Endres+Hauser Micropilot M FMR230FOUNDATION Fieldbus Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Endres+Hauser Micropilot M FMR230FOUNDATION Fieldbus Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Micropilot M FMR230
Mesure de niveau radar
9
BA228F/14/fr/10.08
71089247
valable à partir de la version de soft :
01.04.00
Instructions condensées
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Instructions condensées
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-039
!
Remarque !
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot M.
Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois
de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs
mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 106.
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel
de mise en service BA221F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" qui se trouve
sur le CD-ROM livré avec l'appareil.
2
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises, transport, stockage . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1
5.2
5.3
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration via l'afficheur VU331 . . . . . . . . . . . .
Configuration via le logiciel de configuration
Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration via le logiciel de configuration
FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration via le terminal portable
DXR375/FC375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
5.5
4
4
4
5
11
12
13
21
30
31
34
34
34
34
35
37
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 81
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 98
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 98
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modèle du Micropilot M . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resource Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensor Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Display Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Analog Input Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste Start Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
82
86
88
90
97
97
97
97
106
108
109
110
113
114
115
119
120
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
47
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Déverrouillage de la configuration . . . . . . . . . . . . .
Remise à zéro (reset) de l'appareil . . . . . . . . . . . . .
Mise en service via l'afficheur VU331 . . . . . . . . . .
Mise en service avec le logiciel d'exploitation
Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service avec un longiciel de configuration
FOUNDATION Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service avec le terminal portable
DXR375/FC375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
8
45
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
42
6
6.6
7
49
49
51
53
66
70
75
3
Conseils de sécurité
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot M FMR230 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue
et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 6 GHz se situe
dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW
(puissance moyenne 1 μW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans
risque ni pour les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes
européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû
à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être
installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par
l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les
modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément
mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie
intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les
conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
1.3.2
Certificat FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent
être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) doit accepter toute
interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
"
4
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible
de l'appareil.
Mode de protection
0
-
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
Symboles électriques
%
&
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
Borne de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
5
Identification
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
ENDRESS+HAUSER
17
1
2
Order Code:
Ser.-No.:
18
3
4
19
5
6
7
8
9
11
10
13
12
14
15
16
20
if modification
X = see sep. label
Dat./Insp.: 21
L00-FMR2xxxx-18-00-00-fr-003
Fig. 1 :
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
6
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M (exemple)
Désignation de l'appareil
Référence de commande
Numéro de série
Pression de process
Température de process
Longueur (en option)
Alimentation électrique
Sortie courant
Température ambiante
Spécification de câble
Scellé en usine
N° télécommunication
Sigle TÜV
Symbole certificat (en option) par ex. Ex, NEPSI
Symbole certificat (en option) par ex. 3A
Symbole certificat (en option) par ex. SIL, FF
Indication du centre de production
Protection par ex. IP65, IP67
Certificats et agréments
N° document de conseils de sécurité par ex. XA, ZD, ZE
Dat./Insp. xx / yy (xx = semaine de production, yy = année de production)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
2.1.2
Identification
Structure de commande
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR230
10
20
Agrément :
A Zone non Ex
F Zone non Ex, WHG
1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, IECEx Zone 0/1
2 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
3 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, IECEx Zone 0/1
4 ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, IECEx Zone 0/1
6 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, IECEx Zone 0/1
7 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
8 ATEX II 1/2 G EEx em [ia] IIC T6, WHG, IECEx Zone 0/1
G ATEX II 3G EEx nA II T6
H ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
S FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
T FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D
N CSA General Purpose
U CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
V CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D
K TIIS EEx ia IIC T4
L TIIS EEx d [ia) IIC T4
M TIIS EEx d [ia] IIC T1
I NEPSI Ex ia IIC T6
J NEPSI Ex d [ia] IIC T6
R NEPSI Ex nAL IIC T6
Y Version spéciale
Antenne :
1
2
3
4
5
6
Y
30
sans cornet, pour application standard
80 mm/3"
100 mm/4"
150 mm/6"
200 mm/8"
250 mm/10"
Version spéciale
Type d'antenne / joint / température :
V
E
K
L
M
H
Y
FMR230-
Endress+Hauser
FKM Viton ; -40…200 °C, produits conducteurs max 150°C
EPDM ; -40…150 °C
Kalrez ; -20…200 °C, produits conducteurs max 150°C
Graphite ; -60…280 °C
Graphite ; -60…400 °C
Email ; PTFE -40…200 °C
Version spéciale
Référence partielle (1)
7
Identification
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR230 (suite)
40
FMR230-
8
Raccord process :
CMJ
CNJ
CQJ
CQ5
CRJ
CWJ
CW5
EWT
CXJ
EXT
C6J
C65
DN80 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN80 PN40 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN100 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN100 PN10/16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN100 PN40 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN150 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN150 PN10/16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527)
DN150 PN16, émail>acier bride EN1092-1 (DIN2527)
DN200 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN200 PN16, émail>acier bride EN1092-1 (DIN2527)
DN250 PN16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN250 PN16, AlloyC4 >316Ti bride EN1092-1 (DIN2527)
ALJ
AMJ
APJ
AQJ
AVJ
AV5
AVT
A3J
A35
A3T
A5J
A55
3" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
3" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
4" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
4" 300lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
6" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
6" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5
6" 150lbs, émail >acier bride ANSI B16.5
8" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
8" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5
8" 150lbs, émail >acier bride ANSI B16.5
10" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
10" 150lbs, AlloyC4 >316Ti bride ANSI B16.5
KA2
KH2
KV2
KD2
K52
10K 80A RF, 316Ti bride JIS B2220
10K 100A RF, 316Ti bride JIS B2220
10K 150A RF, 316Ti bride JIS B2220
10K 200A RF, 316Ti bride JIS B2220
10K 250A RF, 316Ti bride JIS B2220
TL2
YY9
Tri-Clamp ISO2852 DN70-76.1 (3"), 316Ti
Version spéciale
Référence partielle (2)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Identification
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR230 (suite)
50
Sortie ; communication :
A
B
K
C
D
L
E
F
M
Y
60
4-20 mA SIL HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
4-20 mA SIL HART ; sans afficheur, via communication
4-20 mA SIL HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication
PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication
FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
Version spéciale
Boîtier :
A
B
C
D
Y
70
F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X
F23 316L IP65 NEMA4X
T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé
T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé
OVP = protection contre les surtensions
Version spéciale
Entrée de câble :
2
3
4
5
6
9
80
Presse-étoupe M20x1,5 (EEx d > raccord fileté M20)
Filetage G1/2
Filetage NPT1/2
Connecteur M12
Connecteur 7/8"
Version spéciale
Equipement complémentaire :
A
B
N
S
Y
FMR230-
Endress+Hauser
Version de base
Certificat matière EN10204-3.1B (en contact avec le produit 316L)
Certificat matière EN10204-3.1B, NACE MR0175 (en contact avec le produit 316L)
Agrément marine GL/ABS/NK
Version spéciale
Référence complète
9
Identification
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
2.2
"
Contenu de la livraison
Attention !
Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport,
stockage" page 12, concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure !
La livraison comprend :
• l'appareil monté
• le logiciel d'exploitation Endress+Hauser (sur le CD-ROM fourni)
• éventuellement des accessoires (voir chap. 8)
Documentation jointe :
• Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil
• Manuel de mise en service (le présent manuel)
• Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service.
!
Remarque !
Le manuel de mise en service BA221F "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.4
Marques déposées
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
FOUNDATION™ Fieldbus
Marque déposée par la société Fieldbus Foundation Austin, Texas, USA
10
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
3
Montage
3.1
Montage rapide
Montage
L00-FMR230xx-17-00-00-de-012
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec
votre commande.
3.2.2
"
Transport au point de mesure
Attention !
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C.
12
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
Montage
Dimensions du boîtier
L00-F12xxxx-06-00-00-de-001
L00-T12xxxx-06-00-00-de-001
L00-F23xxxx-06-00-00-de-001
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Micropilot M FMR230 - Raccord process, type d'antenne
Boîtier F12 / T12 / F23
Groupe 30 / Code L
Version température étendue
Groupe 30 / Code M
Version haute température
Groupe 30 / Code H
Antenne émaillée
346
b
277
86
Ø 60
Ø 60
114
Ø 70
L
L
C
b
b
114
Ø 70
ØA
Ød
ØB
ØD
Ød
Antenne émaillée
ØD
Antenne standard
Taille antenne
A [mm]
B [mm]
C [mm]
86
86
b
b
Extension d’antenne
150mm/6” 200mm/8”
145
163
212
222
268
272
3" Tri-Clamp
ISO 2852
86
Ø 78
30
33
L
L1
Ø 45
L
Ød
ØD
Ø 130
Remarque !
Matériau raccord process = matériau antenne cornet ou
pièces du raccord process en contact avec le process
Ød
Extension d’antenne :
longueurs standard
L1 = 100 mm / 200 mm /
300 mm / 400 mm
ØD
Brides selon ANSI B16.5
Antenne cornet
Taille antenne
316L
L [mm]
Alloy4C
80mm/3” 100mm/4” 150mm/6” 200mm/8” 250mm/10”
68
105
185
268
360
74
119
204
289
379
75
d [mm]
95
145
190
D [mm]
DN 80
20 (24)
DN 100
20 (24)
200 (200) 220 (235)
pour PN 16 (pour PN 40)
8”
28.4
10”
30.2
D [mm] 190.5 (209.5) 228.6 (254) 279.4
342.9
406.4
3”
23.9 (28.4)
4”
23.9 (31.8)
pour 150 lbs (pour 300 lbs)
Brides selon JIS B2210
Brides selon EN 1092-1 (compatible DIN 2527)
Bride
b [mm]
240
6”
25.4
Bride
b [mm]
DN 150
22
DN 200
24
DN 250
26
285
340
405
Bride
b [mm]
D [mm]
DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250
18
18
22
22
24
185
210
280
330
400
pour 10K
L00-FMR230xx-06-00-00-de-005
14
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
3.3.2
Montage
Conseils de montage
Emplacement de montage
• Distance recommandée (1) paroi - bord
extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de
la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être
monté à moins de 30 cm de la paroi de la
cuve.
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la pluie
et l'exposition directe au soleil, il est conseillé
d'utiliser un capot de protection contre les
intempéries (2). Un collier de fixation facilite
le montage et le démontage (voir chap. 8
page 77).
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1) (fin de
course, capteurs de température, etc.) ne se
trouvent dans le faisceau d'ondes (voir "Angle
d'émission" page 17).
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de chauffage,
interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent
fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande,
plus l'angle d'émission est petit et les échos
parasites faibles.
• Suppression des échos parasites : la
suppression électronique des échos parasites
permet d'optimiser la mesure.
• Alignement de l'antenne : voir "Position
optimale".
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est possible d'utiliser un tube de
mesure.
• Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent
les signaux radar et peuvent ainsi éviter les
échos parasites.
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
1
3
2
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002
15
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Mesure dans une cuve en matière synthétique
Si la paroi de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent
également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1),
échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le
faisceau d'émission.
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Endress+H
VH
00
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Ser.-No.:
- +
V
H
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Endress+H
VH
00
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
TA >70°C
H
VH
00
Maulburg
IP 65
m
: t >85°C
Made in Germany
max. 20
V
Endress+H
Ser.-No.:
U 16...36
4...20 mAV DC
- +
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Ser.-No.:
- +
V
H
2
1
3
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013
Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser.
16
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Montage
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle α, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale
à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB).
Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des
éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission α) et
de la distance D :
FMR230
Taille de l'antenne
(∅ cornet)
150 mm
200 mm
250 mm
Angle d'émission α
23°
19°
15°
Diamètre du faisceau (W)
Distance (D)
150 mm
200 mm
250 mm
3m
1,22 m
1,00 m
0,79 m
6m
2,44 m
2,01 m
1,58 m
9m
3,66 m
3,01 m
2,37 m
12 m
4,88 m
4,02 m
3,16 m
15 m
6,10 m
5,02 m
3,95 m
20 m
8,14 m
6,69 m
5,27 m
D
a
W
a
W = 2 . D . tan _
2
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Conditions de mesure
Remarque !
• Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le
FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être
absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions
définies. Demandez conseil à Endress+Hauser.
• En cas d'importante formation de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du
FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la
vapeur → utilisez le FMR230 ou le FMR231.
• Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures1), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure.
1)
Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a.
A
100%
H
B
C
0%
ØD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette
zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons
de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve.
• En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne,
cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max.
à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir
le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
• La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne.
• Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au
minimum égale à H (voir fig. ci-dessous).
FMR230
18
A [mm]
B [m]
C [mm]
D [m]
H [m]
50
> 0,5
150...300
>1
> 1,5
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Montage
Gamme de mesure
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du
produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites.
La gamme de mesure réglable maximale est :
• 20 m pour Micropilot M FMR23x,
• 40 m pour Micropilot M FMR24x (version de base),
70 m pour Micropilot M FMR24x (avec équipement complémentaire F (G),
voir "Structure de commande"),
• 70 m pour Micropilot M FMR250 (pour plus d'informations voir TI390F).
Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en
fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons
d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue.
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique (εr)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène…
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone…
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
1)
Endress+Hauser
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un
Micropilot M FMR230.
19
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit pour
Micropilot M FMR230
FMR230 :
Cuve de stockage 1)
Cuve tampon 1)
Cuve avec
agitateur à hélice à un étage 1)
Surface calme (par ex. remplissage
avec un tube plongeur ou par le fond,
remplissage libre rare).
Surface agitée (par ex. remplissage
libre continu ou buses mélangeuses).
Surface agitée
Agitateur à un étage < 60 tr/min.
150 mm (6")
B
C
D
200 mm (8"),
250 mm (10")
B
C
D
150 mm (6")
B
5
(16)
10
(32)
C
D
200 mm (8"),
250 mm (10")
B
20
(65)
20
(65)
D
B
4
(13)
7.5
(25)
10
(32)
7.5
(25)
15
(49)
15
(49)
C
150 mm (6")
10
(32)
C
6
(20)
12.5
(41)
20
(65)
D
8
(26)
200 mm (8"),
250 mm (10")
B
6
(20)
C
8
(26)
D
Tube de
mesure
Bypass
80...250 mm
(3...10")
80...250 mm
(3...10") 2)
A, B, C, D
C, D
20
(65)
20
(65)
10
(32)
Gamme de mesure [m (ft)]
1) Pour la classe de produit A, utiliser le tube de mesure (20 m).
2) Possible pour les classes de produit A et B, par ex. avec un tube de mesure dans le bypass.
20
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Montage
3.4
Montage
3.4.1
Outils de montage
En plus de l'outil pour monter la bride, il faut :
• une clé pour vis six pans 4 mm pour tourner le boîtier ou monter l'extension d'antenne FAR 10.
3.4.2
Montage en émission libre sur une cuve
Position optimale
90
°
90
°
Repères sur la bride
°
90
90
°
90
DN150
ANSI 6”
°
DN200…250
ANSI 8…10”
L00-FMR230xx-17-00-00-de-001
Montage standard
Pour le montage en émission libre sur une cuve,
suivre les conseils de montage page 15 et les
points suivants :
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au
milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• L'antenne cornet doit être plus longue que le
piquage, sinon utiliser une extension
d'antenne FAR 10.
• L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la
surface du produit.
L00-FMR230xx-17-00-00-de-002
Endress+Hauser
Taille de l'antenne
150 mm/6"
200 mm/8"
250 mm/10"
D [mm]
146
191
241
H [mm]
< 205
< 290
< 380
21
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Conseils de montage pour une antenne
émaillée
Lors de l'installation d'une antenne émaillée,
respecter les points suivants :
• voir montage standard.
• Attention !
Ne pas endommager l'antenne.
L00-FMR230xx-17-00-00-de-008
22
Taille de l'antenne
150 mm/6"
200 mm/8"
D [mm]
145
163
H [mm]
< 222
< 272
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Montage
Extension d'antenne FAR 10
Lors de l'installation d'une extension d'antenne,
respecter les points suivants :
• La longueur de l'extension d'antenne doit être
choisie de manière à ce que l'antenne sorte du
piquage.
• Si l'antenne cornet est plus large que le
piquage, l'antenne et son extension doivent
être montées depuis l'intérieur de la cuve.
Les vis doivent être serrées depuis le dessus en
soulevant la bride. Il faut donc choisir une
extension qui permette le libre accès aux vis
(au minimum 100 mm).
• Couple de serrage recommandé : 10 Nm.
FMR230
³ 100 mm
L00-FMR230xx-17-00-00-de-003
Le cornet est adapté au piquage
Lorsque le cornet est adapté au piquage,
procéder de la façon suivante :
• Visser l'extension et le cornet ensemble (1)
• Effectuer deux à trois tours avec les vis de
fixation de l'extension dans le raccord process
• Retourner la bride de l'extension sur les vis de
fixation, puis tourner dans le sens des aiguilles
d'une montre (2)
• Serrer les vis de fixation au maximum
• Fixer la bride
Le cornet est plus large que le piquage
Lorsque le cornet est plus grand que le diamètre
du piquage, procéder de la façon suivante :
• Visser l'extension et le cornet ensemble (1)
• Effectuer deux à trois tours avec les vis de
fixation de l'extension dans le raccord process
• Positionner le Micropilot sur le piquage
• Depuis l'intérieur de la cuve, retourner la
bride de l'extension sur les vis de fixation, puis
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre (2), l'extension est indépendante du
raccord process
• Soulever le Micropilot et visser les vis de
fixation avec une clé pour vis six pans 4 mm
(3)
• Fixer le Micropilot au piquage.
L00-FMR230xx-17-00-00-de-009
Endress+Hauser
23
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Extension spéciale
• De manière à permettre un montage latéral de
l'antenne, il existe des extensions courbées
(angle de 45° ou 90°).
• Le plus petit rayon de courbure R disponible
est de 300 mm.
FMR230
R
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
R
L00-FMR230xx-17-00-00-yy-004
Mesure de l'extérieur à travers des parois
en matière synthétique
Tenir compte des points suivants :
• Produit avec constante diélectrique εr > 10.
• Niveau maximal 15 cm en dessous du
sommet de la cuve.
• Distance H supérieure à 100 mm.
• Montage préférentiel au moyen de goujons
filetés pour ajuster la distance H idéale.
• Si possible, éviter de monter l'appareil
dans un endroit où il y a formation de
condensats ou de dépôts. Pour le montage
extérieur, protéger également l'espace entre
l'antenne et la cuve des intempéries.
• Angle β optimal entre 15°…20°
• Choisir une cuve en matériau à faible
constante diélectrique et d'épaisseur
correspondante. Ne pas utiliser de matières
synthétiques noires (voir tableau).
• Dans la mesure du possible, utiliser une
antenne DN250 / 10".
• Ne pas installer d'éléments parasites
(par ex. conduites) sur le passage du faisceau
à l'extérieur de la cuve.
L00-FMR230xx-17-00-00-de-005
Matériau traversé
Const. diélectrique / εr
1)
Epaisseur optimale [mm]
1)
24
PE
PTFE
PP
Plexiglas
2,3
2,1
2,3
3,1
15,7
16,4
15,7
13,5
Possibilité d'utiliser les multiples de ces épaisseurs (par ex. PE : 31,4 mm, 47,1 mm, …)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Montage
Montage avec isolation thermique
L00-FMR230xx-17-00-00-de-019
• Pour éviter l'échauffement de l'électronique par rayonnement thermique ou convection, le
FMR230 doit être incorporé à l'isolation de la cuve en cas de températures de process élevées
(≥ 200 °C).
• L'isolation ne doit pas dépasser les points marqués "MAX" sur le schéma.
L00-FMR2xxxx-05-00-00-de-028
Pour des températures (T2) supérieures à 80 °C au raccord process, la température ambiante (T1)
autorisée au boîtier est réduite selon le diagramme ci-dessus.
Endress+Hauser
25
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
3.4.3
Montage dans un tube de mesure
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-de-013
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 15 et les points
suivants :
• Orienter le repère vers les fentes.
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
Recommandations pour le tube de mesure
Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants :
• Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière
synthétique).
• Diamètre constant.
• Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne
• Soudure plate et le long de l'axe des trous.
• Décalage des trous 180° (pas 90°).
• Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont
aucune influence sur la mesure.
• Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 180 mm)
choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre
voulu.
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas
être supérieures à 1 mm.
• L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Rz ≤ 6,3 μm). Utiliser un tube de
mesure en acier fin effilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube
avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en
ligne et ajuster.
• Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse.
Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent
l'adhérence du produit.
• En particulier pour les petits diamètres, veiller à ce que le repère soit orienté vers les fentes avant
que la bride ne soit soudée au tube de mesure.
26
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Montage
Exemple de construction des tubes de mesure
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-018
Endress+Hauser
27
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
3.4.4
Montage dans un bypass
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-de-016
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 15 et les points
suivants :
• Orienter le repère perpendiculairement (90°) aux raccords de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• L'antenne cornet doit être perpendiculaire à la surface du produit.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
Recommandations pour le bypass
• Construction métallique (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique).
• Diamètre constant.
• Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 95 mm)
choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre
voulu (valable uniquement pour FMR230 / FMR240).
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas
être supérieures à 1 mm.
• Dans la zone des raccords de cuve (∼ ±20 cm), il faut s'attendre à une précision de mesure
réduite.
28
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Montage
Exemple de construction d'un bypass
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-019
Endress+Hauser
29
Montage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
3.4.5
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrez les vis de fixation (1)
• Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrez les vis de fixation (1).
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-010
3.5
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 11)
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil (voir
page 77) ?
30
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
4
Câblage
4.1
Câblage rapide
Câblage
Câblage dans un boîtier F12 / F23
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-018
Endress+Hauser
31
Câblage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Câblage pour boîtier T12
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-020
32
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Câblage
Câblage avec connecteur FOUNDATION Fieldbus
Attention !
ENDRESS+HAUSER
MICROPILOT M
Order Code:
Ser.-No.: x x
IP65
1
xxxxxx
x=
if modification
see sep. label
PN max.
TAntenne max.
PTB 00 ATEX
8
II 1/2 G EEx ia IIC T6
1
La ligne de compensation de potentiel doit être raccordée à
la borne de terre du transmetteur avant de mettre l’appareil
sous tension
D01028-A
Le protocole Fieldbus Foundation soit bien indiqué sur la
plaque signalétique (1). La tension d’alimenation doit
correspondre au standard Fieldbus Foundation et au concept
de sécurité choisi (voir chapitre 4.3).
3
4
°C
Foundation Fieldbus
11
TA >70°C : t >85°C
Dat./Insp.:
xxxxxxxx
79689 Maulburg
Made in Germany
"
Avant d’effectuer le raccordement, veillez à ce que :
7
La vis de verrouillage soit fortement serrée :
elle est la liaison entre l’antenne et le potentiel de terre du
boîtier
Si l’appareil est utilisé en zone Ex, il faut respecter les normes nationales et les consignes
de sécurité (XA) correspondantes. Il faut utiliser les raccords de câble spécifiés.
-
Pour les appareils certifiés, la protection est réalisée
comme suit :
3
Boîtier F12 - EEx ia:
Alimentation à sécurité intrinsèque obligatoire
L’électronique et la sortie courant sont isolées galvaniquement
du circuit de l’antenne
2
Raccordement du Micropilot M de la façon suivante :
Embrocher le connecteur (2) dans la prise (3).
Bien serrer l’écrou moleté.
Mettre l’appareil à la terre conformément au concept de
sécurité choisi.
L00-FMR230xx-04-00-00-de-006
Spécification de câble Foundation Fieldbus
Il convient d'utiliser un câble 2 fils torsadés, blindés. Pour les spécifications de câble, se référer aux
spécifications FF ou CEI 61158-2. Les câbles suivants peuvent être utilisés :
Zone non-Ex :
• Siemens 6XV1 830-5BH10,
• Belden 3076F,
• Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL.
Zone Ex :
• Siemens 6XV1 830-5AH10,
• Belden 3076F,
• Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL.
Connecteur de bus de terrain
Pour les versions avec connecteur de bus de terrain, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier pour
raccorder le câble de signal.
Affectation des bornes du connecteur 7/8" (connecteur FOUNDATION Fieldbus)
1
– 3
2
+ 4
nc
Borne
Signification
1
Signal -
2
Signal +
3
pas affecté
4
Terre
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-017
Endress+Hauser
33
Câblage
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
Tension d'alimentation
Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil :
Variante
Tension aux bornes
minimale
maximale
Standard
9V
32 V
EEx ia (modèle FISCO)
9V
17, 5 V
EEx ia (concept Entity)
9V
24 V
Consommation courant
La consommation de courant est d'environ 15 mA sur l'ensemble de la gamme de tension.
Protection contre les surtensions
Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de
commande) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou
IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 μs, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du
Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil
conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre.
4.3
Raccordement recommandé
Pour une protection CEM maximale, respecter les points suivants :
• Relier l'appareil à la terre au moyen de la borne de terre externe.
• Le blindage du câble du bus ne doit pas être interrompu.
• En cas de compensation de potentiel entre les points de mise à la terre, il faut mettre le blindage
à la terre à chaque extrémité de câble ou le relier au boîtier de l'appareil (le plus court possible).
• En cas de grandes différences de potentiel entre les points de mise à la terre, cette dernière devra
être réalisée par le biais d'un condensateur (par ex. céramique 10 nF/250 V&).
"
Attention !
Pour les applications soumises à la protection anti-explosion, la mise à la terre multiple du blindage
de protection n'est possible que sous des conditions particulières, voir EN 60 079-14.
4.4
Protection
• Boîtier fermé : IP65, NEMA4X
• Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur)
• Antenne : IP68 (NEMA6P)
4.5
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 31 et page 32) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• S'il y a un connecteur FOUNDATION Fieldbus : est-il correctement vissé ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire :
L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
34
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5
Configuration
Configuration
Ce chapitre donne un aperçu des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Il décrit les
différentes méthodes pour accéder aux paramètres et indique les conditions pour chaque méthode.
La signification de chaque paramètre n'est pas indiquée dans ce chapitre. Pour cela, voir :
• Chapitre 6 : "Mise en service"
• Mise en service BA221F : "Micropilot M - Description des fonctions de l'appareil"
Ce chapitre est constitué des sections suivantes :
• 5.1 Options de configuration
• 5.2 Configuration via l'afficheur VU331
• 5.3 Configuration via le logiciel de configuration Endress+Hauser
• 5.4 Configuration via le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus
• 5.5 Configuration via le terminal portable DXR375/FC375
5.1
Options de configuration
ControlCare
DeltaV
...
FieldCommunicator 375/
FC375
Ethernet
dsdmdm
dfdas.
asdas
fa
asasla.
DELTABAR: * * * * * * * *
ONLINE
1 QUICK SETUP
2 OPERATING MENU
3 PV
4 SV
HELP
SPS
PLC
API
Page
Up
Bksp
6
Delete
Page
On
#%&
ABC
1
3
Paste
Hot Key
JKL
4
MNO
6
5
Insert
+ Hot Key
TUV
WXYZ
8
7
DEF
2
Copy
GHI
PQRS
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
375
FIELD COMMUNICATOR
FF link
power supply
power conditioner
352 mbar
0 °C
SAVE
9
FOUNDATION Fieldbus
T
T
Autres
fonctions
(vannes, etc.)
Afficheur
Vu331
ENDRESS + HAUSER
%
–
+
E
Levelflex M
Micropilot M
Prosonic M
FXA193/291
FieldCare
L00-FMxxXXXX-14-00-06-de-011
Endress+Hauser
35
Configuration
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5.1.1
Configuration sur site
Options de configuration sur site
• Afficheur VU331
• Logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare")
Accès aux paramètres par configuration sur site
Les paramètres suivants sont accessibles par configuration sur site :
• Paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block)
• Paramètres service Endress+Hauser
• Dans le Resource Block : "DeviceTag", "DeviceID", "DeviceRevision", "DD Revision" (en lecture
seule)
Sensor block
Diagnost. block
Display block
Resource block
Arithmetic block
AI block 1
Input Selector block
AI block 2
Signal Charact. block
PID block
Integrator block
Endress+Hauser
Service parameter
L00-FMU4XXXX-02-00-00-YY-005
Les paramètres des blocs grisés peuvent être configurés sur site.
5.1.2
Configuration à distance
Options de configuration à distance
• Outils de configuration FOUNDATION Fieldbus (par ex. DeltaV ou ControlCare)
• Terminal portable DXR375/FC375
Accès aux paramètres par configuration à distance
Les paramètres suivants sont accessibles par configuration à distance :
• Paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block)
• Paramètres des blocs de fonctions FOUNDATION Fieldbus
Sensor block
Diagnost. block
Display block
Resource block
Arithmetic block
AI block 1
Input Selector block
AI block 2
Signal Charact. block
PID block
Integrator block
Endress+Hauser
Service parameter
L00-FMU4XXXX-02-00-00-YY-006
Les paramètres des blocs grisés peuvent être configurés à distance.
36
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5.2
Configuration
Configuration via l'afficheur VU331
L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001
Fig. 2 :
Disposition des éléments d'affichage et de configuration
Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331 en appuyant
simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au moyen d'un
câble de 500 mm.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement,
même en zone Ex (EEx ia et EEx em, EEx d).
37
Configuration
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5.2.1
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD)
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-002
Fig. 3 :
Afficheur
Dans l'affichage de la valeur mesurée, le bargraph correspond à la valeur mesurée.
Le bargraph est segmenté en 10 barres. Chaque barre entièrement remplie correspond à 10 % de
l'étendue de mesure réglée.
5.2.2
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou FOUNDATION Fieldbus.
SIMULATION COMMUTATEUR POSSIBLE
Ce symbole apparaît lorsqu'il est possible d'effectuer une simulation en FOUNDATION Fieldbus via le
commutateur DIP.
38
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5.2.3
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
F
O et F
ou
S et F
O et S et F
Endress+Hauser
Configuration
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
39
Configuration
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5.2.4
Le menu de configuration
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la
première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de
fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie",
"Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou
plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les
valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les
fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract.
produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la
forme de réservoir appropriée).
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 106 et suivantes), une position est
affectée à chaque fonction sur l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00
• Réglages sécurité 01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe :
→ • Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions de mes.
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002))
derrière la fonction écrite.
• Etalonnage base
40
00
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Configuration
Navigation dans le menu de configuration
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-001
Endress+Hauser
41
Configuration
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5.3
Configuration via le logiciel de configuration
Endress+Hauser
5.3.1
ToF Tool – Fieldtool Package
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique, guidé par menus déroulants, pour les appareils de
mesure Endress+Hauser. Il permet la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des
signaux et la documentation des appareils. Fonctionne sous : WinNT4.0, Win2000 et Windows XP.
ToF Tool permet de régler les paramètres des blocs spécifiques à l'appareil.
Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes :
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Linéarisation de la cuve
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
Possibilités de raccordement :
• via l'interface service FXA193/FXA291
!
Remarque !
Pour les appareils avec "signal FOUNDATION Fieldbus", vous pouvez configurer les paramètres
relatifs à la mesure via ToF Tool. Pour pouvoir configurer tous les paramètres spécifiques FF et
intégrer l'appareil dans un réseau FF, il vous faut un logiciel de configuration (voir sections 5.1.1 et
5.1.2).
5.3.2
FieldCare
FieldCare est un outil Endress+Hauser de gestion des ressources (asset management), basé sur la
technologie FDT, qui permet de paramétrer tous les appareils Endress+Hauser, ainsi que les
appareils de fabrication extérieure qui supportent le standard FDT.
Fonctionne sous : WinNT4.0, Win2000 et Windows XP.
Fonctions
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Linéarisation de la cuve
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
42
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Configuration
Raccordement avec FXA193 (RS232C)
ToF Tool-Fieldtool Package
FieldCare
FXA193
RS232C
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-023
Pour plus de détails, voir Information technique TI063D (FXA193).
Raccordement avec FXA291 (USB)
ToF Tool-Fieldtool Package
FieldCare
ToF
Adapter
FXA291
Commubox
FXA291
USB
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-024
Pour plus de détails, voir :
Information technique TI405C (Commubox FXA291)
Instructions condensées KA271F (Adaptateur ToF FXA291)
Mise en service par menus déroulants
MicropilotM-de-305
Endress+Hauser
43
Configuration
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
MicropilotM-de-306
Linéarisation de la cuve
MicropilotM-de-307
44
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5.4
Configuration via le logiciel de configuration
FOUNDATION Fieldbus
5.4.1
Logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus
Configuration
Pour configurer son appareil, l'utilisateur a à sa disposition des logiciels de configuration spéciaux
proposés par différents fabricants. Il est ainsi possible de configurer les fonctions FOUNDATION
Fieldbus générales ainsi que les paramètres spécifiques à l'appareil. Les blocs de fonctions prédéfinis
permettent un accès universel à toutes les données du réseau et de l'appareil.
5.4.2
Fichiers de description de l'appareil (DD)
Noms des fichiers
Pour mettre en service l'appareil à l'aide d'un logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus et
pour configurer le réseau, il vous faut les fichiers suivants :
• Fichiers de description de l'appareil (Device Description) : *.sym, *.ffo
Ces fichiers décrivent les structures des blocs et leurs paramètres. Ils permettent une mise en
service guidée par des menus et des méthodes.
• Fichier Capability : *.cff
Ce fichier permet la configuration hors ligne et décrit la capacité de l'appareil en matière de
communication et de blocs de fonctions
Le nom de ces fichiers se présente sous la forme suivante :
• Device Revision (0C3)1)
• DD Revision (0C4)1) (utiliser la dernière version)
• CFF Revision (utiliser la dernière version)
Exemple :
• Device Revision (0C3) = 03
• DD Revision (0C4) = 01
• CFF Revision = 02
• -> à utiliser : "0301.sym", "0301.ffo, "030102.cff"
Structure des répertoires
Les fichiers sont en général classés dans les répertoires suivants :
• /452B48/100F/*.sym
*.ffo
*.cff
On y trouve :
• 452B48 : l'ID fabricant pour Endress+Hauser
• 100F : l'ID appareil pour Micropilot M
1)
"Device Revision" (0C3) et "DD Revision" (0C4) peuvent être affichés au moyen de l'afficheur VU331. Voir section 5.2 : "Configuration via l'afficheur VU331".
Endress+Hauser
45
Configuration
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Sources
Système hôte
Source pour les fichiers de description des données de l'appareil et pour les
fichier de configuration du réseau
ABB (Field Controller 800)
Allen Bradley (Control Logix)
Endress+Hauser (ControlCare)
Honeywell (Experion PKS)
Invensys
SMAR (System 302)
• www.endress.fr (-> Documentations -> Type de média = "Logiciel", "Drivers
d'appareils")
• CD-ROM (référence Endress+Hauser : 56003896)
• www.fieldbus.org
Emerson (Delta V)
• www.easydeltav.com
Yokogawa (CENTUM CS 3000)
• www.yokogawa.com
5.4.3
Représentation des paramètres
Dans un outil de configuration FOUNDATION Fieldbus, vous pouvez choisir entre deux types de
représentation des paramètres :
• Représentation par le nom des paramètres
Exemples : "PAROPERATIONCODE", "PARRESET"
• Représentation par l'étiquette des paramètres
(comme sur l'afficheur VU331 ou l'outil de configuration Endress+Hauser)
Exemples : "Code opération", "Reset"
46
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Configuration
5.5
Configuration via le terminal portable DXR375/FC375
5.5.1
Raccordement
Le terminal portable est raccordé à la ligne FOUNDATION Fieldbus sans résistance de
communication supplémentaire.
5.5.2
Fichiers de description de l'appareil (DD)
Assurez-vous que vous avez chargés les fichiers de description des données (DD) actuels.
Les DD peuvent être téléchargés sur Internet à l'adresse "www.fieldcommunicator.com".
Ils peuvent également être actualisés via la fonction de mise à jour du DXR374/FC375.
5.5.3
Interface utilisateur
Les paramètres de l'appareil sont organisés en blocs. Le terminal portable DXR375/FC375 utilise
cette structure de blocs pour accéder aux paramètres. Pour naviguer dans cette structure, utilisez
les flèches et la touche "Enter" du terminal portable. Pour naviguer, vous pouvez également utiliser
la fonctionnalité Touch Screen du terminal portable (un double-clic sur un nom ouvre le bloc ou le
paramètre correspondant).
Endress+Hauser
47
Configuration
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
5.5.4
Exemples
9
LAS
Fieldbus Live Device List
Number of Devices found = 1
Tag
basic setup
tank shape: dome ceiling
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
Address
E+H_MICROPILOT_M_XXXXXXX
375 Field Communicator
247
252
dome ceiling
horizontal cyl.
bypass
stilling well
flat ceiling
sphere
NEXT
HELP
Page
Dn
Delete
9
LAS
Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX
Endress+Hauser Device Revision 4
Block Type Actual Mode
Block Tag
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
RESOURCE...
SENSOR_B...
DIAGNOSTI...
DISPLAY_B...
ANALOG_IN...
ANALOG_IN...
CANCEL
RES_BL...
Custom
Custom
Custom
AI
AI
Auto
OOS
OOS
OOS
OOS
OOS
basic setup
tank shape: dome ceiling
dome ceiling
horizontal cyl
bypass
stilling well
flat ceiling
sphere
NEXT
CANCEL
HELP
Page
Dn
9
LAS
Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX
Endress+Hauser Device Revision 4
Block Tag
Block Type Actual Mode
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
RESOURCE...
SENSOR_B...
DIAGNOSTI...
DISPLAY_B...
ANALOG_IN...
ANALOG_IN...
RES_BL...
Custom
Custom
Custom
AI
AI
Auto
OOS
OOS
OOS
OOS
OOS
basic setup
medium cond.: unknown
unknown
DC: < 1.9
DC: 1.9 ... 4
DC: 4 ... 10
DC: > 10
NEXT
CANCEL
HELP
Delete
9
LAS
Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX
SENSOR_BLOCK_XXXXXXXXXXXXXXXX
Label
Value
Units
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
Process
Status
Other
All
Calibration Met...
Page
Dn
9
LAS
Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX
SENSOR_BLOCK_XXXXXXXXXXXXXXXX
Label
Value
Units
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
basic setup
method completed successfully
Process
Status
Other
All
Calibration Met...
FINISH CANCEL
HELP
Delete
9
LAS
Micropilot M E+H_MICROPILOT_M_XXXXXX
SENSOR_BLOCK_XXXXXXXXXXXXXXXX
Label
Value
Units
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
basic setup
safety settings
linearisation
extended calibr.
output
Delete
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-010
48
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6
Mise en service
Mise en service
Ce chapitre est constitué des sections suivantes :
• 6.1 Contrôle du montage et du fonctionnement
• 6.2 Déverrouillage de la configuration
• 6.3 Remise à zéro des paramètres
• 6.4 Mise en service via l'afficheur VU331
• 6.5 Mise en service avec le logiciel de configuration Endress+Hauser
• 6.6 Mise en service avec le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus
• 6.7 Mise en service avec le terminal portable DXR375/FC375
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de contrôle "Contrôle de montage" (voir chapitre 3.5)
• Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (voir chapitre 4.5)
6.2
Déverrouillage de la configuration
Avant de commencer la mise en service, assurez-vous que la configuration de l'appareil n'a pas été
verrouillée. A la livraison et après une remise à zéro, la configuration est déverrouillée. Dans tous
les autres cas, il est possible que la configuration ait été verrouillée de l'une des autres manières :
6.2.1
Commutateur DIP (sous le couvercle du boîtier)
Verrouillage et déverrouillage
L00-FMxxXXXX-19-00-00-de-002
WP = on : configuration verrouillée
WP = off : configuration possible
SIM = on : simulation possible dans le bloc Analog Input via l'outil de configuration
SIM = off : simulation pas possible dans le bloc Analog Input via l'outil de configuration
Paramètres concernés
Le verrouillage via le commutateur DIP concerne tous les paramètres.
Endress+Hauser
49
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.2.2
Combinaison de touches (afficheur VU331)
Verrouillage
en appuyant simultanément sur S, O et F.
Déverrouillage
Lorsque vous essayez d'éditer un paramètre, l'affichage suivant apparaît :
L00-fmrxf0a4-20-00-00-de-001
Appuyez simultanément sur S, O et F. La fonction "code opération (0A4)" apparaît.
Entrez "100". Le paramétrage est à nouveau déverrouillé.
Paramètres concernés
Le verrouillage à l'aide de la combinaison de touches concerne :
• les paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block)
• les paramètres Endress+Hauser
6.2.3
Verrouillage par les paramètres
Verrouillage
en entrant un nombre différent de 100 dans la fonction "Code opération" (0A4).
(FOUNDATION Fieldbus : Diagnostic Block, paramètre PAROPERATIONCODE (code opération))
Déverrouillage
en entrant 100 dans la fonction "Code opération" (0A4).
(FOUNDATION Fieldbus : Diagnostic Block, paramètre PAROPERATIONCODE (code opération))
Paramètres concernés
Le verrouillage par les paramètres concerne :
• les paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display Block)
• les paramètres Endress+Hauser
50
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.3
Mise en service
Remise à zéro (reset) de l'appareil
Si vous utilisez un appareil avec un historique inconnu, il est recommandé de réinitialiser les
paramètres de l'appareil avant la mise en service.
6.3.1
Remise à zéro des paramètres de bloc FOUNDATION Fieldbus
Paramètres concernés
• Tous les paramètres des blocs de fonctions FOUNDATION Fieldbus
Sensor block
Diagnost. block
Display block
Resource Block
Arithmetic block
AI block 1
Input Selector block
AI block 2
Signal Charact. block
PID block
Integrator block
Endress+Hauser
Service parameter
L00-FMU4XXXX-02-00-00-YY-007
Réalisation d'une remise à zéro
Resource Block, paramètre RESTART ; sélectionner l'option "Defaults"
6.3.2
"
!
Remise à zéro des paramètres du Transducer Block
Attention !
La remise à zéro peut fausser la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel
étalonnage de base après une remise à zéro.
Remarque !
Les valeurs par défaut des paramètres sont indiqués en gras dans la matrice (en annexe).
Pour réaliser une remise à zéro, entrez dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A) dans la
fonction "Remise à zéro" (0A3) le nombre "33333".
(FOUNDATION Fieldbus : Diagnostic Block, paramètre PERRESET (remise à zéro))
Paramètres concernés
• Tous les paramètres des blocs spécifiques à l'appareil (Sensor Block, Diagnostic Block, Display
Block)
Sensor block
Diagnost. block
Display block
Resource Block
Arithmetic block
AI block 1
Input Selector block
AI block 2
Signal Charact. block
PID block
Integrator block
Endress+Hauser
Service parameter
L00-FMU4XXXX-02-00-00-YY-008
Effet de la remise à zéro
• Tous les paramètres utilisateur sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
• La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée.
Endress+Hauser
51
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
être réactivé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04) dans la fonction "Linéarisation"
(041).
(FOUNDATION Fieldbus : Sensor Block, paramètre PARLINEARISATION (linéarisation))
Réalisation d'une remise à zéro
Groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction "Remise à zéro" (0A4) : entrer "33333".
(FOUNDATION Fieldbus : Diagnostic Block, paramètre PARRESET)
6.3.3
Remise à zéro d'une suppression des échos parasites
Il est toujours recommandé d'effectuer une remise à zéro de la suppression des échos parasites
• lorsqu'un appareil avec un historique inconnu doit être utilisé
• lorsqu'une suppression erronée a été enregistrée
Remise à zéro de la suppression des échos parasites via VU331
1.
Allez dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" (05) dans la fonction
"Choix" (050)
2.
Sélectionnez "Suppression étendu".
3.
Allez à la fonction "Suppression" (055) et sélectionnez l'option souhaitée :
– "effacer" : permet d'effacer le courbe de mapping existante.
– "inactive" : permet de désactiver la suppression des échos parasites. La courbe de mapping
reste en mémoire. Il est possible de réactiver ultérieurement la suppression des échos
parasites.
– "active" : permet d'activer la suppression des échos parasites.
Remise à zéro de la suppression des échos parasites via le logiciel de configuration
Endress+Hauser
1.
Sélectionnez dans le groupe de fonctions "Etalonnage étendu" la fonction "Suppression".
2.
Entrez l'option souhaitée ("effacer", "inactive" ou "active").
Remise à zéro de la suppression des échos parasites via un outil de configuration
FOUNDATION Fieldbus
52
1.
Sélectionnez dans le Sensor Block le paramètre PARCUSTTANKMAP (suppression).
2.
Entrez l'option souhaitée ("effacer", "inactive" ou "active").
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.4
Mise en service via l'afficheur VU331
6.4.1
Mettre l'appareil sous tension
Mise en service
Une fois sous tension, l'appareil est d'abord
initialisé.
L00-fmp-fxxx-20-00-00-en-003
Ensuite, pendant environ 5 secondes,
s'affichent :
• le type d'appareil
• la version de software
• le type de signal de communication
L00-fmuxfxxx-20-00-00-de-001
Lors de la première mise sous tension, vous êtes
invité à choisir la langue utilisée pour l'affichage.
L00-fmrxf092-20-00-00-de-001
Vous êtes ensuite invité à choisir l'unité de
longueur des mesures.
L00-fmrxf0c5-20-00-00-de-001
Une valeur mesurée s'affiche ensuite, qui ne
donne pas encore le niveau dans votre cuve.
Il faut d'abord réaliser un étalonnage de base.
L00-fmrxf000-20-00-00-de-002
Appuyez sur F pour passer au menu de
sélection des groupes de fonctions.
Appuyez à nouveau sur F pour lancer
l'étalonnage de base.
L00-fmrxfg00-20-00-00-de-001
Le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) comprend toutes les fonctions nécessaires à la
mise en service du Micropilot pour une mesure standard. Lorsque vous avez terminé votre entrée
pour une fonction, la suivante s'affiche automatiquement. De cette manière, vous êtes guidé
pendant l'ensemble de l'étalonnage.
Endress+Hauser
53
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.4.2
Paramètres d'application
Fonction "Forme réservoir" (002)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• toit bombé
• cyl. horizontal
• bypass
• tube de mesure
• toit plat
• sphérique
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007
54
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Fonction "Caract. produit" (003)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• inconnu
• CD : < 1.9
• CD : 1.9 ... 4
• CD : 4 ... 10
• CD : > 10
1)
Endress+Hauser
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique (εr)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène…
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone…
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec
un Micropilot M FMR230.
55
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Fonction "Conditions de mes." (004)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• standard
• surface calme
• surface agitée
• agitateur
• variation rapide
• test : pas filtre
Standard
Surface agitée
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Cuves de stockage remplies avec tube
plongeur ou par le fond
Cuves de stockage ou cuves tampons
avec surface agitée due à un
remplissage libre ou à des buses
mélangeuses
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs élevées.
→ valeur mesurée stable
→ mesure précise
→ temps de réaction plus lent
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
→ valeur mesurée stabilisée
→ temps de réaction intermédiaire
Agitateur
56
Surface calme
Variation rapide
Test : pas filtre
Surface agitée (éventuellement avec
formation de tourbillon) avec
agitateurs
Changement de niveau rapide,
notamment dans de petites cuves
Tous les filtres peuvent être
déconnectés pour des besoins de
maintenance ou de diagnostic.
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
signal d'entrée sont réglés sur des
valeurs élevées.
→ valeur mesurée stabilisée
→ temps de réaction intermédiaire
→ minimisation des effets des pales de
l'agitateur
Les filtres sont tous inactifs.
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles. Le temps d'intégration est réglé
sur 0.
→ temps de réaction rapide
→ évtl. valeur mesurée instable
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-008
"
Endress+Hauser
Attention !
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
57
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau
max.).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-009
!
Remarque !
Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure,
il faut ensuite entrer le diamètre du tube.
En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de
corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. au moins à 50 mm de
l'antenne.
58
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Fonction "Diamètre tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass.
100%
100%
0%
0%
ø
ø
L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure.
Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne.
Endress+Hauser
59
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Distance/val. mesurée (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte − niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
• Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• distance = ok
• distance trop petite
• distance trop grande
• distance inconnue
• manuel
L00_FMR2xxxxx-14-00-06-de-010
Distance = ok
• une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• un écho parasite est évalué
• une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré
• la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
60
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Distance trop grande
• Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites
• Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005)
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer
dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
Attention !
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir
la valeur de "Etalonnage vide" - 0,5 m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide".
Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage
suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée.
Fonction "Plage suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant
toujours le point de référence de la mesure. Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur.
Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans
"Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif → pas de suppression
• actif → la suppression est lancée
Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif".
"
Endress+Hauser
Attention !
Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme.
61
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Distance/val. mesurée (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte − niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
• Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
ENDRESS + HAUSER
–
62
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.4.3
Mise en service
Courbe enveloppe
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
Fonction "Config. courbe" (0E1)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• courbe enveloppe
• courbe enveloppe + FAC (FAC voir BA221F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme
• courbe unique
ou
• cyclique
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
!
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la
valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
Remarque !
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 88).
63
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les
informations suivantes :
L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003
Navigation dans la représentation des courbes enveloppes
Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et
verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur
droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé.
L00-FMxxXXXX-07-00-00-de-004
Mode Zoom horizontal
Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal.
Les symboles
ou
s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O augmente l'échelle horizontale.
• S diminue l'échelle horizontale.
S
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007
64
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Mode Move
Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles
Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O déplace la courbe vers la droite.
• S déplace la courbe vers la gauche.
S
ou
s'affichent.
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008
Mode Zoom vertical
Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole
• O augmente l'échelle verticale.
• S diminue l'échelle verticale.
Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel (
S
à
s'affiche.
).
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009
Quitter le mode de navigation
• Appuyer sur F pour basculer entre les différents modes de navigation.
• Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et
déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la
fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée.
ENDRESS + HAUSER
–
Endress+Hauser
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
65
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.5
Mise en service avec le logiciel d'exploitation
Endress+Hauser
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation :
• Lancer le logiciel d'exploitation sur le PC et effectuer le raccordement2)
• Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la liste de navigation
La représentation suivante s'affiche sur l'écran :
Configuration de base - pas 1/4 :
• Valeur mesurée
MicropilotM-de-301
• Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
!
2)
66
Remarque !
Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
S'il n'est pas possible d'établir une connexion, assurez-vous que vous utilisez bien la dernière version de l'outil de configuration.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Configuration de base - pas 2/4 :
• Saisie des paramètres de l'application :
– Forme réservoir
– Caractéristiques produit
– Conditions de mesure
MicropilotM-de-312
Configuration de base - pas 3/4 :
Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit bombé", "cyl. horizontal", "...",
la vue suivante d'affiche :
• Etalonnage vide
• Etalonnage plein
MicropilotM-de-303
Endress+Hauser
67
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Configuration de base - pas 4/4 :
• La suppression des échos parasites se fait lors de cette étape
• La distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête
MicropilotM-de-304
6.5.1
Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe.
MicropilotM-de-306
68
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.5.2
Mise en service
Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration)
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA221F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
Endress+Hauser
69
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.6
!
Mise en service avec un longiciel de configuration
FOUNDATION Fieldbus
Remarque !
Pour mettre en service l'appareil avec le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus, il faut
connaître l'ID de l'appareil (DEVICE_ID).
Le n° d'identification de l'appareil se présente sous la forme suivante :
Device_ID = 452B48100F-XXXXXXXX
où :
452B48 code d'identification pour Endress+Hauser
100F code d'identification pour Micropilot M
XXXXXXXX numéro de série de l'appareil, tel qu'il apparaît sur la plaque signalétique.
6.6.1
Première mise en service
1.
Ouvrez le logiciel de configuration et chargez les fichiers de description de l'appareil (*.ffo,
*.sym et - si le logiciel le demande - *.cff). Assurez-vous que vous utilisez les bons fichiers
système (voir chapitre 5.4).
2.
Lors de la première connexion, l'appareil indique :
FMR24x-FF-in-NIConfig
3.
70
Identifiez l'appareil à l'aide de l'identifiant de l'appareil (DEVICE_ID) et affectez-lui le repère
souhaité (PD_TAG).
Réglage par défaut : PD_TAG = E+H_MICROPILOT_M_XXXXXXXX
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.6.2
Mise en service
Paramétrage du Resource Block (Start Index 400)
1.
Entrez la description de bloc souhaitée (en option).
Réglage par défaut : RESOURCE_XXXXXXXX
2.
Ouvrez le Resource Block.
3.
A la livraison, la protection en écriture est désactivée, de sorte que vous puissiez accéder aux
paramètres à renseigner via FOUNDATION Fieldbus. Contrôlez l'état via le paramètre
WRITE_LOCK :
– Protection en écriture activée : WRITE_LOCK = LOCKED
– Protection en écriture désactivée : WRITE_LOCK = NOT LOCKED
Désactivez la protection en écriture, si nécessaire, voir chapitre 6.2.1.
4.
Réglez le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK (paramètre
TARGET) sur AUTO.
6.6.3
Paramétrage du Sensor Block (Start Index 2000)
1.
Entrez la description de bloc souhaitée (en option).
Réglage par défaut : SENSOR_BLOCK_XXXXXXXX
2.
Ouvrez le Sensor Block :
FMR2xx-FF-Sensorblock-in-NIConfig
!
Remarque !
Il existe deux possibilités pour éditer les paramètres de bloc :
• Ouvrez un paramètre en double-cliquant directement dessus dans la liste.
• Vous pouvez choisir l'une des méthodes FOUNDATION Fieldbus. Chaque méthode vous guide
automatiquement à travers une série de paramètres nécessaires à une configuration spécifique.
C'est le paramétrage par la méthode "basic setup" qui est décrit ci-dessous.
3.
Endress+Hauser
Ouvrez la méthode FOUNDATION Fieldbus "basic setup" :
71
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
FMR2xx-FF-Methode-in-NIConfig
4.
Configurez les paramètres de l'appareil relatifs à votre application3) :
a. Paramètres d'application (voir chapitre 6.4.2)
– PARTANKSHAPE (forme réservoir)
– PARMEDIUMCONDITION (caractéristique produit)
– PARPROCESSCONDITION (conditions de mesure)
b. Etalonnage vide et plein (voir chapitre 6.4.3)
– PAREMPTYCALIBRATION (étalonnage vide)
– PARFULLCALIBRATION (étalonnage plein)
c. Suppression des échos parasites (6.4.4)
– PARCHECKDISTANCE (vérifier distance)
– PARSUPPRESSIONDISTANCE (plage suppression)
– PARSTARTMAPPINGRECORD (lancer mapping)
– PARPRESMAPRANGE (distance suppression)
– PARCUSTTANKMAP (suppression)
3)
72
5.
Réglez le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK (paramètre
TARGET) sur AUTO. Sinon les valeurs mesurées ne peuvent pas être traitées correctement par
le bloc Analog Input.
6.
Si des défauts ou des incertitudes de mesure se produisent, il est recommandé de vérifier la
qualité du signal de mesure au moyen de la représentation de la courbe enveloppe.
Vous pouvez le faire de deux manières :
– via l'afficheur VU331 (voir chapitre 6.4.5)
– via un logiciel de configuration Endress+Hauser (voir chapitre 6.5.1)
Dans l'outil de configuration FOUNDATION Fieldbus, vous pouvez choisir entre deux types d'affichage des paramètres :
- Noms des paramètres (par ex. "PARTANKSHAPE")
- Textes de l'étiquette (par ex. "Forme réservoir")
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.6.4
Mise en service
Paramétrage des Analog Input Blocks
Le Micropilot M dispose de deux blocs Analog Input auxquels différentes valeurs mesurées peuvent
être affectées. La description suivante est donnée à titre d'exemple pour le bloc Analog Input (start
index 500).
1. Entrez la description de bloc souhaitée (en option).
Réglage par défaut : ANALOG_INPUT_1_XXXXXXXX
2.
Ouvrez le bloc de fonctions Analog Input.
3.
Réglez le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK (paramètre
TARGET) sur OOS, c'est-à-dire le bloc Out of Service.
4.
Dans le paramètre CHANNEL, sélectionnez la grandeur de process qui doit être utilisée
comme valeur d'entrée pour l'algorithme des blocs de fonctions (mise à l'échelle et surveillance
des seuils). Les réglages suivants sont possibles :
– CHANNEL = 1 : niveau
– CHANNEL = 2 : distance
5.
Dans le groupe de paramètres XD_SCALE, sélectionnez l'unité de mesure souhaitée ainsi que
la gamme d'entrée des blocs (gamme de mesure) pour les grandeurs de process concernées
(voir exemple suivant).
" Attention !
Veillez à ce que l'unité de mesure choisie soit adaptée à la grandeur mesurée de la grandeur
de process sélectionnée. Sinon le message d'erreur "Bloc Configuration Error" s'affiche dans le
paramètre BLOCK_ERROR et le mode de fonctionnement du bloc ne peut pas être mis en
mode AUTO.
6.
Dans le paramètre L_TYPE, sélectionnez le type de linéarisation pour la grandeur d'entrée
(Direct, Indirect, Indirect square Root). Pour plus de détails, voir chapitre 11.7 en annexe.
" Attention !
Notez qu'avec le type de linéarisation "Direct", les réglages du groupe de paramètres
OUT_SCALE et les réglages du groupe de paramètres XD_SCALE concordent. Dans le cas
contraire, le mode de fonctionnement du bloc ne peut pas être mis en mode AUTO. Une telle
erreur de configuration est indiquée par le message d'erreur "Block Configuration Error" dans
le paramètre BLOCK_ERR.
Exemple :
• La gamme de mesure du capteur est de 0 à 10 m.
• La gamme de sortie vers le système d'automatisation doit également être de 0 à 10 m.
Il faut réaliser les réglages suivants :
• Analog Input Block 1, paramètre CHANNEL -> "1" (niveau mesuré)
• Paramètre L_TYPE -> DIRECT
• Groupe de paramètres XD_SCALE
XD_SCALE 0% -> 0
XD_SCALE 100% -> 10
XD_SCALE_UNIT -> m
• Groupes de paramètres OUT_SCALE
OUT_SCALE 0% -> 0
OUT_SCALE 100% -> 10
OUT_SCALE UNIT -> m
7.
Endress+Hauser
Si nécessaire, définissez à l'aide des paramètres suivants les valeurs limites pour les messages
d'alarme et d'avertissement :
– HI_HI_LIM -> valeur limite pour l'alarme supérieure
– HI_LIM -> valeur limite pour l'avertissement supérieur
– LO_LIM -> valeur limite pour l'avertissement inférieur
– LO_LO_LIM -> valeur limite pour l'alarme inférieure
Les valeurs limites entrées doivent se trouver dans la gamme de valeurs définies dans le groupe
de paramètres OUT_SCALE.
73
Mise en service
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
8.
En plus des valeurs limites réelles, il faut également définir le comportement en cas de
dépassement de seuil par des priorités d'alarme (paramètre HI_HI_PRI, HI_PRI, LO_PRI,
LO_LO_PRI). Un rapport au système hôte de bus de terrain ne se produit que dans le cas d'une
priorité alarme supérieure à 2. Pour plus de détails, voir le chapitre 11.7 en annexe.
6.6.5
1.
Connexion des blocs de fonctions
Une dernière configuration globale est nécessaire pour pouvoir régler le mode de
fonctionnement du bloc de fonctions Analog Input en mode AUTO et pour intégrer l'appareil
de terrain dans un environnement système. Pour cela, un logiciel de configuration (par ex. le
logiciel de votre système hôte) est utilisé pour connecter généralement graphiquement les
blocs de fonctions à la stratégie de contrôle désirée. La séquence des différentes fonctions de
contrôle est ensuite définie.
NI-FBUS-FMxxx-en-001
Exemple : Connexion des blocs de fontions avec le configurateur NI-FBUS
74
2.
Chargez les données de configuration dans les appareils de terrain avec la fonction Download
du logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus.
3.
Réglez le mode de fonctionnement dans le groupe de paramètres MODE_BLK (paramètre
TARGET) du bloc AI sur AUTO. Cela n'est possible que sous les conditions suivantes :
– Les blocs de fonctions sont correctement reliés les uns aux autres.
– La configuration du bloc AI est correcte (voir 6.6.4, étapes 5 et 6).
– Le Resource Block se trouve en mode de fonctionnement AUTO.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
6.7
Mise en service
Mise en service avec le terminal portable DXR375/
FC375
La mise en service est semblable à celle avec le logiciel de configuration FOUNDATION Fieldbus
(voir chapitre 6.6). Paramétrez les uns après les autres :
• le RESOURCE BLOCK
• le SENSOR BLOCK
(il est recommandé ici d'utiliser la méthode "basic setup", voir chapitre 5.5.4)
• les ANALOG INPUT BLOCKS
Endress+Hauser
75
Maintenance
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
7
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le
Micropilot M.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et
de la température du produit de nettoyage.
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement
correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Micropilot M sont indiqués avec leur
référence de commande. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez
vous adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres
peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download).
Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC
à l'aide de ToF Tool ou Commuwin II.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage.
• Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA 221F sur le CD-ROM livré avec l'appareil)
• Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base)
Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à
un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation.
76
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
8
Accessoires
Accessoires
Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès
d'Endress+Hauser.
Capot de protection
Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001).
L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage.
135
mm
°
mm
45
95
Boîtier F12 / F23 / T12
m
70 mm
240 m
EN
DR
Orde MIC ES
RO S+
Se r Code
PIL HAU
r.-No
:
OT SE
.:
65
T
A >7
0°C
:
t >8
5°C
Made in Germany
IP
Maulburg
R
II
Me
Messbe
asur reich
ing
rang
e ma
U 16
x. 20
4...20...36
m
mA V DC
L00-FMR2xxxx-00-00-06-de-001
Commubox FXA291
Commubox FXA291 permet de raccorder les appareils de terrain Endress+Hauser aux interfaces
CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) et au port USB d'un PC ou d'un laptop. Pour plus
de détails, voir TI405C.
!
Remarque !
Pour les appareils Endress+Hauser suivants, l'accessoire "ToF Adapter FXA291" est nécessaire :
• Cerabar S PMC71, PMP7x
• Deltabar S PMD7x, FMD7x
• Deltapilot S FMB70
• Gammapilot M FMG60
• Levelflex M FMP4x
• Micropilot FMR130/FMR131
• Micropilot M FMR2xx
• Micropilot S FMR53x, FMR540
• Prosonic FMU860/861/862
• Prosonic M FMU4x
• Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire)
• Prosonic S FMU9x
Endress+Hauser
77
Accessoires
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Adaptateur ToF FXA291
L'adaptateur ToF FXA291 permet de raccorder la Commubox FXA291, via le port USB d'un PC ou
d'un laptop, aux appareils Endress+Hauser suivants :
• Cerabar S PMC71, PMP7x
• Deltabar S PMD7x, FMD7x
• Deltapilot S FMB70
• Gammapilot M FMG60
• Levelflex M FMP4x
• Micropilot FMR130/FMR131
• Micropilot M FMR2xx
• Micropilot S FMR53x, FMR540
• Prosonic FMU860/861/862
• Prosonic M FMU4x
• Tank Side Monitor NRF590 (avec câble adaptateur supplémentaire)
• Prosonic S FMU9x
Pour plus de détails, voir KA271F.
78
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Accessoires
Extension d'antenne FAR 10 (pour FMR30)
Dimensions
L00-FMRxxxxx-06-00-00-de-002
Informations à fournir à la commande
10
Matériaux
6
7
2
4
5
9
20
316L
inox 316L, matériau 3.1.B, certificat matière selon EN 10204, conforme à la spécification 52005759
316Ti
2.4600/Hastelloy B3
2.4610/Hastelloy C4
Matériau spécial
Longueur totale L1
A
B
C
D
Y
FAR 10-
Endress+Hauser
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
Longueur spéciale sur demande
Référence complète
79
Accessoires
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Afficheur séparé FHX40
Montage sur conduite
(étrier et plaque de montage
fournis en option,
voir structure de commande)
8,
5
Montage mural
(sans étrier de montage)
180
Micropilot M
Levelflex M
Prosonic M
Boîtier séparé
FHX 40 (IP 65)
122
160
150
80
ES
S+
HAU
SE
R
Câble
IP
T
A >7
0°C
Maulburg
DR
Me
Messbere
asuri ich
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
88
65
: t
>85
120
82
118
96
6,
3
°C
Made in Germany
EN
Orde
r Co
Se
r.-N de:
o.:
122
106
max. 80
min. 30
Tube
L00-FMxxxxxx-00-00-06-de-003
Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande
Longueur de câble
20 m (longueur fixe avec connecteurs)
Gamme de température
-30 °C...+70 °C
Protection
IP65/67 (boîtier) ; IP68 (câble) selon EN 60529
Matériaux
Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé
Dimensions [mm]
122x150x80 (hxlxp)
Agrément :
A
1
S
U
N
K
Zone non Ex
ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA General Purpose
TIIS ia IIC T6 (en cours)
Câble :
1
5
20 m ; pour HART
20 m ; pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus
Equipement complémentaire :
A
B
FHX40 -
Version de base
Etrier de montage pour tube 1"/2"
Référence complète
Pour le raccordement de l'afficheur déporté FHX40, utilisez le câble adapté à la version de
communication de votre appareil.
80
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
Suppression des défauts
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-010
Endress+Hauser
81
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
9.2
Messages d'erreur système
9.2.1
Défaut actuel
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou pendant la mesure sont affichées de la façon
suivante :
• VU331 :
Symbole d'erreur dans "Valeur mesurée" (000)
• VU331 ou logiciel de configuration Endress+Hauser :
Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A) dans la fonction "Défaut actuel" (0A0)
Seule l'erreur avec la plus haute priorité est affichée ; s'il y a plusieurs erreurs, vous pouvez utiliser
O et S pour passer d'un message d'erreur à un autre.
• FOUNDATION Fieldbus
– Par le code d'état de la valeur mesurée principale dans le télégramme de données cyclique
– Diagnostic Block, paramètre PARACTUALERROR (défaut actuel)
FMR2xx-FF-Diagnosticblock-in-NIConfig
9.2.2
Dernier défaut
Le dernier défaut est indiqué dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A) dans la fonction
"Dernier défaut" (0A1). Cet affichage peut être effacé dans la fonction "Effacer dernier défaut"
(0A2).
82
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
9.2.3
Suppression des défauts
Types de défaut
Type de défaut
Symbole
Signification
Le signal de sortie prend une valeur qui peut être définie dans la
fonction "Sortie si alarme" (010) :
Alarme (A)
permanente
Avertissement (W)
•
•
•
•
MAX : +99999
MIN : -99999
Hold : la dernière valeur est conservée
Valeur spécifique à l'utilisateur
L'appareil continue de mesurer. Un message d'erreur est affiché.
clignote
Alarme/avertissement (E)
9.2.4
Endress+Hauser
L'utilisateur peut définir si le défaut se comporte comme une alarme ou comme un
avertissement.
Codes erreur
Code
Description du défaut
Cause
Remède
A102
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Reset
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
W103
Initialisation - patienter
Sauvegarde EEPROM pas terminée
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, changer
l'électronique
A106
Download en marche patienter
Download en marche
Patienter, le message disparaît après
le chargement
A110
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Reset
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A111
Défaut électronique
Défaut RAM
Reset
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A113
Défaut électronique
Défaut RAM
Reset
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A114
Défaut électronique
Défaut EEPROM
Reset
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A115
Défaut électronique
Défaut général hardware
Reset
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A116
Erreur download
Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download
Recommencer le download incorrect
A121
Défaut électronique
Pas d'étalonnage usine
EEPROM effacé
Contacter le SAV Endress+Hauser
W153
Initialisation - patienter
Initialisation de l'électronique
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, éteindre et
rallumer l'appareil.
A155
Défaut électronique
Défaut hardware
Reset
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
83
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Code
Description du défaut
Cause
Remède
A160
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Reset
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A164
Défaut électronique
Défaut hardware
Reset
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A171
Défaut électronique
Défaut hardware
Reset
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A231
Défaut capteur
Vérification du
raccordement
Défaut module HF ou électronique
Changer le module HF ou
l'électronique
W511
Pas d'étalonnage usine
Etalonnage usine effacé
Effectuer un étalonnage usine
A512
Enregistrement suppression Enregistrement actif
- patienter
L'alarme s'arrête après quelques
secondes
A601
Linéarisation - courbe pas
monotone
Linéarisation pas monotone croissante
Corriger le tableau
W611
Nombre de points de
linéarisation
<2
Nombre de coordonnées de linéarisation
<2
Saisir correctement le tableau
W621
Simulation activée
Mode simulation activé
Arrêter le mode simulation
E641
Perte d'écho
Vérifier l'étalonnage
Perte de l'écho à cause des conditions
d'application ou de la formation de dépôts
sur l'antenne
Antenne défectueuse
Vérifier l'étalonnage de base
Optimiser l'alignement
Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts)
E651
Distance de sécurité
atteinte
Risque de débordement
Niveau dans la distance de sécurité
Le défaut disparaît lorsque le niveau
quitte la distance de sécurité.
Effectuer éventuellement une
remise à zéro
E671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Tableau de linéarisation dans mode
édition
Activer le tableau de linéarisation
9.2.5
Influence des codes erreur sur le signal de sortie
Le tableau suivant décrit l'effet des codes erreur sur l'état des valeurs de sortie cycliques ainsi que
sur les paramètres BLOCK_ERR et XD_ERROR dans le bloc Sensor.
Les valeurs de sortie affectées aux valeurs mesurées suivantes :
• Primary Value (PV) : niveau/volume
• Secondary Value (SV) : distance entre la membrane et la surface du produit
• Third Value (TV) : température du capteur
Code
PV Status
SV Status
PV Substatus
SV Substatus
TV Status
TV Substatus
BLOCK_ER
XD_ERROR
A102
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance now
Electronic Failure
W103
UNCERTAIN
Non specific
GOOD
Non specific
Other
Unspecified Err
A106
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Other
Unspecified Err
A110
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance
Electronic Failure
A111
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance now
Electronic Failure
A113
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance now
Electronic Failure
84
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Suppression des défauts
Code
PV Status
SV Status
PV Substatus
SV Substatus
TV Status
TV Substatus
BLOCK_ER
XD_ERROR
A114
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance now
Electronic Failure
A115
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Device needs maintenance now
Unspecified Err
A116
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Device needs maintenance now
Unspecified Err
A121
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance now
Electronic Failure
W153
UNCERTAIN
Non specific
GOOD
Non specific
Power up
No Error
A155
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Device needs maintenace now
Electronic Failure
A160
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance now
Electronic Failure
A164
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance now
Electronic Failure
A171
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Memory Failure/
Device needs maintenance now
Electronic Failure
A231
BAD
Device Failure
BAD
Device Failure
Device needs maintenance now
Unspecified Err
A511
UNCERTAIN
configuration error
GOOD
Non specific
Other
Configuration Error
A512
UNCERTAIN
Non specific
GOOD
Non specific
Other
Unspecified Err
W601
UNCERTAIN
configuration error
GOOD
Non specific
Other
Configuration Error
W611
UNCERTAIN
configuration error
GOOD
Non specific
Other
Configuration Error
W621
UNCERTAIN
Non specific
GOOD
Non specific
simulation active
No Error
E641
(alarm)
BAD
Device Failure
GOOD
Non specific
Device needs maintenance now
Unspecified Err
E641
(warning)
UNCERTAIN
Non specific
GOOD
Non specific
Device needs maintenance now
Unspecified Err
E651
(alarm)
BAD
Device Failure
GOOD
Non specific
Other
Unspecified Err
E651
(warning)
UNCERTAIN
Non specific
GOOD
Non specific
Other
Unspecified Err
A671
BAD
Device Failure
GOOD
Non specific
Configuration Error
No Error
Endress+Hauser
85
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
9.3
Défaut d'application
Défaut
Sortie
Cause possible
Suppression
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau Messages
d'erreur (voir page 82)
1. voir tableau Messages d'erreur
(voir page 82)
Valeur mesurée
(000) incorrecte
Distance mesurée
(008) correcte ?
oui →
1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et
l'étalonnage plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
→ Niveau / Volume résid. (040)
→ Gamme max. (046)
→ Diamètre cuve (047)
→ Vérifier tableau
non ↓
Mesure dans un bypass
ou un tube de mesure ?
oui →
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-19
1. Dans Forme réservoir (002),
bypass ou tube de mesure
sélectionné ?
2. Diamètre (007) correct ?
non ↓
"Correction niveau"
(057) activée ?
oui →
1. Correction niveau (057)
correctement configurée ?
oui →
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
non ↓
Détection éventuelle
d'un écho parasite
Pas de changement
de la valeur
mesurée lors du
remplissage ou de
la vidange
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage
ou de dépôts sur
l'antenne
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Le cas échéant nettoyer l'antenne
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
(voir page 15)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-014
86
4. Si nécessaire à cause de
l'apparition simultanée de très
larges échos parasites, mettre la
fonction "Fenêtre détection"
(0A7) sur "inactive"
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Défaut
Sortie
En cas de surface
agitée (par ex.
remplissage,
vidange, agitateur
en marche), la
valeur mesurée
passe
sporadiquement à
des niveaux plus
élevés
Suppression des défauts
Cause possible
Suppression
Signal affaibli par une
surface agitée —
échos parasites
temporairement plus
forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Régler les conditions de mesure
(004) sur "Surface agitée" ou
"Agitateur"
3. Augmenter le temps
d'intégration (058)
4. Optimiser l'alignement (voir
page 88)
5. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 15)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-015
L00-FMR2xxxx-19-00-00-016
Lors du
remplissage / de la
vidange, la valeur
mesurée chute
Echos multiples
oui →
1. Vérifier "Forme réservoir" (002),
par ex. "toit bombé" ou "cyl.
horizontal"
2. Pas d'évaluation d'échos dans la
distance de blocage (059)
→ ajuster éventuellement la
valeur
3. Si possible, ne pas monter
l'appareil au milieu (voir
page 15)
4. Utiliser éventuellement un tube
de mesure (voir page 26)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-017
E 641 (Perte de
l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible.
Causes possibles :
• Surface agitée à cause
du remplissage/de la
vidange
• Agitateur en marche
• Mousse
oui →
1. Vérifier les paramètres de
l'application (002), (003) et
(004)
2. Optimiser l'alignement (voir
page 88)
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 15)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-018
E 641 (Perte de
l'écho) après mise
en route de la
tension
d'alimentation
Endress+Hauser
Si l'appareil est configuré sur MAINTIEN lors de
la perte de l'écho, une valeur/un courant
quelconque est réglé à la sortie.
Niveau de bruit trop
élevé pendant la phase
d'initialisation.
Valider l'étalonnage vide (005).
Attention !
Avant de valider, aller dans le mode
édition avec O ou S.
87
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
9.4
Alignement du Micropilot
Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation,
il doit être placé comme suit (voir page 11) :
• pour les cuves : vers la paroi de la cuve
• pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières
• pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve
La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de
mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle
peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement.
L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui
entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure.
Procédez de la façon suivante :
#
Danger !
Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord
process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances
dangereuses.
1.
L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut
également se faire lorsque la cuve est vide.
2.
L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou le
ToF Tool.
3.
Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour.
4.
Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho.
5.
Continuer à tourner jusqu'à 360°.
6.
Alignement optimal :
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-002
Fig. 4 :
Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite
Fig. 5 :
Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-003
88
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Suppression des défauts
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-004
Fig. 6 :
Cuve vide, pas d'écho parasite
Fig. 7 :
Cuve vide, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-005
Endress+Hauser
7.
Fixer la bride ou le raccord dans cette position.
Si nécessaire, changer le joint.
8.
Effectuer une suppression des échos parasites, voir page 60.
89
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
9.5
!
Pièces de rechange
Remarque !
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en
précisant la référence indiquée sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 6 et suivantes).
Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les
instructions de montage sur la fiche jointe.
Pièces de rechange Micropilot M FMR230, boîtier F12 avec compartiment de
raccordement et électronique combinés
10
65
65
35
DR
ER
IP
T
65
A >7
0°C
:
11
Maulburg
T II
Mes
Measber
surineich
g ra
nge
U 16
max
. 20
4...2 ...36
m
0m VD
A C
t >8
5°C
Made in Germany
EN
MIC ES
Ord
er
RO S+H
Ser Cod
PIL AU
e:
.-N
o.:
O
S
1
2
3
4
rm
Te
ina
l
20
12
65
12
30
65
ER
US
HA
S+
ES
DR
EN
40
31
50
55
L00-FMR230xx-00-00-06-xx-001
90
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Suppression des défauts
10 Boîtier - uniquement pour SAV E+H !
11 Couvercle pour compartiment de raccordement
52006026
Couvercle pour compartiment de raccordement F12
52019062
Couvercle pour compartiment de raccordement F12, FHX40
12 Jeu de vis
535720-9020
Jeu de vis boîtier F12/T12
20 Couvercle
52005936
517391-0011
Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
71023757
71023758
71023759
Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, HART, 4.0
Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, PA, 4.0
Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, FF, 4.0
31 Module HF
517260-0063
Module HF MICROPILOT-M, 6,3 GHz
35 Bornier / alimentation
52006197
Bornier 4 pôles, HART, 2 fils avec câble de liaison
52012156
Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus
52014817
Bornier 4 pôles, HART,
ferrite (F12), agrément Marine GL
52014818
Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus
ferrite (F12), agrément Marine GL
40 Affichage
52026443
Afficheur VU331, version 2
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
Endress+Hauser
91
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
55 Antennes cornet
52021131
Cornet, DN80/3", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52021132
Cornet, DN100/4", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52021133
Cornet, DN150/6", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52021134
Cornet, DN200/8", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52021135
Cornet, DN250/10", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52005994
Cornet, DN80/3", Alloy C4, avec vis cylindriques
52005995
Cornet, DN100/4", Alloy C4, avec vis cylindriques
52005996
Cornet, DN150/6", Alloy C4, avec vis cylindriques
52005997
Cornet, DN200/8", Alloy C4, avec vis cylindriques
52005998
Cornet, DN250/10", Alloy C4, avec vis cylindriques
52008994
Cornet, DN80/3", 316L, 3.1.B
52008995
Cornet, DN100/4", 316L, 3.1.B
52008996
Cornet, DN150/6", 316L, 3.1.B
52008997
Cornet, DN200/8", 316L, 3.1.B
52008998
Cornet, DN250/10", 316L, 3.1.B
65 Jeu de joints
535720-9010
92
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Suppression des défauts
Pièces de rechange Micropilot M FMR230, boîtier T12 avec compartiment de
raccordement et électronique séparés
25
65
35
10
65
11
IP
T
A >7
0°C
5°C
12
30
65
: t
>8
Made in Germany
Mea er
surineich
g ra
nge
U 16
max
. 20
4...2 ...36
m
0m VD
A C
Maulburg
EN
D
MIC RES
Ord
er
RO S+H
Ser Cod
PIL AU
e:
.-N
o.:
OT SE
FM R
Mes
R
sb
65 20
12
D
EN
RE
SS
+H
S
AU
ER
65
40
31
50
55
L00-FMR230xx-00-00-06-xx-002
Endress+Hauser
93
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
10 Boîtier - uniquement pour SAV E+H !
11 Couvercle pour compartiment de raccordement
52005643
Couvercle pour compartiment de raccordement T12
12 Jeu de vis
535720-9020
Jeu de vis boîtier F12/T12
20 Couvercle
52005936
517391-0011
Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint
25 Couvercle pour compartiment de raccordement
518710-0020
Couvercle T3/T12 aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
71023757
71023758
71023759
Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, HART, 4.0
Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, PA, 4.0
Electronique FMR23x/FMR24x, Ex, FF, 4.0
31 Module HF
517260-0063
Module HF MICROPILOT-M, 6,3 GHz
35 Bornier / alimentation
52013302
Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx d
52013303
Bornier 2 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
EEx d
52018949
Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx ia, protection contre les surtensions
52018950
Bornier 4 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / FOUNDATION Fieldbus
EEx ia, protection contre les surtensions
40 Affichage
52026443
Afficheur VU331, version 2
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
94
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Suppression des défauts
55 Antennes cornet
52021131
Cornet, DN80/3", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52021132
Cornet, DN100/4", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52021133
Cornet, DN150/6", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52021134
Cornet, DN200/8", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52021135
Cornet, DN250/10", 316L, avec vis cylindriques et rondelles élastiques
52005994
Cornet, DN80/3", Alloy C4, avec vis cylindriques
52005995
Cornet, DN100/4", Alloy C4, avec vis cylindriques
52005996
Cornet, DN150/6", Alloy C4, avec vis cylindriques
52005997
Cornet, DN200/8", Alloy C4, avec vis cylindriques
52005998
Cornet, DN250/10", Alloy C4, avec vis cylindriques
52008994
Cornet, DN80/3", 316L, 3.1.B
52008995
Cornet, DN100/4", 316L, 3.1.B
52008996
Cornet, DN150/6", 316L, 3.1.B
52008997
Cornet, DN200/8", 316L, 3.1.B
52008998
Cornet, DN250/10", 316L, 3.1.B
65 Jeu de joints
535720-9010
Endress+Hauser
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
95
Suppression des défauts
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Pièces de rechange Micropilot M FMR230, boîtier F23 avec compartiment de
raccordement et électronique combinés
Boîtier inox sur demande !
20 Couvercle
52018670
52018671
!
96
Couvercle F23, 316L, hublot, joint
Couvercle F23, 316L, joint
Remarque !
Vous trouverez d'autres pièces de rechange sur les pages Micropilot M FMR230, boîtier F12.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
9.6
Suppression des défauts
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN 91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
9.7
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.8
Historique du software
Date
Version de
software
12.2000
01.01.00
Révisions
Documentation
Software d'origine
BA221F/14/fr/01.01
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 1.5
– Commuwin II (à partir de la version 2.05-3)
– HART Communicator DXR275
(à partir de OS 4.6) avec rév. 1, DD 1.
05.2002
03.2003
01.02.00
01.02.02
• Groupe de fonctions : Représentation de la
courbe enveloppe
• Katakana (japonais)
• Zoom (uniquement HART)
• Suppression des échos parasites éditables
• Possibilité d'entrer directement la longueur
de l'extension d'antenne FAR10
BA221F/14/fr/03.03
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 3.1
– Commuwin II (à partir de la version 2.08-1
mise à jour C)
– HART-Communicator DXR375 avec
rév. 1, DD 1.
01.2005
01.02.04
Fonction "Perte écho" améliorée
03.2006
01.04.00
• Fonction : Fenêtre détection
BA221F/14/fr/12.05
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 4.2
– FieldCare à partir de la version 2.02.00
– HART-Communicator DXR375 avec
rév. 1, DD 1.
9.9
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/
worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
97
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
10.1.1
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante
(par ex. la surface du produit).
Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide.
A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation.
Fréquence de travail
• FMR230 : bande C
Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont
codées statistiquement.
Puissance d'émission
Densité moyenne dans la direction du faisceau :
Distance
Puissance moyenne
1m
< 4 nW/cm2
5m
< 0,16 nW/cm2
10.1.2
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
FOUNDATION Fieldbus
Codage des signaux
Manchester Bus Powered (MBP) ; Manchester II
Vitesse de transmission
31,25 KBit/s, Voltage Mode
Signal de défaut
• Symbole d'erreur, code d'erreur et description en texte clair sur l'afficheur local
• Octet d'état du signal de sortie numérique (dans le télégramme de données cyclique)
10.1.3
Données de base
98
Données pour l'interface FOUNDATION Fieldbus
Device Type
100F (hex)
Device Revision
04 (hex)
DD Revision
01 (hex)
CFF Revision
01 (hex)
ITK Version
4.61
ITK-Certification Driver-No.
IT035500
Compatible Link Master (LAS)
oui
Link Master / Basic Device sélectionnables
oui ; réglage par défaut : Basic Device
Nombre VCR
24
Nombre d'objets Link dans VFD
24
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Virtual communication
references (VCR)
Réglages Link
Transducer Blocks
Caractéristiques techniques
Entrées permanentes
1
Client VCR
0
Server VCR
24
Source VCR
23
Sink VCR
0
Subscriber VCR
23
Publisher VCR
23
Slot time
4
Min. Inter PDU delay
4
Max. response delay
10
Bloc
Contenu
Valeurs de sortie
Sensor Block
contient tous les paramètres relatifs à la mesure
• Niveau ou volume1) (voie 1)
• Distance (voie 2)
Diagnostic Block contient les informations de diagnostic
Display Block
1)
Blocs de fonctions
contient les paramètres pour la configuration de l'afficheur sur site pas de valeurs de sortie
Selon la configuration du Sensor Block
Bloc
Contenu
Resource Block
Ce bloc contient toutes les données permettant
d'identifier sans équivoque l'appareil ; il correspond à une
plaque signalétique électronique de l'appareil.
étendu
Analog Input
Block 1
Analog Input
Block 2
Ce bloc comprend les données de mesure fournies par le 30 ms
bloc Sensor (sélection par un numéro de voie) et les met à
disposition des autres blocs à sa sortie.
Standard
PID Block
80 ms
Ce bloc sert de régulateur à action proportionnelle,
intégrale et dérivée et peut être réglé de façon universelle
pour la régulation sur le terrain. Il permet le montage en
cascade et la régulation prédictive.
Standard
50 ms
Standard
Input Selector
Block
Ce bloc permet de sélectionner jusqu'à quatre entrées et 30 ms
génère une valeur de sortie correspondant à l'action
configurée. Il reçoit en général son entrée des blocs AI.
Il permet de choisir entre maximum, minimum, moyenne
et permière valeur valable.
Standard
Signal
Characterizer
Block
Ce bloc est composé de deux parties, chacune avec une
valeur de sortie qui est une fonction non linéaire de la
valeur d'entrée. La fonction non linéaire est générée par
un tableau simple de 21 couples de valeurs quelconques.
40 ms
Standard
Arithmetic Block Ce bloc permet d'utiliser simplement des fonctions
mathématiques courantes dans la technique de mesure.
L'utilisateur n'a pas besoin de connaître les formules.
L'algorithme nécessaire à la fonction souhaitée est
sélectionnée par son nom.
Endress+Hauser
pas de valeurs de sortie
Temps
d'exécution
Fonctionnalité
99
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Bloc
Contenu
Temps
d'exécution
Fonctionnalité
Integrator Block
Ce bloc intègre une variable en fonction du temps ou
additionne les impulsions d'un bloc d'entrée d'impulsion.
Le bloc peut être utilisé comme totalisateur qui
additionne jusqu'à une remise à zéro ou comme
totalisateur de lots ayant une valeur de consigne, où la
valeur intégrée ou cumulée est comparée à un réglage
avant ou pendant commande, générant des signaux
binaires lorsque cette valeur de consigne est atteinte.
60 ms
Standard
10.1.4
Alimentation
Bornes de raccordement
Section du câble : 0,5 ... 2,5 mm2
Entrée de câble
• Presse-étoupe M20x1,5 (diamètre recommandé 6 à 10 mm)
• Entrée de câble G½ ou ½ NPT
• Connecteur 7/8" Foundation Fieldbus
Tension d'alimentation
9 V ... 32 V
Pour les appareils avec certificat de protection antidéflagrante, la gamme de tension admissible est
réduite. Référez-vous aux Conseils de sécurité correspondants (XA).
Tension de démarrage
9V
Courant nominal
15 mA
Courant de démarrage
≤ 15 mA
Courant de défaut
0 mA
FISCO
Ui
17,5 V
Ii
500 mA ; avec protection contre les surtensions 273 mA
Pi
5,5 W ; avec protection contre les surtensions 1, 2 W
Ci
5 nF
Li
0,01 mH
FNICO
oui
Sensible à la polarité
non
10.1.5
Conditions de référence
100
Précision de mesure
• Température = +20 °C ±5 °C
• Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar
• Humidité de l'air = 65 % ±20%
• Réflecteur idéal
• Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Caractéristiques techniques
Ecart de mesure
Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis :
• FMR230 : jusqu'à 10 m ±10 mm, à partir de 10 m ±0,1% de la gamme de mesure
Résolution
Numérique
• FMR230 : 1mm / 0,03 % de la gamme de mesure
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil
pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides.
Effet de la température
ambiante
Les mesures sont effectuées selon EN 61298-3 :
• Sortie numérique (HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION Fieldbus) :
– FMR230
TK moyen : 5 mm/10 K, max. 15 mm sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
Effet de la phase gazeuse
Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la
vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement
important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus
grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande.
Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à
la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) :
Phase gazeuse
Air
Azote
Hydrogène
Phase gazeuse
Eau
(vapeur saturée)
Température
Pression
°C
°F
1 bar/14.5 psi
10 bar/145 psi
50 bar/725 psi
100 bar/1450 psi
160 bar/2320 psi
20
68
0,00 %
0,22 %
1,2 %
2,4 %
3,89 %
200
392
-0,01 %
0,13 %
0,74 %
1,5 %
2,42 %
400
752
-0,02 %
0,08 %
0,52 %
1,1 %
1,70 %
20
68
-0,01 %
0,10 %
0,61 %
1,2 %
2,00 %
200
392
-0,02 %
0,05 %
0,37 %
0,76 %
1,23 %
400
752
-0,02 %
0,03 %
0,25 %
0,53 %
0,86 %
Température
Pression
°C
°F
1 bar/14.5 psi
10 bar/145 psi
50 bar/725 psi
100 bar/1450 psi
160 bar/2320 psi
100
212
0,20 %
—
—
—
—
180
356
—
2,1 %
—
—
—
263
505,4
—
—
8,6 %
—
—
310
590
—
—
—
22 %
—
364
687,2
—
—
—
—
41,8 %
Remarque !
Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure,
par ex. par linéarisation.
Endress+Hauser
101
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
10.1.6
Conditions d'utilisation : environnement
Température ambiante
Température ambiante du transmetteur : -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande).
A Tu<-20 °C et Tu>+60 °C, il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite.
Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec
exposition au soleil.
Température de stockage
-40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande)
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
Pour les antennes tubes guides d'ondes, cette valeur peut être réduite en fonction de la longueur.
En cas de forte contrainte mécanique latérale, il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube
guide d'ondes avec tube de protection.
Nettoyage de l'antenne
En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent
éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel
apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé
principalement par le coefficient diélectrique εr. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier
(éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés
ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet
d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un
produit de nettoyage !
La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
• Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B.
• Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE 21 (CEM)
10.1.7
!
102
Conditions d'utilisation : process
Remarque !
La gamme indiquée peut être réduite en fonction du raccord process sélectionné.
La pression nominale (PN) indiquée sur les brides se rapporte à une température de référence de
20 °C, pour les brides ASME 100 °F. Tenez compte de la relation pression-température.
Les valeurs de pression admises à des températures plus élevées sont indiquées dans les normes :
• EN 1092-1: 2001 Tab. 18
Etant donné leur propriété de stabilité à la température, les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont
regroupés dans EN 1092-1 Tab. 18 sous 13E0. La composition chimique des deux matériaux
peut être identique.
• ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316
• ASME B 16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276
• JIS B 2220
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Type d'antenne
FMR230
Caractéristiques techniques
Joint
Température
Pression
V
Standard
FKM Viton
GLT
-40 °C ... +200 °C 1) -1...64 bar
E
Standard
EPDM
-40 °C...+150 °C
K
Standard
Kalrez
-20 °C...+200 °C1)
(Spectrum 6375)
L
Gamme de
température
étendue
Graphite
-60 °C...+280 °C
-1...100 bar
M
Haute
température
Graphite
-60 °C...+400 °C
-1...160 bar
H
Email
PTFE
-40 °C...+200 °C
-1...16 bar
Parties en contact avec le
produit
PTFE, joint,
316L/1.4435 ou
Alloy C4
Céramique (Al2O3 : 99,7%),
Graphite, 316L/1.4435
PTFE, émail
↑
voir Informations à fournir à la commande
1)
Coefficient diélectrique
max. +150 °C pour les produits conducteurs
• dans un tube de mesure : εr ≥ 1,4
• en émission libre : εr ≥ 1,9
10.1.8
Poids
Construction mécanique
• Boîtier F12/T12 : env. 4 kg + poids des brides
• Boîtier F23 : env. 7,4 kg + poids des brides
10.1.9
Certificats et agréments
Sigle CE
L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE.
Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests.
Télécommunication
R&TTE, FCC
Sécurité anti-débordement
WHG, voir ZE 244F/00/de. voir page 7
SIL 2, voir SD 150F/00/en "Functional Safety Manual".
Normes et directives externes
EN 60529
Protection antidéflagrante (code IP)
EN 61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire
EN 61326
Emissivité (produits de classe B), immunité (annexe A - domaine industriel)
NAMUR
Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique
Certificats Ex
XA 100F
Installation Micropilot M FMR2xx (T12 / Ex em [ia] IIC T6)
PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 101F
Installation Micropilot M FMR2xx (T12 / Ex d [ia] IIC T6)
PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G)
Endress+Hauser
103
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
XA 102F
Installation Micropilot M FMR2xx (F12 / Ex ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 106F
Installation Micropilot M FMR2xx
(F12 / antenne PTFE, non conducteur / Ex ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 204F
Installation Micropilot M FMR2xx (F23 / Ex ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 206F
Installation Micropilot M FMR2xx
(F23 / antenne PTFE, non conducteur / Ex ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 208F
Installation Micropilot M FMR2xx (T12 avec protection contre les surtensions / Ex ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2118, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 210F
Installation Micropilot M FMR2xx
(T12 avec protection contre les surtensions / antenne PTFE, non conducteur / Ex ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 233F
Installation Micropilot M FMR2xx (Ex na IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 3 G)
XA 277F
Installation Micropilot M FMR2xx (Ex ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G, II 3 D)
10.1.10 Documentation complémentaire
!
Documentation
complémentaire
104
Remarque !
Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous
"www.fr.endress.com".
• Information technique (TI345F)
• Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA221F)
• Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD150F/00/en)
• Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE244F/00/de)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
105
Annexe
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11
Annexe
11.1
Menu de configuration
L00-FMR2xxxx-19-00-01-de-038
106
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Annexe
L00-FMR2xxxx-19-00-02-de-038
Endress+Hauser
107
Annexe
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.2
Modèle du Micropilot M
Le Micropilot M dispose des blocs suivants :
• Resource Block (RB2)
voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview"
• Sensor Block (TBRL)
Contient tous les paramètres du Micropilot M relatifs à la mesure
• Diagnostic Block (DIAG)
Contient tous les paramètres de diagnostic du Micropilot M
• Display Block (DISP)
Contient les paramètres de réglage du module d''affichage VU331 (dans l'afficheur séparé FHX40)
• Analog Input Block 1 et 2 (AI)
Met à l'échelle les signaux de sortie du Transducer Block et les transmet à l'API.
• PID Block (PID)
voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview"
• Arithmetic Block (AR)
voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview"
• Input Selector Block (IS)
voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview"
• Signal Characterizer Block (SC)
voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview"
• Integrator Block (IT)
voir manuel de mise en service BA013S : "FOUNDATION Fieldbus - Overview"
11.2.1
Configuration des blocs par défaut
Les variables d'entrée et de sortie de chaque bloc sont interconnectées par un outil de configuration
(par ex. configurateur NI-Fieldbus). Le modèle ci-dessous montre les connexions par défaut.
L00-FMxxXXXX-02-00-00-de-002
108
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.3
Annexe
Resource Block
Le Resource Block contient les paramètres utilisés pour décrire les ressources physiques de
l'appareil. Aucune des entrées ou sorties ne peut être connectée.
11.3.1
Configuration
Pour ouvrir le Resource Block, cliquer sur la ligne "Resource".
Si le configurateur NI-FBUS est utilisé, une liste de fichiers apparaît à l'écran. Ces fichiers peuvent
être ouverts pour afficher et/ou éditer les paramètres du tableau suivant. Une brève description
apparaît sur le côté de l'écran. Pour sauvegarder les modifications de paramètres, cliquer sur le
bouton WRITE CHANGES lorsque le bloc est désactivé. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées
dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL.
11.3.2
Paramètres
Paramètres
Description
TAG_DESC
Description de la fonction du bloc.
MODE_BLK
Liste des modes de fonctionnement du bloc : effectif, cible, autorisé et normal.
– Target : modifie le mode de fonctionnement du bloc
– Actual : indique le mode de fonctionnement actuel du bloc
– Permitted : indique les modes de fonctionnement autorisés
– Normal : indique le mode de fonctionnement normal du bloc
Les modes de fonctionnement possibles du Resource Block sont :
– AUTO : le bloc fonctionne normalement
– OOS : le bloc est hors service.
Si le Resource Block est hors service, tous les autres blocs de l'appareil sont réglés dans le
même mode de fonctionnement.
RS_STATE
indique l'état du Resource Block
– On line : bloc en mode AUTO
– Standby : bloc en mode OOS
WRITE_LOCK
indique l'état du commutateur DIP WP
– LOCKED : les données de l'appareil ne peuvent pas être modifiées
– NOT LOCKED : les données de l'appareil ne peuvent pas être modifiées
RESTART
Permet un redémarrage manuel
– UNINITIALISED : pas d'état
– RUN : état de fonctionnement normal
– RESOURCE : réinitialisation des paramètres du Resource Block
– DEFAULTS : remet à zéro tous les paramètres FOUNDATION Fieldbus de
l'appareil, sauf les paramètres spécifiques au fabricant
– PROCESSOR : démarrage à chaud du processeur
BLOCK_ERROR
Montre les états d'erreur des composants software et hardware
– Out-of-Service : le bloc est en mode OOS
– Simulation active : montre l'état du commutateur DIP SIM
BLOCK_ALM
Montre tous les problèmes de configuration, hardware, de raccordement et système dans
le bloc. La cause de l'alarme est indiquée dans le champ Subcode.
Les fonctions du Resource Block qui ne sont pas décrites ici peuvent être consultées dans la
spécification FOUNDATION Fieldbus, voir www.fieldbus.org.
Endress+Hauser
109
Annexe
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.4
Sensor Block
Le Sensor Block contient les paramètres nécessaires à l'étalonnage de l'appareil. Ils peuvent
également être lus et édités via l'afficheur VU331. L'étalonnage de l'appareil est décrit dans le
chapitre 6.
11.4.1
Configuration
Les modifications des paramètres à l'aide de l'outil sont effectuées hors ligne pendant que l'appareil
fonctionne. Ces modifications sont chargées dans l'appareil en réglant d'abord MODE_BLK = OOS,
puis en appuyant sur le bouton WRITE CHANGES. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées
dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. Normalement le fonctionnement reprend dès que
MODE_BLK est réglé sur AUTO.
11.4.2
Paramètres d'administration des blocs
Paramètres
Description
MODE_BLK
Voir description du Resource Block. Les modes de fonctionnement possibles du Sensor
Block sont :
– AUTO : le bloc fonctionne normalement.
– OOS : le bloc est hors service.
TAG_DESC
Description de la fonction du bloc.
BLOCK_ERROR
Montre les états d'erreur associés aux composants des blocs
– Out-of-Service : le bloc est en mode OOS.
11.4.3
Valeurs de sortie
Paramètres
Description
PRIMARY_VALUE
Valeur principale (niveau ou volume).
SECONDARY_VALUE
Distance mesurée
11.4.4
Paramètres de configuration
Le Sensor Block contient également les paramètres de configuration utilisés pour la mise en service
et l'étalonnage de l'appareil. Ils sont identiques aux fonctions du menu de configuration, à
l'exception des paramètres Service qui ne sont pas accessibles sur le bus. Par conséquent, la
procédure d'étalonnage via l'afficheur (chap. 6.4) est également valable pour l'étalonnage à l'aide de
l'outil de configuration réseau.
La liste complète des paramètres de configuration se trouve dans le manuel "Description des
fonctions de l'appareil", BA221F.
110
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.4.5
Annexe
Méthodes
La spécification FOUNDATION Fieldbus prévoit l'utilisation de telles méthodes pour simplifier la
configuration de l'appareil. Une méthode est une séquence d'étapes interactives qui doivent être
suivies dans l'ordre, pour paramétrer des fonctions définies de l'appareil.
Le Micropilot M offre les méthodes suivantes :
• Etalonnage base
• Réglages sécurité
• Valider l'alarme
• Linéarisation
• Etalonnage étendu
• Sortie
• Paramètres système
• Verrouillage des paramètres fabricant du Sensor Block.
La plupart de ces méthodes sont identiques au groupe de fonctions correspondant dans le menu de
configuration. La description détaillée des groupes de fonctions se trouve dans le manuel
"Description des fonctions de l'appareil", BA221F.
11.4.6
Liste des paramètres du Sensor Block du Micropilot M
Paramètres
Pos.
Index Variable
rel.
Taille
Type
[octets]
Accès
Classe de Changeable
sauvegarde in Mode
Valeur mesurée
000
18
PARMEASUREDVALUE
4
FloatingPoint
RO
dynamic
Auto, OOS
Forme réservoir
002
19
PARTANKSHAPE
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Caract. produit
003
20
PARDIELECTRICCONSTANT
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Conditions de mes.
004
21
PARPROCESSCONDITION
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Etalonnage vide
005
22
PAREMPTYCALIBRATION
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
Etalonnage plein
006
23
PARFULLCALIBRATION
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
Diamètre tube
007
24
PARTUBEDIAMETER
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
Qualité écho
056
25
PARECHOQUALITY
1
UNSIGNED8
RO
dynamic
Auto, OOS
Vérifier distance
051
26
PARCHECKDISTANCE
1
UNSIGNED8
RW
dynamic
OOS
Plage suppression
052
27
PARSUPPRESSIONDISTANCE
4
FloatingPoint
RW
dynamic
OOS
Lancer mapping
053
28
PARSTARTMAPPINGRECORD
1
UNSIGNED8
RW
dynamic
OOS
Dist. suppr. active
054
29
PARPRESMAPRANGE
4
FloatingPoint
RO
dynamic
Auto, OOS
suppression
055
30
PARCUSTTANKMAP
1
UNSIGNED8
RW
dynamic
OOS
Correction niveau
057
31
PAROFFSETOFMEASUREDDISTANCE
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
Extension antenne
0C9
32
PARANTENNAEXTENSIONLENGTH
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
Temps d'intégration
058
33
PAROUTPUTDAMPING
4
FloatingPoint
RW
static
Auto, OOS
Distance de blocage
059
34
PARBLOCKINGDISTANCE
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
Sortie si alarme
010
35
PAROUTPUTONALARM
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Sortie perte écho
012
36
PARREACTIONLOSTECHO
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Rampe %GM/min
013
37
PARRAMPINPERCENTPERMIN
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
Temporisation
014
38
PARDELAYTIMEONLOSTECHO
2
UNSIGNED16
RW
static
OOS
Distance sécurité
015
39
PARLEVELWITHINSAFETYDISTANCE
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
dans distance de
sécurité
016
40
PARINSAFETYDISTANCE
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Suppr. auto-maint.
017
41
PARACKNOWLEDGEALARM
1
UNSIGNED8
RW
dynamic
Auto, OOS
Niveau / Volume
résid.
040
42
PARLEVELULLAGEMODE
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Endress+Hauser
111
Annexe
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Paramètres
Pos.
Index Variable
rel.
Taille
Type
[octets]
Accès
Classe de Changeable
sauvegarde in Mode
Linéarisation
041
43
PARLINEARISATION
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Unité utilisateur
042
44
PARCUSTOMERUNIT
2
UNSIGNED16
RW
static
OOS
N° tableau
043
45
PARTABLENUMBER
1
UNSIGNED8
RW
non-vol.
Auto, OOS
Entrée niveau
044
46
PARINPUTLEVELHALFAUTOMATIC
4
FloatingPoint
RO
dynamic
Auto, OOS
Entrée niveau
044
47
PARINPUTLEVELMANUAL
4
FloatingPoint
RW
dynamic
OOS
Volume
045
48
PARINPUTVOLUME
4
FloatingPoint
RW
dynamic
OOS
Gamme max.
046
49
PARMAXVOLUME
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
Diamètre cuve
047
50
PARCYLINDERVESSEL
4
FloatingPoint
RW
static
OOS
simulation
065
51
PARSIMULATION
1
UNSIGNED8
RW
dynamic
OOS
Val. simulation
066
52
PARSIMULATIONVALUELEVEL
4
FloatingPoint
RW
dynamic
Auto, OOS
Val. simulation
066
53
PARSIMULATIONVALUEVOLUME
4
FloatingPoint
RW
dynamic
Auto, OOS
Code opération
0A4
54
PAROPERATIONCODE
2
UNSIGNED16
RW
non-vol.
OOS
Distance mesurée
0A5
55
PARMEASUREDDISTANCE
4
FloatingPoint
RO
dynamic
Auto, OOS
Niveau mesuré
0A6
56
PARMEASUREDLEVEL
4
FloatingPoint
RO
dynamic
Auto, OOS
Fenêtre détection
0A7
57
PARDETECTIONWINDOW
1
UNSIGNED8
RW
dynamic
OOS
Param. application
0A8
58
PARAPPLICATIONPARAMETER
1
UNSIGNED8
RO
dynamic
Auto, OOS
Unité de longueur
0C5
59
PARDISTANCEUNIT
2
UNSIGNED16
RW
static
OOS
download mode
0C8
60
PARDOWNLOADMODE
1
UNSIGNED8
RW
static
OOS
Dist. mes. max
0D84
61
PARABSMAXMESSDIST
4
FloatingPoint
RO
dynamic
Auto, OOS
max sample dist.
0D88
62
PAREDITRANGEMAXSAMPLEDIST
4
FloatingPoint
RO
dynamic
Auto, OOS
Défaut actuel
0A0
63
PARACTUALERROR
2
UNSIGNED16
RO
dynamic
Auto, OOS
112
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Annexe
11.5
Diagnostic Block
11.5.1
Configuration
Le Diagnostic Block contient les messages d'erreur de l'appareil. Ils peuvent également être lus et
édités via l'afficheur VU331.
Pour ouvrir le Diagnostic Block, cliquer sur la ligne "Diagnostic".
Les modifications des paramètres à l'aide de l'outil sont effectuées hors ligne pendant que l'appareil
fonctionne. Ces modifications sont chargées dans l'appareil en réglant d'abord MODE_BLK = OOS,
puis en appuyant sur le bouton WRITE CHANGES. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées
dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. Pour reprendre le fonctionnement, régler
MODE_BLK sur AUTO.4)
11.5.2
Paramètres d'administration des blocs
Paramètres
Description
MODE_BLK
Voir description du Resource Block. Les modes de fonctionnement possibles du Sensor
Block sont :
– AUTO : le bloc fonctionne normalement.
– OOS : le bloc est hors service.
TAG_DESC
Description de la fonction du bloc.
BLOCK_ERROR
Montre les états d'erreur associés aux composants des blocs
– Out-of-Service : le bloc est en mode OOS.
11.5.3
Méthodes
La spécification FOUNDATION Fieldbus prévoit l'utilisation de telles méthodes pour simplifier la
configuration de l'appareil. Une méthode est une séquence d'étapes interactives qui doivent être
suivies dans l'ordre, pour paramétrer des fonctions définies de l'appareil.
Le Micropilot M offre les méthodes suivantes :
• Rétablir les réglages par défaut
• Diagnostic
La plupart de ces méthodes sont identiques au groupe de fonctions correspondant dans le menu de
configuration. La description détaillée des groupes de fonctions se trouve dans le manuel
"Description des fonctions de l'appareil", BA221F.
11.5.4
Paramètres spécifiques à l'appareil
Paramètres
Pos.
Index Variable
rel.
Taille
Type
[octets]
Accès
Classe de
Changeable
sauvegarde in Mode
Défaut actuel
0A0
13
PARACTUALERROR
2
UNSIGNED16
RO
dynamic
Auto, OOS
Dernier défaut
0A1
14
PARLASTERROR
2
UNSIGNED16
RO
non-vol.
Auto, OOS
Effacer dernier dafaut
0A2
15
PARCLEARLASTERROR
1
UNSIGNED8
RW
dynamic
Auto, OOS
Remise à zéro
0A3
16
PARRESET
2
UNSIGNED16
RW
dynamic
OOS
Code opération
0A4
17
PAROPERATIONCODE
2
UNSIGNED16
RW
non-vol.
OOS
Protocole + N° soft
0C2
18
PARPROTSOFTVERSIONSTRING
16
VisibleString
RO
const
Auto, OOS
4)
S'il n'est pas possible de régler MODE_BLK sur AUTO, une erreur se produit. Dans ce cas, vérifier tous les paramètres, effectuer les modifications nécessaires
et réessayer de régler MODE_BLK sur AUTO.
Endress+Hauser
113
Annexe
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.6
Display Block
11.6.1
Configuration
Le Display Block contient les paramètres de réglage du module d'affichage VU331 (dans l'afficheur
séparé FHX40). Ils peuvent également être lus et édités via l'afficheur VU331.
Pour ouvrir le Display Block, cliquer sur la ligne "Display".
Les modifications des paramètres à l'aide de l'outil sont effectuées hors ligne pendant que l'appareil
fonctionne. Ces modifications sont chargées dans l'appareil en réglant d'abord MODE_BLK = OOS,
puis en appuyant sur le bouton WRITE CHANGES. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées
dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. Pour reprendre le fonctionnement, régler
MODE_BLK sur AUTO.5)
11.6.2
Paramètres d'administration des blocs
Paramètres
Description
MODE_BLK
Voir description du Resource Block. Les modes de fonctionnement possibles du
Transducer Block sont :
– AUTO : le bloc fonctionne normalement.
– OOS : le bloc est hors service.
TAG_DESC
Description de la fonction du bloc.
BLOCK_ERROR
Montre les états d'erreur associés aux composants des blocs
– Out-of-Service : le bloc est en mode OOS.
11.6.3
Méthodes
La spécification FOUNDATION Fieldbus prévoit l'utilisation de telles méthodes pour simplifier la
configuration de l'appareil. Une méthode est une séquence d'étapes interactives qui doivent être
suivies dans l'ordre, pour paramétrer des fonctions définies de l'appareil.
Le Micropilot M offre les méthodes suivantes :
• Affichage
La plupart de ces méthodes sont identiques au groupe de fonctions correspondant dans le menu de
configuration. La description détaillée des groupes de fonctions se trouve dans le manuel
"Description des fonctions de l'appareil", BA221F.
11.6.4
Paramètres spécifiques à l'appareil
Paramètres
Pos.
Index Variable
rel.
Taille
Type
[octets]
Accès
Classe de Changeable
sauvegarde in Mode
Langue
092
13
PARLANGUAGE
1
UNSIGNED8
RW
non-vol.
Auto, OOS
Retour affichage valeur 093
14
PARBACKTOHOME
2
Integer16
RW
non-vol.
Auto, OOS
Format affichage
094
15
PARFORMATDISPLAY_FT
1
UNSIGNED8
RW
non-vol.
Auto, OOS
Décimales
095
16
PARNOOFDECIMALS
1
UNSIGNED8
RW
non-vol.
Auto, OOS
Signe séparation
096
17
PARSEPARATIONCHARACTER
1
UNSIGNED8
RW
non-vol.
Auto, OOS
Code opération
0A4
18
PAROPERATIONCODE
2
UNSIGNED16
RW
non-vol.
OOS
5)
114
S'il n'est pas possible de régler MODE_BLK sur AUTO, une erreur se produit. Dans ce cas, vérifier tous les paramètres, effectuer les modifications nécessaires
et réessayer de régler MODE_BLK sur AUTO.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.7
Annexe
Analog Input Block
Le Analog Input Block exploite le signal de sortie du Sensor Block et le transmet à l'API ou à d'autres
blocs de fonctions.
L00-FMR2xxxx-05-00-00-de-008
11.7.1
Configuration
Pour ouvrir le Analog Input Block, cliquer sur la ligne "Analog_Input".
Les modifications des paramètres à l'aide de l'outil sont effectuées hors ligne pendant que l'appareil
fonctionne. Ces modifications sont chargées dans l'appareil en réglant d'abord MODE_BLK = OOS,
puis en appuyant sur le bouton WRITE CHANGES. Pour vérifier toutes les valeurs sauvegardées
dans l'appareil, cliquer sur le bouton READ ALL. Normalement le fonctionnement reprend dès que
MODE_BLK est réglé sur AUTO.
11.7.2
Endress+Hauser
Paramètres d'administration des blocs
Paramètres
Description
MODE_BLK
Voir description du Resource Block. Les modes de fonctionnement possibles du Sensor
Block sont :
– AUTO : le bloc fonctionne normalement.
– MAN : le bloc fonctionne avec une valeur primaire entrée manuellement.
– OOS : le bloc est hors service.
TAG_DESC
Description de la fonction du bloc.
BLOCK_ERROR
Montre les états d'erreur associés aux composants des blocs
– Out-of-Service : le bloc est en mode OOS.
– Simulation active : montre l'état du commutateur DIP SIM. Défaut entrée/variable
process en état BAD.
– Erreur de configuration
115
Annexe
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.7.3
Valeurs de sortie
Paramètres
Description
PV
Soit la valeur primaire ou secondaire du Sensor Block, soit une valeur associée est utilisée
pour exécuter le bloc. Comprend la valeur et l'état.
Out
Sortie de la valeur primaire comme résultat de l'exécution du Analog Input Block.
Comprend la valeur et l'état.
FIELD_VALUE
Valeur brute de l'appareil de terrain en % de la gamme de valeur primaire avec indication
d'état : avant la caractérisation du signal (L_type) ou filtration (PV_TIME). Comprend la
valeur et l'état.
11.7.4
Paramètres de mise à l'échelle
Paramètres
Description
Channel
Sélectionne la valeur à entrer dans le Analog Input Block.
– 0 = aucune voie définie
– 1 = primary value : niveau mesuré / quantité mesurée
– 2 = secondary value : distance mesurée
XD_SCALE
Convertit la valeur du Sensor Block dans les unités requises (EU).
OUT_SCALE
Convertit la valeur de sortie dans les unités requises (EU).
L_TYPE
Règle le type de linéarisation :
– DIRECT : la valeur du Sensor Block contourne les fonctions de mise à l'échelle
– INDIRECT : le Sensor Block est mis à l'échelle linéairement
– INDIRECT SQRT : le Sensor Block est mis à l'échelle par une fonction racine carrée.
La relation entre les valeurs de sortie et les paramètres de mise à l'échelle pour le Micropilot M est
la suivante :
FIELD _ VAL = 100 ×
CHANNEL _ VALUE − XD _ SCALE _ MIN
XD _ SCALE _ MAX − XD _ SCALE _ MIN
Le paramètre L_TYPE influe sur la linéarisation :
• Direct :
PV = CHANNEL_VALUE
• Indirect :
PV =
FIELD _ VALUE
× (OUT _ SCALE _ MAX − OUT _ SCALE _ MIN)+ OUT _ SCALE _ MIN
100
• Indirect square root :
PV =
116
FIELD _ VALUE
× (OUT _ SCALE _ MAX − OUT _ SCALE _ MIN)+ OUT _ SCALE _ MIN
100
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.7.5
Paramètres pour la configuration du comportement de sortie
Paramètres
Description
LOW_CUT
Inutile pour la mesure de niveau !
Détermine un seuil pour la linéarisation racine carrée sous lequel la valeur de sortie est
mise à zéro.
PV_FTIME
Détermine la constante de temps pour l'amortissement de la valeur de sortie.
11.7.6
Paramètres d'alarme
Paramètres
Description
ACK_OPTION
Définit la façon dont les alarmes et les avertissements doivent être acquittés.
ALARM_HYS
Détermine l'hystérésis (en unités techniques) pour toutes les alarmes configurées.
Une hystérésis de par exemple 2% sur HI_HI_LIMIT de 95% provoquerait l'activation de
l'alarme lorsque le niveau atteindrait 95% et une désactivation lorsqu'il chuterait sous
93%.
Une hystérésis de par exemple 2% sur LO_LO_LIMIT de 5% provoquerait l'activation de
l'alarme lorsque le niveau chuterait sous 5% et une désactivation lorsqu'il atteindrait 7%.
HI_HI_PRI
Priorité (1 - 15) de l'alarme HI_HI.
HI_HI_LIM
Détermine le seuil d'avertissement HI_HI (en unités techniques).
HI_PRI
Priorité (1 - 15) de l'alarme HI.
HI_LIM
Détermine le seuil d'alarme HI (en unités techniques).
LO_PRI
Priorité (1 - 15) de l'alarme LO.
LO_LIM
Détermine le seuil d'avertissement LO (en unités techniques).
LO_LO_PRI
Priorité (1 - 15) de l'alarme LO_LO.
LO_LO_LIM
Détermine le seuil d'alarme LO_LO (en unités techniques).
11.7.7
Priorités d'alarme
Paramètres
Description
0
Alarme supprimée
1
Reconnu par le système mais pas signalé
2
Signalé à l'utilisateur, mais ne nécessite pas son attention
3-7
Alarme indicative de priorité croissante
8 - 15
Alarme critique de priorité croissante
11.7.8
Endress+Hauser
Annexe
Etat d'alarme
Paramètres
Description
HI_HI_ALM
Etat de l'alarme HI_HI
HI_ALM
Etat de l'alarme HI
LO_ALM
Etat de l'alarme LO
LO_LO_ALM
Etat de l'alarme LO_LO
117
Annexe
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.7.9
Simulation
Le paramètre SIMULATE permet une simulation de la valeur de sortie du Sensor Block, dans la
mesure où la simulation est également activée sur le commutateur DIP de l'appareil. La simulation
doit être activée, la valeur et/ou l'état entrés, et le bloc en mode AUTO. Lors de la simulation, la
valeur de sortie du Sensor Block est remplacée par la valeur simulée.
Il est également possible d'effectuer une simulation en commutant MODE_BLK sur "MAN" et en
entrant une valeur pour OUT.
118
Paramètres
Description
Simulate
Active, règle et affiche une valeur simulée; options :
– active/désactive
– valeur simulée
– valeur de sortie
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.8
Annexe
Liste Start Index
La liste suivante indique les indices de démarrage de chaque bloc et objet :
Endress+Hauser
Objet
Start Index
Object Dictionary
298
Objet
Start Index
Resource Block
400
Analog Input 1 Function Block
500
Analog Input 2 Function Block
600
PID Function Block
700
Arithmetic Function Block
800
Input Selector Function Block
900
Signal Characterizer Function Block
1000
Integrator Function Block
1100
Sensor Block
2000
Diagnostic Block
2200
Display Block
2400
Objet
Start Index
View Objects Resource Block
3000
View Objects Analog Input 1 Function Block
3010
View Objects Analog Input 2 Function Block
3020
View Objects PID Function Block
3030
View Objects Arithmetic Function Block
3040
View Objects Input Selector Function Block
3050
View Objects Signal Characterizer Function Block
3060
View Objects Integrator Function Block
3070
View Objects Sensor Block
4000
View Object Diagnostic Block
4100
View Object Display Block
4200
119
Annexe
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
11.9
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
120
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Index
Index
A
G
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 63, 88
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
B
J
Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 59
Joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
C
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Capot de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 77
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Caractéristiques produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Classe de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Codes erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Coefficient diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 55
Conditions de mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conditions de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connecteur de bus de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Connecteur Foundation Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cuve / silo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut actuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
97
82
86
59
13
60
E
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 88
Eléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 67
Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 67
Extension d'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
F
FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction des touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forme réservoir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
80
39
40
54
H
Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
I
Interface Service FXA291. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77–78
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . . 16
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage dans un bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 26
Montage en émission libre sur une cuve. . . . . . . . . . . . 11, 21
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
O
Optimisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
P
Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Piquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Q
Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88–89
R
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–61
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 68
Symboles affichés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
121
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Index
T
Taille de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–27, 59
Types de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
122
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 avec FOUNDATION Fieldbus
Index
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Endress+Hauser
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
123
www.endress.com/worldwide
BA228F/14/fr/10.08
71089247
Imprimé en France/FM+SGML 6.0/ProMoDo
71089247

Manuels associés