Gima 33583 COMPATIBLE PADS for defibrillator GE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Gima 33583 COMPATIBLE PADS for defibrillator GE Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS
DUREE DE LA VIE UTILE
La durée de vie utile de l'appareil est établie à partir de 5 ans à compter de la mise en service. Pour cette période,
Titanox s.r.l. garantit la disponibilité des pièces de rechange et un fonctionnement en toute sécurité tant que les
conditions environnementales et d'utilisation définies dans le mode d'emploi sont respectées par l'utilisateur.
STÉRILISATEUR A L’AIR CHAUDE
MOD. PASTEUR ÉLECTRIQUE
A VENTILATION FORCÉE
0476
TITANOX s.r.l.
FABBRICA ARTICOLI MEDICO SANITARI
MEDICAL SANITARY ITEM FACTORY
26038 Torre dè Picenardi (CR) – ITALY – Via Canove, 2/A – Canove dè Biazzi
Tel. (0039) 0375 394065 (r.a.) – Fax (0039) 0375 394067
Home page: http://www.titanox.com – E-Mail [email protected]
Rev.12 du 26-02-2019
DESTINATION D’UTILISATION
CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil est destiné a être utiliser en pièce sanitaire dans le but de stériliser dispositifs médicochirurgical pas
thermolabiles. Le processus étuvage se base exclusivement sur la distribution thermique des micro-organisme
présent sur les dispositifs, a une température typique a près de 180° C.
La réalisation effective d’état stérile des dispositifs insèrent dans les appareils dépend des facteur multiples,
comme :

Le niveau de contamination initial du dispositif

Le type des micro-organisme contaminent

La perméabilité de toutes les parties contaminées du dispositif a l’air chaud de l’appareil
Pour tout autre renseignement on va voir le point ** ATTENTION *** plus loin.
L’appareil doit être utilisé seulement par le personnel qualifié
LEGENDE
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 3
Pos. 4
Pos. 5
Thermorégulateur température intérieure 50  210° C
Programmeur Timer 2 heures ou Manuel
Thermomètre indicateur température intérieure 50  210° C
Fiche de connecteur avec fusibles
Lampe témoin “timer” ou “manuel” branché
Pos. 6 Lampe témoin “résistances”
Pos. 7 Ventilateur (intérieur)
Pos. 8 Fermeture avec clé
Pos. 9 Joint en silicone
Pos. 10 Thermostat de sûreté 260°C
SYMBOLES ET INDICATION DE SÉCURITÉ
Consulter la documentation annexe
ATTENZIONE: ALTA TEMPERATURA
ATTENTION: TEMPERATURE ELEVEE
CAUTION:
HOT SURFACE
ACHTUNG: HEISS
PRECAUTION: ALTA TEMPERATURA
ATTENZIONE: P R I M A
DI
AP RI RE
T O G L I E R E LA
C AUT I ON: DIS C O NNE C T VOLT AGE
ATTENTION : A V A N T
D’O U V R I R,
T E N SIONE
BORNE DE
PROTÉCTION
1) L’appareil est garanti pour une période d’un an à partir du jour de son achat.
2) Par garantie on entend la substitution ou réparation gratuite des composants ayant des
défauts de fabrication.
3) L’appareil sera réparé seulement dans notre usine. Les coûts et les risques du transport
seront à la charge du client.
4) En cas d’intervention à domicile, le client devra payer un montant fixe en tant que
remboursement partiel des frais de voyage et de déplacement de notre personnel.
5) La garantie ne comprend pas: les parties esthétiques, les dommages provoqués par
incurie, l’usage et l’installation erronés, non conformes aux instructions figurant dans
ce mode d’emploi ou de toute façon dus à des phénomènes ne dépendant pas du
normal fonctionnement de l’appareil.
6) La garantie n’est plus valable au cas où l’appareil aurait été altéré ou réparé par du
personnel non autorisé.
7) On exclut la substitution de l’appareil et le prolongement de la garantie suite aux
dégâts qui se seront produits.
8) On exclut le remboursement des dommages directes ou indirectes de n’importe quelle
nature à des personnes ou choses pour l’usage ou la suspension d’usage de l’appareil.
9) La garantie n’est immédiatement plus valable en cas d’altération ou modification de ce
certificat ou en cas il ne sera pas émis et validé par notre entreprise. Le certificat devra
être livré avec l’appareil ou remis à notre personnel pour toute réparation à domicile.
La maison constructrice Titanox S.r.l. s’assume toute responsabilité en ce qui concerne la
sécurité, fiabilité et performance de l’appareil si:
 l’assemblage, les jointures, le nouveau tarage, les modifications ou réparations auront
été effectués par du personnel de la maison Titanox S.r.l. ;

l’installation électrique à laquelle l’appareil est branché, est conforme aux normes de
sécurité en vigueur ;
 l’appareil est utilisé conformément à ce mode d’emploi.
Cette responsabilité n’est immédiatement plus valable au cas où l’appareil aurait été altéré
ou réparé par du personnel non autorisé .
Pour toutes les éventuelles demandes de pièce de rechange, réparation ou contrôle, il
est nécessaire de s’adresser directement à la maison constructrice: TITANOX S.r.l. Via Canove 2/A – Loc. Canove de’ Biazzi - 26038 Torre de’ Picenardi (CR) – Italia Tel. (0039) 0375 394065 – Fax (0039) 0375 394067 communiquant le numéro de
matricule de l’appareil en objet de réparation.
B E F O R E O PE N I NG
ENLE VE R L A T E NSI ON
A C H T U NG: VOR DEM OFFNEN STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN
C U I D A D O: A N T E S D E A B R I R D E S C O N E C T AR LA TENSIÓN
C U I D A D O: A N T E S
1
DE
ABRI R
T I RAR
A
T E NSÂO
6
ENTRETIEN ORDINAIRE
Avant de commencer toute opération d’entretien s’assurer que:

l’appareil n’est pas branché au réseau d’alimentation.

l’appareil soit à température ambiante.
Garder parfaitement propres les surfaces intérieures et la grille. Même si, avec le temps,
elles changent de couleur et deviennent brunâtres, il ne faudra pas les nettoyer avec des
produits abrasifs ou inflammables.
Garder parfaitement propres les surfaces extérieures qui doivent toujours être spéculaires
afin de combattre la corrosion et la poussière.
ENTRETIEN PERIODIQUE MENSUEL
Après avoir débranché la prise d’alimentation, contrôler que les fusibles ne se soient pas
oxydés, surtout si l’appareil reste longtemps sans être utilisé ou si l’appareil est installé
dans un endroit humide.
La prise d’alimentation ne doit pas changer de couleur ni s’oxyder. Dans ce cas, il faut la
substituer immédiatement.
Le câble d’alimentation doit être intact et il ne doit pas présenter coupes, abrasions ou
pliages. Les résistances et l’installation électrique interne ne demandent pas d’entretien.
USAGES CONSENTIS
L’appareil doit être utilisé pour la stérilisation de matériel en métal dont le point
de fusion est supérieur à 300° C (instruments chirurgicaux, plaques et vis métalliques).
A l’intérieur du stérilisateur placer uniquement des conteneurs métalliques sans pièces en plastique et sans matière
textile.
USAGES NON CONSENTIS
Ne pas placer dans l’appareil des matériaux dont la température de fusion est inférieure à 300° C ou
inconnue de l’opérateur.
PARTIES ACCESSORIES
2 Etagères à l’intérieur
1 Cordon d’alimentation
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèles
Charge Maximum
Mesures à l’extérieur
Largeur en mm
Hauteur en mm
Profondeur en mm
Mesures à l’intérieur
Largeur en mm
Hauteur en mm
Profondeur en mm
Poids net
Poids brut
Données électriques
Voltage nominal
Puissance nominale
Fréquence nominale
Fusibles du réseau (mm5x20)
Ventilateur
A3-213-400V
3 kg
A3-214-535V
4 kg
A3-215-670V
5 kg
570
400
345
705
475
450
835
555
565
405
210
255
13 kg
15 kg
535
345
320
22 kg
25 kg
670
415
420
35 kg
41 kg
230 V
450 W
50/60 Hz
F5A-250 V
23W
230 V
950 W
50/60 Hz
F5A-250 V
23W
230 V
1900 W
50/60 Hz
F10A-250 V
23W
L’appareil est conforme aux normes concernant la sécurité électrique requises par les institutions compétentes en
la matière et il a été équipé d’une fiche bipolaire qu’en assure une parfaite mise à terre.
LA NON CONSIDÉRATION DE TOUT CE QUE FIGURE DANS CE MANUEL
D’INSTRUCIONS DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DE LA MAISON TITANOX S.R.L.
SYMBOLES
SIGNIFICATS
Attention !
Consulter la documentation annexe.
Attention! Température élevée (max. 210 °C)
ÉCOULEMENT
Le stérilisateur est constitué par des parties mécanique, électromécanique et électronique.
L’écoulement doit être exécuté en accord avec les réglementations en vigueur dans le Pays
d’utilisation.
Ce symbole indique le nom du Fabricant
Ce symbole avec l’année indique la date de fabrication
*** ATTENTION **
L’appareil a été projeté et testé pour assurer un cycle de stérilisation selon les lois en
vigueur. Il reste, en tout cas, responsabilité de l’utilisateur assurer le contrôle
microbiologique des matériaux soumis au traitement et vérifier l’effective réalisation
de l’état stérile d’eux-mêmes.
5
Symbole RAEE pour la gestion des déchets d’appareils électriques et
électroniques.
Fonctionnement possible:
A TEMPS PROGRAMMÉ: temporisateur programmable jusqu’à 2 heures.
A CYCLE CONTINU: manuel (pas temporisé)
2
CONDITIONS DU MILIEU





Température ambiante de 5 à 40° C.
Humidité relative max. 80% si la température varie jusqu’à 31° C, avec diminution linéaire jusqu’à 50%
pour une température de 40° C condensation comprise.
Pression Atmosphérique de 500 a 1060h Pa.
Variation du voltage du réseau ne dépassant pas  10%.
Valeur du survoltage transitoire conforme à la catégorie d’installation (c’est à dire 2500 V).
INSTALLATION
L’appareil a été calibré et testé en fabrique, par conséquent aucun réglage ni aucun tarage
ne sont recquis avant son installation et mise en fonctionnement.
Enlever l’emballage en respectant les conditions suivantes:
1. Installer l’appareil sur une surface droite, lisse et dure et constituée du materiel qui
n’est pas inflammable.
2. Laisser un espace non inférieur à 10 cm des parois ou des meubles tout au tour.
3.
4.
5.
6.
Ne pas placer l’appareil a côté des éviers ou similaires afin d’éviter tout contact
avec l’eau ou avec des substances qui pourraient causer des courts circuits à
l’installation électrique.
Installer l’appareils à un endroit suffisamment aéré, mais pas à côté des fenêtres ni
face aux portes donnant sur l’extérieur car elles pourraient provoquer à l’intérieur de
l’appareil une circulation d’air qui n’est pas naturelle et donc en compromettant pour
son fonctionnement.
Ne pas installer l’appareils à côté de sources de chaleur ou dispositifs electriques.
Installer l’appareils de façon à ce que le cable d’alimentation ne soit jamais plié mais
qu’il puisse arriver sans encombrements jusqu’à la prise de courant, on evitant de
positionner le cable à côté de sources de chaleur ou dispositifs qui pendant longtemps
pouvaint lesioner le cable lui meme.
7. Au cas où l’appareil serait positionné sur un chariot, il faudra vérifier que sa partie
inférieure ne soit pas encaissée ni bouchée, afin de garantir toujours une ventilation
suffisante.
Une fois que l’appareil a été mis en place et que le cable d’alimentation a été branché, il est
prêt pour être utilisé.
AVVERTISSEMENT DE SÛRÉTÉ









L’appareil a été projéte pour être utilisé à l’intérieur.
L’appareil n’a pas été projeté pour être utilisé en présence de gas ou de vapeurs explosives.
Ne pas renverser d’eau ni d’autres liquides sur l’appareil ou sur son embasement.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien il faut énlever toujours le voltage.
S’assurer que le réseau d’alimentation électrique soit pourvu d’une prise à terre conformément
aux normes en vigueur dans le pays où l’appareil sera installé.
Ne pas enlever d’étiquettes ni de plaquettes, mais en demander d’autres si nécessaire.
N’employer que des pièces de réchange originelles.
Ne pas ouvrir la porte de l’appareil avant que le thermomètre n’ait indiqué que la temperature
interne a baissé jusqu’à un niveau inférieur à 30°C.
Le dispositifs médicaux, avant d’être placés dans le stérilisateur, doivent être lavés et séchés. La
vapeur d’eau résiduelle peut créer des dépôts sur les sondes et les résistances en altérant la
précision.
FONCTIONNEMENT A TEMPS PROGRAMMÉ
1.
2.
3.
4.
5.
Introduire la prise du connecteur du câble d’alimentation en dotation dans la fiche de l’appareil
(Pos. 4) et la fiche d’alimentation dans la prise de courant à mur après avoir contrôlé le voltage.
Tourner le bouton du thermorégulateur (Pos. 1) et positionner l’indicateur sur la température
choisie. Cette opération doit être toujours faite lorsque l’appareil est encore froid.
Placer à l’intérieur de l’appareil tout le matériel à stériliser.
Fermer la porte à clé (Pos. 8).
Programmer, en tournant le bouton du timer (Pos. 2) en sens horaire, le temps de stérilisation, en
calculant aussi le temps nécessaire afin que l’appareil et le matériel placé à l’intérieur atteignent
la température désirée. Le temps nécessaire pour monter a la température de 180°C est près
de 30/40 minutes a vide et près de 60 minutes avec a Charge Maximum de matériel bien
distribué. Cette opération provoque l’allumage de la lampe témoin (Pos. 5) qui relève le
fonctionnement de l’appareil et de la lampe témoin “résistances“ (Pos. 6) a signaler
l’enclenchement des résistances dans le circuit. L’échelle graduée du thermomètre (Pos. 3)
permet de contrôler l’augmentation progressive de la température à l’intérieur de l’appareil.
Lorsque la température interne aura atteint la valeur qui a été programmée, la lampe
“résistances” (Pos. 6) s’éteindra pour s’allumer à nouveaux peu de temps après afin de signaler
le réenclenchement des résistances dans le circuit. Ce procédé permet de garder à l’intérieur de
l’appareil une température constante jusqu’à la fin du cycle de stérilisation. Une fois que le
temps
programmé
s’est
écoulé,
l’appareil
s’éteindra
automatiquement.
Pour assurer l’uniformité de la température à l’intérieur de la chambre de réchauffage et
permettre une meilleure circulation de l’air, l’appareil est équipé d’une ventilateur (Pos. 7)
réaliser intérieurement.
FONCTIONNEMENT A CYCLE CONTINU
L’appareil dispose aussi d’un fonctionnement à cycle continu. Pour utiliser cette option procéder jusqu’au point 4
décrit précédemment. Tourner le bouton du timer (Pos. 2) en sens anti-oraire. Un petit déclenchement signale que
le cycle manuel à temps indéterminé a été branché. Pour éteindre l’appareil ramener l’indicateur du timer à la
position 0.
3
4

Manuels associés