▼
Scroll to page 2
of
19
© KROHNE 03/2002 7.02241.91.00 GR/VG Notice de montage et d’utilisation LS 4100/LS 4150 « Level-Safe » Détecteur de niveau par lames vibrantes Débitmètres à flotteur Débitmètres Vortex Contrôleurs de débit Débitmètres électromagnétiques Débitmètres à ultrasons Débitmètres massiques Mesure et contrôle de niveau Technique de communication Systèmes et solutions techniques Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs Energie Pression et température 6RPPDLUH Consignes de sécurité 2 Responsabilité et garantie 2 CE / CEM / Normes / Homologations 2 1 1.1 1.2 1.3 1.4 3 3 3 4 6 Description des appareils Fonctionnement et présentation Principe de fonctionnement Caractéristiques techniques Encombrement 2 Montage 2.1 Consignes de montage 8 8 3 Branchement électrique 3.1 Consignes de branchement 3.2 Schéma de branchement 11 11 12 4 4.1 4.2 4.3 Mise en service Etat de commutation Point de commutation Tableau de fonctionnement 15 15 15 15 5 5.1 5.2 5.3 Diagnostics Test de fonctionnement Remplacement de l’électronique Entretien 16 16 17 17 Comment procéder si vous devez retourner votre instrument à KROHNE pour contrôle ou réparation 18 &RQVLJQHVGHVpFXULWp Veuillez lire les informations de ce guide technique et respecter les prescriptions des autorités compétentes ainsi que les règlements de sécurité et de prévention d’accidents en fonction des applications. Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute manipulation de l’appareil en dehors des raccordements et des réglages nécessaires, est strictement réservée au personnel KROHNE. 5HVSRQVDELOLWpHWJDUDQWLH L’acheteur est seuil responsable de la mise en œuvre et du choix de matériaux de nos appareils pour l’usage auquel ils sont destinés. Toute installation ou exploitation non conforme du détecteur de niveau pourrait remettre en cause la garantie. En outre, la réglementation applicable est constituée par les « conditions générales de ventes » établies dans le cadre du contrat de vente. En cas de retour du détecteur à l’usine KROHNE, veuillez suivre les indications données à l’avant dernière page de ce manuel. KROHNE fait appel à votre compréhension, et ne pourra traiter les appareils retournés qu’à la seule condition de l’existence de ce certificat. &(&(01RUPHV+RPRORJDWLRQV LS4100/LS4150 répond aux exigences de la Directive 89/336/CEE en liaison avec les normes EN 50081-1 (1992) et EN 50082-2 (1995) et des Directives 73/23/CEE et 93/68/CEE en liaison avec la norme EN 61010-1 (1993), et est doté de la marque CE. 2 LS 4100/LS 4150 03/2002 1.1 'HVFULSWLRQGHVDSSDUHLOV Fonctionnement et présentation Les détecteurs à lames vibrantes LS 4100/LS 4150 permettent la détection de niveau de liquides d’une viscosité allant de 0,2 à 10.000 mPa s et d’une masse volumique ≥ 0,6 g/cm3. Grâce à leur encombrement réduit, ils peuvent être installés dans des machines, réservoirs et tuyauteries et dans des lieux trés étroits. Des applications classiques sont la sécurité antidébordement et la protection contre la marche à vide. Le LS 4100 est proposé avec les raccords filetés G 1 A et 1" NPT. Son boîtier en acier inox (1.4571/316 Ti) est en protection IP 67. Le LS 4150 est conçu avant tout pour la détection de niveau dans l’industrie alimentaire et pharmaceutique. Sa surface polie (Ra ≤ 0,5 µm ou Ra ≤ 1,5 µm) ne laisse aux bactéries aucune chance de se déposer sur les lames. Le LS 4150 est également approprié pour un nettoyage NEP et SEP. De nombreux raccords alimentaires sont proposés: raccord à cône avec écrou flottant, raccord Tri-Clamp 1 1/2" et 2", raccord union, Tuchenhagen VARIVENT® ou encore des raccords aseptiques spéciaux. Grâce à leur système simple et robuste, les LS 4100/LS 4150 peuvent être utilisés sans être influencés ou presque par les propriétés chimiques et physiques du liquide à mesurer. Ils fonctionnent également dans des conditions de mesure difficiles telles que turbulences, bulles d’air, formation de mousse, colmatages ou variations de produits. Un réglage spécifique au produit n’est pas nécessaire. Le remplacement de l’électronique ne pose aucun problème. Pour cela, il n’est pas nécessaire de démonter le LS 4100/LS 4150. Le LS 4100/LS 4150 possède un commutateur de test intégré qui peut être activé magnétiquement. Il vérifie l’électronique du détecteur et les appareils associés. 1.2 Principe de fonctionnement Les lames vibrantes sont excitées par un élément piézoélectrique et oscillent sur leur fréquence mécanique de 400 Hz env. Cette fréquence est transmise à l’électronique du LS 4100/LS 4150. Le contact du produit mesuré avec les lames fait varier la fréquence de résonance. Cette variation de fréquence est détectée par l’étage électronique intégré puis convertie en un ordre de commutation. Une polarité adéquate de la tension d’alimentation permet de définir le type de commutation (détection du seuil maxi. / du seuil mini.). Par un branchement différent de la charge, on peut obtenir, pour la version avec sortie transistor, un comportement PNP ou NPN. L’autosurveillance intégrée signalise: • • • • une rupture de la ligne reliant le connecteur aux éléments piézo. une usure extrême des lames vibrantes. une rupture d’une (des) lame(s) vibrante(s). un arrêt de vibration des lames. Si un des défauts cités est reconnu ou en cas de chute de tension, l’électronique passe à un état de commutation défini; il y a blocage de la sortie transistor. 03/2002 LS 4100/LS 4150 3 1.3 Caractéristiques techniques Boîtier Matériau du boîtier Protection Couple de serrage au six pans Raccordement par acier inox 1.4571/ 316Ti IP 67 80 Nm connecteur à 4 broches avec indication de l’état de commutation (lentille lumineuse) maxi. 1 x 1,5 mm2 Bornes de raccordement Raccord LS 4100 - filetage - matériau LS 4150 - filetage - cône - tri-clamp - raccord union - Tuchenhagen VARIVENT® - raccord aseptique avec écrou flottant à encoche - raccord aseptique avec bride de serrage G 1 A ou 1" NPT 1.4571 (316Ti) G 1 A ou 1" NPT DN 25 1 1/2 " ou 2" DN 40 ou DN 50 F40 PN 25 DN 32 PN 25 Lames vibrantes Matériau 1.4581 (acier inox) Poids Poids total env. 0,4 kg Conditions ambiantes Température ambiante au boîtier Température de transport et de stockage Température du produit -40…+70°C -40…+70°C -40…+150°C température ambiante au boîtier température du produit Pression de service maxi. 40 bar Produit Viscosité Masse volumique 0,2…10.000 mPa s > 0,6 g/cm3 4 LS 4100/LS 4150 03/2002 Electronique - Généralités Temps d’intégration Fréquence de mesure Ecart de commutation Témoin de contrôle env. 0,5 s env. 400 Hz env. 4 mm en montage vertical lentille lumineuse avec LED pour indication de l’état de commutation verte – sortie commute rouge – sortie est bloquée Electronique – sortie transistor (SW E72 T) Tension d’alimentation Consommation Sortie Courant de charge Chute de tension Tension de commutation Courant de blocage Classe de protection Catégorie de surtensions Mode de fonctionnement 10 … 55 V DC maxi. 0,5 W sortie transistor libre de potentiel au choix NPN/PNP maxi. 400 mA (sortie – protégée contre les surchages et résistante aux courts-circuits permanents) maxi. 1 V maxi. 55 V DC < 10 µA II III A – détection maxi., sécurité antidébordement B – détection mini., protection contre la marche à vide commutation A/B par polarisation de la tension d’alimentation Electronique – sortie électronique statique (SW E72 C) Tension d’alimentation 20 … 250 V AC, 50/60 Hz ou 20 … 250 V DC Sortie électronique statique Consommation propre env. 3 mA (par le circuit de charge) Courant de charge mini. 10 mA maxi. 400 mA (avec I > 300 mA, la température ambiante ne doit pas dépasser 60°C) maxi. 4 A pendant maxi. 40 ms Classe de protection I Catégorie de surtensions III Modes de fonctionnement commutation A/B par raccordement électrique dans le connecteur de raccordement A – détection maxi., sécurité antidébordement B – détection mini., protection contre la marche à vide Conformité CE Les détecteurs à lames vibrantes LS 4100/LS 4150 satisfont aux objectifs de protection de la directive de CEM (89/336/CEE) et aux directives de basse tension (73/23/CEE). Ces appareils sont conformes aux normes suivantes: CEM Emission NE 50 081 - 1: 1992 Immunité NE 50 082 - 2: 1995 DBT NE 61 010 - 1: 1993 03/2002 LS 4100/LS 4150 5 1.4 Encombrement LS 4100 Ø 40 265 SW41 G1A ou 1”NPT 129 100 Ø 29 30,5 25 en option avec repère joint torique d’étanchéité en face avant Ø 60 6 LS 4100/LS 4150 03/2002 LS 4150 03/2002 LS 4100/LS 4150 7 2.1 0RQWDJH Consignes de montage En principe, le détecteur de niveau peut être installé dans n’importe quelle position. La seule restriction concerne les lames vibrantes, elles doivent être à la hauteur du point de commutation souhaité. Lors du montage, tenez compte des points suivants: Point de commutation Les lames vibrantes ont des repères sur le côté (encoches à 25 mm de la pointe des lames), qui indiquent le point de commutation en montage vertical pour la mesure de l’eau. Veillez à ce que le détecteur de niveau soit installé de telle façon que les repères soient à la hauteur du niveau souhaité. Tenez compte que votre point de commutation se décale si le produit mesuré a une masse volumique différente de celle de l’eau (eau = 1,0 g/cm3). point de commutation 25 point de com m utation avec une plus faible m asse volum ique point de commutation point de commutation avec une plus grande masse volumique 75 point de commutation schéma 2.1 Ecoulements (p.ex. dans des tuyauteries) Pour une application dans des tuyauteries ou dans des cuves avec un sens d’écoulement défini, installez le détecteur de niveau de façon à ce que les lames vibrantes soient parallèles au sens d’écoulement. Produits colmatants Avec des produits colmatants et visqueux, les lames vibrantes doivent être complètement en saillie dans le réservoir pour éviter des dépôts de produit dans le raccord à visser. C’est pourquoi la longueur du raccord ne doit pas dépasser 30 mm. 30 mm schéma 2.2 Si l’appareil est installé horizontalement dans des produits colmatants et visqueux, les lames doivent se trouver l’une à côté de l’autre et non pas l’une au dessus de l’autre, pour minimiser au maximum les dépôts de produits sur les lames. La bonne position des lames est indiquée par deux repères sur le six pans du détecteur de niveau. Vous pouvez ainsi contrôler la position des lames vibrantes en vissant le raccord. Un des repères doit se trouver en haut. Lorsque vous avez atteint le joint en serrant le six pans, vous pouvez continuer de visser le raccord fileté encore un demi-tour environ. C’est suffisant pour atteindre la position de montage recommandé. 8 LS 4100/LS 4150 repère en haut point de commutation schéma 2.3 03/2002 Transport Ne tenez pas le détecteur de niveau par les lames vibrantes pour ne pas les détériorer. LS 4150 à lames polies Les LS 4150 à lames polies sont à manipuler avec grand soin. Ne touchez pas la surface polie des lames et retirez le LS 4150 de son emballage juste avant le montage. Introduisez le LS 4150 avec précaution dans l’ouverture de votre cuve en évitant tout contact avec la cuve. Presse-étoupe Dans le cas d’un montage à l’air libre, dans des cuves réfrigérantes ou dans des milieux humides (p.ex. soumis à des nettoyages à vapeur ou à haute pression), il est particulièrement important d’étanchéifier les presse-étoupe. Utilisez du câble à section suffisante et serrez bien les presse-étoupe. Avec des câbles à section insuffisante, utilisez un anneau (voir schéma 3.1 pièce 3) assurant l’étanchéité du presse-étoupe. Deux anneaux différents sont joints à l’appareil pour bien assues l’étanchéite des câbles à petit diamètre dans le presse-étoupe. Utilisez l’anneau le plus petit possible. schéma 2.4 Pour éviter l’infiltration d’humidité, tournez les presse-étoupe vers le bas un fois le montage terminé (voir schéma 2.4). Procédez comme suit: Desserrez le connecteur en le dévissant avec l’anneau moleté. Desserrez la vis de liaison et retirez la pièce à douille du boîtier angulaire du connecteur (voir également la schéma 3.1 au chapitre « 3.1 Remarques de branchement »). Vous pouvez tourner le boîtier angulaire du connecteur par pas de 60° (voir schéma 2.5). Si le LS 4150 est installé verticalement, laissez le câble de raccordement pendre vers le bas pour permettre à l’eau de pluie ou au condensat de s’écouler. 03/2002 LS 4100/LS 4150 schéma 2.5 9 Raccord à souder G 1 A De par son raccord fileté, le détecteur de niveau possède une position initiale déterminée, ce qui signifie qu’après avoir vissé l’appareil, il se trouve toujours dans la même position. C’est pourquoi il est nécessaire d’enlever le joint situé sur le raccord fileté du Level-Switch. Vous n’avez pas besoin de ce joint si vous utilisez le raccord à souder (G 1 A). Vissez le détecteur de niveau dans le raccord à souder. Vous pouvez déjà fixer la position ultérieure du détecteur de niveau avant la soudure (voir également la schéma 2.3). Repérez la position respective du raccord à souder. Avant de souder, dévissez le Level-Switch et ôtez la rondelle en caoutchouc. Nous proposons en option un raccord à souder (G 1 A) déjà muni d’un repère. Soudez ce raccord en prenant soin à ce que le repère se trouve en haut (voir schéma 2.6). repère schéma 2.6 10 LS 4100/LS 4150 03/2002 3.1 %UDQFKHPHQWpOHFWULTXH Consignes de branchement Remarque Coupez la tension d’alimentation avant d’effectuer tout raccordement que ce soit. Retirez le connecteur. Desserrez la vis de liaison (7) et démontez le connecteur. Faites passer les câbles par le presse-étoupe et raccordez les comme indiqué dans les schémas suivantes. schéma 3.1 1 Pièce à douille 2 Boîtier angulaire 3 Anneau d’étanchéité (3 pièces pour différents ø de câble) 4 Corbeille de serrage 5 Ecrou flottant 6 Lentille lumineuse avec LED 7 Vis de liaison Connecteur de raccordement Les bornes de raccordement 1 – 4 sont numérotées au connecteur. borne 1 borne 4 borne 2 borne 3 03/2002 schéma 3.2 LS 4100/LS 4150 11 3.2 Schéma de branchement Sortie transistor libre de potentiel (SW E72 T) Tension d’alimentation: 10 … 55 V DC (Vous trouverez des informations détaillées dans les exemples de circuits suivants et au chapitre Caractéristiques techniques) Pour déterminer le comportement de commutation de la sortie transistor (mode de fonctionnement A/B), il vous faut polariser les lignes d’alimentation en conséquence (bornes 1 et 4). Mode de fonctionnement A Détection du seuil maxi. et/ou sécurité antidébordement: - borne 1: + - borne 4: – Mode de fonctionnement B Détection du seuil mini. et/ou protection contre la marche à vide: - borne 1: – - borne 4: + Par un branchement différent de la charge, on peut obtenir un comportement NPN ou PNP. Lors du raccordement, veillez à ce que la borne 2 ait toujours un potentiel de tension plus positif que la borne 3. Exemples de circuits Le transistor commute la tension d’alimentation du préamplificateur sur l’entrée binaire d’un API ou sur une charge électrique. Mode de fonctionnement A UB UB comportement NPN UB Mode de fonctionnement B UB comportement PNP UB UB comportement NPN UB UB comportement PNP Le transistor commute une seconde source de tension avec le même potentiel de référence sur l’entrée binaire d’un API ou sur une charge électrique. Mode de fonctionnement A UB UB comportement NPN 12 UB Mode de fonctionnement B UB comportement PNP UB UB comportement NPN LS 4100/LS 4150 UB UB comportement PNP 03/2002 Le Transistor commute une seconde source de tension avec séparation galvanique sur l’entrée binaire d’un API ou sur une charge électrique. Mode de fonctionnement A UB UB UB UB Pour le mode de fonctionnement B, il faut que vous inversiez la polarité des bornes 1 et 4. comportement NPN comportement PNP Commande de charges de courant alternatif Le transistor commute une tension alternative avec séparation galvanique 10…42 V AC sur une charge. Mode de fonctionnement A Remarque Les sorties transistor de plusieurs LS 4100/ LS 4150 peuvent être montées en série ou parallèlement pour établir une connexion logique entre leurs signaux. Effectuez le câblage de telle sorte que la borne 2 ait toujours une tension plus élevée que la borne 3. UB UB Sortie électronique statique (SW E72 C) Tension d’alimentation 20 … 250 V AC, 50/60 Hz ou 20 … 250 V DC (pour d’autres informations, voir exemples de circuits suivants et au chapitre Caractéristiques techniques) Sert à la commande directe de relais, contacteurs, vannes électromagnétiques, avertisseurs sonores et lumineux etc. Ne doit pas fonctionner sans charge intermédiaire (couplage en série), un branchement direct au secteur entraîne une destruction du préampli. Ne convient pas à un branchement aux entrées d’API à basse tension. Le courant de consommation propre descend un court instant en dessous de 1 mA, pour qu’il y ait une coupure sûre du circuit des contacteurs électromagnétiques, dont le courant de maintien est plus faible que le courant propre de l’électronique circulant en continu. 03/2002 LS 4100/LS 4150 13 Inversion A/B Mode A Détection maxi., sécurité antidébordement Mode B Détection mini., protection contre la marche à vide En mode de fonctionnement A, la borne 3 reste inoccupée. Ne raccordez donc pas de ligne ou câble à la borne 3, même pas jusqu’à la prochaine boîte de connexions, la ligne enregistrerait sinon des signaux parasites. 14 LS 4100/LS 4150 03/2002 0LVHHQVHUYLFH 4.1 Etat de commutation L’état de commutation de l’électronique peut être contrôlé, l’appareil étant installé, grâce à la lentille lumineuse sur la partie supérieure du boîtier. Par inversion de polarité de l’alimentation, vous modifiez l’état de commutation de la sortie transistor (T). Pour l’électronique avec sortie statique, il faut que vous pontiez les bornes 2 et 3 pour faire varier l’état de commutation. Vous pouvez ainsi régler le mode de fonctionnement désire suivant les indications au chapitre « 4.3 Tableau fonctionnement » (voir « 3.2 Schéma de branchement »). A = détection du seuil maxi. et/ou sécurité antidébordement B = détection du seuil mini, et/ou protection contre la marche à vide. 4.2 Point de commutation Le point de commutation des LS 4100/LS 4150 est pré-réglé et ne nécessite aucune autre modification. point de commutation avec une plus faible masse volumique Une variation de la masse volumique de 0.1 g/cm3 par exemple entraîne un décalage du point de commutation de 2,5 mm environ. 4.3 25 mm Les indications sur la position du point de commutation (voir également « 2.1 Consignes de montage ») se rapportent à la mesure de l’eau (masse volumique 1,0 g/cm3). Pour les produits de masse volumique différente, ce point de commutation se décale, en fonction de la masse volumique et du type de montage, vers le boîtier ou l’extrémité des lames. point de commutation point de commutation avec une plus grande masse volumique schéma 4.1 Tableau de fonctionnement Le tableau suivant donne un aperçu des états de commutation en fonction du mode de fonctionnement réglé et du niveau. Pour le choix du mode de fonctionnement, tenez compte des consignes indiquées au chapitre « 3.2 Schéma de branchement ». mode A mode B déclenchem ent de l’autosurveillance chute de tension d’alim entation quelconque quelconque Niveau Transistor (T) commute bloqué commute bloqué bloqué bloqué commutateur fermé commutateur ouvert commutateur fermé commutateur ouvert commutateur ouvert commutateur ouvert vert rouge vert rouge rouge Sortie électronique statique (C) Témoin de contrôle 03/2002 LS 4100/LS 4150 { 15 5.1 'LDJQRVWLFV Test de fonctionnement Les LS 4100/LS 4150 possèdent un commutateur de test intégré qui peut être activé magnétiquement. Pour tester l’appareil, procédez comme suit: • • • Vérifiez que les lames vibrantes ne soient pas recouvertes par le produit. Placez l’aimant de test (accessoire) devant le symbole de l’aimant sur le boîtier de l’appareil (voir schéma 5.1). L’aimant de test simule l’état: lames vibrantes recouvertes. Si les lames vibrantes ne sont pas recouvertes, le témoin de contrôle du détecteur de niveau modifie son état. L’électronique et la sortie de commutation du détecteur de niveau sont contrôlées. Tenez compte que les appareils asservis sont également activés pendant toute la durée du test. Si après plusieurs essais avec l’aimant de test, le LS 4100/LS 4150 ne commute toujours pas, vérifiez le connecteur de raccordement et l’alimentation et recommencez le test avec l’aimant. Si l’appareil ne commute toujours pas, il y a un défaut de l’électronique. Dans ce cas, il faut remplacer l’électronique (voir « 5.2 Remplacement de l’électronique ») ou retournez l’appareil au service de réparations. Remarque: La vérification terminée, n’oubliez pas d’enlever l’aimant de test du boîtier. schéma 5.1 16 LS 4100/LS 4150 03/2002 5.2 Remplacement de l’électronique Un remplacement de l’électronique entraîne une détérioration du joint du boîtier. Ouvrez donc l’appareil uniquement pour installer une nouvelle électronique. Pour remplacer l’électronique défectueuse, il n’est pas nécessaire de démonter l’appareil. Procédez comme suit: • • • • • • • • • • Coupez la tension d’alimentation au détecteur de niveau. Enlevez le connecteur (1), en le dévissant par l’anneau moleté. A l’aide d’un tournevis, desserrez l’insert enfichable (2) aux quatre fentes (10) et retirez le du boîtier (6) avec précaution. Retirez la prise (7) des deux câbles de liaison de la fiche (8) se trouvant sur la platine. Graissez un peu l’anneau d’étanchéité (4) du nouvel insert enfichable avec une graisse sans acide. Enfichez les câbles de liaison (7) dans la fiche (8) sur la platine de la nouvelle électronique. Introduisez l’insert enfichable (2) dans le boîtier. Veillez à ce que le détrompeur (3) se trouve à peu près au dessus de l’encoche (5) au bord du boîtier. Introduisez l’insert enfichable (2) par le haut dans le boîtier (6) en le poussant légèrement et avec précaution. A l’aide d’un tournevis, appuyez sur les quatre crochets à déclic (9) vers l’intérieur pour faciliter l’insertion de l’insert tout en veillant à ne pas déteriorer la platine. Poussez l’insert enfichable (2) dans le boîtier (6). Le détrompeur (3) doit prendre l’encoche du boîtier (5). Les crochets (9) viennent s’encliqueter dans la rainure à l’intérieur du boîtier (clic audible). Revissez le connecteur (1) sur l’appareil. Le détecteur de niveau est à nouveau prêt à fonctionner. schéma 5.2 1 Connecteur 2 Insert enfichable 3 Détrompeur 4 Anneau d’étanchéité 5 Encoche 6 Boîtier 7 Prise des câbles de liaison 8 Fiche 9 Crochet à déclic (4 au total) 10 Fentes (4 au total) Tenez compte que le point de commutation peut varier légèrement après le remplacement de l’électronique. 5.3 Entretien Les LS 4100/LS 4150 ne nécessitent aucun entretien ou soin particulier. 03/2002 LS 4100/LS 4150 17 &RPPHQWSURFpGHUVLYRXVGHYH]UHWRXUQHUYRWUHLQVWUXPHQWj.52+1( SRXUFRQWU{OHRXUpSDUDWLRQ Si les substances mesurées avec l’appareil Si vous respectez les instructions données présentent un caractère toxique, corrosif, dans la notice présente pour le montage et la inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez: mise en oeuvre, vous aurez rarement des problèmes avec ces appareils. Toutefois, si • contrôler que toutes les cavités du capteur vous devez nous retourner un instrument aux de mesure soient exemptes de telles fins de contrôle ou de réparation, veuillez substances dangereuses, et le cas échéant respecter scrupuleusement les points suivants: effectuer un rinçage ou une neutralisation. (Sur demande, KROHNE peut vous fournir Les dispositions légales auxquelles doit se une notice expliquant la façon dont vous soumettre KROHNE en matière de protection pouvez savoir si le capteur de mesure de l’environnement et de son personnel nécessite éventuellement une ouverture imposent de ne manutentionner, contrôler ou pour rinçage ou neutralisation.) réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à joindre à l’appareil retourné un certificat • la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun décrivant les substances mesurées et risque pour le personnel et pour attestant de son innocuité. l’environnement. KROHNE fait appel à votre compréhension, et ne pourra traiter les appareils retournés qu’à la seule condition de l’existence de ce certificat. Modèle de Certificat Société:............................................................... Adresse: ................................................................. Service:............................................................... Nom: ....................................................................... Tél. No.: .............................................................. Fax No.: .................................................................. L’instrument ci-joint, Type: ................................................................... .:.............................................................................. KROHNE N° de commission ou de série: .......... ................................................................................ a été utilisé avec (désignation des substances mesurées): ................................................................................ Ces substances présentant un caractère polluant pour les eaux * / toxique * / corrosif * / inflammable* nous avons - contrôlé l’absence desdites substances dans toutes les cavités de l’appareil * - rincé et neutralisé toutes les cavités de l’appareil * (* Rayer les mentions inutiles) Nous confirmons par la présente que l’appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l’environnement. Date: ..................................................................... Signature .............................................................. .............................................................................. Cachet de l’entreprise: 18 LS 4100/LS 4150 03/2002 Notes 03/2002 LS 4100/LS 4150 19