Endres+Hauser Micropilot M FMR230FOUNDATION Fieldbus Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels124 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
124
Manuel de mise en service Micropilot M FMR230 Mesure de niveau radar 9 BA228F/14/fr/10.08 71089247 valable à partir de la version de soft : 01.04.00 Instructions condensées Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Instructions condensées L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-039 ! Remarque ! Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot M. Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel. Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 106. Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel de mise en service BA221F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" qui se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises, transport, stockage . . Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.1 5.2 5.3 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration via l'afficheur VU331 . . . . . . . . . . . . Configuration via le logiciel de configuration Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration via le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration via le terminal portable DXR375/FC375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 5.5 4 4 4 5 11 12 13 21 30 31 34 34 34 34 35 37 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 9 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 81 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 98 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 98 11 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modèle du Micropilot M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resource Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensor Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostic Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Display Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analog Input Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste Start Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 82 86 88 90 97 97 97 97 106 108 109 110 113 114 115 119 120 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 47 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . Déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . . Remise à zéro (reset) de l'appareil . . . . . . . . . . . . . Mise en service via l'afficheur VU331 . . . . . . . . . . Mise en service avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service avec un longiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service avec le terminal portable DXR375/FC375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 8 45 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 6.7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 42 6 6.6 7 49 49 51 53 66 70 75 3 Conseils de sécurité Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Micropilot M FMR230 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 6 GHz se situe dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance moyenne 1 μW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux. 1.2 Installation, mise en route, utilisation Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le présent manuel. 1.3 Sécurité de fonctionnement 1.3.1 Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. 1.3.2 Certificat FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement. " 4 Attention ! Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 1.4 Conseils de sécurité Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Mode de protection 0 - Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. Symboles électriques % & ) * + t >85°C Endress+Hauser Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Résistance thermique des câbles de raccordement Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C. 5 Identification Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes : ENDRESS+HAUSER 17 1 2 Order Code: Ser.-No.: 18 3 4 19 5 6 7 8 9 11 10 13 12 14 15 16 20 if modification X = see sep. label Dat./Insp.: 21 L00-FMR2xxxx-18-00-00-fr-003 Fig. 1 : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 6 Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M (exemple) Désignation de l'appareil Référence de commande Numéro de série Pression de process Température de process Longueur (en option) Alimentation électrique Sortie courant Température ambiante Spécification de câble Scellé en usine N° télécommunication Sigle TÜV Symbole certificat (en option) par ex. Ex, NEPSI Symbole certificat (en option) par ex. 3A Symbole certificat (en option) par ex. SIL, FF Indication du centre de production Protection par ex. IP65, IP67 Certificats et agréments N° document de conseils de sécurité par ex. XA, ZD, ZE Dat./Insp. xx / yy (xx = semaine de production, yy = année de production) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 2.1.2 Identification Structure de commande Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR230 10 20 Agrément : A Zone non Ex F Zone non Ex, WHG 1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, IECEx Zone 0/1 2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1 Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! 3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, IECEx Zone 0/1 4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, IECEx Zone 0/1 6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, IECEx Zone 0/1 7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1 Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) ! 8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG, IECEx Zone 0/1 G ATEX II 3G EEx nA II T6 H ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D S FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D T FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D N CSA General Purpose U CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D V CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D K TIIS EEx ia IIC T4 L TIIS EEx d [ia) IIC T4 M TIIS EEx d [ia] IIC T1 I NEPSI Ex ia IIC T6 J NEPSI Ex d [ia] IIC T6 R NEPSI Ex nAL IIC T6 Y Version spéciale Antenne : 1 2 3 4 5 6 Y 30 sans cornet, pour application standard 80 mm/3" 100 mm/4" 150 mm/6" 200 mm/8" 250 mm/10" Version spéciale Type d'antenne / joint / température : V E K L M H Y FMR230- Endress+Hauser FKM Viton ; -40…200 °C, produits conducteurs max 150°C EPDM ; -40…150 °C Kalrez ; -20…200 °C, produits conducteurs max 150°C Graphite ; -60…280 °C Graphite ; -60…400 °C Email ; PTFE -40…200 °C Version spéciale Référence partielle (1) 7 Identification Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR230 (suite) 40 FMR230- 8 Raccord process : CMJ CNJ CQJ CQ5 CRJ CWJ CW5 EWT CXJ EXT C6J C65 DN80 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN80 PN40 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN100 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN100 PN10/16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN100 PN40 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN150 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN150 PN10/16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527) DN150 PN16, émail>acier bride EN1092-1 (DIN2527) DN200 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN200 PN16, émail>acier bride EN1092-1 (DIN2527) DN250 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C) DN250 PN16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527) ALJ AMJ APJ AQJ AVJ AV5 AVT A3J A35 A3T A5J A55 3" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 3" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 4" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 4" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 6" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 6" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5 6" 150lbs, émail >acier bride ANSI B16.5 8" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 8" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5 8" 150lbs, émail >acier bride ANSI B16.5 10" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5 10" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5 KA2 KH2 KV2 KD2 K52 10K 80A RF, 316Ti bride JIS B2220 10K 100A RF, 316Ti bride JIS B2220 10K 150A RF, 316Ti bride JIS B2220 10K 200A RF, 316Ti bride JIS B2220 10K 250A RF, 316Ti bride JIS B2220 TL2 YY9 Tri-Clamp ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316Ti Version spéciale Référence partielle (2) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Identification Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR230 (suite) 50 Sortie ; communication : A B K C D L E F M Y 60 4-20 mA SIL HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site 4-20 mA SIL HART ; sans afficheur, via communication 4-20 mA SIL HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire) Version spéciale Boîtier : A B C D Y 70 F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X F23 316L IP65 NEMA4X T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé OVP = protection contre les surtensions Version spéciale Entrée de câble : 2 3 4 5 6 9 80 Presse-étoupe M20x1,5 (EEx d > raccord fileté M20) Filetage G1/2 Filetage NPT1/2 Connecteur M12 Connecteur 7/8" Version spéciale Equipement complémentaire : A B N S Y FMR230- Endress+Hauser Version de base Certificat matière EN10204-3.1B (en contact avec le produit 316L) Certificat matière EN10204-3.1B, NACE MR0175 (en contact avec le produit 316L) Agrément marine GL/ABS/NK Version spéciale Référence complète 9 Identification Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 2.2 " Contenu de la livraison Attention ! Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport, stockage" page 12, concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure ! La livraison comprend : • l'appareil monté • le logiciel d'exploitation Endress+Hauser (sur le CD-ROM fourni) • éventuellement des accessoires (voir chap. 8) Documentation jointe : • Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil • Manuel de mise en service (le présent manuel) • Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service. ! Remarque ! Le manuel de mise en service BA221F "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil. 2.3 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 2.4 Marques déposées KALREZ®, VITON®, TEFLON® Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP® Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA ToF® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne PulseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne PhaseMaster® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne FOUNDATION™ Fieldbus Marque déposée par la société Fieldbus Foundation Austin, Texas, USA 10 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 3 Montage 3.1 Montage rapide Montage L00-FMR230xx-17-00-00-de-012 Endress+Hauser 11 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 3.2 Réception des marchandises, transport, stockage 3.2.1 Réception des marchandises Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec votre commande. 3.2.2 " Transport au point de mesure Attention ! Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg. Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier. 3.2.3 Stockage Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C. 12 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 3.3 Conditions de montage 3.3.1 Dimensions Montage Dimensions du boîtier L00-F12xxxx-06-00-00-de-001 L00-T12xxxx-06-00-00-de-001 L00-F23xxxx-06-00-00-de-001 Endress+Hauser 13 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Micropilot M FMR230 - Raccord process, type d'antenne Boîtier F12 / T12 / F23 Groupe 30 / Code L Version température étendue Groupe 30 / Code M Version haute température Groupe 30 / Code H Antenne émaillée 346 b 277 86 Ø 60 Ø 60 114 Ø 70 L L C b b 114 Ø 70 ØA Ød ØB ØD Ød Antenne émaillée ØD Antenne standard Taille antenne A [mm] B [mm] C [mm] 86 86 b b Extension d’antenne 150mm/6” 200mm/8” 145 163 212 222 268 272 3" Tri-Clamp ISO 2852 86 Ø 78 30 33 L L1 Ø 45 L Ød ØD Ø 130 Remarque ! Matériau raccord process = matériau antenne cornet ou pièces du raccord process en contact avec le process Ød Extension d’antenne : longueurs standard L1 = 100 mm / 200 mm / 300 mm / 400 mm ØD Brides selon ANSI B16.5 Antenne cornet Taille antenne 316L L [mm] Alloy4C 80mm/3” 100mm/4” 150mm/6” 200mm/8” 250mm/10” 68 105 185 268 360 74 119 204 289 379 75 d [mm] 95 145 190 D [mm] DN 80 20 (24) DN 100 20 (24) 200 (200) 220 (235) pour PN 16 (pour PN 40) 8” 28.4 10” 30.2 D [mm] 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4 342.9 406.4 3” 23.9 (28.4) 4” 23.9 (31.8) pour 150 lbs (pour 300 lbs) Brides selon JIS B2210 Brides selon EN 1092-1 (compatible DIN 2527) Bride b [mm] 240 6” 25.4 Bride b [mm] DN 150 22 DN 200 24 DN 250 26 285 340 405 Bride b [mm] D [mm] DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250 18 18 22 22 24 185 210 280 330 400 pour 10K L00-FMR230xx-06-00-00-de-005 14 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 3.3.2 Montage Conseils de montage Emplacement de montage • Distance recommandée (1) paroi - bord extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être monté à moins de 30 cm de la paroi de la cuve. • Pas au milieu (3), cela favorise les doubles réflexions. • Pas au-dessus des veines de remplissage (4). • Pour protéger le transmetteur contre la pluie et l'exposition directe au soleil, il est conseillé d'utiliser un capot de protection contre les intempéries (2). Un collier de fixation facilite le montage et le démontage (voir chap. 8 page 77). L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001 Eléments internes • Eviter que des éléments internes (1) (fin de course, capteurs de température, etc.) ne se trouvent dans le faisceau d'ondes (voir "Angle d'émission" page 17). • Des éléments internes symétriques (2) (anneaux à vide, serpentins de chauffage, interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent fausser la mesure. Possibilités d'optimisation • Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande, plus l'angle d'émission est petit et les échos parasites faibles. • Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet d'optimiser la mesure. • Alignement de l'antenne : voir "Position optimale". • Tube de mesure : pour éviter des effets parasites, il est possible d'utiliser un tube de mesure. • Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent les signaux radar et peuvent ainsi éviter les échos parasites. Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. Endress+Hauser 1 3 2 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002 15 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Mesure dans une cuve en matière synthétique Si la paroi de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1), échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le faisceau d'émission. auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 Order Code: Messbereich Measuring range max. 20 m U 16...36 4...20 mAV DC IP 65 TA >70°C : t >85°C Made in Germany Maulburg Ser.-No.: - + V H auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Endress+H VH 00 Order Code: Messbereich Measuring range max. 20 m U 16...36 4...20 mAV DC IP 65 TA >70°C TA >70°C H VH 00 Maulburg IP 65 m : t >85°C Made in Germany max. 20 V Endress+H Ser.-No.: U 16...36 4...20 mAV DC - + auser ENDRESS+HAU MICROPILOT SER II Order Code: Messbereich Measuring range : t >85°C Made in Germany Maulburg Ser.-No.: - + V H 2 1 3 L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013 Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. 16 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Montage Angle d'émission L'angle d'émission est l'angle α, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission α) et de la distance D : FMR230 Taille de l'antenne (∅ cornet) 150 mm 200 mm 250 mm Angle d'émission α 23° 19° 15° Diamètre du faisceau (W) Distance (D) 150 mm 200 mm 250 mm 3m 1,22 m 1,00 m 0,79 m 6m 2,44 m 2,01 m 1,58 m 9m 3,66 m 3,01 m 2,37 m 12 m 4,88 m 4,02 m 3,16 m 15 m 6,10 m 5,02 m 3,95 m 20 m 8,14 m 6,69 m 5,27 m D a W a W = 2 . D . tan _ 2 L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027 Endress+Hauser 17 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Conditions de mesure Remarque ! • Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies. Demandez conseil à Endress+Hauser. • En cas d'importante formation de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la vapeur → utilisez le FMR230 ou le FMR231. • Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures1), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure. 1) Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a. A 100% H B C 0% ØD L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008 • La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds bombés ou les trémies coniques. • Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve. • En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. • La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne. • Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous). FMR230 18 A [mm] B [m] C [mm] D [m] H [m] 50 > 0,5 150...300 >1 > 1,5 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Montage Gamme de mesure La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. La gamme de mesure réglable maximale est : • 20 m pour Micropilot M FMR23x, • 40 m pour Micropilot M FMR24x (version de base), 70 m pour Micropilot M FMR24x (avec équipement complémentaire F (G), voir "Structure de commande"), • 70 m pour Micropilot M FMR250 (pour plus d'informations voir TI390F). Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue. Classe de produit Coefficient diélectrique (εr) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués 1) Endress+Hauser Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un Micropilot M FMR230. 19 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit pour Micropilot M FMR230 FMR230 : Cuve de stockage 1) Cuve tampon 1) Cuve avec agitateur à hélice à un étage 1) Surface calme (par ex. remplissage avec un tube plongeur ou par le fond, remplissage libre rare). Surface agitée (par ex. remplissage libre continu ou buses mélangeuses). Surface agitée Agitateur à un étage < 60 tr/min. 150 mm (6") B C D 200 mm (8"), 250 mm (10") B C D 150 mm (6") B 5 (16) 10 (32) C D 200 mm (8"), 250 mm (10") B 20 (65) 20 (65) D B 4 (13) 7.5 (25) 10 (32) 7.5 (25) 15 (49) 15 (49) C 150 mm (6") 10 (32) C 6 (20) 12.5 (41) 20 (65) D 8 (26) 200 mm (8"), 250 mm (10") B 6 (20) C 8 (26) D Tube de mesure Bypass 80...250 mm (3...10") 80...250 mm (3...10") 2) A, B, C, D C, D 20 (65) 20 (65) 10 (32) Gamme de mesure [m (ft)] 1) Pour la classe de produit A, utiliser le tube de mesure (20 m). 2) Possible pour les classes de produit A et B, par ex. avec un tube de mesure dans le bypass. 20 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Montage 3.4 Montage 3.4.1 Outils de montage En plus de l'outil pour monter la bride, il faut : • une clé pour vis six pans 4 mm pour tourner le boîtier ou monter l'extension d'antenne FAR 10. 3.4.2 Montage en émission libre sur une cuve Position optimale 90 ° 90 ° Repères sur la bride ° 90 90 ° 90 DN150 ANSI 6” ° DN200…250 ANSI 8…10” L00-FMR230xx-17-00-00-de-001 Montage standard Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage page 15 et les points suivants : • Orienter le repère vers la paroi de la cuve. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • L'antenne cornet doit être plus longue que le piquage, sinon utiliser une extension d'antenne FAR 10. • L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit. L00-FMR230xx-17-00-00-de-002 Endress+Hauser Taille de l'antenne 150 mm/6" 200 mm/8" 250 mm/10" D [mm] 146 191 241 H [mm] < 205 < 290 < 380 21 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Conseils de montage pour une antenne émaillée Lors de l'installation d'une antenne émaillée, respecter les points suivants : • voir montage standard. • Attention ! Ne pas endommager l'antenne. L00-FMR230xx-17-00-00-de-008 22 Taille de l'antenne 150 mm/6" 200 mm/8" D [mm] 145 163 H [mm] < 222 < 272 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Montage Extension d'antenne FAR 10 Lors de l'installation d'une extension d'antenne, respecter les points suivants : • La longueur de l'extension d'antenne doit être choisie de manière à ce que l'antenne sorte du piquage. • Si l'antenne cornet est plus large que le piquage, l'antenne et son extension doivent être montées depuis l'intérieur de la cuve. Les vis doivent être serrées depuis le dessus en soulevant la bride. Il faut donc choisir une extension qui permette le libre accès aux vis (au minimum 100 mm). • Couple de serrage recommandé : 10 Nm. FMR230 ³ 100 mm L00-FMR230xx-17-00-00-de-003 Le cornet est adapté au piquage Lorsque le cornet est adapté au piquage, procéder de la façon suivante : • Visser l'extension et le cornet ensemble (1) • Effectuer deux à trois tours avec les vis de fixation de l'extension dans le raccord process • Retourner la bride de l'extension sur les vis de fixation, puis tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (2) • Serrer les vis de fixation au maximum • Fixer la bride Le cornet est plus large que le piquage Lorsque le cornet est plus grand que le diamètre du piquage, procéder de la façon suivante : • Visser l'extension et le cornet ensemble (1) • Effectuer deux à trois tours avec les vis de fixation de l'extension dans le raccord process • Positionner le Micropilot sur le piquage • Depuis l'intérieur de la cuve, retourner la bride de l'extension sur les vis de fixation, puis tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (2), l'extension est indépendante du raccord process • Soulever le Micropilot et visser les vis de fixation avec une clé pour vis six pans 4 mm (3) • Fixer le Micropilot au piquage. L00-FMR230xx-17-00-00-de-009 Endress+Hauser 23 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Extension spéciale • De manière à permettre un montage latéral de l'antenne, il existe des extensions courbées (angle de 45° ou 90°). • Le plus petit rayon de courbure R disponible est de 300 mm. FMR230 R Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser. R L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004 Mesure de l'extérieur à travers des parois en matière synthétique Tenir compte des points suivants : • Produit avec constante diélectrique εr > 10. • Niveau maximal 15 cm en dessous du sommet de la cuve. • Distance H supérieure à 100 mm. • Montage préférentiel au moyen de goujons filetés pour ajuster la distance H idéale. • Si possible, éviter de monter l'appareil dans un endroit où il y a formation de condensats ou de dépôts. Pour le montage extérieur, protéger également l'espace entre l'antenne et la cuve des intempéries. • Angle β optimal entre 15°…20° • Choisir une cuve en matériau à faible constante diélectrique et d'épaisseur correspondante. Ne pas utiliser de matières synthétiques noires (voir tableau). • Dans la mesure du possible, utiliser une antenne DN250 / 10". • Ne pas installer d'éléments parasites (par ex. conduites) sur le passage du faisceau à l'extérieur de la cuve. L00-FMR230xx-17-00-00-de-005 Matériau traversé Const. diélectrique / εr 1) Epaisseur optimale [mm] 1) 24 PE PTFE PP Plexiglas 2,3 2,1 2,3 3,1 15,7 16,4 15,7 13,5 Possibilité d'utiliser les multiples de ces épaisseurs (par ex. PE : 31,4 mm, 47,1 mm, …) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Montage Montage avec isolation thermique L00-FMR230xx-17-00-00-de-019 • Pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou convection, le FMR230 doit être incorporé à l'isolation de la cuve en cas de températures de process élevées (≥ 200 °C). • L'isolation ne doit pas dépasser les points marqués "MAX" sur le schéma. L00-FMR2xxxx-05-00-00-de-028 Pour des températures (T2) supérieures à 80 °C au raccord process, la température ambiante (T1) autorisée au boîtier est réduite selon le diagramme ci-dessus. Endress+Hauser 25 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 3.4.3 Montage dans un tube de mesure Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-de-013 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 15 et les points suivants : • Orienter le repère vers les fentes. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. Recommandations pour le tube de mesure Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants : • Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne • Soudure plate et le long de l'axe des trous. • Décalage des trous 180° (pas 90°). • Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont aucune influence sur la mesure. • Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 180 mm) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre voulu. • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm. • L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Rz ≤ 6,3 μm). Utiliser un tube de mesure en acier fin effilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en ligne et ajuster. • Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse. Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent l'adhérence du produit. • En particulier pour les petits diamètres, veiller à ce que le repère soit orienté vers les fentes avant que la bride ne soit soudée au tube de mesure. 26 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Montage Exemple de construction des tubes de mesure L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-018 Endress+Hauser 27 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 3.4.4 Montage dans un bypass Position optimale L00-FMR230xx-17-00-00-de-016 Montage standard Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 15 et les points suivants : • Orienter le repère perpendiculairement (90°) aux raccords de la cuve. • Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride. • Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. • L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit. • Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral. Recommandations pour le bypass • Construction métallique (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique). • Diamètre constant. • Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 95 mm) choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre voulu (valable uniquement pour FMR230 / FMR240). • Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas être supérieures à 1 mm. • Dans la zone des raccords de cuve (∼ ±20 cm), il faut s'attendre à une précision de mesure réduite. 28 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Montage Exemple de construction d'un bypass L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-019 Endress+Hauser 29 Montage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 3.4.5 Rotation du boîtier Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée : • Desserrez les vis de fixation (1) • Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue • Resserrez les vis de fixation (1). L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-010 3.5 Contrôle de montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 11) • Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil (voir page 77) ? 30 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 4 Câblage 4.1 Câblage rapide Câblage Câblage dans un boîtier F12 / F23 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-018 Endress+Hauser 31 Câblage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Câblage pour boîtier T12 L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-020 32 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Câblage Câblage avec connecteur FOUNDATION Fieldbus Attention ! ENDRESS+HAUSER MICROPILOT M Order Code: Ser.-No.: x x IP65 1 xxxxxx x= if modification see sep. label PN max. TAntenne max. PTB 00 ATEX 8 II 1/2 G EEx ia IIC T6 1 La ligne de compensation de potentiel doit être raccordée à la borne de terre du transmetteur avant de mettre l’appareil sous tension D01028-A Le protocole Fieldbus Foundation soit bien indiqué sur la plaque signalétique (1). La tension d’alimenation doit correspondre au standard Fieldbus Foundation et au concept de sécurité choisi (voir chapitre 4.3). 3 4 °C Foundation Fieldbus 11 TA >70°C : t >85°C Dat./Insp.: xxxxxxxx 79689 Maulburg Made in Germany " Avant d’effectuer le raccordement, veillez à ce que : 7 La vis de verrouillage soit fortement serrée : elle est la liaison entre l’antenne et le potentiel de terre du boîtier Si l’appareil est utilisé en zone Ex, il faut respecter les normes nationales et les consignes de sécurité (XA) correspondantes. Il faut utiliser les raccords de câble spécifiés. - Pour les appareils certifiés, la protection est réalisée comme suit : 3 Boîtier F12 - EEx ia: Alimentation à sécurité intrinsèque obligatoire L’électronique et la sortie courant sont isolées galvaniquement du circuit de l’antenne 2 Raccordement du Micropilot M de la façon suivante : Embrocher le connecteur (2) dans la prise (3). Bien serrer l’écrou moleté. Mettre l’appareil à la terre conformément au concept de sécurité choisi. L00-FMR230xx-04-00-00-de-006 Spécification de câble Foundation Fieldbus Il convient d'utiliser un câble 2 fils torsadés, blindés. Pour les spécifications de câble, se référer aux spécifications FF ou CEI 61158-2. Les câbles suivants peuvent être utilisés : Zone non-Ex : • Siemens 6XV1 830-5BH10, • Belden 3076F, • Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL. Zone Ex : • Siemens 6XV1 830-5AH10, • Belden 3076F, • Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL. Connecteur de bus de terrain Pour les versions avec connecteur de bus de terrain, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier pour raccorder le câble de signal. Affectation des bornes du connecteur 7/8" (connecteur FOUNDATION Fieldbus) 1 – 3 2 + 4 nc Borne Signification 1 Signal - 2 Signal + 3 pas affecté 4 Terre L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-017 Endress+Hauser 33 Câblage Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 4.2 Raccordement de l'unité de mesure Tension d'alimentation Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil : Variante Tension aux bornes minimale maximale Standard 9V 32 V EEx ia (modèle FISCO) 9V 17, 5 V EEx ia (concept Entity) 9V 24 V Consommation courant La consommation de courant est d'environ 15 mA sur l'ensemble de la gamme de tension. Protection contre les surtensions Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de commande) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 μs, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre. 4.3 Raccordement recommandé Pour une protection CEM maximale, respecter les points suivants : • Relier l'appareil à la terre au moyen de la borne de terre externe. • Le blindage du câble du bus ne doit pas être interrompu. • En cas de compensation de potentiel entre les points de mise à la terre, il faut mettre le blindage à la terre à chaque extrémité de câble ou le relier au boîtier de l'appareil (le plus court possible). • En cas de grandes différences de potentiel entre les points de mise à la terre, cette dernière devra être réalisée par le biais d'un condensateur (par ex. céramique 10 nF/250 V&). " Attention ! Pour les applications soumises à la protection anti-explosion, la mise à la terre multiple du blindage de protection n'est possible que sous des conditions particulières, voir EN 60 079-14. 4.4 Protection • Boîtier fermé : IP65, NEMA4X • Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur) • Antenne : IP68 (NEMA6P) 4.5 Contrôle de raccordement Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 31 et page 32) ? • Le presse-étoupe est-il étanche ? • S'il y a un connecteur FOUNDATION Fieldbus : est-il correctement vissé ? • Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ? • En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ? 34 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5 Configuration Configuration Ce chapitre donne un aperçu des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Il décrit les différentes méthodes pour accéder aux paramètres et indique les conditions pour chaque méthode. La signification de chaque paramètre n'est pas indiquée dans ce chapitre. Pour cela, voir : • Chapitre 6 : "Mise en service" • Mise en service BA221F : "Micropilot M - Description des fonctions de l'appareil" Ce chapitre est constitué des sections suivantes : • 5.1 Options de configuration • 5.2 Configuration via l'afficheur VU331 • 5.3 Configuration via le logiciel de configuration Endress+Hauser • 5.4 Configuration via le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus • 5.5 Configuration via le terminal portable DXR375/FC375 5.1 Options de configuration ControlCare DeltaV ... FieldCommunicator 375/ FC375 Ethernet dsdmdm dfdas. asdas fa asasla. DELTABAR: * * * * * * * * ONLINE 1 QUICK SETUP 2 OPERATING MENU 3 PV 4 SV HELP SPS PLC API Page Up Bksp 6 Delete Page On #%& ABC 1 3 Paste Hot Key JKL 4 MNO 6 5 Insert + Hot Key TUV WXYZ 8 7 DEF 2 Copy GHI PQRS 9 ,()‘ _<> +*/ . 0 - 375 FIELD COMMUNICATOR FF link power supply power conditioner 352 mbar 0 °C SAVE 9 FOUNDATION Fieldbus T T Autres fonctions (vannes, etc.) Afficheur Vu331 ENDRESS + HAUSER % – + E Levelflex M Micropilot M Prosonic M FXA193/291 FieldCare L00-FMxxXXXX-14-00-06-de-011 Endress+Hauser 35 Configuration Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5.1.1 Configuration sur site Options de configuration sur site • Afficheur VU331 • Logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare") Accès aux paramètres par configuration sur site Les paramètres suivants sont accessibles par configuration sur site : • Paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block) • Paramètres service Endress+Hauser • Dans le Resource Block : "DeviceTag", "DeviceID", "DeviceRevision", "DD Revision" (en lecture seule) Sensor block Diagnost. block Display block Resource block Arithmetic block AI block 1 Input Selector block AI block 2 Signal Charact. block PID block Integrator block Endress+Hauser Service parameter L00-FMU4XXXX-02-00-00-YY-005 Les paramètres des blocs grisés peuvent être configurés sur site. 5.1.2 Configuration à distance Options de configuration à distance • Outils de configuration FOUNDATION Fieldbus (par ex. DeltaV ou ControlCare) • Terminal portable DXR375/FC375 Accès aux paramètres par configuration à distance Les paramètres suivants sont accessibles par configuration à distance : • Paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block) • Paramètres des blocs de fonctions FOUNDATION Fieldbus Sensor block Diagnost. block Display block Resource block Arithmetic block AI block 1 Input Selector block AI block 2 Signal Charact. block PID block Integrator block Endress+Hauser Service parameter L00-FMU4XXXX-02-00-00-YY-006 Les paramètres des blocs grisés peuvent être configurés à distance. 36 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5.2 Configuration Configuration via l'afficheur VU331 L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001 Fig. 2 : Disposition des éléments d'affichage et de configuration Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331 en appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm. ! Endress+Hauser Remarque ! Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement, même en zone Ex (EEx ia et EEx em, EEx d). 37 Configuration Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5.2.1 Afficheur Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD) 4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches. L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-002 Fig. 3 : Afficheur Dans l'affichage de la valeur mesurée, le bargraph correspond à la valeur mesurée. Le bargraph est segmenté en 10 barres. Chaque barre entièrement remplie correspond à 10 % de l'étendue de mesure réglée. 5.2.2 Symboles affichés Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD : Symbole Signification SYMBOLE ALARME Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement. SYMBOLE DE VERROUILLAGE Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données. SYMBOLE DE COMMUNICATION Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou FOUNDATION Fieldbus. SIMULATION COMMUTATEUR POSSIBLE Ce symbole apparaît lorsqu'il est possible d'effectuer une simulation en FOUNDATION Fieldbus via le commutateur DIP. 38 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5.2.3 Fonction des touches Touche(s) Signification O ou V Déplacement vers le haut dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction S ou W Déplacement vers le bas dans la liste de sélection Edition des valeurs numériques dans une fonction X ou Z F O et F ou S et F O et S et F Endress+Hauser Configuration Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation Réglage du contraste de l'afficheur LCD Verrouillage / déverrouillage hardware Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication ! Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage. 39 Configuration Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5.2.4 Le menu de configuration Structure générale du menu de configuration Le menu de configuration se compose de : • Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc. • Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract. produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc. Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante : 1. Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) 2. Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la forme de réservoir appropriée). Identification des fonctions Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 106 et suivantes), une position est affectée à chaque fonction sur l'affichage. L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005 Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions : • Etalonnage base 00 • Réglages sécurité 01 • Linéarisation 04 ... Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe : → • Forme réservoir 002 • Caract. produit 003 • Conditions de mes. 004 ... Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002)) derrière la fonction écrite. • Etalonnage base 40 00 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration Navigation dans le menu de configuration L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-001 Endress+Hauser 41 Configuration Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5.3 Configuration via le logiciel de configuration Endress+Hauser 5.3.1 ToF Tool – Fieldtool Package ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique, guidé par menus déroulants, pour les appareils de mesure Endress+Hauser. Il permet la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la documentation des appareils. Fonctionne sous : WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. ToF Tool permet de régler les paramètres des blocs spécifiques à l'appareil. Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes : • Configuration en ligne des capteurs • Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes • Linéarisation de la cuve • Chargement et sauvegarde des données (upload/download) • Création d'une documentation du point de mesure Possibilités de raccordement : • via l'interface service FXA193/FXA291 ! Remarque ! Pour les appareils avec "signal FOUNDATION Fieldbus", vous pouvez configurer les paramètres relatifs à la mesure via ToF Tool. Pour pouvoir configurer tous les paramètres spécifiques FF et intégrer l'appareil dans un réseau FF, il vous faut un logiciel de configuration (voir sections 5.1.1 et 5.1.2). 5.3.2 FieldCare FieldCare est un outil Endress+Hauser de gestion des ressources (asset management), basé sur la technologie FDT, qui permet de paramétrer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les appareils de fabrication extérieure qui supportent le standard FDT. Fonctionne sous : WinNT4.0, Win2000 et Windows XP. Fonctions • Configuration en ligne des capteurs • Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes • Linéarisation de la cuve • Chargement et sauvegarde des données (upload/download) • Création d'une documentation du point de mesure 42 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration Raccordement avec FXA193 (RS232C) ToF Tool-Fieldtool Package FieldCare FXA193 RS232C L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-023 Pour plus de détails, voir Information technique TI063D (FXA193). Raccordement avec FXA291 (USB) ToF Tool-Fieldtool Package FieldCare ToF Adapter FXA291 Commubox FXA291 USB L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-024 Pour plus de détails, voir : Information technique TI405C (Commubox FXA291) Instructions condensées KA271F (Adaptateur ToF FXA291) Mise en service par menus déroulants MicropilotM-de-305 Endress+Hauser 43 Configuration Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes MicropilotM-de-306 Linéarisation de la cuve MicropilotM-de-307 44 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5.4 Configuration via le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus 5.4.1 Logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus Configuration Pour configurer son appareil, l'utilisateur a à sa disposition des logiciels de configuration spéciaux proposés par différents fabricants. Il est ainsi possible de configurer les fonctions FOUNDATION Fieldbus générales ainsi que les paramètres spécifiques à l'appareil. Les blocs de fonctions prédéfinis permettent un accès universel à toutes les données du réseau et de l'appareil. 5.4.2 Fichiers de description de l'appareil (DD) Noms des fichiers Pour mettre en service l'appareil à l'aide d'un logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus et pour configurer le réseau, il vous faut les fichiers suivants : • Fichiers de description de l'appareil (Device Description) : *.sym, *.ffo Ces fichiers décrivent les structures des blocs et leurs paramètres. Ils permettent une mise en service guidée par des menus et des méthodes. • Fichier Capability : *.cff Ce fichier permet la configuration hors ligne et décrit la capacité de l'appareil en matière de communication et de blocs de fonctions Le nom de ces fichiers se présente sous la forme suivante : • Device Revision (0C3)1) • DD Revision (0C4)1) (utiliser la dernière version) • CFF Revision (utiliser la dernière version) Exemple : • Device Revision (0C3) = 03 • DD Revision (0C4) = 01 • CFF Revision = 02 • -> à utiliser : "0301.sym", "0301.ffo, "030102.cff" Structure des répertoires Les fichiers sont en général classés dans les répertoires suivants : • /452B48/100F/*.sym *.ffo *.cff On y trouve : • 452B48 : l'ID fabricant pour Endress+Hauser • 100F : l'ID appareil pour Micropilot M 1) "Device Revision" (0C3) et "DD Revision" (0C4) peuvent être affichés au moyen de l'afficheur VU331. Voir section 5.2 : "Configuration via l'afficheur VU331". Endress+Hauser 45 Configuration Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Sources Système hôte Source pour les fichiers de description des données de l'appareil et pour les fichier de configuration du réseau ABB (Field Controller 800) Allen Bradley (Control Logix) Endress+Hauser (ControlCare) Honeywell (Experion PKS) Invensys SMAR (System 302) • www.endress.fr (-> Documentations -> Type de média = "Logiciel", "Drivers d'appareils") • CD-ROM (référence Endress+Hauser : 56003896) • www.fieldbus.org Emerson (Delta V) • www.easydeltav.com Yokogawa (CENTUM CS 3000) • www.yokogawa.com 5.4.3 Représentation des paramètres Dans un outil de configuration FOUNDATION Fieldbus, vous pouvez choisir entre deux types de représentation des paramètres : • Représentation par le nom des paramètres Exemples : "PAROPERATIONCODE", "PARRESET" • Représentation par l'étiquette des paramètres (comme sur l'afficheur VU331 ou l'outil de configuration Endress+Hauser) Exemples : "Code opération", "Reset" 46 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration 5.5 Configuration via le terminal portable DXR375/FC375 5.5.1 Raccordement Le terminal portable est raccordé à la ligne FOUNDATION Fieldbus sans résistance de communication supplémentaire. 5.5.2 Fichiers de description de l'appareil (DD) Assurez-vous que vous avez chargés les fichiers de description des données (DD) actuels. Les DD peuvent être téléchargés sur Internet à l'adresse "www.fieldcommunicator.com". Ils peuvent également être actualisés via la fonction de mise à jour du DXR374/FC375. 5.5.3 Interface utilisateur Les paramètres de l'appareil sont organisés en blocs. Le terminal portable DXR375/FC375 utilise cette structure de blocs pour accéder aux paramètres. Pour naviguer dans cette structure, utilisez les flèches et la touche "Enter" du terminal portable. Pour naviguer, vous pouvez également utiliser la fonctionnalité Touch Screen du terminal portable (un double-clic sur un nom ouvre le bloc ou le paramètre correspondant). Endress+Hauser 47 Configuration Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 5.5.4 Exemples 9 LAS Fieldbus Live Device List Number of Devices found = 1 Tag basic setup tank shape: dome ceiling dsdmdm df das. asdas fa asas la. Address E+H_MICROPILOT_M_XXXXXXX 375 Field Communicator 247 252 dome ceiling horizontal cyl. bypass stilling well flat ceiling sphere NEXT HELP Page Dn Delete 9 LAS Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX Endress+Hauser Device Revision 4 Block Type Actual Mode Block Tag dsdmdm df das. asdas fa asas la. RESOURCE... SENSOR_B... DIAGNOSTI... DISPLAY_B... ANALOG_IN... ANALOG_IN... CANCEL RES_BL... Custom Custom Custom AI AI Auto OOS OOS OOS OOS OOS basic setup tank shape: dome ceiling dome ceiling horizontal cyl bypass stilling well flat ceiling sphere NEXT CANCEL HELP Page Dn 9 LAS Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX Endress+Hauser Device Revision 4 Block Tag Block Type Actual Mode dsdmdm df das. asdas fa asas la. RESOURCE... SENSOR_B... DIAGNOSTI... DISPLAY_B... ANALOG_IN... ANALOG_IN... RES_BL... Custom Custom Custom AI AI Auto OOS OOS OOS OOS OOS basic setup medium cond.: unknown unknown DC: < 1.9 DC: 1.9 ... 4 DC: 4 ... 10 DC: > 10 NEXT CANCEL HELP Delete 9 LAS Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX SENSOR_BLOCK_XXXXXXXXXXXXXXXX Label Value Units dsdmdm df das. asdas fa asas la. Process Status Other All Calibration Met... Page Dn 9 LAS Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX SENSOR_BLOCK_XXXXXXXXXXXXXXXX Label Value Units dsdmdm df das. asdas fa asas la. basic setup method completed successfully Process Status Other All Calibration Met... FINISH CANCEL HELP Delete 9 LAS Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX SENSOR_BLOCK_XXXXXXXXXXXXXXXX Label Value Units dsdmdm df das. asdas fa asas la. basic setup safety settings linearisation extended calibr. output Delete L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-010 48 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6 Mise en service Mise en service Ce chapitre est constitué des sections suivantes : • 6.1 Contrôle du montage et du fonctionnement • 6.2 Déverrouillage de la configuration • 6.3 Remise à zéro des paramètres • 6.4 Mise en service via l'afficheur VU331 • 6.5 Mise en service avec le logiciel de configuration Endress+Hauser • 6.6 Mise en service avec le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus • 6.7 Mise en service avec le terminal portable DXR375/FC375 6.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Liste de contrôle "Contrôle de montage" (voir chapitre 3.5) • Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (voir chapitre 4.5) 6.2 Déverrouillage de la configuration Avant de commencer la mise en service, assurez-vous que la configuration de l'appareil n'a pas été verrouillée. A la livraison et après une remise à zéro, la configuration est déverrouillée. Dans tous les autres cas, il est possible que la configuration ait été verrouillée de l'une des autres manières : 6.2.1 Commutateur DIP (sous le couvercle du boîtier) Verrouillage et déverrouillage L00-FMxxXXXX-19-00-00-de-002 WP = on : configuration verrouillée WP = off : configuration possible SIM = on : simulation possible dans le bloc Analog Input via l'outil de configuration SIM = off : simulation pas possible dans le bloc Analog Input via l'outil de configuration Paramètres concernés Le verrouillage via le commutateur DIP concerne tous les paramètres. Endress+Hauser 49 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.2.2 Combinaison de touches (afficheur VU331) Verrouillage en appuyant simultanément sur S, O et F. Déverrouillage Lorsque vous essayez d'éditer un paramètre, l'affichage suivant apparaît : L00-fmrxf0a4-20-00-00-de-001 Appuyez simultanément sur S, O et F. La fonction "code opération (0A4)" apparaît. Entrez "100". Le paramétrage est à nouveau déverrouillé. Paramètres concernés Le verrouillage à l'aide de la combinaison de touches concerne : • les paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block) • les paramètres Endress+Hauser 6.2.3 Verrouillage par les paramètres Verrouillage en entrant un nombre différent de 100 dans la fonction "Code opération" (0A4). (FOUNDATION Fieldbus : Diagnostic Block, paramètre PAROPERATIONCODE (code opération)) Déverrouillage en entrant 100 dans la fonction "Code opération" (0A4). (FOUNDATION Fieldbus : Diagnostic Block, paramètre PAROPERATIONCODE (code opération)) Paramètres concernés Le verrouillage par les paramètres concerne : • les paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block) • les paramètres Endress+Hauser 50 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.3 Mise en service Remise à zéro (reset) de l'appareil Si vous utilisez un appareil avec un historique inconnu, il est recommandé de réinitialiser les paramètres de l'appareil avant la mise en service. 6.3.1 Remise à zéro des paramètres de bloc FOUNDATION Fieldbus Paramètres concernés • Tous les paramètres des blocs de fonctions FOUNDATION Fieldbus Sensor block Diagnost. block Display block Resource Block Arithmetic block AI block 1 Input Selector block AI block 2 Signal Charact. block PID block Integrator block Endress+Hauser Service parameter L00-FMU4XXXX-02-00-00-YY-007 Réalisation d'une remise à zéro Resource Block, paramètre RESTART ; sélectionner l'option "Defaults" 6.3.2 " ! Remise à zéro des paramètres du Transducer Block Attention ! La remise à zéro peut fausser la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro. Remarque ! Les valeurs par défaut des paramètres sont indiqués en gras dans la matrice (en annexe). Pour réaliser une remise à zéro, entrez dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A) dans la fonction "Remise à zéro" (0A3) le nombre "33333". (FOUNDATION Fieldbus : Diagnostic Block, paramètre PERRESET (remise à zéro)) Paramètres concernés • Tous les paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block) Sensor block Diagnost. block Display block Resource Block Arithmetic block AI block 1 Input Selector block AI block 2 Signal Charact. block PID block Integrator block Endress+Hauser Service parameter L00-FMU4XXXX-02-00-00-YY-008 Effet de la remise à zéro • Tous les paramètres utilisateur sont réinitialisés à leur valeur par défaut. • La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée. Endress+Hauser 51 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus • La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut être réactivé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04) dans la fonction "Linéarisation" (041). (FOUNDATION Fieldbus : Sensor Block, paramètre PARLINEARISATION (linéarisation)) Réalisation d'une remise à zéro Groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction "Remise à zéro" (0A4) : entrer "33333". (FOUNDATION Fieldbus : Diagnostic Block, paramètre PARRESET) 6.3.3 Remise à zéro d'une suppression des échos parasites Il est toujours recommandé d'effectuer une remise à zéro de la suppression des échos parasites • lorsqu'un appareil avec un historique inconnu doit être utilisé • lorsqu'une suppression erronée a été enregistrée Remise à zéro de la suppression des échos parasites via VU331 1. Allez dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05) dans la fonction "Choix" (050) 2. Sélectionnez "Suppression étendu". 3. Allez à la fonction "Suppression" (055) et sélectionnez l'option souhaitée : – "effacer" : permet d'effacer le courbe de mapping existante. – "inactive" : permet de désactiver la suppression des échos parasites. La courbe de mapping reste en mémoire. Il est possible de réactiver ultérieurement la suppression des échos parasites. – "active" : permet d'activer la suppression des échos parasites. Remise à zéro de la suppression des échos parasites via le logiciel de configuration Endress+Hauser 1. Sélectionnez dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" la fonction "Suppression". 2. Entrez l'option souhaitée ("effacer", "inactive" ou "active"). Remise à zéro de la suppression des échos parasites via un outil de configuration FOUNDATION Fieldbus 52 1. Sélectionnez dans le Sensor Block le paramètre PARCUSTTANKMAP (suppression). 2. Entrez l'option souhaitée ("effacer", "inactive" ou "active"). Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.4 Mise en service via l'afficheur VU331 6.4.1 Mettre l'appareil sous tension Mise en service Une fois sous tension, l'appareil est d'abord initialisé. L00-fmp-fxxx-20-00-00-en-003 Ensuite, pendant environ 5 secondes, s'affichent : • le type d'appareil • la version de software • le type de signal de communication L00-fmuxfxxx-20-00-00-de-001 Lors de la première mise sous tension, vous êtes invité à choisir la langue utilisée pour l'affichage. L00-fmrxf092-20-00-00-de-001 Vous êtes ensuite invité à choisir l'unité de longueur des mesures. L00-fmrxf0c5-20-00-00-de-001 Une valeur mesurée s'affiche ensuite, qui ne donne pas encore le niveau dans votre cuve. Il faut d'abord réaliser un étalonnage de base. L00-fmrxf000-20-00-00-de-002 Appuyez sur F pour passer au menu de sélection des groupes de fonctions. Appuyez à nouveau sur F pour lancer l'étalonnage de base. L00-fmrxfg00-20-00-00-de-001 Le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) comprend toutes les fonctions nécessaires à la mise en service du Micropilot pour une mesure standard. Lorsque vous avez terminé votre entrée pour une fonction, la suivante s'affiche automatiquement. De cette manière, vous êtes guidé pendant l'ensemble de l'étalonnage. Endress+Hauser 53 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.4.2 Paramètres d'application Fonction "Forme réservoir" (002) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve. Sélection : • toit bombé • cyl. horizontal • bypass • tube de mesure • toit plat • sphérique L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007 54 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service Fonction "Caract. produit" (003) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit. Sélection : • inconnu • CD : < 1.9 • CD : 1.9 ... 4 • CD : 4 ... 10 • CD : > 10 1) Endress+Hauser Classe de produit Coefficient diélectrique (εr) A 1,4...1,9 B 1,9...4 Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène… C 4...10 Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone… D > 10 Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués Exemples Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1) Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un Micropilot M FMR230. 55 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Fonction "Conditions de mes." (004) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure. Sélection : • standard • surface calme • surface agitée • agitateur • variation rapide • test : pas filtre Standard Surface agitée Pour toutes les applications qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le fond Cuves de stockage ou cuves tampons avec surface agitée due à un remplissage libre ou à des buses mélangeuses Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs moyennes. Les filtres et le temps d'intégration sont réglés sur des valeurs élevées. → valeur mesurée stable → mesure précise → temps de réaction plus lent Filtres spéciaux pour stabilisation du signal d'entrée. → valeur mesurée stabilisée → temps de réaction intermédiaire Agitateur 56 Surface calme Variation rapide Test : pas filtre Surface agitée (éventuellement avec formation de tourbillon) avec agitateurs Changement de niveau rapide, notamment dans de petites cuves Tous les filtres peuvent être déconnectés pour des besoins de maintenance ou de diagnostic. Des filtres spéciaux pour stabiliser le signal d'entrée sont réglés sur des valeurs élevées. → valeur mesurée stabilisée → temps de réaction intermédiaire → minimisation des effets des pales de l'agitateur Les filtres sont tous inactifs. Les filtres sont réglés sur des valeurs faibles. Le temps d'intégration est réglé sur 0. → temps de réaction rapide → évtl. valeur mesurée instable Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service Fonction "Etalonnage vide" (005) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le niveau minimal (=point zéro). L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-008 " Endress+Hauser Attention ! Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve. 57 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Fonction "Etalonnage plein" (006) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau max.). L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-009 ! Remarque ! Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube. En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. au moins à 50 mm de l'antenne. 58 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service Fonction "Diamètre tube" (007) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass. 100% 100% 0% 0% ø ø L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011 Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure. Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne. Endress+Hauser 59 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Distance/val. mesurée (008) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte − niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). • Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). Fonction "Vérifier distance" (051) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont : Sélection : • distance = ok • distance trop petite • distance trop grande • distance inconnue • manuel L00_FMR2xxxxx-14-00-06-de-010 Distance = ok • une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré • la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression. Distance trop petite • un écho parasite est évalué • une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré • la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052) 60 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service Distance trop grande • Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites • Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005) Distance inconnue La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue. Manuel Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer dans la fonction "Plage suppression" (052). " Attention ! La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir la valeur de "Etalonnage vide" - 0,5 m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide". Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée. Fonction "Plage suppression" (052) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant toujours le point de référence de la mesure. Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m. Fonction "Lancer mapping" (053) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans "Plage suppression" (052). Sélection : • inactif → pas de suppression • actif → la suppression est lancée Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif". " Endress+Hauser Attention ! Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme. 61 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Distance/val. mesurée (008) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter : • Distance exacte − niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). • Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005) • Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051). ENDRESS + HAUSER – 62 + E ⇒ ⇓ S'affiche après 3 s Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.4.3 Mise en service Courbe enveloppe Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)). Fonction "Config. courbe" (0E1) ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher : • courbe enveloppe • courbe enveloppe + FAC (FAC voir BA221F) • courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée) Fonction "Lire courbe" (0E2) Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme • courbe unique ou • cyclique ENDRESS + HAUSER – + E ⇒ ! ! Endress+Hauser Remarque ! Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation. Remarque ! En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 88). 63 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Fonction "Courbe enveloppe" (0E3) Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les informations suivantes : L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003 Navigation dans la représentation des courbes enveloppes Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé. L00-FMxxXXXX-07-00-00-de-004 Mode Zoom horizontal Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal. Les symboles ou s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles : • O augmente l'échelle horizontale. • S diminue l'échelle horizontale. S O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007 64 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service Mode Move Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles Les options suivantes sont maintenant disponibles : • O déplace la courbe vers la droite. • S déplace la courbe vers la gauche. S ou s'affichent. O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008 Mode Zoom vertical Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole • O augmente l'échelle verticale. • S diminue l'échelle verticale. Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel ( S à s'affiche. ). O L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009 Quitter le mode de navigation • Appuyer sur F pour basculer entre les différents modes de navigation. • Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée. ENDRESS + HAUSER – Endress+Hauser + E ⇒ ⇓ S'affiche après 3 s 65 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.5 Mise en service avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation : • Lancer le logiciel d'exploitation sur le PC et effectuer le raccordement2) • Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la liste de navigation La représentation suivante s'affiche sur l'écran : Configuration de base - pas 1/4 : • Valeur mesurée MicropilotM-de-301 • Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant : ! 2) 66 Remarque ! Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE ! S'il n'est pas possible d'établir une connexion, assurez-vous que vous utilisez bien la dernière version de l'outil de configuration. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Mise en service Configuration de base - pas 2/4 : • Saisie des paramètres de l'application : – Forme réservoir – Caractéristiques produit – Conditions de mesure MicropilotM-de-312 Configuration de base - pas 3/4 : Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit bombé", "cyl. horizontal", "...", la vue suivante d'affiche : • Etalonnage vide • Etalonnage plein MicropilotM-de-303 Endress+Hauser 67 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Configuration de base - pas 4/4 : • La suppression des échos parasites se fait lors de cette étape • La distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête MicropilotM-de-304 6.5.1 Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe. MicropilotM-de-306 68 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.5.2 Mise en service Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration) Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres dans la documentation BA221F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le CD-ROM livré avec l'appareil. Endress+Hauser 69 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.6 ! Mise en service avec un longiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus Remarque ! Pour mettre en service l'appareil avec le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus, il faut connaître l'ID de l'appareil (DEVICE_ID). Le n° d'identification de l'appareil se présente sous la forme suivante : Device_ID = 452B48100F-XXXXXXXX où : 452B48 code d'identification pour Endress+Hauser 100F code d'identification pour Micropilot M XXXXXXXX numéro de série de l'appareil, tel qu'il apparaît sur la plaque signalétique. 6.6.1 Première mise en service 1. Ouvrez le logiciel de configuration et chargez les fichiers de description de l'appareil (*.ffo, *.sym et - si le logiciel le demande - *.cff). Assurez-vous que vous utilisez les bons fichiers système (voir chapitre 5.4). 2. Lors de la première connexion, l'appareil indique : FMR24x-FF-in-NIConfig 3. 70 Identifiez l'appareil à l'aide de l'identifiant de l'appareil (DEVICE_ID) et affectez-lui le repère souhaité (PD_TAG). Réglage par défaut : PD_TAG = E+H_MICROPILOT_M_XXXXXXXX Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.6.2 Mise en service Paramétrage du Resource Block (Start Index 400) 1. Entrez la description de bloc souhaitée (en option). Réglage par défaut : RESOURCE_XXXXXXXX 2. Ouvrez le Resource Block. 3. A la livraison, la protection en écriture est désactivée, de sorte que vous puissiez accéder aux paramètres à renseigner via FOUNDATION Fieldbus. Contrôlez l'état via le paramètre WRITE_LOCK : – Protection en écriture activée : WRITE_LOCK = LOCKED – Protection en écriture désactivée : WRITE_LOCK = NOT LOCKED Désactivez la protection en écriture, si nécessaire, voir chapitre 6.2.1. 4. Réglez le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK (paramètre TARGET) sur AUTO. 6.6.3 Paramétrage du Sensor Block (Start Index 2000) 1. Entrez la description de bloc souhaitée (en option). Réglage par défaut : SENSOR_BLOCK_XXXXXXXX 2. Ouvrez le Sensor Block : FMR2xx-FF-Sensorblock-in-NIConfig ! Remarque ! Il existe deux possibilités pour éditer les paramètres de bloc : • Ouvrez un paramètre en double-cliquant directement dessus dans la liste. • Vous pouvez choisir l'une des méthodes FOUNDATION Fieldbus. Chaque méthode vous guide automatiquement à travers une série de paramètres nécessaires à une configuration spécifique. C'est le paramétrage par la méthode "basic setup" qui est décrit ci-dessous. 3. Endress+Hauser Ouvrez la méthode FOUNDATION Fieldbus "basic setup" : 71 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus FMR2xx-FF-Methode-in-NIConfig 4. Configurez les paramètres de l'appareil relatifs à votre application3) : a. Paramètres d'application (voir chapitre 6.4.2) – PARTANKSHAPE (forme réservoir) – PARMEDIUMCONDITION (caractéristique produit) – PARPROCESSCONDITION (conditions de mesure) b. Etalonnage vide et plein (voir chapitre 6.4.3) – PAREMPTYCALIBRATION (étalonnage vide) – PARFULLCALIBRATION (étalonnage plein) c. Suppression des échos parasites (6.4.4) – PARCHECKDISTANCE (vérifier distance) – PARSUPPRESSIONDISTANCE (plage suppression) – PARSTARTMAPPINGRECORD (lancer mapping) – PARPRESMAPRANGE (distance suppression) – PARCUSTTANKMAP (suppression) 3) 72 5. Réglez le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK (paramètre TARGET) sur AUTO. Sinon les valeurs mesurées ne peuvent pas être traitées correctement par le bloc Analog Input. 6. Si des défauts ou des incertitudes de mesure se produisent, il est recommandé de vérifier la qualité du signal de mesure au moyen de la représentation de la courbe enveloppe. Vous pouvez le faire de deux manières : – via l'afficheur VU331 (voir chapitre 6.4.5) – via un logiciel de configuration Endress+Hauser (voir chapitre 6.5.1) Dans l'outil de configuration FOUNDATION Fieldbus, vous pouvez choisir entre deux types d'affichage des paramètres : - Noms des paramètres (par ex. "PARTANKSHAPE") - Textes de l'étiquette (par ex. "Forme réservoir") Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.6.4 Mise en service Paramétrage des Analog Input Blocks Le Micropilot M dispose de deux blocs Analog Input auxquels différentes valeurs mesurées peuvent être affectées. La description suivante est donnée à titre d'exemple pour le bloc Analog Input (start index 500). 1. Entrez la description de bloc souhaitée (en option). Réglage par défaut : ANALOG_INPUT_1_XXXXXXXX 2. Ouvrez le bloc de fonctions Analog Input. 3. Réglez le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK (paramètre TARGET) sur OOS, c'est-à-dire le bloc Out of Service. 4. Dans le paramètre CHANNEL, sélectionnez la grandeur de process qui doit être utilisée comme valeur d'entrée pour l'algorithme des blocs de fonctions (mise à l'échelle et surveillance des seuils). Les réglages suivants sont possibles : – CHANNEL = 1 : niveau – CHANNEL = 2 : distance 5. Dans le groupe de paramètres XD_SCALE, sélectionnez l'unité de mesure souhaitée ainsi que la gamme d'entrée des blocs (gamme de mesure) pour les grandeurs de process concernées (voir exemple suivant). " Attention ! Veillez à ce que l'unité de mesure choisie soit adaptée à la grandeur mesurée de la grandeur de process sélectionnée. Sinon le message d'erreur "Bloc Configuration Error" s'affiche dans le paramètre BLOCK_ERROR et le mode de fonctionnement du bloc ne peut pas être mis en mode AUTO. 6. Dans le paramètre L_TYPE, sélectionnez le type de linéarisation pour la grandeur d'entrée (Direct, Indirect, Indirect square Root). Pour plus de détails, voir chapitre 11.7 en annexe. " Attention ! Notez qu'avec le type de linéarisation "Direct", les réglages du groupe de paramètres OUT_SCALE et les réglages du groupe de paramètres XD_SCALE concordent. Dans le cas contraire, le mode de fonctionnement du bloc ne peut pas être mis en mode AUTO. Une telle erreur de configuration est indiquée par le message d'erreur "Block Configuration Error" dans le paramètre BLOCK_ERR. Exemple : • La gamme de mesure du capteur est de 0 à 10 m. • La gamme de sortie vers le système d'automatisation doit également être de 0 à 10 m. Il faut réaliser les réglages suivants : • Analog Input Block 1, paramètre CHANNEL -> "1" (niveau mesuré) • Paramètre L_TYPE -> DIRECT • Groupe de paramètres XD_SCALE XD_SCALE 0% -> 0 XD_SCALE 100% -> 10 XD_SCALE_UNIT -> m • Groupes de paramètres OUT_SCALE OUT_SCALE 0% -> 0 OUT_SCALE 100% -> 10 OUT_SCALE UNIT -> m 7. Endress+Hauser Si nécessaire, définissez à l'aide des paramètres suivants les valeurs limites pour les messages d'alarme et d'avertissement : – HI_HI_LIM -> valeur limite pour l'alarme supérieure – HI_LIM -> valeur limite pour l'avertissement supérieur – LO_LIM -> valeur limite pour l'avertissement inférieur – LO_LO_LIM -> valeur limite pour l'alarme inférieure Les valeurs limites entrées doivent se trouver dans la gamme de valeurs définies dans le groupe de paramètres OUT_SCALE. 73 Mise en service Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 8. En plus des valeurs limites réelles, il faut également définir le comportement en cas de dépassement de seuil par des priorités d'alarme (paramètre HI_HI_PRI, HI_PRI, LO_PRI, LO_LO_PRI). Un rapport au système hôte de bus de terrain ne se produit que dans le cas d'une priorité alarme supérieure à 2. Pour plus de détails, voir le chapitre 11.7 en annexe. 6.6.5 1. Connexion des blocs de fonctions Une dernière configuration globale est nécessaire pour pouvoir régler le mode de fonctionnement du bloc de fonctions Analog Input en mode AUTO et pour intégrer l'appareil de terrain dans un environnement système. Pour cela, un logiciel de configuration (par ex. le logiciel de votre système hôte) est utilisé pour connecter généralement graphiquement les blocs de fonctions à la stratégie de contrôle désirée. La séquence des différentes fonctions de contrôle est ensuite définie. NI-FBUS-FMxxx-en-001 Exemple : Connexion des blocs de fontions avec le configurateur NI-FBUS 74 2. Chargez les données de configuration dans les appareils de terrain avec la fonction Download du logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus. 3. Réglez le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK (paramètre TARGET) du bloc AI sur AUTO. Cela n'est possible que sous les conditions suivantes : – Les blocs de fonctions sont correctement reliés les uns aux autres. – La configuration du bloc AI est correcte (voir 6.6.4, étapes 5 et 6). – Le Resource Block se trouve en mode de fonctionnement AUTO. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 6.7 Mise en service Mise en service avec le terminal portable DXR375/ FC375 La mise en service est semblable à celle avec le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus (voir chapitre 6.6). Paramétrez les uns après les autres : • le RESOURCE BLOCK • le SENSOR BLOCK (il est recommandé ici d'utiliser la méthode "basic setup", voir chapitre 5.5.4) • les ANALOG INPUT BLOCKS Endress+Hauser 75 Maintenance Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 7 Maintenance Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le Micropilot M. Nettoyage extérieur Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. Joints Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés (version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et de la température du produit de nettoyage. Réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client. Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Micropilot M sont indiqués avec leur référence de commande. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser. Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. Remplacement Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à l'aide de ToF Tool ou Commuwin II. Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. • Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA 221F sur le CD-ROM livré avec l'appareil) • Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base) Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation. 76 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 8 Accessoires Accessoires Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Capot de protection Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001). L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage. 135 mm ° mm 45 95 Boîtier F12 / F23 / T12 m 70 mm 240 m EN DR Orde MIC ES RO S+ Se r Code PIL HAU r.-No : OT SE .: 65 T A >7 0°C : t >8 5°C Made in Germany IP Maulburg R II Me Messbe asur reich ing rang e ma U 16 x. 20 4...20...36 m mA V DC L00-FMR2xxxx-00-00-06-de-001 Commubox FXA291 Commubox FXA291 permet de raccorder les appareils de terrain Endress+Hauser aux interfaces CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) et au port USB d'un PC ou d'un laptop. Pour plus de détails, voir TI405C. ! Remarque ! Pour les appareils Endress+Hauser suivants, l'accessoire "ToF Adapter FXA291" est nécessaire : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 • Gammapilot M FMG60 • Levelflex M FMP4x • Micropilot FMR130/FMR131 • Micropilot M FMR2xx • Micropilot S FMR53x, FMR540 • Prosonic FMU860/861/862 • Prosonic M FMU4x • Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire) • Prosonic S FMU9x Endress+Hauser 77 Accessoires Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Adaptateur ToF FXA291 L'adaptateur ToF FXA291 permet de raccorder la Commubox FXA291, via le port USB d'un PC ou d'un laptop, aux appareils Endress+Hauser suivants : • Cerabar S PMC71, PMP7x • Deltabar S PMD7x, FMD7x • Deltapilot S FMB70 • Gammapilot M FMG60 • Levelflex M FMP4x • Micropilot FMR130/FMR131 • Micropilot M FMR2xx • Micropilot S FMR53x, FMR540 • Prosonic FMU860/861/862 • Prosonic M FMU4x • Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire) • Prosonic S FMU9x Pour plus de détails, voir KA271F. 78 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Accessoires Extension d'antenne FAR 10 (pour FMR30) Dimensions L00-FMRxxxxx-06-00-00-de-002 Informations à fournir à la commande 10 Matériaux 6 7 2 4 5 9 20 316L inox 316L, matériau 3.1.B, certificat matière selon EN 10204, conforme à la spécification 52005759 316Ti 2.4600/Hastelloy B3 2.4610/Hastelloy C4 Matériau spécial Longueur totale L1 A B C D Y FAR 10- Endress+Hauser 100 mm 200 mm 300 mm 400 mm Longueur spéciale sur demande Référence complète 79 Accessoires Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Afficheur séparé FHX40 Montage sur conduite (étrier et plaque de montage fournis en option, voir structure de commande) 8, 5 Montage mural (sans étrier de montage) 180 Micropilot M Levelflex M Prosonic M Boîtier séparé FHX 40 (IP 65) 122 160 150 80 ES S+ HAU SE R Câble IP T A >7 0°C Maulburg DR Me Messbere asuri ich ng ran ge U 16 ma x. 20 4...20...36 m mAV DC 88 65 : t >85 120 82 118 96 6, 3 °C Made in Germany EN Orde r Co Se r.-N de: o.: 122 106 max. 80 min. 30 Tube L00-FMxxxxxx-00-00-06-de-003 Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande Longueur de câble 20 m (longueur fixe avec connecteurs) Gamme de température -30 °C...+70 °C Protection IP65/67 (boîtier) ; IP68 (câble) selon EN 60529 Matériaux Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé Dimensions [mm] 122x150x80 (hxlxp) Agrément : A 1 S U N K Zone non Ex ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D CSA General Purpose TIIS ia IIC T6 (en cours) Câble : 1 5 20 m ; pour HART 20 m ; pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus Equipement complémentaire : A B FHX40 - Version de base Etrier de montage pour tube 1"/2" Référence complète Pour le raccordement de l'afficheur déporté FHX40, utilisez le câble adapté à la version de communication de votre appareil. 80 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 9 Suppression des défauts 9.1 Analyse des défauts Suppression des défauts L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-010 Endress+Hauser 81 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 9.2 Messages d'erreur système 9.2.1 Défaut actuel Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou pendant la mesure sont affichées de la façon suivante : • VU331 : Symbole d'erreur dans "Valeur mesurée" (000) • VU331 ou logiciel de configuration Endress+Hauser : Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A) dans la fonction "Défaut actuel" (0A0) Seule l'erreur avec la plus haute priorité est affichée ; s'il y a plusieurs erreurs, vous pouvez utiliser O et S pour passer d'un message d'erreur à un autre. • FOUNDATION Fieldbus – Par le code d'état de la valeur mesurée principale dans le télégramme de données cyclique – Diagnostic Block, paramètre PARACTUALERROR (défaut actuel) FMR2xx-FF-Diagnosticblock-in-NIConfig 9.2.2 Dernier défaut Le dernier défaut est indiqué dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A) dans la fonction "Dernier défaut" (0A1). Cet affichage peut être effacé dans la fonction "Effacer dernier défaut" (0A2). 82 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 9.2.3 Suppression des défauts Types de défaut Type de défaut Symbole Signification Le signal de sortie prend une valeur qui peut être définie dans la fonction "Sortie si alarme" (010) : Alarme (A) permanente Avertissement (W) • • • • MAX : +99999 MIN : -99999 Hold : la dernière valeur est conservée Valeur spécifique à l'utilisateur L'appareil continue de mesurer. Un message d'erreur est affiché. clignote Alarme/avertissement (E) 9.2.4 Endress+Hauser L'utilisateur peut définir si le défaut se comporte comme une alarme ou comme un avertissement. Codes erreur Code Description du défaut Cause Remède A102 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM Reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique W103 Initialisation - patienter Sauvegarde EEPROM pas terminée Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, changer l'électronique A106 Download en marche patienter Download en marche Patienter, le message disparaît après le chargement A110 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM Reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A111 Défaut électronique Défaut RAM Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A113 Défaut électronique Défaut RAM Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A114 Défaut électronique Défaut EEPROM Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A115 Défaut électronique Défaut général hardware Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A116 Erreur download Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download Recommencer le download incorrect A121 Défaut électronique Pas d'étalonnage usine EEPROM effacé Contacter le SAV Endress+Hauser W153 Initialisation - patienter Initialisation de l'électronique Patienter quelques secondes. Si l'erreur persiste, éteindre et rallumer l'appareil. A155 Défaut électronique Défaut hardware Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique 83 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Code Description du défaut Cause Remède A160 Erreur générale Appareil mis hors tension avant la sauvegarde des données Problème CEM Défaut EEPROM Reset Eviter problème CEM Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A164 Défaut électronique Défaut hardware Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A171 Défaut électronique Défaut hardware Reset Si l'alarme persiste après la remise à zéro, changer l'électronique A231 Défaut capteur Vérification du raccordement Défaut module HF ou électronique Changer le module HF ou l'électronique W511 Pas d'étalonnage usine Etalonnage usine effacé Effectuer un étalonnage usine A512 Enregistrement suppression Enregistrement actif - patienter L'alarme s'arrête après quelques secondes A601 Linéarisation - courbe pas monotone Linéarisation pas monotone croissante Corriger le tableau W611 Nombre de points de linéarisation <2 Nombre de coordonnées de linéarisation <2 Saisir correctement le tableau W621 Simulation activée Mode simulation activé Arrêter le mode simulation E641 Perte d'écho Vérifier l'étalonnage Perte de l'écho à cause des conditions d'application ou de la formation de dépôts sur l'antenne Antenne défectueuse Vérifier l'étalonnage de base Optimiser l'alignement Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts) E651 Distance de sécurité atteinte Risque de débordement Niveau dans la distance de sécurité Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte la distance de sécurité. Effectuer éventuellement une remise à zéro E671 Linéarisation incomplète, inutilisable Tableau de linéarisation dans mode édition Activer le tableau de linéarisation 9.2.5 Influence des codes erreur sur le signal de sortie Le tableau suivant décrit l'effet des codes erreur sur l'état des valeurs de sortie cycliques ainsi que sur les paramètres BLOCK_ERR et XD_ERROR dans le bloc Sensor. Les valeurs de sortie affectées aux valeurs mesurées suivantes : • Primary Value (PV) : niveau/volume • Secondary Value (SV) : distance entre la membrane et la surface du produit • Third Value (TV) : température du capteur Code PV Status SV Status PV Substatus SV Substatus TV Status TV Substatus BLOCK_ER XD_ERROR A102 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance now Electronic Failure W103 UNCERTAIN Non specific GOOD Non specific Other Unspecified Err A106 BAD Device Failure BAD Device Failure Other Unspecified Err A110 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance Electronic Failure A111 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance now Electronic Failure A113 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance now Electronic Failure 84 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Suppression des défauts Code PV Status SV Status PV Substatus SV Substatus TV Status TV Substatus BLOCK_ER XD_ERROR A114 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance now Electronic Failure A115 BAD Device Failure BAD Device Failure Device needs maintenance now Unspecified Err A116 BAD Device Failure BAD Device Failure Device needs maintenance now Unspecified Err A121 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance now Electronic Failure W153 UNCERTAIN Non specific GOOD Non specific Power up No Error A155 BAD Device Failure BAD Device Failure Device needs maintenace now Electronic Failure A160 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance now Electronic Failure A164 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance now Electronic Failure A171 BAD Device Failure BAD Device Failure Memory Failure/ Device needs maintenance now Electronic Failure A231 BAD Device Failure BAD Device Failure Device needs maintenance now Unspecified Err A511 UNCERTAIN configuration error GOOD Non specific Other Configuration Error A512 UNCERTAIN Non specific GOOD Non specific Other Unspecified Err W601 UNCERTAIN configuration error GOOD Non specific Other Configuration Error W611 UNCERTAIN configuration error GOOD Non specific Other Configuration Error W621 UNCERTAIN Non specific GOOD Non specific simulation active No Error E641 (alarm) BAD Device Failure GOOD Non specific Device needs maintenance now Unspecified Err E641 (warning) UNCERTAIN Non specific GOOD Non specific Device needs maintenance now Unspecified Err E651 (alarm) BAD Device Failure GOOD Non specific Other Unspecified Err E651 (warning) UNCERTAIN Non specific GOOD Non specific Other Unspecified Err A671 BAD Device Failure GOOD Non specific Configuration Error No Error Endress+Hauser 85 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 9.3 Défaut d'application Défaut Sortie Cause possible Suppression Avertissement ou alarme selon la configuration voir tableau Messages d'erreur (voir page 82) 1. voir tableau Messages d'erreur (voir page 82) Valeur mesurée (000) incorrecte Distance mesurée (008) correcte ? oui → 1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et l'étalonnage plein (006). 2. Vérifier la linéarisation : → Niveau / Volume résid. (040) → Gamme max. (046) → Diamètre cuve (047) → Vérifier tableau non ↓ Mesure dans un bypass ou un tube de mesure ? oui → L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-19 1. Dans Forme réservoir (002), bypass ou tube de mesure sélectionné ? 2. Diamètre (007) correct ? non ↓ "Correction niveau" (057) activée ? oui → 1. Correction niveau (057) correctement configurée ? oui → 1. Effectuer une suppression des échos parasites → Etalonnage base non ↓ Détection éventuelle d'un écho parasite Pas de changement de la valeur mesurée lors du remplissage ou de la vidange Echos parasites provenant des éléments internes, du piquage ou de dépôts sur l'antenne 1. Effectuer une suppression des échos parasites → Etalonnage base 2. Le cas échéant nettoyer l'antenne 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage (voir page 15) L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-014 86 4. Si nécessaire à cause de l'apparition simultanée de très larges échos parasites, mettre la fonction "Fenêtre détection" (0A7) sur "inactive" Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Défaut Sortie En cas de surface agitée (par ex. remplissage, vidange, agitateur en marche), la valeur mesurée passe sporadiquement à des niveaux plus élevés Suppression des défauts Cause possible Suppression Signal affaibli par une surface agitée — échos parasites temporairement plus forts 1. Effectuer une suppression des échos parasites → Etalonnage base 2. Régler les conditions de mesure (004) sur "Surface agitée" ou "Agitateur" 3. Augmenter le temps d'intégration (058) 4. Optimiser l'alignement (voir page 88) 5. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne (voir page 15) L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-015 L00-FMR2xxxx-19-00-00-016 Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée chute Echos multiples oui → 1. Vérifier "Forme réservoir" (002), par ex. "toit bombé" ou "cyl. horizontal" 2. Pas d'évaluation d'échos dans la distance de blocage (059) → ajuster éventuellement la valeur 3. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu (voir page 15) 4. Utiliser éventuellement un tube de mesure (voir page 26) L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-017 E 641 (Perte de l'écho) Dynamique de l'écho trop faible. Causes possibles : • Surface agitée à cause du remplissage/de la vidange • Agitateur en marche • Mousse oui → 1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004) 2. Optimiser l'alignement (voir page 88) 3. Le cas échéant, choisir une meilleure position de montage et/ou une plus grosse antenne (voir page 15) L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-018 E 641 (Perte de l'écho) après mise en route de la tension d'alimentation Endress+Hauser Si l'appareil est configuré sur MAINTIEN lors de la perte de l'écho, une valeur/un courant quelconque est réglé à la sortie. Niveau de bruit trop élevé pendant la phase d'initialisation. Valider l'étalonnage vide (005). Attention ! Avant de valider, aller dans le mode édition avec O ou S. 87 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 9.4 Alignement du Micropilot Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation, il doit être placé comme suit (voir page 11) : • pour les cuves : vers la paroi de la cuve • pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières • pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement. L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure. Procédez de la façon suivante : # Danger ! Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances dangereuses. 1. L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut également se faire lorsque la cuve est vide. 2. L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou le ToF Tool. 3. Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour. 4. Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho. 5. Continuer à tourner jusqu'à 360°. 6. Alignement optimal : L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-002 Fig. 4 : Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite Fig. 5 : Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-003 88 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Suppression des défauts L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-004 Fig. 6 : Cuve vide, pas d'écho parasite Fig. 7 : Cuve vide, présence d'un écho parasite L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-005 Endress+Hauser 7. Fixer la bride ou le raccord dans cette position. Si nécessaire, changer le joint. 8. Effectuer une suppression des échos parasites, voir page 60. 89 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 9.5 ! Pièces de rechange Remarque ! Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en précisant la référence indiquée sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 6 et suivantes). Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les instructions de montage sur la fiche jointe. Pièces de rechange Micropilot M FMR230, boîtier F12 avec compartiment de raccordement et électronique combinés 10 65 65 35 DR ER IP T 65 A >7 0°C : 11 Maulburg T II Mes Measber surineich g ra nge U 16 max . 20 4...2 ...36 m 0m VD A C t >8 5°C Made in Germany EN MIC ES Ord er RO S+H Ser Cod PIL AU e: .-N o.: O S 1 2 3 4 rm Te ina l 20 12 65 12 30 65 ER US HA S+ ES DR EN 40 31 50 55 L00-FMR230xx-00-00-06-xx-001 90 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Suppression des défauts 10 Boîtier - uniquement pour SAV E+H ! 11 Couvercle pour compartiment de raccordement 52006026 Couvercle pour compartiment de raccordement F12 52019062 Couvercle pour compartiment de raccordement F12, FHX40 12 Jeu de vis 535720-9020 Jeu de vis boîtier F12/T12 20 Couvercle 52005936 517391-0011 Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint 30 Electronique 71023757 71023758 71023759 Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, HART, 4.0 Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, PA, 4.0 Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, FF, 4.0 31 Module HF 517260-0063 Module HF MICROPILOT-M, 6,3 GHz 35 Bornier / alimentation 52006197 Bornier 4 pôles, HART, 2 fils avec câble de liaison 52012156 Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus 52014817 Bornier 4 pôles, HART, ferrite (F12), agrément Marine GL 52014818 Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus ferrite (F12), agrément Marine GL 40 Affichage 52026443 Afficheur VU331, version 2 50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande ! Endress+Hauser 91 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 55 Antennes cornet 52021131 Cornet, DN80/3", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52021132 Cornet, DN100/4", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52021133 Cornet, DN150/6", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52021134 Cornet, DN200/8", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52021135 Cornet, DN250/10", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52005994 Cornet, DN80/3", Alloy C4, avec vis cylindriques 52005995 Cornet, DN100/4", Alloy C4, avec vis cylindriques 52005996 Cornet, DN150/6", Alloy C4, avec vis cylindriques 52005997 Cornet, DN200/8", Alloy C4, avec vis cylindriques 52005998 Cornet, DN250/10", Alloy C4, avec vis cylindriques 52008994 Cornet, DN80/3", 316L, 3.1.B 52008995 Cornet, DN100/4", 316L, 3.1.B 52008996 Cornet, DN150/6", 316L, 3.1.B 52008997 Cornet, DN200/8", 316L, 3.1.B 52008998 Cornet, DN250/10", 316L, 3.1.B 65 Jeu de joints 535720-9010 92 comprend : 2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA 2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM 1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM 2 x joint torique 17,12x2,62 FKM 1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM 1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Suppression des défauts Pièces de rechange Micropilot M FMR230, boîtier T12 avec compartiment de raccordement et électronique séparés 25 65 35 10 65 11 IP T A >7 0°C 5°C 12 30 65 : t >8 Made in Germany Mea er surineich g ra nge U 16 max . 20 4...2 ...36 m 0m VD A C Maulburg EN D MIC RES Ord er RO S+H Ser Cod PIL AU e: .-N o.: OT SE FM R Mes R sb 65 20 12 D EN RE SS +H S AU ER 65 40 31 50 55 L00-FMR230xx-00-00-06-xx-002 Endress+Hauser 93 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 10 Boîtier - uniquement pour SAV E+H ! 11 Couvercle pour compartiment de raccordement 52005643 Couvercle pour compartiment de raccordement T12 12 Jeu de vis 535720-9020 Jeu de vis boîtier F12/T12 20 Couvercle 52005936 517391-0011 Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint 25 Couvercle pour compartiment de raccordement 518710-0020 Couvercle T3/T12 aluminium, revêtu, joint 30 Electronique 71023757 71023758 71023759 Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, HART, 4.0 Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, PA, 4.0 Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, FF, 4.0 31 Module HF 517260-0063 Module HF MICROPILOT-M, 6,3 GHz 35 Bornier / alimentation 52013302 Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx d 52013303 Bornier 2 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus EEx d 52018949 Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx ia, protection contre les surtensions 52018950 Bornier 4 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus EEx ia, protection contre les surtensions 40 Affichage 52026443 Afficheur VU331, version 2 50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande ! 94 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Suppression des défauts 55 Antennes cornet 52021131 Cornet, DN80/3", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52021132 Cornet, DN100/4", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52021133 Cornet, DN150/6", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52021134 Cornet, DN200/8", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52021135 Cornet, DN250/10", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques 52005994 Cornet, DN80/3", Alloy C4, avec vis cylindriques 52005995 Cornet, DN100/4", Alloy C4, avec vis cylindriques 52005996 Cornet, DN150/6", Alloy C4, avec vis cylindriques 52005997 Cornet, DN200/8", Alloy C4, avec vis cylindriques 52005998 Cornet, DN250/10", Alloy C4, avec vis cylindriques 52008994 Cornet, DN80/3", 316L, 3.1.B 52008995 Cornet, DN100/4", 316L, 3.1.B 52008996 Cornet, DN150/6", 316L, 3.1.B 52008997 Cornet, DN200/8", 316L, 3.1.B 52008998 Cornet, DN250/10", 316L, 3.1.B 65 Jeu de joints 535720-9010 Endress+Hauser comprend : 2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA 2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM 1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM 2 x joint torique 17,12x2,62 FKM 1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM 1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM 95 Suppression des défauts Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Pièces de rechange Micropilot M FMR230, boîtier F23 avec compartiment de raccordement et électronique combinés Boîtier inox sur demande ! 20 Couvercle 52018670 52018671 ! 96 Couvercle F23, 316L, hublot, joint Couvercle F23, 316L, joint Remarque ! Vous trouverez d'autres pièces de rechange sur les pages Micropilot M FMR230, boîtier F12. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 9.6 Suppression des défauts Retour de matériel Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. • Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la "déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité selon EN 91/155/CEE. Indiquez : • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur) • la durée de service de l'appareil 9.7 Mise au rebut Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux. 9.8 Historique du software Date Version de software 12.2000 01.01.00 Révisions Documentation Software d'origine BA221F/14/fr/01.01 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 1.5 – Commuwin II (à partir de la version 2.05-3) – HART Communicator DXR275 (à partir de OS 4.6) avec rév. 1, DD 1. 05.2002 03.2003 01.02.00 01.02.02 • Groupe de fonctions : Représentation de la courbe enveloppe • Katakana (japonais) • Zoom (uniquement HART) • Suppression des échos parasites éditables • Possibilité d'entrer directement la longueur de l'extension d'antenne FAR10 BA221F/14/fr/03.03 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 3.1 – Commuwin II (à partir de la version 2.08-1 mise à jour C) – HART-Communicator DXR375 avec rév. 1, DD 1. 01.2005 01.02.04 Fonction "Perte écho" améliorée 03.2006 01.04.00 • Fonction : Fenêtre détection BA221F/14/fr/12.05 Utilisable via : – ToF Tool à partir de la version 4.2 – FieldCare à partir de la version 2.02.00 – HART-Communicator DXR375 avec rév. 1, DD 1. 9.9 Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/ worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 97 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques supplémentaires 10.1.1 Grandeurs d'entrée Grandeur de mesure La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante (par ex. la surface du produit). Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide. A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation. Fréquence de travail • FMR230 : bande C Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont codées statistiquement. Puissance d'émission Densité moyenne dans la direction du faisceau : Distance Puissance moyenne 1m < 4 nW/cm2 5m < 0,16 nW/cm2 10.1.2 Grandeurs de sortie Signal de sortie FOUNDATION Fieldbus Codage des signaux Manchester Bus Powered (MBP) ; Manchester II Vitesse de transmission 31,25 KBit/s, Voltage Mode Signal de défaut • Symbole d'erreur, code d'erreur et description en texte clair sur l'afficheur local • Octet d'état du signal de sortie numérique (dans le télégramme de données cyclique) 10.1.3 Données de base 98 Données pour l'interface FOUNDATION Fieldbus Device Type 100F (hex) Device Revision 04 (hex) DD Revision 01 (hex) CFF Revision 01 (hex) ITK Version 4.61 ITK-Certification Driver-No. IT035500 Compatible Link Master (LAS) oui Link Master / Basic Device sélectionnables oui ; réglage par défaut : Basic Device Nombre VCR 24 Nombre d'objets Link dans VFD 24 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Virtual communication references (VCR) Réglages Link Transducer Blocks Caractéristiques techniques Entrées permanentes 1 Client VCR 0 Server VCR 24 Source VCR 23 Sink VCR 0 Subscriber VCR 23 Publisher VCR 23 Slot time 4 Min. Inter PDU delay 4 Max. response delay 10 Bloc Contenu Valeurs de sortie Sensor Block contient tous les paramètres relatifs à la mesure • Niveau ou volume1) (voie 1) • Distance (voie 2) Diagnostic Block contient les informations de diagnostic Display Block 1) Blocs de fonctions contient les paramètres pour la configuration de l'afficheur sur site pas de valeurs de sortie Selon la configuration du Sensor Block Bloc Contenu Resource Block Ce bloc contient toutes les données permettant d'identifier sans équivoque l'appareil ; il correspond à une plaque signalétique électronique de l'appareil. étendu Analog Input Block 1 Analog Input Block 2 Ce bloc comprend les données de mesure fournies par le 30 ms bloc Sensor (sélection par un numéro de voie) et les met à disposition des autres blocs à sa sortie. Standard PID Block 80 ms Ce bloc sert de régulateur à action proportionnelle, intégrale et dérivée et peut être réglé de façon universelle pour la régulation sur le terrain. Il permet le montage en cascade et la régulation prédictive. Standard 50 ms Standard Input Selector Block Ce bloc permet de sélectionner jusqu'à quatre entrées et 30 ms génère une valeur de sortie correspondant à l'action configurée. Il reçoit en général son entrée des blocs AI. Il permet de choisir entre maximum, minimum, moyenne et permière valeur valable. Standard Signal Characterizer Block Ce bloc est composé de deux parties, chacune avec une valeur de sortie qui est une fonction non linéaire de la valeur d'entrée. La fonction non linéaire est générée par un tableau simple de 21 couples de valeurs quelconques. 40 ms Standard Arithmetic Block Ce bloc permet d'utiliser simplement des fonctions mathématiques courantes dans la technique de mesure. L'utilisateur n'a pas besoin de connaître les formules. L'algorithme nécessaire à la fonction souhaitée est sélectionnée par son nom. Endress+Hauser pas de valeurs de sortie Temps d'exécution Fonctionnalité 99 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Bloc Contenu Temps d'exécution Fonctionnalité Integrator Block Ce bloc intègre une variable en fonction du temps ou additionne les impulsions d'un bloc d'entrée d'impulsion. Le bloc peut être utilisé comme totalisateur qui additionne jusqu'à une remise à zéro ou comme totalisateur de lots ayant une valeur de consigne, où la valeur intégrée ou cumulée est comparée à un réglage avant ou pendant commande, générant des signaux binaires lorsque cette valeur de consigne est atteinte. 60 ms Standard 10.1.4 Alimentation Bornes de raccordement Section du câble : 0,5 ... 2,5 mm2 Entrée de câble • Presse-étoupe M20x1,5 (diamètre recommandé 6 à 10 mm) • Entrée de câble G½ ou ½ NPT • Connecteur 7/8" Foundation Fieldbus Tension d'alimentation 9 V ... 32 V Pour les appareils avec certificat de protection antidéflagrante, la gamme de tension admissible est réduite. Référez-vous aux Conseils de sécurité correspondants (XA). Tension de démarrage 9V Courant nominal 15 mA Courant de démarrage ≤ 15 mA Courant de défaut 0 mA FISCO Ui 17,5 V Ii 500 mA ; avec protection contre les surtensions 273 mA Pi 5,5 W ; avec protection contre les surtensions 1, 2 W Ci 5 nF Li 0,01 mH FNICO oui Sensible à la polarité non 10.1.5 Conditions de référence 100 Précision de mesure • Température = +20 °C ±5 °C • Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar • Humidité de l'air = 65 % ±20% • Réflecteur idéal • Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Caractéristiques techniques Ecart de mesure Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis : • FMR230 : jusqu'à 10 m ±10 mm, à partir de 10 m ±0,1% de la gamme de mesure Résolution Numérique • FMR230 : 1mm / 0,03 % de la gamme de mesure Temps de réaction Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides. Effet de la température ambiante Les mesures sont effectuées selon EN 61298-3 : • Sortie numérique (HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus) : – FMR230 TK moyen : 5 mm/10 K, max. 15 mm sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C Effet de la phase gazeuse Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande. Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) : Phase gazeuse Air Azote Hydrogène Phase gazeuse Eau (vapeur saturée) Température Pression °C °F 1 bar/14.5 psi 10 bar/145 psi 50 bar/725 psi 100 bar/1450 psi 160 bar/2320 psi 20 68 0,00 % 0,22 % 1,2 % 2,4 % 3,89 % 200 392 -0,01 % 0,13 % 0,74 % 1,5 % 2,42 % 400 752 -0,02 % 0,08 % 0,52 % 1,1 % 1,70 % 20 68 -0,01 % 0,10 % 0,61 % 1,2 % 2,00 % 200 392 -0,02 % 0,05 % 0,37 % 0,76 % 1,23 % 400 752 -0,02 % 0,03 % 0,25 % 0,53 % 0,86 % Température Pression °C °F 1 bar/14.5 psi 10 bar/145 psi 50 bar/725 psi 100 bar/1450 psi 160 bar/2320 psi 100 212 0,20 % — — — — 180 356 — 2,1 % — — — 263 505,4 — — 8,6 % — — 310 590 — — — 22 % — 364 687,2 — — — — 41,8 % Remarque ! Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure, par ex. par linéarisation. Endress+Hauser 101 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 10.1.6 Conditions d'utilisation : environnement Température ambiante Température ambiante du transmetteur : -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande). A Tu<-20 °C et Tu>+60 °C, il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite. Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au soleil. Température de stockage -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande) Classe climatique DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD) Résistance aux vibrations DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz Pour les antennes tubes guides d'ondes, cette valeur peut être réduite en fonction de la longueur. En cas de forte contrainte mécanique latérale, il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube guide d'ondes avec tube de protection. Nettoyage de l'antenne En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé principalement par le coefficient diélectrique εr. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier (éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un produit de nettoyage ! La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée. Compatibilité électromagnétique (CEM) • Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B. • Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE 21 (CEM) 10.1.7 ! 102 Conditions d'utilisation : process Remarque ! La gamme indiquée peut être réduite en fonction du raccord process sélectionné. La pression nominale (PN) indiquée sur les brides se rapporte à une température de référence de 20 °C, pour les brides ASME 100 °F. Tenez compte de la relation pression-température. Les valeurs de pression admises à des températures plus élevées sont indiquées dans les normes : • EN 1092-1: 2001 Tab. 18 Etant donné leur propriété de stabilité à la température, les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont regroupés dans EN 1092-1 Tab. 18 sous 13E0. La composition chimique des deux matériaux peut être identique. • ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316 • ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276 • JIS B 2220 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Type d'antenne FMR230 Caractéristiques techniques Joint Température Pression V Standard FKM Viton GLT -40 °C ... +200 °C 1) -1...64 bar E Standard EPDM -40 °C...+150 °C K Standard Kalrez -20 °C...+200 °C1) (Spectrum 6375) L Gamme de température étendue Graphite -60 °C...+280 °C -1...100 bar M Haute température Graphite -60 °C...+400 °C -1...160 bar H Email PTFE -40 °C...+200 °C -1...16 bar Parties en contact avec le produit PTFE, joint, 316L/1.4435 ou Alloy C4 Céramique (Al2O3 : 99,7%), Graphite, 316L/1.4435 PTFE, émail ↑ voir Informations à fournir à la commande 1) Coefficient diélectrique max. +150 °C pour les produits conducteurs • dans un tube de mesure : εr ≥ 1,4 • en émission libre : εr ≥ 1,9 10.1.8 Poids Construction mécanique • Boîtier F12/T12 : env. 4 kg + poids des brides • Boîtier F23 : env. 7,4 kg + poids des brides 10.1.9 Certificats et agréments Sigle CE L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests. Télécommunication R&TTE, FCC Sécurité anti-débordement WHG, voir ZE 244F/00/de. voir page 7 SIL 2, voir SD 150F/00/en "Functional Safety Manual". Normes et directives externes EN 60529 Protection antidéflagrante (code IP) EN 61010 Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire EN 61326 Emissivité (produits de classe B), immunité (annexe A - domaine industriel) NAMUR Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique Certificats Ex XA 100F Installation Micropilot M FMR2xx (T12 / Ex em [ia] IIC T6) PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 101F Installation Micropilot M FMR2xx (T12 / Ex d [ia] IIC T6) PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G) Endress+Hauser 103 Caractéristiques techniques Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus XA 102F Installation Micropilot M FMR2xx (F12 / Ex ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 106F Installation Micropilot M FMR2xx (F12 / antenne PTFE, non conducteur / Ex ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 204F Installation Micropilot M FMR2xx (F23 / Ex ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 206F Installation Micropilot M FMR2xx (F23 / antenne PTFE, non conducteur / Ex ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 208F Installation Micropilot M FMR2xx (T12 avec protection contre les surtensions / Ex ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 210F Installation Micropilot M FMR2xx (T12 avec protection contre les surtensions / antenne PTFE, non conducteur / Ex ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G) XA 233F Installation Micropilot M FMR2xx (Ex na IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 3 G) XA 277F Installation Micropilot M FMR2xx (Ex ia IIC T6) PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G, II 3 D) 10.1.10 Documentation complémentaire ! Documentation complémentaire 104 Remarque ! Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous "www.fr.endress.com". • Information technique (TI345F) • Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA221F) • Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD150F/00/en) • Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE244F/00/de) Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Endress+Hauser Caractéristiques techniques 105 Annexe Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11 Annexe 11.1 Menu de configuration L00-FMR2xxxx-19-00-01-de-038 106 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Annexe L00-FMR2xxxx-19-00-02-de-038 Endress+Hauser 107 Annexe Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.2 Modèle du Micropilot M Le Micropilot M dispose des blocs suivants : • Resource Block (RB2) voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview" • Sensor Block (TBRL) Contient tous les paramètres du Micropilot M relatifs à la mesure • Diagnostic Block (DIAG) Contient tous les paramètres de diagnostic du Micropilot M • Display Block (DISP) Contient les paramètres de réglage du module d''affichage VU331 (dans l'afficheur séparé FHX40) • Analog Input Block 1 et 2 (AI) Met à l'échelle les signaux de sortie du Transducer Block et les transmet à l'API. • PID Block (PID) voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview" • Arithmetic Block (AR) voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview" • Input Selector Block (IS) voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview" • Signal Characterizer Block (SC) voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview" • Integrator Block (IT) voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview" 11.2.1 Configuration des blocs par défaut Les variables d'entrée et de sortie de chaque bloc sont interconnectées par un outil de configuration (par ex. configurateur NI-Fieldbus). Le modèle ci-dessous montre les connexions par défaut. L00-FMxxXXXX-02-00-00-de-002 108 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.3 Annexe Resource Block Le Resource Block contient les paramètres utilisés pour décrire les ressources physiques de l'appareil. Aucune des entrées ou sorties ne peut être connectée. 11.3.1 Configuration Pour ouvrir le Resource Block, cliquer sur la ligne "Resource". Si le configurateur NI-FBUS est utilisé, une liste de fichiers apparaît à l'écran. Ces fichiers peuvent être ouverts pour afficher et/ou éditer les paramètres du tableau suivant. Une brève description apparaît sur le côté de l'écran. Pour sauvegarder les modifications de paramètres, cliquer sur le bouton WRITE CHANGES lorsque le bloc est désactivé. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. 11.3.2 Paramètres Paramètres Description TAG_DESC Description de la fonction du bloc. MODE_BLK Liste des modes de fonctionnement du bloc : effectif, cible, autorisé et normal. – Target : modifie le mode de fonctionnement du bloc – Actual : indique le mode de fonctionnement actuel du bloc – Permitted : indique les modes de fonctionnement autorisés – Normal : indique le mode de fonctionnement normal du bloc Les modes de fonctionnement possibles du Resource Block sont : – AUTO : le bloc fonctionne normalement – OOS : le bloc est hors service. Si le Resource Block est hors service, tous les autres blocs de l'appareil sont réglés dans le même mode de fonctionnement. RS_STATE indique l'état du Resource Block – On line : bloc en mode AUTO – Standby : bloc en mode OOS WRITE_LOCK indique l'état du commutateur DIP WP – LOCKED : les données de l'appareil ne peuvent pas être modifiées – NOT LOCKED : les données de l'appareil ne peuvent pas être modifiées RESTART Permet un redémarrage manuel – UNINITIALISED : pas d'état – RUN : état de fonctionnement normal – RESOURCE : réinitialisation des paramètres du Resource Block – DEFAULTS : remet à zéro tous les paramètres FOUNDATION Fieldbus de l'appareil, sauf les paramètres spécifiques au fabricant – PROCESSOR : démarrage à chaud du processeur BLOCK_ERROR Montre les états d'erreur des composants software et hardware – Out-of-Service : le bloc est en mode OOS – Simulation active : montre l'état du commutateur DIP SIM BLOCK_ALM Montre tous les problèmes de configuration, hardware, de raccordement et système dans le bloc. La cause de l'alarme est indiquée dans le champ Subcode. Les fonctions du Resource Block qui ne sont pas décrites ici peuvent être consultées dans la spécification FOUNDATION Fieldbus, voir www.fieldbus.org. Endress+Hauser 109 Annexe Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.4 Sensor Block Le Sensor Block contient les paramètres nécessaires à l'étalonnage de l'appareil. Ils peuvent également être lus et édités via l'afficheur VU331. L'étalonnage de l'appareil est décrit dans le chapitre 6. 11.4.1 Configuration Les modifications des paramètres à l'aide de l'outil sont effectuées hors ligne pendant que l'appareil fonctionne. Ces modifications sont chargées dans l'appareil en réglant d'abord MODE_BLK = OOS, puis en appuyant sur le bouton WRITE CHANGES. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. Normalement le fonctionnement reprend dès que MODE_BLK est réglé sur AUTO. 11.4.2 Paramètres d'administration des blocs Paramètres Description MODE_BLK Voir description du Resource Block. Les modes de fonctionnement possibles du Sensor Block sont : – AUTO : le bloc fonctionne normalement. – OOS : le bloc est hors service. TAG_DESC Description de la fonction du bloc. BLOCK_ERROR Montre les états d'erreur associés aux composants des blocs – Out-of-Service : le bloc est en mode OOS. 11.4.3 Valeurs de sortie Paramètres Description PRIMARY_VALUE Valeur principale (niveau ou volume). SECONDARY_VALUE Distance mesurée 11.4.4 Paramètres de configuration Le Sensor Block contient également les paramètres de configuration utilisés pour la mise en service et l'étalonnage de l'appareil. Ils sont identiques aux fonctions du menu de configuration, à l'exception des paramètres Service qui ne sont pas accessibles sur le bus. Par conséquent, la procédure d'étalonnage via l'afficheur (chap. 6.4) est également valable pour l'étalonnage à l'aide de l'outil de configuration réseau. La liste complète des paramètres de configuration se trouve dans le manuel "Description des fonctions de l'appareil", BA221F. 110 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.4.5 Annexe Méthodes La spécification FOUNDATION Fieldbus prévoit l'utilisation de telles méthodes pour simplifier la configuration de l'appareil. Une méthode est une séquence d'étapes interactives qui doivent être suivies dans l'ordre, pour paramétrer des fonctions définies de l'appareil. Le Micropilot M offre les méthodes suivantes : • Etalonnage base • Réglages sécurité • Valider l'alarme • Linéarisation • Etalonnage étendu • Sortie • Paramètres système • Verrouillage des paramètres fabricant du Sensor Block. La plupart de ces méthodes sont identiques au groupe de fonctions correspondant dans le menu de configuration. La description détaillée des groupes de fonctions se trouve dans le manuel "Description des fonctions de l'appareil", BA221F. 11.4.6 Liste des paramètres du Sensor Block du Micropilot M Paramètres Pos. Index Variable rel. Taille Type [octets] Accès Classe de Changeable sauvegarde in Mode Valeur mesurée 000 18 PARMEASUREDVALUE 4 FloatingPoint RO dynamic Auto, OOS Forme réservoir 002 19 PARTANKSHAPE 1 UNSIGNED8 RW static OOS Caract. produit 003 20 PARDIELECTRICCONSTANT 1 UNSIGNED8 RW static OOS Conditions de mes. 004 21 PARPROCESSCONDITION 1 UNSIGNED8 RW static OOS Etalonnage vide 005 22 PAREMPTYCALIBRATION 4 FloatingPoint RW static OOS Etalonnage plein 006 23 PARFULLCALIBRATION 4 FloatingPoint RW static OOS Diamètre tube 007 24 PARTUBEDIAMETER 4 FloatingPoint RW static OOS Qualité écho 056 25 PARECHOQUALITY 1 UNSIGNED8 RO dynamic Auto, OOS Vérifier distance 051 26 PARCHECKDISTANCE 1 UNSIGNED8 RW dynamic OOS Plage suppression 052 27 PARSUPPRESSIONDISTANCE 4 FloatingPoint RW dynamic OOS Lancer mapping 053 28 PARSTARTMAPPINGRECORD 1 UNSIGNED8 RW dynamic OOS Dist. suppr. active 054 29 PARPRESMAPRANGE 4 FloatingPoint RO dynamic Auto, OOS suppression 055 30 PARCUSTTANKMAP 1 UNSIGNED8 RW dynamic OOS Correction niveau 057 31 PAROFFSETOFMEASUREDDISTANCE 4 FloatingPoint RW static OOS Extension antenne 0C9 32 PARANTENNAEXTENSIONLENGTH 4 FloatingPoint RW static OOS Temps d'intégration 058 33 PAROUTPUTDAMPING 4 FloatingPoint RW static Auto, OOS Distance de blocage 059 34 PARBLOCKINGDISTANCE 4 FloatingPoint RW static OOS Sortie si alarme 010 35 PAROUTPUTONALARM 1 UNSIGNED8 RW static OOS Sortie perte écho 012 36 PARREACTIONLOSTECHO 1 UNSIGNED8 RW static OOS Rampe %GM/min 013 37 PARRAMPINPERCENTPERMIN 4 FloatingPoint RW static OOS Temporisation 014 38 PARDELAYTIMEONLOSTECHO 2 UNSIGNED16 RW static OOS Distance sécurité 015 39 PARLEVELWITHINSAFETYDISTANCE 4 FloatingPoint RW static OOS dans distance de sécurité 016 40 PARINSAFETYDISTANCE 1 UNSIGNED8 RW static OOS Suppr. auto-maint. 017 41 PARACKNOWLEDGEALARM 1 UNSIGNED8 RW dynamic Auto, OOS Niveau / Volume résid. 040 42 PARLEVELULLAGEMODE 1 UNSIGNED8 RW static OOS Endress+Hauser 111 Annexe Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Paramètres Pos. Index Variable rel. Taille Type [octets] Accès Classe de Changeable sauvegarde in Mode Linéarisation 041 43 PARLINEARISATION 1 UNSIGNED8 RW static OOS Unité utilisateur 042 44 PARCUSTOMERUNIT 2 UNSIGNED16 RW static OOS N° tableau 043 45 PARTABLENUMBER 1 UNSIGNED8 RW non-vol. Auto, OOS Entrée niveau 044 46 PARINPUTLEVELHALFAUTOMATIC 4 FloatingPoint RO dynamic Auto, OOS Entrée niveau 044 47 PARINPUTLEVELMANUAL 4 FloatingPoint RW dynamic OOS Volume 045 48 PARINPUTVOLUME 4 FloatingPoint RW dynamic OOS Gamme max. 046 49 PARMAXVOLUME 4 FloatingPoint RW static OOS Diamètre cuve 047 50 PARCYLINDERVESSEL 4 FloatingPoint RW static OOS simulation 065 51 PARSIMULATION 1 UNSIGNED8 RW dynamic OOS Val. simulation 066 52 PARSIMULATIONVALUELEVEL 4 FloatingPoint RW dynamic Auto, OOS Val. simulation 066 53 PARSIMULATIONVALUEVOLUME 4 FloatingPoint RW dynamic Auto, OOS Code opération 0A4 54 PAROPERATIONCODE 2 UNSIGNED16 RW non-vol. OOS Distance mesurée 0A5 55 PARMEASUREDDISTANCE 4 FloatingPoint RO dynamic Auto, OOS Niveau mesuré 0A6 56 PARMEASUREDLEVEL 4 FloatingPoint RO dynamic Auto, OOS Fenêtre détection 0A7 57 PARDETECTIONWINDOW 1 UNSIGNED8 RW dynamic OOS Param. application 0A8 58 PARAPPLICATIONPARAMETER 1 UNSIGNED8 RO dynamic Auto, OOS Unité de longueur 0C5 59 PARDISTANCEUNIT 2 UNSIGNED16 RW static OOS download mode 0C8 60 PARDOWNLOADMODE 1 UNSIGNED8 RW static OOS Dist. mes. max 0D84 61 PARABSMAXMESSDIST 4 FloatingPoint RO dynamic Auto, OOS max sample dist. 0D88 62 PAREDITRANGEMAXSAMPLEDIST 4 FloatingPoint RO dynamic Auto, OOS Défaut actuel 0A0 63 PARACTUALERROR 2 UNSIGNED16 RO dynamic Auto, OOS 112 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Annexe 11.5 Diagnostic Block 11.5.1 Configuration Le Diagnostic Block contient les messages d'erreur de l'appareil. Ils peuvent également être lus et édités via l'afficheur VU331. Pour ouvrir le Diagnostic Block, cliquer sur la ligne "Diagnostic". Les modifications des paramètres à l'aide de l'outil sont effectuées hors ligne pendant que l'appareil fonctionne. Ces modifications sont chargées dans l'appareil en réglant d'abord MODE_BLK = OOS, puis en appuyant sur le bouton WRITE CHANGES. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. Pour reprendre le fonctionnement, régler MODE_BLK sur AUTO.4) 11.5.2 Paramètres d'administration des blocs Paramètres Description MODE_BLK Voir description du Resource Block. Les modes de fonctionnement possibles du Sensor Block sont : – AUTO : le bloc fonctionne normalement. – OOS : le bloc est hors service. TAG_DESC Description de la fonction du bloc. BLOCK_ERROR Montre les états d'erreur associés aux composants des blocs – Out-of-Service : le bloc est en mode OOS. 11.5.3 Méthodes La spécification FOUNDATION Fieldbus prévoit l'utilisation de telles méthodes pour simplifier la configuration de l'appareil. Une méthode est une séquence d'étapes interactives qui doivent être suivies dans l'ordre, pour paramétrer des fonctions définies de l'appareil. Le Micropilot M offre les méthodes suivantes : • Rétablir les réglages par défaut • Diagnostic La plupart de ces méthodes sont identiques au groupe de fonctions correspondant dans le menu de configuration. La description détaillée des groupes de fonctions se trouve dans le manuel "Description des fonctions de l'appareil", BA221F. 11.5.4 Paramètres spécifiques à l'appareil Paramètres Pos. Index Variable rel. Taille Type [octets] Accès Classe de Changeable sauvegarde in Mode Défaut actuel 0A0 13 PARACTUALERROR 2 UNSIGNED16 RO dynamic Auto, OOS Dernier défaut 0A1 14 PARLASTERROR 2 UNSIGNED16 RO non-vol. Auto, OOS Effacer dernier dafaut 0A2 15 PARCLEARLASTERROR 1 UNSIGNED8 RW dynamic Auto, OOS Remise à zéro 0A3 16 PARRESET 2 UNSIGNED16 RW dynamic OOS Code opération 0A4 17 PAROPERATIONCODE 2 UNSIGNED16 RW non-vol. OOS Protocole + N° soft 0C2 18 PARPROTSOFTVERSIONSTRING 16 VisibleString RO const Auto, OOS 4) S'il n'est pas possible de régler MODE_BLK sur AUTO, une erreur se produit. Dans ce cas, vérifier tous les paramètres, effectuer les modifications nécessaires et réessayer de régler MODE_BLK sur AUTO. Endress+Hauser 113 Annexe Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.6 Display Block 11.6.1 Configuration Le Display Block contient les paramètres de réglage du module d'affichage VU331 (dans l'afficheur séparé FHX40). Ils peuvent également être lus et édités via l'afficheur VU331. Pour ouvrir le Display Block, cliquer sur la ligne "Display". Les modifications des paramètres à l'aide de l'outil sont effectuées hors ligne pendant que l'appareil fonctionne. Ces modifications sont chargées dans l'appareil en réglant d'abord MODE_BLK = OOS, puis en appuyant sur le bouton WRITE CHANGES. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. Pour reprendre le fonctionnement, régler MODE_BLK sur AUTO.5) 11.6.2 Paramètres d'administration des blocs Paramètres Description MODE_BLK Voir description du Resource Block. Les modes de fonctionnement possibles du Transducer Block sont : – AUTO : le bloc fonctionne normalement. – OOS : le bloc est hors service. TAG_DESC Description de la fonction du bloc. BLOCK_ERROR Montre les états d'erreur associés aux composants des blocs – Out-of-Service : le bloc est en mode OOS. 11.6.3 Méthodes La spécification FOUNDATION Fieldbus prévoit l'utilisation de telles méthodes pour simplifier la configuration de l'appareil. Une méthode est une séquence d'étapes interactives qui doivent être suivies dans l'ordre, pour paramétrer des fonctions définies de l'appareil. Le Micropilot M offre les méthodes suivantes : • Affichage La plupart de ces méthodes sont identiques au groupe de fonctions correspondant dans le menu de configuration. La description détaillée des groupes de fonctions se trouve dans le manuel "Description des fonctions de l'appareil", BA221F. 11.6.4 Paramètres spécifiques à l'appareil Paramètres Pos. Index Variable rel. Taille Type [octets] Accès Classe de Changeable sauvegarde in Mode Langue 092 13 PARLANGUAGE 1 UNSIGNED8 RW non-vol. Auto, OOS Retour affichage valeur 093 14 PARBACKTOHOME 2 Integer16 RW non-vol. Auto, OOS Format affichage 094 15 PARFORMATDISPLAY_FT 1 UNSIGNED8 RW non-vol. Auto, OOS Décimales 095 16 PARNOOFDECIMALS 1 UNSIGNED8 RW non-vol. Auto, OOS Signe séparation 096 17 PARSEPARATIONCHARACTER 1 UNSIGNED8 RW non-vol. Auto, OOS Code opération 0A4 18 PAROPERATIONCODE 2 UNSIGNED16 RW non-vol. OOS 5) 114 S'il n'est pas possible de régler MODE_BLK sur AUTO, une erreur se produit. Dans ce cas, vérifier tous les paramètres, effectuer les modifications nécessaires et réessayer de régler MODE_BLK sur AUTO. Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.7 Annexe Analog Input Block Le Analog Input Block exploite le signal de sortie du Sensor Block et le transmet à l'API ou à d'autres blocs de fonctions. L00-FMR2xxxx-05-00-00-de-008 11.7.1 Configuration Pour ouvrir le Analog Input Block, cliquer sur la ligne "Analog_Input". Les modifications des paramètres à l'aide de l'outil sont effectuées hors ligne pendant que l'appareil fonctionne. Ces modifications sont chargées dans l'appareil en réglant d'abord MODE_BLK = OOS, puis en appuyant sur le bouton WRITE CHANGES. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. Normalement le fonctionnement reprend dès que MODE_BLK est réglé sur AUTO. 11.7.2 Endress+Hauser Paramètres d'administration des blocs Paramètres Description MODE_BLK Voir description du Resource Block. Les modes de fonctionnement possibles du Sensor Block sont : – AUTO : le bloc fonctionne normalement. – MAN : le bloc fonctionne avec une valeur primaire entrée manuellement. – OOS : le bloc est hors service. TAG_DESC Description de la fonction du bloc. BLOCK_ERROR Montre les états d'erreur associés aux composants des blocs – Out-of-Service : le bloc est en mode OOS. – Simulation active : montre l'état du commutateur DIP SIM. Défaut entrée/variable process en état BAD. – Erreur de configuration 115 Annexe Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.7.3 Valeurs de sortie Paramètres Description PV Soit la valeur primaire ou secondaire du Sensor Block, soit une valeur associée est utilisée pour exécuter le bloc. Comprend la valeur et l'état. Out Sortie de la valeur primaire comme résultat de l'exécution du Analog Input Block. Comprend la valeur et l'état. FIELD_VALUE Valeur brute de l'appareil de terrain en % de la gamme de valeur primaire avec indication d'état : avant la caractérisation du signal (L_type) ou filtration (PV_TIME). Comprend la valeur et l'état. 11.7.4 Paramètres de mise à l'échelle Paramètres Description Channel Sélectionne la valeur à entrer dans le Analog Input Block. – 0 = aucune voie définie – 1 = primary value : niveau mesuré / quantité mesurée – 2 = secondary value : distance mesurée XD_SCALE Convertit la valeur du Sensor Block dans les unités requises (EU). OUT_SCALE Convertit la valeur de sortie dans les unités requises (EU). L_TYPE Règle le type de linéarisation : – DIRECT : la valeur du Sensor Block contourne les fonctions de mise à l'échelle – INDIRECT : le Sensor Block est mis à l'échelle linéairement – INDIRECT SQRT : le Sensor Block est mis à l'échelle par une fonction racine carrée. La relation entre les valeurs de sortie et les paramètres de mise à l'échelle pour le Micropilot M est la suivante : FIELD _ VAL = 100 × CHANNEL _ VALUE − XD _ SCALE _ MIN XD _ SCALE _ MAX − XD _ SCALE _ MIN Le paramètre L_TYPE influe sur la linéarisation : • Direct : PV = CHANNEL_VALUE • Indirect : PV = FIELD _ VALUE × (OUT _ SCALE _ MAX − OUT _ SCALE _ MIN)+ OUT _ SCALE _ MIN 100 • Indirect square root : PV = 116 FIELD _ VALUE × (OUT _ SCALE _ MAX − OUT _ SCALE _ MIN)+ OUT _ SCALE _ MIN 100 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.7.5 Paramètres pour la configuration du comportement de sortie Paramètres Description LOW_CUT Inutile pour la mesure de niveau ! Détermine un seuil pour la linéarisation racine carrée sous lequel la valeur de sortie est mise à zéro. PV_FTIME Détermine la constante de temps pour l'amortissement de la valeur de sortie. 11.7.6 Paramètres d'alarme Paramètres Description ACK_OPTION Définit la façon dont les alarmes et les avertissements doivent être acquittés. ALARM_HYS Détermine l'hystérésis (en unités techniques) pour toutes les alarmes configurées. Une hystérésis de par exemple 2% sur HI_HI_LIMIT de 95% provoquerait l'activation de l'alarme lorsque le niveau atteindrait 95% et une désactivation lorsqu'il chuterait sous 93%. Une hystérésis de par exemple 2% sur LO_LO_LIMIT de 5% provoquerait l'activation de l'alarme lorsque le niveau chuterait sous 5% et une désactivation lorsqu'il atteindrait 7%. HI_HI_PRI Priorité (1 - 15) de l'alarme HI_HI. HI_HI_LIM Détermine le seuil d'avertissement HI_HI (en unités techniques). HI_PRI Priorité (1 - 15) de l'alarme HI. HI_LIM Détermine le seuil d'alarme HI (en unités techniques). LO_PRI Priorité (1 - 15) de l'alarme LO. LO_LIM Détermine le seuil d'avertissement LO (en unités techniques). LO_LO_PRI Priorité (1 - 15) de l'alarme LO_LO. LO_LO_LIM Détermine le seuil d'alarme LO_LO (en unités techniques). 11.7.7 Priorités d'alarme Paramètres Description 0 Alarme supprimée 1 Reconnu par le système mais pas signalé 2 Signalé à l'utilisateur, mais ne nécessite pas son attention 3-7 Alarme indicative de priorité croissante 8 - 15 Alarme critique de priorité croissante 11.7.8 Endress+Hauser Annexe Etat d'alarme Paramètres Description HI_HI_ALM Etat de l'alarme HI_HI HI_ALM Etat de l'alarme HI LO_ALM Etat de l'alarme LO LO_LO_ALM Etat de l'alarme LO_LO 117 Annexe Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.7.9 Simulation Le paramètre SIMULATE permet une simulation de la valeur de sortie du Sensor Block, dans la mesure où la simulation est également activée sur le commutateur DIP de l'appareil. La simulation doit être activée, la valeur et/ou l'état entrés, et le bloc en mode AUTO. Lors de la simulation, la valeur de sortie du Sensor Block est remplacée par la valeur simulée. Il est également possible d'effectuer une simulation en commutant MODE_BLK sur "MAN" et en entrant une valeur pour OUT. 118 Paramètres Description Simulate Active, règle et affiche une valeur simulée; options : – active/désactive – valeur simulée – valeur de sortie Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.8 Annexe Liste Start Index La liste suivante indique les indices de démarrage de chaque bloc et objet : Endress+Hauser Objet Start Index Object Dictionary 298 Objet Start Index Resource Block 400 Analog Input 1 Function Block 500 Analog Input 2 Function Block 600 PID Function Block 700 Arithmetic Function Block 800 Input Selector Function Block 900 Signal Characterizer Function Block 1000 Integrator Function Block 1100 Sensor Block 2000 Diagnostic Block 2200 Display Block 2400 Objet Start Index View Objects Resource Block 3000 View Objects Analog Input 1 Function Block 3010 View Objects Analog Input 2 Function Block 3020 View Objects PID Function Block 3030 View Objects Arithmetic Function Block 3040 View Objects Input Selector Function Block 3050 View Objects Signal Characterizer Function Block 3060 View Objects Integrator Function Block 3070 View Objects Sensor Block 4000 View Object Diagnostic Block 4100 View Object Display Block 4200 119 Annexe Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus 11.9 Brevets Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous. D'autres brevets sont en cours. • US 5,387,918 i EP 0 535 196 • US 5,689,265 i EP 0 626 063 • US 5,659,321 • US 5,614,911 i EP 0 670 048 • US 5,594,449 i EP 0 676 037 • US 6,047,598 • US 5,880,698 • US 5,926,152 • US 5,969,666 • US 5,948,979 • US 6,054,946 • US 6,087,978 • US 6,014,100 120 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Index Index A G Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 63, 88 Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 B J Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 59 Joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 C Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Capot de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 77 Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Caractéristiques produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Classe de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Codes erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Coefficient diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 55 Conditions de mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conditions de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Connecteur de bus de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Connecteur Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Cuve / silo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 D Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaut actuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 97 82 86 59 13 60 E Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 88 Eléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 67 Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 67 Extension d'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 F FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forme réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endress+Hauser 80 39 40 54 H Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 I Interface Service FXA291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77–78 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . . 16 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Montage dans un bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 26 Montage en émission libre sur une cuve. . . . . . . . . . . . 11, 21 N Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 O Optimisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 P Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Piquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Q Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88–89 R Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–61 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 68 Symboles affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 121 Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Index T Taille de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–27, 59 Types de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 122 Endress+Hauser Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus Index Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Endress+Hauser Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature 123 www.endress.com/worldwide BA228F/14/fr/10.08 71089247 Imprimé en France/FM+SGML 6.0/ProMoDo 71089247