Endres+Hauser Micropilot M FMR230 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Endres+Hauser Micropilot M FMR230 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Micropilot M FMR230
Radar
BA00218F/14/FR/13.11
71165649
valable à partir de la version de software :
01.04.00
Instructions condensées
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Instructions condensées
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-039
!
Remarque !
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du transmetteur de
niveau. Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose
toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs
mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil  ä 86.
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel
de mise en service BA00221F "Description des fonctions de l'appareil" qui se trouve sur le CD-ROM
livré avec l'appareil.
2
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 66
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 75
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 75
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises, transport, stockage . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11.1
11.2
Menu de configuration HART (afficheur) . . . . . . . . 86
Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et validation des messages d'erreur . . . . .
Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec l'afficheur de l'appareil . . .
Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation
Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
6
9
9
9
10
11
12
18
26
66
67
69
71
73
74
74
74
74
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
27
29
32
32
32
33
35
38
41
42
45
45
46
48
58
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extension d'antenne FAR10 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur séparé FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
63
63
63
63
64
65
3
Conseils de sécurité
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot M est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans
contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 6 GHz se situe dans une
bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance
moyenne 1 W) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour
les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes
de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été
prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation
ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé
par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et
compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles
uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process
Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration, le test
et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance alternatives.
1.3.1
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie
intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les
conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
1.3.2
Certificat FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les deux conditions suivantes
doivent être remplies :
"
4
1.
L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et
2.
doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction
imprévisible de l'appareil.
Mode de protection
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
-
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui
se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Symboles électriques
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C
(185 °F).
5
Identification
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
ENDRESS+HAUSER
17
1
2
Order Code:
Ser.-No.:
18
3
4
19
5
6
7
8
9
11
10
13
12
14
15
16
20
if modification
X = see sep. label
Dat./Insp.: 21
L00-FMR2xxxx-18-00-00-de-001
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
6
Désignation de l'appareil
Référence de commande
Numéro de série
Pression de process
Température de process
Longueur (en option)
Alimentation électrique
Sortie courant
Température ambiante
Spécification de câble
Scellé en usine
Numéro télécommunication
Marque d'identification TÜV
Symbole de certificat (en option) par ex. Ex, NEPSI
Symbole de certificat (en option) par ex. 3A
Symbole de certificat (en option), par ex. SIL, FF
Centre de production
Indice de protection, par ex. IP65, IP67
Certificats et agréments
Numéro de la documentation Conseils de sécurité, par ex. XA, ZD, ZE
Dat./Insp. xx / yy (xx = semaine de production, yy = année de production)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
2.1.2
Identification
Structure de commande
Les variantes qui s'excluent mutuellement ne sont pas indiquées ici.
10
Agrément
A
F
1
2
3
4
6
7
8
G
H
S
T
N
U
V
L
M
I
J
R
Y
20
Zone non Ex
Zone non Ex, WHG
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, IECEx Zone 0/1
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charge électrostatique) !
ATEX II 1/2G EEx em (ia) IIC T6
ATEX II 1/2G EEx d (ia) IIC T6, IECEx Zone 0/1
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, WHG, IECEx Zone 0/1
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1
Respecter les Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2G EEx em (ia) IIC T6, WHG
ATEX II 3G EEx nA II T6
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
FM IS Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 0, 1, 2
FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 1, 2
CSA General Purpose
CSA IS Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 0, 1, 2
CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 1, 2
TIIS EEx d (ia) IIC T4
TIIS EEx d (ia) IIC T1
NEPSI Ex ia IIC T6
NEPSI Ex d (ia) ia IIC T6
NEPSI Ex nAL IIC T6
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Antenne
1
2
3
4
5
6
Y
30
Sans cornet, pour application en conduite standard
80 mm/3"
100 mm/4"
150 mm/6"
200 mm/8"
250 mm/10"
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Joint antenne ; température
V
E
K
L
M
Y
40
Endress+Hauser
FKM Viton ; -40…200 °C, milieux conducteurs max 150 °C
EPDM ; -40…150 °C
Kalrez ; -20…200 °C, milieux conducteurs max 150 °C
Graphite ; -60…280 °C
Graphite ; -60…400 °C
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Raccord process
CMJ
CNJ
CQJ
CQ5
CRJ
CWJ
CW5
CXJ
C6J
C65
DN80 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN80 PN40 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN100 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN100 PN10/16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN100 PN40 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN150 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN150 PN10/16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527)
DN200 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN250 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN250 PN16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527)
UKJ
ALJ
AMJ
APJ
AQJ
AVJ
AV5
A3J
A35
A5J
A55
KA2
KH2
2" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
3" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
3" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
4" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
4" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
6" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
6" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5
8" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
8" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5
10" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
10" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5
10K 80A RF, 316Ti bride JIS B2220
10K 100A RF, 316Ti bride JIS B2220
7
Identification
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
40
50
Raccord process
KV2
KD2
K52
10K 150A RF, 316Ti bride JIS B2220
10K 200A RF, 316Ti bride JIS B2220
10K 250A RF, 316Ti bride JIS B2220
TL2
UV6
YY9
Tri-Clamp ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316Ti
6" 150lbs FF, AlloyC4, bride pour raccord de rinçage ANSI B16.5 NUS
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Sortie ; communication
A
B
K
C
D
L
E
F
M
Y
60
4-20 mA SIL HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
4-20 mA SIL HART ; sans afficheur, via communication
4-20 mA SIL HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication
PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes, représentation courbe enveloppe sur site
FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication
FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Boîtier
A
B
C
D
Y
70
F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X
F23 316L IP65 NEMA4X
T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé
T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé
OVP = protection contre les surtensions
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Entrée de câble
2
3
4
5
6
9
80
Presse-étoupe M20 (EEx d > filetage M20)
Filetage G1/2
Filetage NPT1/2
Connecteur M12
Connecteur 7/8"
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Equipement complémentaire
A
B
Version de base
EN10204-3.1 matière, en contact avec le produit,
(316L en contact avec le produit) certificat de réception
H Protocole de linéarité en 5 points, voir spécifications additionnelles
J 5 points, 3.1, NACE, protocole de linéarité en 5 points, voir spécifications
complémentaires, EN10204-3.1 matière, NACE MR0175, (316L en contact avec le
produit) certificat de réception
N Certificat matière EN10204-3.1, NACE MR0175
(316L en contact avec le produit) certificat de réception
S Agrément marine GL/ABS/NK
Y Version spéciale, n° TSP à spécifier
995
Marquage
1
2
FMR230-
8
Repérage (TAG)
Adresse bus
Référence complète
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
2.2
"
Identification
Contenu de la livraison
Attention !
Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport,
stockage"  ä 11 concernant le déballage, le transport et le stockage des appareils de mesure !
La livraison comprend :
• Appareil monté
• Accessoires optionnels ( ä 63)
• CD-ROM avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser
• Instructions condensées KA01000F/14/FR pour une mise en service rapide (fournies avec
l'appareil)
• Instructions condensées KA00159F/00/A2 (étalonnage de base/recherche des défauts), logées
dans l'appareil
• Certificats, pas compris dans le manuel de mise en service
• CD-ROM avec les autres documentations techniques, par ex.
– Information technique
– Manuel de mise en service
– Description des fonctions de l'appareil
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.4
Marques
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
Marque déposée par la HART Communication Foundation, Austin, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne
Endress+Hauser
9
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3
Montage
3.1
Montage rapide
L00-FMR230xx-17-00-00-de-012
10
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec
votre commande.
3.2.2
"
Transport au point de mesure
Attention !
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg
(39.69 lbs).
Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou
-50 °C...+80 °C (-58 °F...+176 °F).
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
Dimensions du boîtier
78 (3.07)
ENDRESS+HAUSER
150 (5.91)
ø129 (ø5.08)
65 (2.56)
max. 110 (4.33)
Boîtier F12
(Aluminium)
85 (3.35)
mm (in)
L00-F12xxxx-06-00-00-de-001
78 (3.07)
ENDRESS+HAUSER
162 (6.38)
65 (2.56)
94 (3.7)
ø129 (ø5.08)
max. 100 (4.33)
Boîtier T12
(Aluminium)
85 (3.35)
mm (in)
L00-T12xxxx-06-00-00-de-001
150 (5.91)
93 (3.66)
ø129 (ø5.08)
40 (1.57)
max. 94 (3.7)
Boîtier F23
(316L)
mm (in)
L00-F23xxxx-06-00-00-de-001
12
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
Raccord process, type d'antenne
Boîtier F12 / T12 / F23
R = point de référence de la mesure
Groupe 30 / Code M
Version haute température
Groupe 30 / Code L
Version température étendue
ø60
346
277
ø60
ø70
b
b
114
114
ø70
L
L
R
ød
ød
øD
øD
Antenne standard
86
86
b
b
Extension d’antenne
R
3" Tri-Clamp
ISO 2852
ø78
86
L
L1
ø45
L
33
R
ød
30
øD
ø130
ød
Extension d’antenne :
longueurs standard
L1 = 100 mm / 200 mm /
300 mm / 400 mm
Brides selon ANSI B16.5
Antenne cornet
Taille antenne
L [mm]
316L
Alloy4C
80mm/3” 100mm/4” 150mm/6” 200mm/8” 250mm/10”
68
105
185
268
360
74
119
204
289
379
75
d [mm]
95
145
190
Brides selon EN 1092-1 (compatible DIN 2527)
Bride
b [mm]
DN 80
20 (24)
Remarque !
Matériau du raccord process = matériau de l’antenne cornet
ou des parties du raccord process en contact avec le produit
øD
DN 100
20 (24)
D [mm] 200 (200) 220 (235)
pour PN 16 ( pour PN 40)
DN 150
22
DN 200
24
DN 250
26
285
340
405
240
Bride
b [mm]
6”
25.4
8”
28.4
10”
30.2
D [mm] 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4
pour 150 Ibs (pour 300 Ibs)
342.9
406.4
3”
23.9 (28.4)
4”
23.9 (31.8)
Brides selon JIS B2210
Bride
DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250
18
18
22
22
24
b [mm]
185
D [mm]
pour 10K
210
280
330
400
L00-FMR230xx-06-00-00-de-005
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.3.2
Conseils de montage
Emplacement de montage
• Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du
diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil
ne doit être monté à moins de 30 cm (11.8 in)
de la paroi de la cuve.
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la pluie
et l'exposition directe au soleil, il est conseillé
d'utiliser un capot de protection contre les
intempéries (2). Une bride de serrage facilite
le montage et le démontage ( ä 63,
"Accessoires").
2
3
4
1
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1) (fins de
course, capteurs de température, etc.) ne se
trouvent dans le faisceau d'ondes ( ä 15,
"Angle d'émission").
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de chauffage,
interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent
fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande,
plus l'angle d'émission est petit et les échos
parasites faibles.
• Suppression des échos parasites : la
suppression électronique des échos parasites
permet d'optimiser la mesure.
• Alignement de l'antenne : voir "Position
optimale",  ä 18.
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est possible d'utiliser un tube de
mesure.
• Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent
les signaux radar et peuvent ainsi éviter les
échos parasites.
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
14
1
3
2
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
Mesure dans une cuve en matière synthétique
Si la paroi extérieure de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes
peuvent également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites
métalliques (1), échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de
ce type dans le faisceau d'émission. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser.
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Endress+H
VH
00
Order Code:
max. 20
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
m
TA >70°C
: t >85°C
Made in Germany
Messbereich
Measuring
range
Maulburg
Ser.-No.:
- +
V
H
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Endress+H
VH
00
Order Code:
max. 20
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
m
TA >70°C
TA >70°C
H
VH
00
Maulburg
IP 65
m
: t >85°C
Made in Germany
max. 20
V
Endress+H
Ser.-No.:
U 16...36
4...20 mAV DC
- +
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
: t >85°C
Made in Germany
Messbereich
Measuring
range
Maulburg
Ser.-No.:
- +
V
H
2
1
3
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale
à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à
l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau
W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et de la distance D :
Taille de
l'antenne
( cornet)
150 mm (6")
200 mm (8")
250 mm (10")
Angle d'émission

23°
19°
15°
Diamètre du faisceau (W)
Distance (D)
Endress+Hauser
150 mm (6")
200 mm (8")
250 mm (10")
3 m (9.8 ft)
1,22 m (4 ft)
1 m (3.3 ft)
0,79 m (2.6 ft)
6 m (20 ft)
2,44 m (8 ft)
2,01 m (6.6 ft)
1,58 m (5.2 ft)
9 m (30 ft)
3,66 m (12 ft)
3,01 m (9.9 ft)
2,37 m (7.8 ft)
12 m (39 ft)
4,88 m (16 ft)
4,02 m (13 ft)
3,16 m (10 ft)
15 m (49 ft)
6,10 m (20 ft)
5,02 m (16 ft)
3,95 m (13 ft)
20 m (66 ft)
8,14 m (27 ft)
6,69 m (22 ft)
5,27 m (17 ft)
D
a
W
a
W = 2 . D . tan _
2
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
15
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Conditions de mesure
!
Remarque !
• Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le
FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être
absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions
définies. Demandez conseil à Endress+Hauser.
• En cas d'importantes formations de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du
FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la
vapeur  utilisez le FMR230 ou le FMR231.
• Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures1),
il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure.
100%
A
H
B
0%
C
øD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette
zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons
de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve.
• En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne,
cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max.
à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir
le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
• La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne.
• Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au
minimum égale à H (voir fig. ci-dessous).
1)
16
A [mm (in)]
B [m (ft)]
C [mm (in)]
D [m (ft)]
H [m (ft)]
50 (1.97)
> 0,5 (> 1.6)
150...300 (5.91...11.8)
> 1 (> 3.3)
> 1,5 (> 4.9)
Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
Gamme de mesure
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du
produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites.
La gamme de mesure réglable maximale est :
• 20 m (66 ft)
Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en
fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons
d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue.
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique (r)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène…
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone…
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
1) Traiter l'ammoniac NH comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un FMR230.
Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit
Cuve de stockage 1)
Cuve tampon 1)
Cuve avec
agitateur à hélice à un étage 1)
Surface calme (par ex. remplissage par le
fond ou avec un tube plongeur, ou plus
rarement remplissage libre par le haut).
Surface agitée (par ex. remplissage
libre continu ou buses mélangeuses).
Surface agitée
Agitateur à un étage < 60 U/min.
150 mm (6")
B
C
D
200 mm (8"),
250 mm (10")
B
C
D
150 mm (6")
B
5
(16)
10
(33)
C
D
200 mm (8"),
250 mm (10")
B
20
(66)
D
B
4
(13)
7.5
(25)
10
(33)
7.5
(25)
15
(49)
15
(49)
C
150 mm (6")
10
(33)
C
6
(20)
12.5
(41)
20
20
(66) (66)
D
8
(26)
Tube de
mesure
Bypass
200 mm (8"),
250 mm (10")
80...250 mm
(3"...10")
80...250 mm
(3"...10") 2)
B
A, B, C, D
C, D
20
(66)
20
(66)
6
(20)
C
8
(26)
D
10
(33)
Gamme de mesure [m (ft)]
1) Pour la classe de produit A, utiliser le tube de mesure (20 m (66 ft)).
2) Possible pour les classes de produit A et B, par ex. avec tube de mesure dans un bypass.
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.4
Montage
3.4.1
Outil de montage
En plus de l'outil pour monter la bride, il faut :
• une clé pour vis six pans 4 mm (0.16 in) pour tourner le boîtier ou monter l'extension d'antenne
FAR10.
3.4.2
Montage en émission libre sur une cuve
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-de-001
Montage standard
Pour le montage en émission libre sur une cuve,
suivre les conseils de montage ( ä 14) et les
points suivants :
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au
milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• L'antenne cornet doit être plus longue que le
piquage, sinon utiliser une extension
d'antenne FAR10.
• L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la
surface du produit.
L00-FMR230xx-17-00-00-de-002
Taille de l'antenne
18
150 mm (6")
200 mm (8")
250 mm (10")
D [mm (in)]
146 (5.75)
191 (7.52)
241 (9.49)
H [mm (in)]
< 205 (< 8.07)
< 290 (< 11.4)
< 380 (< 15)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
Extension d'antenne FAR10
Lors de l'installation d'une extension d'antenne,
respecter les points suivants :
• La longueur de l'extension d'antenne doit être
choisie de manière à ce que l'antenne sorte du
piquage.
• Si l'antenne cornet est plus large que le
piquage, l'antenne et son extension doivent
être montées depuis l'intérieur de la cuve.
Les vis doivent être serrées depuis le dessus en
soulevant la bride. Il faut donc choisir une
extension qui permette le libre accès aux vis
(au minimum 100 mm (3.94 in).
• Couple de serrage recommandé :
10 Nm (7.37 lbf ft).
FMR230
≥100 mm
(≥ 3.94 in)
L00-FMR230xx-17-00-00-xx-001
Le cornet est adapté au piquage
Lorsque le cornet est adapté au piquage,
procéder de la façon suivante :
• Visser l'extension et le cornet ensemble (1)
• Effectuer deux à trois tours avec les vis de
fixation de l'extension dans le raccord process
• Retourner la bride de l'extension sur les vis de
fixation, puis tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre (2)
• Serrer les vis de fixation au maximum
• Fixer la bride
Le cornet est plus large que le piquage
Lorsque le cornet est plus grand que le diamètre
du piquage, procéder de la façon suivante :
• Visser l'extension et le cornet ensemble (1)
• Effectuer deux à trois tours avec les vis de
fixation de l'extension dans le raccord process
• Positionner le Micropilot sur le piquage
• Depuis l'intérieur de la cuve, retourner la
bride de l'extension sur les vis de fixation, puis
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre (2), l'extension est indépendante du
raccord process
• Soulever le Micropilot et visser les vis de
fixation avec une clé pour vis six pans 4 mm
(0.16 in) (3)
• Fixer le Micropilot au piquage.
L00-FMR230xx-17-00-00-de-009
Endress+Hauser
19
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Extension spéciale
• De manière à permettre un montage latéral de
l'antenne, il existe des extensions courbées
(angle de 45° ou 90°).
• Le plus petit rayon de courbure R disponible
est de 300 mm (11.8 in).
FMR230
R
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
R
L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004
Mesure de l'extérieur à travers des parois
en matière synthétique
Tenir compte des points suivants :
• Produit avec constante diélectrique r > 10.
• Niveau maximal 15 cm (5.91 in) en dessous
du sommet de la cuve.
• Distance H supérieure à 100 mm (3.94 in).
• Montage préférentiel au moyen de goujons
filetés pour ajuster la distance H idéale.
• Si possible, éviter de monter l'appareil
dans un endroit où il y a formation de
condensats ou de dépôts. Pour le montage
extérieur, protéger également l'espace entre
l'antenne et la cuve des intempéries.
• Angle  optimal entre 15°…20°
• Choisir une cuve en matériau à faible
constante diélectrique et d'épaisseur
correspondante. Ne pas utiliser de matières
synthétiques noires (voir tableau).
• Dans la mesure du possible, utiliser une
antenne DN250 (10").
• Ne pas installer d'éléments parasites (par ex.
conduites) sur le passage du faisceau à
l'extérieur de la cuve.
L00-FMR230xx-17-00-00-de-005
Matériau traversé
CD / r
Epaisseur optimale [mm (in)]
1)
20
1)
PE
PTFE
PP
Plexiglas
2,3
2,1
2,3
3,1
15,7 (0.62)
16,4 (0.65)
15,7 (0.62)
13,5 (0.53)
Possibilité d'utiliser les multiples de ces épaisseurs (par ex. PE : 31,4 mm (1.24 in), 47,1 mm (1.85 in), ...)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
Montage avec isolation thermique
max. 280° C (536°F)
max. 400° C (752°F)
L00-FMR230xx-17-00-00-de-019
• Pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou convection, le
FMR30 doit être incorporé à l'isolation de la cuve en cas de températures de process élevées
( 200 °C (392 °F)).
• L'isolation ne doit pas dépasser les points marqués "MAX" sur le schéma.
L00-FMR2xxxx-05-00-00-de-028
Pour des températures (T2) supérieures à 80 °C (176 °F) au raccord process, la température ambiante
(T1) autorisée au boîtier est réduite selon le diagramme ci-dessus.
Endress+Hauser
21
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.4.3
Montage dans un tube de mesure
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-de-006
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points
suivants :
• Orienter le repère vers les fentes.
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
Recommandations pour le tube de mesure
Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants :
• Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière
synthétique).
• Diamètre constant.
• Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne.
• Soudure plate et le long de l'axe des trous.
• Décalage des trous 180° (pas 90°).
• Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont
aucune influence sur la mesure.
• Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 180 mm
(7")) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au
diamètre voulu.
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas
être supérieures à 1 mm (0.04 in).
• L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Ra  6,3 m ( 248 μin)).
Utiliser un tube de mesure en acier fin effilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de
prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube
à l'intérieur en ligne et ajuster.
• Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse.
Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent
l'adhérence du produit.
• En particulier pour les petits diamètres, veiller à ce que le repère soit orienté vers les fentes avant
que la bride ne soit soudée au tube de mesure.
22
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
Exemple de construction des tubes de mesure
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-018
Endress+Hauser
23
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.4.4
Montage dans un bypass
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-de-007
Montage standard
Pour le montage dans un bypass, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points suivants :
• Orienter le repère perpendiculairement (90°) aux raccords de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
Recommandations pour le bypass
• Construction métallique (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique).
• Diamètre constant.
• Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 95 mm
(3.5")), choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au
diamètre voulu (valable uniquement pour FMR230/FMR240).
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas
être supérieures à 1 mm (0.04 in).
• Dans la zone des raccords de cuve ( ±20 cm (±7.87 in)), il faut s'attendre à une précision de
mesure réduite.
24
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
Exemple de construction d'un bypass
0%
200
(7.87)
200
(7.87)
100%
200
(7.87)
200
(7.87)
Fente
≤ 1 (0.04)
Recommandation : min. 400 (15.7)
Micropilot M
FMR230,
FMR240,
FMR244 - 80 (3"),
FMR245
mm (in)
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-019
Endress+Hauser
25
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.4.5
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrez les vis de fixation (1)
• Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrez les vis de fixation (1)
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-010
3.5
Contrôle du montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ( ä 10) ?
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil
( ä 63) ?
26
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Câblage
4
Câblage
4.1
Câblage rapide
Câblage dans un boîtier F12/F23
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-013
Endress+Hauser
27
Câblage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Câblage dans un boîtier T12
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-014
28
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
4.2
Câblage
Raccordement de l'unité de mesure
Compartiment de raccordement
Trois boîtiers sont disponibles :
• Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour :
– Standard,
– Ex ia.
• Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour :
– Standard,
– Ex e,
– Ex d,
– Ex ia (avec protection contre les surtensions).
• Boîtier F23, inox 316L, pour :
– Standard,
– Ex ia.
L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de l'antenne.
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-019
Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les informations
essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique. Rotation du boîtier en rapport
avec le câblage,  ä 26.
Charge HART
Charge min. pour communication HART : 250 
Entrée de câble
Presse-étoupe : M20x1,5 (pour Ex d, uniquement entrée de câble)
Entrée de câble : G½ ou ½NPT
Endress+Hauser
29
Câblage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Tension d'alimentation
Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil :
Tension aux bornes
Communication
Consommation courant
HART
minimale
maximale
4 mA
16 V
36 V
20 mA
7,5 V
36 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
7,5 V
30 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
Standard
Ex ia
Ex d
Ex poussières
1)
36 V
Courant constant, librement
réglable, par ex. pour un
fonctionnement sur batterie
(valeur mesurée transmise
via HART)
Standard
11 mA
10 V
Ex ia
11 mA
10 V)
30 V
Courant fixe pour HART
multidrop
Standard
4 mA2)
16 V
36 V
Ex ia
mA)
16 V
30 V
4
1)
Tension au démarrage min. pendant un court instant : 11.4 V
2)
Courant de démarrage 11 mA.
Consommation
min. 60 mW, max. 900 mW
Consommation courant
• Courant nominal : 3,6...22 mA, le courant de démarrage pour HART multidrop est 11 mA
• Signal de défaut (NAMUR NE43) : réglable
Protection contre les surtensions
Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de commande
 ä 6) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou
IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 s, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du
Micropilot M doit être raccordé avec la paroi de la cuve ou le blindage directement au moyen d'un fil
conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre.
30
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
4.2.1
Câblage
Raccordement HART avec RMA422 / RN221N
4...20 mA
ENDRESS + HAUSER
RMA 422
RMA422
RN221N
1 2 3 4
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
SAVE
9
Page
Up
Bksp
FieldCare
6
Delete
Page
On
#%&
ABC
2
1
Copy
GHI
Paste
JKL
4
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
W XY Z
7
8
9
_<>
+*/
0
-
,()‘
.
375
FIELD COMMUNICATOR
Field Communicator
375, 475
Commubox
FXA195
L00-FMR2xxxx-04-00-00-xx-003
4.2.2
Raccordement HART avec d'autres alimentations
Source de tension
continue
ou
API
4...20 mA
1 2 3 4
dsdmdm
df das
.
asdasfa
asas la
.
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FieldCare
SAVE
9
Page
Up
Bksp
6
Delete
Page
On
#%&
1
Copy
GHI
4
PQRS
ABC
2
Paste
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
375
FIELD COMMUNICATOR
Field Communicator
375, 475
Commubox
FXA195
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-008
"
Endress+Hauser
Attention !
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250  dans la paire torsadée blindée.
31
Câblage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
4.3
Raccordement recommandé
4.3.1
Compensation de potentiel
Raccordez la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur.
4.3.2
"
Câblage d'un câble blindé
Attention !
Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez
d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles.
4.4
Protection
• Boîtier fermé : IP65, NEMA4X (protection plus élevée par ex. IP68 sur demande)
• Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur)
• Antenne : IP68 (NEMA6P)
4.5
Contrôle du raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte ( ä 27 et  ä 28) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
32
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Configuration
5
Configuration
5.1
Configuration en bref
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-001
Endress+Hauser
33
Configuration
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.1.1
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la
première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de
fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie",
"Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou
plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions.
Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés.
Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002),
"Caract. produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la
forme de réservoir appropriée).
5.1.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus ( ä 86), une position est affectée à chaque
fonction sur l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00
• Réglages sécurité 01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00  • Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions de mes.
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002))
derrière la fonction écrite.
34
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.2
Configuration
Interface utilisateur
L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001
Disposition des éléments d'affichage et de configuration
Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD en appuyant simplement sur
le verrou encliquetable (voir figure). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm
(19.7 in).
!
Endress+Hauser
Remarque !
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement,
même en zone Ex (Ex ia et Ex em, Ex d).
35
Configuration
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.2.1
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD)
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
Valeur mesuree
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-002
Afficheur
5.2.2
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART,
PROFIBUS PA ou FOUNDATION Fieldbus.
36
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.2.3
Configuration
Fonction des touches
L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier.
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection.
Edition des valeurs numériques dans une fonction.
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection.
Edition des valeurs numériques dans une fonction.
X ou Z
F
O et F
ou
S et F
O et S et F
Endress+Hauser
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions.
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation.
Réglage du contraste de l'afficheur LCD.
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
37
Configuration
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Verrouillage de la configuration
Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données
de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut :
Fonction "Code opération" (0A4) :
Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99)
dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole .
Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication.
Verrouillage hardware :
Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est
signalé sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur
en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O, S et F. Le déverrouillage via la
communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est
verrouillé.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Appuyer simultanément sur O, S et F


Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur
l'afficheur LCD.
38
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.3.2
Configuration
Déverrouillage de la configuration
En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement
invité à déverrouiller l'appareil :
Fonction "Code opération" (0A4) :
En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication)
100 = pour appareil HART
le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré.
Déverrouillage hardware :
En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code opération
100 = pour appareil HART
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Appuyer simultanément sur O, S et F

Entrer le code opération et valider avec F.

"
Endress+Hauser
Attention !
La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de
nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure !
Ces paramètres ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code
spécial connu uniquement par Endress+Hauser.
Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à Endress+Hauser.
39
Configuration
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.3.3
"
Réglage usine (remise à zéro)
Attention !
Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste
sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après
une remise à zéro.
La remise à zéro n'est nécessaire que si l'appareil...
• ... ne fonctionne plus
• ... est déplacé d'un point de mesure à un autre
• ... est démonté/stocké/remonté
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Entrée ("Remise à zéro" (0A3)) :
• 333 = retour aux paramètres d'usine
333 = remise à zéro paramètres d'usine
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application :
• Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut.
• La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04).
Liste des fonctions concernées par la remise à zéro :
• Forme réservoir (002)
• Etalonnage vide (005)
• Etalonnage plein (006)
• Diamètre du tube (007)
• Sortie si alarme (010)
• Sortie si alarme (011)
• Sortie perte écho (012)
• Rampe %GM/min (013)
• Temporisation (014)
• Distance sécurité (015)
• dans distance de sécurité (016)
• Niveau / Volume résid. (040)
• Linéarisation (041)
• Unité utilisateur (042)
• Diamètre cuve (047)
• Plage suppression (052)
• Dist. suppr. act. (054)
• Correction niveau (057)
• Limite val. mesurée (062)
• Mode sortie courant (063)
• Courant fixe (064)
• Simulation (065)
• Valeur simulation (066)
• Valeur 4mA (068)
• Valeur 20mA (069)
• Format affichage (094)
• Unité de longueur (0C5)
• Mode download (0C8)
Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions
"Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055).
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée :
• La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression.
40
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.4
Configuration
Affichage et validation des messages d'erreur
Types de défaut
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées.
S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée !
Les types d'erreur sont les suivants :
• A (alarme) :
L'appareil passe dans l'état défini (par ex. max 22 mA)
Signalé par un symbole permanent .
(Description des codes,  ä 67)
• W (avertissement) :
L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche.
Signalé par un symbole clignotant .
(Description des codes,  ä 67)
• E (alarme / avertissement) :
Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité)
Signalé par un symbole permanent/clignotant .
(Description des codes,  ä 67)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

5.4.1
Messages d'erreur
Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreur
sont décrits,  ä 67.
• Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente
peuvent être affichées.
• S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un
message d'erreur à l'autre.
• L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction
"Effacer dernier défaut" (0A2).
Endress+Hauser
41
Configuration
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.5
Communication HART
Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure via le
protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour la configuration :
• Configuration par le terminal portable universel Field Communicator 375, 475.
• Configuration par PC au moyen d'un logiciel d'exploitation
(par ex. FieldCare,  ä 31).
!
Remarque !
Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la configuration a été
verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer des paramètres via la
communication.
5.5.1
Field Communicator 375, 475
Le terminal portable Field Communicator 375, 475 permet d'effectuer la configuration de toutes les
fonctions de l'appareil sous forme de menus.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
H
9
Page
Up
Bksp
6
Bksp
#%&
ABC
DEF
1
2
3
Copy
4
PQRS
Paste
JKL
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
Delete
Page
On
GHI
HELP
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
LINEARISATION
EXTENDED CALIB.
OUTPUT
Delete
H
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
SAVE
HOME
Bksp
FMR231: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
Page
Up
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
Configuration des menus avec Field Communicator 375
!
42
Remarque !
Pour plus d'informations sur le terminal portable, voir le manuel de mise en service correspondant
qui se trouve dans la pochette de transport du Field Communicator 375, 475.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.5.2
Configuration
Logiciel d'exploitation Endress+Hauser
FieldCare est un outil Endress+Hauser d'asset management basé sur la technologie FDT.
Il permet de configurer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils de fabricants tiers,
qui supportent le standard FDT. Vous trouverez les exigences en matière de hardware et de software
sur Internet : www.fr.endress.com È Recherche texte : FieldCare È FieldCare È Caractéristiques
techniques.
FieldCare supporte les fonctions suivantes :
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Linéarisation des cuves
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
Possibilités de raccordement :
• HART via Commubox FXA195 et port USB d'un ordinateur
• Commubox FXA291 avec adaptateur ToF FXA291 (USB) via interface service
Mise en service par menus déroulants
MicropilotM-de-305
Endress+Hauser
43
Configuration
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
MicropilotM-de-306
Linéarisation des cuves
MicropilotM-de-307
44
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification "Contrôle du montage",  ä 26.
• Liste de vérification "Contrôle du raccordement",  ä 32.
6.2
Mettre l'appareil sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, les affichages suivants se succèdent toutes les 5 s :
version de software, protocole de communication et sélection de la langue.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E


Choisissez la langue
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
Choisissez l'unité de base
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
La valeur mesurée actuelle s'affiche

En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection
des groupes de fonctions.
Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage
de base
Endress+Hauser
45
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
6.3
Etalonnage de base
L00-FMR230xx-19-00-00-de-001
46
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
"
Mise en service
Attention !
Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des
mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur
d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Les fonctions disponibles sont décrites en
détail dans le manuel BA00221F/14/FR.
Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils
suivants :
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite  ä 33.
• Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil.
Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être entré que si, dans la fonction "Forme
réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant.
• Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (052)), une question
de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression.
Avec O ou S, sélectionnez "OUI" et validez avec F. La fonction est maintenant exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage" (09)), aucune donnée
n'est entrée, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est
disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation
de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans
l'EEPROM.
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de
configuration dans le manuel "BA00221F - Description des fonctions de l'appareil" sur le
CD-ROM fourni avec l'appareil !
• Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras.
47
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
6.4
Etalonnage de base avec l'afficheur de l'appareil
Fonction "Valeur mesurée" (000)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction
"Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction "Décimales"
(095).
"
Attention !
En cas d'utilisation d'une extension d'antenne FAR10, il faut effectuer une correction avant
l'étalonnage de base. La longueur de FAR10 est entrée dans la fonction "Extension antenne"
(0C9) (voir BA00221F - Description des fonctions de l'appareil).
6.4.1
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)

Fonction "Forme réservoir" (002)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• Toit bombé
• Cyl. horizontal
• Bypass
• Tube de mesure
• Toit plat
• Sphérique
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007
48
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
Fonction "Caract. produit" (003)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• Inconnu
• CD : < 1.9
• CD : 1.9 ... 4
• CD : 4 ... 10
• CD : > 10
1)
Endress+Hauser
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique
(r)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène…
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone…
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un
FMR230.
49
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Fonction "Conditions de mes." (004)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• Standard
• Surface calme
• Surface agitée
• Agitateur
• Variation rapide
• Test : pas filtre
Standard
Surface calme
Surface agitée
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Cuves de stockage remplies avec tube
plongeur ou par le fond
Cuves de stockage ou cuves tampons
avec surface agitée due à un remplissage
libre ou à des buses mélangeuses
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs élevées.
 valeur mesurée stable
 mesure précise
 temps de réaction plus lent
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
 valeur mesurée stabilisée
 temps de réaction intermédiaire
Agitateur
50
Variation rapide
Test : pas filtre
Surface agitée (éventuellement avec
formation de tourbillon) par des
agitateurs
Changement de niveau rapide,
notamment dans de petites cuves
Tous les filtres peuvent être
déconnectés pour des besoins de
maintenance ou de diagnostic.
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
signal d'entrée sont réglés sur des
valeurs élevées.
 valeur mesurée stabilisée
 temps de réaction intermédiaire
 minimisation des effets des pales de
l'agitateur.
Les filtres sont tous inactifs.
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles. Le temps d'intégration est réglé
sur 0.
 temps de réaction rapide
 évtl. valeur mesurée instable
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-008
"
Attention !
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau
max.). En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause
de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. au moins à 50 mm
(1.97 in) de l'antenne.
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-009
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure,
il faut ensuite entrer le diamètre du tube.
51
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Fonction "Diamètre du tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass.
100%
0%
ø
100%
0%
ø
L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure.
Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne.
Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la
distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte  niveau exact  continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051).
• Distance exacte  niveau faux  vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse  niveau faux  continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
52
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'initialiser la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• Distance = ok
• Distance trop petite
• Distance trop grande
• Distance inconnue
• Manuel
L00_FMR2xxxxx-14-00-06-de-010
Distance = ok
• Une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• Un écho parasite est évalué
• Une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Distance trop grande
• Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites
• Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005)
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer
dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
Endress+Hauser
Attention !
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m (1.6 ft) de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide,
saisir la valeur E  0,5 m (1.6 ft) au lieu de la valeur E. Une suppression déjà existante est écrasée
jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est
conservée.
53
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Fonction "Plage suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant
toujours le point de référence de la mesure ( ä 46). Cette valeur peut être configurée par
l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans
"Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif  pas de suppression
• actif  la suppression est lancée
Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif".
"
Attention !
Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme.
Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la
distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte  niveau exact  continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051).
• Distance exacte  niveau faux  vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse  niveau faux  continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
ENDRESS + HAUSER
–
54
+
E


S'affiche après 3 s
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
6.4.2
Mise en service
Courbe enveloppe avec l'afficheur de l'appareil
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
Fonction "Config. courbe" (0E1)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• courbe enveloppe
• courbe écho + FAC (FAC voir BA00221F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme
• courbe unique
ou
• cyclique
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

!
Endress+Hauser
Remarque !
• Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la
valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot",  ä 71).
55
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les
informations suivantes :
L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003
Navigation dans la représentation des courbes enveloppes
Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et
verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur
droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé.
L00-FMxxXXXX-07-00-00-de-004
Mode Zoom horizontal
Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal.
Les symboles
ou
s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O augmente l'échelle horizontale.
• S diminue l'échelle horizontale.
S
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007
56
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
Mode Move
Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles
Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O déplace la courbe vers la droite.
• S déplace la courbe vers la gauche.
S
ou
s'affichent.
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008
Mode Zoom vertical
Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole
• O augmente l'échelle verticale.
• S diminue l'échelle verticale.
Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel (
S
à
s'affiche.
).
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009
Quitter le mode de navigation
• Appuyez sur F pour basculer entre les différents modes de navigation.
• Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et
déplacements réglés sont conservés.
Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la fonction "Lire courbe" (0E2) sera
activée.
ENDRESS + HAUSER
–
Endress+Hauser
+
E


S'affiche après 3 s
57
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
6.5
Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation
Endress+Hauser
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel de configuration :
• Lancez le logiciel de configuration sur le PC et établissez la connexion.
• Sélectionnez le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la fenêtre de navigation.
La représentation suivante s'affiche sur l'écran :
Configuration de base - étape 1/4 :
• Valeur mesurée
MicropilotM-de-301
• Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
!
58
Remarque !
Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
Configuration de base - étape 2/4 :
• Saisie des paramètres de l'application :
– Forme réservoir
– Caract. produit
– Conditions de mes.
MicropilotM-de-312
Configuration de base - étape 3/4 :
Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "Toit bombé", "Cyl. horizontal", "...",
la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide
• Etalonnage plein
MicropilotM-de-303
Endress+Hauser
59
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Configuration de base - étape 4/4 :
• La suppression des échos parasites se fait lors de cette étape
• La distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête
MicropilotM-de-304
6.5.1
Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe.
MicropilotM-de-306
!
60
Remarque !
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite).
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
6.5.2
Mise en service
Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration)
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA00221F "Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM livré
avec l'appareil.
Endress+Hauser
61
Maintenance
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
7
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le
transmetteur de niveau.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et
de la température du produit de nettoyage.
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client ( ä 73,
"Pièces de rechange"). Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez
vous adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres
peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download).
Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC
à l'aide de FieldCare.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage.
• Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA00221F sur le CD-ROM livré avec l'appareil)
• Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base)
Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à
un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation.
62
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Accessoires
8
Accessoires
Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès
d'Endress+Hauser.
8.1
Capot de protection
Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001).
L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage.
240 (9
.45)
135
(5.3
°
)
.74
45
(3
95
Boîtier F12 / T12
70 (2.76)
1)
EN
DR
Orde MIC ES
RO S+H
r
Se Code
PIL AU
r.-N
o.: :
O
S
T II
65
T
A >7
0°C
:
t >8
5°C
Made in Germany
IP
Maulburg
ER
Me
Messberei
asur ch
ing
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
mm (in)
L00-FMR2xxxx-00-00-06-de-001
8.2
Commubox FXA195 HART
Pour communication HART avec FieldCare via l'interface USB.
Pour plus de détails, voir TI00404F/00/EN.
8.3
Commubox FXA291
La Commubox FXA291 permet de raccorder les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface
CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un laptop. Pour plus
de détails, voir TI00405C/14/FR.
!
Remarque !
Pour l'appareil, vous avez besoin par ailleurs de l'accessoire "Adaptateur ToF FXA291".
8.4
Adaptateur ToF FXA291
L'adaptateur ToF FXA291 permet de raccorder la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou
d'un laptop, à l'appareil. Pour plus de détails, voir KA00271F/00/A2.
Endress+Hauser
63
8.5.1
Dimensions
Côté appareil
L1
mm (in)
Côté antenne
ø78 (ø3.07)
Extension d'antenne FAR10
ø40 (ø1.57)
8.5
ø62 (ø2.44)
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
ø44.5 (ø1.75)
Accessoires
Matériau 316L/1.4404
L00-FMRxxxxx-06-00-00-de-002
8.5.2
10
Informations à fournir à la commande
Matériaux
6
7
4
5
9
20
316L
316L + EN10204-3.1 matière, NACE MR0175 (316L en contact avec le produit) certificat de réception
2.4600 / Alloy B2
2.4610/Hastelloy C4
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Extension (L1)
A
B
C
D
Y
FAR10-
64
100 mm / 4"
200 mm / 8"
300 mm / 12"
400 mm / 16"
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Référence complète
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Accessoires
8.6
Afficheur séparé FHX40
160 (6.3)
180 (7.09)
(3 8 0
.51
)
65
T
: t
>85
6
(0 ,3
.25
)
120 (4.72)
82 (3.23)
88
Câble
118 (4.65)
96 (3.78)
max. 80 (3.15)
min. 30 (1.18)
106 (4.71)
°C
Made in Germany
IP
Maulburg
Me
Messbere
asu ich
ring
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mA V DC
122 (4.8)
EN
DR
ES
Orde
S+
Se r Code
HA
r.-N
US
o.: :
ER
0°C
Boîtier séparé
FHX40 (IP 65)
122
(4.8)
Micropilot M
Levelflex M
Prosonic M
A >7
1)
5.9
0(
15
Montage sur conduite
(étrier et plaque de montage
fournis en option,
voir structure de commande)
( 0 8 ,5
.3
3)
Montage mural
(sans étrier de montage)
Tube
mm (in)
L00-FMxxxxxx-00-00-06-de-003
Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande
Longueur de câble
20 m (66 ft) (longueur fixe avec connecteurs)
Gamme de température
-30 °C...+70 °C (-22 °F...+158 °F)
Protection
IP65/67 (boîtier) ; IP68 (câble) selon IEC60529
Matériaux
Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé
Dimensions [mm (in)]
122x150x80 (4.8x5.91x3.15) / HxLxP
010
Agrément
A
2
3
G
S
U
N
K
C
Y
020
Zone non Ex
ATEX II 2G Ex ia IIC T6
ATEX II 2D Ex ia IIIC T80°C
IECEx Zone1 Ex ia IIC T6/T5
FM IS Cl. I Div.1 Gr. A-D, Zone 0
CSA IS Cl. I Div.1 Gr. A-D, Zone 0
CSA General Purpose
TIIS Ex ia IIC T6
NEPSI Ex ia IIC T6/T5
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Câble
1
5
9
030
20 m : pour HART
20 m : pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Equipement complémentaire
A
B
Y
995
Version de base
Etrier de montage pour tube 1"/2"
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Marquage
1
FHX40 -
Repérage (TAG), voir spécifications additionnelles
Référence complète
Pour raccorder l'afficheur séparé FHX40, utilisez le câble adapté à la variante de communication de
votre appareil.
Endress+Hauser
65
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-010
66
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
9.2
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Messages d'erreur système
Code
Description du défaut
Cause
Remède
A102
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
W103
Initialisation - patienter
Sauvegarde EEPROM pas terminée
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, changer
l'électronique
A106
Download en marche
- patienter
Download en marche
Patienter, le message disparaît après
le chargement
A110
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Reset ;
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A111
Défaut électronique
Défaut RAM
Reset ;
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A113
Défaut électronique
Défaut RAM
Reset ;
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A114
Défaut électronique
EEPROM défectueuse
Reset ;
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A115
Défaut électronique
Défaut général hardware
Reset ;
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A116
Erreur download
Recommencer le download
Total de contrôle des données
mémorisées incorrect
Recommencer le download
A121
Défaut électronique
Pas d'étalonnage usine
EEPROM effacée
Contacter le SAV Endress+Hauser
W153
Initialisation - patienter
Initialisation de l'électronique
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, éteindre et
rallumer l'appareil.
A155
Défaut électronique
Défaut hardware
Reset ;
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A160
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Reset ;
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A164
Défaut électronique
Défaut hardware
Reset ;
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A171
Défaut électronique
Défaut hardware
Reset ;
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A231
Défaut capteur
Vérification du raccordement
Défaut module HF ou électronique
Changer le module HF ou
l'électronique
W511
Pas d'étalonnage usine
Etalonnage usine effacé
Effectuer un étalonnage usine
A512
Enregistrement suppression
- patienter
Enregistrement actif
L'alarme s'arrête après quelques
secondes
A601
Linéarisation - courbe pas
monotone
Linéarisation pas monotone
croissante
Corriger le tableau
W611
Nombre de points de
linéarisation < 2
Nombre de coordonnées de
linéarisation < 2
Saisir correctement le tableau
67
Suppression des défauts
68
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Code
Description du défaut
Cause
Remède
W621
Simulation activée
Mode simulation activé
Arrêter le mode simulation
E641
Perte d'écho
Vérifier l'étalonnage
Perte de l'écho à cause des conditions
d'application ou de la formation de
dépôts sur l'antenne
Antenne défectueuse
Vérifier l'étalonnage de base
Optimiser l'alignement
Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts)
E651
Distance de sécurité atteinte
Risque de débordement
Niveau dans la distance de sécurité
Le défaut disparaît lorsque le niveau
quitte la distance de sécurité.
Effectuer éventuellement une
remise à zéro
E671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Tableau de linéarisation dans mode
édition
Activer le tableau de linéarisation
W681
Courant en dehors de la gamme
Le courant est en dehors de la
gamme valable 3,8 mA ... 20,5 mA
Effectuer un étalonnage de base
Vérifier la linéarisation
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
9.3
Suppression des défauts
Défaut d'application
Défaut
Sortie
Cause possible
Suppression
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau Messages
d'erreur ( ä 67)
1. voir tableau Messages d'erreur
( ä 67)
Valeur mesurée
(000) incorrecte
Distance mesurée (008)
correcte ?
Oui 
1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et
l'étalonnage plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
 Niveau. / Volume résid.
(040)
 Gamme max. (046)
 Diamètre cuve (047)
 Vérifier tableau
Non 
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-19
Mesure dans un bypass
ou un tube de mesure ?
Oui 
1. Dans Forme réservoir (002),
bypass ou tube de mesure
sélectionné ?
2. Diamètre (007) correct ?
Non 
"Correction niveau"
(057) activée ?
Oui 
1. Correction niveau (057)
correctement configurée ?
Oui 
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
Etalonnage base
Non 
Détection éventuelle
d'un écho parasite
Pas de changement
de la valeur
mesurée lors du
remplissage ou de
la vidange
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage
ou de dépôts sur
l'antenne
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
Etalonnage base
2. Le cas échéant nettoyer l'antenne
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
( ä 14)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-014
Endress+Hauser
4. Si nécessaire à cause de
l'apparition simultanée de très
larges échos parasites, mettre la
fonction "Fenêtre détection"
(0A7) sur "inactive"
69
Suppression des défauts
Défaut
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Sortie
En cas de surface
agitée (par ex.
remplissage,
vidange, agitateur en
marche), la valeur
mesurée passe
sporadiquement à
des niveaux plus
élevés
Cause possible
Suppression
Signal affaibli par une
surface agitée —
échos parasites
temporairement plus
forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
 Etalonnage base
2. Régler les conditions de mes.
(004) sur "Surface agitée" ou
"Agitateur"
3. Augmenter le temps d'intégration
(058)
4. Optimiser l'alignement ( ä 71)
5. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
( ä 14)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-015
L00-FMR2xxxx-19-00-00-016
Lors du
remplissage / de la
vidange, la valeur
mesurée chute
Echos multiples
Oui 
1. Vérifier "Forme réservoir" (002),
par ex. "toit bombé" ou "cyl.
horizontal"
2. Pas d'évaluation d'échos dans la
distance de blocage (059)
 ajuster éventuellement la
valeur
3. Si possible, ne pas monter
l'appareil au milieu ( ä 14)
4. Utiliser éventuellement un tube
de mesure
( ä 22)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-017
E641 (perte de
l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible.
Causes possibles :
• Surface agitée à cause
du remplissage/de la
vidange
• Agitateur en marche
• Mousse
Oui 
1. Vérifier les paramètres de
l'application (002), (003) et (004)
2. Optimiser l'alignement ( ä 71)
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage et/
ou une plus grosse antenne
( ä 14)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-018
E641 (perte de
l'écho) après mise
en route de la
tension
d'alimentation
70
Si l'appareil est configuré sur MAINTIEN lors de
la perte de l'écho, une valeur/un courant
quelconque est réglé à la sortie.
Niveau de bruit trop
élevé pendant la phase
d'initialisation.
Valider l'étalonnage vide (005).
Attention !
Avant de valider, aller dans le mode
édition avec O ou S.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
9.4
Suppression des défauts
Alignement du Micropilot
Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation,
il doit être placé comme suit ( ä 10) :
• pour les cuves : vers la paroi de la cuve
• pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières
• pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve
La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de
mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle
peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement. L'avantage est, dans
ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui entraîne une
augmentation de l'intensité du signal de mesure.
Procédez de la façon suivante :
#
Danger !
Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord
process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances
dangereuses.
1.
L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut
également se faire lorsque la cuve est vide.
2.
L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou
FieldCare.
3.
Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour.
4.
Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho.
5.
Continuer à tourner jusqu'à 360°.
6.
Alignement optimal :
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-002
Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-003
Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite
Endress+Hauser
71
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-004
Cuve vide, pas d'écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-005
Cuve vide, présence d'un écho parasite
72
7.
Fixer la bride ou le raccord dans cette position. Si nécessaire, changer le joint.
8.
Effectuer une suppression des échos parasites,  ä 53.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
9.5
Suppression des défauts
Pièces de rechange
Pour connaître les pièces de rechange disponibles pour votre appareil de mesure, consultez notre
site Internet "www.endress.com". Procédez de la façon suivante :
1.
Connectez-vous au site "www.endress.com" et choisissez votre pays.
2.
Cliquez sur "Instrumentation".
3.
Entrez le nom de l'appareil dans le champ "Recherche par produit".
4.
Sélectionnez l'appareil.
5.
Cliquez sur l'onglet "Accessoires/Pièces de rechange".
6.
Sélectionnez les pièces de rechange (vous pouvez également utiliser la vue éclatée sur la droite
de l'écran).
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série mentionné
sur la plaque signalétique. Des instructions de remplacement sont fournies avec les pièces de
rechange si nécessaire.
Endress+Hauser
73
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
9.6
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
9.7
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.8
Historique du software
Date
Version de
software
12.2000
01.01.00
Révision
Documentation
Software d'origine
BA221F/14/fr/01.01
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 1.5
– Commuwin II (à partir de la version 2.05-3)
– HART Communicator DXR275 (à partir de
OS
4.6) avec rév. 1, DD 1.
05.2002
03.2003
01.02.00
01.02.02
• Groupe de fonctions : Représentation de la
courbe enveloppe
• Katakana (japonais)
• Zoom (uniquement HART)
• Suppression des échos parasites éditables
• Possibilité d'entrer directement la longueur
de l'extension d'antenne FAR10
BA221F/14/fr/03.03
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 3.1
– Commuwin II (à partir de la version 2.08-1
mise à jour C)
– HART Communicator DXR375 avec rév. 1,
DD 1.
01.2005
01.02.04
03.2006
01.04.00
Fonction "Perte écho" améliorée
• Fonction : Fenêtre détection
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 4.2
– FieldCare à partir de la version 2.02.00
– HART-Communicator DXR375 avec
rév. 1, DD 1.
9.9
BA221F/14/fr/12.05
BA221F/14/FR/03.10
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/
worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
74
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
10.1.1
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante
(par ex. la surface du produit). Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide. A partir du
niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation (32 points).
Fréquence de travail
• Bande C
Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont
codées statistiquement.
Puissance d'émission
Densité moyenne dans la direction du faisceau
Distance
Gamme de mesure max. = 20 m (66 ft) / 40 m
(131 ft)
Gamme de mesure = 70 m (230 ft)
1 m (3.3 ft)
< 12 nW/cm2
< 64 nW/cm²
5 m (16 ft)
nW/cm2
< 2,5 nW/cm²
10.1.2
< 0,4
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
4...20 mA (inversible) avec protocole HART
Codage des signaux
MDF ±0,5 mA au-dessus du signal de courant
Vitesse de transmission
des données
1200 Baud
Isolation galvanique
Oui (module E/S)
Signal de défaut
Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes :
• Afficheur local :
– symbole erreur ( ä 36)
– affichage texte clair
• Sortie courant, possibilité de choisir le comportement en cas d'erreur (par ex. selon
recommandation NAMUR NE43)
• Interface numérique
Linéarisation
La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe
quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans
les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples
de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique.
10.1.3
Alimentation
Ondulation résiduelle HART
47...125 Hz : Uss = 200 mV (à 500 )
Bruit HART
500 Hz...10 kHz : Ueff = 2,2 mV (à 500 )
Endress+Hauser
75
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
10.1.4
Précision de mesure
Conditions de référence
• Température = +20 °C ±5 °C (+68 °F ±41 °F)
• Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar (15 psi ±0.29 psi)
• Humidité de l'air = 65 % ±20 %
• Réflecteur idéal Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission.
Ecart de mesure
Les données typiques de la gamme de mesure sous les conditions de référence sont la linéarité, la
reproductibilité et l'hystérésis :
• jusqu'à 10 m ±10 mm (33 ft ±0.39 in)
• à partir de 10 m ±0,1 % (33 ft ±0,1 %)
Résolution
Numérique / analogique en % 4...20 mA : 1 mm (0.04 in) / 0,03 % de la gamme de mesure.
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil
pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides.
Effet de la température
ambiante
Les mesures sont effectuées selon EN61298-3 :
• Sortie numérique HART :
– TK moyen : 3 mm (0.12 in) /10 K, max. 10 mm (0.39 in) sur toute la gamme de température
-40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F).
• Sortie courant (erreur supplémentaire, par rapport à l'étendue de mesure de 16 mA) :
– Point zéro (4 mA)
TK moyen : 0,03 %/10 K, max. 0,45 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
(-40 °F...+176 °F).
– Etendue de mesure (20 mA)
TK moyen : 0,09 %/10 K, max. 0,95 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
(-40 °F...+176 °F).
Effet de la phase gazeuse
Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la
vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement
important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus
grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande.
Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à
la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) :
Phase gazeuse
Air
Azote
Hydrogène
Eau
(vapeur saturée)
76
Température
Pression
°C
°F
1 bar (14.5 psi)
10 bar (145 psi)
50 bar (725 psi)
100 bar (1450 psi)
160 bar (2320 psi)
20
68
0,00 %
0,22 %
1,2 %
2,4 %
3,89 %
200
392
-0,01 %
0,13 %
0,74 %
1,5 %
2,42 %
400
752
-0,02 %
0,08 %
0,52 %
1,1 %
1,70 %
20
68
-0,01 %
0,10 %
0,61 %
1,2 %
2,00 %
200
392
-0,02 %
0,05 %
0,37 %
0,76 %
1,23 %
400
752
-0,02 %
0,03 %
0,25 %
0,53 %
0,86 %
100
212
0,20 %




180
356

2,1 %



263
505.4


8,6 %


310
590





364
687.2




41,8 %
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
!
Caractéristiques techniques
Remarque !
Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure,
par ex. par linéarisation.
10.1.5
Conditions d'utilisation : environnement
Température ambiante
Température ambiante du transmetteur : -40 °C…+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C…+80 °C
(-58 °F...+176 °F). A Tu < -20 °C (-4 °F) et Tu > +60 °C (+140 °F), il se peut que la fonctionnalité
de l'afficheur LCD soit réduite. Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est
monté à l'extérieur avec exposition au soleil.
Température de stockage
-40 °C…+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C…+80 °C (-58 °F...+176 °F).
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-52-64:
• FMR230/231, FMR240/244/245 avec antenne 40 mm (1½") :
20...2000 Hz, 1 (m/s²)²/Hz
Nettoyage de l'antenne
En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent
éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel
apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé
principalement par le coefficient diélectrique r. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier
(éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés
ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet
d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un
produit de nettoyage ! La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
• Compatibilité électromagnétique selon toutes les exigences pertinentes de la série EN61326 et de
la recommandation NAMUR (NE21). Vous trouverez plus de détails dans la déclaration de
conformité.
Déviation pendant les parasites < 0,5 % de l'étendue de mesure.
• Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation standard est suffisant, mais en cas de
signal de communication superposé (HART/ Intensor), il faut utiliser un câble blindé.
Endress+Hauser
77
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
10.1.6
Gamme de température de
process/ limites de pression
de process
Conditions d'utilisation : process
Remarque !
Cette gamme peut être réduite selon le raccord process sélectionné.
La pression nominale (PN), indiquée sur les brides, se rapporte à une température de référence de 20 °C
(68 °F), pour les brides ASME 100 °F. Respectez la dépendance pression-température. Les valeurs de
pression admissibles à des températures élevées sont indiquées dans les normes suivantes :
• EN1092-1: 2001 Tab.18
En ce qui concerne leur résistance à la température, les matériaux 1.4404 et 1.4435 sont
identiques et sont groupés sous 13E0 dans EN 1092-1 Tab. 18. La composition chimique des
deux matériaux peut être identique.
• ASME B16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316
• ASME B16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276
• JIS B 2220
Type d'antenne
1)
Coefficient diélectrique
78
Joint
Température
Pression
-1 bar...64 bar
PTFE, joint,
(-14.5 psi...+942.5 psi) 316L ou Alloy C4
V
Standard
FKM Viton
GLT
-40 °C...+200 °C
(-40 °F...+392 °F)1)
E
Standard
EPDM
-40 °C...+150 °C
(-40 °F...+302 °F)
K
Standard
Kalrez
-20 °C...+200 °C
(Spectrum 6375) (-4 °F ... +392 °F))
L
Gamme de
température
étendue
Graphite
-60 °C...+280 °C
(-76 °F...+536 °F)
-1 bar...100 bar
(-14.5 psi...+1450 psi)
M
Haute
température
Graphite
-60 °C...+400 °C
(-76 °F...+752 °F)
-1 bar...160 bar
(-14.5 psi...+2320 psi)

voir Informations à fournir à la commande,  ä 6
Parties en contact avec
le produit
Céramique (Al2O3:
99,7%), graphite, 316L
Max. +150 °C (302 °F) pour produits conducteurs.
• dans un tube de mesure : r  1,4
• en émission libre : r  1,9
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Caractéristiques techniques
10.1.7
Construction mécanique
Poids
• Boîtier F12/T12 : env. 6 kg (13.23 lbs) + poids de la bride
• Boîtier F23 : env. 9,4 kg (20.73 lbs) + poids de la bride
Matériaux
(pas en contact avec le process)
Données des matériaux des boîtiers T12 et F12 (résistant à l'eau de mer, revêtement pulvérisé)
Boîtier F12
(Aluminium)
Boîtier T12
(Aluminium)
4
1
1
3
IP
T
A >7
0°C
:
Se
r Co
r.-N de:
o.:
DR
ES
S+H
AU
S
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
7
65
t >8
5°C
Orde
ER
IP
T
A >7
0°C
: t
>8
Maulburg
Maulburg
3
ER
65
5°C
Made
Made in
in Germany
Germany
EN
S+H
AU
S
Maulburg
DR
ES
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
V
mA DC
Made in Germany
EN
Orde
r
Se Code
r.-N
o.: :
2
3 7
8
9
5
2
8
6
9
5
6
L00-x12xxxx-16-00-00-de-001
Pos. Composant
1
Matériau
Boîtiers T12 et F12
AlSi10Mg
Couvercle (afficheur)
AlSi10Mg
Joint
Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN
Hublot
Verre ESG-K
Joint du hublot
Produit d'étanchéité au silicone Gomastit 402
Joint
Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Trelleborg : EPDM E7502
Presse-étoupe
Polyamide (PA), CuZn nickelé
2
3
PBT-GF30
1.0718 galvanisé
PE
3.1655
316L (1.4435)
AlMgSiPb (anodisé)
Bouchon
Adaptateur
Couvercle (compartiment de raccordement) AlSi10Mg
4
Joint du couvercle
Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Trelleborg : EPDM E7502/E7515
Griffe
Vis : A4 ; griffe : Ms nickelé ; rondelle élastique : A4
Joint d'étanchéité
Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Trelleborg : EPDM E7502/E7515
Rondelle frein pour étiquette
VA
Câble
VA
Manchon à sertir
Aluminium
Plaque signalétique
1.4301
Clou cannelé
A2
8
Borne de terre :
Vis : A2 ; rondelle élastique : A4 ; étrier de serrage : 1.4301 ; étrier :
1.4310
9
Vis
A2-70
5
6
7
Endress+Hauser
79
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Données des matériaux du boîtier F23 (résistant à la corrosion)
Boîtier F23
316L (1.4404/1.4435)
3
5
1
2
6
7
8
4
L00-x12xxxx-16-00-00-de-001
Pos. Composant
1
Matériau
Boîtier F23
Corps du boîtier : 1.4404 ; col du capteur : 1.4435 ; bornier de mise à
la terre : 1.4435
Couvercle
1.4404
Joint du couvercle
Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN
Hublot
Verre ESG-K
Joint du hublot
Produit d'étanchéité au silicone Gomastit 402
Joint
Fabricant SHS : EPDM 70pW
FKN
Presse-étoupe
Polyamide (PA), CuZn nickelé
2
3
Trelleborg : EPDM E7502
PBT-GF30
1.0718 galvanisé
PE
3.1655
Bouchon
Adaptateur
316L (1.4435)
4
Joint d'étanchéité
Fabricant SHS : EPDM 70pW
FKN
5
Plaque signalétique
1.4301
6
Borne de terre :
Vis : A2 ; rondelle élastique : A4 ; étrier de serrage : 1.4301 ; étrier :
1.4310
7
Vis
A2-70
Rondelle frein pour étiquette
VA
Câble
VA
Manchon à sertir
Aluminium
8
80
Trelleborg : EPDM E7502
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Caractéristiques techniques
Matériaux
(en contact avec le process)
Version haute température
Version température étendue
3" Tri-Clamp
ISO 2852
6
6
8
5
2
5
2
6
4
1
1
Extension d’antenne
Antenne standard
6
7
6
7
1
3
1
L00-FMR230xx-16-00-00-de-003
Pos. Composant
1
2
3
Matériau
Antenne cornet
316L (1.4404)
Hastelloy
Vis
A4
Hastelloy
Rondelle élastique
A4
Bride
316L (1.4404/1.4435)
Extension d'antenne
316L (1.4435)
Hastelloy
Vis
A4
Hastelloy
Rondelle élastique
A4
Raccord process (par ex. Tri-Clamp)
4
316L (1.4435)
Raccord
5
Séparation de process
316L (1.4404)
6
Adaptateur de boîtier
304 (1.4301)
Bride
316L (1.4404) en option plaqué Hastelloy
Raccord
316L (1.4435)
Réduction de la température
304 (1.4301)
7
8
Endress+Hauser
Hastelloy
81
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
10.1.8
Certificats et agréments
Sigle CE
L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests.
Télécommunication
R&TTE, FCC
Sécurité anti-débordement
WHG, voir ZE00244F/00/DE.
SIL 2, pour sortie 4...20 mA (voir SD00150F/00/EN "Functional Safety Manual").
Normes et directives externes
EN60529
Protection antidéflagrante (code IP).
EN61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire.
EN61326-X
Norme CEM pour les appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire.
NAMUR
Groupement d'intérêt pour les techniques d'automatisation de l'industrie de process.
Homologation pour les
constructions navales
82
GL (Germanisch Lloyd), ABS, NK
– HART
– pas antenne HT
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Certificat Ex
Caractéristiques techniques
Tableau des correspondances Conseils de sécurité (XA, XC) et Certificats (ZD, ZE) / appareil :
XA099F
XA100F
XA101F
XA102F
XA103F
XA106F
XA203F
XA204F
XA205F
XA206F
XA207F
XA208F
XA209F
XA210F
XA233F
XA277F
XA354F
XA356F
XA357F
XA357F
XA358F
XA361F
XA361F
XA362F
XA362F
XA363F
XA363F
XA364F
XA364F
XA365F
XA365F
XA366F
XA367F
XA368F
XA369F
XA370F
XA371F
XA372F
XA373F
XA374F
XA375F
XC007F
ZD055F
ZD056F
ZD058F
ZD059F
ZD060F
ZD062F
ZD021F
ZD126F
ZD127F
ZD128F
ZD129F
ZD132F
ZD133F
ZD134F
ZD135F
ZE244F
Variante
Caractéristique
Zone non Ex
Zone non Ex, WHG
10
Agrément :
A
F X
1)
ATEX II 3G Ex nA II T6
G
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, ATEX II 3D
H
NEPSI Ex ia IIC T6
I
NEPSI Ex d(ia)ia IIC T6
J
TIIS Ex d (ia) IIC T4
L
TIIS Ex d (ia) IIC T1
M
CSA General Purpose
N
NEPSI Ex nAL IIC T6
R
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0, 1, 2
S
FM XP Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 1, 2
T
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0, 1, 2
U
CSA XP Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 1, 2
V
Version spéciale
Y
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1
ATEX II 1/2G Ex em (ia) IIC T6
3
ATEX II 1/2G Ex d (ia) IIC T6, IECEx zone 0/1
4
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1
4-20mA SIL HART, afficheur 4 lignes VU331
3)
4)
PROFIBUS PA, afficheur 4 lignes VU331
60
Boîtier :
X
3)
4)
FOUNDATION Fieldbus, afficheur 4 lignes
FOUNDATION Fieldbus, sans afficheur
3)
4)
X
X X X X X
X X
X
X X X X
X X
X
X
X
X
X
7 X
X
X
X
X
X X
X X
X X
X X
X X
X
X X
B X
X X
X X
X
X
X
X X
X
X X
X X
X
X X X X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X
X X
X X
X X
X
X
X X
X X
X
X X X X X X X
X
X
X X X X
X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X X X
X
X
X X X
X
X X
X X X
X X
X X X X
X
X X X X X X X X X X
X X X
X X X
X
X
X
X
X X X
D X X X
X X
X X X
X X
X X X X
X
X X X X X X X X X X
X X X
X X X
X
X
X
X
X X X
E
X X
X X
X X X
X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X X
X X X
X
X
X
X
X X X
F
X X
X X
X X X
X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X X X X
X
FOUNDATION Fieldbus, préparé pour FHX40
M
X
X
X
X
X
X X X X
X
Version spéciale
Y
F12 Alu, revêtu IP65 NEMA4x
A
X
X X
X X X X
X X
X
F23 316L IP65 NEMA4X
B
X
X X
X X
X X
X
X
X
X
C
5,6)
X
X X
C X X X
L X
5)
X
X X
X
A X
PROFIBUS PA, préparé pour FHX40
Version spéciale
X
X
X
4-20mA SIL HART, préparé pour FHX40
T12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP
X
X
X
K X
T12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X
X
X
6 X
2)
X X X X X X X X X X X
X
8 X
ATEX II 1/2G Ex em (ia) IIC T6, WHG
PROFIBUS PA, sans afficheur
X X
2
2)
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, WHG, IECEx zone 0/1
50
Sortie :
configuration :
X
1
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, IECEx Zone 0/1
4-20mA SIL HART, sans afficheur
X
X
D
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X
X X
X X
X X X X
X
X X X X X X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X X X X X
X X X
X X
X X X X
X X X
X
X X X X
X X
X
X X X
X
X X
X
X X
X X X
X
X
X X X
X X X X
X X
X
X X X X X X
Y
1) WHG allemand uniquement avec certificat ZE00244F/00/de.
2) Respecter les Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
3) Représentation des courbes enveloppes sur site.
4) Via communication
5) Compartiment de raccordement séparé.
6) OVP = protection contre les surtensions.
Endress+Hauser
83
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
10.1.9
Documentation
complémentaire
84
Documentation complémentaire
Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous
"www.fr.endress.com".
• Information technique (TI00345F/14/FR)
• Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA00221F)
• Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD00150F/00/EN)
• Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE00244F/00/DE)
• Instructions condensées (KA01000F/14/FR)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
85
Annexe
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
11
Annexe
11.1
Menu de configuration HART (afficheur)
L00-FMR2xxxx-19-00-01-de-036
86
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Annexe
L00-FMR2xxxx-19-00-02-de-036
Endress+Hauser
87
Annexe
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
11.2
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
88
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Index
Index
A
F
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 55, 60, 71
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Field Communicator 375, 475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 42
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
FXA191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B
G
Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29
Boîtier F23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29
Bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
C
H
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31, 42
Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capot de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 63
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 59
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Classe de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Code opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39
Coefficient diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 49
Commubox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Commubox FXA195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions de mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 50
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38
Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 60
Cuve / silo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
I
D
N
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 52–53
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
E
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 71
Eléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48, 58
Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 51, 59
Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 51, 59
Extension d'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Endress+Hauser
Interface service FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
J
Joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–34
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . . 15
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage dans un bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 22
Montage en émission libre sur une cuve. . . . . . . . . . . . 10, 18
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
O
Optimisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
P
Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Piquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Q
Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71–72
89
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Index
R
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31–32
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Réparation des appareils certifiés Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
RMA422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RN221N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 26
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 60
Suppression écho fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–54
T
Taille de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
90
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because o egal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type o nstrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
CAS No.
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la he de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2011
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is d out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous
s qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous
s par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date /lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature /Signature
www.endress.com/worldwide
BA00218F/14/FR/13.11
71165649
FM+SGML 9.0 ProMoDo
71165649

Manuels associés