▼
Scroll to page 2
of
49
Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Notice d'utilisation GEMÜ 3030 mFlow Débitmètre magnétique inductif Version 16.03.2015 à partir de la version 1.2.2.1 1/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Sommaire 1. Remarques pour votre sécurité ................................................................................. 4 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. 2. Généralités ...................................................................................................................................... 4 Explication des symboles et remarques...................................................................................... 5 Consignes de sécurité ................................................................................................................... 5 Utilisation conforme....................................................................................................................... 6 Outillage requis pour l’installation et le montage....................................................................... 6 Indications du fabricant ............................................................................................. 6 2.1. 2.2. 2.3. Livraison ......................................................................................................................................... 6 Stockage ......................................................................................................................................... 6 Fonctionnement ............................................................................................................................. 6 3. Représentation schématique des entrées et sorties ............................................... 7 4. Montage/démontage ................................................................................................... 8 4.1. Montage ........................................................................................................................................... 8 4.1.1. Montage avec douille à souder GEMÜ ...................................................................................... 10 4.1.2. Montage avec corps de passage GEMÜ ................................................................................... 11 4.1.3. Montage avec bride d'encastrement GEMÜ .............................................................................. 11 4.1.4. Montage avec boîtier Varivent® In-Line de Tuchenhagen ......................................................... 11 4.1.5. Montage avec corps de passage Neumo BioControl®............................................................... 12 4.2. Démontage .................................................................................................................................... 12 5. Connexions électriques ........................................................................................... 13 6. Utilisation .................................................................................................................. 13 6.1. Éléments de commande et d’affichage ...................................................................................... 13 6.2. Modes d’utilisation ....................................................................................................................... 13 6.2.1. Mode travail ............................................................................................................................... 13 6.2.2. Mode configuration .................................................................................................................... 13 7. Modification de paramètres ..................................................................................... 14 8. Mise en service ......................................................................................................... 15 9. Menu de configuration (Setup) ................................................................................ 15 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. 9.5. 9.6. Modifications dans le menu de configuration ........................................................................... 16 Autorisations d’accès dans le menu de configuration ............................................................ 16 Structure du menu 1. Service ..................................................................................................... 17 Structure du menu 2. SetBasics ................................................................................................. 18 Structure du menu 3. SetFunction ............................................................................................. 19 Structure du menu 4. SetCalibration .......................................................................................... 20 10. Table des paramètres ............................................................................................... 21 2/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 11. Signification des paramètres ................................................................................... 23 11.1. 1 Service ........................................................................................................................................ 23 11.1.1. Interrogation des données d'entrée et de sortie .................................................................... 23 11.1.2. Activation ou désactivation de l'accès utilisateur .................................................................. 24 11.1.3. Lecture, effacement et désactivation de messages d’erreur ................................................. 26 11.1.4. Affichage du numéro de série, de la version du software et l'adresse de l'ID ....................... 27 11.2. 2 SetBasics ................................................................................................................................... 27 11.2.1. Exécuter Reset ...................................................................................................................... 27 11.2.2. Sélection de l'affichage .......................................................................................................... 27 11.2.3. Réglage des unités de mesure .............................................................................................. 28 11.2.4. Réglage de la plage de mesure............................................................................................. 28 11.2.5. Procéder aux réglages de l'écran .......................................................................................... 28 11.3. 3 SetFunction................................................................................................................................ 29 11.3.1. Réglage de la sortie analogique ............................................................................................ 29 11.3.2. Réglage des fonctions et points de commutation des sorties ............................................... 29 11.3.3. Réglage de la surveillance du temps d'arrêt et des fonctions d'erreurs ................................ 31 11.3.4. Enregistrer les jeux de paramètres........................................................................................ 32 11.4. 4 SetCalibration ............................................................................................................................ 32 11.4.1. Réglage du type de raccord et du diamètre nominal............................................................. 32 11.4.2. Exécution du calibrage .......................................................................................................... 33 12. Messages d’erreur .................................................................................................... 35 13. Table de modification des réglages d’usine .......................................................... 36 13.1. Paramètres de régulation modifiés ............................................................................................ 36 14. Vue d'ensemble des types ....................................................................................... 38 15. Dimensions ............................................................................................................... 39 15.1. 15.2. Dimensions du débitmètre .......................................................................................................... 39 Dimensions des raccords de montage ...................................................................................... 39 16. Données techniques................................................................................................. 42 17. Données pour la commande .................................................................................... 43 17.1. 17.2. 17.3. Données de commande débitmètre complet ............................................................................ 43 Données de commande débitmètre seul ................................................................................... 44 Données de commande raccord seul ........................................................................................ 46 18. Kit de connexion ....................................................................................................... 47 19. Retour / Déclaration de retour ................................................................................. 47 20. Remarques 49 3/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 1. Remarques pour votre sécurité Veuillez lire attentivement les consignes ci-dessous et les respecter. 1.1. Généralités Conditions préalables au bon fonctionnement de notre GEMÜ 3030 mFlow : Transport et stockage adaptés Installation et mise en service par du personnel qualifié et formé Utilisation conforme à cette notice d'utilisation Entretien correct L'exploitant doit assurer l'utilisation conforme du GEMÜ 3030 mFlow. Il convient d'observer et d'appliquer toutes les indications de cette notice d'utilisation relatives à l'utilisation, l'entretien et la remise en état. Le non-respect de ces indications annule les droits de garantie de l'exploitant et la responsabilité légale du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité pour le GEMÜ 3030 mFlow si ces consignes de sécurité ne sont pas respectées. Veuillez donc observer : Les instructions de cette notice d'utilisation Les consignes de sécurité applicables concernant l'installation et le service d'équipements électriques Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une zone exposée aux déflagrations. Les réglementations, normes et directives indiquées dans cette notice d'utilisation sont uniquement applicables en Allemagne. Si le GEMÜ 3030 mFlow est utilisé dans d'autres pays, il convient de respecter les réglementations nationales en vigueur. Lorsqu’il s’agit de normes, de directives et de standards européens harmonisés, ceux-ci sont applicables dans le marché intérieur européen. L’exploitant est tenu de respecter les législations nationales afférentes en vigueur. Les descriptions et instructions des présentes consignes de sécurité se rapportent à la version standard. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte - des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien, des réglementations de sécurité locales dont le respect est sous la responsabilité de l'exploitant, même si le montage est effectué par du personnel extérieur à la société. Si vous avez des questions, veuillez contacter la filiale GEMÜ la plus proche de chez vous. 4/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 1.2. Explication des symboles et remarques Dans cette notice d'utilisation, les informations importantes sont signalées par les symboles suivants : DANGER Ce symbole signale une indication de danger. Risque de danger de mort ou de blessures personnelles et de sérieux dégâts matériels si ces instructions ne sont pas observées. Risque de blessures légères et dégâts matériels modérés, si les consignes de sécurité signalées par ce symbole ne sont pas observées. Ce symbole signale des remarques fournissant des informations importantes sur votre GEMÜ 3030 mFlow. 1.3. Consignes de sécurité Réserver exclusivement les travaux de montage, les raccordements électriques et la mise en service du GEMÜ 3030 à du personnel qualifié et formé. Le personnel chargé de l’utilisation, l'entretien, l’inspection et le montage DANGER doit posséder la qualification correspondante pour l’exécution de ces travaux. L’exploitant doit fixer exactement le domaine de compétence, la responsabilité et la surveillance du personnel. Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il convient de le faire former. Ceci peut le cas échéant être effectué sur ordre de l'exploitant du GEMÜ 3030 mFlow par le fabricant/fournisseur. L'exploitant doit en outre contrôler que le personnel a bien compris le contenu des consignes de sécurité dans son intégralité. Assurer la protection électrique des appareils d’alimentation. Contrôler le respect des données électriques Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir aussi bien pour conséquence la mise en danger du personnel que celle de l'environnement et du GEMÜ 3030 mFlow. Le nonrespect des consignes de sécurité peut annuler tous les droits d'indemnité. Respecter les dispositions légales. 5/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 1.4. Utilisation conforme Le GEMÜ 3030 mFlow convient pour l’utilisation conformément à la fiche technique. Respecter les consignes ci-dessous pour assurer le fonctionnement conforme de nos produits. Respecter les indications des plaques signalétiques. Le non-respect de ces consignes et des consignes de la notice d'utilisation générale annule la garantie du GEMÜ 3030 mFlow et la responsabilité légale. Le GEMÜ 3030 mFlow sert uniquement à mesurer les débits et vitesses de passage de fluides liquides et doit être utilisé conformément aux indications de la fiche technique. Tout autre emploi ou utilisation dépassant ce domaine est à considérer comme non conforme. GEMÜ décline toute responsabilité envers les dommages issus d'un tel emploi. Le risque est à la seule charge de l’utilisateur. 1.5. Outillage requis pour l’installation et le montage L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. 2. Indications du fabricant 2.1. Livraison Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le détail de la marchandise est indiqué sur les documents d'expédition. Contrôler à l’aide des numéros de commande si la marchandise livrée correspond à l’exécution et aux accessoires commandés. 2.2. Stockage Stocker le débitmètre GEMÜ 3030 mFlow au sec dans son emballage d'origine. Eviter les UV et les rayons solaires directs. Température de stockage maximale 60°C. 2.3. Fonctionnement Le débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow convient pour les fluides conducteur (conductivité ≥ 20 µS/cm) et permet une mesure exacte des vitesses de passage et des débits volumétriques de liquides neutres et agressifs. En grand partie, le fonctionnement du débitmètre est indépendant de la pression, température, densité et viscosité du fluide. Le GEMÜ 3030 mFlow est équipé de 2 sorties relais, d'une interface RS-232 ainsi que d'une sortie d'impulsion et d'une sortie de courant alimentée en interne (4-20 mA). Le débitmètre est doté, en option, d'une interface infrarouge et/ou d'une interface Profibus-DP permettant d'assurer la commande du GEMÜ 3030 mFlow. 6/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 3. Représentation schématique des entrées et sorties Fonctions du débitmètre : - Différentes plages de mesure sélectionnables - Différents niveaux utilisateur - Mesure de la vitesse de passage ou du débit - Texte d'aide disponible en plusieurs langues - Possibilité de mémoriser plusieurs listes de paramètres - Liste d'erreurs détaillée - Fonctions de service - Sorties alarmes librement programmables Interfaces Tension d’alimentation 24 V DC Tension Sorties Paramètres de fonctionnement Sortie de courant du débitmètre 4-20 mA Sorties binaires / sortie d'impulsion 24 V DC Interfaces infrarouge (en préparation) Utilisation Clavier 7/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 4. Montage/démontage 4.1. Montage Avant de monter le GEMÜ 3030 mFlow dans le tuyau, il faut vider le tuyau et le laisser refroidir aussi longtemps que nécessaire afin d'exclure toute brûlure et toute corrosion par le fluide. Débit Le capteur doit être monté, de préférence, dans une colonne montante verticale, avec le sens du débit vers le haut. Éviter si possible de monter le capteur dans un tuyau de descente. Veiller à ce que les tuyaux soit constamment remplis. En cas de montage du capteur dans des tuyaux horizontaux, veiller à ce qu'aucune poche d'air ne se forme car cela aurait pour effet de fausser le résultat de la mesure. Poches d'air Correct Incorrect Il ne doit y avoir aucune sortie libre derrière le GEMÜ mFlow pour que le tuyau soit toujours entièrement rempli. 8/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Débit Incorrect Correct De plus, le débitmètre en position de montage horizontale doit être appliqué latéralement dans la zone indiquée ci-dessous. Position de montage conseillée Position de montage déconseillée Danger provenant des poches d'air Danger provenant des dépôts de matières solides Pour éviter les tourbillonnements provoqués par les courbes des tuyaux, prévoir un tronçon d'entrée rectiligne de 10 x DN et un tronçon de sortie rectiligne de 5 x DN. Débit 9/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Le boîtier électronique à écran pivote sur 370°. Selon l'installation, des différences de potentiel peuvent apparaître entre le tuyau et la terre de référence. Pour les éliminer, il convient de mettre le tuyau à la terre avant et après le débitmètre. 4.1.1. Montage avec douille à souder GEMÜ Ne pas souder la douille à souder avec le débitmètre monté. M 33 x 2 L 90° Débit 79 S T Tenon d'arrêt 32,8 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Table Dimensions de montage DN T [mm] 25 4,5 32 6,0 7,2 40 50 8,3 65 10,0 80 12,0 100 14,5 17,5 125 20,5 150 27,0 200 33,0 250 39,5 300 La profondeur d'encastrement L se calcule à partir de la formule suivante : L = 79 - S - T S = épaisseur de la paroi du tuyau T = peut être repris dans la table Dimensions de montage pour le tuyau respectif 10/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Percer un trou de Ø 33 dans le tuyau Introduire la douille à souder (Figure 1) dans le trou Orienter le tenon d'arrêt à 90° par rapport au sens du débit (Figure 2) Souder la douille à souder selon les dimensions de montage correspondant au diamètre nominal (Figure 3) (voir le tableau Dimensions de montage) à la verticale de l'axe du tuyau. Placer le débitmètre (veiller au tenon d'arrêt qui évite la rotation) Fixer le débitmètre avec l'écrou-raccord (M33x2, taille 36) sur la douille à souder 4.1.2. Montage avec corps de passage GEMÜ Monter le corps de passage dans le tuyau Placer le débitmètre (veiller au tenon d'arrêt qui évite la rotation) Fixer le débitmètre avec l'écrou (M33x2, taille 36) sur le corps de passage 4.1.3. Montage avec bride d'encastrement GEMÜ Monter la bride d'encastrement dans le tuyau Placer le débitmètre (veiller au tenon d'arrêt qui évite la rotation) Fixer le débitmètre avec l'écrou-raccord (M33x2, taille 36) sur la bride d'encastrement 4.1.4. Montage avec boîtier Varivent® In-Line de Tuchenhagen Les électrodes du capteur doivent être placées exactement à la perpendiculaire du sens du débit du fluide afin de permettre une mesure exacte. Repères Plaque de fermeture Capteur Débit Électrodes Souder le boîtier Varivent® In-Line dans le tuyau Placer le débitmètre avec la plaque de fermeture soudée sur le boîtier Veiller à ce que le capteur soit orienté correctement (électrodes/repères à 90° par rapport au sens du débit) Fixer le débitmètre avec la bague de serrage sur le boîtier 11/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Montage avec corps de passage Neumo BioControl® 4.1.5. Les électrodes du capteur doivent être placées exactement à la perpendiculaire du sens du débit du fluide afin de permettre une mesure exacte. Capteur Débit Électrodes Souder le corps de passage BioControl® dans le tuyau Placer le débitmètre avec la plaque de fermeture soudée sur le corps de passage BioControl® Veiller à ce que le capteur soit orienté correctement (électrodes à 90° par rapport au sens du débit) Visser le débitmètre sur le boîtier 4.2. Démontage Avant de démonter le GEMÜ 3030 mFlow du tuyau, il faut vider le tuyau et le laisser refroidir aussi longtemps que nécessaire afin d'exclure toute brûlure et toute corrosion. Si des fluides toxiques ou légèrement inflammables ou des fluides dont les résidus entraînent des risques de corrosion au contact de l'air humide ont été transportés, il faut alors vider et laver soigneusement le raccord ainsi que les pièces du GEMÜ 3030 mFlow en contact avec le fluide. Si nécessaire, porter des vêtements de protection ainsi qu'un masque de protection ! DANGER Du fait de la position de montage, il se peut qu'il y ait, dans le tuyau, des résidus liquides à recueillir et à éliminer. Le démontage du raccord de connexion et du GEMÜ 3030 mFlow s'effectue après la mise à l'arrêt de l'installation ou du module de l'installation auquel le raccord est relié. Le tuyau doit être exempt de toute pression et de tout fluide. DANGER Les fluides peuvent être des produits chimiques agressifs ! Avant tout transport, il convient de vider et de laver avec soin toutes les pièces entrées en contact avec le fluide. Porter une combinaison protectrice, des gants de protection, des lunettes de protection et le cas échéant une protection respiratoire ! Des résidus de produits chimiques peuvent malgré tout se trouver ou être diffusés dans le raccord ou sur la tige du capteur du GEMÜ 3030 mFlow. Risque de corrosion / Danger de mort ! 12/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 5. Connexions électriques Les connexions électriques sont toutes constituées de connecteurs M12 à 5 pôles, situés sur la face arrière du débitmètre. Connecteur X1 Connecteur M12 Code A Pin 1 2 3 4 5 Nom du signal Uv, tension d’alimentation 24 V DC Contact à la fermeture, sortie K1, 24 VDC GND Contact à la fermeture, sortie K2, 24 VDC n.c. Connecteur X2 Connecteur M12 Code B Pin 1 2 3 4 5 Nom du signal n.c. n.c. RXD, RS 232 TXT, RS 232 GND, RS 232 Connecteur X3 Connecteur M12 Code A Pin 1 2 3 4 5 Nom du signal I+, sortie de courant I-, sortie de courant n.c. 24 V DC, sortie d'impulsion GND, sortie d'impulsion La version avec Profibus-DP n'est pas équipée de l'interface RS-232. 6. Utilisation 6.1. Eléments de commande et d’affichage Ecran 2 lignes Touche retour Touche avance Touche plus Touche moins 6.2. Modes d’utilisation Le GEMÜ 3030 mFlow comprend deux modes d'utilisation. Il s'agit du mode travail et du mode configuration. 6.2.1. Mode travail Le GEMÜ 3030 mFlow démarre automatiquement dans ce mode après la mise sous tension. 6.2.2. Mode configuration Ce mode permet de régler différents paramètres (voir la structure du menu). 13/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 7. Modification de paramètres Les touches du GEMÜ 3030 mFlow permettent de sélectionner les différents menus conformément à la section 8. Menu de configuration. La modification des paramètres désirés s’effectue par le placement de crochets autour du paramètre respectif. Les touches ou permettent de placer le curseur sur le paramètre correspondant, et les touches ou d’en modifier la valeur. Exemple : Modification de l'unité de mesure (Unit) de l/h à l/min Unit <- [ -> Unit <- [ Unit <- l/h] + -> - Unit [ l/h] <- OK ESC - l/min] + - Unit [ <- OK Unit 14/49 l/h m³/h] + [ -> Unit l/min] ESC l/min Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 8. Mise en service Le débitmètre GEMÜ 3030 mFlow est calibré en usine et ainsi prêt à fonctionner dès l'application de la tension d’alimentation. Il convient de procéder aux réglages suivants : Réglage de l'unité de mesure Définition de la fréquence du réseau Réglage de la sortie analogique Détermination de la fonction des sorties relais Définition du type et de la taille du raccord (SetBasics / Unit) (SetBasics / F.Line) (SetFunction / Analog Output) (SetFunction / Digital Output) (SetCalibration / Pipe) 9. Menu de configuration (Setup) Le menu de configuration permet de modifier différentes valeurs de paramètres du GEMÜ 3030 mFlow. Le nom du paramètre est affiché à gauche dans la ligne supérieure et la valeur du paramètre à droite. Pour permettre une mise en service immédiate du GEMÜ 3030 mFlow, les valeurs les plus courantes ont été mémorisées sous les réglages usine. SETUP 1 Service SetBasics 2 3 SetFunction 4 SetCalibration 5 Communication 6 IR-Port 5.1 Return Fieldbus 5.2 Le menu de configuration se compose de cinq sous-menus expliqués ci-dessous : 1. Service Ce menu permet de visualiser toutes les informations et les diagnostics relatifs au débitmètre, ainsi que les signaux connectés et les erreurs survenues. 2. SetBasics Le menu SetBasics permet de procéder aux réglages de base du GEMÜ 3030, tels que le choix de la plage de mesure, les réglages écran et la réinitialisation des valeurs au réglage d'usine. 3. SetFunction Le menu SetFunction permet de configurer les fonctions générales, telles que les fonctions des sorties digitales, le réglage de la sortie analogique, etc. 4. SetCalibration Le menu SetCalibration permet d'effectuer les réglages nécessaires au calibrage et de procéder à un calibrage du GEMÜ 3030 mFlow. 5. Communication Configuration de l'interface du bus de terrain ou de l'interface infrarouge. 15/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 9.1. Modifications dans le menu de configuration Les réglages d’usine peuvent être modifiés en procédant selon la vue d’ensemble des menus ci-dessous. Veuillez vous familiariser avec la commande du GEMÜ 3030 mFlow avant d'effectuer des modifications dans le menu de configuration (7. Modification de paramètres). Les petits carrés représentent les touches du GEMÜ 3030 mFlow permettant d' accéder au prochain sous-menu ou aux différents réglages dans un menu. Touche retour Touche avance Touche plus Touche moins 9.2. Autorisations d’accès dans le menu de configuration Afin d'empêcher toute modification non autorisée des valeurs des paramètres, le mode configuration du GEMÜ 3030 mFlow est protégé par trois codes d'accès différents. Les codes sont réglés d’usine comme suit : Code 1: Code 2: Code 3: mot de passe 0 mot de passe 0 mot de passe 0 (nouveau code: 1) (nouveau code: 2) (nouveau code: 3) Ces codes peuvent être modifiés à tout moment par l’utilisateur après la saisie du code réglé d’usine. Dans le menu de configuration, les priorités d’accès respectives sont signalées dans le menu. Pour modifier les codes d'accès, veuillez vous référer au chapitre 11.1.2. Activation ou désactivation de l'accès utilisateur. 16/49 XX.X m/s I / O Status r0wv: 1.1 Service Login 17/49 r0wQ: XXX.X l/h r0w0 Code: 0 Active Level: 3 0 ...1000 1.2 Diagnosis OK 3030 specific 0...10000 0 XXXXX:XX:XX r1w1 NewCode:1 r0w0 hrs. r0wVersion 1.1.1.1 1.4 Return r2w2 NewCode:2 r0w3 Warnings 0...10000 0 On...Off On r0wS/N 743984/ 1 Seriennummer 1.5 r0wT: XXX.X °C Min - T - Max XXX,X °C XXX,X °C r0w- r0w3 Reset Min T Max Nur verfügbar bei Geräteausführung MT2 Nur verfügbar bei Geräteausführung MT2 Nur verfügbar bei Geräteausführung MT2 Only available in Device Version MT2 Only available in Device Version MT2 Only available in Device Version MT2 r1w1 Logout? r0w0 Error List 1.3 Return r0wDir.: r3w3 NewCode:3 OK 0 positiv 0...10000 r0w3 Clear Error List Return K1 : K2 : K3 XX.X mA r0wOutput r0wI out Return Return 9.3. 1 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Structure du menu 1. Service Return r3w3 Default SetBasics Yes...No No 18/49 D G B D Q+v Q+v Q+T V+T r0w0 HelpLanguage Display Mode r0w1 Nur verfügbar bei Geräteausführung MT2 Only available in Device Version MT2 r0w0 Helptext r0w2 Unit ON...OFF ON l/min m³/min GAL/min gal/min L/h m³/h GAL/h gal/h l/h r0w2 AutoReturn r0w1 Dec.Point 1...60 min 5 min 0...2 Auto r0w2 D.Light Range r0w3 On Key On On Key Auto 0-4 m/s 0-10 m/s Auto r0w1 D.Refresh r0w3 Low Flow 0.1...1.0 s 0.1 s 0...10 % 1% r0w3 F.Line r0w3 Filter 0.1s 50Hz 60Hz 50Hz X.X...X.Xs 9.4. 2 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Structure du menu 2. SetBasics SetFunction 19/49 r0w3 Qmin 0 l/h r0w3 Qmax OFF NO NC NO r0w1 K3 Switch r0w2 K1 Fn: 5000 l/h OFF NO NC NO OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max Direction Warning r0w1 AlarmMaxK3 Return 0.2 s 0.2...100 s r0w1 Error Time Verfügbarkeit abhängig von Einstellung in K3 Fn Availability depends on setting in K3 Fn OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max Direction Warning Pulse r0w1 AlarmMinK3 r0w2 K3 Fn: r0w1 K1 Switch Digital Output r3w3 CpyParaSet r0w1 AlarmMaxK1 r0w2 PulseOutput Pulse/l l/Pulse Pulse/l Nur verfügbar wenn K3 Fn = Pulse Only available if K3 Fn = Pulse r0w1 AlarmMaxK2 Off P1<=W P1=>P2 P1=>P3 P1=>P4 P1<=P2 P1<=P3 P1<=P4 Off r0w2 K2 Fn: r0w1 K2 Switch Return NO OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max Direction Warning OFF NO NC r0w1 Output Pulse/l r0w1 Output l/Pulse Nur verfügbar wenn PulseOutput = Pulse/l Nur verfügbar wenn PulseOutput = l/Pulse Only available if PulseOutput = Pulse/l Only available if PulseOutput = l/Pulse r0w1 AlarmMinK2 Verfügbarkeit abhängig von Einstellung in K2 Fn Availability depends on setting in K2 Fn r0w1 AlarmMinK1 Verfügbarkeit abhängig von Einstellung in K1 Fn Availability depends on setting in K1 Fn <4 mA >20 mA Hold Value r0w1 I out on Err >20mA 9.5. Analog Output 3 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Structure du menu 3. SetFunction Type Pipe 4.1 20/49 GEMÜ Tuchenhagen Neumo GEMÜ SetCalibration UnitPipe Nur verfügbar wenn Type = GEMÜ Only available if Typen = GEMÜ Di Nur verfügbar wenn Type = GEMÜ Only available if Typen = GEMÜ Return Size Calculate DN 25 DN 50 DN 25 Ok Ok 4...10 m/s ValueRange4 10 m/s Ok Cal Reset Ok CorrFaktor 100,0% GoCalibration CalPointQty 1 Return 4.3 Calibration 4.2 Material CalZero CalRange4 Return Ok Ok Metal Plastic Metal Ok Ok Return CalRange3 ValueRange3 4 m/s Ok Ok 1...4 m/s 9.6. 4 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Structure du menu 4. SetCalibration Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 10. Table des paramètres Niveau config 1 Service Affichage v Q T Min - T - Max Reset Min T Max DIR Output K1:K2:K3 I out Code Logout? New Code: 1 New Code: 2 New Code: 3 Error List hrs Default Mode affichage Réinitialiser aux réglages d’usine Sélection de l'affichage en mode normal Yes / No Q+v Q+T v+T Unit Dezimalpoint Unité de mesure du débit Définit le nombre de chiffres affichés ,x / ,xx / ,xxx / après la virgule AUTO Sélection de la plage de mesure AUTO 0-4 m/s 0-10 m/s Coupure bas débit 0-10 % Filtrage des signaux 0,1...99,9 s Entrée de la fréquence du réseau 50 Hz / 60 Hz Taux de rafraîchissement de l’écran 0,1...1,0s Réglage de l’éclairage de l’écran OnKey / On Temps de retour automatique au 1...60 min mode travail Afficher le texte d’aide ON / OFF Langue des textes D / GB Range Low Flow Filtre F.Line D.Refresh D.Light AutoReturn HelpText HelpLanguage Qmin Qmax K1 Switch Valeur du débit à laquelle 4 mA seront émis Valeur du débit à laquelle 20 mA seront émis Définit le type de sortie 21/49 Réglage d'usine positif / négatif 0...22,0 mA 0...9999 OK 0...9999 0...9999 0...9999 Clear Error List Version S/N 3 SetFunction Vitesse de passage actuelle Débit actuel Température actuelle Valeur de température minimale et maximale Réinitialisation des valeurs de température Affiche le sens du débit actuel État des sorties K1, K2, K3 Plage de valeurs ± 12,00 m/s ± 90 000 000 l/h 0...100 °C 0...100 °C Valeur de la sortie de courant en mA Saisie du mot de passe Verrouiller l’accès Autoriser priorité minimale Autoriser priorité moyenne Autoriser priorité maximale Afficher les messages d’erreur Compteur d'heures de fonctionnement Afficher les avertissements lors du service Effacer la liste des erreurs Version de l'appareil Numéro de série Warnings 2 SetBasics Fonction 0 0 0 0 0...9999 h ON / OFF ON OK Yes Q+v AUTO AUTO 1% 50Hz 0,1s OnKey 5 min ON D 0...90 000 000 l/h 0...90 000 000 l/h NC / NO NO Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow K1 Fn Détermine la fonction de la sortie K1 AlarmMinK1 Valeur pour l'alarme min. K1 AlarmMaxK1 Valeur pour l'alarme max. K1 K2 Switch K2 Fn Définit le type de sortie Détermine la fonction de la sortie K2 AlarmMinK2 Valeur pour l'alarme min. K2 AlarmMaxK2 Valeur pour l'alarme max. K2 K3 Switch K3 Fn Définit le type de sortie Détermine la fonction de la sortie K3 AlarmMinK3 Valeur pour l'alarme min. K3 AlarmMaxK3 Valeur pour l'alarme max. K3 PulseOutput Classification fonctionnelle de la sortie d'impulsion Entrée des impulsions/litre Entrée des litres/impulsion Définit le délai entre la détection d’erreur et le message d’erreur État de la sortie de courant lors d'une erreur Output Pulse/l Output l/Pulse Error Time Iout on Err CpyParaSet Copie de paramètres dans différentes mémoires de travail (P1/P2/P3/P4) 22/49 OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max DIR Warning ± 90 000 000 l/h / 0...100 °C ± 90 000 000 l/h / 0...100 °C NC / NO OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max DIR Warning ± 90 000 000 l/h / 0...100 °C ± 90 000 000 l/h / 0...100 °C NC / NO OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max DIR Warning Pulse ± 90 000 000 l/h / 0...100 °C ± 90 000 000 l/h / V Pulse/l l/Pulse 1...9999 1...9999 0,5...100 s OFF <4 mA >20 mA Hold Value OFF P1<=W P1=>P2 P1=>P3 P1=>P4 P1<=P2 >20 mA 0 l/h / 0 °C 5000 l/h / 100 °C NO OFF 0 l/h / 0 °C 5000 l/h / 100 °C NO OFF 0 l/h / 0 °C 5000 l/h / 100 °C Pulse/l 1 1 0,2 s OFF Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow P1<=P3 P1<=P4 4 SetCalibration Type Sélection du type de raccord UnitPipe Réglage de l'unité de mesure pour Di Entrée du diamètre intérieur du tuyau Sélection du diamètre nominal Sélection du matériau du tuyau Nombre de points de calibrage par plage de mesure Réinitialisation de toutes les valeurs de calibrage Entrée du point de calibrage pour la plage de mesure 4 Calibrer la plage de mesure 4 Entrée du point de calibrage pour la plage de mesure 3 Calibrer la plage de mesure 3 Calibrage du point zéro (0 débit) Calcul des plages de mesure non calibrées Di Size Material CalPointQty Calibration Reset ValueRange4 CalRange4 ValueRange3 CalRange3 CalZero Calculate 5 Communication GEMÜ 15...300 mm 15 mm DN25 / DN50 Metal, Plastic 1 DN 25 Metal 1 mm IR-Port Status Fieldbus Status DP addr 11. GEMÜ, Tuchenhagen, Neumo mm / pouce Entrée de l'adresse du Profibus-DP Signification des paramètres 11.1. 1 Service 11.1.1. Interrogation des données d'entrée et de sortie SETUP Service 1 1.1 2 SetBasics 3 SetFunction 4 I / O Status v Affiche la vitesse de passage actuelle. 23/49 SetCalibration 5 Communication 6 Return Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Q Affiche le débit actuel. T (uniquement pour la version d'appareil MT2) Affiche la température actuelle Min - T - Max (uniquement pour la version d'appareil MT2) Affiche les valeurs de température minimale (dans la partie gauche de l'écran) et maximale (dans la partie droite de l'écran) atteintes. Reset Min T Max (uniquement pour la version d'appareil MT2) Réinitialisation des valeurs de température dans le paramètre « Min - T – Max ». DIR Affiche le sens du débit actuel. Output Affiche l'état actuel des relais internes K1, K2 et K3 ( = Relais activé). I out Affiche la valeur du courant émis en mA. 11.1.2. Activation ou désactivation de l'accès utilisateur SETUP 1 1.1 Service SetBasics 2 I / O Status 3 SetFunction Communication SetCalibration 4 5 6 Return Login 1.2 Dans certains domaines, le mode configuration du GEMÜ 3030 mFlow est protégé par différents codes contre les modifications non autorisées de paramètres. La protection en écriture ou en lecture de tous les points des menus est signalée par des symboles. Exemple r3w3 Default No Yes...No 24/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Les symboles ont la signification suivante : r0 : la lecture ne requiert aucune autorisation w0 : l’écriture ne requiert aucune autorisation r1 : la lecture requiert l’autorisation minimale, le code 1 w1 : l’écriture requiert l’autorisation minimale, le code 1 r2 : la lecture requiert l’autorisation moyenne, le code 2 w2 : l'écriture requiert l’autorisation moyenne, le code 2 r3 : la lecture requiert l’autorisation maximale, le code 3 w3 : l’écriture requiert l’autorisation maximale, le code 3 Les codes peuvent être modifiés et activés dans le menu ci-dessous : Service 1 I/O Status 1.1 Login 1.2 r1w1 Code: 0 Active Level: 3 (0...10000) r1w1 r2w2 NewCode:1 Logout? OK 1 0...10000 NewCode:2 r3w3 2 0...10000 NewCode:3 3 Return 0...10000 Code: Entrer le code pour l’accès utilisateur. Active Level indique le niveau utilisateur actuellement autorisé. Ex. Active Level 0 indique que le débitmètre est verrouillé dans les trois niveaux utilisateur. Seuls les paramètres signalés par le symbole r0w0 peuvent être lus et modifiés. Logout: Permet de sortir de la zone protégée en écriture et en lecture du menu. Cette fonction verrouille différents menus selon le niveau utilisateur activé. Le paramètre Active Level indique le niveau utilisateur 0. NewCode1: Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur minimal (niveau utilisateur 1) (réglage d’usine 0). NewCode2: Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur moyen (niveau utilisateur 2) (réglage d’usine 0). 25/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow NewCode3: Entrer le nouveau code pour le niveau utilisateur maximal (niveau utilisateur 3) (réglage d’usine 0). Réglage d’usine 0 signifie que les trois codes sont affectés avec 0. Cela signifie que tous les menus des paramètres sont autorisés. Ex. : Pour verrouiller le niveau utilisateur 2, il faut affecter un code au niveau utilisateur 2 ainsi qu’au niveau utilisateur 3. Si les niveaux utilisateur sont autorisés ou verrouillés via l’interface RS232, il est possible d'affecter d'autres codes, comme pour la saisie directe des codes par les touches du GEMÜ 3030 mFlow. Ceci permet d’assurer un verrouillage précis de l'utilisation du débitmètre selon le type de commande directement via le débitmètre ou via l'interface RS232. Les codes pour la commande via l’interface RS232 peuvent uniquement être affectés, activés ou désactivés via l’interface RS232. De même, les codes pour la commande directe par les touches du GEMÜ 3030 mFlow peuvent uniquement être affectés, activés ou désactivés par les touches de l'appareil. 11.1.3. Lecture, effacement et désactivation de messages d’erreur SETUP Service 1 I / O Status 1.1 SetBasics 2 3 Login 1.2 SetFunction SetCalibration 4 Communication 5 6 Return Diagnosis 1.3 ErrorList: Enregistre tous les messages d'erreur du débitmètre. hrs: Compte les heures de service du débitmètre. Warnings: Permet d’afficher ou de masquer les messages d’avertissement sur l’écran. Lorsqu'un avertissement est signalé, le débitmètre continue de fonctionner normalement. Les messages sont enregistrés dans Error List. 26/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow ClearErrorList: La touche + permet d'effacer la liste des erreurs du débitmètre. 11.1.4. Afficher le numéro de série, la version du software et l’adresse de l'ID SETUP Service 1 SetBasics 2 Login I / O Status 1.2 1.1 SetFunction SetCalibration 3 4 Communication 5 Diagnosis Return 6 Gemü specific 1.3 1.4 V:X.X.X.X: Indique la version actuelle du software S/N: Indique le numéro de série du débitmètre. 11.2. 2 SetBasics SETUP Service SetBasics 1 2 SetFunction 3 4 SetCalibration 5 Communication Return 6 11.2.1. Exécuter Reset Default Permet de réinitialiser le débitmètre aux réglages d'usine. Tous les paramètres modifiés par l'utilisateur sont alors effacés, de même que toute initialisation déjà effectuée. Cependant, seul le jeu de paramètres chargé dans la mémoire de travail est réinitialisé. Les jeux de paramètres enregistrés restent conservés. 11.2.2. Sélection de l'affichage Display Mode (uniquement pour la version d'appareil MT2) Sélection des valeurs mesurées qui doivent être affichées dans les 1re et 2e lignes de l'affichage en mode normal. Q+v => Q+T => 1re ligne d'affichage débit 2e ligne d'affichage vitesse de passage 1re ligne d'affichage débit 2e ligne d'affichage valeur de la température 27/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow v+T => 1re ligne d'affichage vitesse de passage 2e ligne d'affichage valeur de la température 11.2.3. Réglage des unités de mesure Unit Réglage de l'unité de mesure du débit. Decimalpoint: Définit le nombre de chiffres affichés après la virgule. 11.2.4. Réglage de la plage de mesure Range Réglage de la plage de mesure requise. Le réglage AUTO permet de passer automatiquement à la plage de mesure correspondante requise. Pour obtenir une résolution aussi haute que possible, il vaut mieux sélectionner une petite plage de mesure si possible. Low Flow Réglage de la coupure bas débit en % de la plage de mesure. Aucun signal de mesure n'est émis dans la plage réglée. Filter Entrée d'une constante de temps du filtre pour l'égalisation des valeurs de mesure. F.Line Entrée de la fréquence du réseau 11.2.5. Procéder aux réglages de l'écran D.Refresh Permet de modifier le taux de rafraîchissement de l’écran. D.Light Permet de changer les caractéristiques de l’éclairage de l’écran entre les réglages suivants : (OnKey) (On) L'éclairage de l'écran s'allume sur pression d'une touche L’écran reste éclairé après la dernière pression sur une touche en fonction du réglage du paramètre AutoReturn. L'écran reste éclairé en permanence. AutoReturn Permet de régler le délai du retour automatique au mode travail après la dernière pression sur une touche. Ce délai s'applique aussi à l'éclairage de l'écran (D.Light). 28/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow HelpText Permet de masquer les textes d’aide normalement affichés dans la deuxième ligne de l’écran. Si les textes d’aide sont masqués, l’écran affiche l’affectation des touches. HelpLanguage La langue du texte peut être affichée en allemand D ou en anglais GB. 11.3. 3 SetFunction SETUP Service 1 SetBasics 2 SetFunction 3 4 SetCalibration 5 Communication 11.3.1. Réglage de la sortie analogique Qmin Entrée du débit pour lequel 4 mA seront émis. Qmax Entrée du débit pour lequel 20 mA seront émis. 11.3.2. Réglage des fonctions et points de commutation des sorties K1 Switch Définit le type du contact de sortie. NO – Normalement Ouvert ou NC – Normalement Fermé K1 Fn: Détermine la fonction de la sortie K1. OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max sans fonction sous-dépassement du débit fixé sous AlarmMinK1 dépassement du débit fixé sous AlarmMaxK1 sous-dépassement du débit fixé sous AlarmMinK1 et dépassement du débit fixé sous AlarmMaxK1 sous-dépassement de la température fixée sous AlarmMinK1 (uniquement pour la version d'appareil MT2) dépassement de la température fixée sous AlarmMaxK1 (uniquement pour la version d'appareil MT2) sous-dépassement de la température fixée sous AlarmMinK1 et 29/49 Return 6 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow dépassement de la température fixée sous AlarmMaxK1 (uniquement pour la version d'appareil MT2) Direction changement de sens du débit Warning message d’alerte AlarmMinK1 Détermine le point d'alarme auquel la sortie K1 est activée après le sous-dépassement. AlarmMaxK1 Détermine le point d'alarme auquel la sortie K1 est activée après le dépassement. K2 Switch Définit le type du contact de sortie. NO – Normalement Ouvert ou NC – Normalement Fermé K2 Fn: Détermine la fonction de la sortie K2. OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max Direction Warning sans fonction sous-dépassement du débit fixé sous AlarmMinK2 dépassement du débit fixé sous AlarmMaxK2 sous-dépassement du débit fixé sous AlarmMinK2 et dépassement du débit fixé sous AlarmMaxK2 sous-dépassement de la température fixée sous AlarmMinK2 (uniquement pour la version d'appareil MT2) dépassement de la température fixée sous AlarmMaxK2 (uniquement pour la version d'appareil MT2) sous-dépassement de la température fixée sous AlarmMinK2 et dépassement de la température fixée sous AlarmMaxK2 (uniquement pour la version d'appareil MT2) changement de sens du débit message d’alerte AlarmMinK2 Détermine le point d'alarme auquel la sortie K2 est activée après le sous-dépassement. AlarmMaxK2 Détermine le point d'alarme auquel la sortie K2 est activée après le dépassement. K3 Switch Définit le type du contact de sortie. NO – Normalement Ouvert ou NC – Normalement Fermé K3 Fn : Détermine la fonction de la sortie K3. 30/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow OFF Q min Q max Q min/max T min T max T min/max Direction Warning Pulse sans fonction sous-dépassement du débit fixé sous AlarmMinK3 dépassement du débit fixé sous AlarmMaxK3 sous-dépassement du débit fixé sous AlarmMinK3 et dépassement du débit fixé sous AlarmMaxK3 sous-dépassement de la température fixée sous AlarmMinK3 (uniquement pour la version d'appareil MT2) dépassement de la température fixée sous AlarmMaxK3 (uniquement pour la version d'appareil MT2) sous-dépassement de la température fixée sous AlarmMinK3 et dépassement de la température fixée sous AlarmMaxK3 (uniquement pour la version d'appareil MT2) changement de sens du débit message d’alerte activation de la sortie d'impulsion AlarmMinK3 Détermine le point d'alarme auquel la sortie K3 est activée après le sous-dépassement. AlarmMaxK3 Détermine le point d'alarme auquel la sortie K3 est activée après le dépassement. PulseOutput Définition de la sortie d'impulsion. (Pulse/l) (l/Pulse) sortie d'impulsion ≥ 1 impulsion par litre sortie d'impulsion ≤ 1 impulsion par litre Output Pulse/l Réglage du nombre d'impulsions émises par litre. Output l/Pulse Réglage du nombre de litres après lequel une impulsion est émise. 11.3.3. Réglage de la surveillance du temps d'arrêt et des fonctions d'erreurs ErrorTime Définit le délai entre la détection de l’erreur et le message d’erreur. Iout on Err Définit le comportement de la sortie de courant lors de l'apparition d'une erreur. (<4 mA) (>20 mA) (Hold) (Value) Sortie de courant émet <4 mA Sortie de courant émet >20 mA La sortie de courant conserve la valeur qu'elle avait à l'apparition de l'avertissement La sortie de courant émet le signal de mesure 31/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 11.3.4. Enregistrer les jeux de paramètres CpyParaSet Les réglages actuels du débitmètre peuvent être enregistrés dans différentes mémoires, puis réaffichés. Il n'est pas possible de charger tous les paramètres modifiés dans la mémoire du programme. Lorsqu’un paramètre n'est pas enregistrable, il est actif dans toutes les mémoires. (P1<=W) (P1=>P2) (P1<=P2) (P1=>P3) (P1<=P3) (P1=>P4) (P1<=P4) (OFF) écrire de W dans P1 écrire de P1 dans P2 lire de P2 dans P1 écrire de P1 dans P3 lire de P3 dans P1 écrire de P1 dans P4 lire de P4 dans P1 fonction mémoire désactivée mémoire 1 mémoire 2 mémoire 3 mémoire 4 réglage usine P1: P2: P3: P4: W: Le GEMÜ 3030 mFlow enregistre tous les paramètres automatiquement dans la mémoire de travail P1. 11.4. 4 SetCalibration SETUP Service 1 SetBasics 2 SetFunction 3 4 SetCalibration 5 Communication Return 6 11.4.1. Réglage du type de raccord et du diamètre nominal Type Sélection du type de raccord (GEMÜ) (Tuchenhagen) (Neumo) raccords GEMÜ (par ex. bride d'encastrement, douille à souder) boîtier Varivent®-In-Line de Tuchenhagen corps de passage Neumo BioControl® 32/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow UnitPipe Réglage de l'unité de mesure pour Di. Di (uniquement pour les types de raccord GEMÜ) Entrée du diamètre intérieur du tuyau. Size Sélection de la taille du raccord. Material Sélection du matériau du tuyau 11.4.2. Exécution du calibrage Le débitmètre GEMÜ 3030 mFlow est calibré en usine. Normalement, un calibrage côté client n'est pas nécessaire et doit être effectué uniquement pour compenser les inégalités relevant de l'encastrement en cas d'utilisation d'une douille à souder. Cela permet ainsi de compenser plus petite exactitude de mesure du débitmètre en cas d'utilisation d'une douille à souder. CalPointQty Entrée du nombre de points calibrés par plage de mesure. Plus il y a de points calibrés par plage de mesure et plus la mesure du débitmètre est exacte. Cal Reset Effacement de tous les points déjà calibrés. Les consignes des points de calibrage individuels (ValueRange3 et 4) sont réinitialisées à la valeur du réglage d'usine. ValueRange4 / ValueRange3 Entrée du point de calibrage pour la plage de mesure correspondante. Le point de calibrage peut être réglé librement. Il doit toutefois se trouver dans la plage de mesure correspondante. CalRange4 / CalRange3 Calibrage des points de mesure réglés dans ValueRange3 et 4. CalZero Calibrage du point zéro (0 débit) Outre les points de calibrage des plages de mesure individuelles, il faut également calibrer le point zéro une fois. 33/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Calculate Calcul des plages de mesure non calibrées Quand toutes les plages de mesure n'ont pas été calibrées, il est possible de calculer les plages de mesure restantes à l'aide des points calibrés des plages de mesure calibrées. Déroulement du calibrage : 1) Définir le nombre de points de calibrage par plage de mesure (CalPointQty) (seulement 1 possible pour l'instant) 2) Appeler le menu de calibrage (GoCalibration) 3) Effacer le calibrage actuel (Cal Reset) Reset Cal Info confirmer par Ok. 4) Calibrer chaque plage de mesure : Lors du calibrage des plages de mesure, il faut commencer par la taille (plage de mesure 4). S'il n'est pas possible de calibrer une plage de mesure, alors vous pouvez faire l'impasse sur cette plage. Il faut toutefois calibrer au moins une des 2 plages de mesure possibles (plage de mesure3 ou plage de mesure4). Dans la fonction du menu ValueRange4, régler le point de calibrage souhaité. Le point de calibrage doit se trouver dans la plage de mesure 4. Le réglage usine propose la valeur finale de la plage de mesure. Sélectionner un point de réglage élevé, si possible. Affecter un débit constant conformément à la valeur réglée. Confirmer le point de calibrage réglé dans le menu CalRange4. Attendre la fin de l'affichage à barres. Dans la fonction du menu ValueRange3, régler le point de calibrage souhaité. Le point de calibrage doit se trouver dans la plage de mesure 3. Le réglage usine propose la valeur finale de la plage de mesure. Sélectionner un point de réglage élevé, si possible. Affecter un débit constant conformément à la valeur réglée. 34/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Confirmer le point de calibrage réglé dans le menu CalRange3. Attendre la fin de l'affichage à barres. 5) Calibrage du point zéro : Veiller à ce qu'aucun fluide ne coule dans le conduit (0 débit) Confirmer le point zéro dans le menu CalZero. Attendre la fin de l'affichage à barres. 6) Calcul des valeurs de calibrage manquantes : Si toutes les plages de mesure n'ont pas été calibrées, il est possible de calculer, via la fonction de menu Calculate les plages de mesure non calibrées à l'aide des valeurs déjà calibrées. Selon l'état, les points de calibrage portent des désignations différentes : # valeur calibrée valeur calculée (non calibrée) S'il n'y a aucune désignation, cela signifie qu'un Cal Reset a été exécuté. 12. Messages d’erreur N° de l'erreur 010 Message Description Condition pour l’apparition de l’erreur Out of Range Adapter Qmin et Qmax ou Réduire ou augmenter le débit 020 Wrong Dir Le débit/la vitesse de passage se situe au-dessus de la valeur de Qmax ou en dessous de la valeur de Qmin (AnalogOutput). Sens du débit négatif (> 0,2 m/s) Veiller au sens correct du débit La fonction de menu ErrorList (1 Service/ 1.3 Diagnosis) permet de visualiser tous les messages d’erreurs. La fonction de menu ClearErrorList (1 Service/ 1.3 Diagnosis) permet d’effacer la mémoire d’erreurs interne. 35/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 13. Table de modification des réglages d’usine 13.1. Paramètres de régulation modifiés Les champs désignés par un X ne peuvent pas être écrits dans les mémoires individuelles mais sont actifs pour toutes les mémoires. Niveau config 1 Service Affichage New Code: 1 Autoriser priorité minimale New Code: 2 Autoriser priorité moyenne New Code: 3 Autoriser priorité maximale Warnings Afficher les avertissements lors du service Effacer la liste des erreurs Clear Error List 2 SetBasics Fonction Réinitialiser aux réglages d’usine Mode affichage Sélection de l'affichage en mode normal Unit Unité de mesure du débit DezimalPoint Définit le nombre de chiffres affichés après la virgule Range Sélection de la plage de mesure Low Flow Coupure bas débit Filtre Filtrage des signaux F.Line Entrée de la fréquence du réseau D.Refresh Taux de rafraîchissement de l’écran D.Light Réglage de l’éclairage de l’écran AutoReturn Temps de retour automatique au mode travail HelpText Afficher le texte d’aide HelpLanguage Langue des textes P1 P2 P3 P4 X X X X X X X X X Qmax K1 Switch K1 Fn: AlarmMinK1 AlarmMaxK1 K2 Switch K2 Fn : Valeur du débit à laquelle 4 mA seront émis Valeur du débit à laquelle 20 mA seront émis Définit le type de sortie Détermine la fonction de la sortie K1 Valeur pour l'alarme min. K1 Valeur pour l'alarme max. K1 Définit le type de sortie Détermine la fonction de la 36/49 0 0 0 ON X X X Default 3 SetFunction Qmin Réglage d'usine No Error Yes Q+v l/h AUTO AUTO X X X X X X 1,0 % 0,1 s 50 Hz 0,5 s OnKey 5 min ON D 0 l/h 5000 l/h NO OFF 0 l/h / 0 °C 5000 l/h / 100 °C NO OFF Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow AlarmMinK2 AlarmMaxK2 K3 Switch K3 Fn : AlarmMinK3 AlarmMaxK3 PulseOutput Output Pulse/l Output l/Pulse Error Time sortie K2 Valeur pour l'alarme min. K2 Valeur pour l'alarme max. K2 Définit le type de sortie Détermine la fonction de la sortie K3 Valeur pour l'alarme min. K3 Valeur pour l'alarme max. K3 Classification fonctionnelle de la sortie d'impulsion Entrée des impulsions/litre Entrée des litres/impulsion Définit le délai entre la détection d’erreur et le message d’erreur 0 l/h / 0 °C 5000 l/h / 100 °C NO OFF 0 l/h / 0 °C 5000 l/h / 100 °C Pulse/l 1 Pulse/l 1 l/Pulse 0,2 s Iout on Err 4 Set Calibration Type UnitPipe Di Size Material CalPointQty Calibration Reset ValueRange4 CalRange4 ValueRange3 CalRange3 CalZero >20 mA Sélection du type de raccord Entrée de l'unité pour Di Entrée du diamètre intérieur du tuyau Entrée de la taille du raccord. Sélection du matériau du tuyau Nombre de points de calibrage par plage de mesure Réinitialisation de toutes les valeurs de calibrage Entrée du point de calibrage pour la plage de mesure 4 Calibrer la plage de mesure 4 Entrée du point de calibrage pour la plage de mesure 3 Calibrer la plage de mesure 3 Calibrage du point zéro (0 débit) 37/49 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 14. Vue d'ensemble des types Douille à souder GEMÜ Débitmètre complet 3030 ... DH... Débitmètre seul 3030 ... ZH... Raccord seul 3030 ... KH Conception Corps de passage GEMÜ Débitmètre complet 3030 ...DD... Débitmètre seul 3030 ... ZD... Raccord seul 3030 ... KD Conception Bride d'encastrement GEMÜ Débitmètre complet 3030 ... DF... Débitmètre seul 3030 ... ZF... Raccord seul 3030 ... KF... Conception Boîtier Varivent® In-Line de Tuchenhagen Débitmètre complet 3030 ... DU... Débitmètre seul 3030 ... ZU... 38/49 Raccord seul 3030 ... KU... Conception Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Corps de passage Neumo BioControl® Débitmètre complet 3030 ... DN... 15. Débitmètre seul 3030 ... ZN... Dimensions 15.1. Dimensions du débitmètre 15.2. Dimensions des raccords de montage Douille à souder GEMÜ : 39/49 Raccord seul 3030 ... KN... Conception Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Corps de passage GEMÜ : DN 25 50 H 87 95,7 L 74 106 L1 130 186 Taille 55 90 d1 G1 G2 d 48,5 81,4 G G 1 1/2 G 2 3/4 Bride d'encastrement GEMÜ : DN 25 50 H 87 95,7 l 49 49 40/49 d 50 107 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Boîtier Varivent® In-Line de Tuchenhagen : DN 25 40 50 Ø 26 38 50 Ø1 29 41 53 C 90 90 90 d 50 68 68 K 31 37 44 Corps de passage Neumo BioControl® : Décalé de 45° DN 25 50 ØD 90 90 ØU 50,1 50,1 H 60 84 41/49 l 150 150 s 1,5 1,5 ØD 29 53 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 16. Données techniques Conditions d'utilisation Température ambiante Température de stockage Température du fluide Type de fluide Pression de service 0 ... +60 °C 0 ... +60 °C max. 135 °C Température maximale admissible du fluide de service: voir fiche technique « Caractéristiques techniques des matières plastiques » réf. article 88048604 Fluides liquides conducteurs* Conductivité ≥ 20 µS/cm max. 10 bars Pression de service maximale admissible du fluide de service : voir fiche technique « Caractéristiques techniques des matières plastiques » réf. article 88048604 * voir indications sur la résistance des matériaux en contact avec les fluides Données électriques Tension d'alimentation Tension d'alimentation Puissance consommée Courant consommé Signaux de sortie Sortie analogique Sortie de courant Sorties digitales Nombre Tension de commutation Courant de commutation Taux d'impulsions Fonction Connexion électrique Tension + Signaux de sortie Données de mesure Plage de mesure Écart de mesure Exactitude/répétabilité Conditions de référence GEMÜ 3030 avec corps de passage GEMÜ GEMÜ 3030 avec bride d'encastrement GEMÜ GEMÜ 3030 avec boîtier In-Line de Tuchenhagen GEMÜ 3030 avec corps de passage Neumo GEMÜ 3030 avec douille à souder GEMÜ Taux de mesure Affichage des données de mesure Éléments de commande et d'affichage Affichage de texte LED Touches Uv = 24 V DC +/- 10% 2,4 W type 100 mA 4-20 mA (actif) 2 sorties relais, 1 sortie d'impulsion Uv 0,5 A max. 12 Hz Libre choix (valeur limite max, min, avertissements, sens du débit) 3 connecteurs M12, 5 pôles (voir kit de connexion, page 47) 0 - 4 m/s, 0 - 10 m/s au choix 0,05 m/s – Valeur finale de la plage de mesure Calibrage usine avec eau : à 25 °C, v > 0,1 m/s ≤ 1 % (sous conditions de référence) ≤ 1 % (sous conditions de référence) ≤ 1 % (sous conditions de référence) ≤ 1 % (sous conditions de référence) ≤ 2 % compensation sur site, ≤ 5 % sans compensation sur site 40 ms synchronisation réseau de 50 Hz 33,3 ms synchronisation réseau de 60 Hz v, Q,T unités physiques sélectionnables Affichage 2 lignes à 16 caractères État Profibus (uniquement pour l'option bus de terrain Code DP) 4 touches à membrane en façade 42/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Sur l'appareil : sélection des menus Textes contextuels ou textes d'aide Sur le PC : navigateur Internet Paramétrage Interfaces Interface PC Interface infrarouge Bus de terrain RS 232 avec protocole PPP pour navigateur Internet Communication en préparation Profibus-DP V0 Interface Profibus - certifiée Généralités Degré de protection selon EN 60529 Classe de protection Poids Dimensions Position de montage Instructions de montage Particularités IP 65 II 700 g voir pages 39, 40, 41 Colonne montante verticale recommandée. Angle en cas de position de montage horizontale ± 45° Distances amont et aval 10x / 5x DN Tuyau rempli, Pour le montage avec douille à souder, respecter la notice d'utilisation Matériaux Partie supérieure du boîtier (débitmètre) Partie inférieure du boîtier (débitmètre) Électrodes Tige du capteur Matériau du boîtier (raccord) Matériau d'étanchéité 17. PSU PP 30 1.4435 1.4435, PVDF / 1.4435, PTFE / 1.4435, PEEK 1.4435 FPM / EPDM / FPM, enveloppe FEP Données pour la commande 17.1. Données de commande débitmètre complet Diamètre nominal DN 25 - 300 DN 25 DN 50 (forme de boîtier DH seulement) (pas de forme de boîtier DH) (pas de forme de boîtier DH) Code 000 25 50 Forme de boîtier Débitmètre complet avec douille à souder GEMÜ Débitmètre complet avec corps de passage GEMÜ Débitmètre complet avec bride d'encastrement GEMÜ Débitmètre complet avec boîtier Varivent® In-Line de Tuchenhagen Débitmètre complet avec corps de passage Neumo BioControl® Code DH DD DF DU DN Raccordement Douille à souder GEMÜ Raccord union en emboîture Bride d'encastrement DIN Bride d'encastrement ANSI Embout à souder DIN 11850 série 2 Code WS 7 8 39 17 (forme de boîtier DH seulement) (forme de boîtier DD seulement) (forme de boîtier DF seulement) (forme de boîtier DF seulement) (forme de boîtier DU, DN seulement) 43/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Matériau du boîtier Acier inoxydable 1.4435 Code 41 Matériau d'étanchéité FPM EPDM FPM, enveloppe FEP Code 4 14 55 Matériau du capteur 1.4435 / PVDF 1.4435 / PTFE 1.4435 / PEEK Hastelloy / PVDF Code A B C D Modèle d'appareil Débitmètre 4-20 mA, 1 sortie d'impulsion, 2 sorties relais Débitmètre 4-20 mA, 1 sortie d'impulsion, 2 sorties relais, capteur de température PT1000 Code M42 MT2 Option Sans Profibus-DP Code 00 DP Tension d'alimentation 24V DC Code C1 Numéro K Surface Ra < 0,8 µm Code 1502 Exemple de référence 3030 Type Diamètre nominal Forme de boîtier Raccordement Matériau du boîtier Matériau d'étanchéité Matériau du capteur Modèle d'appareil Option Tension d'alimentation Numéro K 3030 17.2. 000 DH WS 41 4 A M42 00 C1 1502 000 DH WS 41 4 A M42 00 C1 1502 Données de commande débitmètre seul Diamètre nominal DN 25 – 300 DN 25 DN 50 (pas de forme de boîtier ZH) (pas de forme de boîtier ZH) (pas de forme de boîtier ZH) 44/49 Code 000 25 50 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow Forme de boîtier Débitmètre seul pour douille à souder GEMÜ Débitmètre seul pour corps de passage GEMÜ Débitmètre seul pour GEMÜ bride d'encastrement Débitmètre pour boîtier Varivent® In-Line de Tuchenhagen Débitmètre seul pour corps de passage Neumo BioControl® Code ZH ZD ZF ZU ZN Matériau du boîtier Acier inoxydable 1.4435 Code 41 Matériau d'étanchéité FPM EPDM FPM, enveloppe FEP Code 4 14 55 Matériau du capteur 1.4435 / PVDF 1.4435 / PTFE 1.4435 / PEEK Hastelloy / PVDF Code A B C d Modèle d'appareil Débitmètre 4-20 mA, 1 sortie d'impulsion, 2 sorties relais Débitmètre 4-20 mA, 1 sortie d'impulsion, 2 sorties relais, capteur de température PT1000 Code M42 MT2 Option Sans Profibus-DP Code 00 DP Tension d'alimentation 24V DC Code C1 Numéro K Surface Ra < 0,8 µm Code 1502 Exemple de référence 3030 Type Diamètre nominal Forme de boîtier Raccordement Matériau du boîtier Matériau d'étanchéité Matériau du capteur Modèle d'appareil Option Tension d'alimentation Numéro K 3030 000 ZH 41 4 A M42 00 C1 1502 000 ZH 41 4 A M42 00 C1 1502 45/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 17.3. Données de commande raccord seul Diamètre nominal DN 25 - 300 DN 25 DN 50 (forme de boîtier KH seulement) (pas de forme de boîtier KH) (pas de forme de boîtier KH) Code 000 25 50 Forme de boîtier Raccord seul / douille à souder GEMÜ Raccord seul / corps de passage GEMÜ Raccord seul / bride d'encastrement GEMÜ Raccord seul / boîtier Varivent® In-Line de Tuchenhagen Raccord seul / corps de passage Neumo BioControl® Code KH KD KF KU KN Raccordement Douille à souder GEMÜ Raccord union en emboîture Bride d'encastement DIN Bride d'encastrement ANSI Embout à souder DIN 11850 série 2 Code WS 7 8 39 17 (forme de boîtier KH seulement) (forme de boîtier KD seulement) (forme de boîtier KF seulement) (forme de boîtier KF seulement) (forme de boîtier KU, KN seulement) Matériau du boîtier Acier inoxydable 1.4435 Code 41 Matériau d'étanchéité Sans FPM EPDM Code (forme de boîtier KH, KF seulement) (forme de boîtier KD, KU, KN seulement) (forme de boîtier KD, KU, KN seulement) Numéro K Surface Ra < 0,8 µm 4 14 Code 1502 Exemple de référence 3030 Type Diamètre nominal Forme de boîtier Raccordement Matériau du boîtier Matériau d'étanchéité Matériau du capteur Modèle d'appareil Option Tension d'alimentation Numéro K 3030 000 KH WS 41 1502 000 KH WS 41 1502 46/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 18. Kit de connexion Bus de terrain Raccord. pour connecteur X2**, code B Kit de connexion Sans connecteur femelle, avec caches M12 0000 Connecteur femelle M12 code B, coudé, à câbler, bornier de raccordement 00M0 Connecteur femelle M12 code A, coudé, à câbler pour Profibus DP DPM0 Câble type Y + connecteur femelle M12 code B, coudé, à câbler, bornier de raccordement 00Y0 Câble type Y + connecteur femelle M12 code B, coudé, avec 5 m de câble PUR de section 0,34 mm², rallonge Sub-D avec 5 m de câble 05Y0 Câble type Y + connecteur femelle M12 code B, coudé, avec 10 m de câble PUR de section 0,34 mm², rallonge Sub-D avec 10 m de câble 10Y0 Accessoire Accessoire Raccord. pour connecteurs X1* et X3*, code A Sans connecteur femelle, avec caches M12 Connecteur femelle M12 code A, coudé, à câbler, bornier de raccordement Connecteur femelle M12 code B, coudé, blindé, connecteur mâle M12 code B, coudé, blindé, pour Profibus DP Connecteur femelle M12 code A, coudé, avec 5 m de câble PUR de section 0,34 mm² Connecteur femelle M12 code A, coudé, avec 10 m de câble PUR de section 0,34 mm² 0000 00M0 DPM0 05M0 10M0 * X1 et X3 avec version Profibus DP : code B ** X2 avec version Profibus DP : code A Exemple de référence Type Bus de terrain Accessoire Raccordements X1* et X3*, code A Raccordement X2**, code B 19. Retour / Déclaration de retour Tout renvoi doit être accompagné d'une déclaration (voir modèle page suivante ou disponible sur Internet). Sans cette déclaration, 1. pas d'avoir 2. ni réparation mais une mise au rebut payante. 47/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 48/49 Notice d’utilisation Débitmètre magnétique inductif GEMÜ 3030 mFlow 20. Remarques Remarque concernant la Directive Machines CE 2006/42/CE: Une déclaration de montage selon la Directive Machines CE 2006/42/CE est jointe au produit. Lors d’un montage dans une application considéree en tant que machine : La mise en service est interdite tant qu’il n’a pas été vérifié que la machine dans laquelle ce produit doit être monté, est conforme aux prescriptions de la Directive Machines CE 2006/42/CE. La manutention, le montage et la mise en service, de même que les opérations de réglage et d’ajustage, ne doivent être assurés que par un personnel qualifié autorisé. Remarque : les travaux de connexion et de réglage doivent exclusivement être confiés à du personnel qualifié et agréé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects effectués par des tiers. En cas de doute, veuillez nous contacter avant la mise en service. Remarque relative à la formation du personnel Veuillez nous contacter à l’adresse ci-dessous si vous désirez des informations sur les formations pour votre personnel. Sujèt à modification 03/2015 88352641 49/49