Remko PGT100E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Remko PGT100E Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO PGT
Automates de chauffage au propane
Mode d’emploi
Technique
Pièces de rechange
Édition F – R02
REMKO – c‘est fort.
Mode d'emploi
Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Sous réserve de modifications !
Automates de chauffage au propane mobiles
REMKO PGT 30 / 30 E
REMKO PGT 60 / 60 E
REMKO PGT 100 / 100 E
Sommaire
Page
Sommaire
Page
Consignes de sécurité
4
Caractéristiques techniques
15
Description de l'appareil
4
Représentation de l'appareil PGT 30 / 30 E
16
Emploi de gaz liquide
5
Liste des pièces de rechange PGT 30 / 30 E
17
Branchement de gaz
9
Représentation de l'appareil PGT 60 / 60 E
18
Mise en service
11
Liste des pièces de rechange PGT 60 / 60 E
19
Mise hors service
12
Représentation de l'appareil PGT 100 / 100 E
20
Dispositifs de sécurité
12
Liste des pièces de rechange PGT 100 / 100 E 21
Entretien et maintenance
12
Élimination des dérangements
22
Service clientèle et garantie
13
Procès-verbal d'entretien et de maintenance
23
Schéma de connexions
14
*
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité
directe du lieu d'installation ou de l'appareil !
*
3
Consignes de sécurité
Description de l'appareil
Lors de l'emploi de l'appareil, observez toujours les
prescriptions locales de construction et de protection
contre le feu en vigueur ainsi que les directives de la
caisse professionnelle. Observez en outre les consignes de sécurité suivantes.
L'appareil est alimenté directement en gaz liquide en
phase gazeuse. Conçu pour un emploi entièrement automatique, universel et sans problème, l'appareil fonctionne sans raccord de gaz d'échappement.
L'appareil est équipé d'un dispositif de réglage de puissance intégré permettant une régulation en continu du
rendement calorifique ainsi que d'un brûleur robuste,
d'une électrovanne, d'un ventilateur axial silencieux
n'exigeant pratiquement aucun entretien, d'une surveillance d'ionisation, d'un allumage électrique, d'une prise
de thermostat et d'un câble de raccord avec fiche.
◊
Seules des personnes instruites dans la commande
de l'appareil ont le droit de manipuler ce dernier.
◊
L'appareil doit être installé et exploité de telle sorte
que personne ne puisse être mis en danger par des
gaz d'échappement et la chaleur rayonnante et
qu'aucun incendie ne puisse se former.
◊
Installez et exploitez l'appareil uniquement dans un
local garantissant un apport d'air suffisant à la combustion.
◊
Il répond aux exigences fondamentales en matière de
sécurité et de santé des dispositions de l'UE. Modèle
CEE certifié DVGW, l'appareil est fiable et facile à commander.
Les récipients de gaz liquide mobiles doivent impérativement être installés horizontalement et de telle
sorte qu'il leur soit impossible de basculer.
Domaines d'application.
◊
Séchage de constructions neuves, chauffage ponctuel de lieux de travail à l'extérieur ou dans des locaux de fabrication et des halls ouverts non exposés
à des risques d'incendie.
◊
Chauffage permanent ou provisoire de locaux dotés
d'un apport d'air frais suffisant.
◊
Dégivrage de machines, de véhicules et de marchandises entreposées ininflammables, thermorégulation de pièces exposées au gel.
◊
Les récipients de gaz liquide ne doivent jamais être
couchés pendant l'exploitation de l'appareil.
Risque d'explosion: échappement de gaz en phase
liquide.
◊
Il est interdit de ponter et de bloquer des dispositifs
de sécurité.
◊
N’exploitez l'appareil que dans un local bien aéré.
◊
Il est interdit de séjourner en permanence dans le local où est installé l'appareil.
Apposer des panneaux d'interdiction correspondants
aux entrées.
*
◊
L'appareil doit être installé et exploité dans une position stable et sur un sol ininflammable.
Mode opératoire
◊
Assurez-vous qu'aucun objet ni matière inflammable
ne pourra être aspiré.
◊
L'appareil n'a pas le droit d'être exploité dans un environnement inflammable et explosible.
◊
Respectez une zone de sécurité de 1,5 m autour de
l'appareil. Fondamentalement, observez en outre un
écart d'au moins 3 m avec l'évacuation de l'appareil.
◊
L'évacuation de l'appareil n'a pas le droit d'être réduite ni d'être dotée de tuyaux ou de tubes.
◊
N'introduisez jamais d'objets étrangers dans l'appareil.
◊
La grille d'aspiration d'air doit toujours être exempte
d'impuretés et d'objets détachés.
◊
N’exposez jamais l'appareil à un jet d'eau direct.
◊
Protégez tous les câbles électriques de l'appareil
contre des endommagements, provoqués par ex.
par des animaux.
◊
Avant de travailler sur l'appareil, refermez toujours
l'alimentation de gaz et retirez la fiche secteur de la
prise.
4
Pour garantir une exploitation optimisée, les appareils ne doivent jamais être exploités à une température ambiante supérieure à 25 °C.
L'interrupteur de service étant réglé en position « I », le
ventilateur refoulant est mis en service et le programme
de l'automate exécuté.
Quelques secondes plus tard, l'électrovanne libère l'alimentation de gaz vers le brûleur. Le gaz liquide est
transporté sous pression dans le tube du brûleur à travers une buse. Puis, le gaz est enrichi d'une quantité
d'oxygène correspondant au rendement de l'appareil.
Une étincelle électrique allume le mélange de gaz et
d'air est allumé à hauteur de la tête du brûleur. L'allumage est conclu automatiquement, dès que brûle une
flamme impeccable et que l'automate s'est chargé de
surveiller la flamme.
Si la flamme devait être irrégulière ou s'éteindre, l'appareil est mis hors service par l'automate. Le témoin des
dérangements de l'automate s'allume. Avant de pouvoir
redémarrer l'appareil, il faut déverrouiller manuellement
l'automate.
En cas de surchauffe, un limiteur de température de sécurité (STB) interrompt l'alimentation de gaz et verrouille toutes les fonctions. Le déverrouillage manuel du
limiteur n'est possible que lorsque l'appareil a refroidi.
Le rendement calorifique min/max peut être régulé en
continu pendant le fonctionnement de l'appareil à l'aide
du dispositif de réglage de puissance intégré.
Emploi de gaz liquide
Extrait de la prescription de prévoyance des accidents
VBG 21 du 1er octobre 1993 sur l'emploi de gaz liquide.
§ 1 Domaine d'application
(1) Cette prescription s'applique à :
1. l'emploi de gaz liquide à des fins de combustion
2. des installations de gaz liquide à des fins de combustion, dans la mesure où elles sont alimentées
par des récipients de gaz sous pression
3. des installations de consommation de gaz liquide à
des fins de combustion, dans la mesure où elles
sont alimentées par des récipients sous pression
(2) Cette prescription ne s'applique pas dans la mesure où son objet est réglementé par des prescriptions légales gouvernementales.
§ 4 Devoirs des personnes
L'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après
le § 1, al. 1 n° 2 et 3 ne soient exploitées ou maintenues que par des personnes assurées qui ont été instruites dans l'exploitation ou la maintenance de ces installations et dont on peut s'attendre à ce qu'elles exécutent leurs tâches en toute sûreté.
§ 6 Mise en place d'installations de gaz liquide
(1) L'entrepreneur veillera à ce que les installations
d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 soient dressées et mises en place de telle sorte qu'elles puissent être
exploitées et maintenues sûrement.
(2) L'entrepreneur veillera à ce que les installations
d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 soient mises en place
de telle sorte qu'elles soient protégées contre des
endommagements mécaniques.
(3) Les récipients de gaz sous pression devront être
mis en place de telle sorte qu'ils soient protégés
contre un réchauffement inadmissible.
(4) L'entrepreneur veillera, pour permettre de vider les
récipients de gaz sous pression, à ce que soit respecté un espace suffisant, exempt d'ouvertures ou
d'accès à des caves, de fosses ou d'autres espaces creux, d'accès à des canalisations sans fermeture pour liquides, de puits d'aération et de lumière
ainsi que de matières inflammables.
(5) L'entrepreneur veillera à ce que les installations de
gaz liquide soient mises en place de telle sorte
qu'elles sont inaccessibles au public ; le cas
échéant, les équipements de sécurité, les dispositifs de réglage et les organes de contrôle de l'installation d'alimentation seront protégés contre tout
accès par des personnes non autorisées.
(6) L'entrepreneur veillera à ce que les installations
d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 ne soient pas mises
en place dans des locaux situés au-dessous du niveau du sol.
(7) Dans les escaliers, les cours étroites ainsi que
dans les couloirs et les passages ou dans leur
proximité immédiate, des récipients de gaz sous
pression n'ont le droit d'être installés que si l'exécution des travaux l'exige provisoirement et que
l'entrepreneur a pris des mesures de sécurité particulières.
(9) Dans des installations de consommation comportant des récipients de gaz sous pression à partir
d'un volume de 1 litre dont le gaz est prélevé en
phase gazeuse, les récipients doivent être installés
horizontalement et de telle sorte qu'il leur soit impossible de basculer.
(10) L'entrepreneur veillera à ce que les installations de
consommation ne soient branchées qu'à
– des récipients sous pression ou
– au plus 8 récipients de gaz sous pression pour
un prélèvement simultané.
Ces récipients peuvent être installés à l'extérieur
ou dans un local particulier.
(11) En dérogation à l’alinéa 10, dans des locaux de
travail jusqu'à 500 m³ ainsi que pour tout volume
supplémentaire de 500 m³, il est autorisé d'installer
– un récipient de gaz sous pression d'un volume
de remplissage admissible jusqu'à 33 kg ou
– deux récipients de gaz sous pression d'un volume de remplissage admissible jusqu'à 14 kg.
(12) En dérogation aux alinéas 10 et 11, dans des locaux de travail jusqu'à 500 m³ ainsi que pour tout
volume supplémentaire de 500 m³, il est autorisé
d'installer jusqu'à 8 récipients de gaz sous pression:
– Si des raisons techniques d'exploitation l'exigent
et si l'installation de gaz liquide est surveillée
pendant le prélèvement de gaz.
(15) L'entrepreneur veillera à ce que des dispositifs de
consommation ne soient mis en service dans des
locaux et dans des zones explosibles qu'après
avoir pris les mesures de protection nécessaires
pour éviter des explosions.
(16) Si l'installation de consommation ne permet pas
d'éviter sûrement un échappement de gaz imbrûlé
et la formation d'une atmosphère explosible dangereuse, l'entrepreneur veillera à ce que
– les endroits où du gaz peut s'échapper et
– les orifices d'aération des locaux d'installation
soient enceints d'une zone appropriée dans laquelle il ne subsiste aucun risque d'inflammation.
La zone exempte de risque d'inflammation peut
être limitée par des mesures constructives ou équivalentes, dans la mesure où il n'est fait aucun obstacle à l'aération.
5
§ 7 Branchement d'installations de consommation à
des installations d'alimentation
(1) L'entrepreneur veillera à ce que des installations
de consommation ne soient branchées qu'à des
installations d'alimentation répondant aux sollicitations attendues, de sorte que personne ne puisse
être mis en danger.
(2) L'entrepreneur veillera à ce que des installations
de consommation ne soient branchées à des installations d'alimentation que si aucun surrefroidissement de l'installation d'alimentation ne puisse
perturber l'exploitation, les valeurs de branchement
de tous les dispositifs de consommation et la durée
d'exploitation étant prises en considération.
(3) Pour éliminer les givrages dus à un prélèvement
trop élevé de gaz, procédez à un dégivrage lent. Il
est interdit d'utiliser pour le dégivrage un feu direct,
des objets brûlants ou un radiateur. Il est interdit
de détacher le givre.
(4) Lors du branchement des installations de consommation aux installations d'alimentation, l'entrepreneur veillera à ce que le gaz liquide ne pourra accéder par inadvertance en phase liquide aux brûleurs.
(5) L'entrepreneur veillera à ce que des dispositifs de
consommation ne soient pas branchés directement
aux tubulures de raccord de la valve des récipients
de gaz sous pression.
§ 9 Branchement de dispositifs de consommation
avec des conduites de tuyaux souples
(9) Les tuyaux doivent être branchés de telle sorte que
leurs raccords ne soient pas soumis à des sollicitations mécaniques inadmissibles. Si des équipements
particuliers s'avèrent nécessaires, l'entrepreneur
devra les mettre à disposition.
(10) Il est interdit d'utiliser des tuyaux défectueux. L'entrepreneur veillera à ce que les tuyaux défectueux
soient remplacés dans les règles.
(12) Si l'on ne peut exclure un endommagement des
tuyaux lors de l'emploi de dispositifs de consommation mobiles, l'entrepreneur veillera à utiliser,
entre le régulateur de pression et le dispositif de
consommation, au moins des « tuyaux pour une
sollicitation mécanique particulière ».
(13) Les raccords de tuyaux doivent être posés de telle
sorte qu'ils ne puissent être desserrés par inadvertance.
§ 10 Mesures contre l'échappement de gaz en cas
d'endommagement de tuyaux
En cas d'exploitation d'installations de consommation
utilisant des tuyaux soumis à des sollicitations chimiques, thermiques et mécaniques particulières, l'entrepreneur veillera à ce que des mesures de sécurité
soient prises pour empêcher que des quantités dangereuses de gaz ne s'échappent des tuyaux endommagés.
§ 11 Exploitation d'installations de consommation
(1) En cas d'emploi de conduites de tuyaux souples
selon le § 8 al. 4, l'entrepreneur veillera à ce que
ceux-ci soient appropriés.
(2) L'entrepreneur veillera à ce que des installations
de consommation ne soient exploitées que si des
accumulations dangereuses de gaz imbrûlé sont
empêchées.
(2) L'entrepreneur veillera à ce que les conduites en
tuyaux souples soient posées de telle sorte qu'elles résistent aux sollicitations chimiques, thermiques et mécaniques.
(3) L'entrepreneur veillera à ce que des installations
de consommation ne soient exploitées qu'avec une
pression de travail régulière adaptée aux dispositifs de consommation.
(3) Les branchements de tuyaux et les conduites de
tuyaux souples doivent être exécutés de telle sorte
qu'un raccord étanche soit garanti et qu'ils ne puissent pas être desserrés par inadvertance.
(4) L'entrepreneur veillera à ce que les installations de
consommation, dont les dispositifs de consommation ne résistent pas à la pression en amont du régulateur, utilisent des équipements empêchant une
augmentation inadmissible de la pression.
(4) Des dispositifs de consommation ne doivent être
branchés qu'à des conduites de tuyaux souples ne
dépassant pas une longueur de 0,4 m.
(5) En dérogation à l'alinéa 4, des dispositifs de
consommation ne peuvent être branchés à des
conduites de tuyaux souples supérieures à 0,4 m
que si des raisons techniques d'exploitation particulières l'exigent et si des mesures de sécurité
particulières sont respectées et les longueurs de
tuyaux maintenues aussi courtes que possible.
(6) Avant leur premier branchement, purger les
conduites avec de l’air et sans danger.
(8) Avec des installations de consommation mobiles,
les tuyaux doivent résister à d'éventuelles sollicitations inadmissibles.
6
(11) Les dispositifs de consommation ne doivent être
exploités qu'en phase gazeuse.
(12) L'entrepreneur garantira qu'aucune condensation
de retour ne pourra se former dans les conduites
en phase gazeuse.
(13) L'entrepreneur veillera à ce que des dispositifs de
consommation ne soient exploités que si l'air de
combustion est impeccable et la flamme parfaitement stable.
(19) Les installations de consommation ne doivent être
séparées d'installations d'alimentation que s'il est
garanti que du gaz ne peut plus s'échapper.
§ 12 Températures superficielles
L'entrepreneur veillera à ce que les surfaces brûlantes
qui, se situant dans la zone de travail et de trafic, ne
sont pas directement nécessaires au déroulement du
travail, soient protégées de sorte à exclure toute blessure par un contact involontaire. Ceci ne s'applique pas
aux éléments des dispositifs de consommation sur lesquels un risque de brûlure est apparent.
§ 13 Étanchéité / Fuites
(1) L'entrepreneur veillera à ce que les dispositifs de
consommation ne soient exploités que si leurs pièces entrant en contact avec le gaz restent étanches,
malgré les sollicitations chimiques, thermiques et
mécaniques dues au mode de service prévu.
(2) Les raccords entre les conduites d'alimentation et
les installations de consommation doivent être
étanches.
(3) L'entrepreneur veillera à n'utiliser pour la recherche de fuites que des appareils et des produits qui
ne peuvent pas enflammer le gaz qui pourrait
éventuellement s'échapper.
(4) En cas de fuite, refermer le dispositif d'arrêt correspondant. Éliminer toute source d'inflammation, jusqu'à ce que le gaz imbrûlé qui s'est échappé soit
dissipé.
(5) Tout récipient de gaz sous pression présentant
une fuite doit être retiré immédiatement de la zone
dangereuse, dans la mesure où cela ne représente
aucun risque, et être marqué en conséquence.
(6) L'entrepreneur veillera à ce que les régulateurs de
pression présentant des joints usés ou endommagés ne soient pas branchés. Les joints usés ou endommagés doivent être remplacés.
(7) L'entrepreneur veillera à ce que des récipients sous
pression présentant des joints usés ou endommagés soient retournés au fournisseur de gaz.
(8) Des régulateurs de pression ne doivent être branchés à des récipients de gaz sous pression que
s'ils sont adaptés les uns aux autres.
§ 14 Aération / conduites de gaz d'échappement
(1) L'entrepreneur veillera à ce que les installations
d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 ne soient mises en
place que dans un local dont l'aération et la désaération empêchent la constitution dans l'air ambiant
d'une atmosphère explosible dangereuse, la formation d'un mélange d'air et de gaz d'échappement nocif et une insuffisance d'oxygène.
(2) Les installations montées à l'extérieur doivent être
mises en place de telle sorte que l'aération naturelle nécessaire ne soit pas perturbée.
(4) Pendant l'exploitation des dispositifs de consommation, les orifices d'aération resteront ouverts.
(6) L'entrepreneur veillera à ce que les dispositifs de
consommation, qui ne doivent pas être branchés à
des installations de gaz d'échappement et qui
conduisent de l'air de combustion dans le local, ne
soient exploités que si
– le local est bien aéré et ventilé et que
– la part de substances nocives dans l'air respiré
n'atteint pas des concentrations malsaines.
§ 15 Mise hors service de dispositifs de
consommation
(1) L'entrepreneur veillera à ce que l'amenée de gaz
vers les dispositifs de consommation puisse être
interrompue pour empêcher un échappement incontrôlé du gaz lors de la mise hors service et l'arrêt des dispositifs de consommation.
(2) L'entrepreneur veillera à ce que l'amenée de gaz
vers l'ensemble de l'installation de consommation
puisse être coupée aisément.
(3) L'amenée de gaz vers les dispositifs et l'installation
de consommation doit être coupée dans les situations suivantes :
– à la fin du travail ou avant des arrêts prolongés,
dans la mesure où l'installation de consommation n'est pas exploitée en mode continu
– pour conclure l'exploitation en mode continu;
– lorsque le gaz liquide est épuisé;
– avant de dévisser le régulateur de pression;
– avant de desserrer des conduites;
– en cas de dérangement ou de danger.
§ 17 Protection des installations de consommation
contre les incendies
(1) Les dispositifs de consommation doivent être exploités de sorte à éviter un risque d'incendie ainsi
que des brûlures ou des échaudures.
(2) L'entrepreneur veillera à ce que des dispositifs de
consommation ne soient mis en service dans des
locaux et dans des zones explosibles qu'après
avoir pris les mesures de protection nécessaires
pour éviter des incendies et des explosions.
(3) Si le risque d'incendie dans les zones mentionnées
décrites par le paragraphe 2 ne peut être entièrement exclu pour des raisons de construction ou
d'exploitation, l'entrepreneur déterminera les mesures de sécurité adéquates décrites pour le cas
particulier dans des instructions de service.
(3) Dans la mesure où il s'avère indispensable d'installer des dispositifs d'aération techniques, ceux-ci
doivent être mis en marche avant les dispositifs de
consommation. En présence de dispositifs d'aération naturels indispensables, ceux-ci devront être
activés.
7
§ 18 Entretien
(1) L'entrepreneur veillera à ce que les installations de
consommation ne soient entretenues que par les
personnes qu'il aura nommées et que seuls seront
utilisés des pièces de rechange et des moyens
auxiliaires appropriés.
(2) L'entrepreneur veillera à ce que les pièces des installations de consommations soumises à l'usure et
au vieillissement soient remplacées au plus tard
tous les huit ans. Ceci ne s'applique pas si l'état
conforme est confirmé par un spécialiste.
§ 22 Installations de gaz liquide pour travaux de
construction
(1) En dérogation au § 6 al. 6, des récipients de gaz
sous pression et des installations de consommation ne peuvent être utilisés pour des travaux de
construction dans des locaux et dans des zones situés au-dessous du niveau du sol que si des raisons techniques d'exploitation l'exigent, qu'une aération naturelle ou technique empêche la constitution
d'une atmosphère explosible dangereuse, la formation d'un mélange d'air et de gaz d'échappement nocif et une insuffisance d'oxygène et que
l'installation de gaz liquide est sous surveillance
permanente.
(2) L'entrepreneur veillera à ce que les récipients de
gaz sous pression destinés à l'alimentation d'installations de consommation exploitées au-dessous du
niveau du sol soient retirés immédiatement
– en cas d'interruptions prolongées du travail et
– s'ils sont vides.
(3) Dans des tunnels, des galeries minières, des canalisations et des locaux de ce type, les récipients
d'un poids de remplissage admissible de plus de
14 kg ne peuvent être exploités que si l'entrepreneur a déterminé les mesures de sécurité complémentaires requises pour les conditions locales et
nommé une personne assurée, familiarisée avec
l'exploitation d'installations de gaz liquide, qui devra
1. vérifier tous les jours l'état technique de sécurité de l'installation et
2. surveiller la mise en place des installations de
gaz liquide et le remplacement des bouteilles
de gaz sous pression.
(4) Si l'emploi de plusieurs installations de gaz liquide
s'avère nécessaire dans un local ou dans une
zone étroite d'un chantier, l'entrepreneur déterminera l'écart réciproque et les mesures de sécurité
complémentaires requises pour cette situation.
(5) L'entrepreneur veillera à ce que les dispositifs de
consommation ne soient exploités dans des locaux
que si
– la quantité d'air amenée vers les dispositifs de
consommation suffit à la combustion et que
– les gaz d'échappement sont conduits vers l'extérieur par des appels appropriés.
8
La quantité d'air amenée suffit à la combustion, par ex.
lorsque
1. le volume du local en m³ correspond au moins à
dix fois la charge thermique nominale en kW de
tous les appareils en service dans le local et
qu'un échange d'air est assuré par des fenêtres
et des portes, ou que
2. des orifices d'aération ouverts en permanence
sont disponibles conformément au § 14 al. 1.
(6) En dérogation à l'alinéa 5, les dispositifs de
consommation peuvent être exploités dans des locaux sans évacuation des gaz d'échappement si
– le local est bien aéré et désaéré et
– la part de substances nocives dans l'air respiré
n'atteint pas des concentrations malsaines.
Une bonne aération et désaération naturelles sont garanties par ex. lorsque
1. le volume du local en m³ correspond au moins à
trente fois la charge thermique nominale en kW
de tous les appareils en service dans le local et
qu'un échange d'air est assuré par des fenêtres
et des portes, ou que
2. des orifices d'aération, dont la taille en m³ correspond au moins à 0,003 fois la charge thermique nominale en kW de tous les appareils en
service dans le local, pour l'air entrant et l'air
sortant sont ouverts en permanence à proximité
du plafond et du sol.
(5) L'entrepreneur veillera à ce que les dispositifs de
consommation ne soient exploités dans des locaux
que si
– la quantité d'air amenée vers les dispositifs de
consommation suffit à la combustion et que
– les gaz d'échappement sont conduits vers l'extérieur par des appels appropriés.
(7) En dérogation à l'alinéa 5, des appareils de chauffage peuvent être exploités pour sécher des locaux
si ceux-ci sont dotés d'une amenée d'air suffisante
à la combustion. Dans ces locaux, un séjour permanent de personnes est interdit. Le symbole d'interdiction aux entrées de ces locaux sera accompagné d'un symbole complémentaire portant la
mention « Le séjour permanent de personnes dans
ces locaux est interdit ».
(12) En cas de travaux de construction, les dispositifs
de consommation devront être installés de telle
sorte que des gaz d'échappement ou la chaleur de
radiation ne pourront pas provoquer d'incendies.
(13) Dans des locaux situés au-dessus du niveau du
sol, des dispositifs de consommation destinés au
séchage et au chauffage en mode de service continu ne pourront être utilisés que dans les conditions
suivantes:
1. les récipients de gaz sous pression sont installés au-dessus du niveau du sol ;
2. les conduites de gaz liquide en tuyaux souples
sont branchées via une protection aux gaz de
fuite.
3. L'installation de gaz liquide sera contrôlée au
moins une fois par jour par une personne assurée nommée par l'entrepreneur, une attention
particulière devant être accordée à
– l’installation des récipients de gaz liquide,
– la pose, le raccord et l'étanchéité des conduites,
– l'installation des dispositifs de consommation.
(14) Dans des locaux situés au-dessous du niveau du
sol, des dispositifs de consommation destinés au
séchage et au chauffage en mode de service continu ne pourront être utilisés que si :
– les conditions nommées à l’alinéa 13 sont
respectées et
– les appareils de chauffage sont équipés
d'une soufflante.
(20) A la fin du service, les récipients de gaz sous pression branchés ne peuvent rester dans le local que
si une aération suffisante est garantie.
§ 33 Installation de consommation de gaz liquide
(1) L'entrepreneur veillera à ce que les installations
d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 soient vérifiées par un
spécialiste
– après des travaux d'entretien pouvant influencer la sécurité d'exploitation,
– après des modifications pouvant influencer la
sécurité d'exploitation,
– après des interruptions de service de plus
d'un an. Ces contrôles porteront sur
1. la nature conforme
2. l'étanchéité
3. le fonctionnement et
4. la mise en place.
(2) Pour les installations mobiles de gaz liquide qui ne
sont pas exploitées avec plus d'un récipient de gaz
sous pression d'un poids maximum de 33 kg, en
dérogation à l'alinéa 1 phrase 1, il suffit de faire
contrôler l'installation par une personne mandatée
par l'entrepreneur, à condition que l'installation soit
constituée de pièces détachées vérifiées.
(4) En dérogation à l'alinéa 3 phrases 1 et 2, l'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après le
§ 1, al. 1 n° 2 et 3 équipées d'installations de
consommation mobiles soient contrôlées au moins
tous les deux ans par un spécialiste.
(5) L'entrepreneur veillera à ce que les résultats des
contrôles d'après les alinéas 1 à 4 soient retenus
dans un certificat qui, conservé jusqu'au contrôle
suivant, doit pouvoir être présenté aux fins de
consultation à toute personne autorisée.
*
Quiconque, par négligence ou délibérément, ne
respecte pas les dispositions de la prescription
VBG 21 est en infraction dans le sens du § 710 al.
1 du code d'assurance sociale.
Branchement de gaz
Le branchement de gaz et l'exploitation de l'appareil
sont soumis au respect de la prescription de prévoyance contre les accidents VBG 21 ainsi que des
prescriptions locales en vigueur en matière de construction et de protection contre les incendies.
Les appareils sont conçus pour une pression constante
à l'entrée de 1,5 bar (d'après DIN 51622 cat. I3B/P,I3+ ).
La pression à l'entrée n'a pas le droit d'être inférieure ni
supérieure. Si les tuyaux ou tubes sont plus longs, tenir
compte de la perte de pression qui en résulte.
Les composants, tels le tuyau de gaz, le régulateur de
pression, la sécurité à la rupture de tuyau ou la protection contre les gaz de fuite, doivent impérativement être
certifiés et appropriés à l'emploi prévu. N'utilisez que
des régulateurs de pression présentant une pression de
sortie fixe. L'appareil ne doit être exploité qu'en phase
gazeuse.
Remarques importantes sur le branchement de gaz
◊
Garantir une pression constante à l'entrée de 1,5
bar (1 500 mbar), même en mode continu.
◊
En mode de service pour chantier, n'utilisez que
des tuyaux pour gaz liquide répondant aux exigences de la norme DIN 4815 partie 1, classe 30.
◊
Avant la première mise en service, nettoyez soigneusement la conduite d'alimentation de gaz.
Branchement de l'alimentation de gaz.
Procédure à suivre pour le branchement.
1. Branchez le régulateur de pression à la ou aux bouteilles de
gaz ou à l'installation d'alimentation.
Attention – filet à gauche !
2. Ouvrez la valve de la bouteille
et la valve d'arrêt de la conduite
d'alimentation.
Si le gaz est prélevé simultanément depuis plusieurs bouteilles, toutes les valves doivent
être ouvertes.
3. Après l'ouverture de la ou des
valves, enfoncez le bouton de
déverrouillage du dispositif de
sécurité à la rupture de tuyau.
Cette opération doit être réalisée à chaque changement de
bouteille.
4. Après avoir installé et branché
les appareils, vérifiez l'étanchéité de toutes les liaisons transportant du gaz.
Solution de savon, spray de détection de fuites.
9
Remarque importante pour le montage
Montage du jeu de bouteilles
Lors du montage et du démontage du tuyau de gaz,
compte tenu du filet à gauche, retenez le nipple de raccord de l'appareil (d'après DIN 4815, partie 2) avec une
clé à fourche (ouverture 19).
Pour garantir un prélèvement régulier de gaz, toutes les
valves des bouteilles doivent être ouvertes.
Tuyau de gaz vers l‘appareil
Sécurité à la rupture de tuyau
Ceci s'applique également au régulateur de pression, à
la sécurité à la rupture de tuyau et à tous les autres
composants de gaz.
Desserrer le tuyau de gaz.
Serrer le tuyau de gaz.
Tournez l'écrou-raccord
dans le sens horaire.
Tournez l'écrou-raccord
dans le sens anti-horaire.
Régulateur de pression
Tuyau HP 0,4 m
Raccord en T
Machines à utilisation à gaz
*
Avant de travailler sur l'alimentation de gaz et de
remplacer les bouteilles de gaz, refermez toutes
les valves d'arrêt et vérifiez l'absence de toute
source d'allumage à proximité.
Si les appareils sont branchés à des machines à utilisation à gaz, veillez que le dimensionnement des tubes
corresponde à la longueur des conduites.
Remarques importantes sur les installations
d'alimentation givrées
Pour garantir un parfait fonctionnement de l‘appareil, il
est recommandé de monter dans sa proximité immédiate un régulateur de pression fixe d‘une pression de
1,5 bar à la sortie et d‘un débit de gaz correspondant
(voir la plaque signalétique de l‘appareil) ainsi qu‘un
dispositif d‘arrêt adapté à la pression d‘admission.
A cause d'un dimensionnement insuffisant des installations d'alimentation, les récipients de gaz sous pression
ou les récipients sous pression risquent de givrer. Dans
de nombreux cas, la baisse de la pression de gaz ne
permet plus de garantir une alimentation correcte en
gaz du dispositif de consommation.
Pour éviter des dysfonctionnements des dispositifs de
réglage et de sécurité de l‘appareil dus à des substances nuisibles comme la rouille et la poussière provenant
de la conduite d‘alimentation de gaz ou des récipients,
le montage de filtres à gaz en amont des dispositifs de
réglage et de sécurité s‘est avéré impératif.
Une combustion incomplète, des gaz d'échappement
nocifs ou l'extinction de la flamme en sont la conséquence. Aussi faudra-t-il choisir une installation d'alimentation dont la taille exclut de tels problèmes.
N'éliminez pas le givre cristallin en employant du feu direct, des objets brûlants ou un radiateur. L'emploi d'un
évaporateur garantit une amenée suffisante de gaz
vers l'installation de consommation.
L'alimentation en gaz doit correspondre à la puissance
connectée de l'appareil (cf. plaque signalétique), à la
durée d'exploitation et à la température ambiante des
récipients d'alimentation.
Fondamentalement, pour éviter un givrage trop important des récipients, nous recommandons d'utiliser une
batterie d'au moins trois bouteilles.
Selon la puissance de l'appareil et la durée d'exploitation, cette batterie peut être étendue par l'emploi d'un
jeu de bouteilles (option).
10
Notes importantes sur les récipients sous pression
◊
Installer les récipients de gaz sous pression sur le
côté, derrière l‘appareil.
◊
Les récipients ne doivent jamais être réchauffés ou
dégivrés par le courant d‘air chaud de l‘appareil.
Risque d‘explosion !
◊
Les bouteilles de gaz liquide ne doivent jamais être
couchées pendant l‘exploitation de l‘appareil.
Échappement de gaz en phase liquide.
Mise en service
Lors de l'emploi des appareils, il faudra observer les directives correspondantes, par ex. : Ordonnance sur les
installations de combustion des différents pays, directives sur les lieux de travail, prescription de prévoyance
contre les accidents « Appareils de chauffage, de décriquage à la flamme et de fonte pour les travaux de construction et de montage ».
Chauffage entièrement automatique avec thermostat
L'appareil fonctionne de manière entièrement automatique et selon la température ambiante.
3
2. Reliez la fiche 3 du thermostat 4 à
la prise de thermostat 1 de l'appareil.
De même, observez impérativement les remarques suivantes:
◊
Une personne, familiarisée avec la manipulation de
l'installation, doit être chargée de la commande de
l'appareil, de la surveillance des récipients et du
stock de bouteilles.
◊
Cette personne doit être instruite des éventuels risques émanant de la manipulation du gaz liquide.
4
Branchement de l'appareil à l'alimentation électrique
1. Réglez l'interrupteur de service en
position « 0 ».
5. Réglez l'interrupteur de service en
position « I » (chauffage).
6. Attention : le ventilateur refoulant
démarre, l'automate contrôle et surveille de manière entièrement automatique l'exécution du programme.
Une flamme se forme environ 15
secondes plus tard.
Ajustage et régulation du rendement calorifique
1. Réglez le rendement calorifique souhaité à l'aide du
dispositif de réglage continu « Power-Regulation ».
2. Notez que le rendement calorifique peut également
être modifié en continu pendant l'exploitation de
l'appareil.
2. Branchez la fiche secteur de l'appareil à une prise de courant installée
dans les règles et suffisamment protégée.
230V / 1~ / 50Hz / 10A
180°
3. Lors du branchement de l'appareil à
la prise, observez impérativement la
bonne polarité.
4. Si l'appareil devait effectuer une mise
hors service pendant la phase de
démarrage, tournez la fiche à 180°.
R o t at i on à g au che :
rendement plus important
R o t at i on à d ro i t e:
rendement plus faible
Remarques importantes sur l'exploitation de
l'appareil
◊
Assurez-vous que l'air amené puisse être aspiré et
l'air d'évacuation dégagé sans aucun obstacle.
◊
L'aspiration et l'évacuation de l'appareil n'ont pas le
droit d'être réduites ou dotées de tuyaux ou de tubes.
◊
Respectez les écarts de sécurité avec des matières
inflammables ainsi que les prescriptions locales en
matière de protection contre les incendies.
Chauffage sans thermostat
L'appareil fonctionne en mode continu.
2
1
1. Reliez la fiche en pont 2 à la prise
de thermostat 1 de l'appareil.
2. Réglez l'interrupteur de service en
position « I » (chauffage).
3. Attention: le ventilateur refoulant démarre, l'automate contrôle et surveille de manière entièrement automatique l'exécution du programme.
Une flamme se forme environ 15 secondes plus tard.
3. Installez le thermostat à un endroit
adéquat.
Le palpeur du thermostat ne doit
pas se trouver dans le courant d'air
chaud et ne pas être fixé directement sur un support froid.
4. Réglez le thermostat à la température souhaitée.
◊
Les appareils n'ont le droit d'être installés que dans
des locaux bien aérés et jamais dans des pièces
d'habitation ou dans d'autres locaux de ce type.
◊ Pour garantir une exploitation optimisée, les appareils ne doivent jamais être exploités à une température ambiante supérieure à 25 °C.
◊ Le branchement électrique des appareils doit être
assuré par un point d'alimentation particulier avec
disjoncteur à courant de défaut.
1. Retirez la fiche en pont.
1
Aération
Dans ce mode de service, seul le ventilateur refoulant
est en service. L'appareil peut servir à la circulation de
l'air.
1. Réglez l'interrupteur de service en position « II ».
2. Notez que cette position de l'interrupteur empêche
tout chauffage.
11
Mise hors service
1. Refermez les valves de toutes les
bouteilles.
2. Laissez la flamme s'éteindre.
3. Réglez l'interrupteur de service en
position « 0 ».
4. Retirez la fiche secteur de la prise.
Remarques importantes sur la phase de post-refroidissement avec des appareils équipés d'un temps de
poursuite automatique du ventilateur (PGT 100 / 100 E).
La poursuite automatique du ventilateur permet d'éviter
une accumulation de chaleur à l'intérieur de l'appareil et
empêche ainsi que le limiteur de température ne soit
déclenché après la mise hors service du brûleur.
Aussi est-il interdit, sauf dans des situations d'urgence,
de couper la connexion électrique du secteur avant
l'écoulement de la phase de post-refroidissement.
Dispositifs de sécurité
Limiteur de température de sécurité
En cas de surchauffe, un limiteur de température de sécurité (STB) interrompt l'alimentation de gaz et verrouille
électriquement l'appareil. Toute fonction de l'appareil
est mise hors service.
Si des défauts remettent en question la sécurité d'exploitation de l'appareil, celui-ci doit être mis hors service
immédiatement!
Un entretien et une maintenance réguliers, au plus tard
après chaque période de chauffage, garantissent un
fonctionnement sans dérangement et une grande longévité de l'appareil.
*
Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, coupez
l'amenée de gaz et retirez la fiche secteur de la
prise.
Observez les remarques suivantes:
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre ou légèrement humidifié et essuyez les impuretés de la surface.
◊
N'utilisez jamais de jet d'eau.
Nettoyeur haute pression, etc.
1. Retirez le capuchon de
protection 1.
◊
N'utilisez pas de produits agressifs, polluants ou à
base de solvant.
2. Pressez la touche 2.
◊
3. Remettez le capuchon de
protection.
Même en cas d'encrassement plus important, n'utilisez que des produits de nettoyage adéquats.
◊
Vérifiez régulièrement la propreté de l'orifice d'aspiration pour l'air de combustion, l'injecteur monté
juste derrière ainsi que de la buse de gaz.
◊
Nettoyez régulièrement le brûleur, la buse et l'écran
réducteur de pression.
◊
Contrôlez régulièrement les grilles d'aspiration et
d'évacuation et nettoyez-les au besoin.
Si la flamme devait être irrégulière ou s'éteindre, l'appareil est mis hors service par l'automate. Le témoin des
dérangements de l'automate s'allume.
1. Déverrouillez l'automate en
appuyant sur le bouton de
dérangements.
2. Notez que l'automate ne
peut être déverrouillé
qu'après une période de 60
secondes.
12
Avant de commencer le travail, les personnes chargées
de commander l'appareil sont tenues de vérifier d'une
part la présence de défauts apparents sur les dispositifs
de commande et de sécurité et d'autre part la mise en
place et le bon fonctionnement des équipements de
protection. Si des défauts sont constatés, il faudra en
avertir le surveillant responsable.
◊
Automate de chauffage
*
Le résultat du contrôle doit être retenu dans un certificat. Celui-ci doit être conservé jusqu'au contrôle suivant
et présenté aux personnes autorisées sur demande et
aux fins de consultation.
L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres
dépôts.
Pour déverrouiller, dévissez le capuchon de protection
et pressez la touche « STB-RESET ».
2
Au besoin selon les conditions d'emploi et au moins
tous les deux ans, faites vérifier l'état de l'appareil par
un spécialiste.
◊
Une remise à zéro « RESET » est possible une fois que
le palpeur a refroidi au-dessous d'env. 90 °C.
1
Entretien et maintenance
Localisez et éliminez la cause du dérangement
avant de procéder au déverrouillage d'un dispositif de sécurité.
*
Si la flamme présente une forte coloration jaunâtre, cela signifie que l'alimentation d'air frais est
insuffisante ou l'intérieur de l'appareil encrassé.
Démontage et nettoyage du brûleur à gaz
1. Coupez l'amenée de gaz vers l'appareil et retirez la
fiche secteur de la prise.
2. Retirez la grille protectrice d'évacuation, la gaine extérieure et le couvercle d'inspection.
3. Desserrez la vis de serrage sur le support de la buse.
4. Desserrez la vis de serrage du porte-électrode.
Service clientèle et
garantie
8. Montez de nouveau le brûleur dans l'appareil et
montez l'électrode d'allumage et d'ionisation dans le
porte-électrode.
Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie,
l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir
rempli entièrement le „certificat de garantie“ joint à
l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH
& Co. KG à une date proche de la vente et de la mise
en service.
Le fonctionnement des appareils a été testé à plusieurs
reprises en usine. Si des dysfonctionnements, que
l'exploitant ne peut éliminer, devaient malgré tout
apparaître, veuillez vous adresser à votre revendeur ou
partenaire contractuel.
9. Ajustez l'électrode d'allumage conformément aux indications ci-après et serrez la vis de serrage du
porte-électrode.
La pointe de l'électrode d'ionisation doit se trouver
dans la zone de la flamme.
Tout autre service / emploi que celui décrit dans ce
mode d'emploi est interdit.
Un non-respect entraîne l'exclusion de toute
responsabilité et droit à une garantie.
5. Retirez les électrodes d'allumage et d'ionisation du
porte-électrode.
6. Retirez les vis de fixation du brûleur et dégagez le
brûleur de l'appareil.
7. Nettoyez le brûleur à l'aide d'une brosse métallique
et de l'air comprimé.
*
Utilisation conforme à la destination
En raison de leur conception et équipement, ces appareils sont conçus exclusivement pour des fins de chauffage et d'aération et pour un usage industriel et commercial.
Si les indications du constructeur et les charges légales
ne sont pas respectées ou que des modifications ont
été apportées sans autorisation aux appareils, le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages qui en résulteraient.
A
B
Électrode
d'ionisation
Électrode
d'allumage
Appareil
A
B
PGT 30 / 30 E
env. 3 mm
env. 15 mm
PGT 60 / 60 E
env. 3 mm
env. 15 mm
PGT 100 / 100 E
env. 4 mm
env. 30 mm
Consignes de réglage:
Mesure A = écart entre la pointe de l'électrode
d'allumage et la partie inférieure du brûleur
Mesure B = écart entre la pointe de l'électrode
d'allumage et le bord arrière du brûleur
10.Montez à nouveau avec précaution toutes les autres
pièces dans l'ordre inverse.
11.Vérifiez le fonctionnement de l'ensemble de l'appareil, de même que l'étanchéité de tous les raccords
de gaz avec une solution de savon ou un spray de
détection de fuites.
12.Après la maintenance, procédez à un contrôle de
sécurité électrique.
*
Les travaux de réglage et de maintenance ne
doivent être exécutés que par un personnel
qualifié et autorisé.
13
Schéma de connexions
PGT 30 / 30 E et 60 / 60 E
230V / 1~ / 50 Hz
PE L1 N
KL
6
L1
N
3
5
4
3
I = Électrode d'ionisation
KL = Borne plate
M = Moteur de ventilateur
STB
MV = Électrovanne
MV
RS = Socle à relais
A3
B6
A2
B5
A1
B4
RT = Prise de thermostat
S = Interrupteur de service
1
RT 2
S
I
3
Z
STB = Limiteur de température de sécurité
Z = Électrode d'allumage
1
3
2
5
4
6
7
8
9
8
8
8
ZT = Transformateur d'allumage
ZT
RS
B
A
M
1~
pgt_30_60.prt M10
PGT 100 / 100 E
230V / 1~ / 50 Hz
PE L1 N
KL
6
L1 N
3
2
1
5
3
2
1
4
M
1~
HS = Relais auxiliaire
I = Électrode d'ionisation
NK
KL = Borne plate
M = Moteur de ventilateur
A1
11 14
STB
A2 31 34
B6
A2
B5
B4
A1
RT = Prise de thermostat
MV
1
STB = Limiteur de température de sécurité
RT
2
S
NK = Thermostat de post-refroidissement
RS = Socle à relais
HS
A3
MV = Électrovanne
Z
3
S = Interrupteur de service
Z = Électrode d'allumage
I
1
RS
3
2
A
B
4
5
6
7
8
9
8
8
8
ZT = Transformateur d'allumage
ZT
pgt_100.prt M10
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
14
Caractéristiques techniques
Série
PGT 30 / 30 E
PGT 60 / 60 E
PGT 100 / 100 E
Charge thermique nominale
kW
26
55
100
Puissance calorifique
kW
10 – 26
25 – 55
50 – 100
Débit d'air
m³/h
800
1.450
3.600
Combustible / type de gaz
G a z
l i q u i d e
c a t. I 3 B / P , I 3 +
Pression d'admission du gaz
bar
1,5
1,5
1,5
Valeur de raccordement
kg/h
0,78 – 2,0
1,95 – 4,27
3,9 – 7,8
Raccordement électrique 1~
V
230
230
230
Fréquence
Hz
50
50
50
Puissance absorbée
kW
0,07
0,11
0,125
Fusible (non fourni)
A
10
10
10
IP 44
IP 44
IP 44
dB(A)
56 – 69
62 – 72
74 – 82
kg
12
20
47
Longueur
mm
450
650
1060
Largeur
mm
260
320
435
Hauteur
mm
410
510
620
Protection
Niveau de pression acoustique LpA 1m
1)
Poids (sans accessoires)
Dimensions
1) Mesure de bruit DIN 45635 - 01- KL 3
Caractéristiques techniques de l'automate
Tension de service
230 V (-15 % + 10 %)
Fréquence
50 Hz (40 - 60 Hz)
Temps de sécurité
5 secondes
Délai après mise hors service de sécurité
env. 60 secondes
Température ambiante admissible
– 20° C ... + 60 °C
Courant d'ionisation min. requis
5 µA
Sensibilité (courant d'ionisation)
1 µA
Protection
IP 44
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
15
Représentation de l'appareil PGT 30 / 30 E
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
16
Liste des pièces de rechange PGT 30 / 30 E
N°
Désignation
N° d‘art.
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Poignée de transport
Gaine extérieure PGT 30
Gaine extérieure PGT 30 E (acier inox)
Chambre de combustion
Cache de fermeture avant
Grille protectrice d'évacuation
Thermostat de sécurité avec palpeur
Socle d'appareil
Câble d'allumage
Allumeur cyclique
Socle d'automate
Automate de chauffage
Câble d'ionisation
Borne plate de 4
Électrode d'ionisation
Électrode d'allumage
Clip de raccord
Vissage angulaire 1/8" x 6 mm
Buse à gaz
Tube d'alimentation de gaz M/R
Régulation de gaz
Tube d'alimentation de gaz R/D
Raccord à vis M10 x 1
Vissage GE 1/4" x 6 mm
Électrovanne
Nipple de raccord de gaz 3/8" gauche
Bouton de réglage complet
Fiche en pont
Prise de thermostat
Interrupteur de service
Décharge de traction
Câble de raccord avec fiche
Cache de fermeture arrière
Moteur de ventilateur
Accouplement d'entraînement Ø B 6
Ailette de ventilateur
Plateau d'embrayage
Brûleur à gaz
Petite gaine de protection
Étrier de retenue
1101142
1101440
1101463
1101384
1101479
1101383
1101197
1101385
1101521
1101520
1102534
1101526
1101187
1101442
1101186
1101180
1101181
1101316
1101159
1101444
1101411
1101453
1101409
1101396
1101376
1101134
1101192
1101019
1101018
1101188
1101267
1101320
1101480
1108049
1108455
1101392
1101375
1101417
1101304
1101395
Relais de poursuite (option)
Régulateur de pression + sécurité à la rupture de tuyau
2 m de tuyau de gaz
2 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
5 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
10 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
Jeu de bouteilles (2 -3 bouteilles)
Raccord en T pour jeu de bouteilles
Joint en nylon pour raccord en T
Tuyau HP 0,4 m pour jeu de bouteilles
Prise de thermostat
1105075
1101470
1101419
1101174
1108410
1108411
1014050
1101177
1101178
1101179
1101020
non ill.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez le n° d'art., mais aussi le n° d'appareil.
Voir sur la plaque signalétique !
17
Représentation de l'appareil PGT 60 / 60 E
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
18
Liste des pièces de rechange PGT 60 / 60 E
N°
Désignation
N° d‘art.
1
2
2a
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Poignée de transport
Gaine extérieure PGT 60
Gaine extérieure PGT 60 E (acier inox)
Isolation
Chambre de combustion
Brûleur à gaz
Grille protectrice d'évacuation
Buse à gaz
Tube d'alimentation de gaz R/D
Vissage angulaire 1/8" x 6 mm
Électrode d'allumage
Électrode d'ionisation
Câble d'ionisation
Clip de raccord
Câble d'allumage
Support avant
Socle d'appareil
Couvercle d'inspection
Tube d'alimentation de gaz M/R
Raccord à vis M10 x 1
Borne plate de 4
Régulation de gaz
Support arrière
Vissage GE 1/4" x 6 mm
Socle d'automate
Automate de chauffage
Rallonge de bouton-poussoir
Protection
Petite gaine
Thermostat de sécurité avec palpeur
Électrovanne
Prise de thermostat
Fiche en pont
Nipple de raccord de gaz 3/8" gauche
Bouton de réglage complet
Décharge de traction
Interrupteur de service
Allumeur cyclique
Petite gaine de protection
Câble de raccord avec fiche
Grille protectrice d'aspiration
Moteur de ventilateur
Accouplement d'entraînement Ø B 8
Ailette de ventilateur
Étrier de retenue
Plateau d'embrayage
1101142
1101420
1101461
1101421
1101422
1101423
1101424
1101426
1101457
1101316
1101280
1101186
1101187
1101181
1101521
1101427
1101428
1101469
1101441
1101409
1101442
1101412
1101249
1101396
1102534
1101526
1101524
1101525
1101528
1101197
1101376
1101018
1101019
1101134
1101192
1101267
1101188
1101520
1101304
1101320
1101432
1101254
1101255
1101150
1101395
1101375
non ill.
Relais de poursuite (option)
Régulateur de pression + sécurité à la rupture de tuyau
2 m de tuyau flexible de gaz
2 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
5 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
10 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
Jeu de bouteilles (2 -3 bouteilles)
Raccord en T pour jeu de bouteilles
Joint en nylon pour raccord en T
Tuyau HP 0,4 m pour jeu de bouteilles
Prise de thermostat
1105075
1101470
1101419
1101174
1108410
1108411
1014050
1101177
1101178
1101179
1101020
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez le n° d'art., mais aussi le n° d'appareil.
Voir sur la plaque signalétique !
19
Représentation de l'appareil PGT 100 / 100 E
1
2
3
58
4
5
59
6
7
8
49
44
45
9
46
47
57
50
29
56
51
38
52
34 35 36 37
11a/b
10
53
43
33
55
54
39 40
41 22
42
32
12
29
31
28
13
30
14
27
26 25
24
23
22
21 20 19
15
8
18 17
16
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique.
20
Liste des pièces de rechange PGT 100 / 100 E
N°
Désignation
N° d‘art.
N°
Désignation
N° d‘art.
1
2
Poignée de transport
Gaine extérieure PGT 100
1101680
1101681
29
30
Tube d'alimentation de gaz R/D
Support arrière
1101690
1101691
2
Gaine ext. PGT 100 E (acier inox)
1101462
31
Interrupteur de service
1101188
3
Isolation
1101682
32
Décharge de traction
1101267
4
Petite gaine de protection
1101304
33
Câble de raccord avec fiche
1101320
5
Agrafe de fixation
1101395
34
Fiche en pont
1101019
6
Thermostat de post-refroidissement
1101683
35
Prise de thermostat
1101018
7
Grille protectrice d'évacuation
1101684
36
Bouton de réglage complet
1101192
8
Thermostat de sécurité avec palpeur 1101197
37
Nipple de raccord de gaz 3/8" gauche
1101134
9
Chambre de combustion
1101685
38
Agrafe de fixation
1102906
10
Gaine intérieure avant
1101686
39
Régulation de gaz
1101692
11a Support de gaine droit
1101631
40
Borne plate de 6
1101366
11b Support de gaine gauche
1101632
41
Relais auxiliaire
1108038
12
Tôle de montage
1101687
42
Transformateur d'allumage
1101666
13
Socle d'appareil
1101688
43
Grande gaine de protection
1101677
14
Tôle de fond
1101652
44
Grille protectrice d'aspiration
1101648
15
Axe
1101653
45
Ailette de ventilateur
1101693
16
Roue
1102155
46
Boîtier de ventilateur / support de moteur 1101694
17
Bague de sécurité
1101622
47
Moteur de ventilateur
1101634
18
Chape de roue
1101623
49
Brûleur à gaz
1101695
19
Rallonge de bouton-poussoir
1101524
50
Buse à gaz
1101659
20
Protection
1101525
51
Vissage angulaire 1/8" x 6 mm
1101316
21
Petite gaine
1101528
52
Câble d'allumage
1101696
22
Tube d'alimentation de gaz M/R
1101441
53
Clip de raccord
1101181
23
Vissage GE 1/4" x 6 mm
1101396
54
Câble d'ionisation
1101187
24
Électrovanne
1101165
55
Électrode d'allumage
1101698
25
Socle d'automate
1102534
56
Électrode d'ionisation
1101697
26
Automate de chauffage
1101526
57
Porte électrode
1101633
27
Couvercle d'inspection
1101651
58
Gaine intérieure arrière
1101450
28
Vissage M10 x 1
1101409
59
Douille d'écartement
1101699
Non ill. Régulateur de pression
1101418
Sécurité à la rupture de tuyau
1101664
2 m de tuyau flexible de gaz
1101419
2 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
1101174
5 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
1108410
10 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier)
1108411
Jeu de bouteilles (2 -3 bouteilles)
1014050
Raccord en T pour jeu de bouteilles
1101177
Joint en nylon pour raccord en T
1101178
Tuyau HP 0,4 m pour jeu de bouteilles
1101179
Prise de thermostat
1101020
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez le n° d'art., mais aussi le n° d'appareil.
Voir sur la plaque signalétique !
21
Elimination des dérangements
Dérangements :
Cause :
– L'appareil ne démarre pas.
1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 7 – 10 – 13 – 17 – 18
– Pendant le service, l'appareil s'arrête
(le témoin des dérangements dans l'automate brille).
2 – 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 13 – 14 – 17
– Le ventilateur est en marche, mais l'amenée de gaz est bloquée
et il n'y a pas d'allumage.
7 – 12 – 13 – 14
– L'amenée de gaz est interrompue et la flamme s'éteint.
6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 13 – 14 – 17 – 18
– L'appareil consomme trop de combustible.
13
– L'appareil ne peut pas être mis hors service.
5 – 15
– En mode de service continu, le rendement calorifique diminue.
14
– Le rendement calorifique ne peut pas être régulé.
11
Avant tout travail à réaliser sur l'appareil, coupez l'amenée de gaz et retirez la fiche secteur de la prise. Les travaux de
réglage et de maintenance ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié et autorisé.
Cause :
1. L'appareil n'est pas branché au secteur.
Remède :
– Relier la fiche à une prise correspondante (230V/1~ 50Hz).
2. Le moteur du ventilateur est surchargé (le ventilateur refoulant ne – Contrôler et, le cas échéant, remplacer le moteur, l'ailette et l'accoufonctionne pas régulièrement ou est bloqué).
plement d'entraînement.
3. Le thermostat est réglé trop bas.
– Le réglage doit être supérieur à la température ambiante.
4. Pas de fiche en pont dans la prise du thermostat.
– Relier la fiche en pont à la prise du thermostat.
5. L'interrupteur de service est défectueux.
– Couper l'amenée de gaz, retirer la fiche de la prise secteur et remplacer l'interrupteur de service.
6. La polarité de la fiche est incorrecte.
– Tourner la fiche à 180° (vérifier la polarité).
7. Absence de pression de gaz sur l'électrovanne.
–
–
–
–
8. L'électrode d'ionisation ou d'allumage n'est pas réglée correctement.
– Régler selon les indications ; vérifier l'isolation en porcelaine des
électrodes.
9. La grille protectrice d'aspiration du ventilateur refoulant est encrassée.
– Nettoyer la grille d'aspiration.
Vérifier la présence de l'alimentation en gaz vers l'appareil.
Vérifier le contenu des bouteilles de gaz.
Vérifier l'état du tuyau de gaz.
Déverrouiller / remplacer la sécurité à la rupture de tuyau.
10. Coupure provoquée par le limiteur de température de sécurité.
La fiche secteur (uniquement PGT 100) a été coupée du secteur
avant l'écoulement de la période de post-refroidissement.
– Contrôler (au besoin, nettoyer) la grille d'aspiration et d'évacuation.
– Vérifier si l'amenée d'air frais est suffisante.
– Déverrouiller le limiteur (Reset STB).
11. Le dispositif de réglage du gaz est défectueux.
– Remplacer / nettoyer le dispositif de réglage de gaz.
12. L'allumage ne fonctionne pas.
– Réglez l'interrupteur de service en position « I »
(mode de chauffage).
– Vérifier l'état du câble d'allumage.
– Contrôler le réglage de l'électrode, vérifier l'allumeur cyclique.
13. Le régulateur de pression est défectueux ou erroné, ou la sécuri- – Monter un régulateur de pression original.
té à la rupture de tuyau a déclenché un verrouillage.
– Déverrouiller / remplacer la sécurité à la rupture de tuyau.
14. En raison de températures trop basses et un prélèvement de gaz – Remplacer la bouteille de gaz et brancher 2-3 bouteilles avec le
important, la bouteille de gaz est givrée.
jeu de bouteilles, n° d'art. 1014050.
15. L'électrovanne ne se ferme pas.
– Refermer l'alimentation en gaz.
– Laisser la flamme s'éteindre.
– Régler l'interrupteur de service sur « 0 » et retirer la fiche secteur
de la prise.
– Remplacer l'électrovanne.
16. Raccord de gaz non étanche
– A l'aide d'un agent moussant, rechercher puis éliminer la fuite.
17. Le témoin des dérangements dans l'automate brille.
– Déverrouiller l'automate en appuyant sur le bouton des dérangements.
18. L'automate est défectueux.
– Remplacer l'automate défectueux.
22
Procès-verbal d'entretien et de maintenance
Type d'appareil : ................................
Numéro d'appareil : ......................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15
Appareil nettoyé de l’extérieur
Appareil nettoyé de l’intérieur
Ailettes de ventilateur nettoyées
Chambre de combustion nettoyée
Brûleur nettoyé
Électrode d'allumage ajustée
État du tuyau de gaz vérifié
Étanchéité des pièces transportant du gaz vérifiée
Dispositifs de sécurité vérifiés
Équipements de protection vérifiés
Présence d'endommagements sur l'appareil vérifiée
Toutes les vis de fixation vérifiées
Sécurité électrique vérifiée
Marche d'essai
Remarques : ................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
1. Date : ……………
2. Date : ..................... 3. Date : ..................... 4. Date : ..................... 5. Date : ……………
……………………….. ................................... ................................... ................................... ………………………..
Signature
6. Date : ……………
Signature
Signature
Signature
Signature
7. Date : ..................... 8. Date : ..................... 9. Date : ..................... 10. Date : ………….
……………………….. ................................... ................................... ................................... ………………………..
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
11. Date : ..………… 12. Date : ................... 13. Date : ................... 14. Date : ................... 15. Date : ………….
……………………….. ................................... ................................... ................................... ………………………..
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
16. Date : .…………. 17. Date : ................... 18. Date : ................... 19. Date : ................... 20. Date : ………….
……………………….. ................................... ................................... ................................... ………………………..
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
L'appareil ne doit être entretenu conformément aux prescriptions légales que par un personnel
qualifié et autorisé.
23
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12
D-32777 Lage • Boîte postale 1827
Téléphone (05232) 606-0
Télécopie (05232) 606260
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.remko.de

Manuels associés