▼
Scroll to page 2
of
24
REMKO PGT Automates de chauffage au propane Mode d’emploi Technique Pièces de rechange Édition F – R02 REMKO – c‘est fort. Mode d'emploi Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil ! Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré, entraîne l'exclusion du droit de garantie. Sous réserve de modifications ! Automates de chauffage au propane mobiles REMKO PGT 30 / 30 E REMKO PGT 60 / 60 E REMKO PGT 100 / 100 E Sommaire Page Sommaire Page Consignes de sécurité 4 Caractéristiques techniques 15 Description de l'appareil 4 Représentation de l'appareil PGT 30 / 30 E 16 Emploi de gaz liquide 5 Liste des pièces de rechange PGT 30 / 30 E 17 Branchement de gaz 9 Représentation de l'appareil PGT 60 / 60 E 18 Mise en service 11 Liste des pièces de rechange PGT 60 / 60 E 19 Mise hors service 12 Représentation de l'appareil PGT 100 / 100 E 20 Dispositifs de sécurité 12 Liste des pièces de rechange PGT 100 / 100 E 21 Entretien et maintenance 12 Élimination des dérangements 22 Service clientèle et garantie 13 Procès-verbal d'entretien et de maintenance 23 Schéma de connexions 14 * Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité directe du lieu d'installation ou de l'appareil ! * 3 Consignes de sécurité Description de l'appareil Lors de l'emploi de l'appareil, observez toujours les prescriptions locales de construction et de protection contre le feu en vigueur ainsi que les directives de la caisse professionnelle. Observez en outre les consignes de sécurité suivantes. L'appareil est alimenté directement en gaz liquide en phase gazeuse. Conçu pour un emploi entièrement automatique, universel et sans problème, l'appareil fonctionne sans raccord de gaz d'échappement. L'appareil est équipé d'un dispositif de réglage de puissance intégré permettant une régulation en continu du rendement calorifique ainsi que d'un brûleur robuste, d'une électrovanne, d'un ventilateur axial silencieux n'exigeant pratiquement aucun entretien, d'une surveillance d'ionisation, d'un allumage électrique, d'une prise de thermostat et d'un câble de raccord avec fiche. ◊ Seules des personnes instruites dans la commande de l'appareil ont le droit de manipuler ce dernier. ◊ L'appareil doit être installé et exploité de telle sorte que personne ne puisse être mis en danger par des gaz d'échappement et la chaleur rayonnante et qu'aucun incendie ne puisse se former. ◊ Installez et exploitez l'appareil uniquement dans un local garantissant un apport d'air suffisant à la combustion. ◊ Il répond aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des dispositions de l'UE. Modèle CEE certifié DVGW, l'appareil est fiable et facile à commander. Les récipients de gaz liquide mobiles doivent impérativement être installés horizontalement et de telle sorte qu'il leur soit impossible de basculer. Domaines d'application. ◊ Séchage de constructions neuves, chauffage ponctuel de lieux de travail à l'extérieur ou dans des locaux de fabrication et des halls ouverts non exposés à des risques d'incendie. ◊ Chauffage permanent ou provisoire de locaux dotés d'un apport d'air frais suffisant. ◊ Dégivrage de machines, de véhicules et de marchandises entreposées ininflammables, thermorégulation de pièces exposées au gel. ◊ Les récipients de gaz liquide ne doivent jamais être couchés pendant l'exploitation de l'appareil. Risque d'explosion: échappement de gaz en phase liquide. ◊ Il est interdit de ponter et de bloquer des dispositifs de sécurité. ◊ N’exploitez l'appareil que dans un local bien aéré. ◊ Il est interdit de séjourner en permanence dans le local où est installé l'appareil. Apposer des panneaux d'interdiction correspondants aux entrées. * ◊ L'appareil doit être installé et exploité dans une position stable et sur un sol ininflammable. Mode opératoire ◊ Assurez-vous qu'aucun objet ni matière inflammable ne pourra être aspiré. ◊ L'appareil n'a pas le droit d'être exploité dans un environnement inflammable et explosible. ◊ Respectez une zone de sécurité de 1,5 m autour de l'appareil. Fondamentalement, observez en outre un écart d'au moins 3 m avec l'évacuation de l'appareil. ◊ L'évacuation de l'appareil n'a pas le droit d'être réduite ni d'être dotée de tuyaux ou de tubes. ◊ N'introduisez jamais d'objets étrangers dans l'appareil. ◊ La grille d'aspiration d'air doit toujours être exempte d'impuretés et d'objets détachés. ◊ N’exposez jamais l'appareil à un jet d'eau direct. ◊ Protégez tous les câbles électriques de l'appareil contre des endommagements, provoqués par ex. par des animaux. ◊ Avant de travailler sur l'appareil, refermez toujours l'alimentation de gaz et retirez la fiche secteur de la prise. 4 Pour garantir une exploitation optimisée, les appareils ne doivent jamais être exploités à une température ambiante supérieure à 25 °C. L'interrupteur de service étant réglé en position « I », le ventilateur refoulant est mis en service et le programme de l'automate exécuté. Quelques secondes plus tard, l'électrovanne libère l'alimentation de gaz vers le brûleur. Le gaz liquide est transporté sous pression dans le tube du brûleur à travers une buse. Puis, le gaz est enrichi d'une quantité d'oxygène correspondant au rendement de l'appareil. Une étincelle électrique allume le mélange de gaz et d'air est allumé à hauteur de la tête du brûleur. L'allumage est conclu automatiquement, dès que brûle une flamme impeccable et que l'automate s'est chargé de surveiller la flamme. Si la flamme devait être irrégulière ou s'éteindre, l'appareil est mis hors service par l'automate. Le témoin des dérangements de l'automate s'allume. Avant de pouvoir redémarrer l'appareil, il faut déverrouiller manuellement l'automate. En cas de surchauffe, un limiteur de température de sécurité (STB) interrompt l'alimentation de gaz et verrouille toutes les fonctions. Le déverrouillage manuel du limiteur n'est possible que lorsque l'appareil a refroidi. Le rendement calorifique min/max peut être régulé en continu pendant le fonctionnement de l'appareil à l'aide du dispositif de réglage de puissance intégré. Emploi de gaz liquide Extrait de la prescription de prévoyance des accidents VBG 21 du 1er octobre 1993 sur l'emploi de gaz liquide. § 1 Domaine d'application (1) Cette prescription s'applique à : 1. l'emploi de gaz liquide à des fins de combustion 2. des installations de gaz liquide à des fins de combustion, dans la mesure où elles sont alimentées par des récipients de gaz sous pression 3. des installations de consommation de gaz liquide à des fins de combustion, dans la mesure où elles sont alimentées par des récipients sous pression (2) Cette prescription ne s'applique pas dans la mesure où son objet est réglementé par des prescriptions légales gouvernementales. § 4 Devoirs des personnes L'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 ne soient exploitées ou maintenues que par des personnes assurées qui ont été instruites dans l'exploitation ou la maintenance de ces installations et dont on peut s'attendre à ce qu'elles exécutent leurs tâches en toute sûreté. § 6 Mise en place d'installations de gaz liquide (1) L'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 soient dressées et mises en place de telle sorte qu'elles puissent être exploitées et maintenues sûrement. (2) L'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 soient mises en place de telle sorte qu'elles soient protégées contre des endommagements mécaniques. (3) Les récipients de gaz sous pression devront être mis en place de telle sorte qu'ils soient protégés contre un réchauffement inadmissible. (4) L'entrepreneur veillera, pour permettre de vider les récipients de gaz sous pression, à ce que soit respecté un espace suffisant, exempt d'ouvertures ou d'accès à des caves, de fosses ou d'autres espaces creux, d'accès à des canalisations sans fermeture pour liquides, de puits d'aération et de lumière ainsi que de matières inflammables. (5) L'entrepreneur veillera à ce que les installations de gaz liquide soient mises en place de telle sorte qu'elles sont inaccessibles au public ; le cas échéant, les équipements de sécurité, les dispositifs de réglage et les organes de contrôle de l'installation d'alimentation seront protégés contre tout accès par des personnes non autorisées. (6) L'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 ne soient pas mises en place dans des locaux situés au-dessous du niveau du sol. (7) Dans les escaliers, les cours étroites ainsi que dans les couloirs et les passages ou dans leur proximité immédiate, des récipients de gaz sous pression n'ont le droit d'être installés que si l'exécution des travaux l'exige provisoirement et que l'entrepreneur a pris des mesures de sécurité particulières. (9) Dans des installations de consommation comportant des récipients de gaz sous pression à partir d'un volume de 1 litre dont le gaz est prélevé en phase gazeuse, les récipients doivent être installés horizontalement et de telle sorte qu'il leur soit impossible de basculer. (10) L'entrepreneur veillera à ce que les installations de consommation ne soient branchées qu'à – des récipients sous pression ou – au plus 8 récipients de gaz sous pression pour un prélèvement simultané. Ces récipients peuvent être installés à l'extérieur ou dans un local particulier. (11) En dérogation à l’alinéa 10, dans des locaux de travail jusqu'à 500 m³ ainsi que pour tout volume supplémentaire de 500 m³, il est autorisé d'installer – un récipient de gaz sous pression d'un volume de remplissage admissible jusqu'à 33 kg ou – deux récipients de gaz sous pression d'un volume de remplissage admissible jusqu'à 14 kg. (12) En dérogation aux alinéas 10 et 11, dans des locaux de travail jusqu'à 500 m³ ainsi que pour tout volume supplémentaire de 500 m³, il est autorisé d'installer jusqu'à 8 récipients de gaz sous pression: – Si des raisons techniques d'exploitation l'exigent et si l'installation de gaz liquide est surveillée pendant le prélèvement de gaz. (15) L'entrepreneur veillera à ce que des dispositifs de consommation ne soient mis en service dans des locaux et dans des zones explosibles qu'après avoir pris les mesures de protection nécessaires pour éviter des explosions. (16) Si l'installation de consommation ne permet pas d'éviter sûrement un échappement de gaz imbrûlé et la formation d'une atmosphère explosible dangereuse, l'entrepreneur veillera à ce que – les endroits où du gaz peut s'échapper et – les orifices d'aération des locaux d'installation soient enceints d'une zone appropriée dans laquelle il ne subsiste aucun risque d'inflammation. La zone exempte de risque d'inflammation peut être limitée par des mesures constructives ou équivalentes, dans la mesure où il n'est fait aucun obstacle à l'aération. 5 § 7 Branchement d'installations de consommation à des installations d'alimentation (1) L'entrepreneur veillera à ce que des installations de consommation ne soient branchées qu'à des installations d'alimentation répondant aux sollicitations attendues, de sorte que personne ne puisse être mis en danger. (2) L'entrepreneur veillera à ce que des installations de consommation ne soient branchées à des installations d'alimentation que si aucun surrefroidissement de l'installation d'alimentation ne puisse perturber l'exploitation, les valeurs de branchement de tous les dispositifs de consommation et la durée d'exploitation étant prises en considération. (3) Pour éliminer les givrages dus à un prélèvement trop élevé de gaz, procédez à un dégivrage lent. Il est interdit d'utiliser pour le dégivrage un feu direct, des objets brûlants ou un radiateur. Il est interdit de détacher le givre. (4) Lors du branchement des installations de consommation aux installations d'alimentation, l'entrepreneur veillera à ce que le gaz liquide ne pourra accéder par inadvertance en phase liquide aux brûleurs. (5) L'entrepreneur veillera à ce que des dispositifs de consommation ne soient pas branchés directement aux tubulures de raccord de la valve des récipients de gaz sous pression. § 9 Branchement de dispositifs de consommation avec des conduites de tuyaux souples (9) Les tuyaux doivent être branchés de telle sorte que leurs raccords ne soient pas soumis à des sollicitations mécaniques inadmissibles. Si des équipements particuliers s'avèrent nécessaires, l'entrepreneur devra les mettre à disposition. (10) Il est interdit d'utiliser des tuyaux défectueux. L'entrepreneur veillera à ce que les tuyaux défectueux soient remplacés dans les règles. (12) Si l'on ne peut exclure un endommagement des tuyaux lors de l'emploi de dispositifs de consommation mobiles, l'entrepreneur veillera à utiliser, entre le régulateur de pression et le dispositif de consommation, au moins des « tuyaux pour une sollicitation mécanique particulière ». (13) Les raccords de tuyaux doivent être posés de telle sorte qu'ils ne puissent être desserrés par inadvertance. § 10 Mesures contre l'échappement de gaz en cas d'endommagement de tuyaux En cas d'exploitation d'installations de consommation utilisant des tuyaux soumis à des sollicitations chimiques, thermiques et mécaniques particulières, l'entrepreneur veillera à ce que des mesures de sécurité soient prises pour empêcher que des quantités dangereuses de gaz ne s'échappent des tuyaux endommagés. § 11 Exploitation d'installations de consommation (1) En cas d'emploi de conduites de tuyaux souples selon le § 8 al. 4, l'entrepreneur veillera à ce que ceux-ci soient appropriés. (2) L'entrepreneur veillera à ce que des installations de consommation ne soient exploitées que si des accumulations dangereuses de gaz imbrûlé sont empêchées. (2) L'entrepreneur veillera à ce que les conduites en tuyaux souples soient posées de telle sorte qu'elles résistent aux sollicitations chimiques, thermiques et mécaniques. (3) L'entrepreneur veillera à ce que des installations de consommation ne soient exploitées qu'avec une pression de travail régulière adaptée aux dispositifs de consommation. (3) Les branchements de tuyaux et les conduites de tuyaux souples doivent être exécutés de telle sorte qu'un raccord étanche soit garanti et qu'ils ne puissent pas être desserrés par inadvertance. (4) L'entrepreneur veillera à ce que les installations de consommation, dont les dispositifs de consommation ne résistent pas à la pression en amont du régulateur, utilisent des équipements empêchant une augmentation inadmissible de la pression. (4) Des dispositifs de consommation ne doivent être branchés qu'à des conduites de tuyaux souples ne dépassant pas une longueur de 0,4 m. (5) En dérogation à l'alinéa 4, des dispositifs de consommation ne peuvent être branchés à des conduites de tuyaux souples supérieures à 0,4 m que si des raisons techniques d'exploitation particulières l'exigent et si des mesures de sécurité particulières sont respectées et les longueurs de tuyaux maintenues aussi courtes que possible. (6) Avant leur premier branchement, purger les conduites avec de l’air et sans danger. (8) Avec des installations de consommation mobiles, les tuyaux doivent résister à d'éventuelles sollicitations inadmissibles. 6 (11) Les dispositifs de consommation ne doivent être exploités qu'en phase gazeuse. (12) L'entrepreneur garantira qu'aucune condensation de retour ne pourra se former dans les conduites en phase gazeuse. (13) L'entrepreneur veillera à ce que des dispositifs de consommation ne soient exploités que si l'air de combustion est impeccable et la flamme parfaitement stable. (19) Les installations de consommation ne doivent être séparées d'installations d'alimentation que s'il est garanti que du gaz ne peut plus s'échapper. § 12 Températures superficielles L'entrepreneur veillera à ce que les surfaces brûlantes qui, se situant dans la zone de travail et de trafic, ne sont pas directement nécessaires au déroulement du travail, soient protégées de sorte à exclure toute blessure par un contact involontaire. Ceci ne s'applique pas aux éléments des dispositifs de consommation sur lesquels un risque de brûlure est apparent. § 13 Étanchéité / Fuites (1) L'entrepreneur veillera à ce que les dispositifs de consommation ne soient exploités que si leurs pièces entrant en contact avec le gaz restent étanches, malgré les sollicitations chimiques, thermiques et mécaniques dues au mode de service prévu. (2) Les raccords entre les conduites d'alimentation et les installations de consommation doivent être étanches. (3) L'entrepreneur veillera à n'utiliser pour la recherche de fuites que des appareils et des produits qui ne peuvent pas enflammer le gaz qui pourrait éventuellement s'échapper. (4) En cas de fuite, refermer le dispositif d'arrêt correspondant. Éliminer toute source d'inflammation, jusqu'à ce que le gaz imbrûlé qui s'est échappé soit dissipé. (5) Tout récipient de gaz sous pression présentant une fuite doit être retiré immédiatement de la zone dangereuse, dans la mesure où cela ne représente aucun risque, et être marqué en conséquence. (6) L'entrepreneur veillera à ce que les régulateurs de pression présentant des joints usés ou endommagés ne soient pas branchés. Les joints usés ou endommagés doivent être remplacés. (7) L'entrepreneur veillera à ce que des récipients sous pression présentant des joints usés ou endommagés soient retournés au fournisseur de gaz. (8) Des régulateurs de pression ne doivent être branchés à des récipients de gaz sous pression que s'ils sont adaptés les uns aux autres. § 14 Aération / conduites de gaz d'échappement (1) L'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 ne soient mises en place que dans un local dont l'aération et la désaération empêchent la constitution dans l'air ambiant d'une atmosphère explosible dangereuse, la formation d'un mélange d'air et de gaz d'échappement nocif et une insuffisance d'oxygène. (2) Les installations montées à l'extérieur doivent être mises en place de telle sorte que l'aération naturelle nécessaire ne soit pas perturbée. (4) Pendant l'exploitation des dispositifs de consommation, les orifices d'aération resteront ouverts. (6) L'entrepreneur veillera à ce que les dispositifs de consommation, qui ne doivent pas être branchés à des installations de gaz d'échappement et qui conduisent de l'air de combustion dans le local, ne soient exploités que si – le local est bien aéré et ventilé et que – la part de substances nocives dans l'air respiré n'atteint pas des concentrations malsaines. § 15 Mise hors service de dispositifs de consommation (1) L'entrepreneur veillera à ce que l'amenée de gaz vers les dispositifs de consommation puisse être interrompue pour empêcher un échappement incontrôlé du gaz lors de la mise hors service et l'arrêt des dispositifs de consommation. (2) L'entrepreneur veillera à ce que l'amenée de gaz vers l'ensemble de l'installation de consommation puisse être coupée aisément. (3) L'amenée de gaz vers les dispositifs et l'installation de consommation doit être coupée dans les situations suivantes : – à la fin du travail ou avant des arrêts prolongés, dans la mesure où l'installation de consommation n'est pas exploitée en mode continu – pour conclure l'exploitation en mode continu; – lorsque le gaz liquide est épuisé; – avant de dévisser le régulateur de pression; – avant de desserrer des conduites; – en cas de dérangement ou de danger. § 17 Protection des installations de consommation contre les incendies (1) Les dispositifs de consommation doivent être exploités de sorte à éviter un risque d'incendie ainsi que des brûlures ou des échaudures. (2) L'entrepreneur veillera à ce que des dispositifs de consommation ne soient mis en service dans des locaux et dans des zones explosibles qu'après avoir pris les mesures de protection nécessaires pour éviter des incendies et des explosions. (3) Si le risque d'incendie dans les zones mentionnées décrites par le paragraphe 2 ne peut être entièrement exclu pour des raisons de construction ou d'exploitation, l'entrepreneur déterminera les mesures de sécurité adéquates décrites pour le cas particulier dans des instructions de service. (3) Dans la mesure où il s'avère indispensable d'installer des dispositifs d'aération techniques, ceux-ci doivent être mis en marche avant les dispositifs de consommation. En présence de dispositifs d'aération naturels indispensables, ceux-ci devront être activés. 7 § 18 Entretien (1) L'entrepreneur veillera à ce que les installations de consommation ne soient entretenues que par les personnes qu'il aura nommées et que seuls seront utilisés des pièces de rechange et des moyens auxiliaires appropriés. (2) L'entrepreneur veillera à ce que les pièces des installations de consommations soumises à l'usure et au vieillissement soient remplacées au plus tard tous les huit ans. Ceci ne s'applique pas si l'état conforme est confirmé par un spécialiste. § 22 Installations de gaz liquide pour travaux de construction (1) En dérogation au § 6 al. 6, des récipients de gaz sous pression et des installations de consommation ne peuvent être utilisés pour des travaux de construction dans des locaux et dans des zones situés au-dessous du niveau du sol que si des raisons techniques d'exploitation l'exigent, qu'une aération naturelle ou technique empêche la constitution d'une atmosphère explosible dangereuse, la formation d'un mélange d'air et de gaz d'échappement nocif et une insuffisance d'oxygène et que l'installation de gaz liquide est sous surveillance permanente. (2) L'entrepreneur veillera à ce que les récipients de gaz sous pression destinés à l'alimentation d'installations de consommation exploitées au-dessous du niveau du sol soient retirés immédiatement – en cas d'interruptions prolongées du travail et – s'ils sont vides. (3) Dans des tunnels, des galeries minières, des canalisations et des locaux de ce type, les récipients d'un poids de remplissage admissible de plus de 14 kg ne peuvent être exploités que si l'entrepreneur a déterminé les mesures de sécurité complémentaires requises pour les conditions locales et nommé une personne assurée, familiarisée avec l'exploitation d'installations de gaz liquide, qui devra 1. vérifier tous les jours l'état technique de sécurité de l'installation et 2. surveiller la mise en place des installations de gaz liquide et le remplacement des bouteilles de gaz sous pression. (4) Si l'emploi de plusieurs installations de gaz liquide s'avère nécessaire dans un local ou dans une zone étroite d'un chantier, l'entrepreneur déterminera l'écart réciproque et les mesures de sécurité complémentaires requises pour cette situation. (5) L'entrepreneur veillera à ce que les dispositifs de consommation ne soient exploités dans des locaux que si – la quantité d'air amenée vers les dispositifs de consommation suffit à la combustion et que – les gaz d'échappement sont conduits vers l'extérieur par des appels appropriés. 8 La quantité d'air amenée suffit à la combustion, par ex. lorsque 1. le volume du local en m³ correspond au moins à dix fois la charge thermique nominale en kW de tous les appareils en service dans le local et qu'un échange d'air est assuré par des fenêtres et des portes, ou que 2. des orifices d'aération ouverts en permanence sont disponibles conformément au § 14 al. 1. (6) En dérogation à l'alinéa 5, les dispositifs de consommation peuvent être exploités dans des locaux sans évacuation des gaz d'échappement si – le local est bien aéré et désaéré et – la part de substances nocives dans l'air respiré n'atteint pas des concentrations malsaines. Une bonne aération et désaération naturelles sont garanties par ex. lorsque 1. le volume du local en m³ correspond au moins à trente fois la charge thermique nominale en kW de tous les appareils en service dans le local et qu'un échange d'air est assuré par des fenêtres et des portes, ou que 2. des orifices d'aération, dont la taille en m³ correspond au moins à 0,003 fois la charge thermique nominale en kW de tous les appareils en service dans le local, pour l'air entrant et l'air sortant sont ouverts en permanence à proximité du plafond et du sol. (5) L'entrepreneur veillera à ce que les dispositifs de consommation ne soient exploités dans des locaux que si – la quantité d'air amenée vers les dispositifs de consommation suffit à la combustion et que – les gaz d'échappement sont conduits vers l'extérieur par des appels appropriés. (7) En dérogation à l'alinéa 5, des appareils de chauffage peuvent être exploités pour sécher des locaux si ceux-ci sont dotés d'une amenée d'air suffisante à la combustion. Dans ces locaux, un séjour permanent de personnes est interdit. Le symbole d'interdiction aux entrées de ces locaux sera accompagné d'un symbole complémentaire portant la mention « Le séjour permanent de personnes dans ces locaux est interdit ». (12) En cas de travaux de construction, les dispositifs de consommation devront être installés de telle sorte que des gaz d'échappement ou la chaleur de radiation ne pourront pas provoquer d'incendies. (13) Dans des locaux situés au-dessus du niveau du sol, des dispositifs de consommation destinés au séchage et au chauffage en mode de service continu ne pourront être utilisés que dans les conditions suivantes: 1. les récipients de gaz sous pression sont installés au-dessus du niveau du sol ; 2. les conduites de gaz liquide en tuyaux souples sont branchées via une protection aux gaz de fuite. 3. L'installation de gaz liquide sera contrôlée au moins une fois par jour par une personne assurée nommée par l'entrepreneur, une attention particulière devant être accordée à – l’installation des récipients de gaz liquide, – la pose, le raccord et l'étanchéité des conduites, – l'installation des dispositifs de consommation. (14) Dans des locaux situés au-dessous du niveau du sol, des dispositifs de consommation destinés au séchage et au chauffage en mode de service continu ne pourront être utilisés que si : – les conditions nommées à l’alinéa 13 sont respectées et – les appareils de chauffage sont équipés d'une soufflante. (20) A la fin du service, les récipients de gaz sous pression branchés ne peuvent rester dans le local que si une aération suffisante est garantie. § 33 Installation de consommation de gaz liquide (1) L'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 soient vérifiées par un spécialiste – après des travaux d'entretien pouvant influencer la sécurité d'exploitation, – après des modifications pouvant influencer la sécurité d'exploitation, – après des interruptions de service de plus d'un an. Ces contrôles porteront sur 1. la nature conforme 2. l'étanchéité 3. le fonctionnement et 4. la mise en place. (2) Pour les installations mobiles de gaz liquide qui ne sont pas exploitées avec plus d'un récipient de gaz sous pression d'un poids maximum de 33 kg, en dérogation à l'alinéa 1 phrase 1, il suffit de faire contrôler l'installation par une personne mandatée par l'entrepreneur, à condition que l'installation soit constituée de pièces détachées vérifiées. (4) En dérogation à l'alinéa 3 phrases 1 et 2, l'entrepreneur veillera à ce que les installations d'après le § 1, al. 1 n° 2 et 3 équipées d'installations de consommation mobiles soient contrôlées au moins tous les deux ans par un spécialiste. (5) L'entrepreneur veillera à ce que les résultats des contrôles d'après les alinéas 1 à 4 soient retenus dans un certificat qui, conservé jusqu'au contrôle suivant, doit pouvoir être présenté aux fins de consultation à toute personne autorisée. * Quiconque, par négligence ou délibérément, ne respecte pas les dispositions de la prescription VBG 21 est en infraction dans le sens du § 710 al. 1 du code d'assurance sociale. Branchement de gaz Le branchement de gaz et l'exploitation de l'appareil sont soumis au respect de la prescription de prévoyance contre les accidents VBG 21 ainsi que des prescriptions locales en vigueur en matière de construction et de protection contre les incendies. Les appareils sont conçus pour une pression constante à l'entrée de 1,5 bar (d'après DIN 51622 cat. I3B/P,I3+ ). La pression à l'entrée n'a pas le droit d'être inférieure ni supérieure. Si les tuyaux ou tubes sont plus longs, tenir compte de la perte de pression qui en résulte. Les composants, tels le tuyau de gaz, le régulateur de pression, la sécurité à la rupture de tuyau ou la protection contre les gaz de fuite, doivent impérativement être certifiés et appropriés à l'emploi prévu. N'utilisez que des régulateurs de pression présentant une pression de sortie fixe. L'appareil ne doit être exploité qu'en phase gazeuse. Remarques importantes sur le branchement de gaz ◊ Garantir une pression constante à l'entrée de 1,5 bar (1 500 mbar), même en mode continu. ◊ En mode de service pour chantier, n'utilisez que des tuyaux pour gaz liquide répondant aux exigences de la norme DIN 4815 partie 1, classe 30. ◊ Avant la première mise en service, nettoyez soigneusement la conduite d'alimentation de gaz. Branchement de l'alimentation de gaz. Procédure à suivre pour le branchement. 1. Branchez le régulateur de pression à la ou aux bouteilles de gaz ou à l'installation d'alimentation. Attention – filet à gauche ! 2. Ouvrez la valve de la bouteille et la valve d'arrêt de la conduite d'alimentation. Si le gaz est prélevé simultanément depuis plusieurs bouteilles, toutes les valves doivent être ouvertes. 3. Après l'ouverture de la ou des valves, enfoncez le bouton de déverrouillage du dispositif de sécurité à la rupture de tuyau. Cette opération doit être réalisée à chaque changement de bouteille. 4. Après avoir installé et branché les appareils, vérifiez l'étanchéité de toutes les liaisons transportant du gaz. Solution de savon, spray de détection de fuites. 9 Remarque importante pour le montage Montage du jeu de bouteilles Lors du montage et du démontage du tuyau de gaz, compte tenu du filet à gauche, retenez le nipple de raccord de l'appareil (d'après DIN 4815, partie 2) avec une clé à fourche (ouverture 19). Pour garantir un prélèvement régulier de gaz, toutes les valves des bouteilles doivent être ouvertes. Tuyau de gaz vers l‘appareil Sécurité à la rupture de tuyau Ceci s'applique également au régulateur de pression, à la sécurité à la rupture de tuyau et à tous les autres composants de gaz. Desserrer le tuyau de gaz. Serrer le tuyau de gaz. Tournez l'écrou-raccord dans le sens horaire. Tournez l'écrou-raccord dans le sens anti-horaire. Régulateur de pression Tuyau HP 0,4 m Raccord en T Machines à utilisation à gaz * Avant de travailler sur l'alimentation de gaz et de remplacer les bouteilles de gaz, refermez toutes les valves d'arrêt et vérifiez l'absence de toute source d'allumage à proximité. Si les appareils sont branchés à des machines à utilisation à gaz, veillez que le dimensionnement des tubes corresponde à la longueur des conduites. Remarques importantes sur les installations d'alimentation givrées Pour garantir un parfait fonctionnement de l‘appareil, il est recommandé de monter dans sa proximité immédiate un régulateur de pression fixe d‘une pression de 1,5 bar à la sortie et d‘un débit de gaz correspondant (voir la plaque signalétique de l‘appareil) ainsi qu‘un dispositif d‘arrêt adapté à la pression d‘admission. A cause d'un dimensionnement insuffisant des installations d'alimentation, les récipients de gaz sous pression ou les récipients sous pression risquent de givrer. Dans de nombreux cas, la baisse de la pression de gaz ne permet plus de garantir une alimentation correcte en gaz du dispositif de consommation. Pour éviter des dysfonctionnements des dispositifs de réglage et de sécurité de l‘appareil dus à des substances nuisibles comme la rouille et la poussière provenant de la conduite d‘alimentation de gaz ou des récipients, le montage de filtres à gaz en amont des dispositifs de réglage et de sécurité s‘est avéré impératif. Une combustion incomplète, des gaz d'échappement nocifs ou l'extinction de la flamme en sont la conséquence. Aussi faudra-t-il choisir une installation d'alimentation dont la taille exclut de tels problèmes. N'éliminez pas le givre cristallin en employant du feu direct, des objets brûlants ou un radiateur. L'emploi d'un évaporateur garantit une amenée suffisante de gaz vers l'installation de consommation. L'alimentation en gaz doit correspondre à la puissance connectée de l'appareil (cf. plaque signalétique), à la durée d'exploitation et à la température ambiante des récipients d'alimentation. Fondamentalement, pour éviter un givrage trop important des récipients, nous recommandons d'utiliser une batterie d'au moins trois bouteilles. Selon la puissance de l'appareil et la durée d'exploitation, cette batterie peut être étendue par l'emploi d'un jeu de bouteilles (option). 10 Notes importantes sur les récipients sous pression ◊ Installer les récipients de gaz sous pression sur le côté, derrière l‘appareil. ◊ Les récipients ne doivent jamais être réchauffés ou dégivrés par le courant d‘air chaud de l‘appareil. Risque d‘explosion ! ◊ Les bouteilles de gaz liquide ne doivent jamais être couchées pendant l‘exploitation de l‘appareil. Échappement de gaz en phase liquide. Mise en service Lors de l'emploi des appareils, il faudra observer les directives correspondantes, par ex. : Ordonnance sur les installations de combustion des différents pays, directives sur les lieux de travail, prescription de prévoyance contre les accidents « Appareils de chauffage, de décriquage à la flamme et de fonte pour les travaux de construction et de montage ». Chauffage entièrement automatique avec thermostat L'appareil fonctionne de manière entièrement automatique et selon la température ambiante. 3 2. Reliez la fiche 3 du thermostat 4 à la prise de thermostat 1 de l'appareil. De même, observez impérativement les remarques suivantes: ◊ Une personne, familiarisée avec la manipulation de l'installation, doit être chargée de la commande de l'appareil, de la surveillance des récipients et du stock de bouteilles. ◊ Cette personne doit être instruite des éventuels risques émanant de la manipulation du gaz liquide. 4 Branchement de l'appareil à l'alimentation électrique 1. Réglez l'interrupteur de service en position « 0 ». 5. Réglez l'interrupteur de service en position « I » (chauffage). 6. Attention : le ventilateur refoulant démarre, l'automate contrôle et surveille de manière entièrement automatique l'exécution du programme. Une flamme se forme environ 15 secondes plus tard. Ajustage et régulation du rendement calorifique 1. Réglez le rendement calorifique souhaité à l'aide du dispositif de réglage continu « Power-Regulation ». 2. Notez que le rendement calorifique peut également être modifié en continu pendant l'exploitation de l'appareil. 2. Branchez la fiche secteur de l'appareil à une prise de courant installée dans les règles et suffisamment protégée. 230V / 1~ / 50Hz / 10A 180° 3. Lors du branchement de l'appareil à la prise, observez impérativement la bonne polarité. 4. Si l'appareil devait effectuer une mise hors service pendant la phase de démarrage, tournez la fiche à 180°. R o t at i on à g au che : rendement plus important R o t at i on à d ro i t e: rendement plus faible Remarques importantes sur l'exploitation de l'appareil ◊ Assurez-vous que l'air amené puisse être aspiré et l'air d'évacuation dégagé sans aucun obstacle. ◊ L'aspiration et l'évacuation de l'appareil n'ont pas le droit d'être réduites ou dotées de tuyaux ou de tubes. ◊ Respectez les écarts de sécurité avec des matières inflammables ainsi que les prescriptions locales en matière de protection contre les incendies. Chauffage sans thermostat L'appareil fonctionne en mode continu. 2 1 1. Reliez la fiche en pont 2 à la prise de thermostat 1 de l'appareil. 2. Réglez l'interrupteur de service en position « I » (chauffage). 3. Attention: le ventilateur refoulant démarre, l'automate contrôle et surveille de manière entièrement automatique l'exécution du programme. Une flamme se forme environ 15 secondes plus tard. 3. Installez le thermostat à un endroit adéquat. Le palpeur du thermostat ne doit pas se trouver dans le courant d'air chaud et ne pas être fixé directement sur un support froid. 4. Réglez le thermostat à la température souhaitée. ◊ Les appareils n'ont le droit d'être installés que dans des locaux bien aérés et jamais dans des pièces d'habitation ou dans d'autres locaux de ce type. ◊ Pour garantir une exploitation optimisée, les appareils ne doivent jamais être exploités à une température ambiante supérieure à 25 °C. ◊ Le branchement électrique des appareils doit être assuré par un point d'alimentation particulier avec disjoncteur à courant de défaut. 1. Retirez la fiche en pont. 1 Aération Dans ce mode de service, seul le ventilateur refoulant est en service. L'appareil peut servir à la circulation de l'air. 1. Réglez l'interrupteur de service en position « II ». 2. Notez que cette position de l'interrupteur empêche tout chauffage. 11 Mise hors service 1. Refermez les valves de toutes les bouteilles. 2. Laissez la flamme s'éteindre. 3. Réglez l'interrupteur de service en position « 0 ». 4. Retirez la fiche secteur de la prise. Remarques importantes sur la phase de post-refroidissement avec des appareils équipés d'un temps de poursuite automatique du ventilateur (PGT 100 / 100 E). La poursuite automatique du ventilateur permet d'éviter une accumulation de chaleur à l'intérieur de l'appareil et empêche ainsi que le limiteur de température ne soit déclenché après la mise hors service du brûleur. Aussi est-il interdit, sauf dans des situations d'urgence, de couper la connexion électrique du secteur avant l'écoulement de la phase de post-refroidissement. Dispositifs de sécurité Limiteur de température de sécurité En cas de surchauffe, un limiteur de température de sécurité (STB) interrompt l'alimentation de gaz et verrouille électriquement l'appareil. Toute fonction de l'appareil est mise hors service. Si des défauts remettent en question la sécurité d'exploitation de l'appareil, celui-ci doit être mis hors service immédiatement! Un entretien et une maintenance réguliers, au plus tard après chaque période de chauffage, garantissent un fonctionnement sans dérangement et une grande longévité de l'appareil. * Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, coupez l'amenée de gaz et retirez la fiche secteur de la prise. Observez les remarques suivantes: Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre ou légèrement humidifié et essuyez les impuretés de la surface. ◊ N'utilisez jamais de jet d'eau. Nettoyeur haute pression, etc. 1. Retirez le capuchon de protection 1. ◊ N'utilisez pas de produits agressifs, polluants ou à base de solvant. 2. Pressez la touche 2. ◊ 3. Remettez le capuchon de protection. Même en cas d'encrassement plus important, n'utilisez que des produits de nettoyage adéquats. ◊ Vérifiez régulièrement la propreté de l'orifice d'aspiration pour l'air de combustion, l'injecteur monté juste derrière ainsi que de la buse de gaz. ◊ Nettoyez régulièrement le brûleur, la buse et l'écran réducteur de pression. ◊ Contrôlez régulièrement les grilles d'aspiration et d'évacuation et nettoyez-les au besoin. Si la flamme devait être irrégulière ou s'éteindre, l'appareil est mis hors service par l'automate. Le témoin des dérangements de l'automate s'allume. 1. Déverrouillez l'automate en appuyant sur le bouton de dérangements. 2. Notez que l'automate ne peut être déverrouillé qu'après une période de 60 secondes. 12 Avant de commencer le travail, les personnes chargées de commander l'appareil sont tenues de vérifier d'une part la présence de défauts apparents sur les dispositifs de commande et de sécurité et d'autre part la mise en place et le bon fonctionnement des équipements de protection. Si des défauts sont constatés, il faudra en avertir le surveillant responsable. ◊ Automate de chauffage * Le résultat du contrôle doit être retenu dans un certificat. Celui-ci doit être conservé jusqu'au contrôle suivant et présenté aux personnes autorisées sur demande et aux fins de consultation. L'appareil doit être exempt de poussière et d'autres dépôts. Pour déverrouiller, dévissez le capuchon de protection et pressez la touche « STB-RESET ». 2 Au besoin selon les conditions d'emploi et au moins tous les deux ans, faites vérifier l'état de l'appareil par un spécialiste. ◊ Une remise à zéro « RESET » est possible une fois que le palpeur a refroidi au-dessous d'env. 90 °C. 1 Entretien et maintenance Localisez et éliminez la cause du dérangement avant de procéder au déverrouillage d'un dispositif de sécurité. * Si la flamme présente une forte coloration jaunâtre, cela signifie que l'alimentation d'air frais est insuffisante ou l'intérieur de l'appareil encrassé. Démontage et nettoyage du brûleur à gaz 1. Coupez l'amenée de gaz vers l'appareil et retirez la fiche secteur de la prise. 2. Retirez la grille protectrice d'évacuation, la gaine extérieure et le couvercle d'inspection. 3. Desserrez la vis de serrage sur le support de la buse. 4. Desserrez la vis de serrage du porte-électrode. Service clientèle et garantie 8. Montez de nouveau le brûleur dans l'appareil et montez l'électrode d'allumage et d'ionisation dans le porte-électrode. Pour faire valoir d’éventuelles prétentions à garantie, l’auteur de la commande ou son acheteur doit avoir rempli entièrement le „certificat de garantie“ joint à l’appareil et l’avoir renvoyé à la société REMKO GmbH & Co. KG à une date proche de la vente et de la mise en service. Le fonctionnement des appareils a été testé à plusieurs reprises en usine. Si des dysfonctionnements, que l'exploitant ne peut éliminer, devaient malgré tout apparaître, veuillez vous adresser à votre revendeur ou partenaire contractuel. 9. Ajustez l'électrode d'allumage conformément aux indications ci-après et serrez la vis de serrage du porte-électrode. La pointe de l'électrode d'ionisation doit se trouver dans la zone de la flamme. Tout autre service / emploi que celui décrit dans ce mode d'emploi est interdit. Un non-respect entraîne l'exclusion de toute responsabilité et droit à une garantie. 5. Retirez les électrodes d'allumage et d'ionisation du porte-électrode. 6. Retirez les vis de fixation du brûleur et dégagez le brûleur de l'appareil. 7. Nettoyez le brûleur à l'aide d'une brosse métallique et de l'air comprimé. * Utilisation conforme à la destination En raison de leur conception et équipement, ces appareils sont conçus exclusivement pour des fins de chauffage et d'aération et pour un usage industriel et commercial. Si les indications du constructeur et les charges légales ne sont pas respectées ou que des modifications ont été apportées sans autorisation aux appareils, le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages qui en résulteraient. A B Électrode d'ionisation Électrode d'allumage Appareil A B PGT 30 / 30 E env. 3 mm env. 15 mm PGT 60 / 60 E env. 3 mm env. 15 mm PGT 100 / 100 E env. 4 mm env. 30 mm Consignes de réglage: Mesure A = écart entre la pointe de l'électrode d'allumage et la partie inférieure du brûleur Mesure B = écart entre la pointe de l'électrode d'allumage et le bord arrière du brûleur 10.Montez à nouveau avec précaution toutes les autres pièces dans l'ordre inverse. 11.Vérifiez le fonctionnement de l'ensemble de l'appareil, de même que l'étanchéité de tous les raccords de gaz avec une solution de savon ou un spray de détection de fuites. 12.Après la maintenance, procédez à un contrôle de sécurité électrique. * Les travaux de réglage et de maintenance ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié et autorisé. 13 Schéma de connexions PGT 30 / 30 E et 60 / 60 E 230V / 1~ / 50 Hz PE L1 N KL 6 L1 N 3 5 4 3 I = Électrode d'ionisation KL = Borne plate M = Moteur de ventilateur STB MV = Électrovanne MV RS = Socle à relais A3 B6 A2 B5 A1 B4 RT = Prise de thermostat S = Interrupteur de service 1 RT 2 S I 3 Z STB = Limiteur de température de sécurité Z = Électrode d'allumage 1 3 2 5 4 6 7 8 9 8 8 8 ZT = Transformateur d'allumage ZT RS B A M 1~ pgt_30_60.prt M10 PGT 100 / 100 E 230V / 1~ / 50 Hz PE L1 N KL 6 L1 N 3 2 1 5 3 2 1 4 M 1~ HS = Relais auxiliaire I = Électrode d'ionisation NK KL = Borne plate M = Moteur de ventilateur A1 11 14 STB A2 31 34 B6 A2 B5 B4 A1 RT = Prise de thermostat MV 1 STB = Limiteur de température de sécurité RT 2 S NK = Thermostat de post-refroidissement RS = Socle à relais HS A3 MV = Électrovanne Z 3 S = Interrupteur de service Z = Électrode d'allumage I 1 RS 3 2 A B 4 5 6 7 8 9 8 8 8 ZT = Transformateur d'allumage ZT pgt_100.prt M10 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 14 Caractéristiques techniques Série PGT 30 / 30 E PGT 60 / 60 E PGT 100 / 100 E Charge thermique nominale kW 26 55 100 Puissance calorifique kW 10 – 26 25 – 55 50 – 100 Débit d'air m³/h 800 1.450 3.600 Combustible / type de gaz G a z l i q u i d e c a t. I 3 B / P , I 3 + Pression d'admission du gaz bar 1,5 1,5 1,5 Valeur de raccordement kg/h 0,78 – 2,0 1,95 – 4,27 3,9 – 7,8 Raccordement électrique 1~ V 230 230 230 Fréquence Hz 50 50 50 Puissance absorbée kW 0,07 0,11 0,125 Fusible (non fourni) A 10 10 10 IP 44 IP 44 IP 44 dB(A) 56 – 69 62 – 72 74 – 82 kg 12 20 47 Longueur mm 450 650 1060 Largeur mm 260 320 435 Hauteur mm 410 510 620 Protection Niveau de pression acoustique LpA 1m 1) Poids (sans accessoires) Dimensions 1) Mesure de bruit DIN 45635 - 01- KL 3 Caractéristiques techniques de l'automate Tension de service 230 V (-15 % + 10 %) Fréquence 50 Hz (40 - 60 Hz) Temps de sécurité 5 secondes Délai après mise hors service de sécurité env. 60 secondes Température ambiante admissible – 20° C ... + 60 °C Courant d'ionisation min. requis 5 µA Sensibilité (courant d'ionisation) 1 µA Protection IP 44 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 15 Représentation de l'appareil PGT 30 / 30 E Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 16 Liste des pièces de rechange PGT 30 / 30 E N° Désignation N° d‘art. 1 2 2a 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Poignée de transport Gaine extérieure PGT 30 Gaine extérieure PGT 30 E (acier inox) Chambre de combustion Cache de fermeture avant Grille protectrice d'évacuation Thermostat de sécurité avec palpeur Socle d'appareil Câble d'allumage Allumeur cyclique Socle d'automate Automate de chauffage Câble d'ionisation Borne plate de 4 Électrode d'ionisation Électrode d'allumage Clip de raccord Vissage angulaire 1/8" x 6 mm Buse à gaz Tube d'alimentation de gaz M/R Régulation de gaz Tube d'alimentation de gaz R/D Raccord à vis M10 x 1 Vissage GE 1/4" x 6 mm Électrovanne Nipple de raccord de gaz 3/8" gauche Bouton de réglage complet Fiche en pont Prise de thermostat Interrupteur de service Décharge de traction Câble de raccord avec fiche Cache de fermeture arrière Moteur de ventilateur Accouplement d'entraînement Ø B 6 Ailette de ventilateur Plateau d'embrayage Brûleur à gaz Petite gaine de protection Étrier de retenue 1101142 1101440 1101463 1101384 1101479 1101383 1101197 1101385 1101521 1101520 1102534 1101526 1101187 1101442 1101186 1101180 1101181 1101316 1101159 1101444 1101411 1101453 1101409 1101396 1101376 1101134 1101192 1101019 1101018 1101188 1101267 1101320 1101480 1108049 1108455 1101392 1101375 1101417 1101304 1101395 Relais de poursuite (option) Régulateur de pression + sécurité à la rupture de tuyau 2 m de tuyau de gaz 2 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) 5 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) 10 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) Jeu de bouteilles (2 -3 bouteilles) Raccord en T pour jeu de bouteilles Joint en nylon pour raccord en T Tuyau HP 0,4 m pour jeu de bouteilles Prise de thermostat 1105075 1101470 1101419 1101174 1108410 1108411 1014050 1101177 1101178 1101179 1101020 non ill. Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez le n° d'art., mais aussi le n° d'appareil. Voir sur la plaque signalétique ! 17 Représentation de l'appareil PGT 60 / 60 E Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 18 Liste des pièces de rechange PGT 60 / 60 E N° Désignation N° d‘art. 1 2 2a 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Poignée de transport Gaine extérieure PGT 60 Gaine extérieure PGT 60 E (acier inox) Isolation Chambre de combustion Brûleur à gaz Grille protectrice d'évacuation Buse à gaz Tube d'alimentation de gaz R/D Vissage angulaire 1/8" x 6 mm Électrode d'allumage Électrode d'ionisation Câble d'ionisation Clip de raccord Câble d'allumage Support avant Socle d'appareil Couvercle d'inspection Tube d'alimentation de gaz M/R Raccord à vis M10 x 1 Borne plate de 4 Régulation de gaz Support arrière Vissage GE 1/4" x 6 mm Socle d'automate Automate de chauffage Rallonge de bouton-poussoir Protection Petite gaine Thermostat de sécurité avec palpeur Électrovanne Prise de thermostat Fiche en pont Nipple de raccord de gaz 3/8" gauche Bouton de réglage complet Décharge de traction Interrupteur de service Allumeur cyclique Petite gaine de protection Câble de raccord avec fiche Grille protectrice d'aspiration Moteur de ventilateur Accouplement d'entraînement Ø B 8 Ailette de ventilateur Étrier de retenue Plateau d'embrayage 1101142 1101420 1101461 1101421 1101422 1101423 1101424 1101426 1101457 1101316 1101280 1101186 1101187 1101181 1101521 1101427 1101428 1101469 1101441 1101409 1101442 1101412 1101249 1101396 1102534 1101526 1101524 1101525 1101528 1101197 1101376 1101018 1101019 1101134 1101192 1101267 1101188 1101520 1101304 1101320 1101432 1101254 1101255 1101150 1101395 1101375 non ill. Relais de poursuite (option) Régulateur de pression + sécurité à la rupture de tuyau 2 m de tuyau flexible de gaz 2 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) 5 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) 10 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) Jeu de bouteilles (2 -3 bouteilles) Raccord en T pour jeu de bouteilles Joint en nylon pour raccord en T Tuyau HP 0,4 m pour jeu de bouteilles Prise de thermostat 1105075 1101470 1101419 1101174 1108410 1108411 1014050 1101177 1101178 1101179 1101020 Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez le n° d'art., mais aussi le n° d'appareil. Voir sur la plaque signalétique ! 19 Représentation de l'appareil PGT 100 / 100 E 1 2 3 58 4 5 59 6 7 8 49 44 45 9 46 47 57 50 29 56 51 38 52 34 35 36 37 11a/b 10 53 43 33 55 54 39 40 41 22 42 32 12 29 31 28 13 30 14 27 26 25 24 23 22 21 20 19 15 8 18 17 16 Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications constructives servant au progrès technique. 20 Liste des pièces de rechange PGT 100 / 100 E N° Désignation N° d‘art. N° Désignation N° d‘art. 1 2 Poignée de transport Gaine extérieure PGT 100 1101680 1101681 29 30 Tube d'alimentation de gaz R/D Support arrière 1101690 1101691 2 Gaine ext. PGT 100 E (acier inox) 1101462 31 Interrupteur de service 1101188 3 Isolation 1101682 32 Décharge de traction 1101267 4 Petite gaine de protection 1101304 33 Câble de raccord avec fiche 1101320 5 Agrafe de fixation 1101395 34 Fiche en pont 1101019 6 Thermostat de post-refroidissement 1101683 35 Prise de thermostat 1101018 7 Grille protectrice d'évacuation 1101684 36 Bouton de réglage complet 1101192 8 Thermostat de sécurité avec palpeur 1101197 37 Nipple de raccord de gaz 3/8" gauche 1101134 9 Chambre de combustion 1101685 38 Agrafe de fixation 1102906 10 Gaine intérieure avant 1101686 39 Régulation de gaz 1101692 11a Support de gaine droit 1101631 40 Borne plate de 6 1101366 11b Support de gaine gauche 1101632 41 Relais auxiliaire 1108038 12 Tôle de montage 1101687 42 Transformateur d'allumage 1101666 13 Socle d'appareil 1101688 43 Grande gaine de protection 1101677 14 Tôle de fond 1101652 44 Grille protectrice d'aspiration 1101648 15 Axe 1101653 45 Ailette de ventilateur 1101693 16 Roue 1102155 46 Boîtier de ventilateur / support de moteur 1101694 17 Bague de sécurité 1101622 47 Moteur de ventilateur 1101634 18 Chape de roue 1101623 49 Brûleur à gaz 1101695 19 Rallonge de bouton-poussoir 1101524 50 Buse à gaz 1101659 20 Protection 1101525 51 Vissage angulaire 1/8" x 6 mm 1101316 21 Petite gaine 1101528 52 Câble d'allumage 1101696 22 Tube d'alimentation de gaz M/R 1101441 53 Clip de raccord 1101181 23 Vissage GE 1/4" x 6 mm 1101396 54 Câble d'ionisation 1101187 24 Électrovanne 1101165 55 Électrode d'allumage 1101698 25 Socle d'automate 1102534 56 Électrode d'ionisation 1101697 26 Automate de chauffage 1101526 57 Porte électrode 1101633 27 Couvercle d'inspection 1101651 58 Gaine intérieure arrière 1101450 28 Vissage M10 x 1 1101409 59 Douille d'écartement 1101699 Non ill. Régulateur de pression 1101418 Sécurité à la rupture de tuyau 1101664 2 m de tuyau flexible de gaz 1101419 2 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) 1101174 5 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) 1108410 10 m de tuyau de gaz HP (service pour chantier) 1108411 Jeu de bouteilles (2 -3 bouteilles) 1014050 Raccord en T pour jeu de bouteilles 1101177 Joint en nylon pour raccord en T 1101178 Tuyau HP 0,4 m pour jeu de bouteilles 1101179 Prise de thermostat 1101020 Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez le n° d'art., mais aussi le n° d'appareil. Voir sur la plaque signalétique ! 21 Elimination des dérangements Dérangements : Cause : – L'appareil ne démarre pas. 1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 7 – 10 – 13 – 17 – 18 – Pendant le service, l'appareil s'arrête (le témoin des dérangements dans l'automate brille). 2 – 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 13 – 14 – 17 – Le ventilateur est en marche, mais l'amenée de gaz est bloquée et il n'y a pas d'allumage. 7 – 12 – 13 – 14 – L'amenée de gaz est interrompue et la flamme s'éteint. 6 – 7 – 8 – 9 – 10 – 13 – 14 – 17 – 18 – L'appareil consomme trop de combustible. 13 – L'appareil ne peut pas être mis hors service. 5 – 15 – En mode de service continu, le rendement calorifique diminue. 14 – Le rendement calorifique ne peut pas être régulé. 11 Avant tout travail à réaliser sur l'appareil, coupez l'amenée de gaz et retirez la fiche secteur de la prise. Les travaux de réglage et de maintenance ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié et autorisé. Cause : 1. L'appareil n'est pas branché au secteur. Remède : – Relier la fiche à une prise correspondante (230V/1~ 50Hz). 2. Le moteur du ventilateur est surchargé (le ventilateur refoulant ne – Contrôler et, le cas échéant, remplacer le moteur, l'ailette et l'accoufonctionne pas régulièrement ou est bloqué). plement d'entraînement. 3. Le thermostat est réglé trop bas. – Le réglage doit être supérieur à la température ambiante. 4. Pas de fiche en pont dans la prise du thermostat. – Relier la fiche en pont à la prise du thermostat. 5. L'interrupteur de service est défectueux. – Couper l'amenée de gaz, retirer la fiche de la prise secteur et remplacer l'interrupteur de service. 6. La polarité de la fiche est incorrecte. – Tourner la fiche à 180° (vérifier la polarité). 7. Absence de pression de gaz sur l'électrovanne. – – – – 8. L'électrode d'ionisation ou d'allumage n'est pas réglée correctement. – Régler selon les indications ; vérifier l'isolation en porcelaine des électrodes. 9. La grille protectrice d'aspiration du ventilateur refoulant est encrassée. – Nettoyer la grille d'aspiration. Vérifier la présence de l'alimentation en gaz vers l'appareil. Vérifier le contenu des bouteilles de gaz. Vérifier l'état du tuyau de gaz. Déverrouiller / remplacer la sécurité à la rupture de tuyau. 10. Coupure provoquée par le limiteur de température de sécurité. La fiche secteur (uniquement PGT 100) a été coupée du secteur avant l'écoulement de la période de post-refroidissement. – Contrôler (au besoin, nettoyer) la grille d'aspiration et d'évacuation. – Vérifier si l'amenée d'air frais est suffisante. – Déverrouiller le limiteur (Reset STB). 11. Le dispositif de réglage du gaz est défectueux. – Remplacer / nettoyer le dispositif de réglage de gaz. 12. L'allumage ne fonctionne pas. – Réglez l'interrupteur de service en position « I » (mode de chauffage). – Vérifier l'état du câble d'allumage. – Contrôler le réglage de l'électrode, vérifier l'allumeur cyclique. 13. Le régulateur de pression est défectueux ou erroné, ou la sécuri- – Monter un régulateur de pression original. té à la rupture de tuyau a déclenché un verrouillage. – Déverrouiller / remplacer la sécurité à la rupture de tuyau. 14. En raison de températures trop basses et un prélèvement de gaz – Remplacer la bouteille de gaz et brancher 2-3 bouteilles avec le important, la bouteille de gaz est givrée. jeu de bouteilles, n° d'art. 1014050. 15. L'électrovanne ne se ferme pas. – Refermer l'alimentation en gaz. – Laisser la flamme s'éteindre. – Régler l'interrupteur de service sur « 0 » et retirer la fiche secteur de la prise. – Remplacer l'électrovanne. 16. Raccord de gaz non étanche – A l'aide d'un agent moussant, rechercher puis éliminer la fuite. 17. Le témoin des dérangements dans l'automate brille. – Déverrouiller l'automate en appuyant sur le bouton des dérangements. 18. L'automate est défectueux. – Remplacer l'automate défectueux. 22 Procès-verbal d'entretien et de maintenance Type d'appareil : ................................ Numéro d'appareil : ...................................... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Appareil nettoyé de l’extérieur Appareil nettoyé de l’intérieur Ailettes de ventilateur nettoyées Chambre de combustion nettoyée Brûleur nettoyé Électrode d'allumage ajustée État du tuyau de gaz vérifié Étanchéité des pièces transportant du gaz vérifiée Dispositifs de sécurité vérifiés Équipements de protection vérifiés Présence d'endommagements sur l'appareil vérifiée Toutes les vis de fixation vérifiées Sécurité électrique vérifiée Marche d'essai Remarques : ................................................................................................................................................................ ...................................................................................................................................................................................... 1. Date : …………… 2. Date : ..................... 3. Date : ..................... 4. Date : ..................... 5. Date : …………… ……………………….. ................................... ................................... ................................... ……………………….. Signature 6. Date : …………… Signature Signature Signature Signature 7. Date : ..................... 8. Date : ..................... 9. Date : ..................... 10. Date : …………. ……………………….. ................................... ................................... ................................... ……………………….. Signature Signature Signature Signature Signature 11. Date : ..………… 12. Date : ................... 13. Date : ................... 14. Date : ................... 15. Date : …………. ……………………….. ................................... ................................... ................................... ……………………….. Signature Signature Signature Signature Signature 16. Date : .…………. 17. Date : ................... 18. Date : ................... 19. Date : ................... 20. Date : …………. ……………………….. ................................... ................................... ................................... ……………………….. Signature Signature Signature Signature Signature L'appareil ne doit être entretenu conformément aux prescriptions légales que par un personnel qualifié et autorisé. 23 REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12 D-32777 Lage • Boîte postale 1827 Téléphone (05232) 606-0 Télécopie (05232) 606260 E-Mail: [email protected] Internet: www.remko.de