▼
Scroll to page 2
of
92
Manuel de mise en service Micropilot M FMR230 Radar BA00218F/14/FR/13.11 71165649 valable à partir de la version de software : 01.04.00 Instructions condensées Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Instructions condensées L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-039 ! Remarque ! Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du transmetteur de niveau. Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel. Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil ä 86. Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel de mise en service BA00221F "Description des fonctions de l'appareil" qui se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 66 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 75 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 75 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises, transport, stockage . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 11.1 11.2 Menu de configuration HART (afficheur) . . . . . . . . 86 Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage et validation des messages d'erreur . . . . . Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base avec l'afficheur de l'appareil . . . Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 6 9 9 9 10 11 12 18 26 66 67 69 71 73 74 74 74 74 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 27 29 32 32 32 33 35 38 41 42 45 45 46 48 58 7 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extension d'antenne FAR10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur séparé FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 63 63 63 63 64 65 3 Conseils de sécurité Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Micropilot M est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 6 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 W) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux. 1.2 Installation, mise en route, utilisation Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. 1.3 Sécurité de fonctionnement et sécurité de process Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration, le test et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance alternatives. 1.3.1 Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. 1.3.2 Certificat FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les deux conditions suivantes doivent être remplies : " 4 1. L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et 2. doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement. Attention ! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 1.4 Conseils de sécurité Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Mode de protection 0 Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. - Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. . Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Symboles électriques % Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. & Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. ) * + t >85°C Endress+Hauser Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Résistance thermique des câbles de raccordement Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C (185 °F). 5 Identification Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : ENDRESS+HAUSER 17 1 2 Order Code: Ser.-No.: 18 3 4 19 5 6 7 8 9 11 10 13 12 14 15 16 20 if modification X = see sep. label Dat./Insp.: 21 L00-FMR2xxxx-18-00-00-de-001 Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 6 Désignation de l'appareil Référence de commande Numéro de série Pression de process Température de process Longueur (en option) Alimentation électrique Sortie courant Température ambiante Spécification de câble Scellé en usine Numéro télécommunication Marque d'identification TÜV Symbole de certificat (en option) par ex. Ex, NEPSI Symbole de certificat (en option) par ex. 3A Symbole de certificat (en option), par ex. SIL, FF Centre de production Indice de protection, par ex. IP65, IP67 Certificats et agréments Numéro de la documentation Conseils de sécurité, par ex. XA, ZD, ZE Dat./Insp. xx / yy (xx = semaine de production, yy = année de production) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 2.1.2 Identification Structure de commande Les variantes qui s'excluent mutuellement ne sont pas indiquées ici. 10 Agrément A F 1 2 3 4 6 7 8 G H S T N U V L M I J R Y 20 Zone non Ex Zone non Ex, WHG ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, IECEx Zone 0/1 ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charge électrostatique) ! ATEX II 1/2G EEx em (ia) IIC T6 ATEX II 1/2G EEx d (ia) IIC T6, IECEx Zone 0/1 ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, WHG, IECEx Zone 0/1 ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1 Respecter les Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! ATEX II 1/2G EEx em (ia) IIC T6, WHG ATEX II 3G EEx nA II T6 ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D FM IS Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 0, 1, 2 FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 1, 2 CSA General Purpose CSA IS Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 0, 1, 2 CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 1, 2 TIIS EEx d (ia) IIC T4 TIIS EEx d (ia) IIC T1 NEPSI Ex ia IIC T6 NEPSI Ex d (ia) ia IIC T6 NEPSI Ex nAL IIC T6 Version spéciale, n° TSP à spécifier Antenne 1 2 3 4 5 6 Y 30 Sans cornet, pour application en conduite standard 80 mm/3" 100 mm/4" 150 mm/6" 200 mm/8" 250 mm/10" Version spéciale, n° TSP à spécifier Joint antenne ; température V E K L M Y 40 Endress+Hauser FKM Viton ; -40…200 °C, milieux conducteurs max 150 °C EPDM ; -40…150 °C Kalrez ; -20…200 °C, milieux conducteurs max 150 °C Graphite ; -60…280 °C Graphite ; -60…400 °C Version spéciale, n° TSP à spécifier Raccord process CMJ CNJ CQJ CQ5 CRJ CWJ CW5 CXJ C6J C65 DN80 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN80 PN40 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN100 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN100 PN10/16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN100 PN40 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN150 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN150 PN10/16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527) DN200 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN250 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN250 PN16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527) UKJ ALJ AMJ APJ AQJ AVJ AV5 A3J A35 A5J A55 KA2 KH2 2" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 3" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 3" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 4" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 4" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 6" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 6" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5 8" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 8" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5 10" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 10" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5 10K 80A RF, 316Ti bride JIS B2220 10K 100A RF, 316Ti bride JIS B2220 7 Identification Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 40 50 Raccord process KV2 KD2 K52 10K 150A RF, 316Ti bride JIS B2220 10K 200A RF, 316Ti bride JIS B2220 10K 250A RF, 316Ti bride JIS B2220 TL2 UV6 YY9 Tri-Clamp ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316Ti 6" 150lbs FF, AlloyC4, bride pour raccord de rinçage ANSI B16.5 NUS Version spéciale, n° TSP à spécifier Sortie ; communication A B K C D L E F M Y 60 4-20 mA SIL HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site 4-20 mA SIL HART ; sans afficheur, via communication 4-20 mA SIL HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes, représentation courbe enveloppe sur site FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) Version spéciale, n° TSP à spécifier Boîtier A B C D Y 70 F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X F23 316L IP65 NEMA4X T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé OVP = protection contre les surtensions Version spéciale, n° TSP à spécifier Entrée de câble 2 3 4 5 6 9 80 Presse-étoupe M20 (EEx d > filetage M20) Filetage G1/2 Filetage NPT1/2 Connecteur M12 Connecteur 7/8" Version spéciale, n° TSP à spécifier Equipement complémentaire A B Version de base EN10204-3.1 matière, en contact avec le produit, (316L en contact avec le produit) certificat de réception H Protocole de linéarité en 5 points, voir spécifications additionnelles J 5 points, 3.1, NACE, protocole de linéarité en 5 points, voir spécifications complémentaires, EN10204-3.1 matière, NACE MR0175, (316L en contact avec le produit) certificat de réception N Certificat matière EN10204-3.1, NACE MR0175 (316L en contact avec le produit) certificat de réception S Agrément marine GL/ABS/NK Y Version spéciale, n° TSP à spécifier 995 Marquage 1 2 FMR230- 8 Repérage (TAG) Adresse bus Référence complète Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 2.2 " Identification Contenu de la livraison Attention ! Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport, stockage" ä 11 concernant le déballage, le transport et le stockage des appareils de mesure ! La livraison comprend : • Appareil monté • Accessoires optionnels ( ä 63) • CD-ROM avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser • Instructions condensées KA01000F/14/FR pour une mise en service rapide (fournies avec l'appareil) • Instructions condensées KA00159F/00/A2 (étalonnage de base/recherche des défauts), logées dans l'appareil • Certificats, pas compris dans le manuel de mise en service • CD-ROM avec les autres documentations techniques, par ex. – Information technique – Manuel de mise en service – Description des fonctions de l'appareil 2.3 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 2.4 Marques KALREZ®, VITON®, TEFLON® Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART® Marque déposée par la HART Communication Foundation, Austin, USA ToF® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne PulseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne PhaseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne Endress+Hauser 9 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3 Montage 3.1 Montage rapide L00-FMR230xx-17-00-00-de-012 10 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage 3.2 Réception des marchandises, transport, stockage 3.2.1 Réception des marchandises Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec votre commande. 3.2.2 " Transport au point de mesure Attention ! Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg (39.69 lbs). Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier. 3.2.3 Stockage Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C...+80 °C (-58 °F...+176 °F). Endress+Hauser 11 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Dimensions Dimensions du boîtier 78 (3.07) ENDRESS+HAUSER 150 (5.91) ø129 (ø5.08) 65 (2.56) max. 110 (4.33) Boîtier F12 (Aluminium) 85 (3.35) mm (in) L00-F12xxxx-06-00-00-de-001 78 (3.07) ENDRESS+HAUSER 162 (6.38) 65 (2.56) 94 (3.7) ø129 (ø5.08) max. 100 (4.33) Boîtier T12 (Aluminium) 85 (3.35) mm (in) L00-T12xxxx-06-00-00-de-001 150 (5.91) 93 (3.66) ø129 (ø5.08) 40 (1.57) max. 94 (3.7) Boîtier F23 (316L) mm (in) L00-F23xxxx-06-00-00-de-001 12 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage Raccord process, type d'antenne Boîtier F12 / T12 / F23 R = point de référence de la mesure Groupe 30 / Code M Version haute température Groupe 30 / Code L Version température étendue ø60 346 277 ø60 ø70 b b 114 114 ø70 L L R ød ød øD øD Antenne standard 86 86 b b Extension d’antenne R 3" Tri-Clamp ISO 2852 ø78 86 L L1 ø45 L 33 R ød 30 øD ø130 ød Extension d’antenne : longueurs standard L1 = 100 mm / 200 mm / 300 mm / 400 mm Brides selon ANSI B16.5 Antenne cornet Taille antenne L [mm] 316L Alloy4C 80mm/3” 100mm/4” 150mm/6” 200mm/8” 250mm/10” 68 105 185 268 360 74 119 204 289 379 75 d [mm] 95 145 190 Brides selon EN 1092-1 (compatible DIN 2527) Bride b [mm] DN 80 20 (24) Remarque ! Matériau du raccord process = matériau de l’antenne cornet ou des parties du raccord process en contact avec le produit øD DN 100 20 (24) D [mm] 200 (200) 220 (235) pour PN 16 ( pour PN 40) DN 150 22 DN 200 24 DN 250 26 285 340 405 240 Bride b [mm] 6” 25.4 8” 28.4 10” 30.2 D [mm] 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4 pour 150 Ibs (pour 300 Ibs) 342.9 406.4 3” 23.9 (28.4) 4” 23.9 (31.8) Brides selon JIS B2210 Bride DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250 18 18 22 22 24 b [mm] 185 D [mm] pour 10K 210 280 330 400 L00-FMR230xx-06-00-00-de-005 Endress+Hauser 13 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.3.2 Conseils de montage Emplacement de montage • Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être monté à moins de 30 cm (11.8 in) de la paroi de la cuve. • Pas au milieu (3), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus des veines de remplissage (4). • Pour protéger le transmetteur contre la pluie et l'exposition directe au soleil, il est conseillé d'utiliser un capot de protection contre les intempéries (2). Une bride de serrage facilite le montage et le démontage ( ä 63, "Accessoires"). 2 3 4 1 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001 Eléments internes • Eviter que des éléments internes (1) (fins de course, capteurs de température, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes ( ä 15, "Angle d'émission"). • Des éléments internes symétriques (2) (anneaux à vide, serpentins de chauffage, interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent fausser la mesure. Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission est petit et les échos parasites faibles. • Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet d'optimiser la mesure. • Alignement de l'antenne : voir "Position optimale", ä 18. • Tube de mesure : pour éviter des effets parasites, il est possible d'utiliser un tube de mesure. • Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent les signaux radar et peuvent ainsi éviter les échos parasites. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. 14 1 3 2 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage Mesure dans une cuve en matière synthétique Si la paroi extérieure de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1), échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le faisceau d'émission. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 Order Code: max. 20 U 16...36 4...20 mAV DC IP 65 m TA >70°C : t >85°C Made in Germany Messbereich Measuring range Maulburg Ser.-No.: - + V H auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 Order Code: max. 20 U 16...36 4...20 mAV DC IP 65 m TA >70°C TA >70°C H VH 00 Maulburg IP 65 m : t >85°C Made in Germany max. 20 V Endress+H Ser.-No.: U 16...36 4...20 mAV DC - + auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Order Code: Messbereich Measuring range : t >85°C Made in Germany Messbereich Measuring range Maulburg Ser.-No.: - + V H 2 1 3 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013 Angle d'émission L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et de la distance D : Taille de l'antenne ( cornet) 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") Angle d'émission 23° 19° 15° Diamètre du faisceau (W) Distance (D) Endress+Hauser 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") 3 m (9.8 ft) 1,22 m (4 ft) 1 m (3.3 ft) 0,79 m (2.6 ft) 6 m (20 ft) 2,44 m (8 ft) 2,01 m (6.6 ft) 1,58 m (5.2 ft) 9 m (30 ft) 3,66 m (12 ft) 3,01 m (9.9 ft) 2,37 m (7.8 ft) 12 m (39 ft) 4,88 m (16 ft) 4,02 m (13 ft) 3,16 m (10 ft) 15 m (49 ft) 6,10 m (20 ft) 5,02 m (16 ft) 3,95 m (13 ft) 20 m (66 ft) 8,14 m (27 ft) 6,69 m (22 ft) 5,27 m (17 ft) D a W a W = 2 . D . tan _ 2 L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027 15 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Conditions de mesure ! Remarque ! • Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies. Demandez conseil à Endress+Hauser. • En cas d'importantes formations de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la vapeur utilisez le FMR230 ou le FMR231. • Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures1), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure. 100% A H B 0% C øD L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008 • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds bombés ou les trémies coniques. • Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve. • En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. • La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne. • Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous). 1) 16 A [mm (in)] B [m (ft)] C [mm (in)] D [m (ft)] H [m (ft)] 50 (1.97) > 0,5 (> 1.6) 150...300 (5.91...11.8) > 1 (> 3.3) > 1,5 (> 4.9) Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage Gamme de mesure La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. La gamme de mesure réglable maximale est : • 20 m (66 ft) Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue. Classe de produit Coefficient diélectrique (r) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) 1) Traiter l'ammoniac NH comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un FMR230. Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit Cuve de stockage 1) Cuve tampon 1) Cuve avec agitateur à hélice à un étage 1) Surface calme (par ex. remplissage par le fond ou avec un tube plongeur, ou plus rarement remplissage libre par le haut). Surface agitée (par ex. remplissage libre continu ou buses mélangeuses). Surface agitée Agitateur à un étage < 60 U/min. 150 mm (6") B C D 200 mm (8"), 250 mm (10") B C D 150 mm (6") B 5 (16) 10 (33) C D 200 mm (8"), 250 mm (10") B 20 (66) D B 4 (13) 7.5 (25) 10 (33) 7.5 (25) 15 (49) 15 (49) C 150 mm (6") 10 (33) C 6 (20) 12.5 (41) 20 20 (66) (66) D 8 (26) Tube de mesure Bypass 200 mm (8"), 250 mm (10") 80...250 mm (3"...10") 80...250 mm (3"...10") 2) B A, B, C, D C, D 20 (66) 20 (66) 6 (20) C 8 (26) D 10 (33) Gamme de mesure [m (ft)] 1) Pour la classe de produit A, utiliser le tube de mesure (20 m (66 ft)). 2) Possible pour les classes de produit A et B, par ex. avec tube de mesure dans un bypass. Endress+Hauser 17 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.4 Montage 3.4.1 Outil de montage En plus de l'outil pour monter la bride, il faut : • une clé pour vis six pans 4 mm (0.16 in) pour tourner le boîtier ou monter l'extension d'antenne FAR10. 3.4.2 Montage en émission libre sur une cuve Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-de-001 Montage standard Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points suivants : • Orienter le repère vers la paroi de la cuve. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • L'antenne cornet doit être plus longue que le piquage, sinon utiliser une extension d'antenne FAR10. • L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit. L00-FMR230xx-17-00-00-de-002 Taille de l'antenne 18 150 mm (6") 200 mm (8") 250 mm (10") D [mm (in)] 146 (5.75) 191 (7.52) 241 (9.49) H [mm (in)] < 205 (< 8.07) < 290 (< 11.4) < 380 (< 15) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage Extension d'antenne FAR10 Lors de l'installation d'une extension d'antenne, respecter les points suivants : • La longueur de l'extension d'antenne doit être choisie de manière à ce que l'antenne sorte du piquage. • Si l'antenne cornet est plus large que le piquage, l'antenne et son extension doivent être montées depuis l'intérieur de la cuve. Les vis doivent être serrées depuis le dessus en soulevant la bride. Il faut donc choisir une extension qui permette le libre accès aux vis (au minimum 100 mm (3.94 in). • Couple de serrage recommandé : 10 Nm (7.37 lbf ft). FMR230 ≥100 mm (≥ 3.94 in) L00-FMR230xx-17-00-00-xx-001 Le cornet est adapté au piquage Lorsque le cornet est adapté au piquage, procéder de la façon suivante : • Visser l'extension et le cornet ensemble (1) • Effectuer deux à trois tours avec les vis de fixation de l'extension dans le raccord process • Retourner la bride de l'extension sur les vis de fixation, puis tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (2) • Serrer les vis de fixation au maximum • Fixer la bride Le cornet est plus large que le piquage Lorsque le cornet est plus grand que le diamètre du piquage, procéder de la façon suivante : • Visser l'extension et le cornet ensemble (1) • Effectuer deux à trois tours avec les vis de fixation de l'extension dans le raccord process • Positionner le Micropilot sur le piquage • Depuis l'intérieur de la cuve, retourner la bride de l'extension sur les vis de fixation, puis tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (2), l'extension est indépendante du raccord process • Soulever le Micropilot et visser les vis de fixation avec une clé pour vis six pans 4 mm (0.16 in) (3) • Fixer le Micropilot au piquage. L00-FMR230xx-17-00-00-de-009 Endress+Hauser 19 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Extension spéciale • De manière à permettre un montage latéral de l'antenne, il existe des extensions courbées (angle de 45° ou 90°). • Le plus petit rayon de courbure R disponible est de 300 mm (11.8 in). FMR230 R Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. R L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004 Mesure de l'extérieur à travers des parois en matière synthétique Tenir compte des points suivants : • Produit avec constante diélectrique r > 10. • Niveau maximal 15 cm (5.91 in) en dessous du sommet de la cuve. • Distance H supérieure à 100 mm (3.94 in). • Montage préférentiel au moyen de goujons filetés pour ajuster la distance H idéale. • Si possible, éviter de monter l'appareil dans un endroit où il y a formation de condensats ou de dépôts. Pour le montage extérieur, protéger également l'espace entre l'antenne et la cuve des intempéries. • Angle optimal entre 15°…20° • Choisir une cuve en matériau à faible constante diélectrique et d'épaisseur correspondante. Ne pas utiliser de matières synthétiques noires (voir tableau). • Dans la mesure du possible, utiliser une antenne DN250 (10"). • Ne pas installer d'éléments parasites (par ex. conduites) sur le passage du faisceau à l'extérieur de la cuve. L00-FMR230xx-17-00-00-de-005 Matériau traversé CD / r Epaisseur optimale [mm (in)] 1) 20 1) PE PTFE PP Plexiglas 2,3 2,1 2,3 3,1 15,7 (0.62) 16,4 (0.65) 15,7 (0.62) 13,5 (0.53) Possibilité d'utiliser les multiples de ces épaisseurs (par ex. PE : 31,4 mm (1.24 in), 47,1 mm (1.85 in), ...) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage Montage avec isolation thermique max. 280° C (536°F) max. 400° C (752°F) L00-FMR230xx-17-00-00-de-019 • Pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou convection, le FMR30 doit être incorporé à l'isolation de la cuve en cas de températures de process élevées ( 200 °C (392 °F)). • L'isolation ne doit pas dépasser les points marqués "MAX" sur le schéma. L00-FMR2xxxx-05-00-00-de-028 Pour des températures (T2) supérieures à 80 °C (176 °F) au raccord process, la température ambiante (T1) autorisée au boîtier est réduite selon le diagramme ci-dessus. Endress+Hauser 21 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.4.3 Montage dans un tube de mesure Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-de-006 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points suivants : • Orienter le repère vers les fentes. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. Recommandations pour le tube de mesure Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants : • Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne. • Soudure plate et le long de l'axe des trous. • Décalage des trous 180° (pas 90°). • Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont aucune influence sur la mesure. • Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 180 mm (7")) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre voulu. • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm (0.04 in). • L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Ra 6,3 m ( 248 μin)). Utiliser un tube de mesure en acier fin effilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en ligne et ajuster. • Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse. Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent l'adhérence du produit. • En particulier pour les petits diamètres, veiller à ce que le repère soit orienté vers les fentes avant que la bride ne soit soudée au tube de mesure. 22 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage Exemple de construction des tubes de mesure L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-018 Endress+Hauser 23 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.4.4 Montage dans un bypass Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-de-007 Montage standard Pour le montage dans un bypass, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points suivants : • Orienter le repère perpendiculairement (90°) aux raccords de la cuve. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. Recommandations pour le bypass • Construction métallique (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 95 mm (3.5")), choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre voulu (valable uniquement pour FMR230/FMR240). • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm (0.04 in). • Dans la zone des raccords de cuve ( ±20 cm (±7.87 in)), il faut s'attendre à une précision de mesure réduite. 24 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Montage Exemple de construction d'un bypass 0% 200 (7.87) 200 (7.87) 100% 200 (7.87) 200 (7.87) Fente ≤ 1 (0.04) Recommandation : min. 400 (15.7) Micropilot M FMR230, FMR240, FMR244 - 80 (3"), FMR245 mm (in) L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-019 Endress+Hauser 25 Montage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 3.4.5 Rotation du boîtier Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée : • Desserrez les vis de fixation (1) • Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue • Resserrez les vis de fixation (1) L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-010 3.5 Contrôle du montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Le repère de la bride est-il correctement orienté ( ä 10) ? • Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil ( ä 63) ? 26 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Câblage 4 Câblage 4.1 Câblage rapide Câblage dans un boîtier F12/F23 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-013 Endress+Hauser 27 Câblage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Câblage dans un boîtier T12 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-014 28 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 4.2 Câblage Raccordement de l'unité de mesure Compartiment de raccordement Trois boîtiers sont disponibles : • Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour : – Standard, – Ex ia. • Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour : – Standard, – Ex e, – Ex d, – Ex ia (avec protection contre les surtensions). • Boîtier F23, inox 316L, pour : – Standard, – Ex ia. L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de l'antenne. L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-019 Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les informations essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique. Rotation du boîtier en rapport avec le câblage, ä 26. Charge HART Charge min. pour communication HART : 250 Entrée de câble Presse-étoupe : M20x1,5 (pour Ex d, uniquement entrée de câble) Entrée de câble : G½ ou ½NPT Endress+Hauser 29 Câblage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Tension d'alimentation Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil : Tension aux bornes Communication Consommation courant HART minimale maximale 4 mA 16 V 36 V 20 mA 7,5 V 36 V 4 mA 16 V 30 V 20 mA 7,5 V 30 V 4 mA 16 V 30 V 20 mA 11 V 30 V 4 mA 16 V 30 V 20 mA 11 V 30 V Standard Ex ia Ex d Ex poussières 1) 36 V Courant constant, librement réglable, par ex. pour un fonctionnement sur batterie (valeur mesurée transmise via HART) Standard 11 mA 10 V Ex ia 11 mA 10 V) 30 V Courant fixe pour HART multidrop Standard 4 mA2) 16 V 36 V Ex ia mA) 16 V 30 V 4 1) Tension au démarrage min. pendant un court instant : 11.4 V 2) Courant de démarrage 11 mA. Consommation min. 60 mW, max. 900 mW Consommation courant • Courant nominal : 3,6...22 mA, le courant de démarrage pour HART multidrop est 11 mA • Signal de défaut (NAMUR NE43) : réglable Protection contre les surtensions Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de commande ä 6) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 s, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du Micropilot M doit être raccordé avec la paroi de la cuve ou le blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre. 30 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 4.2.1 Câblage Raccordement HART avec RMA422 / RN221N 4...20 mA ENDRESS + HAUSER RMA 422 RMA422 RN221N 1 2 3 4 dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMP40: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m SAVE 9 Page Up Bksp FieldCare 6 Delete Page On #%& ABC 2 1 Copy GHI Paste JKL 4 DEF 3 Hot Key MNO 5 6 Insert + Hot Key PQRS TUV W XY Z 7 8 9 _<> +*/ 0 - ,()‘ . 375 FIELD COMMUNICATOR Field Communicator 375, 475 Commubox FXA195 L00-FMR2xxxx-04-00-00-xx-003 4.2.2 Raccordement HART avec d'autres alimentations Source de tension continue ou API 4...20 mA 1 2 3 4 dsdmdm df das . asdasfa asas la . FMP40: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m FieldCare SAVE 9 Page Up Bksp 6 Delete Page On #%& 1 Copy GHI 4 PQRS ABC 2 Paste JKL DEF 3 Hot Key MNO 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - 375 FIELD COMMUNICATOR Field Communicator 375, 475 Commubox FXA195 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-008 " Endress+Hauser Attention ! Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une résistance de communication de 250 dans la paire torsadée blindée. 31 Câblage Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 4.3 Raccordement recommandé 4.3.1 Compensation de potentiel Raccordez la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur. 4.3.2 " Câblage d'un câble blindé Attention ! Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles. 4.4 Protection • Boîtier fermé : IP65, NEMA4X (protection plus élevée par ex. IP68 sur demande) • Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur) • Antenne : IP68 (NEMA6P) 4.5 Contrôle du raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte ( ä 27 et ä 28) ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ? • En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ? 32 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Configuration 5 Configuration 5.1 Configuration en bref L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-001 Endress+Hauser 33 Configuration Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.1.1 Structure générale du menu de configuration Le menu de configuration se compose de : • Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc. • Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc. Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante : 1. Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) 2. Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la forme de réservoir appropriée). 5.1.2 Identification des fonctions Pour faciliter le déplacement au sein des menus ( ä 86), une position est affectée à chaque fonction sur l'affichage. L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005 Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Réglages sécurité 01 • Linéarisation 04 ... Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions de mes. 004 ... Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002)) derrière la fonction écrite. 34 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.2 Configuration Interface utilisateur L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001 Disposition des éléments d'affichage et de configuration Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD en appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm (19.7 in). ! Endress+Hauser Remarque ! Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement, même en zone Ex (Ex ia et Ex em, Ex d). 35 Configuration Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.2.1 Afficheur Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD) 4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches. Valeur mesuree L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-002 Afficheur 5.2.2 Symboles affichés Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD : Symbole Signification SYMBOLE ALARME Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement. SYMBOLE DE VERROUILLAGE Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données. SYMBOLE DE COMMUNICATION Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou FOUNDATION Fieldbus. 36 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.2.3 Configuration Fonction des touches L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier. Fonction des touches Touche(s) Signification O ou V Déplacement vers le haut dans la liste de sélection. Edition des valeurs numériques dans une fonction. S ou W Déplacement vers le bas dans la liste de sélection. Edition des valeurs numériques dans une fonction. X ou Z F O et F ou S et F O et S et F Endress+Hauser Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions. Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation. Réglage du contraste de l'afficheur LCD. Verrouillage / déverrouillage hardware Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage. 37 Configuration Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.3 Configuration sur site 5.3.1 Verrouillage de la configuration Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut : Fonction "Code opération" (0A4) : Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99) dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication. Verrouillage hardware : Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est signalé sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O, S et F. Le déverrouillage via la communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est verrouillé. ENDRESS + HAUSER – + E Appuyer simultanément sur O, S et F Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur l'afficheur LCD. 38 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.3.2 Configuration Déverrouillage de la configuration En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement invité à déverrouiller l'appareil : Fonction "Code opération" (0A4) : En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication) 100 = pour appareil HART le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré. Déverrouillage hardware : En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code opération 100 = pour appareil HART ENDRESS + HAUSER – + E Appuyer simultanément sur O, S et F Entrer le code opération et valider avec F. " Endress+Hauser Attention ! La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu uniquement par Endress+Hauser. Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à Endress+Hauser. 39 Configuration Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.3.3 " Réglage usine (remise à zéro) Attention ! Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro. La remise à zéro n'est nécessaire que si l'appareil... • ... ne fonctionne plus • ... est déplacé d'un point de mesure à un autre • ... est démonté/stocké/remonté ENDRESS + HAUSER – + E Entrée ("Remise à zéro" (0A3)) : • 333 = retour aux paramètres d'usine 333 = remise à zéro paramètres d'usine Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application : • Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut. • La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée. • La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04). Liste des fonctions concernées par la remise à zéro : • Forme réservoir (002) • Etalonnage vide (005) • Etalonnage plein (006) • Diamètre du tube (007) • Sortie si alarme (010) • Sortie si alarme (011) • Sortie perte écho (012) • Rampe %GM/min (013) • Temporisation (014) • Distance sécurité (015) • dans distance de sécurité (016) • Niveau / Volume résid. (040) • Linéarisation (041) • Unité utilisateur (042) • Diamètre cuve (047) • Plage suppression (052) • Dist. suppr. act. (054) • Correction niveau (057) • Limite val. mesurée (062) • Mode sortie courant (063) • Courant fixe (064) • Simulation (065) • Valeur simulation (066) • Valeur 4mA (068) • Valeur 20mA (069) • Format affichage (094) • Unité de longueur (0C5) • Mode download (0C8) Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055). Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée : • La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression. 40 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.4 Configuration Affichage et validation des messages d'erreur Types de défaut Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées. S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée ! Les types d'erreur sont les suivants : • A (alarme) : L'appareil passe dans l'état défini (par ex. max 22 mA) Signalé par un symbole permanent . (Description des codes, ä 67) • W (avertissement) : L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche. Signalé par un symbole clignotant . (Description des codes, ä 67) • E (alarme / avertissement) : Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité) Signalé par un symbole permanent/clignotant . (Description des codes, ä 67) ENDRESS + HAUSER – + E 5.4.1 Messages d'erreur Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreur sont décrits, ä 67. • Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente peuvent être affichées. • S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un message d'erreur à l'autre. • L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction "Effacer dernier défaut" (0A2). Endress+Hauser 41 Configuration Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.5 Communication HART Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure via le protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour la configuration : • Configuration par le terminal portable universel Field Communicator 375, 475. • Configuration par PC au moyen d'un logiciel d'exploitation (par ex. FieldCare, ä 31). ! Remarque ! Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la configuration a été verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer des paramètres via la communication. 5.5.1 Field Communicator 375, 475 Le terminal portable Field Communicator 375, 475 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de l'appareil sous forme de menus. dsdmdm df das. asdas fa asas la. dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECT 2 PV HELP 8.7 m FMR231: LIC0001 ONLINE 1 GROUP SELECTION 2 PV Delete 8.7 m SAVE H 9 Page Up Bksp 6 Bksp #%& ABC DEF 1 2 3 Copy 4 PQRS Paste JKL dsdmdm df das. asdas fa asas la. FMR231: LIC0001 GROUP SELECTION SAVE Delete Page On GHI HELP 1 2 3 4 5 BASIC SETUP SAFETY SETTINGS LINEARISATION EXTENDED CALIB. OUTPUT Delete H Hot Key MNO 5 6 Insert + Hot Key TUV W XY Z 7 8 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - SAVE HOME Bksp FMR231: LIC0001 BASIC SETUP 1 2 3 4 5 MEASURED VALUE TANK SHAPE MEDIUM PROPERTY PROCESS COND. EMPTY CALIBR. dsdmdm df das. asdas fa asas la. Page Up Page On 375 FIELD COMMUNICATOR SAVE HOME L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007 Configuration des menus avec Field Communicator 375 ! 42 Remarque ! Pour plus d'informations sur le terminal portable, voir le manuel de mise en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport du Field Communicator 375, 475. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 5.5.2 Configuration Logiciel d'exploitation Endress+Hauser FieldCare est un outil Endress+Hauser d'asset management basé sur la technologie FDT. Il permet de configurer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils de fabricants tiers, qui supportent le standard FDT. Vous trouverez les exigences en matière de hardware et de software sur Internet : www.fr.endress.com È Recherche texte : FieldCare È FieldCare È Caractéristiques techniques. FieldCare supporte les fonctions suivantes : • Configuration en ligne des capteurs • Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes • Linéarisation des cuves • Chargement et sauvegarde des données (upload/download) • Création d'une documentation du point de mesure Possibilités de raccordement : • HART via Commubox FXA195 et port USB d'un ordinateur • Commubox FXA291 avec adaptateur ToF FXA291 (USB) via interface service Mise en service par menus déroulants MicropilotM-de-305 Endress+Hauser 43 Configuration Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes MicropilotM-de-306 Linéarisation des cuves MicropilotM-de-307 44 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service 6 Mise en service 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Liste de vérification "Contrôle du montage", ä 26. • Liste de vérification "Contrôle du raccordement", ä 32. 6.2 Mettre l'appareil sous tension Lors de la première mise sous tension de l'appareil, les affichages suivants se succèdent toutes les 5 s : version de software, protocole de communication et sélection de la langue. ENDRESS + HAUSER – + E Choisissez la langue (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) Choisissez l'unité de base (cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous tension) La valeur mesurée actuelle s'affiche En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection des groupes de fonctions. Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage de base Endress+Hauser 45 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 6.3 Etalonnage de base L00-FMR230xx-19-00-00-de-001 46 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART " Mise en service Attention ! Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Les fonctions disponibles sont décrites en détail dans le manuel BA00221F/14/FR. Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils suivants : • Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite ä 33. • Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil. Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être entré que si, dans la fonction "Forme réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant. • Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (052)), une question de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression. Avec O ou S, sélectionnez "OUI" et validez avec F. La fonction est maintenant exécutée. • Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage" (09)), aucune donnée n'est entrée, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue. ! Endress+Hauser Remarque ! • Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est disponible sur la sortie signal. • Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. • En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans l'EEPROM. • Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de configuration dans le manuel "BA00221F - Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM fourni avec l'appareil ! • Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras. 47 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 6.4 Etalonnage de base avec l'afficheur de l'appareil Fonction "Valeur mesurée" (000) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction "Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction "Décimales" (095). " Attention ! En cas d'utilisation d'une extension d'antenne FAR10, il faut effectuer une correction avant l'étalonnage de base. La longueur de FAR10 est entrée dans la fonction "Extension antenne" (0C9) (voir BA00221F - Description des fonctions de l'appareil). 6.4.1 ENDRESS + HAUSER – + E Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) Fonction "Forme réservoir" (002) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve. Sélection : • Toit bombé • Cyl. horizontal • Bypass • Tube de mesure • Toit plat • Sphérique L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007 48 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service Fonction "Caract. produit" (003) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit. Sélection : • Inconnu • CD : < 1.9 • CD : 1.9 ... 4 • CD : 4 ... 10 • CD : > 10 1) Endress+Hauser Classe de produit Coefficient diélectrique (r) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un FMR230. 49 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Fonction "Conditions de mes." (004) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure. Sélection : • Standard • Surface calme • Surface agitée • Agitateur • Variation rapide • Test : pas filtre Standard Surface calme Surface agitée Pour toutes les applications qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le fond Cuves de stockage ou cuves tampons avec surface agitée due à un remplissage libre ou à des buses mélangeuses Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs moyennes. Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs élevées. valeur mesurée stable mesure précise temps de réaction plus lent Filtres spéciaux pour stabilisation du signal d'entrée. valeur mesurée stabilisée temps de réaction intermédiaire Agitateur 50 Variation rapide Test : pas filtre Surface agitée (éventuellement avec formation de tourbillon) par des agitateurs Changement de niveau rapide, notamment dans de petites cuves Tous les filtres peuvent être déconnectés pour des besoins de maintenance ou de diagnostic. Des filtres spéciaux pour stabiliser le signal d'entrée sont réglés sur des valeurs élevées. valeur mesurée stabilisée temps de réaction intermédiaire minimisation des effets des pales de l'agitateur. Les filtres sont tous inactifs. Les filtres sont réglés sur des valeurs faibles. Le temps d'intégration est réglé sur 0. temps de réaction rapide évtl. valeur mesurée instable Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service Fonction "Etalonnage vide" (005) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le niveau minimal (=point zéro). L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-008 " Attention ! Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve. Fonction "Etalonnage plein" (006) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau max.). En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. au moins à 50 mm (1.97 in) de l'antenne. L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-009 ! Endress+Hauser Remarque ! Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube. 51 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Fonction "Diamètre du tube" (007) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass. 100% 0% ø 100% 0% ø L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011 Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure. Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne. Fonction "Distance/valeur mesurée" (008) ENDRESS + HAUSER – + E La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte niveau exact continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051). • Distance exacte niveau faux vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse niveau faux continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). 52 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service Fonction "Vérifier distance" (051) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'initialiser la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont : Sélection : • Distance = ok • Distance trop petite • Distance trop grande • Distance inconnue • Manuel L00_FMR2xxxxx-14-00-06-de-010 Distance = ok • Une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré • La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression. Distance trop petite • Un écho parasite est évalué • Une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré • La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) Distance trop grande • Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites • Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005) Distance inconnue La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue. Manuel Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer dans la fonction "Plage suppression" (052). " Endress+Hauser Attention ! La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m (1.6 ft) de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir la valeur E 0,5 m (1.6 ft) au lieu de la valeur E. Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée. 53 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Fonction "Plage suppression" (052) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant toujours le point de référence de la mesure ( ä 46). Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m. Fonction "Lancer mapping" (053) ENDRESS + HAUSER – + E Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans "Plage suppression" (052). Sélection : • inactif pas de suppression • actif la suppression est lancée Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif". " Attention ! Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme. Fonction "Distance/valeur mesurée" (008) ENDRESS + HAUSER – + E La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte niveau exact continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051). • Distance exacte niveau faux vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse niveau faux continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). ENDRESS + HAUSER – 54 + E S'affiche après 3 s Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 6.4.2 Mise en service Courbe enveloppe avec l'afficheur de l'appareil Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)). Fonction "Config. courbe" (0E1) ENDRESS + HAUSER – + E C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher : • courbe enveloppe • courbe écho + FAC (FAC voir BA00221F) • courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée) Fonction "Lire courbe" (0E2) Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme • courbe unique ou • cyclique ENDRESS + HAUSER – + E ! Endress+Hauser Remarque ! • Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. • En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite) (voir "Alignement du Micropilot", ä 71). 55 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Fonction "Courbe enveloppe" (0E3) Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les informations suivantes : L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003 Navigation dans la représentation des courbes enveloppes Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé. L00-FMxxXXXX-07-00-00-de-004 Mode Zoom horizontal Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal. Les symboles ou s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles : • O augmente l'échelle horizontale. • S diminue l'échelle horizontale. S O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007 56 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service Mode Move Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles Les options suivantes sont maintenant disponibles : • O déplace la courbe vers la droite. • S déplace la courbe vers la gauche. S ou s'affichent. O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008 Mode Zoom vertical Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole • O augmente l'échelle verticale. • S diminue l'échelle verticale. Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel ( S à s'affiche. ). O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009 Quitter le mode de navigation • Appuyez sur F pour basculer entre les différents modes de navigation. • Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée. ENDRESS + HAUSER – Endress+Hauser + E S'affiche après 3 s 57 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 6.5 Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel de configuration : • Lancez le logiciel de configuration sur le PC et établissez la connexion. • Sélectionnez le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la fenêtre de navigation. La représentation suivante s'affiche sur l'écran : Configuration de base - étape 1/4 : • Valeur mesurée MicropilotM-de-301 • Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant : ! 58 Remarque ! Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE ! Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Mise en service Configuration de base - étape 2/4 : • Saisie des paramètres de l'application : – Forme réservoir – Caract. produit – Conditions de mes. MicropilotM-de-312 Configuration de base - étape 3/4 : Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "Toit bombé", "Cyl. horizontal", "...", la vue suivante s'affiche : • Etalonnage vide • Etalonnage plein MicropilotM-de-303 Endress+Hauser 59 Mise en service Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Configuration de base - étape 4/4 : • La suppression des échos parasites se fait lors de cette étape • La distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête MicropilotM-de-304 6.5.1 Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe. MicropilotM-de-306 ! 60 Remarque ! En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite). Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 6.5.2 Mise en service Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration) Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres dans la documentation BA00221F "Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM livré avec l'appareil. Endress+Hauser 61 Maintenance Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 7 Maintenance Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le transmetteur de niveau. Nettoyage extérieur Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. Joints Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés (version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de la température du produit de nettoyage. Réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client ( ä 73, "Pièces de rechange"). Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser. Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. Remplacement Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à l'aide de FieldCare. Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. • Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA00221F sur le CD-ROM livré avec l'appareil) • Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base) Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation. 62 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Accessoires 8 Accessoires Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. 8.1 Capot de protection Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001). L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage. 240 (9 .45) 135 (5.3 ° ) .74 45 (3 95 Boîtier F12 / T12 70 (2.76) 1) EN DR Orde MIC ES RO S+H r Se Code PIL AU r.-N o.: : O S T II 65 T A >7 0°C : t >8 5°C Made in Germany IP Maulburg ER Me Messberei asur ch ing ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mAV DC mm (in) L00-FMR2xxxx-00-00-06-de-001 8.2 Commubox FXA195 HART Pour communication HART avec FieldCare via l'interface USB. Pour plus de détails, voir TI00404F/00/EN. 8.3 Commubox FXA291 La Commubox FXA291 permet de raccorder les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un laptop. Pour plus de détails, voir TI00405C/14/FR. ! Remarque ! Pour l'appareil, vous avez besoin par ailleurs de l'accessoire "Adaptateur ToF FXA291". 8.4 Adaptateur ToF FXA291 L'adaptateur ToF FXA291 permet de raccorder la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou d'un laptop, à l'appareil. Pour plus de détails, voir KA00271F/00/A2. Endress+Hauser 63 8.5.1 Dimensions Côté appareil L1 mm (in) Côté antenne ø78 (ø3.07) Extension d'antenne FAR10 ø40 (ø1.57) 8.5 ø62 (ø2.44) Micropilot M FMR230 4...20 mA HART ø44.5 (ø1.75) Accessoires Matériau 316L/1.4404 L00-FMRxxxxx-06-00-00-de-002 8.5.2 10 Informations à fournir à la commande Matériaux 6 7 4 5 9 20 316L 316L + EN10204-3.1 matière, NACE MR0175 (316L en contact avec le produit) certificat de réception 2.4600 / Alloy B2 2.4610/Hastelloy C4 Version spéciale, n° TSP à spécifier Extension (L1) A B C D Y FAR10- 64 100 mm / 4" 200 mm / 8" 300 mm / 12" 400 mm / 16" Version spéciale, n° TSP à spécifier Référence complète Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Accessoires 8.6 Afficheur séparé FHX40 160 (6.3) 180 (7.09) (3 8 0 .51 ) 65 T : t >85 6 (0 ,3 .25 ) 120 (4.72) 82 (3.23) 88 Câble 118 (4.65) 96 (3.78) max. 80 (3.15) min. 30 (1.18) 106 (4.71) °C Made in Germany IP Maulburg Me Messbere asu ich ring ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mA V DC 122 (4.8) EN DR ES Orde S+ Se r Code HA r.-N US o.: : ER 0°C Boîtier séparé FHX40 (IP 65) 122 (4.8) Micropilot M Levelflex M Prosonic M A >7 1) 5.9 0( 15 Montage sur conduite (étrier et plaque de montage fournis en option, voir structure de commande) ( 0 8 ,5 .3 3) Montage mural (sans étrier de montage) Tube mm (in) L00-FMxxxxxx-00-00-06-de-003 Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande Longueur de câble 20 m (66 ft) (longueur fixe avec connecteurs) Gamme de température -30 °C...+70 °C (-22 °F...+158 °F) Protection IP65/67 (boîtier) ; IP68 (câble) selon IEC60529 Matériaux Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé Dimensions [mm (in)] 122x150x80 (4.8x5.91x3.15) / HxLxP 010 Agrément A 2 3 G S U N K C Y 020 Zone non Ex ATEX II 2G Ex ia IIC T6 ATEX II 2D Ex ia IIIC T80°C IECEx Zone1 Ex ia IIC T6/T5 FM IS Cl. I Div.1 Gr. A-D, Zone 0 CSA IS Cl. I Div.1 Gr. A-D, Zone 0 CSA General Purpose TIIS Ex ia IIC T6 NEPSI Ex ia IIC T6/T5 Version spéciale, n° TSP à spécifier Câble 1 5 9 030 20 m : pour HART 20 m : pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus Version spéciale, n° TSP à spécifier Equipement complémentaire A B Y 995 Version de base Etrier de montage pour tube 1"/2" Version spéciale, n° TSP à spécifier Marquage 1 FHX40 - Repérage (TAG), voir spécifications additionnelles Référence complète Pour raccorder l'afficheur séparé FHX40, utilisez le câble adapté à la variante de communication de votre appareil. Endress+Hauser 65 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 9 Suppression des défauts 9.1 Analyse des défauts L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-010 66 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 9.2 Endress+Hauser Suppression des défauts Messages d'erreur système Code Description du défaut Cause Remède A102 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM EEPROM défectueuse Remise à zéro Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique W103 Initialisation - patienter Sauvegarde EEPROM pas terminée Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, changer l'électronique A106 Download en marche - patienter Download en marche Patienter, le message disparaît après le chargement A110 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM EEPROM défectueuse Reset ; Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A111 Défaut électronique Défaut RAM Reset ; Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A113 Défaut électronique Défaut RAM Reset ; Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A114 Défaut électronique EEPROM défectueuse Reset ; Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A115 Défaut électronique Défaut général hardware Reset ; Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A116 Erreur download Recommencer le download Total de contrôle des données mémorisées incorrect Recommencer le download A121 Défaut électronique Pas d'étalonnage usine EEPROM effacée Contacter le SAV Endress+Hauser W153 Initialisation - patienter Initialisation de l'électronique Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, éteindre et rallumer l'appareil. A155 Défaut électronique Défaut hardware Reset ; Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A160 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM EEPROM défectueuse Reset ; Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A164 Défaut électronique Défaut hardware Reset ; Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A171 Défaut électronique Défaut hardware Reset ; Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A231 Défaut capteur Vérification du raccordement Défaut module HF ou électronique Changer le module HF ou l'électronique W511 Pas d'étalonnage usine Etalonnage usine effacé Effectuer un étalonnage usine A512 Enregistrement suppression - patienter Enregistrement actif L'alarme s'arrête après quelques secondes A601 Linéarisation - courbe pas monotone Linéarisation pas monotone croissante Corriger le tableau W611 Nombre de points de linéarisation < 2 Nombre de coordonnées de linéarisation < 2 Saisir correctement le tableau 67 Suppression des défauts 68 Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Code Description du défaut Cause Remède W621 Simulation activée Mode simulation activé Arrêter le mode simulation E641 Perte d'écho Vérifier l'étalonnage Perte de l'écho à cause des conditions d'application ou de la formation de dépôts sur l'antenne Antenne défectueuse Vérifier l'étalonnage de base Optimiser l'alignement Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts) E651 Distance de sécurité atteinte Risque de débordement Niveau dans la distance de sécurité Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte la distance de sécurité. Effectuer éventuellement une remise à zéro E671 Linéarisation incomplète, inutilisable Tableau de linéarisation dans mode édition Activer le tableau de linéarisation W681 Courant en dehors de la gamme Le courant est en dehors de la gamme valable 3,8 mA ... 20,5 mA Effectuer un étalonnage de base Vérifier la linéarisation Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 9.3 Suppression des défauts Défaut d'application Défaut Sortie Cause possible Suppression Avertissement ou alarme selon la configuration voir tableau Messages d'erreur ( ä 67) 1. voir tableau Messages d'erreur ( ä 67) Valeur mesurée (000) incorrecte Distance mesurée (008) correcte ? Oui 1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006). 2. Vérifier la linéarisation : Niveau. / Volume résid. (040) Gamme max. (046) Diamètre cuve (047) Vérifier tableau Non L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-19 Mesure dans un bypass ou un tube de mesure ? Oui 1. Dans Forme réservoir (002), bypass ou tube de mesure sélectionné ? 2. Diamètre (007) correct ? Non "Correction niveau" (057) activée ? Oui 1. Correction niveau (057) correctement configurée ? Oui 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base Non Détection éventuelle d'un écho parasite Pas de changement de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la vidange Echos parasites provenant des éléments internes, du piquage ou de dépôts sur l'antenne 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Le cas échéant nettoyer l'antenne 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage ( ä 14) L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-014 Endress+Hauser 4. Si nécessaire à cause de l'apparition simultanée de très larges échos parasites, mettre la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive" 69 Suppression des défauts Défaut Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Sortie En cas de surface agitée (par ex. remplissage, vidange, agitateur en marche), la valeur mesurée passe sporadiquement à des niveaux plus élevés Cause possible Suppression Signal affaibli par une surface agitée — échos parasites temporairement plus forts 1. Effectuer une suppression des échos parasites Etalonnage base 2. Régler les conditions de mes. (004) sur "Surface agitée" ou "Agitateur" 3. Augmenter le temps d'intégration (058) 4. Optimiser l'alignement ( ä 71) 5. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne ( ä 14) L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-015 L00-FMR2xxxx-19-00-00-016 Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée chute Echos multiples Oui 1. Vérifier "Forme réservoir" (002), par ex. "toit bombé" ou "cyl. horizontal" 2. Pas d'évaluation d'échos dans la distance de blocage (059) ajuster éventuellement la valeur 3. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu ( ä 14) 4. Utiliser éventuellement un tube de mesure ( ä 22) L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-017 E641 (perte de l'écho) Dynamique de l'écho trop faible. Causes possibles : • Surface agitée à cause du remplissage/de la vidange • Agitateur en marche • Mousse Oui 1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004) 2. Optimiser l'alignement ( ä 71) 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ ou une plus grosse antenne ( ä 14) L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-018 E641 (perte de l'écho) après mise en route de la tension d'alimentation 70 Si l'appareil est configuré sur MAINTIEN lors de la perte de l'écho, une valeur/un courant quelconque est réglé à la sortie. Niveau de bruit trop élevé pendant la phase d'initialisation. Valider l'étalonnage vide (005). Attention ! Avant de valider, aller dans le mode édition avec O ou S. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 9.4 Suppression des défauts Alignement du Micropilot Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation, il doit être placé comme suit ( ä 10) : • pour les cuves : vers la paroi de la cuve • pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières • pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement. L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure. Procédez de la façon suivante : # Danger ! Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances dangereuses. 1. L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut également se faire lorsque la cuve est vide. 2. L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou FieldCare. 3. Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour. 4. Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho. 5. Continuer à tourner jusqu'à 360°. 6. Alignement optimal : L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-002 Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-003 Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite Endress+Hauser 71 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 4...20 mA HART L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-004 Cuve vide, pas d'écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-005 Cuve vide, présence d'un écho parasite 72 7. Fixer la bride ou le raccord dans cette position. Si nécessaire, changer le joint. 8. Effectuer une suppression des échos parasites, ä 53. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 9.5 Suppression des défauts Pièces de rechange Pour connaître les pièces de rechange disponibles pour votre appareil de mesure, consultez notre site Internet "www.endress.com". Procédez de la façon suivante : 1. Connectez-vous au site "www.endress.com" et choisissez votre pays. 2. Cliquez sur "Instrumentation". 3. Entrez le nom de l'appareil dans le champ "Recherche par produit". 4. Sélectionnez l'appareil. 5. Cliquez sur l'onglet "Accessoires/Pièces de rechange". 6. Sélectionnez les pièces de rechange (vous pouvez également utiliser la vue éclatée sur la droite de l'écran). Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série mentionné sur la plaque signalétique. Des instructions de remplacement sont fournies avec les pièces de rechange si nécessaire. Endress+Hauser 73 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 9.6 Retour de matériel Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. • Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la "déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité selon EN91/155/CEE. Indiquez : • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur) • la durée de service de l'appareil 9.7 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 9.8 Historique du software Date Version de software 12.2000 01.01.00 Révision Documentation Software d'origine BA221F/14/fr/01.01 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 1.5 – Commuwin II (à partir de la version 2.05-3) – HART Communicator DXR275 (à partir de OS 4.6) avec rév. 1, DD 1. 05.2002 03.2003 01.02.00 01.02.02 • Groupe de fonctions : Représentation de la courbe enveloppe • Katakana (japonais) • Zoom (uniquement HART) • Suppression des échos parasites éditables • Possibilité d'entrer directement la longueur de l'extension d'antenne FAR10 BA221F/14/fr/03.03 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 3.1 – Commuwin II (à partir de la version 2.08-1 mise à jour C) – HART Communicator DXR375 avec rév. 1, DD 1. 01.2005 01.02.04 03.2006 01.04.00 Fonction "Perte écho" améliorée • Fonction : Fenêtre détection Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 4.2 – FieldCare à partir de la version 2.02.00 – HART-Communicator DXR375 avec rév. 1, DD 1. 9.9 BA221F/14/fr/12.05 BA221F/14/FR/03.10 Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/ worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. 74 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires 10.1.1 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante (par ex. la surface du produit). Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide. A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation (32 points). Fréquence de travail • Bande C Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont codées statistiquement. Puissance d'émission Densité moyenne dans la direction du faisceau Distance Gamme de mesure max. = 20 m (66 ft) / 40 m (131 ft) Gamme de mesure = 70 m (230 ft) 1 m (3.3 ft) < 12 nW/cm2 < 64 nW/cm² 5 m (16 ft) nW/cm2 < 2,5 nW/cm² 10.1.2 < 0,4 Grandeurs de sortie Signal de sortie 4...20 mA (inversible) avec protocole HART Codage des signaux MDF ±0,5 mA au-dessus du signal de courant Vitesse de transmission des données 1200 Baud Isolation galvanique Oui (module E/S) Signal de défaut Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes : • Afficheur local : – symbole erreur ( ä 36) – affichage texte clair • Sortie courant, possibilité de choisir le comportement en cas d'erreur (par ex. selon recommandation NAMUR NE43) • Interface numérique Linéarisation La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique. 10.1.3 Alimentation Ondulation résiduelle HART 47...125 Hz : Uss = 200 mV (à 500 ) Bruit HART 500 Hz...10 kHz : Ueff = 2,2 mV (à 500 ) Endress+Hauser 75 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 10.1.4 Précision de mesure Conditions de référence • Température = +20 °C ±5 °C (+68 °F ±41 °F) • Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar (15 psi ±0.29 psi) • Humidité de l'air = 65 % ±20 % • Réflecteur idéal Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission. Ecart de mesure Les données typiques de la gamme de mesure sous les conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis : • jusqu'à 10 m ±10 mm (33 ft ±0.39 in) • à partir de 10 m ±0,1 % (33 ft ±0,1 %) Résolution Numérique / analogique en % 4...20 mA : 1 mm (0.04 in) / 0,03 % de la gamme de mesure. Temps de réaction Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides. Effet de la température ambiante Les mesures sont effectuées selon EN61298-3 : • Sortie numérique HART : – TK moyen : 3 mm (0.12 in) /10 K, max. 10 mm (0.39 in) sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F). • Sortie courant (erreur supplémentaire, par rapport à l'étendue de mesure de 16 mA) : – Point zéro (4 mA) TK moyen : 0,03 %/10 K, max. 0,45 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F). – Etendue de mesure (20 mA) TK moyen : 0,09 %/10 K, max. 0,95 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F). Effet de la phase gazeuse Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande. Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) : Phase gazeuse Air Azote Hydrogène Eau (vapeur saturée) 76 Température Pression °C °F 1 bar (14.5 psi) 10 bar (145 psi) 50 bar (725 psi) 100 bar (1450 psi) 160 bar (2320 psi) 20 68 0,00 % 0,22 % 1,2 % 2,4 % 3,89 % 200 392 -0,01 % 0,13 % 0,74 % 1,5 % 2,42 % 400 752 -0,02 % 0,08 % 0,52 % 1,1 % 1,70 % 20 68 -0,01 % 0,10 % 0,61 % 1,2 % 2,00 % 200 392 -0,02 % 0,05 % 0,37 % 0,76 % 1,23 % 400 752 -0,02 % 0,03 % 0,25 % 0,53 % 0,86 % 100 212 0,20 % 180 356 2,1 % 263 505.4 8,6 % 310 590 364 687.2 41,8 % Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART ! Caractéristiques techniques Remarque ! Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure, par ex. par linéarisation. 10.1.5 Conditions d'utilisation : environnement Température ambiante Température ambiante du transmetteur : -40 °C…+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C…+80 °C (-58 °F...+176 °F). A Tu < -20 °C (-4 °F) et Tu > +60 °C (+140 °F), il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite. Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au soleil. Température de stockage -40 °C…+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C…+80 °C (-58 °F...+176 °F). Classe climatique DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD) Résistance aux vibrations DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-52-64: • FMR230/231, FMR240/244/245 avec antenne 40 mm (1½") : 20...2000 Hz, 1 (m/s²)²/Hz Nettoyage de l'antenne En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé principalement par le coefficient diélectrique r. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier (éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un produit de nettoyage ! La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée. Compatibilité électromagnétique (CEM) • Compatibilité électromagnétique selon toutes les exigences pertinentes de la série EN61326 et de la recommandation NAMUR (NE21). Vous trouverez plus de détails dans la déclaration de conformité. Déviation pendant les parasites < 0,5 % de l'étendue de mesure. • Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation standard est suffisant, mais en cas de signal de communication superposé (HART/ Intensor), il faut utiliser un câble blindé. Endress+Hauser 77 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 10.1.6 Gamme de température de process/ limites de pression de process Conditions d'utilisation : process Remarque ! Cette gamme peut être réduite selon le raccord process sélectionné. La pression nominale (PN), indiquée sur les brides, se rapporte à une température de référence de 20 °C (68 °F), pour les brides ASME 100 °F. Respectez la dépendance pression-température. Les valeurs de pression admissibles à des températures élevées sont indiquées dans les normes suivantes : • EN1092-1: 2001 Tab.18 En ce qui concerne leur résistance à la température, les matériaux 1.4404 et 1.4435 sont identiques et sont groupés sous 13E0 dans EN 1092-1 Tab. 18. La composition chimique des deux matériaux peut être identique. • ASME B16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316 • ASME B16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276 • JIS B 2220 Type d'antenne 1) Coefficient diélectrique 78 Joint Température Pression -1 bar...64 bar PTFE, joint, (-14.5 psi...+942.5 psi) 316L ou Alloy C4 V Standard FKM Viton GLT -40 °C...+200 °C (-40 °F...+392 °F)1) E Standard EPDM -40 °C...+150 °C (-40 °F...+302 °F) K Standard Kalrez -20 °C...+200 °C (Spectrum 6375) (-4 °F ... +392 °F)) L Gamme de température étendue Graphite -60 °C...+280 °C (-76 °F...+536 °F) -1 bar...100 bar (-14.5 psi...+1450 psi) M Haute température Graphite -60 °C...+400 °C (-76 °F...+752 °F) -1 bar...160 bar (-14.5 psi...+2320 psi) voir Informations à fournir à la commande, ä 6 Parties en contact avec le produit Céramique (Al2O3: 99,7%), graphite, 316L Max. +150 °C (302 °F) pour produits conducteurs. • dans un tube de mesure : r 1,4 • en émission libre : r 1,9 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Caractéristiques techniques 10.1.7 Construction mécanique Poids • Boîtier F12/T12 : env. 6 kg (13.23 lbs) + poids de la bride • Boîtier F23 : env. 9,4 kg (20.73 lbs) + poids de la bride Matériaux (pas en contact avec le process) Données des matériaux des boîtiers T12 et F12 (résistant à l'eau de mer, revêtement pulvérisé) Boîtier F12 (Aluminium) Boîtier T12 (Aluminium) 4 1 1 3 IP T A >7 0°C : Se r Co r.-N de: o.: DR ES S+H AU S Me Messberei asuri ch ng ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mAV DC 7 65 t >8 5°C Orde ER IP T A >7 0°C : t >8 Maulburg Maulburg 3 ER 65 5°C Made Made in in Germany Germany EN S+H AU S Maulburg DR ES Me Messberei asuri ch ng ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m V mA DC Made in Germany EN Orde r Se Code r.-N o.: : 2 3 7 8 9 5 2 8 6 9 5 6 L00-x12xxxx-16-00-00-de-001 Pos. Composant 1 Matériau Boîtiers T12 et F12 AlSi10Mg Couvercle (afficheur) AlSi10Mg Joint Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Hublot Verre ESG-K Joint du hublot Produit d'étanchéité au silicone Gomastit 402 Joint Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Trelleborg : EPDM E7502 Presse-étoupe Polyamide (PA), CuZn nickelé 2 3 PBT-GF30 1.0718 galvanisé PE 3.1655 316L (1.4435) AlMgSiPb (anodisé) Bouchon Adaptateur Couvercle (compartiment de raccordement) AlSi10Mg 4 Joint du couvercle Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Trelleborg : EPDM E7502/E7515 Griffe Vis : A4 ; griffe : Ms nickelé ; rondelle élastique : A4 Joint d'étanchéité Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Trelleborg : EPDM E7502/E7515 Rondelle frein pour étiquette VA Câble VA Manchon à sertir Aluminium Plaque signalétique 1.4301 Clou cannelé A2 8 Borne de terre : Vis : A2 ; rondelle élastique : A4 ; étrier de serrage : 1.4301 ; étrier : 1.4310 9 Vis A2-70 5 6 7 Endress+Hauser 79 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Données des matériaux du boîtier F23 (résistant à la corrosion) Boîtier F23 316L (1.4404/1.4435) 3 5 1 2 6 7 8 4 L00-x12xxxx-16-00-00-de-001 Pos. Composant 1 Matériau Boîtier F23 Corps du boîtier : 1.4404 ; col du capteur : 1.4435 ; bornier de mise à la terre : 1.4435 Couvercle 1.4404 Joint du couvercle Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Hublot Verre ESG-K Joint du hublot Produit d'étanchéité au silicone Gomastit 402 Joint Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN Presse-étoupe Polyamide (PA), CuZn nickelé 2 3 Trelleborg : EPDM E7502 PBT-GF30 1.0718 galvanisé PE 3.1655 Bouchon Adaptateur 316L (1.4435) 4 Joint d'étanchéité Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN 5 Plaque signalétique 1.4301 6 Borne de terre : Vis : A2 ; rondelle élastique : A4 ; étrier de serrage : 1.4301 ; étrier : 1.4310 7 Vis A2-70 Rondelle frein pour étiquette VA Câble VA Manchon à sertir Aluminium 8 80 Trelleborg : EPDM E7502 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Caractéristiques techniques Matériaux (en contact avec le process) Version haute température Version température étendue 3" Tri-Clamp ISO 2852 6 6 8 5 2 5 2 6 4 1 1 Extension d’antenne Antenne standard 6 7 6 7 1 3 1 L00-FMR230xx-16-00-00-de-003 Pos. Composant 1 2 3 Matériau Antenne cornet 316L (1.4404) Hastelloy Vis A4 Hastelloy Rondelle élastique A4 Bride 316L (1.4404/1.4435) Extension d'antenne 316L (1.4435) Hastelloy Vis A4 Hastelloy Rondelle élastique A4 Raccord process (par ex. Tri-Clamp) 4 316L (1.4435) Raccord 5 Séparation de process 316L (1.4404) 6 Adaptateur de boîtier 304 (1.4301) Bride 316L (1.4404) en option plaqué Hastelloy Raccord 316L (1.4435) Réduction de la température 304 (1.4301) 7 8 Endress+Hauser Hastelloy 81 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 10.1.8 Certificats et agréments Sigle CE L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests. Télécommunication R&TTE, FCC Sécurité anti-débordement WHG, voir ZE00244F/00/DE. SIL 2, pour sortie 4...20 mA (voir SD00150F/00/EN "Functional Safety Manual"). Normes et directives externes EN60529 Protection antidéflagrante (code IP). EN61010 Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire. EN61326-X Norme CEM pour les appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire. NAMUR Groupement d'intérêt pour les techniques d'automatisation de l'industrie de process. Homologation pour les constructions navales 82 GL (Germanisch Lloyd), ABS, NK – HART – pas antenne HT Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Certificat Ex Caractéristiques techniques Tableau des correspondances Conseils de sécurité (XA, XC) et Certificats (ZD, ZE) / appareil : XA099F XA100F XA101F XA102F XA103F XA106F XA203F XA204F XA205F XA206F XA207F XA208F XA209F XA210F XA233F XA277F XA354F XA356F XA357F XA357F XA358F XA361F XA361F XA362F XA362F XA363F XA363F XA364F XA364F XA365F XA365F XA366F XA367F XA368F XA369F XA370F XA371F XA372F XA373F XA374F XA375F XC007F ZD055F ZD056F ZD058F ZD059F ZD060F ZD062F ZD021F ZD126F ZD127F ZD128F ZD129F ZD132F ZD133F ZD134F ZD135F ZE244F Variante Caractéristique Zone non Ex Zone non Ex, WHG 10 Agrément : A F X 1) ATEX II 3G Ex nA II T6 G ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, ATEX II 3D H NEPSI Ex ia IIC T6 I NEPSI Ex d(ia)ia IIC T6 J TIIS Ex d (ia) IIC T4 L TIIS Ex d (ia) IIC T1 M CSA General Purpose N NEPSI Ex nAL IIC T6 R FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0, 1, 2 S FM XP Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 1, 2 T CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0, 1, 2 U CSA XP Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 1, 2 V Version spéciale Y ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1 ATEX II 1/2G Ex em (ia) IIC T6 3 ATEX II 1/2G Ex d (ia) IIC T6, IECEx zone 0/1 4 ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1 4-20mA SIL HART, afficheur 4 lignes VU331 3) 4) PROFIBUS PA, afficheur 4 lignes VU331 60 Boîtier : X 3) 4) FOUNDATION Fieldbus, afficheur 4 lignes FOUNDATION Fieldbus, sans afficheur 3) 4) X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 7 X X X X X X X X X X X X X X X X X X B X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X D X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X E X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X F X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X FOUNDATION Fieldbus, préparé pour FHX40 M X X X X X X X X X X Version spéciale Y F12 Alu, revêtu IP65 NEMA4x A X X X X X X X X X X F23 316L IP65 NEMA4X B X X X X X X X X X X X C 5,6) X X X C X X X L X 5) X X X X A X PROFIBUS PA, préparé pour FHX40 Version spéciale X X X 4-20mA SIL HART, préparé pour FHX40 T12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP X X X K X T12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X X X 6 X 2) X X X X X X X X X X X X 8 X ATEX II 1/2G Ex em (ia) IIC T6, WHG PROFIBUS PA, sans afficheur X X 2 2) ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, WHG, IECEx zone 0/1 50 Sortie : configuration : X 1 ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, IECEx Zone 0/1 4-20mA SIL HART, sans afficheur X X D X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Y 1) WHG allemand uniquement avec certificat ZE00244F/00/de. 2) Respecter les Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! 3) Représentation des courbes enveloppes sur site. 4) Via communication 5) Compartiment de raccordement séparé. 6) OVP = protection contre les surtensions. Endress+Hauser 83 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 10.1.9 Documentation complémentaire 84 Documentation complémentaire Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous "www.fr.endress.com". • Information technique (TI00345F/14/FR) • Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA00221F) • Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD00150F/00/EN) • Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE00244F/00/DE) • Instructions condensées (KA01000F/14/FR) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Endress+Hauser Caractéristiques techniques 85 Annexe Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 11 Annexe 11.1 Menu de configuration HART (afficheur) L00-FMR2xxxx-19-00-01-de-036 86 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Annexe L00-FMR2xxxx-19-00-02-de-036 Endress+Hauser 87 Annexe Micropilot M FMR230 4...20 mA HART 11.2 Brevets Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours. • US 5,387,918 i EP 0 535 196 • US 5,689,265 i EP 0 626 063 • US 5,659,321 • US 5,614,911 i EP 0 670 048 • US 5,594,449 i EP 0 676 037 • US 6,047,598 • US 5,880,698 • US 5,926,152 • US 5,969,666 • US 5,948,979 • US 6,054,946 • US 6,087,978 • US 6,014,100 88 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Index Index A F Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 55, 60, 71 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Field Communicator 375, 475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 42 Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 FXA191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 B G Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29 Boîtier F23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29 Bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 C H HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31, 42 Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Capot de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 63 Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 59 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Classe de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Code opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39 Coefficient diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 49 Commubox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Commubox FXA195 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Conditions de mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 50 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38 Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 60 Cuve / silo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 I D N Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 52–53 Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 E Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 71 Eléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48, 58 Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 51, 59 Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 51, 59 Extension d'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Endress+Hauser Interface service FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 J Joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–34 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . . 15 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Montage dans un bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 22 Montage en émission libre sur une cuve. . . . . . . . . . . . 10, 18 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 O Optimisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 P Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Piquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Q Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71–72 89 Micropilot M FMR230 4...20 mA HART Index R Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31–32 Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Réparation des appareils certifiés Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 RMA422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 RN221N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 26 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 60 Suppression écho fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–54 T Taille de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 90 Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because o egal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type o nstrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration CAS No. toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la he de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2011 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is d out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous s qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous s par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date /lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature /Signature www.endress.com/worldwide BA00218F/14/FR/13.11 71165649 FM+SGML 9.0 ProMoDo 71165649