Endres+Hauser Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Endres+Hauser Levelflex FMP51, FMP52, FMP54 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01107F/14/FR/06.18
71406525
2018-04-12
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Levelflex FMP51, FMP52,
FMP54
Radar de niveau filoguidé
FOUNDATION Fieldbus
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Sommaire
Sommaire
1
Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
1.2
1.3
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1
4
4.1
4.2
5
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1
5.2
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transport du produit vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
7.3
8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Fichier de description de l'appareil (DD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intégration dans le réseau FF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification et adressage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle de bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affectation des valeurs mesurées (CHANNEL) dans le bloc AI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
42
44
45
46
9
Mise en service via l'assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10
Mise en service (via le menu de configuration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Module d'affichage et de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration d'une mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications spécifiques à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11.1
11.2
11.3
11.4
Configuration des blocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l'échelle de la valeur mesurée dans l'AI Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la distance de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
48
51
52
52
53
55
56
57
59
60
60
3
Sommaire
11.5
11.6
11.7
11.8
4
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Configuration d'une mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'afficheur sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
64
66
67
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Informations importantes relatives au document
1
Informations importantes relatives au document
1.1
Symboles
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
AVIS
1.1.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
Symboles électriques
Symbole
Signification
Symbole
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Signification
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de l'installation.
1.1.3
Symboles d'outils
A0011219
Tournevis
cruciforme
Endress+Hauser
A0011220
Tournevis plat
A0013442
Tournevis Torx
A0011221
Clé pour vis six pans
A0011222
Clé à fourche
5
Informations importantes relatives au document
1.1.4
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Signification
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier.
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits.
Conseil
Indique la présence d'informations
complémentaires.
Renvoi à la figure.
Résultat d'une étape.
A
1. , 2. , 3. …
Renvoi à la page.
Série d'étapes.
Contrôle visuel.
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
A-A, B-B, C-C, ...
1.1.6
Symbole
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés.
Renvoi à la documentation.
1.1.5
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Coupes
-
Zone explosible
Signale une zone explosible.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Signale une zone non explosible.
Symboles sur l'appareil
Symbole
Signification
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé.
Résistance thermique du câble de raccordement
Indique la valeur minimale de résistance thermique du câble de raccordement.
6
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
1.2
Informations importantes relatives au document
Termes et abréviations
Terme/Abréviation
Explication
BA
Type de document "Manuel de mise en service"
KA
Type de document "Manuel d'instructions condensées"
TI
Type de document "Information technique"
SD
Type de document "Documentation spéciale"
XA
Type de document "Conseils de sécurité"
PN
Pression nominale
MWP
Pression maximale de travail
La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique.
ToF
Time of Flight
FieldCare
Outil logiciel pour la configuration des appareils de terrain et de gestion des équipements
DeviceCare
Logiciel de configuration universel pour les appareils de terrain Endress+Hauser HART,
PROFIBUS, FOUNDATION Fieldbus et Ethernet
DTM
Device Type Manager
DD
Description de l'appareil pour le protocole de communication HART
εr (valeur CD)
Coefficient diélectrique relatif
Outil de configuration Le terme "outil de configuration" est utilisé en lieu et place du logiciel d'exploitation suivant :
• FieldCare / DeviceCare, pour la configuration via la communicationHART et un PC
• SmartBlue (app), pour la configuration à l'aide d'un smartphone ou d'une tablette Android ou
iOS.
DB (BD)
Distance de blocage ; aucun signal n'est analysé dans la distance de blocage DB.
API
Automate Programmable Industriel
CDI
Common Data Interface
PFS
Pulse Frequence Status (sortie tout ou rien)
MBP
Manchester Bus Powered
PDU
Protocol Data Unit
Endress+Hauser
7
Informations importantes relatives au document
1.3
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Marques déposées
FOUNDATIONTM Fieldbus
Marque déposée par FieldComm Group, Austin, Texas, USA
Bluetooth®
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Endress+Hauser fait l'objet d'une licence. Les autres marques déposées et
marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Apple®
Apple, le logo Apple logo, iPhone, et iPod touch sont des marques déposées par Apple Inc.,
enregistrées aux Etats-Unis et dans d'autres pays. App Store est une marque de service d'Apple
Inc.
Android®
Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par Google Inc.
KALREZ®, VITON®
Marque déposée par la société DuPont Performance Elastomers L.L.C., Wilmington, USA
TEFLON®
Marque déposée par la société E.I. DuPont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI CLAMP®
Marque déposée par la société Alfa Laval Inc., Kenosha, USA
NORD-LOCK®
Marque déposée par Nord-Lock International AB
FISHER®
Marque déposée par Fisher Controls International LLC, Marshalltown, USA
MASONEILAN®
Marque déposée par Dresser, Inc., Addison, USA
8
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans la présente documentation est uniquement destiné à la
mesure de niveau et d'interface dans les liquides. Selon la version commandée, l'appareil est
également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et
comburants.
Dans le respect des limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et des conditions
de base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire, l'appareil peut
uniquement être utilisé pour les mesures suivantes :
‣ Grandeurs de process mesurées : niveau et/ou interface
‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme
(calculés par linéarisation à partir du niveau)
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'utilisation prévue.
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux, Endress+Hauser se
tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité.
Risques résiduels
Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module électronique
principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de
fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de
l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température
du produit à mesurer.
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité fondamentales
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Dans le cas des tiges de sonde séparables, le produit peut pénétrer dans les interstices entre
les différentes parties de la tige. Ce produit peut s'échapper lors de la séparation des parties de
la tige. Par conséquent, il y a un risque de blessure dans le cas de produits dangereux (par
exemple agressifs ou toxiques).
‣ Lors de la séparation des différentes parties de la tige, portez un équipement de protection
approprié en fonction du produit.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils
sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales
de sécurité et aux exigences légales.
10
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Consignes de sécurité fondamentales
AVIS
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide
‣ Si l'appareil est ouvert dans un environnement humide, l'indice de protection figurant sur la
plaque signalétique n'est plus valable. Cela peut également compromettre la sécurité de
fonctionnement de l'appareil.
2.5.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives CE en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité CE correspondante avec les normes appliquées.
Par l'apposition du marquage CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec
succès.
2.5.2
Conformité EAC
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives EAC en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité EAC correspondante avec les normes
appliquées.
Par l'apposition du marquage EAC, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec
succès.
Endress+Hauser
11
Description du produit
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
3.1.1
Levelflex FMP51/FMP52/FMP54/FMP55
1
2
3
5
6
4
A0012399
1
1
2
3
4
5
6
12
Construction du Levelflex
Boîtier de l'électronique
Raccord process (ici à titre d'exemple : bride)
Sonde à câble
Contrepoids de la sonde
Sonde à tige
Sonde coaxiale
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Réception des marchandises et identification du produit
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
À la réception de la marchandise, contrôlez les points suivants :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
• Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser
Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) figurant sur la plaque
signalétique avec l'Endress+Hauser Operations App : Toutes les informations relatives à
l'appareil s'affichent.
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification du produit
4.2.1
Plaque signalétique
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
1
2
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
4
3
A0030196
2
1
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Code matriciel 2D (QR code)
Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique, voir le
manuel de mise en service de l'appareil.
Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue peuvent figurer sur la plaque signalétique.
Si la référence de commande étendue dépasse 33 caractères, les autres caractères ne
peuvent pas être indiqués. Il est toutefois possible de visualiser l'ensemble de la référence
de commande étendue dans le menu de configuration de l'appareil dans le paramètre
Référence de commande 1 … 3.
14
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
5
Stockage, transport
5.1
Conditions de stockage
Stockage, transport
• Température de stockage admissible : –40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
• Utiliser l'emballage d'origine.
5.2
Transport du produit vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Le boîtier ou la sonde peut être endommagé ou se détacher.
Risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou
au raccord process.
‣ Ne pas fixer de système de levage (sangles, oeillets, etc.) au boîtier de l'électronique ou à la
sonde mais au raccord process. Pour ce faire, tenir compte du centre de gravité de l'appareil
afin d'éviter tout basculement involontaire.
‣ Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de
18 kg (39.6 lbs) (IEC61010).
A0013920
Endress+Hauser
15
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
6
Montage
6.1
Conditions de montage
6.1.1
Position de montage appropriée
1
2
3
B
A
4
C
A0012606
3
16
Conditions de montage pour Levelflex
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
Distances de montage
• Distance (A) entre les sondes à câble et à tige et la paroi de la cuve :
– pour des parois métalliques lisses : > 50 mm (2 in)
– pour des parois en plastique : > 300 mm (12 in) par rapport aux parties métalliques à
l'extérieur de la cuve
– pour des parois en béton : > 500 mm (20 in), sinon la gamme de mesure disponible peut
être réduite.
• Distance (B) entre la sonde à tige ou à câble et les éléments internes de la cuve : >
300 mm (12 in)
• En cas d'utilisation de plusieurs Levelflex :
Distance minimale entre les axes de la sonde : 100 mm (3,94 in)
• Distance (C) entre l'extrémité de la sonde et le fond de la cuve :
– Sonde à câble : >150 mm (6 in)
– Sonde à tige : >10 mm (0,4 in)
– Sonde coaxiale : >10 mm (0,4 in)
Dans le cas des sondes coaxiales, la distance avec la paroi et les éléments internes n'a
aucune importance.
Endress+Hauser
17
Montage
6.1.2
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Fixation de la sonde
Fixation des sondes à câble
C
B
2
A
1
A0012609
A
B
C
1:
2
Flèche du câble : ≥ 1 cm pour 1 m de longueur de sonde (0.12 inch ppour 1 ft de longueur de sonde)
Fixation reliée à la terre de façon sûre
Fixation isolée de façon sûre
Fixation dans le raccord taraudé du contrepoids de la sonde
Kit de montage isolé
• L'extrémité de la sonde à câble doit être fixée sous les conditions suivantes :
si, faute de quoi, la sonde entre en contact par moments avec la paroi de la cuve, le cône, les
éléments internes ou autres.
• L'extrémité de la sonde peut être fixée par le raccord fileté
Câble 4 mm (1/6"), 316 : M 14
• La fixation doit être reliée à la terre ou isolée de façon sûre. Si la fixation avec une isolation
sûre n'est pas possible d'une autre manière : utiliser le kit de montage isolé.
• Pour éviter une charge de traction extrêmement élevée (par ex. par dilatation thermique) et
le risque de rupture du câble, le câble ne doit pas être tendu. Veiller à ce que le câble soit
plus long que la gamme de mesure requise, de sorte que la flèche au milieu du câble soit ≥
1cm/(1 m de câble) [0.12 inch/(1 ft de câble)].
18
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
Fixation des sondes à tige
• Pour l'agrément WHG : Pour des longueurs de sonde ≥ 3 m (10 ft), un étayage est
nécessaire.
• Une fixation est en général nécessaire en cas d'écoulement horizontal (par ex. par un
agitateur) ou de fortes vibrations.
• Ne fixer les sondes à tige que directement à leur extrémité.
øa
øb
1
»50 (1.97)
2
3
ø<25 (1.0)
»3 (0.12)
4
»50 (1.97)
5
6
mm (in)
A0012607
1
2
3
4
5
6
Tige de sonde, non revêtue
Manchon étroitement foré pour assurer le contact électrique entre la tige et le manchon !
Tube métallique court, par ex. soudé en place
Tige de sonde, revêtue
Manchon en matière synthétique, par ex. PTFE, PEEK, PPS
Tube métallique court, par ex. soudé en place
Endress+Hauser
19
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
 Sonde
 a [mm (inch)]
 b [mm (inch)]
8 mm (1/3")
< 14 (0,55)
8,5 (0.34)
12 mm (1/2")
< 20 (0,78)
12,5 (0.52)
16 mm (0,63in)
< 26 (1,02)
16,5 (0.65)
AVIS
Une mauvaise mise à la terre de l'extrémité de la sonde peut entraîner des erreurs de
mesure.
‣ Percer étroitement le manchon de fixation pour assurer un bon contact électrique entre le
manchon et la tige de sonde.
AVIS
Le soudage peut endommager le module électronique principal.
‣ Avant le soudage : relier la tige de sonde à la terre et démonter l'électronique.
20
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
Fixation des sondes coaxiales
Pour l'agrément WHG : Pour des longueurs de sonde ≥ 3 m (10 ft), un étayage est nécessaire.
A0012608
Les sondes coaxiales peuvent être fixées à n'importe quel endroit du tube de masse.
Endress+Hauser
21
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
6.2
Montage de l'appareil
6.2.1
Outils de montage nécessaires
•
•
•
•
Pour raccord fileté 3/4" : clé à molette 36 mm
Pour raccord fileté 1-1/2" : clé à molette 55 mm
Pour raccourcir les sondes à tige ou coaxiales : scie
Pour raccourcir les sondes à câble :
– Clé pour vis six pans AF 3 mm (pour les câbles de 4 mm) ou AF 4 mm (pour les câbles de
6 mm)
– Scie ou coupe-boulon
• Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié
• Pour tourner le boîtier : clé à molette 8 mm
6.2.2
Raccourcissement de la sonde
Raccourcissement des sondes à tige
Les sondes à tige doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le cône
de sortie est inférieure à 10 mm (0,4 in). Pour raccourcir la sonde à tige, scier l'extrémité
inférieure.
Les sondes à tige du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur revêtement.
Raccourcissement des sondes à câble
Les sondes à câble doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le
cône de sortie est inférieure à 150 mm (6 in).
Les sondes à câble du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur
revêtement.
22
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
A
B
C
60 (2.36)
4 (0.16)
3 mm
A0012453
Matériau du câble
A
B
C
Couple de serrage vis sans tête
316
4 mm (0,16 in)
40 mm (1,6 in)
3 mm
5 Nm (3,69 lbf ft)
1.
Dévisser les vis sans tête du contrepoids ou de la fixation de l'étoile de centrage à l'aide
de la clé pour vis six pans. Remarque : Les vis sans tête ont un revêtement bloquant pour
éviter un desserrage accidentel, de sorte qu'il faut un couple de serrage plus élevé pour
les desserrer.
2.
Retirer le câble détaché du contrepoids ou du manchon.
3.
Mesurer la nouvelle longueur du câble.
4.
Mettre du ruban adhésif à l'endroit où le câble doit être raccourci pour éviter qu'il ne se
détorde.
5.
Scier le câble à angle droit ou le couper à l'aide d'un coupe-boulon.
6.
Introduire complètement le câble dans le contrepoids ou le manchon.
7.
Revisser les vis sans tête. En raison du revêtement bloquant des vis sans tête, il n'est pas
nécessaire d'utiliser un liquide de verrouillage.
Endress+Hauser
23
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Raccourcissement des sondes coaxiales
Les sondes coaxiales doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le
cône de sortie est inférieure à 10 mm (0,4 in).
Les sondes coaxiales peuvent être raccourcies à 80 mm (3,2 in) max. de leur extrémité.
Elles sont équipées à l'intérieur de disques de centrage qui maintiennent la tige au centre
du tube. Les disques de centrage sont maintenus avec des bords relevés sur la tige. Il est
possible de raccourcir la tige jusqu'à env. 10 mm (0,4 in) sous le disque de centrage.
Pour raccourcir la sonde coaxiale, scier l'extrémité inférieure.
Entrer la nouvelle longueur de sonde
Après le raccourcissement de la sonde :
1.
Aller au sous-menu Réglages sonde et corriger la longueur de sonde.
2.
1
A0014241
1
Champ pour la nouvelle longueur de sonde
A des fins de documentation, consigner la nouvelle longueur de sonde dans le manuel
d'Instructions condensées qui se trouve dans le boîtier de l'électronique derrière
l'afficheur.
24
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
6.2.3
Montage
Montage de l'appareil
Montage des appareils avec raccord fileté
A0012528
Visser l'appareil avec le raccord fileté dans un manchon ou une bride et le fixer à la cuve de
process.
• Ne visser qu'à la tête hexagonale :
– Raccord fileté 3/4" : clé à molette 36 mm
– Raccord fileté 1-1/2" : clé à molette 55 mm
• Couple de serrage maximal autorisé :
– Raccord fileté 3/4" : 45 Nm
– Raccord fileté 1-1/2" : 450 Nm
• Couple de serrage recommandé en cas d'utilisation du joint en fibre aramide fourni et
d'une pression de process de 40 bar (580 psi) :
– Raccord fileté 3/4" : 25 Nm
– Raccord fileté 1-1/2" : 140 Nm
• Dans le cas d'un montage dans une cuve métallique, veiller au bon contact métallique
entre le raccord process et la cuve.
Montage des appareils avec bride
Pour le montage avec joint, utiliser des boulons métalliques non peints pour garantir un bon
contact électrique entre la bride de process et la bride de la sonde.
Montage des sondes à câble
AVIS
Les décharges électrostatiques peuvent endommager l'électronique de mesure.
‣ Mettre le boîtier à la terre avant de faire descendre la sonde à câble dans la cuve.
Endress+Hauser
25
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
*
A0012852
Lors de l'introduction de la sonde à câble dans la cuve, veiller aux points suivants :
• Dérouler lentement le câble de la sonde et la faire descendre avec précaution dans la cuve.
• Ne pas plier le câble.
• Eviter de laisser balancer le contrepoids de façon incontrôlée, car les chocs peuvent
endommager les éléments internes de la cuve.
6.2.4
Montage de la version "Capteur séparé"
Cette section ne s'applique qu'aux versions d'appareil "Construction de la sonde" = "Capteur
séparé" (caractéristique 600, option MB/MC/MD).
Pour la version "Construction de la sonde" = "Capteur séparé", la livraison comprend :
•
•
•
•
26
La sonde avec raccord process
Le boîtier de l'électronique
Le support de montage pour montage mural ou sur mât du boîtier de l'électronique
Le câble de raccordement dans la longueur commandée. Le câble est équipé d'un connecteur
droit et d'un connecteur coudé à 90°. Selon les conditions du site, le connecteur coudé peut
être raccordé à la sonde ou au boîtier de l'électronique.
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
LATTENTION
Les tensions mécaniques peuvent endommager les connecteurs du câble de
raccordement ou entraîner un desserrage involontaire du connecteur.
‣ Dans un premier temps, monter la sonde et le boîtier de l'électronique en serrant
fermement. Ensuite, raccorder le câble de raccordement.
‣ Le câble de raccordement ne doit pas être soumis à des tensions mécaniques. Rayon de
courbure minimal : 100 mm (4").
‣ Lors du raccordement du câble de raccordement : visser d'abord le connecteur droit, puis le
connecteur coudé. Couple de serrage pour l'écrou fou des deux connecteurs : 6 Nm.
La sonde, l'électronique et le câble de raccordement sont ajustés pour correspondre les
uns aux autres et sont identifiés par un numéro de série commun. Seuls des composants
ayant le même numéro de série peuvent être raccordés entre eux.
En cas de fortes vibrations, on peut utiliser en plus un liquide de verrouillage aux
connecteurs embrochables, par ex. Loctite 243.
Montage du boîtier de l'électronique
A
B
52 (2)
ø42...60
(1.65...2.36)
127...140
(5...5.51)
162...175
(6.38...6.89)
122 (4.8)
86
(3.4)
70
(2.8)
161 (6.34)
A0014793
4
A
B
Montage du boîtier de l'électronique avec le support de montage : mm (in)
Montage mural
Montage sur tube
Endress+Hauser
27
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Raccordement du câble de raccordement
Outil nécessaire :
Clé à molette de 18
B
A
6 Nm
(4.42 lbf ft)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
rmin = 100 (4)
C
C
rmin = 100 (4)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
6 Nm
(4.42 lbf ft)
A0014794
5
A
B
C
Raccordement du câble de raccordement. Les possibilités suivantes existent :
Connecteur coudé sur la sonde
Connecteur coudé sur le boîtier de l'électronique
Longueur du câble de raccordement selon la commande
6.2.5
Rotation du boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
28
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Montage
2.
max. 350°
1.
3.
8 mm
8 mm
A0032242
1.
Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette.
2.
Tourner le boîtier dans la direction souhaitée.
3.
Serrer la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en plastique ; 2,5 Nm pour un boîtier en
aluminium ou en inox).
6.2.6
Tourner l'afficheur
Ouverture du couvercle
2.
1.
3 mm
A0021430
1.
Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de l'électronique à
l'aide d'une clé pour vis six pans (3 mm) et pivoter la griffe de 90 ° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle et vérifier le joint, le remplacer si nécessaire.
Endress+Hauser
29
Montage
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Rotation de l'afficheur
2.
1.
A0036401
1.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement.
2.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45 ° dans chaque
direction.
3.
Poser le câble de bobine dans l'espace entre le boîtier et le module électronique principal,
puis enficher le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Fermeture du couvercle du compartiment de l'électronique
1.
2.
3 mm
2,5 Nm
A0021451
1.
Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique.
2.
Pivoter la griffe de sécurité de 90 ° dans le sens des aiguilles d'une montre et la serrer
avec 2,5 Nm à l'aide de la clé pour vis six pans (3 mm).
30
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
6.3
Montage
Contrôle du montage
m
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
m
Par exemple :
• Température de process
• Pression du process (voir document "Information technique, chapitre "Courbes de contrainte des
matériaux")
• Gamme de température ambiante
• Gamme de mesure
m
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
m
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et un rayonnement solaire direct ?
m
La vis de fixation et le crampon de sécurité sont-ils correctement serrés ?
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
7
Raccordement électrique
7.1
Conditions de raccordement
7.1.1
Affectation des bornes
Occupation des bornes 4 fils : 4-20mA HART (90 … 253 VAC)
1
L
2
N
3
+
4
-
2
1
3
A0036519
6
1
2
3
32
Occupation des bornes 4 fils : 4-20mA HART (90 … 253 VAC)
Raccordement 4-20 mA HART (actif) : bornes 3 et 4
Raccordement alimentation : bornes 1 et 2
Borne pour le blindage du câble
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Raccordement électrique
LATTENTION
Pour assurer la sécurité électrique :
‣ Ne pas déconnecter le fil de terre.
‣ Avant de débrancher le fil de terre, débrancher l'appareil de l'alimentation.
Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre interne (3).
Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe.
Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à la terre
exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la mise à la terre
fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride ou raccord fileté) ou via
la borne de terre externe.
Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de l'appareil. Le
commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010).
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Occupation des bornes PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
3
4
A
B
3
+
+
3
4
-
1
+
4
2
+
1
2
-
2
1
5
A0036500
7
A
B
1
2
3
4
5
34
Occupation des bornes PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
Sans protection intégrée contre les surtensions
Avec protection intégrée contre les surtensions
Raccordement PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus : bornes 1 et 2, sans protection contre les
surtensions intégrée
Raccordement sortie tout ou rien (collecteur ouvert) : bornes 3 et 4, sans protection contre les
surtensions intégrée
Raccordement sortie tout ou rien (collecteur ouvert) : bornes 3 et 4, avec protection contre les
surtensions intégrée
Raccordement PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus : bornes 1 et 2, avec protection contre les
surtensions intégrée
Borne pour le blindage du câble
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Raccordement électrique
Schéma de principe PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
3
2
1
+
-
1
+
-
3
4
I
2
Y
4
A0036530
8
1
2
3
4
Schéma de principe PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
Blindage de câble ; respecter la spécification de câble
Raccordement PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
Appareil de mesure
Sortie tout ou rien (collecteur ouvert)
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
7.1.2
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Connecteurs d'appareil
Pour les versions avec connecteur d'appareil (M12 ou 7/8"), il n'est pas nécessaire d'ouvrir
le boîtier pour raccorder le câble de signal.
Occupation des bornes pour le connecteur M12
Borne
Signification
Signal +
4
3
1
2
Non affecté
1
2
3
Signal -
4
Terre
Borne
Signification
1
Signal -
2
Signal +
3
Non affecté
4
Blindage
A0011175
Occupation des bornes pour le connecteur 7/8"
1
3
2
4
A0011176
36
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
7.1.3
Raccordement électrique
Alimentation électrique
PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus
"Energie auxiliaire ; sortie" 1)
"Agrément" 2)
Tension aux bornes
E : 2 fils ; FOUNDATION Fieldbus, sortie tout ou rien
G : 2 fils ; PROFIBUS PA, sortie tout ou rien
•
•
•
•
•
•
•
•
9 … 32 V
3)
9 … 30 V
3)
Non Ex
Ex nA
Ex nA[ia]
Ex ic
Ex ic[ia]
Ex d[ia] / XP
Ex ta / DIP
CSA GP
• Ex ia / IS
• Ex ia + Ex d[ia] / IS + XP
1)
2)
3)
Caractéristique 020 de la structure du produit
Caractéristique 010 de la structure de commande
Des tensions d'entrée jusqu'à 35 V n'endommagent pas l'appareil.
Sensible à la polarité
Non
Conforme FISCO/FNICO selon Oui
IEC 60079-27
7.1.4
Parafoudre
Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui nécessite
une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard d'essai
60060-1 (10 kA, impulsion 8/20 μs), il faut installer un module de protection contre les
surtensions.
Module de protection contre les surtensions intégré
Il existe un parafoudre intégré pour les appareils 2 fils HART ainsi que pour PROFIBUS PA et
FOUNDATION Fieldbus.
Structure du produit : Caractéristique 610 "Accessoire monté", option NA "Protection contre les
surtensions".
Caractéristiques techniques
Résistance par voie
2 × 0,5 Ω max.
Tension continue de seuil
400 … 700 V
Tension de choc de seuil
< 800 V
Capacité à 1 MHz
< 1,5 pF
Courant nominal de décharge (8/20 μs)
10 kA
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Module de protection contre les surtensions externe
Les parafoudres Endress+Hauser HAW562 et HAW569, par exemple, sont adaptés pour la
protection externe contre les surtensions.
Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants :
• HAW562 : TI01012K
• HAW569 : TI01013K
7.2
Raccordement de l'appareil
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Respecter les normes nationales en vigueur.
‣ Respecter les spécifications des Conseils de sécurité (XA).
‣ N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés.
‣ Veiller à ce que l'alimentation électrique corresponde aux indications figurant sur la plaque
signalétique.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage.
‣ Raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre extérieure avant de mettre sous
tension.
Outils/accessoires nécessaires :
• Pour les appareils avec un verrou de couvercle : clé pour vis six pans AF3
• Pince à dénuder
• Si vous utilisez des câbles toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque fil devant
être raccordé.
7.2.1
Ouverture du compartiment de raccordement cover
2.
1.
3 mm
A0021490
38
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Raccordement électrique
1.
Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement à
l'aide d'une clé pour vis six pans (3 mm) et pivoter la griffe de 90 ° dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser ensuite le couvercle du compartiment de raccordement et vérifier le joint, le
remplacer si nécessaire.
7.2.2
Raccordement
1.
3.
10 (0.4)
2.
3.
10 (0.4)
A0036418
9
Dimensions : mm (in)
1.
Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée
de câble, afin de garantir l'étanchéité.
2.
Retirer la gaine de câble.
3.
Dénuder les extrémités de câble sur une longueur de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils
toronnés, sertir en plus des embouts.
4.
Serrer fermement les presse-étoupe.
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
5.
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes.

34
1
3
2
4
1
2
A0034682
6.
7.2.3
En cas d'utilisation de câbles blindés : Raccorder le blindage du câble à la borne de terre.
Bornes à ressort enfichables
Dans le cas d'appareils sans protection contre les surtensions intégrée, le raccordement
électrique se fait par l'intermédiaire de bornes à ressort enfichables. Des âmes rigides ou des
âmes flexibles avec extrémités préconfectionnées peuvent être introduites directement dans la
borne sans utiliser le levier, et créer automatiquement un contact.
1.
2.
≤ 3 (0.12)
A0013661
 10
Dimensions : mm (in)
Pour retirer les câbles de la borne :
1.
A l'aide d'un tournevis plat ≤ 3 mm, appuyer sur la fente entre les deux trous de borne
2.
tout en tirant simultanément l'extrémité du câble hors de la borne.
40
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
7.2.4
Raccordement électrique
Fermeture du couvercle du compartiment de raccordement
1.
2.
3 mm
2,5 Nm
A0021491
1.
Revisser fermement le couvercle du compartiment de raccordement.
2.
Pivoter la griffe de sécurité de 90 ° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la
serrer avec 2,5 Nm (1,84 lbf ft) à l'aide de la clé pour vis six pans (3 mm).
7.3
Contrôle du raccordement

L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?

Les câbles sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ?

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

L'occupation des bornes est-elle correcte ?

Le cas échéant : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?

Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?

La griffe de sécurité est-elle correctement serrée ?
Endress+Hauser
41
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
8
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
8.1
Fichier de description de l'appareil (DD)
Pour configurer un appareil et l'intégrer dans un réseau FF, il faut :
• Un logiciel de configuration FF
• Le fichier CFF (Common File Format : *.cff)
• La description de l'appareil (DD) dans l'un des formats suivants
– Device Description format 4 : *sym, *ffo
– Device Description format 5 : *sy5, *ff5
Données pour la DD spécifique à l'appareil
Manufacturer ID
452B48hex
Device Type
100Fhex
Device Revision
05hex
DD Revision
Informations et fichiers sous :
• www.endress.com
• www.fieldcommgroup.org
CFF Revision
8.2
Intégration dans le réseau FF
• Pour plus d'informations sur l'intégration de l'appareil dans le système FF, voir
description du logiciel de configuration utilisé.
• Lors de l'intégration des appareils de terrain dans le système FF, veillez à utiliser les
bons fichiers. Les paramètres Device Revision/DEV_REV et DD Revision/DD_REV dans
le Resource block permettent d'afficher la version nécessaire.
Pour intégrer l'appareil dans le réseau FF, procédez de la façon suivante :
1.
Lancer le logiciel de configuration FF.
2.
Charger les fichiers CFF et les fichiers de description de l'appareil (*.ffo, *.sym (pour
format 4) *ff5, *sy5 (pour format 5) dans le système.
3.
Configurer l'interface.
4.
Paramétrer l'appareil pour la tâche de mesure et pour le système FF.
8.3
Identification et adressage de l'appareil
FOUNDATION Fieldbus identifie l'appareil à l'aide de son code d'identification (Device ID) et lui
attribue automatiquement une adresse de bus adaptée. Le code d'identification ne peut pas
être modifié. Une fois le logiciel de configuration FF lancé et l'appareil intégré au réseau,
l'appareil apparaît dans la vue du réseau. Les blocs disponibles sont affichés sous le nom de
l'appareil.
Si la description de l'appareil n'a pas encore été chargée, les blocs sont signalés par "Unknown"
ou "(UNK)".
42
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
–
1
–
2
EH_Levelflex_xxxxxxxxxx
RESOURCE_xxxxxxxxxxx (RB2)
SETUP_xxxxxxxxxxx (TRDSUP)
ADV_SETUP_xxxxxxxxxxx (TRDASUP)
DISPLAY_xxxxxxxxxxx (TRDDISP)
DIAGNOSTIC_xxxxxxxxxxx (TRDDIAG)
EXPERT_CONFIG_xxxxxxxxxxx (TRDEXP)
EXPERT_INFO_xxxxxxxxxxx (TRDEXPIN)
SERVICE_SENSOR_xxxxxxxxxxx (TRDSRVSB)
SERVICE_INFO_xxxxxxxxxxx (TRDSRVIF)
DATA_TRANSFER_xxxxxxxxxxx (TRDHROM)
ANALOG_INPUT_1_xxxxxxxxxxx (AI)
ANALOG_INPUT_2_xxxxxxxxxxx (UNK)
DISCRETE_INPUT_xxxxxxxxxxx (DI)
PID_xxxxxxxxxxx (PID)
ARITHMETIC_xxxxxxxxxxx (AR)
SIGNAL_CHAR_xxxxxxxxxxx (SC)
INPUT_SELECTOR_xxxxxxxxxxx (IS)
INTEGRATOR_xxxxxxxxxxx (IT)
ANALOG_ALARM_xxxxxxxxxxx (AAL)
A0017208
 11
1
2
Représentation typique dans un logiciel de configuration après l'établissement de la connexion
Nom de l'appareil
Numéro de série
Endress+Hauser
43
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
8.4
Modèle de bloc
8.4.1
Blocs du logiciel de l'appareil
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
L'appareil possède les blocs suivants :
• Resource Block (bloc appareil)
• Transducer Blocks (blocs transducteur)
– Setup Transducer Block (TRDSUP)
– Advanced Setup Transducer Block (TRDASUP)
– Display Transducer Block (TRDDISP)
– Diagnostic Transducer Block (TRDDIAG)
– Expert Configuration Transducer Block (TRDEXP)
– Expert Information Transducer Block (TRDEXPIN)
– Service Sensor Transducer Block (TRDSRVSB)
– Service Information Transducer Block (TRDSRVIF)
– Data Transfer Transducer Block (TRDHROM)
• Function blocks (blocs de fonctions)
– 2 Analog Input Blocks (AI)
– 1 Discrete Input Block (DI)
– 1 PID Block (PID)
– 1 Arithmetic Block (AR)
– 1 Signal Characterizer Block (SC)
– 1 Input Selector Block (IS)
– 1 Integrator Block (IT)
– 1 Analog Alarm Block (AAL)
Outre les blocs instanciés par défaut, précédemment mentionnés, les blocs suivants peuvent
également être instanciés :
• 5 Analog Input Blocks (AI)
• 2 Discrete Input Blocks (DI)
• 3 PID Blocks (PID)
• 3 Arithmetic Blocks (AR)
• 2 Signal Characterizer Blocks (SC)
• 5 Input Selector Blocks (IS)
• 3 Integrator Blocks (IT)
• 2 Analog Alarm Blocks (AAL)
Au total, avec les blocs déjà instanciés par défaut, jusqu'à 20 blocs peuvent être instanciés
dans l'appareil. Pour l'instanciation des blocs, voir le manuel de mise en service du logiciel de
configuration utilisé.
Directives Endress+Hauser BA00062S.
Cette directive contient une vue d'ensemble des blocs de fonctions standard décrits dans
la spécification FOUNDATION Fieldbus FF 890 - 894. Elle est conçue comme une aide à
l'utilisation de ces blocs, qui sont mis en oeuvre dans les appareils de terrain Endress
+Hauser.
44
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
8.4.2
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
Configuration des blocs à la livraison
Device_01
OPEN
F
4841.000
OPEN
S
mm
ESC
E
DIAGNOSTIC
DISPLAY
DATA_TRANSFER
SETUP
ADV_SETUP
EXPERT_CONFIG
EXPERT_INFO
SERVICE_SENSOR
SERVICE_INFO
RESOURCE
PV
SV
ANALOG_INPUT_1
ANALOG_INPUT_2
DI
PID
INPUT_SELECTOR
ARITHMETIC
INTEGRATOR
SIGNAL_CHAR
ANALOG_ALARM
A0017217
 12
S
PV
SV
Configuration des blocs à la livraison
Capteur
Primary value : niveau linéarisé
Secondary value : distance
8.5
Affectation des valeurs mesurées (CHANNEL) dans le bloc AI
La valeur d'entrée d'un Analog Input Block est définie via le paramètre CHANNEL.
Channel
Valeur mesurée
0
Uninitialized
89
Capacité mesurée
144
Décalage apparent EOP
145
Distance interface
172
Valeur constante diélectrique calculée
211
Tension aux bornes
212
Débogage capteur
32785
Amplitude EOP absolue
Endress+Hauser
45
Intégration dans un réseau FOUNDATION Fieldbus
Channel
Valeur mesurée
32786
Amplitude écho absolue
32787
Amplitude interface absolue
32856
Distance
32885
Température électronique
32938
Interface linéarisée
32949
Niveau linéarisé
33044
Amplitude écho relative
33045
Amplitude interface relative
33070
Niveau de bruit
33107
Epaisseur interface supérieure
8.6
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Méthodes
La spécification FOUNDATION Fieldbus prévoit l'utilisation de méthodes pour simplifier la
configuration de l'appareil. Une méthode est une suite d'étapes interactives qui doivent être
exécutées les unes après les autres, afin de paramétrer des fonctions d'appareil définies.
Les méthodes suivantes sont disponibles pour les appareils :
• Restart
Cette méthode se trouve dans le Resource Block et permet le réglage du paramètre Reset
appareil. Les paramètres de l'appareil sont ainsi réinitialisés à un état défini.
• ENP Restart
Cette méthode se trouve dans le Resource Block et permet de modifier les paramètres de la
plaque signalétique électronique (Electronic Name Plate).
• Setup
Cette méthode se trouve dans le SETUP Transducer Block et permet la configuration de base
de la mesure (unités de mesure, types de cuve ou de réservoir, produit, étalonnage vide et
plein).
• Linéarisation
Cette méthode se trouve dans l'ADV_SETUP Transducer Block et sert à gérer le tableau de
linéarisation permettant de convertir le niveau mesuré en volume, masse ou débit.
• Self Check
Cette méthode se trouve dans l'EXPERT_CONFIG Transducer Block et permet d'effectuer un
autotest de l'appareil.
46
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
9
Mise en service via l'assistant
Mise en service via l'assistant
Dans FieldCare et DeviceCare, un assistant guide l'utilisateur lors de la première
configuration 1).
1.
Connecter l'appareil à FieldCare ou DeviceCare (pour plus de détails, voir le chapitre
"Options de configuration" du manuel de mise en service).
2.
Ouvrir l'appareil dans FieldCare ou DeviceCare.
 Le tableau de bord (page d'accueil) de l'appareil s'affiche :
1
A0025866
1
Le bouton "Commissioning" ouvre l'assistant.
3.
Cliquer sur "Commissioning" pour ouvrir l'assistant.
4.
Entrer ou sélectionner la valeur appropriée pour chaque paramètre. Ces valeurs sont
enregistrées immédiatement dans l'appareil.
5.
Cliquer sur "Next" pour passer à la page suivante.
6.
Une fois la dernière page terminée, cliquer sur "End of sequence" pour fermer l'assistant.
Si l'assistant est interrompu avant que tous les paramètres nécessaires ne soient réglés,
l'appareil peut se trouver dans un état indéfini. Dans ce cas, il est recommandé de
réinitialiser les réglages.
1)
DeviceCare peut être téléchargé sous www.software-products.endress.com. Le téléchargement requiert d'être
enregistré dans le portail des logiciels Endress+Hauser.
Endress+Hauser
47
Mise en service (via le menu de configuration)
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
10
Mise en service (via le menu de configuration)
10.1
Module d'affichage et de configuration
10.1.1
Apparence de l'affichage
2
1
2.1
2.2
2.4
2.5
2.3
2.6
OPEN
OPEN
1.1
1.2
1.3
1.4
ESC
3
3.1
E
3.2
5
4
20
User
ABC_
LMNO
XYZ
DEFG
PQRS
HIJK
TUVW
Aa1
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0012635
 13
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
48
Apparence du module d'affichage et de configuration pour la configuration sur site
Affichage de la valeur mesurée (1 valeur)
En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Symboles de la valeur mesurée
Valeur mesurée
Unité
Affichage de la valeur mesurée (bargraph + 1 valeur)
Bargraph de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 (avec unité)
Symboles de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles de la valeur mesurée 2
Représentation d'un paramètre (ici : paramètre avec liste de sélection)
En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Liste de sélection ;  indique la valeur actuelle du paramètre.
Matrice d'entrée pour les nombres
Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
10.1.2
Mise en service (via le menu de configuration)
Eléments de configuration
Touche
Signification
Touche Moins
Pour le menu, sous-menu
Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection.
A0018330
Pour l'éditeur alphanumérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière).
Touche Plus
Pour le menu, sous-menu
Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection.
A0018329
Pour l'éditeur alphanumérique
Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant).
Touche Enter
Pour l'affichage des valeurs mesurées
• Appuyer brièvement sur la touche ouvre le menu de configuration.
• Appuyer 2 s sur la touche ouvre le menu contextuel.
A0018328
Pour le menu, sous-menu
• Appuyer brièvement sur la touche
Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
• Appuyer 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent, ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour l'éditeur alphanumérique
• Appuyer brièvement sur la touche
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appuyer 2 s sur la touche confirme la valeur de paramètre éditée.
Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les touches)
+
A0032909
Pour le menu, sous-menu
• Appuyer brièvement sur la touche
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement
supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert, ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appuyer 2 s sur la touche retourne à l'affichage des valeurs mesurées ("position Home").
Pour l'éditeur alphanumérique
Ferme l'éditeur alphanumérique sans prise en compte des modifications.
Combinaison de touches Moins / Enter (appuyer simultanément sur les touches)
+
A0032910
Combinaison de touches Plus / Enter (appuyer simultanément sur les touches et les
maintenir enfoncées)
+
A0032911
Endress+Hauser
Diminue le contraste (réglage plus clair).
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
49
Mise en service (via le menu de configuration)
10.1.3
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Ouverture du menu contextuel
A l'aide du menu contextuel, l'utilisateur peut appeler rapidement et directement à partir de
l'affichage opérationnel les menus suivants :
•
•
•
•
Configuration
Sauv.donné.affi.
Courbe envel.
Ver. touche actif
Appeler et fermer le menu contextuel
L'utilisateur se trouve dans l'affichage opérationnel.
1.
Appuyer sur  pendant 2 s.
 Le menu contextuel s'ouvre.
XXXXXXXXXX
Configuration
Sauv.donné.affi.
Courbe envel.
Ver. touche actif
50
kg/h
A0033110-FR
2.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le menu contextuel est fermé et l'affichage opérationnel apparaît.
Appeler le menu via le menu contextuel
1.
Ouvrir le menu contextuel.
2.
Appuyer sur  pour naviguer vers le menu souhaité.
3.
Appuyer sur  pour confirmer la sélection.
 Le menu sélectionné s'ouvre.
50
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
10.2
Mise en service (via le menu de configuration)
Menu de configuration
Paramètre/sous-menu
Language
1)
Signification
Définit la langue de
programmation de l'afficheur
sur site.
Configuration
Une fois tous ces paramètres
réglés, la mesure devrait en
principe être entièrement
paramétrée pour une
application standard.
Configuration→Suppression
Suppression des échos parasites
Configuration→Configuration
étendue
Contient d'autres sous-menus et
paramètres :
• pour l'adaptation à des
conditions de mesure
particulières.
• pour la conversion de la
valeur mesurée (mise à
l'échelle, linéarisation).
• pour la mise à l'échelle du
signal de sortie.
Diagnostic
Contient les paramètres
essentiels pour le diagnostic de
l'état de l'appareil.
Expert 2)
Contient tous les paramètres de
l'appareil (même ceux déjà
compris dans l'un des autres
menus). Ce menu est organisé
d'après les blocs de fonctions de
l'appareil.
1)
2)
Description
BA01052F (manuel de mise en service FMP51/
FMP52/FMP54, FOUNDATION Fieldbus)
GP01015F (description des paramètres de
l'appareil FMP5x, FOUNDATION Fieldbus)
Dans le cas de la configuration via les outils de configuration (par ex. FieldCare), le paramètre "Language" se
trouve sous "Configuration→Configuration étendue→Affichage"
Au lancement du menu "Expert", il faut toujours entrer un code d'accès. Si aucun code d'accès spécifique au client
n'a été défini, il faut entrer "0000".
Endress+Hauser
51
Mise en service (via le menu de configuration)
10.3
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Déverrouillage de l'appareil
Si l'appareil est protégé en écriture, il doit d'abord être déverrouillé.
Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service de l'appareil :
BA01052F (FMP51/FMP52/FMP54, FOUNDATION Fieldbus)
10.4
Réglage de la langue de programmation
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
XXXXXXXXX
20.50
XX
1.
XX
Main menu
Display language
0104-1
English
Operation
Setup
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
2.
0104-1
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
3.
Hauptmenü
Sprache
4.
0104-1
0104-1
Deutsch
Betrieb
Setup
A0029420
 14
52
Exemple de l'afficheur local
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
10.5
Mise en service (via le menu de configuration)
Configuration d'une mesure de niveau
R
20 mA
100%
D
E
LN
F
L
4 mA
0%
A0011360
 15
Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides
LN = Longueur de sonde
R = Point de référence de la mesure
D = Distance
E = Distance du point zéro (= point zéro)
L = Niveau
F = Plage de mesure (= étendue de mesure)
1.
Configuration → Désignation du point de mesure
 Entrer la désignation du point de mesure.
2.
Configuration → Unité de longueur
 Sélectionner l'unité de longueur.
3.
Configuration → Mode de fonctionnement 2)
 Sélectionner l'option Niveau.
4.
Configuration → Type de cuve
 Sélectionner le type de cuve.
5.
Configuration → Diamètre du tube (uniquement pour "Type de cuve" = "Bypass / tube de
mesure")
 Entrer le diamètre du bypass ou du tube de mesure.
2)
uniquement disponible pour les appareils avec pack application "Mesure d'interface"
Endress+Hauser
53
Mise en service (via le menu de configuration)
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
6.
Configuration → Groupe de produit
 Entrer le groupe de produit (Autre ou Aqueux (CD >= 4))
7.
Configuration → Distance du point zéro
 Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence R et la marque 0%).
8.
Configuration → Plage de mesure
 Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%).
9.
Configuration → Niveau
 Affiche le niveau mesuré L.
10. Configuration → Distance
 Affiche la distance D entre le point de référence R et le niveau L.
11. Configuration → Qualité signal
 Affiche la qualité du signal de l'écho de niveau.
12. Configuration → Suppression → Confirmation distance
 Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour démarrer
l'enregistrement d'une courbe de mapping 3).
3)
54
Pour le FMP54 avec compensation de la phase gazeuse (structure du produit : caractéristique 540 "Packs
application", option EF ou EG), il ne faut pas enregistrer de suppression des échos parasites.
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
10.6
Mise en service (via le menu de configuration)
Configuration de la mesure d'interface
La mesure d'interface n'est possible que si l'appareil dispose de l'option de software
correspondante. Cette option est sélectionnée dans la structure du produit :
caractéristique 540 "Pack application", option EB "Mesure d'interface".
R
DL
100%
DI
UP
LN
DK1 (DC1)
E
LL
LI
F
DK2 (DC2)
0%
A0011177
 16
Paramètres de configuration pour la mesure d'interface
R = Point de référence de la mesure
DI = Distance interface (distance entre le point de référence et le produit
inférieur)
E = Distance du point zéro (= point zéro)
LI = Interface
F = Plage de mesure (= étendue de mesure)
DL = Distance
LN = Longueur de sonde
LL = Niveau
UP = Couche supérieure mesurée
1.
Configuration → Désignation du point de mesure
 Entrer la désignation du point de mesure.
2.
Configuration → Unité de longueur
 Sélectionner l'unité de longueur.
3.
Configuration → Mode de fonctionnement 4)
 Sélectionner l'option Interface.
4)
uniquement disponible pour les appareils avec pack application "Mesure d'interface"
Endress+Hauser
55
Mise en service (via le menu de configuration)
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
4.
Configuration → Type de cuve
 Sélectionner le type de cuve.
5.
Configuration → Diamètre du tube (uniquement pour "Type de cuve" = "Bypass / tube
de mesure")
 Entrer le diamètre du bypass ou du tube de mesure.
6.
Configuration → Niveau de remplissage
 Entrer le niveau de remplissage (Partiellement rempli ou Complètement noyé)
7.
Configuration → Distance au piquage supérieur
 Pour les bypass : Entrer la distance entre le point de référence R et le bord inférieur
de la sortie du haut ; dans tous les autres cas : conserver le réglage par défaut
8.
Configuration → Constante diélectrique
 Entrer le coefficient diélectrique du produit supérieur.
9.
Configuration → Distance du point zéro
 Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence R et la marque 0%).
10. Configuration → Plage de mesure
 Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%).
11. Configuration → Niveau
 Affiche le niveau mesuré LL.
12. Configuration → Interface
 Affiche la hauteur de l'interface LI.
13. Configuration → Distance
 Affiche la distance DL entre le point de référence R et le niveau LL.
14. Configuration → Distance interface
 Affiche la distance DI entre le point de référence R et l'interface LI.
15. Configuration → Qualité signal
 Affiche la qualité du signal de l'écho de niveau.
16. Configuration → Suppression → Confirmation distance
 Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour démarrer
l'enregistrement d'une courbe de mapping.
10.7
Applications spécifiques à l'utilisateur
Réglage des paramètres pour les applications spécifiques à l'utilisateur, se référer à la
documentation séparée :
BA01052F (manuel de mise en service FMP51/FMP52/FMP54, FOUNDATION
Fieldbus)
Pour le sous-menu Expert, voir :
GP01015F (description des paramètres de l'appareil FMP5x, FOUNDATION Fieldbus)
56
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
11
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
11.1
Configuration des blocs
11.1.1
Préparation
1.
Mettre l'appareil sous tension.
2.
Noter le DEVICE_ID .
3.
Ouvrir le logiciel de configuration.
4.
Charger les fichiers CFF et les fichiers de description de l'appareil dans le système hôte
ou dans le logiciel de configuration. Veiller à utiliser les bons fichiers système.
5.
Identifier l'appareil à l'aide de DEVICE_ID (voir point 2). Affecter le tag souhaité à
l'appareil à l'aide du paramètre Pd-tag/FF_PD_TAG.
11.1.2
Configuration du Resource Block
1.
Ouvrir le Resource Block.
2.
Si nécessaire, déverrouiller la configuration de l'appareil.
3.
Si nécessaire, modifier le nom du bloc. Réglage par défaut : RS-xxxxxxxxxxx (RB2)
4.
Si nécessaire, affecter une description au bloc à l'aide du paramètre Tag description/
TAG_DESC.
5.
Si nécessaire, modifier d'autres paramètres selon les besoins.
11.1.3
Configuration des Transducer Blocks
La configuration de la mesure et du module d'affichage se fait à l'aide des Transducer Blocks.
La procédure générale est la même pour tous les Transducer Blocks :
1.
Si nécessaire, modifier le nom du bloc.
2.
Via le paramètre Block Mode/MODE_BLK, élément TARGET, régler le mode de bloc
sur OOS.
3.
Paramétrer l'appareil en fonction de la tâche de mesure.
4.
Via le paramètre Block Mode/MODE_BLK, élément TARGET, régler le mode de bloc
sur Auto.
Pour que l'appareil fonctionne correctement, le mode de bloc doit être réglé sur Auto.
Endress+Hauser
57
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
11.1.4
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Configuration des Analog Input Blocks
L'appareil dispose de 2 Analog Input Blocks, qui peuvent être affectés au choix aux différentes
grandeurs de process.
Réglage par défaut
Analog Input Block
Channel
AI 1
32949 : niveau linéarisé
AI 2
32856 : distance
1.
Si nécessaire, modifier le nom du bloc.
2.
Via le paramètre Block Mode/MODE_BLK, élément TARGET, régler le mode de bloc
sur OOS.
3.
Via le paramètre Channel/CHANNEL, sélectionner la grandeur de process qui doit être
utilisée comme valeur d'entrée pour l'Analog Input Block →  45.
4.
Via le paramètre Transducer Scale/XD_SCALE, sélectionner l'unité souhaitée et la
gamme d'entrée du bloc pour la grandeur de process →  59. Veiller à ce que l'unité
sélectionnée soit adaptée à la grandeur de process sélectionnée. Si la grandeur de
process et l'unité ne sont pas compatibles, le paramètre Block error / BLOCK_ERR
indique : Block Configuration Error et le mode de bloc ne peut pas être réglé sur Auto.
5.
Via le paramètre Linearization type/L_TYPE, sélectionner le mode de linéarisation
pour la grandeur d'entrée (réglage par défaut : Direct). Veiller à ce que pour le mode de
linéarisation Direct, les réglages des paramètres Transducer scale/XD_SCALE et
Output scale/OUT_SCALE soient identiques. Si les valeurs et les unités ne concordent
pas, le paramètre Block error/BLOCK_ERR indique : Block Configuration Error et le
mode de bloc ne peut pas être réglé sur Auto.
6.
Entrer les messages d'alarme et d'alarme critiques à l'aide des paramètres High High
Limit/HI_HI_LIM, High Limit/HI_LIM, Low Low Limit/LO_LO_LIM et Low Limit/
LO_LIM. Les valeurs limites entrées doivent se situer dans la gamme de valeurs fixée
pour le paramètre Output scale/OUT_SCALE→  59.
7.
Définir les priorités via les paramètres High High Priority/HI_HI_PRI, High Priority/
HI_PRI, Low Low Priority/LO_LO_PRI et Low Priority/LO_PRI. Le rapport au système
hôte ne se fait qu'en cas de priorité alarme supérieure à 2.
8.
Via le paramètre Block Mode/MODE_BLK, élément TARGET, régler le mode de bloc
sur Auto. Pour cela, le Resource Block doit également être réglé sur le mode bloc Auto.
11.1.5
Autre configuration
1.
Relier les blocs de fonctions et les blocs de sortie.
2.
Une fois le LAS actif défini, charger toutes les données et tous les paramètres dans
l'appareil de terrain.
58
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
11.2
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
Mise à l'échelle de la valeur mesurée dans l'AI Block
Si le type de linéarisation L_TYPE = Indirect a été sélectionné dans l'AI Block, la valeur
mesurée peut être mise à l'échelle. XD_SCALE avec les éléments EU_0 et EU_100 définit la
gamme d'entrée. Elle est représentée de façon linéaire sur la gamme de sortie, définie par
OUT_SCALE, également avec les éléments EU_0 et EU_100.
XD_SCALE
OUT_SCALE
EU_100
1
EU_0
0
1
0
EU_0
EU_100
OUT_VALUE
A0017338
 17
Mise à l'échelle de la valeur mesurée dans l'AI Block
• Si dans le paramètre L_TYPE, vous avez sélectionné le mode Direct, vous ne pouvez
pas modifier les valeurs et les unités pour XD_SCALE et OUT_SCALE.
• Les paramètres L_TYPE, XD_SCALE et OUT_SCALE ne peuvent être modifiés que
dans le mode de bloc OOS.
Endress+Hauser
59
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
11.3
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Sélection de la langue
Etape
Bloc
Paramètre
Action
1
DISPLAY (TRDDISP)
Language (language)
Sélectionner la langue 1).
Sélection :
• 32805 : arabe
• 32824 : chinois
• 32842 : tchèque
• 32881 : néerlandais
• 32888 : anglais
• 32917 : français
• 32920 : allemand
• 32945 : italien
• 32946 : japonais
• 32948 : coréen
• 33026 : polonais
• 33027 : portugais
• 33062 : russe
• 33083 : espagnol
• 33103 : thai
• 33120 : vietnamien
• 33155 : indonésien
• 33166 : turc
1)
On définit à la commande les langues que contient l'appareil. Pour cela, voir la caractéristique 500 "Autres
langues de programmation" dans la structure du produit.
11.4
Vérification de la distance de référence
Cette section ne s'applique qu'au FMP54 avec compensation de la phase gazeuse
(structure du produit : caractéristique 540 "Packs application", option EF ou EG).
Les sondes coaxiales avec compensation de la phase gazeuse sont préétalonnées en usine. En
revanche, les sondes à tige doivent être réétalonnées après le montage :
Une fois la sonde à tige montée dans le tube de mesure ou le bypass, le réglage de la distance
de référence à l'état non pressurisé doit être contrôlé et corrigé le cas échéant. Pour obtenir
60
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
une précision optimale, le niveau doit se trouver à au moins 200 mm sous la distance de
référence Lref.
Etape
Bloc
Paramètre
Action
1
EXPERT_CONFIG (TRDEXP)
Mode GPK (gpc_mode)
Sélectionner l'option On
(33006) pour activer la
compensation de la
phase gazeuse.
2
EXPERT_CONFIG (TRDEXP)
Distance de référence
actuelle
(present_reference_dist
ance)
Vérifier si la distance de
référence affichée
correspond à la valeur
nominale (300 mm ou
550 mm, voir plaque
signalétique).
Si oui : aucune action
nécessaire.
Si non : continuer avec
l'étape 3.
3
EXPERT_CONFIG (TRDEXP)
Distance de référence
(reference_distance)
Entrer la valeur indiquée
dans "Distance de
référence actuelle".
Vous trouverez une description détaillée de tous les paramètres relatifs à la
compensation de la phase gazeuse dans la documentation suivante :
GP010151F, "Levelflex - Description des paramètres de l'appareil - FOUNDATION
Fieldbus"
Endress+Hauser
61
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
11.5
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Configuration d'une mesure de niveau
La méthode Setup peut également être utilisée pour configurer la mesure. On y accède
via le Transducer block SETUP (TRDSUP).
R
20 mA
100%
D
E
LN
F
L
4 mA
0%
A0011360
 18
Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides
LN = Longueur de sonde
R = Point de référence de la mesure
D = Distance
E = Etalonnage vide (= point zéro)
L = Niveau
F = Etalonnage plein (= étendue de mesure)
Si le coefficient diélectrique est inférieur à 7 pour les sondes à câble, il n'est pas possible
d'effectuer une mesure à proximité du contrepoids. Dans ce cas, l'étalonnage vide E doit
être au maximum de LN - 250 mm (LN - 10 in).
Etape
Bloc
Paramètre
Action
1
SETUP (TRDSUP)
Unité de longueur
(distance_unit)
Sélectionner l'unité de longueur.
Mode de fonctionnement
(operating_mode) 1)
Sélectionner 32949 : Niveau.
2
62
SETUP (TRDSUP)
Sélection :
• 1010 : m
• 1013 : mm
• 1018 : in
• 1019 : ft
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
Etape
Bloc
Paramètre
Action
3
SETUP (TRDSUP)
Type de cuve (tank_type)
Sélectionner le type de cuve.
Sélection :
• 32816 : Bypass/tube de mesure
• 33288 : Métal
• 33302 : Coax
• 33432 : Double câble
• 33433 : Double tige
• 33437 : Câble disque de centrage métallique
• 33438 : Tige disque de centrage métallique
• 33441 : Non métallique
• 33444 : Installation en dehors
4
SETUP (TRDSUP)
Diamètre du tube
(tube_diameter) 2)
Entrer le diamètre du bypass ou du tube de
mesure.
5
SETUP (TRDSUP)
Groupe de produit
(medium_group)
Sélectionner le groupe de produit.
Sélection :
• 316 : Aqueux (CD > 4)
• 256 : Autres (CD≥ > 1,9) 3)
6
SETUP (TRDSUP)
Distance du point zéro
(empty_calibration)
Entrer la distance "vide" E (distance entre le point
de référence R et la marque 0%).
7
SETUP (TRDSUP)
Plage de mesure
(full_calibration)
Entrer la distance "plein" F (distance entre les
marques 0% et 100%).
8
SETUP (TRDSUP)
Niveau (level)
Affiche le niveau mesuré L.
9
SETUP (TRDSUP)
Distance (filtered_dist_val)
Affiche la distance D entre le point de référence R
et le niveau L.
10
SETUP (TRDSUP)
Qualité signal
(signal_quality)
Affiche la qualité du signal de l'écho de niveau.
11
SETUP (TRDSUP)
Confirmation distance
(confirm_distance)
Comparer la distance affichée avec la valeur
effective pour démarrer l'enregistrement d'une
courbe de mapping.
Sélection :
• 179 : Suppression manuelle
• 32847 : Effacer courbe enveloppe
• 32859 : Distance Ok
• 32860 : Distance trop grande
• 32861 : Distance trop petite
• 32862 : Distance inconnue
• 33100 : Réservoir vide
1)
2)
3)
disponible uniquement pour les appareils avec pack application "Mesure d'interface"
disponible uniquement pour sondes revêtues et "Type de cuve" = "Bypass/tube de mesure"
Si nécessaire, il est également possible d'entrer des CD plus petits dans le paramètre "Constante diélectrique
(dc_value)". Dans le cas de CD<1,6, la gamme de mesure peut toutefois être réduite. Dans ce cas, contactez
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
63
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
11.6
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Configuration de la mesure d'interface
La mesure d'interface n'est possible que si l'appareil dispose de l'option de software
correspondante. Cette option est sélectionnée dans la structure du produit :
caractéristique 540 "Pack application", option EB "Mesure d'interface".
La méthode Setup peut également être utilisée pour configurer la mesure. On y accède
via le Transducer block SETUP (TRDSUP).
R
DL
100%
DI
UP
LN
DK1 (DC1)
E
LL
F
LI
DK2 (DC2)
0%
A0011177
 19
Paramètres de configuration pour la mesure d'interface
R = Point de référence de la mesure
DI = Distance interface (distance bride à CD2)
E = Etalonnage vide (= point zéro)
LI = Niveau interface
F = Etalonnage plein (= étendue de mesure)
DL = Distance niveau total
LN = Longueur de sonde
LL = Niveau total
UP = Epaisseur du produit supérieur
Etape
Bloc
Paramètre
Action
1
SETUP (TRDSUP)
Unité de longueur (distance_unit)
Sélectionner l'unité de longueur.
Sélection :
• 1010 : m
• 1013 : mm
• 1018 : in
• 1019 : ft
2
64
SETUP (TRDSUP)
Mode de fonctionnement
(operating_mode) 1)
Sélectionner 32938 : Interface.
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
Etape
Bloc
Paramètre
Action
3
SETUP (TRDSUP)
Type de cuve (tank_type)
Sélectionner le type de cuve.
Sélection :
• 32816 : Bypass/tube de mesure
• 33288 : Métal
• 33302 : Coax
• 33432 : Double câble
• 33433 : Double tige
• 33437 : Câble disque de centrage
métallique
• 33438 : Tige disque de centrage
métallique
• 33441 : Non métallique
• 33444 : Installation en dehors
4
SETUP (TRDSUP)
Diamètre du tube (tube_diameter) 2)
Entrer le diamètre du bypass ou du tube
de mesure.
5
SETUP (TRDSUP)
Niveau de remplissage (tank_level)
Sélectionner le niveau de remplissage.
Sélection :
• 32919 : Inondé (typique pour la
mesure en bypass)
• 33021 : Partiellement rempli
(typique pour la mesure dans une
cuve)
6
SETUP (TRDSUP)
Distance au piquage supérieur
(distance_to_upper_connection)
• Pour la mesure en bypass : entrer la
distance entre le point de référence R
et le bord inférieur de la sortie du
haut.
• Dans tous les autres cas : conserver le
réglage par défaut.
7
SETUP (TRDSUP)
Constante diélectrique (dc_value)
Entrer le coefficient diélectrique du
produit supérieur.
8
SETUP (TRDSUP)
Distance du point zéro
(empty_calibration)
Entrer la distance "vide" E (distance entre
le point de référence R et la marque 0%).
9
SETUP (TRDSUP)
Plage de mesure (full_calibration)
Entrer la distance "plein" F (distance
entre les marques 0% et 100%).
10
SETUP (TRDSUP)
Niveau (level)
Affiche le niveau mesuré L.
11
SETUP (TRDSUP)
Interface (interface)
Affiche la hauteur de l'interface LI.
12
SETUP (TRDSUP)
Distance (filtered_dist_val)
Affiche la distance D entre le point de
référence R et le niveau L.
13
SETUP (TRDSUP)
Distance interface
(interface_distance)
Affiche la distance DI entre le point de
référence R et l'interface LI.
Endress+Hauser
65
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Etape
Bloc
Paramètre
Action
14
SETUP (TRDSUP)
Qualité signal (signal_quality)
Affiche la qualité du signal de l'écho de
niveau.
15
SETUP (TRDSUP)
Confirmation distance
(confirm_distance)
Comparer la distance affichée avec la
valeur effective pour démarrer
l'enregistrement d'une courbe de
mapping.
Sélection :
• 179 : Suppression manuelle
• 32847 : Effacer courbe enveloppe
• 32859 : Distance Ok
• 32860 : Distance trop grande
• 32861 : Distance trop petite
• 32862 : Distance inconnue
• 33100 : Réservoir vide
1)
2)
disponible uniquement pour les appareils avec pack application "Mesure d'interface"
disponible uniquement pour sondes revêtues et "Type de cuve" = "Bypass/tube de mesure"
11.7
Configuration de l'afficheur sur site
11.7.1
Réglage par défaut de l'afficheur local pour les mesures de niveau
Paramètre
Réglage par défaut pour les appareils avec
1 sortie courant
Réglage par défaut pour les appareils avec 2
sorties courant
Format d'affichage 1 valeur, taille max.
1 valeur, taille max.
Affichage valeur 1 Niveau linéarisé
Niveau linéarisé
Affichage valeur 2 Distance
Distance
Affichage valeur 3 Sortie courant 1
Sortie courant 1
Affichage valeur 4 Néant
Sortie courant 21
L'affichage sur site peut être ajusté dans le Transducer Block DISPLAY (TRDDISP).
11.7.2
Paramètre
Réglage par défaut de l'afficheur local pour les mesures d'interface
Réglage par défaut pour les appareils avec 1
sortie courant
Réglage par défaut pour les appareils avec 2
sorties courant
Format d'affichage 1 valeur, taille max.
1 valeur, taille max.
Affichage valeur 1 Interface
Interface
Affichage valeur 2 Niveau linéarisé
Niveau linéarisé
66
Endress+Hauser
Levelflex FMP51, FMP52, FMP54
Paramètre
Réglage par défaut pour les appareils avec 1
sortie courant
Mise en service (fonctionnement basé sur les blocs)
Réglage par défaut pour les appareils avec 2
sorties courant
Affichage valeur 3 Epaisseur interface supérieure
Sortie courant 1
Affichage valeur 4 Sortie courant 1
Sortie courant 2
L'affichage sur site peut être ajusté dans le Transducer Block DISPLAY (TRDDISP).
11.8
Gestion de la configuration
Après la mise en service, il est possible de sauvegarder la configuration actuelle de l'appareil,
de la copier sur un autre point de mesure ou de restaurer la configuration précédente. Cela se
fait à l'aide du paramètre Gestion données et de ses options.
Chemin de navigation dans le menu
Configuration → Config. étendue → Affich. sauveg. données → Gestion données
Configuration des blocs
Bloc : DISPLAY (TRDDISP)
Paramètre : Gestion données (configuration_management)
Fonctions des options du paramètre
Options
Description
33097 : Sauvegarder
La configuration actuelle de l'appareil est sauvegardée dans le module d'affichage de
l'appareil. La copie de sauvegarde englobe les données du transmetteur de l'appareil.
33057 : Restaurer
La dernière copie de sauvegarde de la configuration de l'appareil est restaurée à partir du
module d'affichage dans l'HistoROM de l'appareil. La copie de sauvegarde englobe les
données du transmetteur de l'appareil.
33838 : Dupliquer
La configuration du transmetteur d'un appareil est transférée à l'aide du module
d'affichage sur un autre appareil.
265 : Comparer
La configuration d'appareil mémorisée dans l'afficheur est comparée à la configuration
d'appareil actuelle dans l'HistoROM.
32848 : Effacer sauvegarde
La copie de sauvegarde de la configuration d'appareil est effacée de l'afficheur de
l'appareil.
HistoROM
Il s'agit d'une mémoire "non volatile" sous la forme d'une EEPROM.
Pendant que cette action est en cours, la configuration via l'afficheur local est verrouillée
et un message indique l'état de progression du processus sur l'afficheur.
Pour les appareils avec communication FOUNDATION Fieldbus, le paramètre PD_Tag est
également pris en compte lors de la duplication des paramètres. Le cas échéant, régler le
PD Tag à la valeur souhaitée après la duplication.
Endress+Hauser
67
*71406525*
71406525
www.addresses.endress.com

Manuels associés