Gima 27090 LIBRA BODY FAT SCALE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Gima 27090 LIBRA BODY FAT SCALE Manuel du propriétaire | Fixfr
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
Bilancia con analizzatore di grasso corporeo
Glass Body Fat Analyzer SCALE
Pèse-personne avec analyseur de graisse corporelle
Báscula con analizador de grasa corporal
BALANÇA COM ANALIZADOR DE GORDURA CORPORAL
ΖΥΓΑΡΙΑ ΜΕ ΑΝΑΛΥΤΗ ΣΩΜΑΤΙΚΟΥ ΛΙΠΟΥΣ
WAGA Z ANALIZATOREM TKANKI TŁUSZCZOWEJ CIAŁA
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PODRĘCZNIK EKSPLOATACJI I KONSERWACJI
M27090-M-Rev.1.01.16
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes
de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy muszą przeczytać
podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest w nim napisane jest dla nich jasne i zrozumiałe
LS203-B
Fabbricante
Manufacturer
Teme l’umidità
Keep dry
Conservare al riparo della luce solare diretta
Keep away from sunlight
GUANGDONG TRANSTEK MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD
Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District,
Zhongshan, Guangdong, 528437, China
Made in P.R.C.
20
FRANÇAIS
Informations sur la sécurité et l’utilisation
Les signaux de danger et les symboles sont essentiels pour garantir un usage correct et sûr de ce
produit et pour vous protéger ainsi qu’autrui contre d’éventuels accidents. Nous vous invitons à lire les
informations suivantes concernant la signification des signes de danger et des symboles que l’on peut
trouver sur en étiquette et sur le livret d’instructions:
Symbole pour “Obligation de lecture
du Livret d’Instructions”
Symbole pour “Fabricant”
Marque Bluetooth
Symbole pour “Courant continu”
Symbole pour “Conforme aux normes
UE”
Symbole pour “Protection de
l’environnement” - Les produits
électriques ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers. Il faut les
recycler auprès de centres prévus à
cet effet. Vérifier avec les autorités
locales ou le revendeur les procédures
pour le recyclage”
Symbole pour “Date de fabrication”
SN
Symbole pour “Numéro de série”
ATTENTION
L’analyseur de graisse corporelle en verre permet un suivi continu de votre santé.
Nous vous prions d’être conscient que le dispositif est conçu pour une population saine âgée de plus de
10 ans pour une pesée autonome et un autocontrôle de la composition du corps.
Toutes les informations fournies par le dispositif ne sont en aucune façon indiquées pour traiter, soigner
ou empêcher une quelconque maladie ou trouble. En cas de doute, s’adresser au médecin de famille.
Ce dispositif est contre-indiqué pour toute personne de sexe féminin susceptible d’être enceinte. En effet,
on ignore les effets de ce dispositif sur le fœtus.
Ce dispositif est contre-indiqué pour toute personne connectée à un dispositif électronique endossé ou
implanté, ou à un instrument tel que pacemaker ou défibrillateur.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes atteintes de maladie aiguë ou chronique ou
présentant des troubles ou faisant usage de médicaments susceptibles d’influencer les niveaux
d’hydratation du corps. La précision des lectures pour ces personnes n’a pas été vérifiée. Une consultation
médicale spécifique doit être demandée à un médecin.
Le produit est doté d’une fonction de transmission des données. Il peut émettre une énergie
électromagnétique pendant son fonctionnement. Les appareils de communications RF portables et
mobiles proches peuvent influer les prestations du dispositif.
Le dispositif peut interférer avec des appareils électriques ou électroniques proches.
Le constructeur peut rendre disponibles sur demande les schémas électriques, la liste des composants, etc...
ATTENTION: Aucune modification de cet appareil n’est autorisée. Ceci peut entraîner une augmentation
des émissions et une diminution de l’isolation du dispositif.
Nous vous prions d’utiliser le dispositif en suivant les instructions d’usage. Toute utilisation impropre peut
provoquer des décharges électriques, des brûlures et autres dangers imprévus.
Nous vous prions d’utiliser et de conserver le dispositif dans les conditions environnementales décrites
dans le livret d’instructions de l’utilisateur.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à des espaces humides
ou corrosifs.
Ne pas monter sur le pèse-personne quand le corps ou les pieds sont mouillés, surtout après un bain
ou une douche afin d’éviter de glisser.
Nous vous prions de conserver l’appareil hors de portée des nouveau-nés, des enfants ou des animaux
domestiques car l’inhalation ou l’ingestion de petites pièces peut être dangereuse voire mortelle.
Merci de ne pas utiliser l’appareil au-delà de son cycle de vie car les capteurs et les électrodes abîmés
ou dévissés peuvent influencer négativement les prestations ou causer d’autres problèmes.
En cas d’allergie à l’acier inoxydable, éviter tout contact avec les électrodes du dispositif.
21
FRANÇAIS
Le patient est un opérateur prévu. Dans des circonstances normales, le patient peut mesurer, transmettre
les données et recharger les batteries. Conserver le dispositif et ses accessoires en suivant le livret
d’instructions.
INDICATIONS POUR L’EMPLOI
L’analyseur de graisse corporelle mesure le poids et utilise l’analyse de l’impédance bioélectrique (BIA)
pour estimer la graisse corporelle, le pourcentage d’eau corporelle total, de la masse osseuse et de la
masse musculaire.
Il peut être utilisé par des enfants sains de 10 à 17 ans et par des adultes en bonne santé.
Son emploi est réservé à un usage domestique.
Suggestions
Pour garantir la précision de mesure, suivre les instructions suivantes pour la mise en route de
mesure.
- Placer le pèse-personne sur une surface plane et rigide. Des surfaces molles telles que tapis influencent
les prestations du pèse-personne.
- Monter sur le pèse-personne pieds nus. Rester immobile et maintenir un contact complet avec les
électrodes jusqu’à ce que la mesure soit terminée.
- Effectuer la mesure deux heures au moins après le réveil ou le repas.
- Eviter de prendre des mesures immédiatement après un effort physique intense, sauna ou bain,
consommation de boissons ou d’aliments.
- Effectuer la mesure à horaires fixes et sur le même pèse-personne positionné sur une surface plane.
- Pour une précision maximale et répétition correcte, il est conseillé d’utiliser le dispositif à la même heure
de la journée et dans le même lieu.
- L’état de la peau de la plante des pieds peut influencer la lecture. Les effets naturels du vieillissement
ou de l’activité physique peuvent durcir la peau. Effectuer la mesure avec les pieds légèrement humides
pour une meilleure prestation. Si des problèmes surgissent pendant le fonctionnement du pèse-personne,
contacter le service Clients.
- Les estimations de pourcentage de graisse corporelle varient avec la quantité d’eau dans le corps et
peuvent être influencées par la déshydratation ou hydratation excessive causée par des facteurs tels
que: consommation d’alcool, cycle menstruel, maladies, exercice physique intense, etc.
22
FRANÇAIS
Composants du dispositif
Ecran LCD
Electrode
Electrode
Bouton UNITÀ et Allumage
Compartiment batteries
Liste des composants
1. Analyseur de graisse corporelle en verre
2. Quatre batteries AAA
3. Livret d’instructions
Display LCD
Kilogramme
Transmission données
Stone
En attente de transmettre au système
sans fils wellness
Livre
Batterie déchargée
Analyse de l’impédance bioélectrique
23
FRANÇAIS
Instructions générales
L’analyseur de graisse corporelle en verre utilise la technologie BIA (Analyse de l’impédance bioélectrique).
Un faible flux de courant traverse le corps humain de façon à relever la bio-impédance et estimer la
graisse corporelle. Le courant électrique est léger et ne peut être perçu.
Cette technologie BIA est économique, sure, non invasive, non toxique et sans danger. En outre, elle
possède les caractéristiques de simplicité d’emploi et de richesse d’informations récoltées.
Le courant électrique est inférieur à 0,5 mA. Toutefois, il faut être conscient du fait que quiconque portant un
instrument électronique médical endossé ou implanté, tel que pacemaker, doit éviter d’utiliser cet appareil.
L’utilisation de ce dispositif est indiquée pour les enfants de 10 à 17 ans et pour les adultes en bonne santé.
Insérer les batteries
Ouvrir le compartiment batteries dans la partie postérieure du pèse-personne.
Insérer les batteries (4 x 1.5V AAA) dans le compartiment batteries en suivant les
indications de polarité indiquées à l’intérieur du compartiment.
Les chiffres “8888” apparaîtront sur l’écran LCD.
Fermer le compartiment batteries et attendre qu’apparaissent les chiffres “00” sur
l’écran LCD.
Quand apparaît le symbole
, le dispositif s’éteint. En ce cas, il est nécessaire de changer les batteries
et d’en mettre des neuves. Changer les quatre batteries simultanément. Ne pas mélanger de vieilles
batteries avec des batteries neuves.
Les vieilles batteries sont des déchets dangereux. Ne pas les jeter avec les déchets domestiques.
S’en tenir aux normes locales et aux indications de recyclage pour ce qui concerne les batteries usées
et la démolition du dispositif.
Si l’on n’a pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant un temps prolongé, il est conseillé d’ôter les batteries
avant de stocker le pèse-personne.
Installation Application et couplage
Grace à la technologie avancée Bluetooth 4.0, les dispositifs mobiles, dotés de fonction Bluetooth en ligne
avec les techniques spécifiques BLE et le protocole BLP, définies par l’organisation globale Bluetooth
SIG, sont en mesure de recevoir vos données sanitaires personnelles.
Dispositifs OS compatibles: Iphone 4S ou versions successives; Ipod touch 5 ou versions successives;
Ipad 2 ou versions successives; Ipad mini ou versions successives.
Dispositifs Android compatibles: tous les dispositifs avec Système Opératif Android 4.4 ou version successives
avec support Bluetooth 4.0 (De façon indicative tous les dispositifs Android fabriqués après 2014).
Installer l’application “MedM App” et coupler le pèse-personne avec vos dispositifs. L’application est
téléchargeable sur App store (dispositifs Apple) ou sur Google
play (dispositifs Android).
Activer le Bluetooth et démarrer l’Application MedM App.
S’assurer que tous deux sont actifs durant la procédure de
couplage.
Enfoncer et maintenir enfoncée la touche “Unità” positionnée sur la partie postérieure
du pèse-personne, pour activer la procédure de couplage.
Le symbole
et le symbole
apparaîtront sur l’écran LCD alternativement, pour
indiquer que la procédure de couplage suit son cours.
In cas de succès, le symbole
sera visualisé sur l’écran LCD.
In cas d’erreur, le symbole “E1” apparaîtra sur l’écran LCD.
FRANÇAIS
24
Sélection de l’unité de mesure
Une fois les batteries correctement installées, appuyer sur la
touche “Unità” dans la partie postérieure du pèse-personne pour
sélectionner l’unité de mesure.
L’unité de mesure prédéfinie est la livre “lb”. Enfoncer la touche
“Unità” pour choisir entre livre, kilogramme et stone.
Mesure quotidienne
Grace à la technologie brevetée SENSE ON, le pèse-personne s’allume
automatiquement dès que l’on monte pieds nus sur la plateforme.
Rester immobile et maintenir un contact permanent avec les électrodes jusqu’à ce que “BIA” arrête de
clignoter sur l’écran LCD.
Si le pèse-personne est couplé avec succès avec votre smartphone et le Bluetooth
est actif, la transmission des données sera effectuée. (Pour plus de détails, voir le
paragraphe sur la Transmission des données).
Transmission des données
Si le pèse-personne est correctement couplé avec le smartphone, les données de la
mesure seront transmises à votre portable via Bluetooth.
Le symbole disparaît après la transmission correcte des données et, à partir de ce moment-là, il est
possible de vérifier les données sanitaires personnelles mémorisées dans le smartphone.
Si la transmission des données échoue, le symbole reste sur l’écran. Les données de mesure en
suspens seront temporairement conservées dans le pèse-personne et transmises à votre smartphone
à la fin de la mesure suivante.
Transmission des données
Données prêtes pour la transmission à l’application:
- En cas de succès, le symbole disparaît;
- En cas d’échec, le symbole demeure.
25
FRANÇAIS
ATTENTION
Des interférences peuvent survenir près d’appareils estampillés avec le symbole suivant
.
En outre, le dispositif peut interférer avec les appareils électriques proches.
Pour activer la fonction de transmission des données, ce produit doit être couplé avec un dispositif
Bluetooth 4.0.
Comment limiter d’éventuelles interférences?
1. La distance entre le pèse-personne et le dispositif de réception Bluetooth doit être compris entre 1m et
10 m. S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle entre le pèse-personne et le dispositif de réception Bluetooth
de façon à obtenir une connexion optimale.
2. Pour éviter les interférences, les autres dispositifs électroniques (en particulier ceux avec transmission
Bluetooth / radio) devraient être positionnés à 1m de distance au moins du dispositif.
Messages d’erreur
Erreur
Description
Solution
Surcharge. Le dispositif s’éteindra.
Interrompre la mesure avec le pèse-personne.
Batterie à plat. Le dispositif Changer les 4 batteries simultanément. Pour
s’éteindra.
effectuer la substitution, se procurer les
batteries correspondantes.
Echec de couplage du pèsepersonne avec le smartphone.
Contrôler les informations suivantes:
- Bluetooth est actif.
- App est allumée.
- Les deux dispositifs sont à portée de
transmission Bluetooth.
Pendant la mesure ...
Erreur
Description
Solution
Posture incorrecte
Monter pieds nus sur la plateforme et
Résultats de mesure
rester immobile.
anormaux:
- Trop élevés;
- Trop bas;
- Grande différence
entre les deux
Le dispositif est positionné sur Positionner l’appareil sur une surface
dernières mesures.
une surface molle (exemple : un plane et rigide.
un tapis) ou sur une superficie
irrégulière.
Froid, le corps peut entraîner une Réchauffer pieds et mains pour améliorer
mauvaise circulation sanguine.
la circulation sanguine puis répéter la
mesure.
26
FRANÇAIS
Problème
Cause principale
Solution
Résultats de
mesure anormaux:
- Trop élevés;
- Trop bas;
- Grande différence
entre
deux
dernières mesures
récentes.
Electrodes froides.
Positionner le dispositif dans une pièce
chaude pendant une brève période puis
répéter la mesure.
Les mains ou les pieds sont trop
secs.
Nettoyer les pieds avec un chiffon humide
et les garder légèrement mouillés pendant
la mesure.
A u c u n e Batteries non encore installées.
visualisation sur
l’écran LCD à
Batteries à plat.
l’allumage du
dispositif.
Installer les batteries, (Voir la procédure
Insertion Batteries)
Changer les 4 batteries simultanément. Pour
effectuer la substitution, acheter les batteries
correspondantes.
Impossible de
procéder
à
l’analyse de la
graisse corporelle.
Le patient est monté sur le pèse- Pendant la mesure, il faut être pieds nus et
personne avec des chaussettes en contact permanent avec les électrodes.
ou des chaussures.
Le dispositif s’éteint
automatiquement.
Batteries à plat.
Changer les 4 batteries simultanément. Pour
effectuer la substitution, acheter les batteries
correspondantes.
Pendant la Transmission des Données ...
Problème
Cause principale
Solution
E c h e c
d e
transmission des
données.
Le Bluetooth est désactivé.
Activer le Bluetooth via les réglages.
L’Application n’est pas active.
Enfoncer l’icone de l’Application pour l’activer.
Hors de portée de transmission Positionner le Smartphone plus près du
Bluetooth.
pèse-personne.
27
FRANÇAIS
Spécificités
Nom du produit
Balance avec analyseur de graisse corporelle en verre
Dimensions
Pèse-personne: 321x321x23.5mm (environ)
Poids net
Environ 1,98 kg (batteries non comprises)
Ecran
Ecran LCD avec rétro-éclairage blanc
Unité de mesure
Kilogramme / Stone / Livre
Champs de mesure
5kg à 150kg / 0st: 11lb à 23st: 8lb / 11lb à 330lb
Augmentation
0.1kg / 0.2lb
Précision
5-50kg: ±0.3kg; 50-100kg: ±0.4kg; 100-150kg: ±0.5kg;
C o n d i t i o n s e n v i r o n n e m e n t a l e s Température: 5°C à 40°C Humidité: de 15% à 93% RH
opératives
Pression atmosphérique: de 70kPa à 106kPa
Conditions environnementales de
stockage
Température: -20°C ò 60°C Humidité: ≤ 93% RH
Pression atmosphérique: de 50kPa à 106kPa
Source d’alimentation
6V (quatre batteries AAA)
Modalité d’allumage
Technologie SENSE ON
Arrêt automatique
Le pèse-personne s’arrête après 10 secondes environ en
l’absence d’opération
Accessoires
1. Quatre batteries AAA
2. Livret d’instructions
Mode de fonctionnement
Fonctionnement continu
Degré de protection
Partie appliquée de type BF
Protection contre l’entrée d’eau
IP21, signifie que le dispositif est protégé contre l’intrusion
de corps solides étrangers de 12.5 mm ou plus, et contre
l’égouttement vertical
Version du software
A0
Module Bluetooth N°
AW8001
FRANÇAIS
28
Entretien
Pendant les opérations d’entretien ordinaire, suivre les conseils pratiques suivants:
- Utiliser un chiffon doux et sec pour ôter la poussière.
- Utiliser un chiffon doux humide, immergé dans l’eau et essoré pour enlever la saleté. –Puis utiliser un
chiffon doux et sec pour essuyer le dispositif.
- Ne pas laver le dispositif avec de l’eau ni l’immerger dans l’eau.
- Ne pas utiliser de détergents, abrasifs ou autre substances chimiques pour ôter la saleté afin d’éviter
des taches ou un mauvais fonctionnement.
- Ne pas démonter le dispositif. En cas de problème, contacter le distributeur. (Se reporter à la garantie
pour les informations de contact).
- Ne pas jeter les batteries dans le feu. Les batteries pourraient exploser ou perdre du liquide. Oter les
batteries si on prévoit de ne pas utiliser le pèse-personne pendant une longue période.
Guide EMC
1. Les appareils électro-médicaux requièrent des précautions spéciales en ce qui concerne la compatibilité
électromagnétique (EMC) et doivent être installés et mis en service selon les informations sur la
compatibilité électromagnétique (EMC) fournies dans les documents joints.
2. Les dispositifs sans fils en radio fréquence tels les dispositifs pour réseaux domestiques sans fils,
téléphones portables, téléphones sans fil et leur station radio base, talkie-walkie peuvent interférer avec
ce dispositif et doivent être placés à une distance de 3,3 m au moins de l’appareil.
(Notes: comme indiqué au Tableau 6 de la IEC 60601-1-2: 2007 pour équipements ME, un téléphone
portable standard avec une puissance de sortie maximale de 2 W produit à la distance de 3,3 m un
niveau d’immunité de 3 V/m)
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour
le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler,
contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement des déchets ou le point de
vente du produit. Toute personne contrevenant aux lois nationales en matière d’élimination
des déchets est passible de sanctions administratives.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits. Ce produit est conçu de manière à garantir
des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée
de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA.
Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties
défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite. Les frais de main d’œuvre ou d’un
éventuel déplacement, ainsi que ceux relatifs au transport et à l’emballage sont exclus.
Sont également exclus de la garantie tous les composants sujets à usure. La substitution ou réparation
effectuées pendant la période de garantie ne comportent pas le prolongement de la durée de la garantie.
La garantie n’est pas valable en cas de : réparation effectuée par un personnel non autorisé ou avec des
pièces de rechange non d’origine, avaries ou vices causés par négligence, chocs ou usage impropre.
GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels causés
par l’action d’agents extérieurs tels que : sautes de courant, champs électromagnétiques, interférences
radio, etc. La garantie sera révoquée en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si le numéro
de matricule (si présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré. Les produits considérés défectueux
doivent être rendus seulement et uniquement au revendeur auprès duquel l’achat a été effectué. Les
expéditions qui seront envoyées directement à GIMA seront repoussées.

Manuels associés