▼
Scroll to page 2
of
22
Mode d'emploi FR Additional languages r-stahl.com FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 FR FR FR FR FR FR FR FR Sommaire FR 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 5 6 7 7.1 7.2 7.3 8 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 11 12 13 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 2 Informations générales .......................................................................................3 Fabricant .............................................................................................................3 Informations concernant le mode d'emploi .........................................................3 Autres documents ...............................................................................................3 Conformité avec les normes et les dispositions ..................................................3 Explication des symboles ....................................................................................4 Symboles figurant dans le mode d'emploi ..........................................................4 Avertissements ...................................................................................................4 Symboles sur le dispositif ...................................................................................5 Consignes de sécurité ........................................................................................5 Conservation du mode d'emploi .........................................................................5 Qualification du personnel ..................................................................................5 Utilisation sûre ....................................................................................................6 Transformations et modifications ........................................................................6 Fonction et structure du dispositif .......................................................................7 Fonction ..............................................................................................................7 Caractéristiques techniques ................................................................................8 Transport et stockage .......................................................................................13 Montage et installation ......................................................................................13 Cotes / cotes de fixation ....................................................................................13 Montage / démontage, position d'utilisation ......................................................14 Installation .........................................................................................................16 Mise en service .................................................................................................19 Fonctionnement ................................................................................................19 Maintenance, entretien, réparation ...................................................................20 Entretien ............................................................................................................20 Maintenance .....................................................................................................20 Réparation ........................................................................................................20 Retour ...............................................................................................................21 Nettoyage ..........................................................................................................21 Élimination ........................................................................................................21 Accessoires et pièces de rechange ..................................................................21 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 Informations générales 1 Informations générales 1.1 Fabricant 1.2 FR FR FR R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30 74638 Waldenburg Allemagne FR Tél. : +49 7942 943-0 Fax : +49 7942 943-4333 Internet : r-stahl.com E-mail : [email protected] FR FR FR FR FR FR FR Informations concernant le mode d'emploi N° D'IDENT. : Numéro de publication : FR 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 FR FR La notice originale est la version anglaise. Cette version est juridiquement obligatoire pour toutes les matières de juridiction. 1.3 1.4 FR FR Autres documents FR • Fiche technique des prises de courant SolConex Documents en d'autres langues, voir r-stahl.com. FR FR Conformité avec les normes et les dispositions FR Certificats et déclaration de conformité, voir r-stahl.com. Le dispositif dispose d'une homologation selon IECEx. Certificat voir le site Web IECEx : http://iecex.iec.ch/ D'autres certificats nationaux peuvent être téléchargés sous le lien suivant : https://r-stahl.com/en/global/support/downloads/. FR FR FR FR FR 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 3 Explication des symboles FR FR 2 Explication des symboles FR 2.1 Symboles figurant dans le mode d'emploi FR Symbole Signification FR Conseils et recommandations concernant l'utilisation du dispositif FR FR FR FR Danger général FR FR FR Danger provoqué par une atmosphère explosive FR FR FR FR FR 2.2 FR FR FR FR FR Avertissements Il est impératif de respecter les consignes d'avertissement pour réduire le risque lié à la construction et au fonctionnement. Les consignes d'avertissement sont structurées de la manière suivante : • Mots d'avertissement : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS • Type de danger/dommage et origine • Conséquences du danger • Prise de mesures de correction pour éviter le danger ou le dommage DANGER FR Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction entraîne des blessures graves ou même la mort. FR FR AVERTISSEMENT Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures graves ou même la mort. ATTENTION Danger pour les personnes Le non-respect de l'instruction peut entraîner des blessures bénignes ou légères. AVIS Éviter tout dégât matériel Le non-respect de l'instruction peut entraîner des dégâts matériels sur le dispositif et/ou dans son environnement. 4 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Consignes de sécurité 2.3 FR Symboles sur le dispositif Symbole FR Signification Marquage CE selon la directive actuellement en vigueur. FR FR 05594E00 FR Dispositif certifié pour les zones à risque d'explosion selon le marquage. FR 02198E00 FR 3 Consignes de sécurité FR 3.1 Conservation du mode d'emploi FR 3.2 FR • Lire attentivement le mode d'emploi. • Conserver le mode d'emploi sur le lieu d'implantation du dispositif. • Tous les documents et les modes d'emploi des dispositifs à raccorder livrés avec ceux-ci doivent être respectés. FR FR FR FR Qualification du personnel Les opérations décrites dans ce mode d’emploi doivent exclusivement être exécutées par un personnel qualifié formé à cet effet. Ceci s’applique en particulier aux travaux relevant des domaines • Ingénierie • Montage/démontage du dispositif • Installation (électrique) • Mise en service • Entretien, réparation, nettoyage FR Les personnels qualifiés exécutant ces opérations doivent avoir un niveau de connaissances satisfaisant aux dispositions et normes locales applicables. FR Des connaissances supplémentaires sont requises pour les opérations exécutées en atmosphère explosible ! R. STAHL recommande le niveau de connaissances décrit dans les normes suivantes : • CEI/EN 60079-14 (ingénierie, sélection et montage d’installations électriques) • CEI/EN 60079-17 (contrôle et maintenance d’installations électriques) • CEI/EN 60079-19 (réparation de dispositif, révision et remise en état) FR 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 FR FR FR FR FR FR FR 5 FR Consignes de sécurité FR FR 3.3 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Utilisation sûre Avant le montage • Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité mentionnées dans le présent mode d’emploi ! • S'assurer que le contenu du présent mode d’emploi a été entièrement assimilé par le personnel compétent. • Le dispositif ne doit être utilisé que conformément aux dispositions et pour l'application pour laquelle il est prévu. • En cas de conditions de fonctionnement non couvertes par les caractéristiques techniques du dispositif, veuillez impérativement vous adresser à la société R. STAHL Schaltgeräte GmbH. • S'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Nous ne saurions être tenus pour responsables de dommages résultant d'une utilisation erronée ou non autorisée du dispositif ou du non-respect du présent mode d'emploi. Lors du montage et de l'installation • L'assemblage et l'installation ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »). • Installer le dispositif exclusivement dans des zones pour lesquelles il est adapté en raison de son marquage. • Respecter les indications (caractéristiques techniques et conditions d'utilisation) figurant sur les plaques signalétiques et les panneaux de signalisation du dispositif ainsi que les caractéristiques techniques indiquées dans le présent mode d'emploi lors de l'installation et de l'utilisation. • Avant l'installation, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Ne pas ouvrir le dispositif sous tension. • Éviter les décharges électrostatiques sur le dispositif. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Mise en service, maintenance, réparation • La mise en service et la réparation ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et autorisé (voir chapitre « Qualification du personnel »). • Avant la mise en service, s'assurer que le dispositif n'est pas endommagé. • Effectuer uniquement les travaux de maintenance décrits dans le présent mode d'emploi. FR FR 3.4 Transformations et modifications DANGER Risque d'explosion en cas de transformations ou de modifications sur le dispositif ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Des transformations ou modifications sur le dispositif sont interdites. Nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucune garantie pour des dommages résultant de transformations et de modifications. 6 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Fonction et structure du dispositif 4 FR Fonction et structure du dispositif FR DANGER Risque d'explosion résultant d'une utilisation non conforme à l'emploi prévu ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • N'utiliser le dispositif que conformément aux conditions de fonctionnement définies dans ce mode d’emploi. • N'utiliser le dispositif que pour l'application mentionnée dans le présent mode d’emploi. 4.1 FR FR FR FR FR FR FR FR Fonction Domaine d'application La prise de maintenance 8579/61 est un matériel électrique antidéflagrant. Son utilisation est homologuée en atmosphère explosible des zones 1, 2, 21 et 22. Elle sert au raccordement des matériels électriques non-antidéflagrants fixes et mobiles dans les zones Ex en l'absence d'une atmosphère explosive, par exemple pendant les travaux de réparation et d'entretien avec permis de travail à chaud. Construction La prise de maintenance est un socle à interrupteur sécurisé au moyen d'un cadenas. L'ensemble du boîtier et la technique de raccordement satisfont aux exigences du mode de protection de sécurité augmentée « e ». Pour une séparation sûre de la tension de fourniture de la prise non Ex et du voyant lumineux/fusible, la tension assignée d'emploi du compartiment de commutation de l'interrupteur encastrable est en plus réduite de manière à ce que les distances d'isolement dans l'air et lignes de fuite à l'intérieur de la chambre de commutation à enveloppe antidéflagrante satisfont également aux exigences de sécurité augmentée « e ». 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 FR Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 7 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Caractéristiques techniques FR FR 5 FR Caractéristiques techniques Protection contre les explosions FR Global (IECEx) FR Gaz et poussière IECEx PTB 10.0047X FR Ex db eb IIC T6 ... T5 Gb FR Ex tb IIIC T60 °C ... T75 °C Db Europe (ATEX) FR Gaz et poussière FR PTB 02 ATEX 1137 X E II 2 G Ex db eb IIC T6 ... T5 Gb FR E II 2 D Ex tb IIIC T60 °C ... T75 °C Db FR Certificats et homologations FR Certificats FR IECEx, ATEX Caractéristiques techniques FR Caractéristiques électriques FR FR Tension assignée d’emploi max. 415 V AC FR Fréquence 50/60 Hz (en cas de fréquences ) 100 Hz, réduction nécessaire à 50 A) FR Tolérance de tension -10 ... +10 % FR Courant assigné d'emploi 63 A Tension d'isolement assignée 415 V Catégorie d'utilisation selon CEI/EN 60947-3 : FR FR FR FR AC-3 FR FR DC-23 DC-1 415 V, 63 A 220 V, 63 A3) 220 V, 63 A3) 18,5 kW, 220 / 230 / 240 V 120 V, 63 A2) 120 V, 63 A2) 30 kW, 380 / 400 / 415 V 60 V, 63 A1) 60 V, 63 A1) 1) 1 contact 2 contacts branchés en série 3) 3 contacts branchés en série 2) Fusible de puissance Contacts principaux 63 A gG (sans protection thermique) 80 A gG (avec protection thermique) Contacts auxiliaires 10 A gG Conditions ambiantes Plages de température de service 8 -45 ... +55 °C (La température de stockage correspond à la température ambiante) Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Caractéristiques mécaniques Nombre de pôles FR 4 pôles (3P + ¿) / 5 pôles (3P + N + ¿) (conducteur N commuté) FR Contacts auxiliaires Version standard Contacts auxiliaires possibles Catégorie d'utilisation FR FR 2 blocs de contacts auxiliaires max., type 8080/1 (contacts à action lente) 8080/1-1 : 1 contact à ouverture + 1 contact à fermeture contact à fermeture ON retardé 1) contact à fermeture OFF avancé (> 20 ms avant les contacts principaux) 1) contact à ouverture synchronisé 8080/1-3 : 2 contacts à ouverture 2) 8080/1-4 : 2 contacts à fermeture 2) 1) seulement dans la baie d'installation de gauche, dans la baie d'installation de droite même position de contact 2) même position de contact dans toutes les baies d'installation AC-12 AC-15 8080/1-3 8080/1-4 8080/1-1 8080/1-3 8080/1-4 max. 250 V max. 500 V **) max. 6 A max. 5000 VA max. 250 V max. 400 V **) max. 6 A max. 4000 VA max. 250 V max. 500 V **) max. 6 A max. 1000 VA max. 250 V max. 125 V **) max. 6 A max. 400 V max. 400 W max. 6 A max. 1000 VA IK 10 selon CEI 62262-0 et CEI 60309-1 Type de raccordement Bornes à vis Raccordement multifilaire 2 x 16 mm2 (2 x AWG 6) à fils fins/multifilaire Avis Seuls des conducteurs de même section sont autorisés ! Contacts auxiliaires 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 FR FR FR FR 0,75 ... 1,5 mm2 (AWG 18 ... 16) à fils fins 0,75 ... 2,5 mm2 (AWG 18 ... 14) unifilaire Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 FR FR Contacts principaux 16 ... 50 mm2 (AWG 6 ... 1/0) à fils fins/multifilaire FR FR Bornes de raccordement Raccordement unifilaire FR FR Polyester, renforcé de fibres de verre Résistance aux chocs FR FR Interrupteur à 3 pôles avec propriétés de sectionnement 1 contact auxiliaire (ON - retardé, OFF - avancé) IP66 selon CEI/EN 60529 FR FR uniquement si le potentiel est identique Degré de protection FR FR 8080/1-. Matériau Boîtier FR FR DC-12 8080/1-1 **) Commutateur de verrouillage FR 8080/1-1 : 1 NF + 1 NO dans la baie d'installation gauche NO MARCHE retardé NO ARRÊT avancé (> 20 ms avant les contacts principaux) NF synchronisé 9 Caractéristiques techniques FR Caractéristiques techniques FR Poids FR FR 8579/61-4 7,9 kg 8579/61-5 8,3 kg FR Durée de vie > 20 000 cycles de commutation (électriques et mécaniques) FR Couple de serrage Bornes : Contact principal : 6 Nm Contact auxiliaire : 0,4 Nm Vis du couvercle : 3,5 Nm FR FR Presse-étoupes FR Passe-câble à vis FR 1 x M50 x 1,5 (Positionnement selon la commande également par le haut ou par le côté) FR Taille de filetage Surplat Plage de serrage Plage de serrage + IRD* FR M50x1,5 55 23 ... 35 mm 16 ... 25 mm 13 Nm FR * Insert réducteur FR FR FR FR FR Bouchon obturateur FR Couple de serrage Filetage de raccordement à 20 °C Couple de serrage Écrou borgne à 20 °C 12 Nm 1 x M25 x 1,5 Le joint est exclusivement destiné à un montage unique pour un domaine d'application < -40 °C. Remplacer le joint en cas de remontage. FR FR FR FR Taille de filetage Surplat Couple de serrage Filetage de raccordement à 20 °C M25x1,5 29 1,5 Nm FR FR 10 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Caractéristiques techniques FR Disposition de la broche de terre Position : position horaire, vue en face de la prise FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 02395E00 FR Disposition des contacts femelles et repérage des bornes 4 pôles (3P + ¿) FR 5 pôles (3P + N + ¿) FR FR FR FR 06556E00 8579/61-4.. FR 06555E00 8579/61-5.. FR Disposition des contacts femelles et repérage des bornes en position 6 h (vue de la face avant de la prise en direction des contacts femelles) FR FR FR FR FR 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 11 Caractéristiques techniques FR Code couleur et disposition des contacts femelles et repérage des bornes FR Nombre de pôles FR FR Fréquence [Hz] Tension [V] Code couleur Toutes les tensions de service nominales et/ou fréquences non couvertes par d'autres dispositions FR FR 4 pôles (3P + ¿) FR FR FR 1h 50 380 rouge 3h 50 et 60 100 ... 300 jaune 4h 50 et 60 200 ... 250 bleu 9h 50 et 60 380 ... 415 rouge 6h après un transformateur de séparation 3) 12 h 50 et 60 FR Position de la broche de terre FR FR 100 ... 300 4) > 50 vert 10 h FR 4) > 50 vert 2h 50 et 60 57/100 ... 75/130 jaune 4h 50 et 60 120/208 ... 144/250 bleu 9h 50 et 60 200/346 ... 240/415 rouge 6h 300 ... 500 5 pôles (3P + N + ¿) FR FR FR 50 FR 220/380 rouge 3h 4) > 50 vert 10 h 2) 300 ... 500 4) > 50 vert 2h 100 ... 300 FR FR Code couleur selon CEI 60309-1 et disposition en fonction de la rainure de codage pour différentes tensions et fréquences selon CEI 60309-2 1) Principalement pour installations sur bateaux 2) Position privilégiée non normalisée, mais recommandée 3) Code couleur correspondant au code couleur de la tension respective 4) Les fréquences ) 100 Hz entraînent un réchauffement plus important. Celui-ci doit être compensé par une réduction du courant à 50 A. FR FR FR FR FR Pour d'autres caractéristiques techniques, voir r-stahl.com. FR 12 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Transport et stockage 6 FR Transport et stockage FR • Transporter et stocker le dispositif uniquement dans son l'emballage d'origine. • Conserver le dispositif au sec (sans condensation) et à l'abri des secousses. • Ne pas faire tomber le dispositif. FR FR FR 7 Montage et installation FR 7.1 Cotes / cotes de fixation FR FR FR Plans d'encombrement (toutes les dimensions sont indiquées en mm [pouces]) – Sous réserve de modifications FR 9 [0,35] 13 [0,51] FR FR FR FR FR ~ 413 [~ 16,27] 342 [13,46] ~ 429 [~ 16,88] FR FR FR FR FR 9 [0,35] 152 [5,98] ~ 212 [~ 8,36] FR 180 [7,09] FR 04456E00 8579/61 FR FR FR 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 13 Montage et installation FR FR FR FR FR FR 7.2 Montage / démontage, position d'utilisation 7.2.1 Montage Le dispositif est conçu pour une utilisation à l'intérieur et à l'extérieur. • En cas d'utilisation à l'extérieur, équiper le boîtier ainsi que le matériel électrique antidéflagrant d'un toit ou d'une paroi de protection. Position d'utilisation FR FR • Couvercle rabattable de préférence vers le bas, chambre de connexion vers le haut. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 20210E00 FR • Fixation : fixer la prise de maintenance sur une surface plane à l'aide de 3 vis et de rondelles adaptées. FR FR FR FR 20211E00 Les trous de fixation sont des trous oblongs, ce qui rend possible un ajustement du montage aussi bien vertical qu’horizontal. 14 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Montage et installation FR Montage des contacts auxiliaires Les versions standard sont livrées avec un contact auxiliaire (8080/1-1 : 1 contact à ouverture + 1 contact à fermeture) dans la baie d'installation gauche. Il est possible d'utiliser au maximum 2 contacts auxiliaires de type 8080/1. La fonction de commutation du contact auxiliaire est fonction de la baie d'installation utilisée (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). FR FR FR FR FR FR Le degré de protection IP20 (protégé contre les contacts directs) est toujours assuré après retrait de l'obturateur. FR FR FR 1 • Enlever prudemment l'obturateur (1) de la baie d'installation (3) à l'aide d'un tournevis ou d'un couteau. • Insérer le contact auxiliaire (2) dans la baie d'installation et l'encliqueter prudemment. • Coller le schéma de câblage joint avec la fonction de commutation correspondante sur la plaque signalétique de l'interrupteur. 3 CLICK 2 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR 12435E00 FR FR Démontage des contacts auxiliaires • Introduire la clé du contact auxiliaire (réf. 201909) avec le logo de Stahl pointant vers le haut (!) entre le contact auxiliaire et le couvercle de l'interrupteur. • Tirer le contact auxiliaire au moyen de la clé du contact auxiliaire. 12436E00 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 FR Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 15 FR FR Montage et installation FR FR 7.3 Installation DANGER FR Risque d'explosion en cas de dispositifs de sécurité insuffisants ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Pour ne pas dépasser la température maximale autorisée des conducteurs, il convient de bien choisir les conducteurs utilisés. • En cas d'utilisation d'embouts, ces derniers doivent être mis en place au moyen d'un outil approprié. • Utiliser uniquement des presse-étoupes et bouchons obturateurs certifiés séparément par une attestation d'examen UE de type. • L'isolation doit couvrir le conducteur jusqu'à la borne. • Le conducteur ne doit pas être endommagé (par ex. entaillé) lors du dénudage. • Toujours raccorder le conducteur de protection. FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR DANGER FR Risque d'explosion en cas d'installation dans des zones Ex poussière spéciales ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Ne pas utiliser le dispositif dans des zones exposées à des processus fortement générateurs de charges, des processus mécaniques de frottement et de séparation, des procédés de pulvérisation d'électrons (p. ex. dans un environnement contenant des systèmes électrostatiques de peinture) et à des poussières véhiculées par des systèmes pneumatiques. FR FR FR FR FR FR FR FR FR DANGER Risque d'explosion en cas d'étanchéité insuffisante et/ou de température de service trop élevée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Sceller complètement la bague de fermeture à baïonnette de la fiche et du couvercle rabattable afin de maintenir le degré de protection. • Sceller et verrouiller le boîtier en toute sécurité. • Veiller à ce que la plage de température de service (voir chapitre « Caractéristiques techniques ») soit respectée. 16 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Montage et installation FR FR Deux conducteurs peuvent être raccordés sous une même borne de connexion. Le matériaux conducteur et la section de conducteur doivent être identiques. Les conducteurs peuvent être raccordés sans préparation particulière. FR FR FR FR Conditions particulières La prise de maintenance doit être protégée contre toute utilisation illicite au moyen d'un cadenas. La mise en service nécessite l'autorisation du directeur d'exploitation ou de son mandataire. L'autorisation ne peut être accordée que s'il est garanti que pendant la durée des travaux de réparation, aucune atmosphère explosive n'est présente ou que les mesures nécessaires contre un risque d'explosion sont prises. Le dispositif ne doit être mis en service qu'avec une autorisation de travail conformément à la directive 99/92/CE annexe II 1.2. FR FR FR FR FR FR FR FR FR 15727E00 FR • Desserrer l'écrou borgne (6). • Enlever la protection anti-poussière (5). • Optionnel : retirer l'insert réducteur (4b). • Faire passer le câble à travers l'entrée de câble. • Serrer l'écrou borgne (6). FR FR FR FR FR FR FR Légende 2 = bague d'étanchéité 4b = insert réducteur (IRD) 3 = filetage de raccordement 5 = protection anti-poussière 4a = insert d'étanchéité 6 = écrou borgne 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 FR FR 17 Montage et installation FR FR FR FR FR FR FR FR 11201E00 FR FR FR FR FR FR A [mm] B [mm] Contacts principaux 380 20 Contacts auxiliaires 380 10 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR • Ouvrir le boîtier. • Introduire les conducteurs à travers l'entrée de câble dans la chambre de connexion. • Dénuder les conducteurs. • Introduire les conducteurs dans les bornes correspondantes et les serrer (couple de serrage voir chapitre « Caractéristiques techniques »). À cet effet, glisser les extrémités dénudées des conducteurs entièrement sous la borne. • Vérifier la bonne fixation des conducteurs. • Aligner les conducteurs. Veiller à ce que les organes de serrage ne subissent pas de traction. • Serrer l'entrée/les entrées de câble(s). • Fermer le boîtier (couple de serrage voir chapitre « Caractéristiques techniques »). 7.3.1 Ouvrir / fermer le boîtier Ouverture du boîtier • Desserrer les vis du couvercle. • Retirer le couvercle à l'aide de la poignée rotative. (Attention : le couvercle ne peut être retiré que si l'interrupteur est en position I !) FR La position de la roue dentée de l'interrupteur ne doit pas être modifiée lorsque le boîtier est ouvert, la fonction de commutation n'étant plus assurée en cas de position incorrecte de la roue dentée ! Fermeture du boîtier • Mettre en place le couvercle à l'aide de la poignée rotative. (Attention : l'interrupteur doit être en position I !) • Serrer les vis du couvercle au couple de serrage prescrit (3,5 Nm). 18 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Mise en service 8 FR Mise en service FR DANGER Risque d'explosion en cas d'installation inappropriée ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Contrôler l'installation du dispositif avant la mise en service. • Observer les dispositions nationales. AVERTISSEMENT Risque d'endommagement ou de destruction du dispositif par arc électrique parasite et haute pression suite à des opérations de commutation inappropriées. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne. • Effectuer les opérations d'activation et de désactivation rapidement et en intégralité. • Il convient d'éviter tout réglage entre 0 et I (ON et OFF). Avant la mise en service, effectuer les vérifications suivantes : • Contrôler le montage et l'installation. • Le boîtier ne doit pas être endommagé. • Le cas échéant, retirer les corps étrangers. • Le cas échéant, nettoyer la chambre de connexion. • Vérifier si les conducteurs sont introduits correctement. • Vérifier si tous les écrous et vis sont serrés à fond. • Vérifier si tous les entrées de câbles et bouchons obturateurs sont bien serrés. • Vérifier si tous les conducteurs sont serrés fermement. • Respecter la tension d'alimentation. • Fermer hermétiquement les entrées de câbles et les trous non utilisés au moyen de bouchons obturateurs normalisés CEI conformément à la directive 2014/34/UE. 9 Fonctionnement La prise de maintenance ne doit être utilisée que si elle est complètement montée. Fermer le couvercle rabattable à l'aide de la bague de fermeture à baïonnette quand la fiche est tirée. Seules des fiches de type 8579/12 de la société R. STAHL ou des fiches « non Ex » conventionnelles peuvent être utilisées. 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 19 FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR FR Maintenance, entretien, réparation FR FR 10 FR 10.1 Entretien • Le type et l’étendue des contrôles sont spécifiés dans les prescriptions nationales correspondantes. • Adapter les intervalles de contrôle aux conditions d'utilisation. FR FR FR Vérifier au moins les points suivants lors de la maintenance du dispositif : • la bonne fixation des câbles, • l'absence de détérioration sur le boîtier, les joints d'étanchéité et les surfaces, • la propreté des douilles, • le respect des températures admissibles (selon CEI/EN 60079), • le bon fonctionnement du voyant lumineux et du fusible, • l'utilisation conforme aux fins prévues. FR FR FR FR FR FR FR 10.2 Maintenance DANGER FR Risque d'explosion et de surchauffe suite à des contacts de commutation défectueux ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Après chaque court-circuit survenu dans le circuit électrique principal de l'interrupteur, l'ensemble de la bride de la prise doit être remplacé, car il est impossible d’examiner l’état des contacts de commutation dans un matériel fermé hermétiquement. FR FR FR FR FR FR FR FR Observer également les réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation. FR FR FR Maintenance, entretien, réparation 10.3 Réparation DANGER Risque d'explosion en cas de réparations inappropriées ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les réparations des dispositifs doivent être effectuées exclusivement par R. STAHL Schaltgeräte GmbH. DANGER Risque d'explosion en cas de réparation non conforme ! Le non-respect de cette indication peut causer des blessures graves ou mortelles. • Les travaux de réparation sur les connexions résistant à la pression ne doivent être effectués que conformément aux instructions du fabricant. • Les travaux de réparation basés sur les valeurs du tableau 2 ou 3 de la norme CEI 60079-1:2014 ne sont pas autorisés. 20 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Nettoyage FR 10.4 Retour FR • Tout retour ou emballage de dispositifs ne doit être effectué qu'en accord avec R. STAHL ! À cet effet, veuillez contacter le représentant local de R. STAHL. FR Le service après-vente de R. STAHL se tient à disposition en cas de retour de dispositif pour réparation ou maintenance. • Contacter personnellement le service après-vente. 12 13 FR FR FR FR ou 11 FR FR • Consulter le site Internet r-stahl.com. • Sélectionner dans « Assistance » > « RMA » > « Formulaire RMA ». • Remplir le formulaire et l'envoyer. Vous recevrez automatiquement par e-mail un formulaire RMA. Veuillez imprimer ce fichier. • Envoyer ensemble dans l'emballage le dispositif et le formulaire RMA à la R. STAHL Schaltgeräte GmbH (adresse indiquée à la chapitre 1.1). FR Nettoyage FR FR FR FR FR FR • Afin d'éviter toute surcharge électrostatique, les dispositifs situés en atmosphère explosible ne doivent être nettoyés qu'avec un chiffon humide. • En cas de nettoyage humide, utiliser de l’eau ou des détergents doux, non abrasifs, non agressifs. • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou de solvants. • La pénétration d'eau et de produits d'entretien dans les broches de terre doit être évitée. FR Élimination FR • Respecter les prescriptions nationales et locales ainsi que les dispositions légales relatives à l'élimination. • Les matériaux doivent être recyclés séparément. • S’assurer d’une élimination de tous les composants respectueuse de l’environnement conformément aux dispositions légales. Accessoires et pièces de rechange AVIS Dysfonctionnement ou endommagement du boîtier si les pièces utilisées ne sont pas d'origine. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter du non-respect de cette consigne ! • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine de R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Vous trouverez les accessoires et les pièces de rechange sur la fiche technique figurant sur notre site Internet : r-stahl.com. 201307 / 8579616300 2020-11-10·BA00·III·fr·03 Prise de maintenance SolConeX Série 8579/61 21 FR FR FR FR FR FR FR EU Konformitätserklärung EU Declaration ofConformity Declaration de Conformite UE R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: that the product: que le produit: Reparatursteckdose Maintenance socket Prise de maintenance Typ(en), type(s), type(s): 8579/61 mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. | Norm(en) /Standard(s) /Norme(s) Richtlinie^) / Directive(s) l Directive(s) 2014/34/EU 2014/34/EU 2014/34/UE ATEX-Richtlinie ATEX Directive Directive ATEX EN EN EN EN IEC 60079-0:2018 60079-1:2014 IEC 60079-7:2015 + A1:2018 60079-31:2014 Kennzeichnung, marking, marquage: /FA II2 G Ex db eb IIC T6...T5 Gb w ll2DExtb IIIC T60 °C...T75 °C Db EU Baumusterprüfbescheinigung: EU Type Examination Certificate: Attestation d’examen UE de type: PTB 02 ATEX 1137 X (Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, Germany, NB0102) Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: Product Standards according to Low Voltage Directive: Normes des produit pourla Directive Basse Tension: EN 60309-1:1999 + A1:2007 +A2:2012 +AC:2014 EN 60309-2:1999 +A1:2007 +A2:2012 EN 60309-4:2007 + A1:2012 2014/30/EU 2014/30/EU 2014/30/UE EMV-Richtlinie EMC Directive Directive CEM Not applicable according to article 2, paragraph (2) d). Non applicable selon l'article 2, paragraphe (2) d). 2011/65/EU 2011/65/EU 2011/65/UE RoHS-Richtlinie RoHS Directive Directive RoHS Waldenburg, 2021-06-21 i.V. Ort und Datum Holger Leiter Place and date Lieu et date FO.DSM-E-336 Version: 3.0 Directoj Directeur cr Nicht zutreffend nach Artikel 2, Absatz (2) d). EN IEC 63000:2018 klung Schaltgeräte Director Quality Management Directeur Assurance de Qualite Switchgear &D Appareillage Gültig ab: 29.01.2021 Jürgen Freim^ller Leiter Qualitatsmanagement 8579602020-04 1 von 1