Endres+Hauser Ceraphant PTC31B, PTP31B, PTP33B Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser Ceraphant PTC31B, PTP31B, PTP33B Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01163P/00/FR/02.16
71343734
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Mesure de pression de process
E
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Ceraphant PTP31B, PTP33B
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termes et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la rangeabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
7
8
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
5
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
5.2
5.3
5.4
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effet de la position de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
Câblage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pouvoir de coupure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
15
15
18
18
18
19
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustage général des valeurs et rejet des entrées illégales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation et sélection dans une liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage et déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour aux valeurs par défaut (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de la configuration/paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service avec menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure de pression (uniquement pour les appareils avec une sortie courant) . . . . . . . . . . .
Réalisation d'une correction de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la surveillance de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de la sortie tout ou rien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des réglages contre tout accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
19
20
20
21
21
23
24
24
25
25
25
26
26
27
31
31
35
35
35
3
Sommaire
Ceraphant PTP31B, PTP33B
9
Aperçu du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la
première mise en service.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner la mort
ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
AVIS
1.2.2
ATTENTION !
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
REMARQUE !
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Signification
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
1.2.3
Symbole
Signification
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Clé à fourche
A0011222
Endress+Hauser
5
Informations relatives au document
1.2.4
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits
1.3
Conseil
Indique la présence d'informations
complémentaires.
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
Renvoi à la documentation
Résultat d'une étape
Renvoi au schéma
Contrôle visuel
Renvoi à la page
A
1.2.5
Signification
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A, B, C, ...
Vues
Documentation
Les types de document répertoriés sont disponibles :
Dans la zone de téléchargement de la page Internet Endress+Hauser :
www.fr.endress.com → Téléchargements
1.3.1
Information technique (TI) : aide à la planification pour votre appareil
PTP31B : TI01130P
PTP33B : TI01246P
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un
aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2
Manuel de mise en service (BA) : votre ouvrage de référence
BA01270P :
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception
des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en
passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
6
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
1.4
Informations relatives au document
Termes et abréviations
1
2
3
4
p
LRL
0
LRV
URV
URL
MWP
OPL
A0029505
Pos. Terme/
Abréviation
Explication
1
OPL
L'OPL (Over pressure limit = limite de surcharge du capteur) de l'appareil de mesure
dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants sélectionnés,
c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure mais également
du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression - Température. Pour les
normes correspondantes et des informations additionnelles, voir section "Indications de
pression" du manuel de mise en service.
L'OPL ne peut être appliquée que sur une durée limitée.
2
MWP
La MWP (Maximum working pressure/pression de service maximale) pour les différents
capteurs dépend de l'élément le moins résistant à la pression parmi les composants
sélectionnés, c'est-à-dire qu'il faut tenir compte non seulement de la cellule de mesure
mais également du raccord process. Tenir aussi compte de la relation Pression Température. Pour les normes correspondantes et des informations additionnelles, voir
section "Indications de pression" du manuel de mise en service.
La MWP peut être appliquée à l'appareil sur une durée illimitée.
La MWP est également indiquée sur la plaque signalétique.
Endress+Hauser
7
Informations relatives au document
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Pos. Terme/
Abréviation
Explication
3
Gamme de mesure
capteur maximale
Etendue de mesure entre LRL et URL
Cette gamme de mesure du capteur est équivalente à l'étendue de mesure maximale
étalonnable/ajustable.
4
Etendue de mesure
étalonnée/ajustée
Etendue de mesure entre LRV et URV
Réglage usine : 0 à URL
D'autres étendues de mesure étalonnées peuvent être commandées comme étendues de
mesure personnalisées.
p
-
Pression
-
LRL
Lower range limit = limite de mesure inférieure
-
URL
Upper range limit = limite de mesure supérieure
-
LRV
Début d'échelle
-
URV
Fin d'échelle
-
TD (rangeabilité)
Zoom
Exemple - voir le chapitre suivant.
1.5
Calcul de la rangeabilité
1=2
3
URV
LRL LRV
URL
A0029545
1
2
3
Etendue de mesure étalonnée/ajustée
Etendue basée sur le zéro
URL capteur
Exemple
• Capteur : 10 bar (150 psi)
• Fin d'échelle (URL) = 10 bar (150 psi)
• Etendue étalonnée/ajustée : 0…5 bar (0…75 psi)
• Début d'éhelle (LRV) = 0 bar (0 psi)
• Fin d'échelle (URV) = 5 bar (75 psi)
Rangeabilité (TD) :
TD
=
TD
=
URL
|URV
-
LRV|
10 bar (150 psi)
|5 bar (75 psi)
-
0 bar (0 psi)|
= 2
Dans cet exemple, la TD est 2:1.
Cette étendue de mesure est basée sur le zéro.
8
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
2.2.1
Domaine d'application et produits mesurés
Le Ceraphant est un capteur de pression pour la mesure et la détection de la pression absolue
et de la pression relative dans des systèmes industriels. Les matériaux en contact avec le
process doivent avoir une bonne résistance aux produits.
L'appareil de mesure peut être utilisé pour les mesures suivantes (grandeurs de process)
• conformément aux seuils indiqués sous "Caractéristiques techniques"
• conformément aux conditions listées dans le présent manuel.
Grandeurs de process mesurées
Pression relative ou pression absolue
Grandeur de process calculée
Pression
2.2.2
Utilisation non conforme
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
Vérification pour les applications non standard :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se
tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le process, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité.
2.2.3
Risques résiduels
En service, le boîtier peut prendre une température proche de la température du process.
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de température élevée du process : prévoir une protection contre les contacts
accidentels afin d'éviter les brûlures.
Endress+Hauser
9
Description du produit
2.3
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux règlementations en vigueur.
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le câblage.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles.
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress
+Hauser.
Zone explosible
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. sécurité des appareils sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives EU répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
3
Description du produit
Voir manuel de mise en service.
10
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Réception des marchandises et identification des produits
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
• La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence
de commande sur l'autocollant du produit (2) ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les données sur la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande
et au bordereau de livraison ?
• Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils
disponibles ?
• La documentation est-elle disponible ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, veuillez contacter votre
agence Endress+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
Aperçu de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la
plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer)
Endress+Hauser
11
Réception des marchandises et identification des produits
4.2.1
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Plaque signalétique
1
2
Ceraphant
Made in Germany,
D-79689 Maulburg
Ord. cd.:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
Date:
3
4
5
TAG:
A0030101
1
2
3
4
5
Adresse du fabricant
Nom de l'appareil
Référence
Numéro de série
Référence de commande étendue
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
Utiliser l'emballage d'origine.
Conserver l'appareil de mesure dans un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs
(EN 837-2).
Gamme de température de stockage
–40…+85 °C (–40…+185 °F)
4.3.2
Transport de l'appareil vers le point de mesure
LAVERTISSEMENT
Mauvais transport !
Le boîtier et la membrane peuvent être endommagés, et il y a un risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou
en le tenant par le raccord process.
12
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Montage
5
Montage
5.1
Conditions de montage
• Aucune humidité ne doit pénétrer dans le boîtier lors de l'installation ou de l'utilisation de
l'appareil, ou lors de l'établissement des connexions électriques.
• Ne pas enfoncer ni nettoyer la membrane de process avec des objets pointus et/ou durs.
• N'enlever le protecteur se trouvant sur la membrane de process que juste avant l'installation.
• Toujours serrer fermement l'entrée de câble.
• Si possible, diriger le câble et le connecteur vers le bas afin d'empêcher la pénétration
d'humidité (par ex. pluie ou condensats).
• Protéger le boîtier des chocs
• Les instructions suivantes s'appliquent aux appareils avec capteur de pression relative et
connecteur M12 ou connecteur électrovanne :
AVIS
Si un appareil chauffé est refroidi sous l'effet d'un processus de nettoyage (par ex. eau
froide), un vide se développe pendant un court instant, ce qui peut provoquer la
pénétration d'humidité dans le capteur via l'élément de compensation de pression (1).
L'appareil peut être détruit !
‣ Dans ce cas, monter l'appareil avec l'élément de compensation en pression (1) dirigé en
diagonale vers le bas si possible ou vers le côté.
1
1
1
1
A0022252
5.2
Effet de la position de montage
Toutes les orientations sont possibles. Toutefois, l'orientation peut entraîner un décalage du
zéro, autrement dit la valeur mesurée n'indique pas zéro lorsque la cuve est vide ou
partiellement remplie.
A
B
C
A0024708
Endress+Hauser
13
Montage
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Axe horizontal de la membrane de
process (A)
Membrane de process orientée
vers le haut (B)
Membrane de process orientée
vers le bas (C)
Position d'étalonnage, aucun effet
Jusqu'à +4 mbar (+0,058 psi)
Jusqu'à –4 mbar (–0,058 psi)
Un décalage du zéro en fonction de la position peut être corrigé sur l'appareil.
5.3
Emplacement de montage
5.3.1
Mesure de pression
Le test de fonctionnement peut être effectué plus facilement si l'appareil est monté en aval de
la vanne d'arrêt.
Mesure de la pression dans les gaz
Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt au-dessus de la prise de pression de sorte que les
éventuels condensats puissent s'écouler dans le process.
Mesure de la pression dans les vapeurs
Pour la mesure de pression dans la vapeur, utiliser un siphon. Le siphon réduit la température
à presque la température ambiante. Monter de préférence l'appareil en dessous de la prise de
pression avec une vanne d'arrêt et un siphon.
Avantage :
• Une colonne d'eau définie ne cause que des erreurs de mesure mineures/négligeables et
• Uniquement des effets thermiques mineurs/négligeables sur l'appareil.
Le montage au-dessus de la prise de pression est également autorisé.
Respecter la température ambiante max. autorisée pour le transmetteur !
Tenir compte de l'effet de la colonne d'eau hydrostatique.
Mesure de la pression dans les liquides
Monter l'appareil avec une vanne d'arrêt et un siphon en dessous ou à la même hauteur que la
prise de pression.
Avantage :
• Une colonne d'eau définie ne cause que des erreurs de mesure mineures/négligeables et
• Des bulles d'air peuvent être libérées dans le process.
Tenir compte de l'effet de la colonne d'eau hydrostatique.
5.3.2
14
Mesure de niveau
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Câblage
• Toujours installer l'appareil sous le point de mesure le plus bas.
• Ne pas installer l'appareil aux positions suivantes :
– Dans la veine de remplissage
– A la sortie de la cuve
– Dans la zone d'aspiration d'une pompe
– Ou en un point dans la cuve qui pourrait être soumis aux impulsions de pression d'un
agitateur.
• Le test de fonctionnement peut être effectué plus facilement si l'appareil est monté en aval
de la vanne d'arrêt.
5.4
Contrôle de l'installation
 L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
 • Température de process
• Pression de process
• Gamme de température ambiante
• Gamme de mesure
 Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
 L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
 Les vis d'arrêt sont-elles fermement serrées ?
 L'élément de compensation en pression est-il dirigé en diagonale vers le bas ou vers le côté ?
 Pour éviter la pénétration d'humidité : Les câbles de raccordement/connecteurs sont-ils dirigés vers le bas ?
6
Câblage
6.1
Câblage du capteur
6.1.1
Affectation des bornes
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus !
‣ Mettre l'appareil hors tension avant d'effectuer le raccordement.
‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement.
LAVERTISSEMENT
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Selon CEI/EN61010, il convient de prévoir un séparateur pour l'appareil.
‣ L'appareil doit être utilisé avec un fusible fin de 630 mA (à fusion lente).
‣ Des circuits de protection contre les inversions de polarité sont intégrés.
Endress+Hauser
15
Câblage
Ceraphant PTP31B, PTP33B
AVIS
Dommage à l'entrée analogique de l'API résultant d'un mauvais raccordement
‣ Ne pas raccorder la sortie tout ou rien PNP active de l'appareil à l'entrée 4 à 20 mA d'un
API.
Raccorder l'appareil dans l'ordre suivant :
1.
Vérifier que la tension d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée
sur la plaque signalétique.
2.
Raccorder l'appareil selon le schéma suivant.
Mettre sous tension.
Pour les appareils avec un raccord de câble : Ne pas fermer le tuyau d'air de référence (voir (a)
dans les schémas suivants) ! Protéger le tuyau d'air de référence contre la pénétration d'eau/de
condensats.
1 x sortie tor PNP R1
Connecteur M12
Connecteur électrovanne
0.63A
0.63A
L+
2
1
3
4
Câble
R1
4
R1
A0029268
0.63A
L+
2a
3
L–
1
L+
1
"
3
4
2b
2
L–
A0023271
R1
L–
"
(a)
A0022801
1
2a
2b
3
4
(A)
16
brun = L+
noir = sortie tor 1
blanc = non affecté
bleu = Lvert/jaune = terre
Tuyau d'air de référence
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Câblage
2 x sorties tor PNP R1 et R2
Connecteur M12
Connecteur électrovanne
Câble
-
0.63A
1
2a
2b
L+
2
1
3
4
R1
L–
3
4
R2
0.63A
L+
R1
R2
L–
(a)
A0023248
"
A0023282
1
2a
2b
3
4
(A)
brun = L+
noir = sortie tor 1
blanc = sortie tor 2
bleu = Lvert/jaune = terre
Tuyau d'air de référence
1 x sortie tor PNP R1 avec sortie analogique supplémentaire 4 à 20 mA (active)
Connecteur M12
Connecteur électrovanne
Câble
-
0.63A
1
2a
2b
L+
2
1
3
4
R1
0.63A
L+
R1
L–
3
4
A0023249
L–
"
(a)
A0030519
1
2a
2b
3
4
(A)
6.1.2
brun = L+
noir = sortie tor 1
blanc = sortie analogique 4 à 20 mA
bleu = Lvert/jaune = terre
Tuyau d'air de référence
Tension d'alimentation
Tension d'alimentation : 10 à 30 V DC
6.1.3
Consommation de courant et signal d'alarme
Consommation électrique intrinsèque
Courant d'alarme (pour les appareils avec sortie analogique)
≤ 60 mA
≥21 mA (réglage par défaut)
Endress+Hauser
17
Câblage
6.2
•
•
•
•
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Pouvoir de coupure
Etat de commutation ON : Ia ≤ 250 mA ; état de commutation OFF : Ia ≤1 mA
Cycles de commutation : >10 000 000
Chute de tension PNP : ≤2 V
Protection contre les surtensions : test de charge automatique du courant de coupure ;
– Charge de capacité max. : 14 μF à la tension d'alimentation max. (sans charge résistive)
– Durée du cycle max. : 0,5 s ; min. ton : 4 ms
– Déconnexion périodique du circuit de protection en cas de surintensité (f = 2 Hz) et
affichage de "F804"
6.3
Conditions de raccordement
6.3.1
Spécification de câble
Pour connecteur électrovanne : < 1,5 mm2 (16 AWG) et Ø 3,5…6,5 mm (0,14…0,26 in)
6.4
Données de raccordement
6.4.1
Charge (pour les appareils avec sortie analogique)
La résistance de charge maximale dépend de la tension aux bornes et est calculée selon la
formule suivante :
R L max
[W ]
1022
587
2
152
0
10
20
1
R L max £ U B - 6.5V
23mA
30 U B
[V]
A0031107
1
2
UB
Alimentation 10 à 30 V DC
RLmax résistance de charge maximale
Tension d'alimentation
En cas de charge excessivement élevée :
• Emission du courant de défaut et affichage de " S803 "
• Vérification périodique si une condition de défaut est toujours présente
18
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
6.5
Options de configuration
Contrôle du raccordement
 L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
 Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
 Les câbles sont-ils exempts de toute traction ?
 Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?
 La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
 L'occupation des bornes est-elle correcte ?
 Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?

Si la tension d'alimentation est présente, l'appareil est-il opérationnel et des valeurs apparaissent-elles sur le
module d'affichage ou la LED verte sur l'électronique est-elle allumée ?
7
Options de configuration
7.1
Configuration
7.1.1
Concept de configuration
'accès au menu de configuration se base sur un concept de "fonctions utilisateur".
Fonction
utilisateur
Signification
Opérateur
(niveau affichage)
Les opérateurs sont responsables des appareils de mesure pendant leur fonctionnement "normal".
Ceci se résume souvent à la lecture de valeurs de process, soit directement sur l'appareil, soit en
salle de contrôle. Dans le cas d'un défaut, ces utilisateurs n'interviennent pas mais transmettent
une information relative au défaut constaté.
Maintenance
(niveau
utilisateur)
Les techniciens de maintenance travaillent avec les appareils généralement au cours des phases
suivant la mise en service. Ils sont notamment chargés de la maintenance et de la suppression des
défauts, pour lesquelles il convient de procéder à des réglages simples sur l'appareil. Les
techniciens travaillent avec les appareils pendant toute la durée de leur cycle de vie. Les mises en
service et ainsi les réglages étendus font partie de leurs attributions.
Endress+Hauser
19
Options de configuration
7.2
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Structure du menu de configuration
La structure de menu a été mise en oeuvre selon VDMA 24574-1 et complétée par des
options spécifiques à Endress+Hauser.
Fonction utilisateur Sous-menu
Signification/utilisation
Opérateur (niveau
affichage)
Affich./Config.
Affichage des valeurs mesurées, messages d'erreur et d'information
Maintenance
(niveau utilisateur)
Paramètres au
niveau de menu le
plus élevé.
Contient tous les paramètres nécessaires à la mise en service de la mesure.
Dans un premier temps, on accède à une série de paramètres permettant
de configurer une application standard. Après le réglage de tous ces
paramètres, l'appareil est configuré pour répondre à la plupart des
applications.
EF
Le sous-menu "EF" contient les paramètres supplémentaires qui
permettent une configuration plus précise de la mesure, la conversion de
la valeur mesurée et la mise à l'échelle du signal de sortie.
DIAG
Contient tous les paramètres nécessaires à la détection et à l'analyse de
défauts de fonctionnement.
Pour un aperçu du menu de configuration complet, voir le manuel de mise en service
7.3
Configuration via l'afficheur local
7.3.1
Aperçu
L'affichage et la configuration sont réalisés par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 1
ligne (LCD). L'afficheur local montre les valeurs mesurées, les messages d'erreur et les
messages d'information et aide ainsi l'utilisateur lors de chacune des étapes de la
configuration.
L'afficheur est fixé au boîtier et les valeurs peuvent pivoter électroniquement de 180° (voir
description des paramètres pour "DRO" ). Cela garantit une lisibilité optimale de l'afficheur local
et permet de monter l'appareil la tête en bas également.
Pendant la mesure, l'affichage affiche les valeurs mesurées, les messages d'erreur et les
messages d'information. Il est également possible de passer au mode menu à l'aide des touches
de commande.
20
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Options de configuration
4
5
3
2
E
1
A0022121
1
2
3
4
5
Touches de configuration
LED d'état
LED sortie tor
Valeur mesurée
Unité
7.4
Ajustage général des valeurs et rejet des entrées illégales
Le paramètre (pas la valeur numérique) clignote : le paramètre peut être ajusté ou sélectionné.
Lors de l'ajustage d'une valeur numérique : la valeur numérique ne clignote pas. Le premier
chiffre de la valeur numérique ne commence à clignoter que lorsque l'utilisateur appuie sur la
touche  pour confirmation. Entrer la valeur souhaitée avec la touche  ou  et appuyer sur
la touche  pour confirmer. Suite à la confirmation, les données sont enregistrées
directement et sont actives.
– L'entrée est OK : la valeur est acceptée et affichée pendant une seconde sur l'affichage sur
fond blanc.
– L'entrée n'est pas OK : le message "FAIL" apparaît pendant une seconde sur l'affichage sur
fond rouge. La valeur entrée est rejetée. En cas de mauvais réglage affectant la rangeabilité
(TD), un message de diagnostic est émis.
7.5
Navigation et sélection dans une liste
Utiliser les touches de commande capacitives pour naviguer dans le menu de configuration et
pour sélectionner une option dans une liste de sélection.
Touche(s)
Signification
• Navigation dans la liste de sélection vers le bas
• Edition des caractères alphanumériques dans une fonction
A0017879
• Navigation dans la liste de sélection vers le haut
• Edition des caractères alphanumériques dans une fonction
A0017880
Endress+Hauser
21
Options de configuration
Touche(s)
Signification
•
•
•
•
A0017881
Simultanément
et
A0017879
22
Ceraphant PTP31B, PTP33B
A0017880
Validation de l'entrée
Saut à la prochaine position de menu
Sélection d'une option de menu et activation du mode édition
La fonction de verrouillage des touches (KYL) est accessible en appuyant sur la touche
pendant plus de 2 secondes
Fonctions ESC :
• Sortie du mode édition d'un paramètre sans mémoriser la valeur modifiée
• Vous vous trouvez dans le menu, dans un niveau de sélection : Chaque fois que vous appuyez
simultanément sur les touches, vous montez d'un niveau dans le menu.
• ESC long : Appuyer sur les touches pendant plus de 2 secondes
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
7.6
Options de configuration
Verrouillage et déverrouillage de la configuration
L'appareil permet de
• Verrouiller les touches automatiquement
• Verrouiller le réglage des paramètres.
Le verrouillage des touches est indiqué sur l'afficheur local par "E > 2".
Le verrouillage du réglage des paramètres est indiqué dès que l'utilisateur tente de modifier un
paramètre.
7.6.1
Déverrouillage des touches
Les touches sont verrouillées automatiquement lorsque l'appareil reste au niveau de menu le
plus haut (affichage de la valeur de pression) pendant 60 secondes.
Appeler la fonction de verrouillage des touches (KYL)
1.
Appuyer sur la touche  pendant au moins 2 secondes, puis relâcher
2.
Après confirmation avec , "ON" s'affiche.
3.
Utiliser  et  pour basculer de "ON" à "OFF".
4.
Le verrouillage des touches est désactivé dès que l'utilisateur appuie sur  pour
confirmer "OFF"
L'affichage passe au niveau valeur mesurée principale (niveau de menu le plus élevé) si
l'utilisateur appuie brièvement sur la touche . L'affichage passe en mode verrouillage des
touches si l'utilisateur appuie pendant au moins 2 secondes sur la touche .
Si, dans le cas de "KYL", "ON" ou "OFF", aucune touche n'est actionnée pendant plus de 10
secondes, vous retournez au niveau de menu le plus haut avec le verrouillage des touches actif.
La fonction est accessible à tout moment en dehors de l'affichage de la valeur mesurée
principale et dans le menu de configuration, autrement dit si vous appuyez sur la touche 
pendant au moins 2 secondes, les touches peuvent être déverrouillées à tout moment dans
n'importe quelle option de menu. Le verrouillage est immédiatement effectif. Si vous quittez le
menu contextuel, vous retournez au point auquel le verrouillage des touches a été sélectionné.
7.6.2
Verrouillage du réglage des paramètres
Voir manuel de mise en service.
7.6.3
Déverrouillage du réglage des paramètres
Voir manuel de mise en service.
Endress+Hauser
23
Options de configuration
7.7
Exemples de navigation
7.7.1
Paramètres avec liste de sélection
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Exemple : Afficher une valeur avec une rotation de 180°
Chemin de menu : EF → DIS → DRO
Appuyer sur la touche  ou  jusqu'à ce que "DRO" s'affiche.
D
R
Le réglage par défaut est "NO" (affichage normal, sans rotation).
N
O
Appuyer sur  ou  jusqu'à ce que "YES" apparaisse (l'affichage a pivoté de 180 °).
Y
E
S
Appuyer sur  pour confirmer le réglage.
D
R
O
Appuyer sur la touche  ou  jusqu'à ce que "TAU" s'affiche.
T
A
U
Appuyer sur  pour régler l'amortissement (min. = 0,0 s ; max.= 999,9 s).
0.
3
0
Appuyer sur  ou  pour monter ou descendre.
Appuyer sur  pour confirmer l'entrée et passer à la position suivante.
1.
5
Appuyer sur  pour quitter la fonction de réglage et se rendre à la position "TAU".
T
A
7.7.2
O
Paramètres librement modifiables
Exemple : réglage du paramètre d'amortissement "TAU".
Chemin de menu : EF → TAU
7.8
U
LED d'état
Le Ceraphant utilise également des LED pour indiquer l'état :
• Deux LED indiquent l'état des sorties tout ou rien
• Une LED indique si l'appareil est sous tension ou si une erreur ou un défaut s'est produit
24
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Mise en service
2
1
E
A0032027
1
2
7.9
LED d'état
LED sortie tor
Retour aux valeurs par défaut (reset)
Voir manuel de mise en service.
8
Mise en service
Si une configuration existante est modifiée, la mesure continue ! Les nouvelles entrées ou les
entrées modifiées ne seront acceptées qu'une fois le réglage effectué.
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure en cas d'activation incontrôlée des processus !
‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement.
LAVERTISSEMENT
Si une pression inférieure à la pression minimale autorisée ou supérieure à la pression
maximale autorisée à l'appareil est présente, les messages suivants sont émis
successivement :
‣ S971
‣ S140
‣ F270
8.1
Contrôle du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles du montage et du câblage ont été effectués avant de mettre
votre appareil en service :
• Checklist "Contrôle du montage" →  15
• Checklist "Contrôle du câblage" →  19
8.2
Activation de la configuration/paramétrage
L'appareil permet de
• Verrouiller les touches automatiquement →  23
• Verrouiller les paramètres →  23.
Endress+Hauser
25
Mise en service
8.3
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Mise en service avec menu de configuration
La mise en service comprend les étapes suivantes :
• Configuration de la mesure de pression →  26
• Si nécessaire, Réalisation d'une correction de position →  27
• Si necessaire, Configuration de la surveillance de process si nécessaire →  31
• Si nécessaire, Configuration de l'afficheur local si nécessaire →  35
• Si nécessaire, Protection des réglages contre un accès non autorisé si nécessaire →  35
8.4
Configuration de la mesure de pression (uniquement pour les
appareils avec une sortie courant)
8.4.1
Etalonnage sans pression de référence (étalonnage sec = étalonnage sans
produit)
Exemple :
Dans cet exemple, un appareil avec un capteur de 400 mbar (6 psi) est configuré pour la
gamme de mesure 0…300 mbar (0…4,4 psi).
Les valeurs suivantes doivent être assignées :
• 0 mbar = valeur 4 mA
• 300 mbar (4,4 psi) = valeur 20 mA
Condition :
Il s'agit dans ce cas d'un étalonnage théorique, c'est-à-dire que les valeurs de pression pour le
début et la fin d'échelle sont connues. Il est inutile d'appliquer une pression supplémentaire.
Du fait de l'orientation de l'appareil, il peut y avoir des décalages de pression dans la
valeur mesurée, c'est-à-dire que la valeur mesurée n'est pas nulle en l'absence de
pression. Pour plus d'informations sur la réalisation d'une correction de position, voir
chapitre "Réalisation d'une correction de position" →  27
Réalisation de l'étalonnage
1.
Sélectionner une unité de pression via le paramètre "UNI", ici "BAR" par exemple. Chemin
de menu : EF → UNI
2.
Sélectionner le paramètre "STL". Chemin de menu : STL. Entrer la valeur (0 bar (0 psi)) et
confirmer.
 Cette valeur de pression est affectée à la valeur de courant inférieure (4 mA).
3.
Sélectionner le paramètre "STU". Chemin de menu : STL. Entrer la valeur (300 mbar
(4,4 psi)) et confirmer.
 Cette valeur de pression est affectée à la valeur de courant supérieure (20 mA).
La gamme de mesure est configurée pour 0…300 mbar (0…4,4 psi).
26
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
8.4.2
Mise en service
Etalonnage avec pression de référence (étalonnage humide = étalonnage avec
produit)
Exemple :
Dans cet exemple, un appareil avec un capteur de 400 mbar (6 psi) est configuré pour la
gamme de mesure 0…300 mbar (0…4,4 psi).
Les valeurs suivantes doivent être assignées :
• 0 mbar = valeur 4 mA
• 300 mbar (4,4 psi) = valeur 20 mA
Condition :
Les valeurs de pression 0 mbar et 300 mbar (4,4 psi) peuvent être spécifiées. L'appareil est
déjà monté.
Du fait de l'orientation de l'appareil, il peut y avoir des décalages de pression dans la
valeur mesurée, c'est-à-dire que la valeur mesurée n'est pas nulle en l'absence de
pression. Pour plus d'informations sur la réalisation d'une correction de position, voir
chapitre "Réalisation d'une correction de position" →  27
Réalisation de l'étalonnage
1.
Sélectionner une unité de pression via le paramètre "UNI", ici "BAR" par exemple. Chemin
de menu : EF → UNI
2.
La pression pour le début d'échelle (valeur 4 mA) est mesurée à l'appareil, ici par ex. 0
bar (0 psi). Sélectionner le paramètre "GTL". Chemin de menu : EF → I → GTL. Confirmer
la valeur actuelle en sélectionnant "YES".
 La valeur de pression actuelle est affectée à la valeur de courant inférieure (4 mA).
3.
La pression pour la fin d'échelle (valeur 20 mA) est présente à l'appareil, ici
300 mbar (4,4 psi) par exemple. Sélectionner le paramètre "GTU". Chemin de menu : EF
→ I → GTU. Confirmer la valeur actuelle en sélectionnant "YES".
 La valeur de pression actuelle est affectée à la valeur de courant supérieure
(20 mA).
La gamme de mesure est configurée pour 0…300 mbar (0…4,4 psi).
8.5
Réalisation d'une correction de position
ZRO Correction de position manuelle (typiquement pour le capteur de pression absolue)
Navigation
Endress+Hauser
EF → ZRO
27
Mise en service
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Description
Un décalage de pression dû à l'orientation de l'appareil peut
être corrigé par le réglage du zéro.
La différence de pression entre le zéro (consigne) et la
pression mesurée doit être connue.
Condition
Un offset est possible (décalage parallèle de la
caractéristique du capteur) pour corriger l'orientation et
toute dérive du point zéro. La valeur de consigne du
paramètre est soustraite de la "valeur mesurée brute". La
condition pour pouvoir réaliser un décalage du zéro sans
changer l'étendue de mesure est remplie par la fonction
offset.
Valeur d'offet maximale = ± 20 % de la gamme nominale du
capteur.
Si une valeur d'offset qui décale l'étendue de mesure au-delà
des limites physiques du capteur est entrée, la valeur est
admise mais un message d'avertissement est généré et
affiché à l'écran. Le message d'avertissement ne disparaît
que lorsque l'étendue de mesure se trouve dans les limites
du capteur, en tenant compte de la valeur d'offset
actuellement configurée.
Le capteur peut
• être utilisé dans une gamme physiquement défavorable,
c'est-à-dire en dehors de ses spécifications, ou
• être utilisé en corrigeant de façon appropriée l'offset ou
l'étendue de mesure.
Valeur mesurée brute – (offset manuel) = valeur affichée
(valeur mesurée)
Exemple
• Valeur mesurée = 2,2 mbar (0.033 psi)
• Régler la valeur mesurée dans le paramètre sur 2,2.
• Valeur mesurée (après correction de la position) = 0,0
mbar
• La valeur de courant est également corrigée.
Remarque
Réglage par incrément de 0,1. Etant donné que la valeur est
entrée numériquement, l'incrément dépend de la gamme de
mesure
Sélection
Pas de sélection. L'utilisateur est libre d'éditer les valeurs.
Réglage par défaut
0
28
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Mise en service
GTZ Correction de position automatique (typiquement pour le capteur de pression
relative)
Navigation
EF → GTZ
Description
Un décalage de pression dû à l'orientation de l'appareil peut
être corrigé par le réglage du zéro.
La différence de pression entre le zéro (consigne) et la
pression mesurée doit être connue.
Condition
Un offset est possible (décalage parallèle de la
caractéristique du capteur) pour corriger l'orientation et
toute dérive du point zéro. La valeur de consigne du
paramètre est soustraite de la "valeur mesurée brute". La
condition pour pouvoir réaliser un décalage du zéro sans
changer l'étendue de mesure est remplie par la fonction
offset.
Valeur d'offet maximale = ± 20 % de la gamme nominale du
capteur.
Si une valeur d'offset qui décale l'étendue de mesure au-delà
des limites physiques du capteur est entrée, la valeur est
admise mais un message d'avertissement est généré et
affiché à l'écran. Le message d'avertissement ne disparaît
que lorsque l'étendue de mesure se trouve dans les limites
du capteur, en tenant compte de la valeur d'offset
actuellement configurée.
Le capteur peut
• être utilisé dans une gamme physiquement défavorable,
c'est-à-dire en dehors de ses spécifications, ou
• être utilisé en corrigeant de façon appropriée l'offset ou
l'étendue de mesure.
Valeur mesurée brute – (offset manuel) = valeur affichée
(valeur mesurée)
Exemple
Endress+Hauser
Pression de référence : par ex. 980 mbar
• Valeur mesurée = 982,2 mbar (14.73 psi)
• Vous corrigez la valeur mesurée avec la valeur entrée (par
ex. 2,2 mbar (0.033 psi)) via le paramètre "GTZ". Cela
signifie que que vous affectez la valeur 980,0 (14.7 psi) à
la pression mesurée.
• Valeur mesurée (après réglage du zéro) = 980,0 mbar
(14.7 psi)
• La valeur de courant est également corrigée.
29
Mise en service
Réglage par défaut
30
Ceraphant PTP31B, PTP33B
0,0
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
8.6
Mise en service
Configuration de la surveillance de process
Pour surveiller le process, il est possible d'indiquer une gamme de pression à surveiller par le
commutateur de seuil. Selon la version d'appareil, le process peut être surveillé à l'aide de la
sortie tout ou rien PNP, ou en option à l'aide d'une seconde sortie tout ou rien PNP ou d'une
sortie 4 à 20 mA analogique. Vous trouverez ci-dessous la description de ces deux versions de
surveillance. La fonction de surveillance permet à l'utilisateur de définir des gammes
optimales pour le process (avec rendements élevés, etc.) et d'utiliser des commutateurs de
seuil pour surveiller ces gammes.
8.6.1
Surveillance de process numérique (sortie tout ou rien)
Il est possible de sélectionner des points de commutation et des points de commutation retour
définis qui se comportent comme des contacts de fermeture ou d'ouverture selon qu'une
fonction de fenêtre ou d'hystérésis est configurée →  31.
Fonction
Sortie
Abréviation pour la configuration
Hystérésis
Contact de fermeture
HNO
Hystérésis
Contact d'ouverture
HNC
Fenêtre
Contact de fermeture
FNO
Fenêtre
Contact d'ouverture
FNC
8.6.2
Surveillance de process analogique (sortie 4 à 20 mA)
• La gamme de signal 3,8 à 20,5 mA est commandée selon NAMUR NE 43.
• Le courant d'alarme et la simulation de courant sont des exceptions :
– Si une limite définie est dépassée par excès, l'appareil continue à mesurer de façon
linéaire. Le courant de sortie augmente de façon linéaire jusqu'à 20,5 mA et maintient la
valeur jusqu'à ce que la valeur mesurée chute à nouveau sous 20,5 mA ou que l'appareil
détecte une erreur (voir le manuel de mise en service).
– Si une limite définie est dépassée par défaut, l'appareil continue à mesurer de façon
linéaire. Le courant de sortie décroît de façon linéaire jusqu'à 3,8 mA et maintient la
valeur jusqu'à ce que la valeur mesurée dépasse à nouveau 3,8 mA ou que l'appareil
détecte une erreur (voir le manuel de mise en service).
8.7
Fonctions de la sortie tout ou rien
La sortie tout ou rien peut être utilisée pour la régulation entre deux points (hystérésis) ou
pour la surveillance sur une plage de pression (fonction de fenêtre).
8.7.1
Hystérésis
SP1/SP2 Valeur du point de commutation, sortie 1/2
RP1/RP2 Valeur du point de commutation retour, sortie 1/2
Endress+Hauser
31
Mise en service
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Navigation
SP1/SP2
RP1/RP2
Remarque
L'hystérésis est mise en oeuvre à l'aide des paramètres "SP1/
SP2" et "RP1/RP2". Etant donné que les réglages des
paramètres dépendent les uns des autres, les paramètres
sont décrits tous ensemble.
•
•
•
•
SP1 = sortie tout ou rien 1
SP2 = sortie tout ou rien 2 (en option)
RP1 = point de commutation retour 1
RP2 = point de commutation retour 2 (en option)
p
SP1/SP2
2
RP1/RP2
1
0
HNO
1
HNC
0
t
A0022943
1
SP1/SP2 : point de commutation 1/2 ; RP1/RP2 : point de commutation retour 1/2
0
Signal 0. Sortie ouverte à l'état de repos.
1
Signal 1. Sortie fermée à l'état de repos.
2
Hystérésis
HNO Fermeture
HNC Contact à ouverture
Description
32
Le point de commutation "SP1/SP2" et le point de
commutation retour "RP1/RP2" peuvent être définis avec ces
fonctions (par ex. pour la commande de pompe).
Lorsque le point de commutation "SP1/SP2" réglé est atteint
(avec pression croissante), un changement du signal
électrique se produit à la sortie tout ou rien.
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Mise en service
Lorsque le point de commutation retour "RP1/RP2" réglé est
atteint (avec pression décroissante), un changement du
signal électrique se produit à la sortie tout ou rien.
La différence entre la valeur du point de commutation "SP1/
SP2" et celle du point de commutation retour "RP1/RP2" est
appelée hystérésis.
Condition
• Ces fonctions ne sont disponibles que si la fonction
d'hystérésis a été définie pour la sortie tout ou rien.
• La valeur configurée pour le point de commutation "SP1/
SP2" doit être supérieure au point de commutation retour
"RP1/RP2" !
Un message de diagnostic est affiché si le point de
commutation "SP1/SP2" entré est ≤ au point de
commutation retour "RP1/RP2". Bien que cette entrée soit
possible, elle n'a pas d'effet dans l'appareil. L'entrée doit
être corrigée !
Remarque
Pour éviter l'activation et la désactivation constantes lorsque
les valeurs approchent le point de commutation "SP1/SP2" et
le point de commutation retour "RP1/RP2", il est possible de
régler une temporisation pour les points correspondants.
Voir la description des paramètres pour "dS1/dS2" et "dR1/
dR2" dans le manuel de mise en service à ce sujet.
Sélection
Pas de sélection. L'utilisateur est libre d'éditer les valeurs.
Réglage par défaut
Réglage par défaut (si aucun réglage spécifique n'a été
commandé) :
Point de commutation SP1 : 45 % ; point de commutation
retour RP1 : 44,5 %
Point de commutation SP2 : 55 % ; point de commutation
retour RP2 : 54,5 %
8.7.2
Fonction de fenêtre
• SP1 = sortie tout ou rien 1
• SP2 = sortie tout ou rien 2 (en option)
FH1/FH2 Valeur supérieure pour la fenêtre de pression, sortie 1/2
FL1/FL2 Valeur inférieure pour la fenêtre de pression, sortie 1/2
Navigation
Endress+Hauser
FH1/FH2
FL1/FL2
33
Mise en service
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Remarque
La fonction de fenêtre est mise en oeuvre à l'aide des
paramètres "FH1/FH2" et "FL1/FL2". Etant donné que les
réglages des paramètres dépendent les uns des autres, les
paramètres sont décrits tous ensemble.
• FH1 = Valeur supérieure de la fenêtre de pression 1
• FH2 = Valeur supérieure de la fenêtre de pression 2 (en
option)
• FL1 = Valeur inférieure de la fenêtre de pression 1
• FL2 = Valeur inférieure de la fenêtre de pression 2 (en
option)
p
FH1/FH2
2
FL1/FL2
1
0
FNO
1
FNC
0
t
A0027370
2
FH1/FH2 : valeur supérieure de la fenêtre de pression ; FL1/FL2 : valeur inférieure de la fenêtre de
pression
0
1
2
Signal 0. Sortie ouverte à l'état de repos.
Signal 1. Sortie fermée à l'état de repos.
Fenêtre de pression (différence entre la valeur de la fenêtre haute "FH1/FH2" et de celle de la fenêtre
basse "FL1/FL2")
FNO Fermeture
FNC Contact à ouverture
Description
34
La valeur supérieure de la fenêtre de pression "FH1/FH2" et
la valeur inférieure de la fenêtre de pression "FL1/FL2"
peuvent être définies avec ces fonctions (par ex. pour la
surveillance d'une certaine gamme de pression).
Lorsque la valeur inférieure de la fenêtre de pression "FL1/
FL2" est atteinte (avec pression croissante ou décroissante),
un changement du signal électrique se produit à la sortie
tout ou rien.
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Aperçu du menu de configuration
Lorsque la valeur supérieure de la fenêtre de pression "FH1/
FH2" est atteinte (avec pression croissante ou décroissante),
un changement du signal électrique se produit à la sortie
tout ou rien.
La différence entre la valeur supérieure de la fenêtre de
pression "FH1/FH2" et la valeur inférieure de la fenêtre de
pression "FL1/FL2" est appelée fenêtre de pression.
Condition
• Cette fonction n'est disponible que si la fonction de
fenêtre a été définie pour la sortie tout ou rien.
• La valeur supérieure de la fenêtre de pression "FH1/FH2"
doit être supérieure à la valeur inférieure de la fenêtre de
pression "FL1/FL2" !
Un message de diagnostic s'affiche si la valeur inférieure
entrée pour la fenêtre de pression "FH1/FH2" est
inférieure à la valeur inférieure de la fenêtre de pression
"FL1/FL2". Bien que cette entrée soit possible, elle n'a pas
d'effet dans l'appareil. L'entrée doit être corrigée !
Sélection
Pas de sélection. L'utilisateur est libre d'éditer les valeurs.
Réglage par défaut
Réglage par défaut si aucun réglage spécifique n'a été
commandé :
Point de commutation FH1 : 45 % ; point de commutation
retour FL1 : 44,5 %
Point de commutation FH2 : 55 % ; point de commutation
retour FH2 : 54,5 %
8.8
Exemples d'application
Voir manuel de mise en service.
8.9
Configuration de l'afficheur local
Voir manuel de mise en service.
8.10
Protection des réglages contre tout accès non autorisé
Voir manuel de mise en service.
9
Aperçu du menu de configuration
En fonction du paramétrage, tous les menus et paramètres ne sont pas disponibles. Vous
trouverez plus de détails dans la description des paramètres dans la catégorie "Condition".
Endress+Hauser
35
Aperçu du menu de configuration
Sortie tout ou rien 1)
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description
Détails
1x
PNP
2x
PNP



KYL



SP1
Valeur point de commutation, sortie 1
→  31



RP1
Valeur point de commutation retour,
sortie 1
→  31



FH1
Valeur supérieure pour la fenêtre de
pression, sortie 1
→  33



FL1
Valeur inférieure pour la fenêtre de
pression, sortie 1
→  33

STL
Valeur pour 4 mA (LRV)

STU
Valeur pour 20 mA (URV)

SP2
Point de commutation, sortie 2
→  31

RP2
Point de commutation retour, sortie 2
→  31

FH2
Valeur supérieure pour la fenêtre de
pression, sortie 2
→  33

FL2
Valeur inférieure pour la fenêtre de
pression, sortie 2
→  33






Si "KYL" s'affiche à l'écran, cela signifie que les touches de l'appareil sont verrouillées.
Pour déverrouiller les touches, voir →  23
EF
Fonctions étendues
RES
Reset appareil
NO
Non
OUI
Oui



dS1
Temporisation commutation, sortie 1



dR1
Temporisation commutation retour,
sortie 1

dS2
Temporisation commutation, sortie 2

dR2
Temporisation commutation retour,
sortie 2
Ou1
Sortie 1

36
1 x PNP
+
4...20
mA


HNO
Contact de fermeture pour fonction
d'hystérésis
HNC
Contact de ouverture pour fonction
d'hystérésis
FNO
Contact de fermeture pour fonction de
fenêtre
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Sortie tout ou rien 1)
1x
PNP
2x
PNP
Aperçu du menu de configuration
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description
Détails
1 x PNP
+
4...20
mA
FNC

Contact de ouverture pour fonction de
fenêtre
Ou2

Sortie 2
HNO
Contact de fermeture pour fonction
d'hystérésis
HNC
Contact de ouverture pour fonction
d'hystérésis
FNO
Contact de fermeture pour fonction de
fenêtre
FNC
Contact de ouverture pour fonction de
fenêtre
I

Sortie courant
GTL
Pression appliquée pour 4mA (LRV)
NO
OUI

GTU
Pression appliquée pour 20mA (URV)
NO
OUI

FCU

Courant d'alarme
MIN
En cas d'erreur : MIN (≤3,6 mA)
MAX
En cas d'erreur : MAX (≥21 mA)
HLD
Dernière valeur de courant (HOLD)
OFF
Désactiver la sortie courant
(uniquement visible si la sortie tout ou
rien est sur "ON")
NO
OUI

ON
Activer la sortie courant (uniquement
visible si la sortie tout ou rien est sur
"OFF")
NO
OUI



UNI
Changement d'unité
BAR
Endress+Hauser
Unité bar
37
Aperçu du menu de configuration
Sortie tout ou rien 1)
1x
PNP
2x
PNP
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description
Détails
1 x PNP
+
4...20
mA
kPa
Unité kPa (dépend de la gamme de
mesure du capteur))
MPa
Unité MPa (dépend de la gamme de
mesure du capteur)
PSI
Unité psi



HI
Valeur max. (indication du maximum)



LO
Valeur min. (indication du minimum)



ZRO
Configuration du point zéro



GTZ
Adoption du point zéro



TAU
Amortissement



DIS
Affichage





DVA

PV
Affichage de la valeur mesurée
PV'/,
Affichage de la valeur mesurée en
pourcentage de l'étendue de mesure
réglée
SP
Affichage du point de commutation
réglé
DRO
Affichage de la valeur mesurée tourné
de 180°
NO
OUI



DOF
Affichage off
NO
OUI



38






ADM
DIAG
Administration
LCK
Code de déverrouillage
COD
Code de verrouillage
Diagnostic
STA
Etat actuel de l'appareil
LST
Dernier état de l'appareil
RVC
Changenement compteur
SM1
Sortie de simulation 1
Endress+Hauser
Ceraphant PTP31B, PTP33B
Sortie tout ou rien 1)
1x
PNP
2x
PNP
Aperçu du menu de configuration
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Description
Détails
1 x PNP
+
4...20
mA
OFF
1)
2)




SM2
OPN
Sortie tout ou rien ouverte
CLS
Sortie tout ou rien fermée
2)
Sortie de simulation 2
OFF

OPN
Sortie tout ou rien ouverte

CLS
Sortie tout ou rien fermée

3,5
Valeur de simulation pour sortie
analogique en mA

4,0
Valeur de simulation pour sortie
analogique en mA

8,0
Valeur de simulation pour sortie
analogique en mA

12,0
Valeur de simulation pour sortie
analogique en mA

16,0
Valeur de simulation pour sortie
analogique en mA

20,0
Valeur de simulation pour sortie
analogique en mA

21,95
Valeur de simulation pour sortie
analogique en mA
L'affectation des sorties ne peut pas être modifiée.
Pour les appareils avec sortie courant : uniquement sélectionnable si la sortie courant est activée.
Endress+Hauser
39
*71343734*
71343734
www.addresses.endress.com

Manuels associés