Gima 26059 NEEDLE-LESS VALVE - sterile Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Gima 26059 NEEDLE-LESS VALVE - sterile Manuel du propriétaire | Fixfr
0123
CM60C014N Rev. 02 del 05/09/17
Via XXV Luglio, 43
41037 Mirandola (MO) ITALY
Tel. 0535/610773 - Fax 0535/610774
VALVE BIOSAFE
FR
INDICATIONS:
La valve Biosafe est un dispositif de
prélèvement et de perfusion de liquides
sans aiguilles.
La valve est compatible avec les dispositifs
médicaux suivants dotés de connexions
Luer mâles:
Sets de perfusion, Rallonges, Seringues /
Seringues pré-remplies, Cathéters veineux
centraux, Rampes de robinets, Robinets.
MODE D’EMPLOI:
1. Ouvrir l’emballage à hauteur du point
d’ouverture et retirer la capsule de
protection (Fig. 1).
2. Raccorder la connexion Luer femelle du
cathéter ou de la rallonge au raccord Luer
lock mâle de la valve Biosafe (Fig. 2).
3. Par souci de sécurité, nettoyer le joint en
silicone présent sur le raccord Luer lock
femelle de la valve Biosafe. Lors de cette
opération, veiller à ne pas contaminer le
dispositif.
4. Raccorder la connexion terminale mâle
du dispositif de perfusion ou de la seringue
à la valve Biosafe, en faisant tout d’abord
pression puis en faisant pivoter le dispositif
jusqu’à la fixation. Maintenir les deux
dispositifs en position coaxiale pendant
cette opération. Ne pas utiliser d’aiguilles.
5. Pour le décrochage, faire pivoter le
dispositif de perfusion ou la seringue en
sens inverse jusqu’à ce qu’il soit séparé. Ne
pas retirer la valve Biosafe du cathéter du
patient ou du dispositif de perfusion (Fig. 3).
6. Désinfecter la valve Biosafe à l’aide
d’une solution non à base d’alcool après
chaque utilisation pour une meilleure
technique aseptique.
La valve Biosafe est un système fermé qui
ne nécessite pas de capsule de protection.
Produit stérile et apyrogène.
AVERTISSEMENTS:
 Recourir à une technique aseptique.
 Ne pas utiliser avec des aiguilles.
 À utiliser uniquement si l’emballage est
intact.
 La stérilité est garantie uniquement si
l’emballage est intact.
patient et doit être jeté aussitôt après. La
réutilisation est exclue puisque dans ce cas
le dispositif n’est plus stérile. Le risque lié à
la réutilisation est celui d’une contamination
du dispositif, qui peut conduire à l’infection
du patient, pouvant entraîner la survenue
de pathologies voire même le décès du
patient.
ARIES souligne l’importance de la bonne
utilisation du dispositif, à savoir dans le
respect des instructions d’utilisations
fournies et exclusivement par un personnel
autorisé à cet effet, pour prévenir le risque
de conséquences dommageables pour le
patient ou pour l’utilisateur/opérateur.
LOT
= Batch code
= Use-by date
= Manufacturer
STERILE
EO
= Sterilized using Ethylene Oxide
= Date of manufacture
= Keep between 0÷40 °C
= Disposable device. Do not re-use
=This device does not contain latex
Read instruction for use carefully
= Fragile
=
High
= Keep dry
= Keep away from sunlight
CM60C014N Rev. 02 del 05/09/17
= Catalogue number

Manuels associés