▼
Scroll to page 2
of
6
Mode d’emploi Introduction Vérification du contenu de l’emballage Le KD-A22 peut être installé sur une grosse caisse acoustique 22 pouces. Vue de l’assemblage terminé Après ouverture de l’emballage, vérifiez que tous les éléments s’y trouvent bien. S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur. Peau avant Peau de frappe REMARQUE Ne tirez pas sur le câble fixé à la peau de frappe. * La grosse caisse acoustique 22 pouces n’est pas fournie avec ce produit. En cas d’utilisation d’un stand de batterie (MDS-50K/MDS-50KV) Panneau de frappe Pour le MDS-50K/MDS-50KV, prévoyez les espacements suivants pour l’emplacement d’installation de la grosse caisse. Vertical : REMARQUE 590 mm Un circuit imprimé est fixé au panneau de frappe. Pour éviter de vous blesser et de provoquer des dommages ou des accidents, observez les consignes suivantes. Horizontal : 620 mm 55 Ne touchez pas le circuit imprimé avec les doigts. 620 mm 55 Ne posez pas le panneau de frappe avec le circuit imprimé vers le bas. 55 N’exercez pas une pression excessive sur le circuit imprimé. 590 mm Cerclage * Les entretoises du panneau de frappe (6 pièces) sont déjà fixées Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 6). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. Butée du panneau de frappe x 4 Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION Câble de connexion Visionnez la vidéo de démarrage rapide “Installing the KD-A22” http://roland.cm/kd-a22 Clé pour batterie 4. Placez le cerclage sur la peau de frappe, et réglez la Installation du KD-A22 position du cerclage de manière à ce que les centres du cerclage et de la peau pour batte soient alignés. Précaution d’installation 55 Avant de lancer la procédure d’installation, posez une protection par terre afin d’éviter de rayer le sol ou la batterie. 55 Lorsque vous retournez la grosse caisse, faites attention à ne pas la faire tomber ou la faire basculer. 55 Une sourdine (par exemple l’utilisation de poids ou d’une couverture) n’est pas nécessaire. Retirez ce type de matériaux de la grosse caisse. De plus, n’installez pas la sourdine après avoir installé le KD-A22. Placez le cercle de frappe sur la peau de frappe de manière à ce que le matériau de fixation de la pédale se trouve à cet endroit. 5. Déplacez les entretoises du panneau de frappe fixées au cerclage vers les positions indiquées sur l’illustration. 1. Fixation de la peau de frappe 1. Placez la grosse caisse de manière à ce que la peau de la Pour une grosse caisse avec dix coquilles Pour une grosse caisse avec huit coquilles surface de frappe soit orientée vers le haut. 6. En progressant tour à tour depuis les côtés opposés de la 2. Desserrez les tirants, puis retirez le cerclage et la peau. batterie, resserrez légèrement chaque coquille jusqu’à ce que les coquilles soient bien stables. 6 8 4 10 2 1 3 9 7 3. Placez la peau de frappe sur le fût de manière à ce que le trou dans la peau de frappe soit positionné comme sur l’illustration. Cette position de la peau de frappe part de l’hypothèse que vous utilisez une seule pédale. Si vous utilisez une pédale double, vous devrez peut-être ajuster la position du trou de la peau de frappe en fonction de la pédale de grosse caisse que vous utilisez. Pour en savoir plus, voir « Utilisation de doubles pédales » (p. 5). Broche Ajustez la position de la peau de frappe de manière à ce que la broche soit alignée avec le centre du fût comme montré sur l’illustration. Haut Broche 2 7. Resserrez ensuite chaque coquille d’un autre 3/4 de tour afin de sécuriser la peau de frappe. REMARQUE REMARQUE Trou 5 Si la peau de frappe n’est pas suffisamment fixée, le capteur peut ne pas fonctionner correctement, ou le son de la frappe peut être trop fort. 8. Déplacez les entretoises du panneau de frappe fixées au cerclage dans le sens indiqué par les flèches afin qu’elles soient bien en contact avec les tirants. Pour une grosse caisse avec dix coquilles Pour une grosse caisse avec huit coquilles 2. Fixation du panneau de frappe 3. Fixation des butées du panneau de frappe 1. Alignez le circuit imprimé du panneau de frappe et le trou dans la peau de frappe, puis mettez en place le panneau de frappe. Circuit imprimé Fixez les butées de panneau de frappe fournies (4 pièces) au cerclage. REMARQUE Lorsque vous fixez les butées, veillez à ne pas vous blesser la main sur les coquilles. 1. Appuyez sur les butées du panneau de frappe là où votre Trou main ne frappera pas la coquille. Batter board stopper Appuyez avec la paume de votre main Saisissez cette partie avec vos doigts REMARQUE Faites attention à ce que le circuit imprimé du panneau de frappe ne repose pas sur la peau de frappe ou ne se prenne pas dans le trou. Si vous forcez, vous risquez d’endommager le circuit imprimé ou la peau de frappe. * Il est plus facile de fixer les butées si vous les ouvrez comme montré sur l’illustration tout en les poussant sur le cercle de frappe. 2. Comme montré sur l’illustration, alignez le centre de la surface de frappe de la peau et le centre du trou dans le panneau de frappe. 2. Placez les butées du panneau de frappe comme montré Panneau de frappe Alignez le centre sur l’illustration. Pour une grosse caisse avec dix coquilles Pour une grosse caisse avec huit coquilles Surface de frappe de la peau de frappe 3. Appuyez légèrement sur le panneau de frappe afin qu’il soit bien en contact avec la peau de frappe. Entretoise Panneau de frappe Peau de frappe Cerclage Entretoise 3 4. Raccordement du connecteur 5. Fixation de la peau avant 1. Retournez la grosse caisse de manière à ce que la surface 1. Placez la peau avant sur le fût. 2. Retirez la peau et le cerclage. 2. Placez le cercle, puis resserrez légèrement chaque avant soit orientée vers le haut. coquille, en progressant tour à tour depuis les côtés opposés de la batterie, jusqu’à ce que les coquilles soient bien stables. 3. Raccordez le connecteur au circuit imprimé. Partie convexe 3. Resserrez ensuite chaque coquille d’un autre 3/4 de tour afin de sécuriser la peau avant. Notez l’orientation Notez la partie saillante du connecteur du connecteur REMARQUE Veillez à ne pas toucher le circuit imprimé (tout particulièrement le bord ou les terminaux) avec les doigts. Vous risqueriez de provoquer des blessures ou des dysfonctionnements. 4 6. Positionnement de la pédale 1. Placez la grosse caisse à la verticale et positionnez les pédales. Utilisation de doubles pédales Connexion au module de sons de batterie Il est également possible d’utiliser le KD-A22 avec des doubles pédales. Ajustez les points de frappe des deux battes afin qu’elles soient à distance égale à gauche et à droite de la surface de frappe de la peau. Correct Incorrect Connectez le KD-A22 à votre module de sons de batterie. Utilisez le câble de connexion fourni pour effectuer la connexion. Connectez la fiche « L » du câble de connexion à la prise du KD-A22. (Exemple) TD-50 Fiche « I » KICK Fiche « L » REMARQUE Selon la pédale de grosse caisse, il peut ne pas être possible de la fixer sur la grosse caisse de manière à ce que le point de frappe des deux battes se trouve symétriquement à gauche et à droite du centre de la surface de frappe de la peau. Pour une grosse caisse avec dix coquilles Réglez la position de la peau de frappe et du panneau de frappe de manière à ce que le centre de la prise du panneau de frappe se trouve une coquille plus bas. Réglages de paramètres recommandés Vous trouverez ci-dessous les paramètres de capteur recommandés lorsque vous utilisez le KD-A22 avec divers modules de sons de batterie. Vous devrez peut-être ajuster les paramètres du capteur en fonction de la manière dont vous avez installé le KD-A22 et son emplacement d’installation. Pour plus de détails sur la modification des paramètres, consultez le mode d’emploi de votre module de sons de batterie. TD-50 Type de capteur KDA22 TD-30 Pour une grosse caisse avec huit coquilles Réglez la position de la fixation de la peau de frappe et du panneau de frappe de manière à ce que le point de frappe des deux battes se trouve symétriquement de part et d’autre du centre de la surface de frappe de la peau.en utilisant la position indiquée ci-dessus comme repère. Précautions une fois l’assemblage terminé Si vous retirez le panneau de frappe Veillez à retirer le cerclage et la peau avant, et à débrancher le connecteur avant de retirer le panneau de frappe. Si vous tentez de retirer le panneau de frappe sans débrancher le connecteur, vous risquez d’endommager le connecteur, de casser des fils, d’endommager le circuit imprimé ou de provoquer des dysfonctionnements. En cas de déplacement ou de transport de la batterie Détachez la pédale de grosse caisse avant de déplacer ou de transporter la batterie. Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou des dysfonctionnements. Type de capteur KD140 Sensibilité 7 Seuil 7 * En cas de double déclenchement, définissez la valeur Mask Time sur 40 ms, et réglez la sensibilité en augmentant la valeur de seuil. Principales caractéristiques Roland KD-A22 : Convertisseur grosse caisse Format compatible avec une grosse caisse acoustique 22 pouces Capteur 1 Connecteur Jack 6,35 mm Poids 4,0 kg (hors grosse caisse et pédale) Accessoires Mode d’emploi * Ce document présente les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous aux site Web de Roland. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification vous-même N’effectuez aucune opération sauf instruction spécifique dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même Pour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »). AVERTISSEMENT Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes • exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple) ; • embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • exposé à la pluie ; Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inflammables, pièces de monnaie, broches, fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement. Si quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées. Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement Éteignez immédiatement l’appareil et demandez l’intervention d’un technicien en vous adressant à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste dans « Informations ») quand : Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de déplacer l’appareil Si vous ne débranchez pas tous les câbles avant de déplacer l’appareil, il peut se produire des dommages ou un dysfonctionnement. • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau) ; • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modification significative des performances. Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil. Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • soumis à de fortes vibrations ou secousses ; Ne le placez pas sur une surface instable Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • exposé à la poussière ou au sable ; • placé dans un endroit mal aéré. ATTENTION Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou un dysfonctionnement. REMARQUES IMPORTANTES Installation • Évitez de laisser des luminaires utilisés normalement à proximité immédiate de l’appareil (comme une lampe de piano), ou des projecteurs puissants illuminer la même zone de l’appareil pendant une période prolongée. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Ne collez pas des autocollants, des décalcomanies ou étiquettes similaires sur l’instrument. Le décollage de ce type de matière de l’instrument peut endommager la finition extérieure. • Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec. 6 Entretien • N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Précautions supplémentaires • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • Cet instrument est conçu pour minimiser les sons externes lorsque vous jouez dessus. Les vibrations sonores peuvent toutefois être transmises à travers les sols et les plafonds de manière plus forte qu’attendu. Veillez donc à ce que ce type de son ne devienne pas une nuisance pour vos voisins. Droit de propriété intellectuelle • Roland et V-Drums sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les noms de sociétés et les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.