Stahl 8579 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Stahl 8579 Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
FR
Additional languages r-stahl.com
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Prise de maintenance
SolConeX
Série 8579/61
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Sommaire
FR
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
5
6
7
7.1
7.2
7.3
8
9
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
12
13
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
2
Informations générales .......................................................................................3
Fabricant .............................................................................................................3
Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3
Autres documents ...............................................................................................3
Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3
Explication des symboles ....................................................................................4
Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4
Avertissements ...................................................................................................4
Symboles sur le dispositif ...................................................................................5
Consignes de sécurité ........................................................................................5
Conservation du mode d'emploi .........................................................................5
Qualification du personnel ..................................................................................5
Utilisation sûre ....................................................................................................6
Transformations et modifications ........................................................................6
Fonction et structure du dispositif .......................................................................7
Fonction ..............................................................................................................7
Caractéristiques techniques ................................................................................8
Transport et stockage .......................................................................................13
Montage et installation ......................................................................................13
Cotes / cotes de fixation ....................................................................................13
Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................14
Installation .........................................................................................................16
Mise en service .................................................................................................19
Fonctionnement ................................................................................................19
Maintenance, entretien, réparation ...................................................................20
Entretien ............................................................................................................20
Maintenance .....................................................................................................20
Réparation ........................................................................................................20
Retour ...............................................................................................................21
Nettoyage ..........................................................................................................21
Élimination ........................................................................................................21
Accessoires et pièces de rechange ..................................................................21
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
Informations générales
1
Informations générales
1.1
Fabricant
1.2
FR
FR
FR
R. STAHL Schaltgeräte GmbH
Am Bahnhof 30
74638 Waldenburg
Allemagne
FR
Tél. :
+49 7942 943-0
Fax :
+49 7942 943-4333
Internet : r-stahl.com
E-mail : [email protected]
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Informations concernant le mode d'emploi
N° D'IDENT. :
Numéro de publication :
FR
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
FR
FR
La notice originale est la version anglaise.
Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction.
1.3
1.4
FR
FR
Autres documents
FR
• Fiche technique des prises de courant SolConex
Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com.
FR
FR
Conformité avec les normes et les dispositions
FR
Certificats et déclaration de conformité, voir r-stahl.com.
Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web
IECEx : http://iecex.iec.ch/
D'autres certificats nationaux peuvent être téléchargés sous le lien suivant :
https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/.
FR
FR
FR
FR
FR
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
3
Explication des symboles
FR
FR
2
Explication des symboles
FR
2.1
Symboles figurant dans le mode d'emploi
FR
Symbole Signification
FR
Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif
FR
FR
FR
FR
Danger général
FR
FR
FR
Danger provoqué par une atmosphère explosive
FR
FR
FR
FR
FR
2.2
FR
FR
FR
FR
FR
Avertissements
Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la
construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la
manière suivante :
• Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS
• Type de danger/dommage et origine
• Conséquences du danger
• Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage
DANGER
FR
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même
la mort.
FR
FR
AVERTISSEMENT
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou
même la mort.
ATTENTION
Danger pour les personnes
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes
ou légères.
AVIS
Éviter tout dégât matériel
Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif
et/ou dans son environnement.
4
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Consignes de sécurité
2.3
FR
Symboles sur le dispositif
Symbole
FR
Signification
Marquage CE selon la directive actuellement en vigueur.
FR
FR
05594E00
FR
Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage.
FR
02198E00
FR
3
Consignes de sécurité
FR
3.1
Conservation du mode d'emploi
FR
3.2
FR
• Lire attentivement le mode d'emploi.
• Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif.
• Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec
ceux-ci doivent être respectés.
FR
FR
FR
FR
Qualification du personnel
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées
par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux
relevant des domaines
• Ingénierie
• Montage/démontage du dispositif
• Installation (électrique)
• Mise en service
• Entretien, réparation, nettoyage
FR
Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de
connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables.
FR
Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en
atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans
les normes suivantes :
• CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques)
• CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques)
• CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état)
FR
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
5
FR
Consignes de sécurité
FR
FR
3.3
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Utilisation sûre
Avant le montage
• Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode
d’emploi !
• S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le
personnel compétent.
• Le dispositif ne doit être utilisé que conformément aux dispositions et pour l'application
pour laquelle il est prévu.
• En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques
techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
• S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une
utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode
d'emploi.
Lors du montage et de l'installation
• L'assemblage et l'installation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et
autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »).
• Installer le dispositif exclusivement dans des zones pour lesquelles il est adapté en
raison de son marquage.
• Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation)
figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif
ainsi que les caractéristiques techniques indiquées dans le présent mode d'emploi lors
de l'installation et de l'utilisation.
• Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Ne pas ouvrir le dispositif sous tension.
• Éviter les décharges électrostatiques sur le dispositif.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Mise en service, maintenance, réparation
• La mise en service et la réparation ne doivent être exécutées que par du personnel
qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »).
• Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé.
• Effectuer uniquement les travaux de maintenance décrits dans le présent mode
d'emploi.
FR
FR
3.4
Transformations et modifications
DANGER
Risque d'explosion en cas de transformations ou de modifications sur
le dispositif !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Des transformations ou modifications sur le dispositif sont
interdites.
Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie
pour des dommages résultant de transformations et de modifications.
6
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Fonction et structure du dispositif
4
FR
Fonction et structure du dispositif
FR
DANGER
Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi
prévu !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de
fonctionnement définies dans ce mode d’emploi.
• N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le
présent mode d’emploi.
4.1
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Fonction
Domaine d'application
La prise de maintenance 8579/61 est un matériel électrique antidéflagrant.
Son utilisation est homologuée en atmosphère explosible des zones 1, 2, 21 et 22.
Elle sert au raccordement des matériels électriques non-antidéflagrants fixes et mobiles
dans les zones Ex en l'absence d'une atmosphère explosive, par exemple pendant les
travaux de réparation et d'entretien avec permis de travail à chaud.
Construction
La prise de maintenance est un socle à interrupteur sécurisé au moyen d'un cadenas.
L'ensemble du boîtier et la technique de raccordement satisfont aux exigences du mode
de protection de sécurité augmentée « e ».
Pour une séparation sûre de la tension de fourniture de la prise non Ex et du voyant
lumineux/fusible, la tension assignée d'emploi du compartiment de commutation de
l'interrupteur encastrable est en plus réduite de manière à ce que les distances
d'isolement dans l'air et lignes de fuite à l'intérieur de la chambre de commutation
à enveloppe antidéflagrante satisfont également aux exigences de sécurité
augmentée « e ».
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
FR
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
7
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Caractéristiques techniques
FR
FR
5
FR
Caractéristiques techniques
Protection contre les explosions
FR
Global (IECEx)
FR
Gaz et poussière
IECEx PTB 10.0047X
FR
Ex db eb IIC T6 ... T5 Gb
FR
Ex tb IIIC T60 °C ... T75 °C Db
Europe (ATEX)
FR
Gaz et poussière
FR
PTB 02 ATEX 1137 X
E II 2 G Ex db eb IIC T6 ... T5 Gb
FR
E II 2 D Ex tb IIIC T60 °C ... T75 °C Db
FR
Certificats et homologations
FR
Certificats
FR
IECEx, ATEX
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques électriques
FR
FR
Tension assignée
d’emploi
max. 415 V AC
FR
Fréquence
50/60 Hz (en cas de fréquences ) 100 Hz, réduction nécessaire à 50 A)
FR
Tolérance de tension -10 ... +10 %
FR
Courant assigné
d'emploi
63 A
Tension d'isolement
assignée
415 V
Catégorie
d'utilisation
selon CEI/EN 60947-3 :
FR
FR
FR
FR
AC-3
FR
FR
DC-23
DC-1
415 V, 63 A
220 V, 63
A3)
220 V, 63 A3)
18,5 kW, 220 / 230 /
240 V
120 V, 63 A2)
120 V, 63 A2)
30 kW, 380 / 400 /
415 V
60 V, 63 A1)
60 V, 63 A1)
1)
1 contact
2 contacts branchés en série
3) 3 contacts branchés en série
2)
Fusible de puissance
Contacts
principaux
63 A gG (sans protection thermique)
80 A gG (avec protection thermique)
Contacts
auxiliaires
10 A gG
Conditions ambiantes
Plages de
température
de service
8
-45 ... +55 °C
(La température de stockage correspond à la température ambiante)
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques mécaniques
Nombre de pôles
FR
4 pôles (3P + ¿) / 5 pôles (3P + N + ¿) (conducteur N commuté)
FR
Contacts auxiliaires
Version standard
Contacts
auxiliaires
possibles
Catégorie
d'utilisation
FR
FR
2 blocs de contacts auxiliaires max., type 8080/1 (contacts à action lente)
8080/1-1 : 1 contact à ouverture + 1 contact à fermeture
contact à fermeture ON retardé 1)
contact à fermeture OFF avancé (> 20 ms avant les contacts principaux) 1)
contact à ouverture synchronisé
8080/1-3 : 2 contacts à ouverture 2)
8080/1-4 : 2 contacts à fermeture 2)
1)
seulement dans la baie d'installation de gauche, dans la baie d'installation de
droite même position de contact
2)
même position de contact dans toutes les baies d'installation
AC-12
AC-15
8080/1-3
8080/1-4
8080/1-1
8080/1-3
8080/1-4
max. 250 V
max. 500 V **)
max. 6 A
max. 5000 VA
max. 250 V
max. 400 V **)
max. 6 A
max. 4000 VA
max. 250 V
max. 500 V **)
max. 6 A
max. 1000 VA
max. 250 V
max. 125 V
**)
max. 6 A
max. 400 V
max. 400 W
max. 6 A
max. 1000 VA
IK 10 selon CEI 62262-0 et CEI 60309-1
Type de
raccordement
Bornes à vis
Raccordement
multifilaire
2 x 16 mm2 (2 x AWG 6) à fils fins/multifilaire
Avis
Seuls des conducteurs de même section sont autorisés !
Contacts
auxiliaires
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
FR
FR
FR
FR
0,75 ... 1,5 mm2 (AWG 18 ... 16) à fils fins
0,75 ... 2,5 mm2 (AWG 18 ... 14) unifilaire
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
FR
FR
Contacts
principaux
16 ... 50 mm2 (AWG 6 ... 1/0) à fils fins/multifilaire
FR
FR
Bornes de
raccordement
Raccordement
unifilaire
FR
FR
Polyester, renforcé de fibres de verre
Résistance aux
chocs
FR
FR
Interrupteur à 3 pôles avec propriétés de sectionnement
1 contact auxiliaire (ON - retardé, OFF - avancé)
IP66 selon CEI/EN 60529
FR
FR
uniquement si le potentiel est identique
Degré de protection
FR
FR
8080/1-.
Matériau
Boîtier
FR
FR
DC-12
8080/1-1
**)
Commutateur
de verrouillage
FR
8080/1-1 : 1 NF + 1 NO dans la baie d'installation gauche
NO MARCHE retardé
NO ARRÊT avancé (> 20 ms avant les contacts principaux)
NF synchronisé
9
Caractéristiques techniques
FR
Caractéristiques techniques
FR
Poids
FR
FR
8579/61-4
7,9 kg
8579/61-5
8,3 kg
FR
Durée de vie
> 20 000 cycles de commutation (électriques et mécaniques)
FR
Couple de serrage
Bornes :
Contact principal : 6 Nm
Contact auxiliaire : 0,4 Nm
Vis du couvercle : 3,5 Nm
FR
FR
Presse-étoupes
FR
Passe-câble à vis
FR
1 x M50 x 1,5
(Positionnement selon la commande également par le haut ou par le côté)
FR
Taille de
filetage
Surplat
Plage de
serrage
Plage de
serrage
+ IRD*
FR
M50x1,5
55
23 ... 35 mm
16 ... 25 mm 13 Nm
FR
* Insert réducteur
FR
FR
FR
FR
FR
Bouchon
obturateur
FR
Couple de
serrage
Filetage de
raccordement
à 20 °C
Couple de
serrage
Écrou
borgne
à 20 °C
12 Nm
1 x M25 x 1,5
Le joint est exclusivement destiné à un montage unique pour un domaine
d'application < -40 °C. Remplacer le joint en cas de remontage.
FR
FR
FR
FR
Taille de
filetage
Surplat
Couple de
serrage
Filetage de
raccordement
à 20 °C
M25x1,5
29
1,5 Nm
FR
FR
10
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Caractéristiques techniques
FR
Disposition de la broche de terre
Position : position horaire, vue en face de la prise
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
02395E00
FR
Disposition des contacts femelles et repérage des bornes
4 pôles (3P + ¿)
FR
5 pôles (3P + N + ¿)
FR
FR
FR
FR
06556E00
8579/61-4..
FR
06555E00
8579/61-5..
FR
Disposition des contacts femelles et repérage des bornes en position 6 h
(vue de la face avant de la prise en direction des contacts femelles)
FR
FR
FR
FR
FR
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
11
Caractéristiques techniques
FR
Code couleur et disposition des contacts femelles et repérage des bornes
FR
Nombre
de pôles
FR
FR
Fréquence
[Hz]
Tension
[V]
Code couleur
Toutes les tensions de service nominales
et/ou fréquences non couvertes par d'autres
dispositions
FR
FR
4 pôles
(3P + ¿)
FR
FR
FR
1h
50
380
rouge
3h
50 et 60
100 ... 300
jaune
4h
50 et 60
200 ... 250
bleu
9h
50 et 60
380 ... 415
rouge
6h
après un
transformateur
de séparation
3)
12 h
50 et 60
FR
Position de la
broche de terre
FR
FR
100 ... 300 4)
> 50
vert
10 h
FR
4)
> 50
vert
2h
50 et 60
57/100 ... 75/130
jaune
4h
50 et 60
120/208 ... 144/250
bleu
9h
50 et 60
200/346 ... 240/415
rouge
6h
300 ... 500
5 pôles
(3P + N + ¿)
FR
FR
FR
50
FR
220/380
rouge
3h
4)
> 50
vert
10 h 2)
300 ... 500 4)
> 50
vert
2h
100 ... 300
FR
FR
Code couleur selon CEI 60309-1 et disposition en fonction de la rainure de codage pour
différentes tensions et fréquences selon CEI 60309-2
1) Principalement pour installations sur bateaux
2) Position privilégiée non normalisée, mais recommandée
3)
Code couleur correspondant au code couleur de la tension respective
4)
Les fréquences ) 100 Hz entraînent un réchauffement plus important. Celui-ci doit être compensé
par une réduction du courant à 50 A.
FR
FR
FR
FR
FR
Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com.
FR
12
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Transport et stockage
6
FR
Transport et stockage
FR
• Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine.
• Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses.
• Ne pas faire tomber le dispositif.
FR
FR
FR
7
Montage et installation
FR
7.1
Cotes / cotes de fixation
FR
FR
FR
Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) –
Sous réserve de modifications
FR
9 [0,35]
13 [0,51]
FR
FR
FR
FR
FR
~ 413 [~ 16,27]
342 [13,46]
~ 429 [~ 16,88]
FR
FR
FR
FR
FR
9 [0,35]
152 [5,98]
~ 212 [~ 8,36]
FR
180 [7,09]
FR
04456E00
8579/61
FR
FR
FR
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
13
Montage et installation
FR
FR
FR
FR
FR
FR
7.2
Montage / démontage, position d'utilisation
7.2.1 Montage
Le dispositif est conçu pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur.
• En cas d'utilisation à l'extérieur, équiper le boîtier ainsi que le matériel électrique
antidéflagrant d'un toit ou d'une paroi de protection.
Position d'utilisation
FR
FR
• Couvercle rabattable de préférence vers le bas,
chambre de connexion vers le haut.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
20210E00
FR
• Fixation : fixer la prise de maintenance sur
une surface plane à l'aide de 3 vis et de rondelles
adaptées.
FR
FR
FR
FR
20211E00
Les trous de fixation sont des trous oblongs, ce qui rend possible un
ajustement du montage aussi bien vertical qu’horizontal.
14
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Montage et installation
FR
Montage des contacts auxiliaires
Les versions standard sont livrées avec un contact auxiliaire (8080/1-1 : 1 contact
à ouverture + 1 contact à fermeture) dans la baie d'installation gauche.
Il est possible d'utiliser au maximum 2 contacts auxiliaires de type 8080/1.
La fonction de commutation du contact auxiliaire est fonction de la baie d'installation
utilisée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Le degré de protection IP20 (protégé contre les contacts directs) est toujours
assuré après retrait de l'obturateur.
FR
FR
FR
1
• Enlever prudemment
l'obturateur (1) de la baie
d'installation (3) à l'aide
d'un tournevis ou d'un couteau.
• Insérer le contact auxiliaire (2)
dans la baie d'installation et
l'encliqueter prudemment.
• Coller le schéma de câblage
joint avec la fonction de
commutation correspondante
sur la plaque signalétique de
l'interrupteur.
3
CLICK
2
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
12435E00
FR
FR
Démontage des contacts auxiliaires
• Introduire la clé du contact
auxiliaire (réf. 201909) avec
le logo de Stahl pointant vers
le haut (!) entre le contact
auxiliaire et le couvercle de
l'interrupteur.
• Tirer le contact auxiliaire au
moyen de la clé du contact
auxiliaire.
12436E00
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
FR
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
15
FR
FR
Montage et installation
FR
FR
7.3
Installation
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des
conducteurs, il convient de bien choisir les conducteurs utilisés.
• En cas d'utilisation d'embouts, ces derniers doivent être mis en
place au moyen d'un outil approprié.
• Utiliser uniquement des presse-étoupes et bouchons obturateurs
certifiés séparément par une attestation d'examen UE de type.
• L'isolation doit couvrir le conducteur jusqu'à la borne.
• Le conducteur ne doit pas être endommagé (par ex. entaillé)
lors du dénudage.
• Toujours raccorder le conducteur de protection.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
DANGER
FR
Risque d'explosion en cas d'installation dans des zones Ex poussière
spéciales !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Ne pas utiliser le dispositif dans des zones exposées à des
processus fortement générateurs de charges, des processus
mécaniques de frottement et de séparation, des procédés de
pulvérisation d'électrons (p. ex. dans un environnement contenant
des systèmes électrostatiques de peinture) et à des poussières
véhiculées par des systèmes pneumatiques.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
DANGER
Risque d'explosion en cas d'étanchéité insuffisante et/ou de
température de service trop élevée !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Sceller complètement la bague de fermeture à baïonnette de la
fiche et du couvercle rabattable afin de maintenir le degré de
protection.
• Sceller et verrouiller le boîtier en toute sécurité.
• Veiller à ce que la plage de température de service
(voir chapitre « Caractéristiques techniques ») soit respectée.
16
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Montage et installation
FR
FR
Deux conducteurs peuvent être raccordés sous une même borne de
connexion. Le matériaux conducteur et la section de conducteur doivent
être identiques.
Les conducteurs peuvent être raccordés sans préparation particulière.
FR
FR
FR
FR
Conditions particulières
La prise de maintenance doit être protégée contre toute utilisation illicite au
moyen d'un cadenas. La mise en service nécessite l'autorisation du directeur
d'exploitation ou de son mandataire. L'autorisation ne peut être accordée que
s'il est garanti que pendant la durée des travaux de réparation, aucune
atmosphère explosive n'est présente ou que les mesures nécessaires contre
un risque d'explosion sont prises. Le dispositif ne doit être mis en service
qu'avec une autorisation de travail conformément à la directive 99/92/CE
annexe II 1.2.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
15727E00
FR
• Desserrer l'écrou borgne (6).
• Enlever la protection
anti-poussière (5).
• Optionnel : retirer l'insert
réducteur (4b).
• Faire passer le câble à travers
l'entrée de câble.
• Serrer l'écrou borgne (6).
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Légende
2 = bague d'étanchéité
4b = insert réducteur (IRD)
3 = filetage de raccordement
5 = protection anti-poussière
4a = insert d'étanchéité
6 = écrou borgne
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
FR
FR
17
Montage et installation
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
11201E00
FR
FR
FR
FR
FR
FR
A [mm]
B [mm]
Contacts
principaux
380
20
Contacts
auxiliaires
380
10
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Ouvrir le boîtier.
• Introduire les conducteurs à travers
l'entrée de câble dans la chambre
de connexion.
• Dénuder les conducteurs.
• Introduire les conducteurs dans
les bornes correspondantes et
les serrer
(couple de serrage voir chapitre
« Caractéristiques techniques »).
À cet effet, glisser les extrémités
dénudées des conducteurs
entièrement sous la borne.
• Vérifier la bonne fixation des
conducteurs.
• Aligner les conducteurs.
Veiller à ce que les organes de
serrage ne subissent pas de
traction.
• Serrer l'entrée/les entrées de
câble(s).
• Fermer le boîtier
(couple de serrage voir chapitre
« Caractéristiques techniques »).
7.3.1 Ouvrir / fermer le boîtier
Ouverture du boîtier
• Desserrer les vis du couvercle.
• Retirer le couvercle à l'aide de la poignée rotative.
(Attention : le couvercle ne peut être retiré que si l'interrupteur est en position I !)
FR
La position de la roue dentée de l'interrupteur ne doit pas être modifiée
lorsque le boîtier est ouvert, la fonction de commutation n'étant plus assurée
en cas de position incorrecte de la roue dentée !
Fermeture du boîtier
• Mettre en place le couvercle à l'aide de la poignée rotative.
(Attention : l'interrupteur doit être en position I !)
• Serrer les vis du couvercle au couple de serrage prescrit (3,5 Nm).
18
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Mise en service
8
FR
Mise en service
FR
DANGER
Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service.
• Observer les dispositions nationales.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement ou de destruction du dispositif par arc
électrique parasite et haute pression suite à des opérations de
commutation inappropriées.
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect
de cette consigne.
• Effectuer les opérations d'activation et de désactivation
rapidement et en intégralité.
• Il convient d'éviter tout réglage entre 0 et I (ON et OFF).
Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes :
• Contrôler le montage et l'installation.
• Le boîtier ne doit pas être endommagé.
• Le cas échéant, retirer les corps étrangers.
• Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion.
• Vérifier si les conducteurs sont introduits correctement.
• Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond.
• Vérifier si tous les entrées de câbles et bouchons obturateurs sont bien serrés.
• Vérifier si tous les conducteurs sont serrés fermement.
• Respecter la tension d'alimentation.
• Fermer hermétiquement les entrées de câbles et les trous non utilisés au moyen de
bouchons obturateurs normalisés CEI conformément à la directive 2014/34/UE.
9
Fonctionnement
La prise de maintenance ne doit être utilisée que si elle est complètement
montée.
Fermer le couvercle rabattable à l'aide de la bague de fermeture à baïonnette
quand la fiche est tirée.
Seules des fiches de type 8579/12 de la société R. STAHL ou des fiches « non Ex »
conventionnelles peuvent être utilisées.
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
19
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Maintenance, entretien, réparation
FR
FR
10
FR
10.1 Entretien
• Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales
correspondantes.
• Adapter les intervalles de contrôle aux conditions d'utilisation.
FR
FR
FR
Vérifier au moins les points suivants lors de la maintenance du dispositif :
• la bonne fixation des câbles,
• l'absence de détérioration sur le boîtier, les joints d'étanchéité et les surfaces,
• la propreté des douilles,
• le respect des températures admissibles (selon CEI/EN 60079),
• le bon fonctionnement du voyant lumineux et du fusible,
• l'utilisation conforme aux fins prévues.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
10.2 Maintenance
DANGER
FR
Risque d'explosion et de surchauffe suite à des contacts de
commutation défectueux !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Après chaque court-circuit survenu dans le circuit électrique
principal de l'interrupteur, l'ensemble de la bride de la prise doit
être remplacé, car il est impossible d’examiner l’état des contacts
de commutation dans un matériel fermé hermétiquement.
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
Observer également les réglementations en vigueur dans le pays
d’utilisation.
FR
FR
FR
Maintenance, entretien, réparation
10.3 Réparation
DANGER
Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Les réparations des dispositifs doivent être effectuées
exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
DANGER
Risque d'explosion en cas de réparation non conforme !
Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves
ou mortelles.
• Les travaux de réparation sur les connexions résistant à la
pression ne doivent être effectués que conformément aux
instructions du fabricant.
• Les travaux de réparation basés sur les valeurs du tableau 2 ou 3
de la norme CEI 60079-1:2014 ne sont pas autorisés.
20
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Nettoyage
FR
10.4 Retour
FR
• Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec
R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL.
FR
Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif
pour réparation ou maintenance.
• Contacter personnellement le service après-vente.
12
13
FR
FR
FR
FR
ou
11
FR
FR
• Consulter le site Internet r-stahl.com.
• Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ».
• Remplir le formulaire et l'envoyer.
Vous recevrez automatiquement par e-mail un formulaire RMA.
Veuillez imprimer ce fichier.
• Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la
R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1).
FR
Nettoyage
FR
FR
FR
FR
FR
FR
• Afin d'éviter toute surcharge électrostatique, les dispositifs situés en atmosphère
explosible ne doivent être nettoyés qu'avec un chiffon humide.
• En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs,
non agressifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants.
• La pénétration d'eau et de produits d'entretien dans les broches de terre doit être
évitée.
FR
Élimination
FR
• Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales
relatives à l'élimination.
• Les matériaux doivent être recyclés séparément.
• S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement
conformément aux dispositions légales.
Accessoires et pièces de rechange
AVIS
Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont
pas d'origine.
Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette
consigne !
• Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de
R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche
technique figurant sur notre site Internet : r-stahl.com.
201307 / 8579616300
2020-11-10·BA00·III·fr·03
Prise de maintenance SolConeX
Série 8579/61
21
FR
FR
FR
FR
FR
FR
FR
EU Konformitätserklärung
EU Declaration ofConformity
Declaration de Conformite UE
R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany
erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,
dass das Produkt:
that the product:
que le produit:
Reparatursteckdose
Maintenance socket
Prise de maintenance
Typ(en), type(s), type(s):
8579/61
mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards,
est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.
| Norm(en) /Standard(s) /Norme(s)
Richtlinie^) / Directive(s) l Directive(s)
2014/34/EU
2014/34/EU
2014/34/UE
ATEX-Richtlinie
ATEX Directive
Directive ATEX
EN
EN
EN
EN
IEC 60079-0:2018
60079-1:2014
IEC 60079-7:2015 + A1:2018
60079-31:2014
Kennzeichnung, marking, marquage:
/FA II2 G Ex db eb IIC T6...T5 Gb
w ll2DExtb IIIC T60 °C...T75 °C Db
EU Baumusterprüfbescheinigung:
EU Type Examination Certificate:
Attestation d’examen UE de type:
PTB 02 ATEX 1137 X
(Physikalisch-Technische Bundesanstalt,
Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102)
Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie:
Product Standards according to Low Voltage Directive:
Normes des produit pourla Directive Basse Tension:
EN 60309-1:1999 + A1:2007 +A2:2012 +AC:2014
EN 60309-2:1999 +A1:2007 +A2:2012
EN 60309-4:2007 + A1:2012
2014/30/EU
2014/30/EU
2014/30/UE
EMV-Richtlinie
EMC Directive
Directive CEM
Not applicable according to article 2, paragraph (2) d).
Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d).
2011/65/EU
2011/65/EU
2011/65/UE
RoHS-Richtlinie
RoHS Directive
Directive RoHS
Waldenburg, 2021-06-21
i.V.
Ort und Datum
Holger
Leiter
Place and date
Lieu et date
FO.DSM-E-336
Version: 3.0
Directoj
Directeur
cr
Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d).
EN IEC 63000:2018
klung Schaltgeräte
Director Quality Management
Directeur Assurance de Qualite
Switchgear
&D Appareillage
Gültig ab: 29.01.2021
Jürgen Freim^ller
Leiter Qualitatsmanagement
8579602020-04
1 von 1

Manuels associés