Endres+Hauser Ceraphant PTC31B, PTP31B, PTP33B Brief Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
KA01163P/00/FR/02.16 71343734 Products Solutions Services Instructions condensées Ceraphant PTP31B, PTP33B Mesure de pression de process E Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : Disponible pour toutes les versions d'appareil via : – Internet : www.endress.com/deviceviewer – Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App Ceraphant PTP31B, PTP33B 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 8 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 4.2 4.3 5 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 5.2 5.3 5.4 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effet de la position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 Câblage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pouvoir de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 15 15 18 18 18 19 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustage général des valeurs et rejet des entrées illégales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation et sélection dans une liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage et déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour aux valeurs par défaut (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation de la configuration/paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service avec menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la mesure de pression (uniquement pour les appareils avec une sortie courant) . . . . . . . . . . . Réalisation d'une correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la surveillance de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de la sortie tout ou rien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exemples d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection des réglages contre tout accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 19 20 20 21 21 23 24 24 25 25 25 26 26 27 31 31 35 35 35 3 Sommaire Ceraphant PTP31B, PTP33B 9 Aperçu du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION AVIS 1.2.2 ATTENTION ! Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. REMARQUE ! Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. 1.2.3 Symbole Signification Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Symboles d'outils Symbole Signification Clé à fourche A0011222 Endress+Hauser 5 Informations relatives au document 1.2.4 Ceraphant PTP31B, PTP33B Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Symbole Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés Interdit Procédures, processus ou actions interdits 1.3 Conseil Indique la présence d'informations complémentaires. 1. , 2. , 3. … Série d'étapes Renvoi à la documentation Résultat d'une étape Renvoi au schéma Contrôle visuel Renvoi à la page A 1.2.5 Signification Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3 ... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues Documentation Les types de document répertoriés sont disponibles : Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser : www.fr.endress.com → Téléchargements 1.3.1 Information technique (TI) : aide à la planification pour votre appareil PTP31B : TI01130P PTP33B : TI01246P Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Manuel de mise en service (BA) : votre ouvrage de référence BA01270P : Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 6 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B 1.4 Informations relatives au document Termes et abréviations 1 2 3 4 p LRL 0 LRV URV URL MWP OPL A0029505 Pos. Terme/ Abréviation Explication 1 OPL L'OPL (Over pressure limit = limite de surcharge du capteur) de l'appareil de mesure dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température. Pour les normes correspondantes et des informations additionnelles, voir section "Indications de pression" du manuel de mise en service. L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée. 2 MWP La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les différents capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression Température. Pour les normes correspondantes et des informations additionnelles, voir section "Indications de pression" du manuel de mise en service. La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée. La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique. Endress+Hauser 7 Informations relatives au document Ceraphant PTP31B, PTP33B Pos. Terme/ Abréviation Explication 3 Gamme de mesure capteur maximale Etendue de mesure entre LRL et URL Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale étalonnable/ajustable. 4 Etendue de mesure étalonnée/ajustée Etendue de mesure entre LRV et URV Réglage usine : 0 à URL D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de mesure personnalisées. p - Pression - LRL Lower range limit = limite de mesure inférieure - URL Upper range limit = limite de mesure supérieure - LRV Début d'échelle - URV Fin d'échelle - TD (rangeabilité) Zoom Exemple - voir le chapitre suivant. 1.5 Calcul de la rangeabilité 1=2 3 URV LRL LRV URL A0029545 1 2 3 Etendue de mesure étalonnée/ajustée Etendue basée sur le zéro URL capteur Exemple • Capteur : 10 bar (150 psi) • Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi) • Etendue étalonnée/ajustée : 0…5 bar (0…75 psi) • Début d'éhelle (LRV) = 0 bar (0 psi) • Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi) Rangeabilité (TD) : TD = TD = URL |URV - LRV| 10 bar (150 psi) |5 bar (75 psi) - 0 bar (0 psi)| = 2 Dans cet exemple, la TD est 2:1. Cette étendue de mesure est basée sur le zéro. 8 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme 2.2.1 Domaine d'application et produits mesurés Le Ceraphant est un capteur de pression pour la mesure et la détection de la pression absolue et de la pression relative dans des systèmes industriels. Les matériaux en contact avec le process doivent avoir une bonne résistance aux produits. L'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes (grandeurs de process) • conformément aux seuils indiqués sous "Caractéristiques techniques" • conformément aux conditions listées dans le présent manuel. Grandeurs de process mesurées Pression relative ou pression absolue Grandeur de process calculée Pression 2.2.2 Utilisation non conforme Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme. Vérification pour les applications non standard : ‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le process, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. 2.2.3 Risques résiduels En service, le boîtier peut prendre une température proche de la température du process. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de température élevée du process : prévoir une protection contre les contacts accidentels afin d'éviter les brûlures. Endress+Hauser 9 Description du produit 2.3 Ceraphant PTP31B, PTP33B Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux règlementations en vigueur. ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles. ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress +Hauser. Zone explosible Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives EU répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. 3 Description du produit Voir manuel de mise en service. 10 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Réception des marchandises et identification des produits 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises • La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande et au bordereau de livraison ? • Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils disponibles ? • La documentation est-elle disponible ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, veuillez contacter votre agence Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications sur la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer ( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. Aperçu de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification des produits 4.2.1 Ceraphant PTP31B, PTP33B Plaque signalétique 1 2 Ceraphant Made in Germany, D-79689 Maulburg Ord. cd.: Ser. no.: Ext. ord. cd.: Date: 3 4 5 TAG: A0030101 1 2 3 4 5 Adresse du fabricant Nom de l'appareil Référence Numéro de série Référence de commande étendue 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage Utiliser l'emballage d'origine. Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2). Gamme de température de stockage –40…+85 °C (–40…+185 °F) 4.3.2 Transport de l'appareil vers le point de mesure LAVERTISSEMENT Mauvais transport ! Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant par le raccord process. 12 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Montage 5 Montage 5.1 Conditions de montage • Aucune humidité ne doit pénétrer dans le boîtier lors de l'installation ou de l'utilisation de l'appareil, ou lors de l'établissement des connexions électriques. • Ne pas enfoncer ni nettoyer la membrane de process avec des objets pointus et/ou durs. • N'enlever le protecteur se trouvant sur la membrane de process que juste avant l'installation. • Toujours serrer fermement l'entrée de câble. • Si possible, diriger le câble et le connecteur vers le bas afin d'empêcher la pénétration d'humidité (par ex. pluie ou condensats). • Protéger le boîtier des chocs • Les instructions suivantes s'appliquent aux appareils avec capteur de pression relative et connecteur M12 ou connecteur électrovanne : AVIS Si un appareil chauffé est refroidi sous l'effet d'un processus de nettoyage (par ex. eau froide), un vide se développe pendant un court instant, ce qui peut provoquer la pénétration d'humidité dans le capteur via l'élément de compensation de pression (1). L'appareil peut être détruit ! ‣ Dans ce cas, monter l'appareil avec l'élément de compensation en pression (1) dirigé en diagonale vers le bas si possible ou vers le côté. 1 1 1 1 A0022252 5.2 Effet de la position de montage Toutes les orientations sont possibles. Toutefois, l'orientation peut entraîner un décalage du zéro, autrement dit la valeur mesurée n'indique pas zéro lorsque la cuve est vide ou partiellement remplie. A B C A0024708 Endress+Hauser 13 Montage Ceraphant PTP31B, PTP33B Axe horizontal de la membrane de process (A) Membrane de process orientée vers le haut (B) Membrane de process orientée vers le bas (C) Position d'étalonnage, aucun effet Jusqu'à +4 mbar (+0,058 psi) Jusqu'à –4 mbar (–0,058 psi) Un décalage du zéro en fonction de la position peut être corrigé sur l'appareil. 5.3 Emplacement de montage 5.3.1 Mesure de pression Le test de fonctionnement peut être effectué plus facilement si l'appareil est monté en aval de la vanne d'arrêt. Mesure de la pression dans les gaz Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les éventuels condensats puissent s'écouler dans le process. Mesure de la pression dans les vapeurs Pour la mesure de pression dans la vapeur, utiliser un siphon. Le siphon réduit la température à presque la température ambiante. Monter de préférence l'appareil en dessous de la prise de pression avec une vanne d'arrêt et un siphon. Avantage : • Une colonne d'eau définie ne cause que des erreurs de mesure mineures/négligeables et • Uniquement des effets thermiques mineurs/négligeables sur l'appareil. Le montage au-dessus de la prise de pression est également autorisé. Respecter la température ambiante max. autorisée pour le transmetteur ! Tenir compte de l'effet de la colonne d'eau hydrostatique. Mesure de la pression dans les liquides Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt et un siphon en dessous ou à la même hauteur que la prise de pression. Avantage : • Une colonne d'eau définie ne cause que des erreurs de mesure mineures/négligeables et • Des bulles d'air peuvent être libérées dans le process. Tenir compte de l'effet de la colonne d'eau hydrostatique. 5.3.2 14 Mesure de niveau Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Câblage • Toujours installer l'appareil sous le point de mesure le plus bas. • Ne pas installer l'appareil aux positions suivantes : – Dans la veine de remplissage – A la sortie de la cuve – Dans la zone d'aspiration d'une pompe – Ou en un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un agitateur. • Le test de fonctionnement peut être effectué plus facilement si l'appareil est monté en aval de la vanne d'arrêt. 5.4 Contrôle de l'installation L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température de process • Pression de process • Gamme de température ambiante • Gamme de mesure Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? Les vis d'arrêt sont-elles fermement serrées ? L'élément de compensation en pression est-il dirigé en diagonale vers le bas ou vers le côté ? Pour éviter la pénétration d'humidité : Les câbles de raccordement/connecteurs sont-ils dirigés vers le bas ? 6 Câblage 6.1 Câblage du capteur 6.1.1 Affectation des bornes LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus ! ‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement. ‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement. LAVERTISSEMENT Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect ! ‣ Selon CEI/EN61010, il convient de prévoir un séparateur pour l'appareil. ‣ L'appareil doit être utilisé avec un fusible fin de 630 mA (à fusion lente). ‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité sont intégrés. Endress+Hauser 15 Câblage Ceraphant PTP31B, PTP33B AVIS Dommage à l'entrée analogique de l'API résultant d'un mauvais raccordement ‣ Ne pas raccorder la sortie tout ou rien PNP active de l'appareil à l'entrée 4 à 20 mA d'un API. Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant : 1. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique. 2. Raccorder l'appareil selon le schéma suivant. Mettre sous tension. Pour les appareils avec un raccord de câble : Ne pas fermer le tuyau d'air de référence (voir (a) dans les schémas suivants) ! Protéger le tuyau d'air de référence contre la pénétration d'eau/de condensats. 1 x sortie tor PNP R1 Connecteur M12 Connecteur électrovanne 0.63A 0.63A L+ 2 1 3 4 Câble R1 4 R1 A0029268 0.63A L+ 2a 3 L– 1 L+ 1 " 3 4 2b 2 L– A0023271 R1 L– " (a) A0022801 1 2a 2b 3 4 (A) 16 brun = L+ noir = sortie tor 1 blanc = non affecté bleu = Lvert/jaune = terre Tuyau d'air de référence Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Câblage 2 x sorties tor PNP R1 et R2 Connecteur M12 Connecteur électrovanne Câble - 0.63A 1 2a 2b L+ 2 1 3 4 R1 L– 3 4 R2 0.63A L+ R1 R2 L– (a) A0023248 " A0023282 1 2a 2b 3 4 (A) brun = L+ noir = sortie tor 1 blanc = sortie tor 2 bleu = Lvert/jaune = terre Tuyau d'air de référence 1 x sortie tor PNP R1 avec sortie analogique supplémentaire 4 à 20 mA (active) Connecteur M12 Connecteur électrovanne Câble - 0.63A 1 2a 2b L+ 2 1 3 4 R1 0.63A L+ R1 L– 3 4 A0023249 L– " (a) A0030519 1 2a 2b 3 4 (A) 6.1.2 brun = L+ noir = sortie tor 1 blanc = sortie analogique 4 à 20 mA bleu = Lvert/jaune = terre Tuyau d'air de référence Tension d'alimentation Tension d'alimentation : 10 à 30 V DC 6.1.3 Consommation de courant et signal d'alarme Consommation électrique intrinsèque Courant d'alarme (pour les appareils avec sortie analogique) ≤ 60 mA ≥21 mA (réglage par défaut) Endress+Hauser 17 Câblage 6.2 • • • • Ceraphant PTP31B, PTP33B Pouvoir de coupure Etat de commutation ON : Ia ≤ 250 mA ; état de commutation OFF : Ia ≤1 mA Cycles de commutation : >10 000 000 Chute de tension PNP : ≤2 V Protection contre les surtensions : test de charge automatique du courant de coupure ; – Charge de capacité max. : 14 μF à la tension d'alimentation max. (sans charge résistive) – Durée du cycle max. : 0,5 s ; min. ton : 4 ms – Déconnexion périodique du circuit de protection en cas de surintensité (f = 2 Hz) et affichage de "F804" 6.3 Conditions de raccordement 6.3.1 Spécification de câble Pour connecteur électrovanne : < 1,5 mm2 (16 AWG) et Ø 3,5…6,5 mm (0,14…0,26 in) 6.4 Données de raccordement 6.4.1 Charge (pour les appareils avec sortie analogique) La résistance de charge maximale dépend de la tension aux bornes et est calculée selon la formule suivante : R L max [W ] 1022 587 2 152 0 10 20 1 R L max £ U B - 6.5V 23mA 30 U B [V] A0031107 1 2 UB Alimentation 10 à 30 V DC RLmax résistance de charge maximale Tension d'alimentation En cas de charge excessivement élevée : • Emission du courant de défaut et affichage de " S803 " • Vérification périodique si une condition de défaut est toujours présente 18 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B 6.5 Options de configuration Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? Les câbles sont-ils exempts de toute traction ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? L'occupation des bornes est-elle correcte ? Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ? Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et des valeurs apparaissent-elles sur le module d'affichage ou la LED verte sur l'électronique est-elle allumée ? 7 Options de configuration 7.1 Configuration 7.1.1 Concept de configuration 'accès au menu de configuration se base sur un concept de "fonctions utilisateur". Fonction utilisateur Signification Opérateur (niveau affichage) Les opérateurs sont responsables des appareils de mesure pendant leur fonctionnement "normal". Ceci se résume souvent à la lecture de valeurs de process, soit directement sur l'appareil, soit en salle de contrôle. Dans le cas d'un défaut, ces utilisateurs n'interviennent pas mais transmettent une information relative au défaut constaté. Maintenance (niveau utilisateur) Les techniciens de maintenance travaillent avec les appareils généralement au cours des phases suivant la mise en service. Ils sont notamment chargés de la maintenance et de la suppression des défauts, pour lesquelles il convient de procéder à des réglages simples sur l'appareil. Les techniciens travaillent avec les appareils pendant toute la durée de leur cycle de vie. Les mises en service et ainsi les réglages étendus font partie de leurs attributions. Endress+Hauser 19 Options de configuration 7.2 Ceraphant PTP31B, PTP33B Structure du menu de configuration La structure de menu a été mise en oeuvre selon VDMA 24574-1 et complétée par des options spécifiques à Endress+Hauser. Fonction utilisateur Sous-menu Signification/utilisation Opérateur (niveau affichage) Affich./Config. Affichage des valeurs mesurées, messages d'erreur et d'information Maintenance (niveau utilisateur) Paramètres au niveau de menu le plus élevé. Contient tous les paramètres nécessaires à la mise en service de la mesure. Dans un premier temps, on accède à une série de paramètres permettant de configurer une application standard. Après le réglage de tous ces paramètres, l'appareil est configuré pour répondre à la plupart des applications. EF Le sous-menu "EF" contient les paramètres supplémentaires qui permettent une configuration plus précise de la mesure, la conversion de la valeur mesurée et la mise à l'échelle du signal de sortie. DIAG Contient tous les paramètres nécessaires à la détection et à l'analyse de défauts de fonctionnement. Pour un aperçu du menu de configuration complet, voir le manuel de mise en service 7.3 Configuration via l'afficheur local 7.3.1 Aperçu L'affichage et la configuration sont réalisés par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 1 ligne (LCD). L'afficheur local montre les valeurs mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information et aide ainsi l'utilisateur lors de chacune des étapes de la configuration. L'afficheur est fixé au boîtier et les valeurs peuvent pivoter électroniquement de 180° (voir description des paramètres pour "DRO" ). Cela garantit une lisibilité optimale de l'afficheur local et permet de monter l'appareil la tête en bas également. Pendant la mesure, l'affichage affiche les valeurs mesurées, les messages d'erreur et les messages d'information. Il est également possible de passer au mode menu à l'aide des touches de commande. 20 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Options de configuration 4 5 3 2 E 1 A0022121 1 2 3 4 5 Touches de configuration LED d'état LED sortie tor Valeur mesurée Unité 7.4 Ajustage général des valeurs et rejet des entrées illégales Le paramètre (pas la valeur numérique) clignote : le paramètre peut être ajusté ou sélectionné. Lors de l'ajustage d'une valeur numérique : la valeur numérique ne clignote pas. Le premier chiffre de la valeur numérique ne commence à clignoter que lorsque l'utilisateur appuie sur la touche pour confirmation. Entrer la valeur souhaitée avec la touche ou et appuyer sur la touche pour confirmer. Suite à la confirmation, les données sont enregistrées directement et sont actives. – L'entrée est OK : la valeur est acceptée et affichée pendant une seconde sur l'affichage sur fond blanc. – L'entrée n'est pas OK : le message "FAIL" apparaît pendant une seconde sur l'affichage sur fond rouge. La valeur entrée est rejetée. En cas de mauvais réglage affectant la rangeabilité (TD), un message de diagnostic est émis. 7.5 Navigation et sélection dans une liste Utiliser les touches de commande capacitives pour naviguer dans le menu de configuration et pour sélectionner une option dans une liste de sélection. Touche(s) Signification • Navigation dans la liste de sélection vers le bas • Edition des caractères alphanumériques dans une fonction A0017879 • Navigation dans la liste de sélection vers le haut • Edition des caractères alphanumériques dans une fonction A0017880 Endress+Hauser 21 Options de configuration Touche(s) Signification • • • • A0017881 Simultanément et A0017879 22 Ceraphant PTP31B, PTP33B A0017880 Validation de l'entrée Saut à la prochaine position de menu Sélection d'une option de menu et activation du mode édition La fonction de verrouillage des touches (KYL) est accessible en appuyant sur la touche pendant plus de 2 secondes Fonctions ESC : • Sortie du mode édition d'un paramètre sans mémoriser la valeur modifiée • Vous vous trouvez dans le menu, dans un niveau de sélection : Chaque fois que vous appuyez simultanément sur les touches, vous montez d'un niveau dans le menu. • ESC long : Appuyer sur les touches pendant plus de 2 secondes Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B 7.6 Options de configuration Verrouillage et déverrouillage de la configuration L'appareil permet de • Verrouiller les touches automatiquement • Verrouiller le réglage des paramètres. Le verrouillage des touches est indiqué sur l'afficheur local par "E > 2". Le verrouillage du réglage des paramètres est indiqué dès que l'utilisateur tente de modifier un paramètre. 7.6.1 Déverrouillage des touches Les touches sont verrouillées automatiquement lorsque l'appareil reste au niveau de menu le plus haut (affichage de la valeur de pression) pendant 60 secondes. Appeler la fonction de verrouillage des touches (KYL) 1. Appuyer sur la touche pendant au moins 2 secondes, puis relâcher 2. Après confirmation avec , "ON" s'affiche. 3. Utiliser et pour basculer de "ON" à "OFF". 4. Le verrouillage des touches est désactivé dès que l'utilisateur appuie sur pour confirmer "OFF" L'affichage passe au niveau valeur mesurée principale (niveau de menu le plus élevé) si l'utilisateur appuie brièvement sur la touche . L'affichage passe en mode verrouillage des touches si l'utilisateur appuie pendant au moins 2 secondes sur la touche . Si, dans le cas de "KYL", "ON" ou "OFF", aucune touche n'est actionnée pendant plus de 10 secondes, vous retournez au niveau de menu le plus haut avec le verrouillage des touches actif. La fonction est accessible à tout moment en dehors de l'affichage de la valeur mesurée principale et dans le menu de configuration, autrement dit si vous appuyez sur la touche pendant au moins 2 secondes, les touches peuvent être déverrouillées à tout moment dans n'importe quelle option de menu. Le verrouillage est immédiatement effectif. Si vous quittez le menu contextuel, vous retournez au point auquel le verrouillage des touches a été sélectionné. 7.6.2 Verrouillage du réglage des paramètres Voir manuel de mise en service. 7.6.3 Déverrouillage du réglage des paramètres Voir manuel de mise en service. Endress+Hauser 23 Options de configuration 7.7 Exemples de navigation 7.7.1 Paramètres avec liste de sélection Ceraphant PTP31B, PTP33B Exemple : Afficher une valeur avec une rotation de 180° Chemin de menu : EF → DIS → DRO Appuyer sur la touche ou jusqu'à ce que "DRO" s'affiche. D R Le réglage par défaut est "NO" (affichage normal, sans rotation). N O Appuyer sur ou jusqu'à ce que "YES" apparaisse (l'affichage a pivoté de 180 °). Y E S Appuyer sur pour confirmer le réglage. D R O Appuyer sur la touche ou jusqu'à ce que "TAU" s'affiche. T A U Appuyer sur pour régler l'amortissement (min. = 0,0 s ; max.= 999,9 s). 0. 3 0 Appuyer sur ou pour monter ou descendre. Appuyer sur pour confirmer l'entrée et passer à la position suivante. 1. 5 Appuyer sur pour quitter la fonction de réglage et se rendre à la position "TAU". T A 7.7.2 O Paramètres librement modifiables Exemple : réglage du paramètre d'amortissement "TAU". Chemin de menu : EF → TAU 7.8 U LED d'état Le Ceraphant utilise également des LED pour indiquer l'état : • Deux LED indiquent l'état des sorties tout ou rien • Une LED indique si l'appareil est sous tension ou si une erreur ou un défaut s'est produit 24 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Mise en service 2 1 E A0032027 1 2 7.9 LED d'état LED sortie tor Retour aux valeurs par défaut (reset) Voir manuel de mise en service. 8 Mise en service Si une configuration existante est modifiée, la mesure continue ! Les nouvelles entrées ou les entrées modifiées ne seront acceptées qu'une fois le réglage effectué. LAVERTISSEMENT Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus ! ‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement. LAVERTISSEMENT Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression maximale autorisée à l'appareil est présente, les messages suivants sont émis successivement : ‣ S971 ‣ S140 ‣ F270 8.1 Contrôle du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles du montage et du câblage ont été effectués avant de mettre votre appareil en service : • Checklist "Contrôle du montage" → 15 • Checklist "Contrôle du câblage" → 19 8.2 Activation de la configuration/paramétrage L'appareil permet de • Verrouiller les touches automatiquement → 23 • Verrouiller les paramètres → 23. Endress+Hauser 25 Mise en service 8.3 Ceraphant PTP31B, PTP33B Mise en service avec menu de configuration La mise en service comprend les étapes suivantes : • Configuration de la mesure de pression → 26 • Si nécessaire, Réalisation d'une correction de position → 27 • Si necessaire, Configuration de la surveillance de process si nécessaire → 31 • Si nécessaire, Configuration de l'afficheur local si nécessaire → 35 • Si nécessaire, Protection des réglages contre un accès non autorisé si nécessaire → 35 8.4 Configuration de la mesure de pression (uniquement pour les appareils avec une sortie courant) 8.4.1 Etalonnage sans pression de référence (étalonnage sec = étalonnage sans produit) Exemple : Dans cet exemple, un appareil avec un capteur de 400 mbar (6 psi) est configuré pour la gamme de mesure 0…300 mbar (0…4,4 psi). Les valeurs suivantes doivent être assignées : • 0 mbar = valeur 4 mA • 300 mbar (4,4 psi) = valeur 20 mA Condition : Il s'agit dans ce cas d'un étalonnage théorique, c'est-à-dire que les valeurs de pression pour le début et la fin d'échelle sont connues. Il est inutile d'appliquer une pression supplémentaire. Du fait de l'orientation de l'appareil, il peut y avoir des décalages de pression dans la valeur mesurée, c'est-à-dire que la valeur mesurée n'est pas nulle en l'absence de pression. Pour plus d'informations sur la réalisation d'une correction de position, voir chapitre "Réalisation d'une correction de position" → 27 Réalisation de l'étalonnage 1. Sélectionner une unité de pression via le paramètre "UNI", ici "BAR" par exemple. Chemin de menu : EF → UNI 2. Sélectionner le paramètre "STL". Chemin de menu : STL. Entrer la valeur (0 bar (0 psi)) et confirmer. Cette valeur de pression est affectée à la valeur de courant inférieure (4 mA). 3. Sélectionner le paramètre "STU". Chemin de menu : STL. Entrer la valeur (300 mbar (4,4 psi)) et confirmer. Cette valeur de pression est affectée à la valeur de courant supérieure (20 mA). La gamme de mesure est configurée pour 0…300 mbar (0…4,4 psi). 26 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B 8.4.2 Mise en service Etalonnage avec pression de référence (étalonnage humide = étalonnage avec produit) Exemple : Dans cet exemple, un appareil avec un capteur de 400 mbar (6 psi) est configuré pour la gamme de mesure 0…300 mbar (0…4,4 psi). Les valeurs suivantes doivent être assignées : • 0 mbar = valeur 4 mA • 300 mbar (4,4 psi) = valeur 20 mA Condition : Les valeurs de pression 0 mbar et 300 mbar (4,4 psi) peuvent être spécifiées. L'appareil est déjà monté. Du fait de l'orientation de l'appareil, il peut y avoir des décalages de pression dans la valeur mesurée, c'est-à-dire que la valeur mesurée n'est pas nulle en l'absence de pression. Pour plus d'informations sur la réalisation d'une correction de position, voir chapitre "Réalisation d'une correction de position" → 27 Réalisation de l'étalonnage 1. Sélectionner une unité de pression via le paramètre "UNI", ici "BAR" par exemple. Chemin de menu : EF → UNI 2. La pression pour le début d'échelle (valeur 4 mA) est mesurée à l'appareil, ici par ex. 0 bar (0 psi). Sélectionner le paramètre "GTL". Chemin de menu : EF → I → GTL. Confirmer la valeur actuelle en sélectionnant "YES". La valeur de pression actuelle est affectée à la valeur de courant inférieure (4 mA). 3. La pression pour la fin d'échelle (valeur 20 mA) est présente à l'appareil, ici 300 mbar (4,4 psi) par exemple. Sélectionner le paramètre "GTU". Chemin de menu : EF → I → GTU. Confirmer la valeur actuelle en sélectionnant "YES". La valeur de pression actuelle est affectée à la valeur de courant supérieure (20 mA). La gamme de mesure est configurée pour 0…300 mbar (0…4,4 psi). 8.5 Réalisation d'une correction de position ZRO Correction de position manuelle (typiquement pour le capteur de pression absolue) Navigation Endress+Hauser EF → ZRO 27 Mise en service Ceraphant PTP31B, PTP33B Description Un décalage de pression dû à l'orientation de l'appareil peut être corrigé par le réglage du zéro. La différence de pression entre le zéro (consigne) et la pression mesurée doit être connue. Condition Un offset est possible (décalage parallèle de la caractéristique du capteur) pour corriger l'orientation et toute dérive du point zéro. La valeur de consigne du paramètre est soustraite de la "valeur mesurée brute". La condition pour pouvoir réaliser un décalage du zéro sans changer l'étendue de mesure est remplie par la fonction offset. Valeur d'offet maximale = ± 20 % de la gamme nominale du capteur. Si une valeur d'offset qui décale l'étendue de mesure au-delà des limites physiques du capteur est entrée, la valeur est admise mais un message d'avertissement est généré et affiché à l'écran. Le message d'avertissement ne disparaît que lorsque l'étendue de mesure se trouve dans les limites du capteur, en tenant compte de la valeur d'offset actuellement configurée. Le capteur peut • être utilisé dans une gamme physiquement défavorable, c'est-à-dire en dehors de ses spécifications, ou • être utilisé en corrigeant de façon appropriée l'offset ou l'étendue de mesure. Valeur mesurée brute – (offset manuel) = valeur affichée (valeur mesurée) Exemple • Valeur mesurée = 2,2 mbar (0.033 psi) • Régler la valeur mesurée dans le paramètre sur 2,2. • Valeur mesurée (après correction de la position) = 0,0 mbar • La valeur de courant est également corrigée. Remarque Réglage par incrément de 0,1. Etant donné que la valeur est entrée numériquement, l'incrément dépend de la gamme de mesure Sélection Pas de sélection. L'utilisateur est libre d'éditer les valeurs. Réglage par défaut 0 28 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Mise en service GTZ Correction de position automatique (typiquement pour le capteur de pression relative) Navigation EF → GTZ Description Un décalage de pression dû à l'orientation de l'appareil peut être corrigé par le réglage du zéro. La différence de pression entre le zéro (consigne) et la pression mesurée doit être connue. Condition Un offset est possible (décalage parallèle de la caractéristique du capteur) pour corriger l'orientation et toute dérive du point zéro. La valeur de consigne du paramètre est soustraite de la "valeur mesurée brute". La condition pour pouvoir réaliser un décalage du zéro sans changer l'étendue de mesure est remplie par la fonction offset. Valeur d'offet maximale = ± 20 % de la gamme nominale du capteur. Si une valeur d'offset qui décale l'étendue de mesure au-delà des limites physiques du capteur est entrée, la valeur est admise mais un message d'avertissement est généré et affiché à l'écran. Le message d'avertissement ne disparaît que lorsque l'étendue de mesure se trouve dans les limites du capteur, en tenant compte de la valeur d'offset actuellement configurée. Le capteur peut • être utilisé dans une gamme physiquement défavorable, c'est-à-dire en dehors de ses spécifications, ou • être utilisé en corrigeant de façon appropriée l'offset ou l'étendue de mesure. Valeur mesurée brute – (offset manuel) = valeur affichée (valeur mesurée) Exemple Endress+Hauser Pression de référence : par ex. 980 mbar • Valeur mesurée = 982,2 mbar (14.73 psi) • Vous corrigez la valeur mesurée avec la valeur entrée (par ex. 2,2 mbar (0.033 psi)) via le paramètre "GTZ". Cela signifie que que vous affectez la valeur 980,0 (14.7 psi) à la pression mesurée. • Valeur mesurée (après réglage du zéro) = 980,0 mbar (14.7 psi) • La valeur de courant est également corrigée. 29 Mise en service Réglage par défaut 30 Ceraphant PTP31B, PTP33B 0,0 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B 8.6 Mise en service Configuration de la surveillance de process Pour surveiller le process, il est possible d'indiquer une gamme de pression à surveiller par le commutateur de seuil. Selon la version d'appareil, le process peut être surveillé à l'aide de la sortie tout ou rien PNP, ou en option à l'aide d'une seconde sortie tout ou rien PNP ou d'une sortie 4 à 20 mA analogique. Vous trouverez ci-dessous la description de ces deux versions de surveillance. La fonction de surveillance permet à l'utilisateur de définir des gammes optimales pour le process (avec rendements élevés, etc.) et d'utiliser des commutateurs de seuil pour surveiller ces gammes. 8.6.1 Surveillance de process numérique (sortie tout ou rien) Il est possible de sélectionner des points de commutation et des points de commutation retour définis qui se comportent comme des contacts de fermeture ou d'ouverture selon qu'une fonction de fenêtre ou d'hystérésis est configurée → 31. Fonction Sortie Abréviation pour la configuration Hystérésis Contact de fermeture HNO Hystérésis Contact d'ouverture HNC Fenêtre Contact de fermeture FNO Fenêtre Contact d'ouverture FNC 8.6.2 Surveillance de process analogique (sortie 4 à 20 mA) • La gamme de signal 3,8 à 20,5 mA est commandée selon NAMUR NE 43. • Le courant d'alarme et la simulation de courant sont des exceptions : – Si une limite définie est dépassée par excès, l'appareil continue à mesurer de façon linéaire. Le courant de sortie augmente de façon linéaire jusqu'à 20,5 mA et maintient la valeur jusqu'à ce que la valeur mesurée chute à nouveau sous 20,5 mA ou que l'appareil détecte une erreur (voir le manuel de mise en service). – Si une limite définie est dépassée par défaut, l'appareil continue à mesurer de façon linéaire. Le courant de sortie décroît de façon linéaire jusqu'à 3,8 mA et maintient la valeur jusqu'à ce que la valeur mesurée dépasse à nouveau 3,8 mA ou que l'appareil détecte une erreur (voir le manuel de mise en service). 8.7 Fonctions de la sortie tout ou rien La sortie tout ou rien peut être utilisée pour la régulation entre deux points (hystérésis) ou pour la surveillance sur une plage de pression (fonction de fenêtre). 8.7.1 Hystérésis SP1/SP2 Valeur du point de commutation, sortie 1/2 RP1/RP2 Valeur du point de commutation retour, sortie 1/2 Endress+Hauser 31 Mise en service Ceraphant PTP31B, PTP33B Navigation SP1/SP2 RP1/RP2 Remarque L'hystérésis est mise en oeuvre à l'aide des paramètres "SP1/ SP2" et "RP1/RP2". Etant donné que les réglages des paramètres dépendent les uns des autres, les paramètres sont décrits tous ensemble. • • • • SP1 = sortie tout ou rien 1 SP2 = sortie tout ou rien 2 (en option) RP1 = point de commutation retour 1 RP2 = point de commutation retour 2 (en option) p SP1/SP2 2 RP1/RP2 1 0 HNO 1 HNC 0 t A0022943 1 SP1/SP2 : point de commutation 1/2 ; RP1/RP2 : point de commutation retour 1/2 0 Signal 0. Sortie ouverte à l'état de repos. 1 Signal 1. Sortie fermée à l'état de repos. 2 Hystérésis HNO Fermeture HNC Contact à ouverture Description 32 Le point de commutation "SP1/SP2" et le point de commutation retour "RP1/RP2" peuvent être définis avec ces fonctions (par ex. pour la commande de pompe). Lorsque le point de commutation "SP1/SP2" réglé est atteint (avec pression croissante), un changement du signal électrique se produit à la sortie tout ou rien. Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Mise en service Lorsque le point de commutation retour "RP1/RP2" réglé est atteint (avec pression décroissante), un changement du signal électrique se produit à la sortie tout ou rien. La différence entre la valeur du point de commutation "SP1/ SP2" et celle du point de commutation retour "RP1/RP2" est appelée hystérésis. Condition • Ces fonctions ne sont disponibles que si la fonction d'hystérésis a été définie pour la sortie tout ou rien. • La valeur configurée pour le point de commutation "SP1/ SP2" doit être supérieure au point de commutation retour "RP1/RP2" ! Un message de diagnostic est affiché si le point de commutation "SP1/SP2" entré est ≤ au point de commutation retour "RP1/RP2". Bien que cette entrée soit possible, elle n'a pas d'effet dans l'appareil. L'entrée doit être corrigée ! Remarque Pour éviter l'activation et la désactivation constantes lorsque les valeurs approchent le point de commutation "SP1/SP2" et le point de commutation retour "RP1/RP2", il est possible de régler une temporisation pour les points correspondants. Voir la description des paramètres pour "dS1/dS2" et "dR1/ dR2" dans le manuel de mise en service à ce sujet. Sélection Pas de sélection. L'utilisateur est libre d'éditer les valeurs. Réglage par défaut Réglage par défaut (si aucun réglage spécifique n'a été commandé) : Point de commutation SP1 : 45 % ; point de commutation retour RP1 : 44,5 % Point de commutation SP2 : 55 % ; point de commutation retour RP2 : 54,5 % 8.7.2 Fonction de fenêtre • SP1 = sortie tout ou rien 1 • SP2 = sortie tout ou rien 2 (en option) FH1/FH2 Valeur supérieure pour la fenêtre de pression, sortie 1/2 FL1/FL2 Valeur inférieure pour la fenêtre de pression, sortie 1/2 Navigation Endress+Hauser FH1/FH2 FL1/FL2 33 Mise en service Ceraphant PTP31B, PTP33B Remarque La fonction de fenêtre est mise en oeuvre à l'aide des paramètres "FH1/FH2" et "FL1/FL2". Etant donné que les réglages des paramètres dépendent les uns des autres, les paramètres sont décrits tous ensemble. • FH1 = Valeur supérieure de la fenêtre de pression 1 • FH2 = Valeur supérieure de la fenêtre de pression 2 (en option) • FL1 = Valeur inférieure de la fenêtre de pression 1 • FL2 = Valeur inférieure de la fenêtre de pression 2 (en option) p FH1/FH2 2 FL1/FL2 1 0 FNO 1 FNC 0 t A0027370 2 FH1/FH2 : valeur supérieure de la fenêtre de pression ; FL1/FL2 : valeur inférieure de la fenêtre de pression 0 1 2 Signal 0. Sortie ouverte à l'état de repos. Signal 1. Sortie fermée à l'état de repos. Fenêtre de pression (différence entre la valeur de la fenêtre haute "FH1/FH2" et de celle de la fenêtre basse "FL1/FL2") FNO Fermeture FNC Contact à ouverture Description 34 La valeur supérieure de la fenêtre de pression "FH1/FH2" et la valeur inférieure de la fenêtre de pression "FL1/FL2" peuvent être définies avec ces fonctions (par ex. pour la surveillance d'une certaine gamme de pression). Lorsque la valeur inférieure de la fenêtre de pression "FL1/ FL2" est atteinte (avec pression croissante ou décroissante), un changement du signal électrique se produit à la sortie tout ou rien. Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Aperçu du menu de configuration Lorsque la valeur supérieure de la fenêtre de pression "FH1/ FH2" est atteinte (avec pression croissante ou décroissante), un changement du signal électrique se produit à la sortie tout ou rien. La différence entre la valeur supérieure de la fenêtre de pression "FH1/FH2" et la valeur inférieure de la fenêtre de pression "FL1/FL2" est appelée fenêtre de pression. Condition • Cette fonction n'est disponible que si la fonction de fenêtre a été définie pour la sortie tout ou rien. • La valeur supérieure de la fenêtre de pression "FH1/FH2" doit être supérieure à la valeur inférieure de la fenêtre de pression "FL1/FL2" ! Un message de diagnostic s'affiche si la valeur inférieure entrée pour la fenêtre de pression "FH1/FH2" est inférieure à la valeur inférieure de la fenêtre de pression "FL1/FL2". Bien que cette entrée soit possible, elle n'a pas d'effet dans l'appareil. L'entrée doit être corrigée ! Sélection Pas de sélection. L'utilisateur est libre d'éditer les valeurs. Réglage par défaut Réglage par défaut si aucun réglage spécifique n'a été commandé : Point de commutation FH1 : 45 % ; point de commutation retour FL1 : 44,5 % Point de commutation FH2 : 55 % ; point de commutation retour FH2 : 54,5 % 8.8 Exemples d'application Voir manuel de mise en service. 8.9 Configuration de l'afficheur local Voir manuel de mise en service. 8.10 Protection des réglages contre tout accès non autorisé Voir manuel de mise en service. 9 Aperçu du menu de configuration En fonction du paramétrage, tous les menus et paramètres ne sont pas disponibles. Vous trouverez plus de détails dans la description des paramètres dans la catégorie "Condition". Endress+Hauser 35 Aperçu du menu de configuration Sortie tout ou rien 1) Ceraphant PTP31B, PTP33B Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description Détails 1x PNP 2x PNP KYL SP1 Valeur point de commutation, sortie 1 → 31 RP1 Valeur point de commutation retour, sortie 1 → 31 FH1 Valeur supérieure pour la fenêtre de pression, sortie 1 → 33 FL1 Valeur inférieure pour la fenêtre de pression, sortie 1 → 33 STL Valeur pour 4 mA (LRV) STU Valeur pour 20 mA (URV) SP2 Point de commutation, sortie 2 → 31 RP2 Point de commutation retour, sortie 2 → 31 FH2 Valeur supérieure pour la fenêtre de pression, sortie 2 → 33 FL2 Valeur inférieure pour la fenêtre de pression, sortie 2 → 33 Si "KYL" s'affiche à l'écran, cela signifie que les touches de l'appareil sont verrouillées. Pour déverrouiller les touches, voir → 23 EF Fonctions étendues RES Reset appareil NO Non OUI Oui dS1 Temporisation commutation, sortie 1 dR1 Temporisation commutation retour, sortie 1 dS2 Temporisation commutation, sortie 2 dR2 Temporisation commutation retour, sortie 2 Ou1 Sortie 1 36 1 x PNP + 4...20 mA HNO Contact de fermeture pour fonction d'hystérésis HNC Contact de ouverture pour fonction d'hystérésis FNO Contact de fermeture pour fonction de fenêtre Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Sortie tout ou rien 1) 1x PNP 2x PNP Aperçu du menu de configuration Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description Détails 1 x PNP + 4...20 mA FNC Contact de ouverture pour fonction de fenêtre Ou2 Sortie 2 HNO Contact de fermeture pour fonction d'hystérésis HNC Contact de ouverture pour fonction d'hystérésis FNO Contact de fermeture pour fonction de fenêtre FNC Contact de ouverture pour fonction de fenêtre I Sortie courant GTL Pression appliquée pour 4mA (LRV) NO OUI GTU Pression appliquée pour 20mA (URV) NO OUI FCU Courant d'alarme MIN En cas d'erreur : MIN (≤3,6 mA) MAX En cas d'erreur : MAX (≥21 mA) HLD Dernière valeur de courant (HOLD) OFF Désactiver la sortie courant (uniquement visible si la sortie tout ou rien est sur "ON") NO OUI ON Activer la sortie courant (uniquement visible si la sortie tout ou rien est sur "OFF") NO OUI UNI Changement d'unité BAR Endress+Hauser Unité bar 37 Aperçu du menu de configuration Sortie tout ou rien 1) 1x PNP 2x PNP Ceraphant PTP31B, PTP33B Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description Détails 1 x PNP + 4...20 mA kPa Unité kPa (dépend de la gamme de mesure du capteur)) MPa Unité MPa (dépend de la gamme de mesure du capteur) PSI Unité psi HI Valeur max. (indication du maximum) LO Valeur min. (indication du minimum) ZRO Configuration du point zéro GTZ Adoption du point zéro TAU Amortissement DIS Affichage DVA PV Affichage de la valeur mesurée PV'/, Affichage de la valeur mesurée en pourcentage de l'étendue de mesure réglée SP Affichage du point de commutation réglé DRO Affichage de la valeur mesurée tourné de 180° NO OUI DOF Affichage off NO OUI 38 ADM DIAG Administration LCK Code de déverrouillage COD Code de verrouillage Diagnostic STA Etat actuel de l'appareil LST Dernier état de l'appareil RVC Changenement compteur SM1 Sortie de simulation 1 Endress+Hauser Ceraphant PTP31B, PTP33B Sortie tout ou rien 1) 1x PNP 2x PNP Aperçu du menu de configuration Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description Détails 1 x PNP + 4...20 mA OFF 1) 2) SM2 OPN Sortie tout ou rien ouverte CLS Sortie tout ou rien fermée 2) Sortie de simulation 2 OFF OPN Sortie tout ou rien ouverte CLS Sortie tout ou rien fermée 3,5 Valeur de simulation pour sortie analogique en mA 4,0 Valeur de simulation pour sortie analogique en mA 8,0 Valeur de simulation pour sortie analogique en mA 12,0 Valeur de simulation pour sortie analogique en mA 16,0 Valeur de simulation pour sortie analogique en mA 20,0 Valeur de simulation pour sortie analogique en mA 21,95 Valeur de simulation pour sortie analogique en mA L'affectation des sorties ne peut pas être modifiée. Pour les appareils avec sortie courant : uniquement sélectionnable si la sortie courant est activée. Endress+Hauser 39 *71343734* 71343734 www.addresses.endress.com