (91) sur le tapis roulant
comme illustré. Attachez la Plaque de la Base à l’aide
des trois Vis de la Plaque de la Base (92). Remarque :
cette étape peut être plus facile si une deuxième personne penche légèrement le tapis roulant pendant que
vous serrez les Vis.
Si le tapis roulant n’est pas stable, tournez un ou les
deux Pieds de Réglage (127) sous les Montants (99)
jusqu’à ce que le tapis roulant ne bouge plus. Baissez
doucement la Plateforme de Marche (24) jusqu’au sol
comme décrit à la page 27.
112
110
Serrez le Bouton de Verrouillage (113) sur la Goupille de
Verrouillage (107).
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez la Plateforme de Marche (24) dans la position de rangement et
assurez-vous que la goupille de verrouillage est verrouillée comme décrit à la page 26.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
96
Pour enfoncer chaque Ecrou à Cage (96), placez tout
d’abord un des cotés de l’Ecrou à Cage dans le trou,
puis, à l’aide d’un tournevis standard, enfoncez l’autre
coté de l’Ecrou dans le trou, comme illustré.
ATTENTION :
Avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
92
Pour mesurer votre rythme cardiaque pendant votre
entraînement, utilisez le détecteur de rythme cardiaque sur la console.
99
127
91
127
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de
carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des calories de graisse en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Echauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
31
PROBLÈME:
l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION: a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison
minimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME:
4. Demandez à une deuxième personne de tenir les
Rampes (83) près des Montants (99). Branchez le
Groupe de Fils (119) sur les fils sortant de la Base de la
Console (80) (référez-vous au schéma en encadré). Les
connecteurs devraient se brancher l’un sur l’autre facilement puis se verrouiller. Si ce n’est pas le cas,
tournez un des connecteurs et recommencez. Insérez
ensuite les connecteurs et le Groupe de Fils dans le trou
sur le Montant droit.
4
80
119
le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Si le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 8.
b. Si le moniteur cardiaque du torse ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle
de la pile au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle pile
CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus,
assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement
dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournezle dans la position fermée.
b
Placez les Rampes (83) sur les Montants (99) en faisant
attention de ne pas pincer les fils.
99
83
Couvercle
de la Pile
Couvercle
de la Pile
Pile
Rondelle en
Caoutchouc
5. Enfoncez deux Boulons de la Rampe (104) avec des
Bagues de la Rampe (106) dans le Montant (99) droit et
la Rampe (83) droite. Faites attention de ne pas pincer les fils. Assurez-vous que les Bagues
d’Espacement de la Rampe sont contre le Montant
droit, la partie épaisse face au centre du tapis roulant,
comme illustré dans le schéma en encadré. Ensuite,
soulevez légèrement la Rampe droite et alignez les
Boulons avec les trous sur la Rampe. Vissez les
Boulons dans la Rampe. Ne serrez pas encore les
boulons complètement.
Attachez la Rampe gauche (non-illustrée) de la même
manière. Serrez ensuite les quatre Boulons de la
Rampe (104).
5
99
106
83
106
Thick
Side
104
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
28). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
30
7
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE DU
TORSE
Le moniteur cardiaque du torse comporte deux éléments :
la sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de lasangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez
l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle sur la
sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant de l’unité du moniteur.
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur cardiaque du torse dans un endroit
tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur dans un sac en
plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur cardiaque du torse aux
rayons directs du soleil pendant des longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures au-dessus de 50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la
rangez.
Sangle
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utilisez
jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chimiques.
La sangle peut être lavée à la main et séchée à l’air.
Languette
Languette
Unité du Moniteur
Unité du
Moniteur
Boucle
Ensuite, placez le
moniteur cardiaque du torse
autour de votre
abdomen, juste
sous votre poitrine, et attachez
l’autre extrémité
de la sangle au
moniteur cardiaque du torse.
Ajustez la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le
moniteur cardiaque du torse devrait être placé sous vos
vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en
étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à
l’endroit.
Soulevez le moniteur cardiaque du torse de votre peau
de quelques pouces et localisez les deux surfaces des
électrodes sur l’intérieur du moniteur cardiaque du torse
(les surfaces des électrodes sont les deux rectangles
creux). A l’aide de solution saline tel que de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact, mouillez les
deux surfaces des électrodes. Replacez le moniteur
cardiaque du torse sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Séchez complètement le moniteur après chaque utilisation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moniteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
8
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
b
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout d’abord la
clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON
8 à 10 cm
D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale tournez
les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4
de tour. Une fois la courroie serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la
Boulons d’Ajustement du
courroie de 8 à 10 cm. de la plateforme de marche.
Rouleau Arrière
Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le
tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si la moniteur cardiaque du torse
affichée est excessivement élevée ou basse, suivez
les étapes ci-dessous.
SOLUTION : a. Si la courroie de marche n’est pas centrée, premièrement
a
enlever la clef et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est décalée sur la
gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner le
boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour; si la courroie de marche
s’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clef et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes.
Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie de marche soit centrée.
• Assurez-vous que vous portez le moniteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
moniteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son bras.
• Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonctionner avec des personnes qui ont des rythmes cardiaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventriculaires, des éclats de tachycardie et des battements irréguliers du coeur.
• Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magnétiques
causés par des lignes électriques à hautes tensions ou
d’autre sources. Si vous soupçonnez un problème, essayez de changer le tapis roulant de place.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
b
d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles
d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée
correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté
de la courroie mobile de 8 à 10 cm. Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant
quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
PROBLÈME : le tapis roulant n’est pas stable pendant son utilisation
SOLUTION : a. Si le tapis roulant tremble légèrement durant son utilisation, tournez un ou les deux Pieds de Réglage
(127) sous le Montant (99) jusqu’à ce que le tapis
roulant soit stable. Remarque : si nécessaire, basculez le tapis roulant vers l’avant et servez-vous d’un
tournevis standard pour tourner les Pieds de
Réglage.
a
127
127
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
30).
29
99
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle.
LE PERFORMANT LUBE™ DE LA COURROIE DE MARCHE
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 9). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le disjoncteur s’est déclenché. Enclenchez le disjoncteur, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
c
d. Vérifiez l’interrupteur on/off sur le tapis roulant près
du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être à la
position on.
d
Déclenché
Enclenché
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE™, un lubrifiant de haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée
du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis roulant. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec
les prises équipés d’un IMCT.
Position
On
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
1
Prise du Tapis Roulant
2
Prise
SOLUTION : a. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
disjoncteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
FR/
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on.
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation
du tapis roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis roulant. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
e. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : l’écran de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les Vis (48) indiquées du Capot (62). Tournez et soulevez doucement le Capot.
a
48
62
48
IT
Localisez le Capteur Magnétique (37) et l’Aimant (31)
du côté gauche de la Poulie (30). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (86) et déplacez
légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis.
Rattachez le capot et faites marcher le tapis roulant
pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture
de vitesse est correcte.
28
3 mm
86
37
30
31
Vue
d’en
Haut
9
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS ROULANT
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre
main droite comme illustré. Tirez le bouton de verrouillage
vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis
roulant vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la
goupille sur le bouton de verrouillage. Relâchez doucement le bouton de verrouillage.
Ecran
Programme
Ecran
Principal
Goupille
Bouton de
Verrouillage
Plate-forme
Autocollant
2. Tenez le tapis roulant fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. Ne laissez pas tomber le cadre
du tapis roulant au sol. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre
dos droit.
Détecteur
du Rythme
Cardiaque
Remarque : si la console
est recouverte d’un film de
plastique, retirez-le.
Détecteur
du Rythme
Cardiaque
Pince
Clé
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Vous pouvez même crée votre propre programme d’entraînement et les sauvegarder dans la mémoire pour de
futures utilisations.
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
La console est équipée de la technologie iFIT.com.
Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous
aviez un entraîneur personnel à la maison. En utilisant
un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre
tapis roulant sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassettevidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent
automatiquement votre tapis roulant et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme
le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au
long de votre entraînement. De la musique dynamique
vous donne de la motivation supplémentaire. Pour
vous procurer les CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site Internet www.iconeurope.com.
CARACTERISTIQUES DE LA CONSOLE
La console offre beaucoup de possibilités pour vous
aider à profiter au maximum de vos exercices.
La console vous offre aussi seize programmes pré-enregistrés, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que
vous faites des exercices, la piste électronique et les
quatre écrans vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le détecture cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque du torse.
La console vous offre aussi onze programmes pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automatiquement
la vitesse et l’inclinaison afin de vous guider effectivement tout au long de l’exercice.
En branchant votre tapis roulant sur votre ordinateur,
vous pouvez aussi aller sur notre site Internet
www.iFIT.com et accéder directement aux programmes à partir d’Internet. Visitez www.iFIT.com
pour plus d’information.
De plus, la console offre deux programmes de rythme
cardiaque qui ajustent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant pour garder votre rythme cardiaque dans une zone d’entraînement prédéterminée.
10
27
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT
3
ATTENTION : avant d’utiliser la
Assurez-vous que l’interrupteur on/off est sur
la position on.
console, lisez les précautions suivantes.
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l‚inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n‚est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
• Portez toujours la pince (voir dessin ci-dessus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
• Réglez la vitesse en petites augmentations
afin d’éviter des sauts inattendus dans la vitesse.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de rangement à températures su périeures à 30ºC.
Goupille
Bouton de
Verrouillage
Plate-forme
Avant de déplacer le tapis roulant, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous
que la goupille teint bien le cadre en place.
• Si vous avez des problèmes cardiaques ou si
vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez
pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre
rythme cardiaque lors de votre entraînement.
1
Base
Roues Avants
2
Branchez le cordon d’alimentation.
Voir COMMENT INSTURCTIONS DE MISE À LA
TERRE à la page 9.
Insérez la clé complètement dans la console.
Entrez votre poids.
Bien que vous puissiez utiliser la console sans entrer votre poids, la console comptera les calories
brûlées plus précisément si vous entrez votre
poids. Pour enregistrer votre poids, appuyez sur
les touches Enregistrer Age/Poids [AGE/WEIGHT
SET]. Les mots « ENTER WEIGHT » [Entregistrer
le poids] et le dernier poids enregistré apparaîtront
dans l’écran principal. Appuyez de nouveau sur les
touches Enregistrer Age/Poids pour enregistrer
votre poids. Pour faire défiler les chiffres plus rapidement, appuyez continuellement sur les touches.
Votre poids sera alors gardé en mémoire.
Attachez la pince sur la ceinture de votre vêtement.
Placez-vous sur les
repos-pieds du tapis
Pince
roulant. Trouvez la
pince attachée sur la
clé et glissez la pince
sur la ceinture de votre
vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Testez la pince en
vous éloignant avec précaution de quelques pas
en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Ensuite, retirez la clé de la console.
2. Renversez le tapis roulant en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez
le tapis roulant dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous
déplacez le tapis roulant. N’essayez pas de déplacer
le tapis roulant sur des surfaces inégales.
26
5
POUR commencer
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
Position
On
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant.
Attachez la pince fermement sur la ceinture de
vos vêtements. Insérez ensuite la clé dans la
console. Après quelques instants, l’écran du programme et l’écran principal s’allumeront.
Remarque : quand la clé est insérée dans la
console, il est possible que le système d’inclinaison du tapis roulant se calibre automatiquement—
le tapis roulant se soulèvera jusqu’à l’inclinaison la
plus forte puis reviendra à l’inclinaison la plus
faible. Durant le calibrage, deux tirets (– –) apparaîtront sur la partie gauche de l’écran principal et
l’indicateur de temps des segments clignotera.
• Pour réduire la possibilité d’électrocution,
gardez la console sèche. Evitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
4
• Les moniteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du
rythme cardiaque moins précise. Les moniteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque
lors de l’exercice.
1. Tenez le tapis roulant en plaçant vos mains aux endroits
indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire les
risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos
droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos
pour soulever le tapis roulant. Soulevez le tapis roulant
à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis roulant fermement. Tirez le bouton de
verrouillage vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le
tapis roulant jusqu’à ce que la plate-forme dépasse la
goupille sur le bouton de verrouillage. Relâchez le bouton
de verrouillage. Assurez-vous que la plate-forme repose sur la goupille comme illustré.
Localisez l’interrupteur
on/off qui se trouve sur le
tapis roulant proche du
cordon d’alimentation.
Assurez-vous que l’interrupteur on/off est sur la
position on.
• Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 14. Pour
créer et utiliser un programme personnalisé, voir
les pages 16 et 17. Pour utiliser le programme avec
qui détermine le rythme cardiaque, voir la page 18.
Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, voir la page 22. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site
sur l’Internet, voir la page 24.
11
l’arrangement de l’inclinaison, appuyez les
touches Inclinaison 1étape (1 STEP INCLINE).
L’inclinaison va de 0% à
12%. Remarque : Une
fois les touches appuyées, le tapis roulant peut
prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR commencer à la page 11.
2
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel sera sélectionnée. Quand la clé est insérée dans la
console, le mode manuel est sélectionné automatiquement. Si un programme a été sélectionné, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal
jusqu’à ce que les mots « MANUAL MODE » [Mode
Manuel] apparaissent sur l’écran principal.
3
5
La Piste Electronique—
Lorsque le mode manuel
ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
l’écran du programme
montrera la piste électronique représentant une distance de 1/4 de mile.
Alors que vous vous exercez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre
jusqu’à ce que vous ayez effectuez 1/4 de mile.
Alors, un nouveau tour de piste commencera.
Appuyez la touche Marche [START] et la touche
Vitesse + pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à se déplacer à la vitesse
de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec
précaution commencez à marcher. Alors que vous
vous exercez, changez la
vitesse de la courroie désirée en appuyant les
touches Vitesse + et –.
Chaque fois que l’une des
touches est pressé, la
programmation de vitesse
changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée
pendant un certain temps, la programmation de la
vitesse augmentera de 0,5mph. Pour changer la
programmation de la vitesse rapidement, appuyez
les touches Vitesse 1-étape [1 STEP SPEED]. La
vitesse va de 0,5mph à 12mph. Remarque : Une
fois les touches appuyées, le tapis roulant peut
prendre quelques secondes pour atteindre l’vitesse sélectionnée.
L’écran de la Zone d’Entraînement [TRAINING
ZONES]—Alors que vous vous exercez, l’écran
de la Zone d’Entraînement indiquera le niveau approximatif d’intensité de votre exercice. Quand
vous augmentez l’intensité, des indicateurs supplémentaires s’allumeront.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commencera à clignoter sur
l’écran principal. Pour recommencer la courroie appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
Temps/Allure—Lorsque
le mode manuel ou un
programme iFIT.com est
sélectionné, cet écran indique le temps [TIME]
écoulé et et votre allure
actuelle (l’allure est mesurée en minutes par
mile). L’écran changera d’un chiffre au suivant
toutes les quelques secondes ; l’indicateur de cadence s’allumera quand votre cadence [PACE]
est affichée. Quand un programme est sélectionné, l’écran indiquera le temps restant avant la
fin du programme, votre cadence actuelle, et le
temps restant avant la fin du segment en cours
[SEG. TIME].
La console a comme caractéristiques un mode d’information qui sauvegarde l’information le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les
miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode
d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le
mode demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Arrêt alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
La partie gauche de l’écran
principal le nombre total
d’heures que le tapis roulant
a été utilisé.
IMPORTANT : assurezvous que la lettre « D »
n’apparaît pas dans l’écran
principal. Si la lettre « D »
apparaît à l’écran, la console
est au mode « demo. » Le
mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la
console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la
console, et les écrans et les indicateurs s’allumeront
automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant
les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la
lettre « D » apparaît à l’écran lorsque le mode information est sélectionné, appuyez la touche Vitesse –
pour que l’écran soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
La partie centrale de l’écran
principal indiquera le
nombre total de miles ou de
kilomètres que la courroie
de marche a parcourus.
Un « E » (pour les miles anglais) ou un « M » (pour les
kilomètres) apparaîtra dans
la partie droite de l’écran
principal. Appuyez la touche
Vitesse + pour changer
l’unité de mesure.
L’écran principal—L’écran principal vous fournira les informations suivantes :
Inclinaison [INCLINE]—
La partie gauche de
l’écran principal indique le
niveau d’inclinaison du
tapis roulant.
Remarque : Pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis roulant, verifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir page 29).
4
Suivez vos progrès grâce à la piste virtuelle,
l’écran Training Zone et l’écran principal.
INFORMATION MODE/DEMO MODE
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches t et s Inclinaison. Chaque
fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Pour changer rapidement
12
25
7
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site internet www.iFIT.com vous permet d’obtenir les programmes de base, les programmes audio, et
video directement depuis l’internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot. Pour les details voir :
www.iFIT.com.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est fini,
le programme commencera et la courroie se déplacera. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie, et commencez à marcher. Pendant le programme, un son électronique « bip » vous indiquera
quand la vitesse ou/et l’inclinaison du tapis roulant
sont entrain de changer. ATTENTION : écoutez
toujours pour le son électronique « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse
ou/et d’inclinaison.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis roulant doit être branché à votre ordinateur.
Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la
page 21. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console. Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR commencer à la page 11.
2
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Pour recommencer le programme pressez la touche
Marche ou Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se
fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du programme.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Pour
utiliser un programme de
notre site sur l’Internet,
pressez le touche
iFIT.com. L’indicateur au-dessus de la touche s’allumera et les mots « IFIT MODE » [Mode iFIT] apparaîtront sur l’écran principal.
3
4
5
Quand le programme est terminé la courroie mobile s’arrêtera et le temps commencera à clignoter
sur l’écran principal. Remarque : pour utiliser un
autre programme, pressez la touche Arrêt et allez
à l’étape 5.
Allez à votre ordinateur et commencer une
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique se fait entendre, assurez-vous que
l’indicateur iFIT.com est allumé et que le temps
n’est pas entrain de clignoter. En plus, assurezvous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il
n’est pas enroulé autour d’un cordon.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
6
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtements.
Suivez les instructions sur l’écran pour commencer le programme.
8
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé.
Voir l’étape 7 on page 15.
24
Distance/Tours de
Piste—La partie centrale de l’écran principal
indique la distance que
vous avez parcourue et
le nombre de tours de
piste d’un quart de mille que vous avez effectué.
L’écran changera d’un chiffre au suivant toutes les
quelques secondes ; l’indicateur de tours de piste
[LAPS] s’allumera quand le nombre de tours de
piste est affiché.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez
To measure your heart rate, use the chest pulse
sensor (see page 9) or the handgrip pulse sensor
(follow the instructions below).
Placez vous sur
Contacts en Métal
les repose-pieds
et placez vos mains
sur les contacts en
métal sur la rampe.
Vos paumes doivent restés sur les
contacts les plus
proches de vous, et
vos doigts ne doivent pas toucher
les autres
contacts—évitez
de bouger vos
mains. Lorsque votre rythme cardiaque est détecté, l’indicateur de Rythme Cardiaque [PULSE]
clignotera continuellement votre rythme cardiaque
sera indiqué. Pour une lecture plus précise de
votre rythme cardiaque, tenez les contacts
pendant 15 secondes.
Calories/Rythme
Cardiaque— Quand
vous n’utilisez pas la
poignée du moniteur
cardiaque, la partie suivante de l’écran principal indiquera le nombre approximatif de calories
et de calories de graisse que vous avez brûlées
(référez-vous à BRULER DE LA GRAISSE à la
page 31). L’écran changera d’un chiffre au suivant
toutes les quelques secondes ; l’indicateur de
graisse [FAT] s’allumera quand le nombre de calories de graisse brûlées est affiché. Quand vous
utilisez la poignée du moniteur cardiaque, l’écran
indiquera votre rythme cardiaque (référez-vous à
l’étape 6 à droite).
7
Vitesse [SPEED]— La
partie droite de l’écran
principal indique la vitesse de la courroie
mobile.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour mettre les ventilateurs en marche lente, appuyez sur la touche Ventilateurs (FANS). Pour la
marche rapide des ventilateurs, appuyez de nouveau sur la touche Ventilateurs. Pour éteindre les
ventilateurs, appuyez sur la touche Ventilateurs
une troisième fois. Remarque : quand la courroie
mobile est immobile pendant quelques minutes,
les ventilateurs s’éteignent automatiquement.
Remarque : quand l’indicateur Km/H sous
l’écran Vitesse est allumé, la console affiche
la vitesse et la distance
en kilomètres ; quand
l’indicateur n’est pas allumé, la console affiche la
vitesse et la distance en miles. Pour changer
l’unité de mesure, appuyez tout d’abord sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la
console. Un « E » pour les miles, et un « M » pour
les kilomètres, apparaîtra à l’écran Vitesse.
Appuyez la touche Vitesse + pour changer l’unité
de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la. Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans ce manuel font référence aux miles.
8
Quand vous avez fini de vous entraîner, arrêtez la courroie et enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à
l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant
est élevé pour la position de rangement, sinon
ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Remarque : Si les écrans et les indicateurs sur
la console restent allumer, après avoir retire la
clé, la console est dans le mode « démonstration ». Référez-vous à la page 25 et éteignez le
mode demo.
Pour remettre l’écran principal, appuyez la touche
Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position off.
13
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PREPROGRAMME
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR commencer à la page 11.
2
Sélectionnez le programme pré-enregistré de
votre choix.
3
La console offre onze programmes pré-enregistrés : trois programmes avec pour but de perdre
du poids, cinq programmes pour un entraînement
aérobic, et trois programmes de remise en forme
de haute performance.
L’écran du programme indiquera
les différentes vitesses du programme que vous
avez sélectionné.
Remarque : si vous avez sélectionné un programme constitué de plus de douze segments,
seuls les premiers douze segments seront affichés.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la
vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Ecoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison de la
console. Cependant, quand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. (L’écran principal
indique le temps restant avant la fin programme et
le temps restant avant la fin du segment.) Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé
pour chaque segment. (La même viSegment en Cours
tesse et/ou inclinaison peut être réglée
pour des segments
consécutifs du programme.) La programmation de la vitesse pour le premier segment
sera indiquée dans la colonne clignotant du
Segment en Cours sur l’écran du programme. (Les
programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’écran du programme.) Les vitesses des
plusieurs segments suivants seront affichées dans
les colonnes à droite.
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Pour
sélectionner un des programmes pré-enregistrés,
appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal
jusqu’à ce que les mots « WEIGHT LOSS » [Perte
de poids], « AEROBIC » [Aérobic] ou « PERFORMANCE » [Performance] apparaissent sur l’écran
principal.
Appuyez ensuite plusieurs fois sur la touche
Select Course pour sélectionner un des programmes de perte de poids, aérobic ou de performance. Par exemple, si les mots « WEIGHT
LOSS » apparaissent dans l’écran principal, vous
pouvez sélectionner une des programmes suivants : la pyramide de 20 minutes [20 MIN PYRAMID L1], la pyramide de 35 minutes [35 MIN PYRAMID l2] ,ou 20 minutes pour brûler de la
graisse [20 MIN FAT BURN].
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est prête à changer, le segment de la vitesse
et/ou d’inclinaison dans l’écran principal clignotera
pour vous avertir. Lorsque le premier segment est
terminé, toutes les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera
alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et
d’inclinaison pour le deuxième segment.
Trois secondes après avoir sélectionné un programme pré-enregistré, le nom du programme sélectionné, sa vitesse maximale, son niveau d’inclinaison maximal, et la durée du programme commenceront à défiler sur l’écran principal.
14
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que le temps sur l’écran principaaln’est pas entrain de clignoter. Si le
temps à clignoter, appuyez la touche Marche
ou Vitesse + sur la console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entouré autour
d’un cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, posez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Pour recommencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse +. la touche Marche
ou la touche Vitesse. Après un moment, la courroie commencera à bouger. Quand le prochain «
bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
5
Suivez vos progrès avec les écrans.
Voir l’étape 5 à la page 12.
6
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l’écran principal.
Remarque: pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 22.
7
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
8
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
23
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNETOSCOPE
Remarque: si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI à la
page 21.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDEOS IFIT.COM
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNETOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR aux
pages 20 et 22. Remarque : Pour vous procurer les
CD et cassette-vidéo iFIT.com, visitez notre site
Internet www.iconeurope.com.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le CD ou la
vidéo iFIT.com
A
1
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
Insérez la clé complètement dans la console.
OUT
Voir POUR commencer à la page 11.
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
2
Adaptateur
Câble
Audio
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Pour
utiliser un programme
iFIT.com de CD ou de
vidéo, pressez le touche
iFIT.com. L’indicateur au-dessus de la touche s’allumera et les mots « IFIT MODE » [Mode iFIT] apparaîtront sur l’écran principal.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (disponible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
A
Sélectionnez le mode iFIT.com.
3
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
ANT. IN
VIDEO AUDIO
IN
RF OUT
CH
3 4
OUT
4
B
Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que
les vitesses se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts
apparaissent dans l’écran du programme. Si certains indicateurs dans la colonne Segment en
Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se
déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses
se déplaceront vers le haut.
Pour suspendre le programme quelques instants,
appuyez sur la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran principal. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la
touche Arrêt ou la touche Vitesse +. La courroie
mobile commencera à tourner à 1 mile par heure.
Quand le segment suivant commence, le tapis
roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et
l’inclinaison programmées pour le segment en
question. Pour arrêter le programme, appuyez sur
la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la
dans la console.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit
affichée dans la colonne Segment en Cours et
que le temps se sera écoulé. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
4
Voir l’étape 5 à la page 12.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment en
cours est trop élevé ou trop bas vous pouvez annuler manuellement les arrangements en appuyant la touche Vitesse ou Inclinaison. À chaque
fois que l’une des touches de Vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.) Remarque: si vous réglez la vitesse manuellement de manière à ce que tous les indicateurs de la colonne du Segment en Cours sont allumés les vitesse dans l’écran du programme ne
se déplacera pas comme décrit ci-dessus.
Remarque : si vous décidez de modifier manuellement la programmation de vitesse ou
d’inclinaison pour le segment en cours, quand
le segment s’arrête, le tapis roulant va automatiquement ajuster le programme de vitesse
et d’inclinaison pour le prochain segment.
5
6
7
Adaptateur RCA
B Adaptateur
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position on.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre magnétoscope.
B
22
AUDIO OUT
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Montez sur les repose-pieds, réglez l’inclinaison
du tapis roulant à l’arrangement minimal.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr. Remarque : si les écrans et
les indicateurs sur la console restent allumer,
après avoir retire la clé, la console est dans le
mode « démonstration ». Référez-vous à la
page 25 et éteignez le mode demo.
Un moment après que le touche a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps commencera à
clignoter sur l’écran principal, appuyez la touche
Marche ou la touche Vitesse +. Le tapis roulant ne
répond pas à un programme CD ou cassettevidéo tant que le temps clignote.
Câble
Audio
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 13.
ANT. IN
RF OUT
CH
3 4
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez
Voir l’étape 6 à la page 13.
VIDEO AUDIO
IN
OUT
Suivez votre progrès avec les écrans.
15
Référez-vous à l’écran du programme. Chaque
programme personnel est divisé en segments
d’une minute. Un point de repère pour la vitesse
et un point de repère pour l’inclinaison peuvent
être enregistré pour
chaque segment.
Segment en Cours
Le point de repère
de la vitesse du
premier Segment
Actuel est indiqué
dans la colonne clignotante de l’écran
du programme. (Les points de repère de l’inclinaison ne sont pas affichés sur l’écran du programme.) Pour programmer la vitesse et l’inclinaison désirées pour le premier segment, ajustez
tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant au niveau désiré avec les touches Vitesse
et Inclinaison. Après plusieurs fois qu’une des
touches Vitesse est pressée, un indicateur de plus
s’allumera ou s’éteindra dans la colonne de
Segment en Cours.
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISE
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR commencer à la page 11.
2
Sélectionnez un des programmes personnels.
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Pour
sélectionner un programme personnalisé, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal
jusqu’à ce que les mots « CUSTOM POGRAM »
[Programme Personnalisé] apparaissent sur
l’écran.
Appuyez ensuite sur la touche Select Course plusieurs fois pour sélectionner le programme Learn
1 (Apprendre 1) ou Learn 2 (Apprendre 2).
Quand le premier segment du programme est terminé, la vitesse et l’inclinaison sélectionnées seront enregistrées dans la mémoire de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se déplaceront
alors d’une colonne à gauche, et l’arrangement de
vitesse pour le deuxième segment sera indiqué
dans la colonne du Segment Actuel. Programmez
un arrangement de vitesse et un arrangement
d’inclinaison pour le deuxième segment comme
indiqué ci-dessus.
Trois secondes après avoir sélectionné un programme personnalisé, le nom du programme sélectionné, la durée du programme et les mots
« PRESS START YOUR WORKOUT WILL BE
RECORDED AUTOMATICALLY » [appuyez sur
Start, votre entraînement sera enregistré automatiquement] commenceront à défiler sur l’écran
principal.
Continuez à programmer les arrangements de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments que
vous désirez ; les programmes personalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous
avez fini votre entraînement, appuyez la touche
Arrêt deux fois. Les arrangements de vitesse et
d’inclinaison que vous avez programmés et le
nombre desegment que vous avez programmés
seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
Remarque : si le programme personel n’a pas
encore été défini, trois colonnes d’indicatuer
seront allumés dans l’écran du programme.
S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous a COMMENT UTILISER UN
PROGRAMME PERSONALISE à la page 17.
3
4
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE HI-FI
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi a une prise OUT
qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
Remarque : si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A cidessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation, Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre chaîne hi-fi.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
A
LINE OUT
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
LINE OUT
CD
Adaptateur
VCR
Câble
Audio
Amp
LINE OUT
A
LINE OUT
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
A
A
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
chaîne hi-fi et branchez-le dans le côté qui n’est pas
CDBranchez l’adaptautilisé de l’adaptateur-Y RCA.
teur-Y RCA dans la prise LINE
VCR OUT de votre chaîne
hi-fi.
B
A
Amp
B
PHONES
Câble
Audio
LINE OUT
VCR
Amp
B
Ecouteurs/Speakers
B
RCA
Adaptateur
Adaptateur
B
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
16
Fourche
LINE OUT
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Câble
Audio
Un moment après que la touche est appuyée, la
courroie commencera à bouger. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
PHONES
CD
Voir l’étape 7 à la page 15.
Appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse + et programmez la vitesse désirée et
les arrangements d’inclinaison.
A
CD
21
BRANCHEMENT DE VOTRE CHAINE PORTABLE
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNETOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une
prise LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne portable a seulement une
prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre chaîne
portable, à votre chaîne hi-fi ou à votre ordinateur avec
un lecteur de CD. Référez-vous aux pages 20 et 21
pour les instructions de branchement. Pour utiliser les
vidéoscassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre magnétoscope ; voir la page 22 pour
les instructions de branchement. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site
sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre
ordinateur. Voir la page 21 pour les instructions de
branchement.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation, branchez l’autre extrémité du câble dans
l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne portable.
Câble
Audio
AUDIO OUT
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment Actuel et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
LEFT
Adaptateur
RIGHT
LEFT
L’écran principal affichera les premières vitesses
programmées du programme que vous avez sélectionné (référez-vous au schéma ci-dessous).
S’il y plus de trois colonnes d’indicateurs allumés, référez-vous a COMMENT UTILISER UN
PROGRAMME PERSONALISE à la page 16.
A
A
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre chaîne portable.
A
LINE OUT
3
LINE OUT
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Ecouteurs
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans une fourche. Branchez la fourche dans
la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez
vos écouteurs dans l’autre extrémité.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le programme
pendant que vous l’utilisez. Pour changer les arrangements de vitesse ou d’inclinaions pendant
le segement actuel, appuyez simplement les
touches Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le segment
actuel est terminé, le nouvel arrangement sera sauvegardé dans la mémoire. Pour augmenter la
durée du programme, d’abord attendez jusqu’à ce
que le programme soit terniné. Ensuite, appuyez la
touche Marche et les arrangements des programmes de vitesse et d’inclinaison pour autant de
segments additionels que vous désirez. Lorsque
vous ajoutez autant de segement desiré appuyez la
touche Arrêt deux fois. Pour diminuer la duree du
programme, appuyez la touche Arrêt deux fois à
n’importe quel moment avant que le programme soit
termine.
Trois secondes après avoir sélectionné un programme personnalisé, le nom du programme sélectionné et la durée du programme commenceront à défiler sur l’écran principal.
RIGHT
PHONES
LINE LINE
OUT OUT
PHONES
LINE OUT
B
C. Branchez une extrémité du
B câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONESvos écouteurs
PHONES de votre chaîne. Branchez
dans l’autre extrémité de la fourche.
B
PHONES
C
B
PHONES
PHONES
PHONES
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Fourche
CFourche
C
Ecouteurs
Ecouteurs
BB
Quand la clé est insérée dans la console, le mode
manuel est sélectionné automatiquement. Pour sélectionner un programme personnalisé, appuyez
plusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ce
que les mots « CUSTOM POGRAM » apparaissent sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche
Select Course plusieurs fois pour sélectionner le
programme Apprendre 1 ou Apprendre 2.
AUDIO OUT
A
Câble
Audio
Sélectionnez un programme personnalisé.
LEFT
B
A
A
2
AUDIO OUT
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
Câble
Audio
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir POUR commencer à la page 11.
RIGHT
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instructions
A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seulement
une prise, référez-vous aux instructions B.
LINEOUT
OUT
LINE
1
A
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du programme, la colonne Current Segment et
la colonne à sa droite clignoteront, une série de
tonalités se feront entendre, la vitesse et l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran principal et toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. L’arrangement de vitesse pour le deuxième segement sera indiqué dans la colonne clignotante Segment Actuel et
le tapis roulant s’ajustera automatiquement aux arrangements de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segement.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISE
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
+ pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur
l’écran principal. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche
Vitesse +. Pour terminer le programme, appuyez
la touche Arrêt, retirez la clé, et ensuite réinsérez
la clé.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments d’une minute. (l’écran principal indique le
temps qu’il reste au programme et le temps qu’il
reste au segment du programme.) Un programme
de vitesse et d’inclinaison est proSegment en Cours
grammé pour
chaque segment.
La programmation
de la vitesse pour
le premier segment sera indiquée
dans la colonne clignotant du Segment en Cours
sur l’écran du programme. (Les programmations de
l’inclinaison ne sont pas indiquées sur l’écran du
programme.) Les vitesses des plusieurs segments
suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
4
Voir l’étape 5 à la page 12.
5
Quand le programme est fini, enlevez la clé.
Voir l’étape 7 à la page 15.
C
20
Suivez votre progrès avec les écrans.
17
Pendant les programmes de
rythme cardiaque,
l’écran du programme dessinera
un graphique qui
représente votre rythme cardiaque. Chaque fois
qu’un battement du votre coeur est détecté, une
pointe en plus apparaîtra.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
Les programmes de rythme cardiaque ajustent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant
pendant que vous vous entraînez pour conserver votre
rythme cardiaque le plus près possible d’un objectif
programmé. Remarque : vous devez porter la moniteur cardiaque du torse autour de votre poitrine
(voir la page 8) pour effectuer les programmes de
rythme cardiaque.
4
ATTENTION :
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
1
Mettez le moniteur cardiaque du torse.
2
Insérez la clé complètement dans la console.
3
Voir la page 8.
Voir POUR commencer à la page 11.
Après avoir enregistré votre âge, les mots « ENTER
MAX SPEED » [Enregistrer la vitesse maximale] et
la vitesse maximale enregistrée pour le programme
apparaîtront sur l’écran principal. Si vous le désirez,
appuyez sur les touches Vitesse ou les touches
Vitesse 1-étape pour changer la programmation de
vitesse maximale.
Sélectionnez un programme de rythme
cardiaque.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sectionné. Pour sélectionner un
programme de rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche Select Goal jusqu’à ce
que les mots « HEART RATE » [Rythme
Cardiaque] apparaissent sur l’écran principal.
Si le programme Cardiaque Automatique est
sélectionné, allez à l’étape 6. Si le programme
Sélection Personnelle est sélectionné, allez à
l’étape 5.
Appuyez ensuite sur la touche Select Course
jusqu’à ce que les mots « PULSE DRIVEN »
[Programme Cardiaque Automatique] ou « SELF
SELECT » [Sélection Personnelle] apparaissent.
18
Durant les trois dernières secondes de chaque
segment, une série de tonalités retentira et la vitesse et l’inclinaison programmées clignoteront
sur l’écran principal.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif.
Après avoir enregistré une vitesse maximale, appuyez sur la touche Marche (le programme ne
commence pas quand vous appuyez sur la touche
à ce moment la). Les mots « ENTER PULSE »
[entrer rythme cardiaque] et le rythme cardiaque
d’objectif programmé apparaissent sur l’écran
principal. Appuyez sur les touches de sélection de
l’Âge/Poids pour enregistrer le rythme cardiaque
d’objectif désiré pour le programme. En gardant
les touches enfoncées, vous pouvez sélectionner
plus rapidement un rythme cardiaque d’objectif.
Enregistrez votre âge et une vitesse maximale.
Trois secondes après avoir sélectionné un programme de rythme cardiaque, les mots « ENTER
AGE » [Enregistrer Age] et le dernier âge enregistré apparaîtront sur l’écran principal. Vous devez
enregistrer votre âge pour utiliser un programme
de rythme cardiaque. Si vous avez déjà enregistré
votre âge, appuyez sur la touche Marche (vous ne
lancerez pas le programme en appuyant sur la
touche Marche à ce stade). Si vous n’avez pas
enregistré voter âge, appuyez sur les touches Enregistrer Âge/poids pour enregistrer votre âge.
Vous pouvez faire défiler les chiffres plus rapidement en appuyant continuellement sur les
touches. Appuyez ensuite sur la touche Marche.
Une fois votre âge enregistré, il sera gardé en mémoire.
si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cardiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
5
6
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que la
durée du programme se soit écoulée. La courroie
ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre rythme cardiaque au
rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener
votre rythme cardiaque plus près de votre rythme
cardiaque d’objectif.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront
dans l’écran principal, et la vitesse et l’inclinaison
du tapis roulant diminueront automatiquement
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit détecté à nouveau. Si cela se produit, référez-vous
aux instructions à la page 8.
Appuyez la touche Marche pour lancer la courroie.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis roulant se met automatiquement
sur les premières vitesse et inclinaison enregistrées pour le programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton d’Arrêt. Le temps commence
à clignoter sur l’écran principal. Pour lancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche Vitesse +. La courroie mobile commence à
tourner à 1 mph. Quand la console compare votre
rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif
enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
roulant peuvent se modifier pour maintenir votre
rythme cardiaque proche de votre rythme cardiaque d’objectif. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console.
Chaque programme de rythme cardiaque est divisé en plusieurs segments. (L’écran principal indique le temps restant avant la fin du programme
et le temps restant avant la fin du segment.) Un
rythme cardiaque d’objectif est programmé pour
chaque segment. Remarque : si le programme de
Sélection Personnelle est sélectionné, le même
rythme cardiaque d’objectif est programmé pour
tous les segments.
Durant le programme, la console comparera régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif déterminé. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport au
rythme cardiaque d’objectif programmé, le tapis
roulant accélérera ou ralentira pour maintenir
votre rythme cardiaque proche de votre rythme
cardiaque d’objectif. Si la vitesse atteint la vitesse
maximum déterminée pour le programme (référez-vous à l’étape 4 à la page 18) et que votre
rythme cardiaque est toujours en dessous du
rythme cardiaque d’objectif déterminé, l’inclinaison du tapis roulant augmentera automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque le plus
près possible du rythme cardiaque d’objectif déterminé.
7
Suivez votre progrès avec les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
8
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
9
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Voir l’étape 7 de la page 15.
19
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL9813.3
R0205A
118
17
56
133
132
106
114*
82
104
115
113
81
87
105
87
118
111
110
108
107
112
87
119
87
58
109
87
88
99
87
116
80
88
89
100
98
106
102
101
104
87
103
87
73
16
87
87
88
122
42
87
105
140
87
7
87
123
117
88
87
95
87
128
42
97
87
103
119
83
92
59
127
96
101
100
87
84
102
136
92
85
91
95
96
136
7
86
137
85
92
90
97
59
96
127
7
84
124
93
94
79
121
93
75
93
93
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle NETL9813.3
44
R0205A
63
43 126
46
62
47
39
43 42
38*
43
41
42
19 55
48 120
45
130
57
37
35
21
20
48
42
86
49
36
44
63
34
32
78
135
8
86
134 52
26
86
139
138
53
64
31
54
13
12
18
22
30
33
125
35
34
29 42
66
120
138
65
21
51
87
86
48
50
20
129
28
28
86
23
48
54
27
15
1
74
8
72
68
13
12
13
14
10
4
86
61
69
12
24
87
5
131
6
73
18
3
2
87
25
8
128
8
9
13
11
42
42
40
12
131
4
86
27
67
137
48
77
71
70
76
128
5
42
6
2
137
86
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ,
référez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 34 et 35
du manuel de l’utilisateur.

Manuels associés