KROHNE LS 4100 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
KROHNE LS 4100 Manuel du propriétaire | Fixfr
© KROHNE 03/2002
7.02241.91.00
GR/VG
Notice de montage
et d’utilisation
LS 4100/LS 4150
« Level-Safe »
Détecteur de niveau par
lames vibrantes
Débitmètres à flotteur
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Mesure et contrôle de niveau
Technique de communication
Systèmes et solutions techniques
Transmetteurs, totalisateurs, afficheurs et enregistreurs
Energie
Pression et température
6RPPDLUH
Consignes de sécurité
2
Responsabilité et garantie
2
CE / CEM / Normes / Homologations
2
1
1.1
1.2
1.3
1.4
3
3
3
4
6
Description des appareils
Fonctionnement et présentation
Principe de fonctionnement
Caractéristiques techniques
Encombrement
2
Montage
2.1 Consignes de montage
8
8
3
Branchement électrique
3.1 Consignes de branchement
3.2 Schéma de branchement
11
11
12
4
4.1
4.2
4.3
Mise en service
Etat de commutation
Point de commutation
Tableau de fonctionnement
15
15
15
15
5
5.1
5.2
5.3
Diagnostics
Test de fonctionnement
Remplacement de l’électronique
Entretien
16
16
17
17
Comment procéder si vous devez
retourner votre instrument à KROHNE
pour contrôle ou réparation
18
&RQVLJQHVGHVpFXULWp
Veuillez lire les informations de ce guide technique et respecter les prescriptions des autorités
compétentes ainsi que les règlements de sécurité et de prévention d’accidents en fonction des
applications. Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute manipulation de l’appareil en
dehors des raccordements et des réglages nécessaires, est strictement réservée au personnel
KROHNE.
5HVSRQVDELOLWpHWJDUDQWLH
L’acheteur est seuil responsable de la mise en œuvre et du choix de matériaux de nos appareils
pour l’usage auquel ils sont destinés. Toute installation ou exploitation non conforme du détecteur
de niveau pourrait remettre en cause la garantie. En outre, la réglementation applicable est
constituée par les « conditions générales de ventes » établies dans le cadre du contrat de vente.
En cas de retour du détecteur à l’usine KROHNE, veuillez suivre les indications données à l’avant
dernière page de ce manuel. KROHNE fait appel à votre compréhension, et ne pourra traiter les
appareils retournés qu’à la seule condition de l’existence de ce certificat.
&(&(01RUPHV+RPRORJDWLRQV
LS4100/LS4150 répond aux exigences de la Directive 89/336/CEE en liaison avec les
normes EN 50081-1 (1992) et EN 50082-2 (1995) et des Directives 73/23/CEE et
93/68/CEE en liaison avec la norme EN 61010-1 (1993), et est doté de la marque CE.
2
LS 4100/LS 4150
03/2002
1.1
'HVFULSWLRQGHVDSSDUHLOV
Fonctionnement et présentation
Les détecteurs à lames vibrantes LS 4100/LS 4150 permettent la détection de niveau de liquides
d’une viscosité allant de 0,2 à 10.000 mPa s et d’une masse volumique ≥ 0,6 g/cm3. Grâce à leur
encombrement réduit, ils peuvent être installés dans des machines, réservoirs et tuyauteries et
dans des lieux trés étroits. Des applications classiques sont la sécurité antidébordement et la
protection contre la marche à vide.
Le LS 4100 est proposé avec les raccords filetés G 1 A et 1" NPT. Son boîtier en acier inox
(1.4571/316 Ti) est en protection IP 67.
Le LS 4150 est conçu avant tout pour la détection de niveau dans l’industrie alimentaire et
pharmaceutique. Sa surface polie (Ra ≤ 0,5 µm ou Ra ≤ 1,5 µm) ne laisse aux bactéries aucune
chance de se déposer sur les lames. Le LS 4150 est également approprié pour un nettoyage NEP
et SEP. De nombreux raccords alimentaires sont proposés: raccord à cône avec écrou flottant,
raccord Tri-Clamp 1 1/2" et 2", raccord union, Tuchenhagen VARIVENT® ou encore des raccords
aseptiques spéciaux.
Grâce à leur système simple et robuste, les LS 4100/LS 4150 peuvent être utilisés sans être
influencés ou presque par les propriétés chimiques et physiques du liquide à mesurer. Ils
fonctionnent également dans des conditions de mesure difficiles telles que turbulences, bulles
d’air, formation de mousse, colmatages ou variations de produits. Un réglage spécifique au
produit n’est pas nécessaire.
Le remplacement de l’électronique ne pose aucun problème. Pour cela, il n’est pas nécessaire de
démonter le LS 4100/LS 4150.
Le LS 4100/LS 4150 possède un commutateur de test intégré qui peut être activé
magnétiquement. Il vérifie l’électronique du détecteur et les appareils associés.
1.2
Principe de fonctionnement
Les lames vibrantes sont excitées par un élément piézoélectrique et oscillent sur leur fréquence
mécanique de 400 Hz env. Cette fréquence est transmise à l’électronique du LS 4100/LS 4150.
Le contact du produit mesuré avec les lames fait varier la fréquence de résonance. Cette variation
de fréquence est détectée par l’étage électronique intégré puis convertie en un ordre de
commutation.
Une polarité adéquate de la tension d’alimentation permet de définir le type de commutation
(détection du seuil maxi. / du seuil mini.). Par un branchement différent de la charge, on peut
obtenir, pour la version avec sortie transistor, un comportement PNP ou NPN.
L’autosurveillance intégrée signalise:
•
•
•
•
une rupture de la ligne reliant le connecteur aux éléments piézo.
une usure extrême des lames vibrantes.
une rupture d’une (des) lame(s) vibrante(s).
un arrêt de vibration des lames.
Si un des défauts cités est reconnu ou en cas de chute de tension, l’électronique passe à un état
de commutation défini; il y a blocage de la sortie transistor.
03/2002
LS 4100/LS 4150
3
1.3
Caractéristiques techniques
Boîtier
Matériau du boîtier
Protection
Couple de serrage au six pans
Raccordement par
acier inox 1.4571/ 316Ti
IP 67
80 Nm
connecteur à 4 broches
avec indication de l’état de commutation
(lentille lumineuse)
maxi. 1 x 1,5 mm2
Bornes de raccordement
Raccord
LS 4100
- filetage
- matériau
LS 4150
- filetage
- cône
- tri-clamp
- raccord union
- Tuchenhagen VARIVENT®
- raccord aseptique avec écrou flottant à encoche
- raccord aseptique avec bride de serrage
G 1 A ou 1" NPT
1.4571 (316Ti)
G 1 A ou 1" NPT
DN 25
1 1/2 " ou 2"
DN 40 ou DN 50
F40 PN 25
DN 32 PN 25
Lames vibrantes
Matériau
1.4581 (acier inox)
Poids
Poids total
env. 0,4 kg
Conditions ambiantes
Température ambiante au boîtier
Température de transport et de stockage
Température du produit
-40…+70°C
-40…+70°C
-40…+150°C
température ambiante
au boîtier
température
du produit
Pression de service
maxi. 40 bar
Produit
Viscosité
Masse volumique
0,2…10.000 mPa s
> 0,6 g/cm3
4
LS 4100/LS 4150
03/2002
Electronique - Généralités
Temps d’intégration
Fréquence de mesure
Ecart de commutation
Témoin de contrôle
env. 0,5 s
env. 400 Hz
env. 4 mm en montage vertical
lentille lumineuse avec LED pour indication de
l’état de commutation
verte – sortie commute
rouge – sortie est bloquée
Electronique – sortie transistor (SW E72 T)
Tension d’alimentation
Consommation
Sortie
Courant de charge
Chute de tension
Tension de commutation
Courant de blocage
Classe de protection
Catégorie de surtensions
Mode de fonctionnement
10 … 55 V DC
maxi. 0,5 W
sortie transistor libre de potentiel
au choix NPN/PNP
maxi. 400 mA (sortie – protégée contre les
surchages et résistante aux courts-circuits
permanents)
maxi. 1 V
maxi. 55 V DC
< 10 µA
II
III
A – détection maxi., sécurité antidébordement
B – détection mini., protection contre la marche
à vide
commutation A/B par polarisation de la tension
d’alimentation
Electronique – sortie électronique statique (SW E72 C)
Tension d’alimentation
20 … 250 V AC, 50/60 Hz ou 20 … 250 V DC
Sortie
électronique statique
Consommation propre
env. 3 mA (par le circuit de charge)
Courant de charge
mini. 10 mA
maxi. 400 mA
(avec I > 300 mA, la température ambiante ne
doit pas dépasser 60°C) maxi. 4 A pendant
maxi. 40 ms
Classe de protection
I
Catégorie de surtensions
III
Modes de fonctionnement
commutation A/B par raccordement électrique
dans le connecteur de raccordement
A – détection maxi., sécurité antidébordement
B – détection mini., protection contre la marche
à vide
Conformité CE
Les détecteurs à lames vibrantes LS 4100/LS 4150 satisfont aux objectifs de protection de la
directive de CEM (89/336/CEE) et aux directives de basse tension (73/23/CEE).
Ces appareils sont conformes aux normes suivantes:
CEM
Emission NE 50 081 - 1: 1992
Immunité NE 50 082 - 2: 1995
DBT
NE 61 010 - 1: 1993
03/2002
LS 4100/LS 4150
5
1.4
Encombrement
LS 4100
Ø 40
265
SW41
G1A ou 1”NPT
129
100
Ø 29
30,5
25
en option avec
repère
joint torique d’étanchéité
en face avant
Ø 60
6
LS 4100/LS 4150
03/2002
LS 4150
03/2002
LS 4100/LS 4150
7
2.1
0RQWDJH
Consignes de montage
En principe, le détecteur de niveau peut être installé dans n’importe quelle position. La seule restriction
concerne les lames vibrantes, elles doivent être à la hauteur du point de commutation souhaité. Lors du
montage, tenez compte des points suivants:
Point de commutation
Les lames vibrantes ont des repères sur le côté (encoches à 25 mm de la pointe des lames), qui
indiquent le point de commutation en montage vertical pour la mesure de l’eau. Veillez à ce que le
détecteur de niveau soit installé de telle façon que les repères soient à la hauteur du niveau souhaité.
Tenez compte que votre point de commutation se décale si le produit mesuré a une masse volumique
différente de celle de l’eau (eau = 1,0 g/cm3).
point de
commutation
25
point de
com m utation avec
une plus faible
m asse volum ique
point de
commutation
point de
commutation
avec une plus
grande masse
volumique
75
point de
commutation
schéma 2.1
Ecoulements (p.ex. dans des tuyauteries)
Pour une application dans des tuyauteries ou dans des cuves avec un sens d’écoulement défini,
installez le détecteur de niveau de façon à ce que les lames vibrantes soient parallèles au sens
d’écoulement.
Produits colmatants
Avec des produits colmatants et visqueux, les lames
vibrantes doivent être complètement en saillie dans le
réservoir pour éviter des dépôts de produit dans le raccord à
visser. C’est pourquoi la longueur du raccord ne doit pas
dépasser 30 mm.
30 mm
schéma 2.2
Si l’appareil est installé horizontalement dans des produits
colmatants et visqueux, les lames doivent se trouver l’une à
côté de l’autre et non pas l’une au dessus de l’autre, pour
minimiser au maximum les dépôts de produits sur les lames.
La bonne position des lames est indiquée par deux repères
sur le six pans du détecteur de niveau. Vous pouvez ainsi
contrôler la position des lames vibrantes en vissant le
raccord. Un des repères doit se trouver en haut. Lorsque
vous avez atteint le joint en serrant le six pans, vous pouvez
continuer de visser le raccord fileté encore un demi-tour
environ. C’est suffisant pour atteindre la position de montage
recommandé.
8
LS 4100/LS 4150
repère en haut
point de
commutation
schéma 2.3
03/2002
Transport
Ne tenez pas le détecteur de niveau par les lames vibrantes pour ne pas les détériorer.
LS 4150 à lames polies
Les LS 4150 à lames polies sont à manipuler avec grand soin. Ne touchez pas la surface polie
des lames et retirez le LS 4150 de son emballage juste avant le montage. Introduisez le LS 4150
avec précaution dans l’ouverture de votre cuve en évitant tout contact avec la cuve.
Presse-étoupe
Dans le cas d’un montage à l’air libre, dans des
cuves réfrigérantes ou dans des milieux
humides (p.ex. soumis à des nettoyages à
vapeur ou à haute pression), il est
particulièrement important d’étanchéifier les
presse-étoupe. Utilisez du câble à section
suffisante et serrez bien les presse-étoupe.
Avec des câbles à section insuffisante, utilisez
un anneau (voir schéma 3.1 pièce 3) assurant
l’étanchéité du presse-étoupe.
Deux anneaux différents sont joints à l’appareil
pour bien assues l’étanchéite des câbles à petit
diamètre dans le presse-étoupe. Utilisez
l’anneau le plus petit possible.
schéma 2.4
Pour éviter l’infiltration d’humidité, tournez les presse-étoupe vers le bas un fois le montage
terminé (voir schéma 2.4).
Procédez comme suit:
Desserrez le connecteur en le dévissant avec
l’anneau moleté. Desserrez la vis de liaison et
retirez la pièce à douille du boîtier angulaire du
connecteur (voir également la schéma 3.1 au
chapitre « 3.1 Remarques de branchement »).
Vous pouvez tourner le boîtier angulaire du
connecteur par pas de 60° (voir schéma 2.5).
Si le LS 4150 est installé verticalement, laissez
le câble de raccordement pendre vers le bas
pour permettre à l’eau de pluie ou au condensat
de s’écouler.
03/2002
LS 4100/LS 4150
schéma 2.5
9
Raccord à souder G 1 A
De par son raccord fileté, le détecteur de niveau possède une position initiale déterminée, ce qui
signifie qu’après avoir vissé l’appareil, il se trouve toujours dans la même position. C’est pourquoi
il est nécessaire d’enlever le joint situé sur le raccord fileté du Level-Switch. Vous n’avez pas
besoin de ce joint si vous utilisez le raccord à souder (G 1 A). Vissez le détecteur de niveau dans
le raccord à souder.
Vous pouvez déjà fixer la position ultérieure du détecteur de niveau avant la soudure (voir
également la schéma 2.3). Repérez la position respective du raccord à souder. Avant de souder,
dévissez le Level-Switch et ôtez la rondelle en caoutchouc.
Nous proposons en option un raccord à souder
(G 1 A) déjà muni d’un repère. Soudez ce
raccord en prenant soin à ce que le repère se
trouve en haut (voir schéma 2.6).
repère
schéma 2.6
10
LS 4100/LS 4150
03/2002
3.1
%UDQFKHPHQWpOHFWULTXH
Consignes de branchement
Remarque
Coupez la tension d’alimentation avant d’effectuer tout raccordement que ce soit.
Retirez le connecteur. Desserrez la vis de liaison (7) et démontez le connecteur. Faites passer les
câbles par le presse-étoupe et raccordez les comme indiqué dans les schémas suivantes.
schéma 3.1
1 Pièce à douille
2 Boîtier angulaire
3 Anneau d’étanchéité
(3 pièces pour différents ø de câble)
4 Corbeille de serrage
5 Ecrou flottant
6 Lentille lumineuse avec LED
7 Vis de liaison
Connecteur de raccordement
Les bornes de raccordement 1 – 4 sont numérotées au connecteur.
borne 1
borne 4
borne 2
borne 3
03/2002
schéma 3.2
LS 4100/LS 4150
11
3.2
Schéma de branchement
Sortie transistor libre de potentiel (SW E72 T)
Tension d’alimentation: 10 … 55 V DC (Vous trouverez des informations détaillées dans les
exemples de circuits suivants et au chapitre Caractéristiques techniques)
Pour déterminer le comportement de commutation de la sortie transistor (mode de fonctionnement A/B), il vous faut polariser les lignes d’alimentation en conséquence (bornes 1 et 4).
Mode de fonctionnement A
Détection du seuil maxi. et/ou sécurité
antidébordement:
- borne 1: +
- borne 4: –
Mode de fonctionnement B
Détection du seuil mini. et/ou protection contre la
marche à vide:
- borne 1: –
- borne 4: +
Par un branchement différent de la charge, on peut obtenir un comportement NPN ou PNP. Lors
du raccordement, veillez à ce que la borne 2 ait toujours un potentiel de tension plus positif que la
borne 3.
Exemples de circuits
Le transistor commute la tension d’alimentation du préamplificateur sur l’entrée binaire d’un API
ou sur une charge électrique.
Mode de fonctionnement A
UB
UB
comportement NPN
UB
Mode de fonctionnement B
UB
comportement PNP
UB
UB
comportement NPN
UB
UB
comportement PNP
Le transistor commute une seconde source de tension avec le même potentiel de référence sur
l’entrée binaire d’un API ou sur une charge électrique.
Mode de fonctionnement A
UB
UB
comportement NPN
12
UB
Mode de fonctionnement B
UB
comportement PNP
UB
UB
comportement NPN
LS 4100/LS 4150
UB
UB
comportement PNP
03/2002
Le Transistor commute une seconde source de tension avec séparation galvanique sur l’entrée
binaire d’un API ou sur une charge électrique.
Mode de fonctionnement A
UB
UB
UB
UB
Pour le mode de fonctionnement B, il faut que
vous inversiez la polarité des bornes 1 et 4.
comportement NPN
comportement PNP
Commande de charges de courant alternatif
Le transistor commute une tension alternative avec séparation galvanique 10…42 V AC sur une
charge.
Mode de fonctionnement A
Remarque
Les sorties transistor de plusieurs LS 4100/
LS 4150 peuvent être montées en série ou
parallèlement pour établir une connexion
logique entre leurs signaux. Effectuez le
câblage de telle sorte que la borne 2 ait
toujours une tension plus élevée que la borne 3.
UB
UB
Sortie électronique statique (SW E72 C)
Tension d’alimentation 20 … 250 V AC, 50/60 Hz ou 20 … 250 V DC (pour d’autres informations,
voir exemples de circuits suivants et au chapitre Caractéristiques techniques)
Sert à la commande directe de relais, contacteurs, vannes électromagnétiques, avertisseurs
sonores et lumineux etc. Ne doit pas fonctionner sans charge intermédiaire (couplage en série),
un branchement direct au secteur entraîne une destruction du préampli. Ne convient pas à un
branchement aux entrées d’API à basse tension.
Le courant de consommation propre descend un court instant en dessous de 1 mA, pour qu’il y ait
une coupure sûre du circuit des contacteurs électromagnétiques, dont le courant de maintien est
plus faible que le courant propre de l’électronique circulant en continu.
03/2002
LS 4100/LS 4150
13
Inversion A/B
Mode A
Détection maxi.,
sécurité antidébordement
Mode B
Détection mini.,
protection contre la marche à vide
En mode de fonctionnement A, la borne 3 reste inoccupée. Ne raccordez donc pas de ligne ou
câble à la borne 3, même pas jusqu’à la prochaine boîte de connexions, la ligne enregistrerait
sinon des signaux parasites.
14
LS 4100/LS 4150
03/2002
0LVHHQVHUYLFH
4.1
Etat de commutation
L’état de commutation de l’électronique peut être contrôlé, l’appareil étant installé, grâce à la
lentille lumineuse sur la partie supérieure du boîtier.
Par inversion de polarité de l’alimentation, vous modifiez l’état de commutation de la sortie
transistor (T). Pour l’électronique avec sortie statique, il faut que vous pontiez les bornes 2 et 3
pour faire varier l’état de commutation. Vous pouvez ainsi régler le mode de fonctionnement
désire suivant les indications au chapitre « 4.3 Tableau fonctionnement » (voir « 3.2 Schéma de
branchement »).
A = détection du seuil maxi. et/ou sécurité antidébordement
B = détection du seuil mini, et/ou protection contre la marche à vide.
4.2
Point de commutation
Le point de commutation des LS 4100/LS 4150
est pré-réglé et ne nécessite aucune autre
modification.
point de
commutation avec
une plus faible
masse volumique
Une variation de la masse volumique de
0.1 g/cm3 par exemple entraîne un décalage du
point de commutation de 2,5 mm environ.
4.3
25 mm
Les indications sur la position du point de
commutation (voir également « 2.1 Consignes
de montage ») se rapportent à la mesure de
l’eau (masse volumique 1,0 g/cm3). Pour les
produits de masse volumique différente, ce
point de commutation se décale, en fonction de
la masse volumique et du type de montage,
vers le boîtier ou l’extrémité des lames.
point de
commutation
point de
commutation
avec une plus
grande masse
volumique
schéma 4.1
Tableau de fonctionnement
Le tableau suivant donne un aperçu des états de commutation en fonction du mode de
fonctionnement réglé et du niveau. Pour le choix du mode de fonctionnement, tenez compte des
consignes indiquées au chapitre « 3.2 Schéma de branchement ».
mode A
mode B
déclenchem ent
de l’autosurveillance
chute
de tension
d’alim entation
quelconque
quelconque
Niveau
Transistor (T)
commute
bloqué
commute
bloqué
bloqué
bloqué
commutateur
fermé
commutateur
ouvert
commutateur
fermé
commutateur
ouvert
commutateur
ouvert
commutateur
ouvert
vert
rouge
vert
rouge
rouge
Sortie électronique
statique (C)
Témoin de contrôle
03/2002
LS 4100/LS 4150
{
15
5.1
'LDJQRVWLFV
Test de fonctionnement
Les LS 4100/LS 4150 possèdent un
commutateur de test intégré qui peut être activé
magnétiquement. Pour tester l’appareil,
procédez comme suit:
•
•
•
Vérifiez que les lames vibrantes ne soient
pas recouvertes par le produit.
Placez l’aimant de test (accessoire) devant
le symbole de l’aimant sur le boîtier de
l’appareil (voir schéma 5.1). L’aimant de test
simule l’état: lames vibrantes recouvertes.
Si les lames vibrantes ne sont pas
recouvertes, le témoin de contrôle du
détecteur de niveau modifie son état.
L’électronique et la sortie de commutation
du détecteur de niveau sont contrôlées.
Tenez compte que les appareils asservis
sont également activés pendant toute la
durée du test.
Si après plusieurs essais avec l’aimant de test,
le LS 4100/LS 4150 ne commute toujours pas,
vérifiez le connecteur de raccordement et
l’alimentation et recommencez le test avec
l’aimant. Si l’appareil ne commute toujours pas,
il y a un défaut de l’électronique. Dans ce cas,
il faut remplacer l’électronique (voir « 5.2
Remplacement de l’électronique ») ou retournez
l’appareil au service de réparations.
Remarque:
La vérification terminée, n’oubliez pas d’enlever
l’aimant de test du boîtier.
schéma 5.1
16
LS 4100/LS 4150
03/2002
5.2
Remplacement de l’électronique
Un remplacement de l’électronique entraîne une
détérioration du joint du boîtier. Ouvrez donc l’appareil
uniquement pour installer une nouvelle électronique.
Pour remplacer l’électronique défectueuse, il n’est pas
nécessaire de démonter l’appareil. Procédez comme
suit:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Coupez la tension d’alimentation au détecteur de
niveau.
Enlevez le connecteur (1), en le dévissant par l’anneau
moleté.
A l’aide d’un tournevis, desserrez l’insert enfichable (2)
aux quatre fentes (10) et retirez le du boîtier (6) avec
précaution.
Retirez la prise (7) des deux câbles de liaison de la
fiche (8) se trouvant sur la platine.
Graissez un peu l’anneau d’étanchéité (4) du nouvel
insert enfichable avec une graisse sans acide.
Enfichez les câbles de liaison (7) dans la fiche (8) sur
la platine de la nouvelle électronique.
Introduisez l’insert enfichable (2) dans le boîtier.
Veillez à ce que le détrompeur (3) se trouve à peu
près au dessus de l’encoche (5) au bord du boîtier.
Introduisez l’insert enfichable (2) par le haut dans le
boîtier (6) en le poussant légèrement et avec
précaution. A l’aide d’un tournevis, appuyez sur les
quatre crochets à déclic (9) vers l’intérieur pour faciliter
l’insertion de l’insert tout en veillant à ne pas déteriorer
la platine.
Poussez l’insert enfichable (2) dans le boîtier (6). Le
détrompeur (3) doit prendre l’encoche du boîtier (5).
Les crochets (9) viennent s’encliqueter dans la rainure
à l’intérieur du boîtier (clic audible).
Revissez le connecteur (1) sur l’appareil.
Le détecteur de niveau est à nouveau prêt à fonctionner.
schéma 5.2
1 Connecteur
2 Insert enfichable
3 Détrompeur
4 Anneau d’étanchéité
5 Encoche
6 Boîtier
7 Prise des câbles de liaison
8 Fiche
9 Crochet à déclic (4 au total)
10 Fentes (4 au total)
Tenez compte que le point de commutation peut varier légèrement après le remplacement de
l’électronique.
5.3
Entretien
Les LS 4100/LS 4150 ne nécessitent aucun entretien ou soin particulier.
03/2002
LS 4100/LS 4150
17
&RPPHQWSURFpGHUVLYRXVGHYH]UHWRXUQHUYRWUHLQVWUXPHQWj.52+1(
SRXUFRQWU{OHRXUpSDUDWLRQ
Si les substances mesurées avec l’appareil
Si vous respectez les instructions données
présentent un caractère toxique, corrosif,
dans la notice présente pour le montage et la
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez:
mise en oeuvre, vous aurez rarement des
problèmes avec ces appareils. Toutefois, si
• contrôler que toutes les cavités du capteur
vous devez nous retourner un instrument aux
de mesure soient exemptes de telles
fins de contrôle ou de réparation, veuillez
substances dangereuses, et le cas échéant
respecter scrupuleusement les points suivants:
effectuer un rinçage ou une neutralisation.
(Sur demande, KROHNE peut vous fournir
Les dispositions légales auxquelles doit se
une notice expliquant la façon dont vous
soumettre KROHNE en matière de protection
pouvez savoir si le capteur de mesure
de l’environnement et de son personnel
nécessite éventuellement une ouverture
imposent de ne manutentionner, contrôler ou
pour rinçage ou neutralisation.)
réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à
joindre à l’appareil retourné un certificat
•
la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
décrivant les substances mesurées et
risque pour le personnel et pour
attestant de son innocuité.
l’environnement.
KROHNE fait appel à votre compréhension, et
ne pourra traiter les appareils retournés qu’à la
seule condition de l’existence de ce certificat.
Modèle de Certificat
Société:............................................................... Adresse: .................................................................
Service:............................................................... Nom: .......................................................................
Tél. No.: .............................................................. Fax No.: ..................................................................
L’instrument ci-joint,
Type: ................................................................... .:..............................................................................
KROHNE N° de commission ou de série: .......... ................................................................................
a été utilisé avec (désignation des substances mesurées):
................................................................................
Ces substances présentant un caractère
polluant pour les eaux * / toxique * / corrosif * / inflammable*
nous avons
- contrôlé l’absence desdites substances dans toutes les cavités de l’appareil *
- rincé et neutralisé toutes les cavités de l’appareil *
(* Rayer les mentions inutiles)
Nous confirmons par la présente que l’appareil retourné ne présente aucune trace de substances
susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l’environnement.
Date: ..................................................................... Signature ..............................................................
..............................................................................
Cachet de l’entreprise:
18
LS 4100/LS 4150
03/2002
Notes
03/2002
LS 4100/LS 4150
19

Manuels associés