Endres+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Endres+Hauser Prosonic S FMU95 PROFIBUS DP Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Prosonic S FMU95
Transmetteur pour 5 ou 10 sondes à ultrasons
8
BA344F/14/FR/07.09
71107579
Prosonic S FMU95
2
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
7
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 73
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
7.1
7.2
7.3
7.4
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreurs d'étalonnage possibles . . . . . . . . . . . . . . . .
Représentation des courbes échos . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8
Maintenance et réparation. . . . . . . . . . 83
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Construction du Prosonic S FMU95 . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique (exemple) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . .
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Réception des marchandises, transport, stockage . .
Montage du boîtier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du boîtier sur rail profilé . . . . . . . . . . . . .
Montage de l'afficheur déporté . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9.1
9.2
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement à un réseau PROFIBUS DP . . . . . . .
Raccordement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccourcir le câble de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de synchronisation . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'afficheur déporté . . . . . . . . . . .
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capot de protection climatique pour le boîtier
de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque de montage pour le boîtier de terrain . . . . .
Support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque adaptatrice pour afficheur séparé . . . . . . . . .
Protection contre les surtensions dans boîtier IP66 .
Parafoudres HAW56x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble prolongateur pour les sondes . . . . . . . . . . . .
Composants PROFIBUS DP . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 97
10.1
Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 97
11
Menu de configuration . . . . . . . . . . . 100
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.1
5.2
5.3
Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Configuration via l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuration via un logiciel de configuration
Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package"
ou "FieldCare") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
"Niveau" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Réglages sécurité" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Sorties/calculs" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Configuration appareil" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Info système" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Affichage" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Suivi capteur" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Etapes préparatoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des blocs Analog Input . . . . . . . . . . . .
Paramétrage du télégramme de données cyclique . .
Paramétrage de l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . .
12.1
Configuration des blocs par défaut . . . . . . . . . . . . 107
Endress+Hauser
4
4
4
5
6
7
8
8
9
9
9
10
10
12
13
14
14
15
18
20
21
23
24
24
25
27
43
48
67
68
70
73
79
80
82
83
83
83
83
83
84
89
89
89
90
90
90
91
92
92
93
96
96
100
102
102
103
104
106
106
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
3
Conseils de sécurité
Prosonic S FMU95
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Prosonic S FMU95 est un transmetteur de mesure pour jusqu'à 10 sondes à ultrasons FDU90,
FDU91, FDU91F, FDU92, FDU93, FDU95 et FDU96. Il est également possible de raccorder les
sondes de la série précédente FDU8x.
Fonctions :
• Affichage de jusqu'à 10 valeurs mesurées
• Suppression des échos parasites pour chacune des sondes raccordées
• Linéarisation paramétrable individuellement pour chacune des sondes raccordées
• Calcul de sommes et de moyennes paramétrable
• Transmission de la valeur mesurée via Profibus DP
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Prosonic S FMU95 a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes
européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû
à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être
installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par
l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées.
Les modifications et réparations ne peuvent être effectuées que si cela est expressément autorisé par
le présent manuel.
1.3
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie
intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les
conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
Le transmetteur ne peut être monté que dans des zones adaptées.
Les sondes avec agrément pour zone explosible peuvent être raccordées à un transmetteur sans
agrément Ex.
#
4
Danger !
Les sondes FDU83, FDU84, FDU85 et FDU86 avec certificat ATEX, FM ou CSA ne sont pas
certifiées pour le raccordement au transmetteur FMU95.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Conseils de sécurité
1.4
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible
de l'appareil.
Protection antidéflagrante
0
-
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
Symboles électriques
%
&
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique du câble de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
5
Identification
Prosonic S FMU95
2
Identification
2.1
Construction du Prosonic S FMU95
2.1.1
FMU95 dans le boîtier de terrain
(G)
Made in Germany
D-79689 Maulburg
Prosonic S
Order Code: FMU90-J11AB111AA1A
5A01090109A
Ser.-No.:
(H)
A1A
11A
AB1
-J119A
S
ic U90 010
on FM 109
os e: 5A0 10W
Cod
DC
er .:
V
Ord.-No
32
T
…
Ser
HAR
10,5
mA
20
4…
any
Germlburg
e in Mau
Mad 689
D-79
Pr
Ta
> 60°C
II 3
:
D
T=x
6/
(C)
A4X
NEM
IP6
xx°C
A
tionl
xxFificalabe
XAx
sep.
if mod
= see
X
p.:
./Ins
Dat
(D)
(E)
(A)
(K)
(B)
(I)
(F)
L00-FMU95xxx-03-00-00-xx-004
(A) : Afficheur ; (B) : Couvercle du compartiment de raccordement ; (C) : Plaque signalétique ; (D) : Désignation et
identification de l'appareil ; (E) : Instructions condensées ; (F) : Câble de l'afficheur ; (G) : Bornes de raccordement ;
(H) : Support du boîtier ; (I) : Bornes de terre ; (K) : Orifices pré-estampés pour entrées de câble
2.1.2
FMU95 en boîtier sur rail profilé
(E)
y
an
rm
Ge ulburg
in
de 9 Ma
Ma 68
79
1A
AA
11
B1
1A
S 0-J109A
U9 01
FM0109 W
10
5A
DC
V
de .:
Or r.-No
32
RT
…
Se
HA
,5
10
mA
20
4…
Dnic
so :
Pro r Code
Ta
> 60
°C
:
D
II 3
T=
MA4
66
IP
y
an
rm
Ge ulburg
in
de 9 Ma
Ma 68
79
x°C
xx
Ta
n
-A
tio
xF
ica el
xx
dif lab
XA
p.
if mo
e se
= se
X
> 60
(A)
(B)
°C
II 3
:
D
T=
X
MA4
66
IP
/ NE
x°C
xx
n
-A
tio
xF
ica el
xx
dif lab
XA
p.
if mo
e se
= se
X
.:
sp
t./In
Da
1A
AA
11
B1
1A
S 0-J109A
U9 01
FM0109 W
10
5A
DC
V
de .:
Or r.-No
32
RT
…
Se
HA
,5
10
mA
20
4…
Dnic
so :
Pro r Code
X
/ NE
t./In
.:
sp
Da
(C)
(D)
(F)
(G)
L00-FMU95xxx-03-00-00-xx-001
(A) : Afficheur ; (B) : Couvercle du compartiment de raccordement ; (C) : Plaque signalétique ; (D) : Désignation et
identification de l'appareil ; (E) : Instructions condensées ; (F) : Câble de l'afficheur ; (G) : Bornes de raccordement
6
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Identification
2.1.3
FMU95 avec afficheur séparé pour montage en façade d'armoire
électrique (96x96 mm)
3m
y
an
rm
Ge ulburg
in
de 9 Ma
Ma 68
79
Ta
> 60
°C
II 3
:
D
1A
AA
11
B1
1A
S 0-J109A
U9 01
FM0109 W
10
5A
DC
V
de .:
Or r.-No
32
RT
…
Se
HA
,5
10
mA
20
4…
Dnic
so :
Pro r Code
66
IP
X
MA4
/ NE
x°C
xx
T=
n
-A
tio
xF
ica el
xx
dif lab
XA
p.
if mo
e se
= se
X
(B)
.:
sp
t./In
Da
(A)
L00-FMU95xxx-03-00-00-xx-002
(A) : Boîtier sur rail profilé sans afficheur ; (B) : Afficheur séparé pour montage en façade d'armoire de commande ;
le câble (3 m) est fourni
2.2
Plaque signalétique (exemple)
Made in Germany
D-79689 Maulburg
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Prosonic S
Order Code: FMU95-J11CBA31A
Ser.-No.:
5A01090109A
10,5 … 32 V DC 14W
(8)
Profibus DP
II 3 D T=xxx°C
IP66 / NEMA4X
(9)
XAxxxF-A
if modification
X = see sep. label
L00-FMU95xxx-18-00-00-xx-001
(1) : Référence de commande (selon la structure de commande) ; (2) : Numéro de série ; (3) : Alimentation ;
(4) : Signal de sortie ; (5) : Données du certificat de protection antidéflagrante ; (6) : Référence à la documentation
complémentaire relative à la sécurité ; (7) : Coché si une plaque signalétique modifiée existe ; (8) : Spécification de la classe
de protection électrique (isolation totale) ; (9) : Protection
Endress+Hauser
7
Identification
Prosonic S FMU95
2.3
10
Structure de commande
Certificat
R
J
N
20
Zone non Ex
ATEX II 3D
CSA General Purpose
Application
1
30
Niveau
Boîtier, matériau
1
2
40
Montage de terrain PC, IP66 NEMA 4x
Montage sur rail profilé PBT, IP20
Configuration
C
E
K
50
Afficheur éclairé + clavier
Afficheur éclairé + clavier, 96x96, montage en façade d'armoire électrique, face avant IP65
Sans afficheur, via communication
Alimentation
A
B
60
90-253 VAC
10,5-32 VDC
Entrée niveau
A
B
80
5x sonde FDU9x/8x
10x sonde FDU9x/8x
Sortie
3
110
PROFIBUS DP
Langue (*)
1
2
3
120
de, en, nl, fr, es, it, pt
en, ru, pl, cs
en, zh, ja, ko th, id
Equipement complémentaire
A
FMU95 -
Version de base
Référence complète
(*) Signification du code de langue :
cs : tchèque ; de : allemand ; en : anglais ; es : espagnol ; fr : français ; id : bahasa (Indonésie,
Malaisie) ; it : italien ; ja : japonais ; ko : coréen ; nl : néerlandais ; pl : polonais ; pt : portugais ;
ru : russe ; th : thai ; zh : chinois
2.4
Contenu de la livraison
• Appareil conforme à la version commandée
• Logiciel de configuration Endress+Hauser (sur le CD-ROM fourni)
• pour FMU95-***E******** :
afficheur séparé, pattes de fixation et câble de raccordement (3 m)
• Accessoires si commandés
8
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Identification
2.5
Documentation
• Manuel de mise en service BA344F (le présent document)
Décrit le montage et la mise en service du Prosonic S FMU95. Il contient une description de
toutes les fonctions du menu de configuration nécessaires pour une mesure standard. Les
fonctions supplémentaires sont décrites dans le manuel "Description des fonctions de l'appareil
(BA345F, voir ci-dessous).
• Description des fonctions de l'appareil BA345F
Contient une description détaillée de toutes les fonctions du Prosonic S FMU95.
Sources
– Internet : "www.fr.endress.com". Cliquez sur "Documentations" pour accéder au masque de
recherche des documentations.
• Tableau slot index BA346F
Indique les slots et index pour les paramètres de bloc réglables par l'utilisateur
Sources
– Internet : "www.fr.endress.com". Cliquez sur "Documentations" pour accéder au masque de
recherche des documentations.
• Conseils de sécurité
Des conseils de sécurité complémentaires (XA, ZE, ZD) sont livrés avec les versions certifiées. Sur
la plaque signalétique de chaque appareil sont indiqués les conseils de sécurité qui s'appliquent à
cet appareil.
2.6
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il tient compte des normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le
constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.7
Marques déposées
PROFIBUS®
Marque déposée par l'organisation des utilisateurs PROFIBUS, Karlsruhe, Allemagne
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
Endress+Hauser
9
Montage
Prosonic S FMU95
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
Vérifiez si l'emballage ou son contenu est endommagé.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée en vous référant à votre commande.
3.1.2
Transport, stockage
Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
Température de stockage admissible : -40 ... +60 °C
3.2
Montage du boîtier de terrain
3.2.1
Dimensions du boîtier de terrain
15
B
A
Ø6,5
15
0
15
3
10
180
190
170
80
0
10
5
21
C
»1,6 kg
³55
³55
L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-001
Dimensions en mm
A : Support du boîtier (compris dans la livraison), sert également de gabarit de perçage ; B : Boîtier de terrain ;
C : Ecart de montage minimal
Les dimensions du boîtier de terrain sont identiques pour toutes les versions d'appareil.
Pour ouvrir le couvercle du boîtier sans problème, il faut un espace libre d'au moins 55 mm sur la
gauche.
10
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Montage
3.2.2
Conditions de montage
Protection climatique
Pour éviter une exposition directe au soleil, il faut monter l'appareil dans un endroit protégé du soleil
ou utiliser un capot de protection climatique (voir chapitre "Accessoires").
Protection contre les surtensions
Pour protéger le Prosonic S des surtensions (notamment en cas de montage à l'air libre), il est
recommandé de raccorder une protection contre les surtensions (voir chapitre "Accessoires").
Montage mural
Le support de boîtier fourni est destiné au montage mural. Il sert également de gabarit de perçage.
Le support du boîtier doit être monté sur une surface plane pour ne pas qu'il se déforme.
Montage sur mât
Il existe une plaque de montage pour monter le boîtier de terrain sur des conduites de 1" à 2" (voir
chapitre "Accessoires").
3.2.3
Montage
1
2
3
4
L00-FMU90xxx-17-00-00-xx-003
Endress+Hauser
11
Montage
Prosonic S FMU95
3.3
Montage du boîtier sur rail profilé
3.3.1
Dimensions du boîtier sur rail profilé
≈0,7 kg
104
42
35
EN 60715
TH 35x7,5/15
14
0
0
15
L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-005
3.3.2
Conditions de montage
• Le boîtier sur rail profilé doit être monté hors zone explosible dans une armoire de commande.
• Le montage se fait sur un rail profilé EN 60715 TH 35x7,5 ou TH 37x15.
• Il faut éviter de monter l'appareil à proximité de lignes à haute tension, de câbles de moteur, de
contacteurs ou de convertisseurs de fréquence. Il faut impérativement respecter les directives de
montage pour les lignes à haute tension, les câbles de moteur, les contacteurs et les convertisseurs
de fréquence.
• Pour faciliter le montage et l'ouverture de l'appareil, il est recommandé de laisser un écart d'env.
1 cm entre les appareils.
• Pour éviter les interférences, les câbles de la sonde ne doivent pas être posés parallèlement aux
câbles haute tension.
• Ne pas poser les câbles à proximité des convertisseurs de fréquence.
3.3.3
Montage
B
A
b
a
EN 60715 TH 35x7,5
EN 60715 TH 35x15
a
b
L00-FMU90xxx-17-00-00-xx-001
A : Montage ; B : Démontage
12
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Montage
3.4
Montage de l'afficheur déporté
3.4.1
Contenu de la livraison
Si vous commandez le Prosonic S avec afficheur pour montage en façade d'armoire électrique,
l'afficheur séparé est livré. La commande contient :
• Afficheur, 96 x 96 mm
• 4 pattes de fixation avec écrous et vis correspondants
• Câble de raccordement (3 m) pour transmetteur
(préconfectionné avec connecteurs adaptés).
3.4.2
Dimensions de l'afficheur déporté
92
min. 11
55
96
≈0,5 kg
max. 6
L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-004
Toutes les dimensions sont indiquées en mm
3.4.3
Montage
1.
Coupez une ouverture de 92 x 92 mm dans l'environnement de montage prévu (par ex. porte
de l'armoire électrique).
2.
Insérez l'afficheur séparé dans l'ouverture et montez les pattes de fixation comme indiqué sur
la figure suivante :
(a)
(b)
(d)
(c)
L00-FMU90xxx-17-00-00-xx-002
Endress+Hauser
13
Montage
Prosonic S FMU95
3.4.4
Plaque adaptatrice
S'il y a déjà une ouverture de 138 mm x 138 mm et l'afficheur séparé du Prosonic FMU 860/861/
862, vous pouvez utiliser la plaque adaptatrice (réf. : 52027441, voir chapitre "Accessoires"). Elle
est insérée dans l'afficheur séparé du FMU860/861/862.
!
Remarque !
La plaque adaptatrice est montée directement dans le boîtier des anciens afficheurs séparés du
FMU86x. Le cadre de l'afficheur séparé du FMU86x sert alors de support pour la plaque adaptatrice
et le nouvel afficheur séparé du FMU90/FMU95 dans le format 96x96 cm.
(b)
(a)
L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-006
(a) : Afficheur séparé du FMU90 avec plaque adaptatrice ; (b) : Afficheur séparé du FMU860/861/862
3.5
Montage des sondes
Vous trouverez les instructions de montage des sondes dans les documents suivants :
• Information technique TI 189F (pour FDU8x)
• Information technique TI 396F (pour FDU9x)
Ces documents sont fournis avec les sondes.
3.6
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Si disponible : le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil ?
• Dans le cas du boîtier de terrain : Les presse-étoupe sont-ils correctement fixés ?
• L'appareil est-il fermement monté sur le rail profilé, ou est-il correctement monté sur le support
du boîtier de terrain (contrôle visuel) ?
• Dans le cas du boîtier de terrain : Les vis du couvercle du compartiment de raccordement sontelles fermement vissées (contrôle visuel) ?
14
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Câblage
4
#
Câblage
Danger !
L'appareil ne peut être installé que lorsqu'il est hors tension.
4.1
Compartiment de raccordement
4.1.1
Compartiment de raccordement dans le boîtier de terrain
Le boîtier de terrain dispose d'un compartiment de raccordement séparé. Il peut être ouvert en
dévissant les quatre vis du couvercle :
1
1
3
1
2
1
L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-002
Pour faciliter le raccordement, il est possible de retirer complètement le couvercle en déconnectant
le câble de l'afficheur (1) et en desserrant les charnières (2) :
1
2
L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-009
4.1.2
Entrées de câble dans le boîtier de terrain
Sur la partie inférieure du boîtier de terrain se trouvent des ouvertures prédécoupées pour les
entrées de câble suivantes :
• M20x1,5 (10 ouvertures)
• M16x1,5 (5 ouvertures)
• M25x1,5 (1 ouverture)
Le nombre et le type d'entrées de câble nécessaires dépendent de l'application.
Les ouvertures pré-estampées peuvent être découpées à l'aide d'un outil approprié (par ex. un
couteau ou une mèche) ou enfoncées avec précaution.
Endress+Hauser
15
Câblage
Prosonic S FMU95
4.1.3
Compartiment de raccordement dans le boîtier sur rail profilé
Appareil individuel
2
1
b
a
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-005
Pour débloquer le couvercle, pressez légèrement sur la languette latérale. Le couvercle du
compartiment de raccordement peut alors être ouvert.
16
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Câblage
Plusieurs appareils montés l'un à côté de l'autre
1
2
3
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-006
!
!
Endress+Hauser
1.
Débloquez le couvercle, par ex. au moyen d'un tournevis.
2.
Tirez le couvercle du compartiment de raccordement d'environ 2 cm vers l'avant.
3.
Le couvercle peut être ouvert.
Remarque !
Les câbles peuvent être introduits aussi bien par le bas que par le haut dans le boîtier sur rail profilé.
Remarque !
Si les appareils sont montés l'un à côté de l'autre et les câbles de capteur montés en parallèle, il faut
câbler les bornes de synchronisation (bornes 39 et 40) (voir chapitres "Occupation des bornes" et
"Raccordement de synchronisation").
17
Câblage
Prosonic S FMU95
Occupation des bornes
YE BK RD
12 13 14
YE BK RD
9 10 11
YE BK RD
33 34 35
off
on
6
Address
1
SW
off
on
7
Term.
2
1
2
3
4
5
6
7
HW 8
1
2
3
4
A(N) B(P)
65 66
8
YE BK RD
36 37 38
3
YE BK RD
15 16 17
Display
9
YE BK RD
30 31 32
Fuse
4
YE BK RD
27 28 29
Service
YE BK RD
21 22 23
Sync
FDU-Sensor
10
YE BK RD
18 19 20
39 40
3
2
1
POWER
FDU-Sensor
5
DP
YE BK RD
24 25 26
4.2
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-003
Bornes de raccordement du Prosonic S FMU95 ; les bornes en gris ne sont pas disponibles sur toutes les versions
d'appareil.
Bornes
Signification
Remarques
Alimentation
1
• L (pour version AC)
• L+ (pour version DC)
2
• N (pour version AC)
• L- (pour version DC)
3
Compensation de potentiel
FUSE
Fusible de l'appareil
selon la version d'appareil :
• 90 ... 253 VAC
• 10,5 ... 32 VDC
selon la version d'appareil :
• 400 mA T (pour AC)
• 2 A T (pour DC)
Communication de bus
65
PROFIBUS A (RxT/TxD - N)
66
PROFIBUS B (RxT/TxD - P)
Synchronisation
39, 40
Synchronisation
voir chapitre "Raccordement de synchronisation"
Entrées niveau
18
09, 10, 11
Sonde 1 (FDU8x/9x)
12, 13, 14
Sonde 2 (FDU8x/9x)
15, 16, 17
Sonde 3 (FDU8x/9x)
18, 19, 20
Sonde 4 (FDU8x/9x)
21, 22, 23
Sonde 5 (FDU8x/9x)
24, 25, 26
Sonde 6 (FDU8x/9x)
27, 28, 29
Sonde 7 (FDU8x/9x)
uniquement pour la version avec 10 entrées sonde
30, 31, 32
Sonde 8 (FDU8x/9x)
33, 34, 35
Sonde 9 (FDU8x/9x)
YE : fil jaune
BK : fil noir (blindage de câble)
RD : fil rouge
36, 37, 38
Sonde 10 (FDU8x/9x)
YE : fil jaune
BK : fil noir (blindage de câble)
RD : fil rouge
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Câblage
#
!
Danger !
En cas de raccordement au secteur, il faut installer un interrupteur secteur facilement atteignable à
proximité de l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil
(IEC/EN61010).
Remarque !
• Pour éviter les interférences, les câbles de la sonde ne doivent pas être posés parallèlement aux
câbles haute tension.
• Il ne faut pas poser les câbles à proximité des convertisseurs de fréquence.
Autres éléments des zones de raccordement
Désignation
Signification/remarques
FUSE
Fusible 2 A T/DC ou 400 mA T /AC
Display
Raccordement de l'afficheur ou de l'afficheur séparé (voir chap. 4.7)
Service
Interface service ; pour le raccordement d'un PC/noteboook via Commubox FXA291
(voir chap. 5.1)
Commutateur de verrouillage, voir chap. 5.5.3
#
Endress+Hauser
Term.
Terminaison de bus
Address
Adresse de bus
Danger !
Le câblage doit se faire lorsque l'appareil est hors tension.
19
Câblage
Prosonic S FMU95
4.3
!
Raccordement à un réseau PROFIBUS DP
Remarque !
Vous trouverez les informations sur la structure d'un réseau PROFIBUS DP dans le manuel de mise
en service BA034S, "PROFIBUS DP/PA - Guidelines for planning and commissioning".
4.3.1
Spécification de câble
Pour des vitesses de transmission jusqu'à 12 Mbit/s, vous pouvez utiliser un câble de type A selon
EN 50170. Les spécifications sont résumées dans le tableau suivant :
Impédance caractéristique
135 Ω à 165 Ω à une fréquence de mesure de 3 MHz à 20 MHz
Capacité de câble
< 30pF par mètre
Section
> 0,34 mm2, correspond à AWG 22
Type de câble
paire torsadée, 1x2, 2x2 ou 1x4 fils
Résistance de boucle
110 Ω par km
Amortissement du signal
max. 9 dB sur toute la longueur du segment
Blindage
Blindage tressé en cuivre ou blindage tressé et par feuille
Endress+Hauser propose des câbles préconfectionnés ; voir chapitre "Accessoires".
4.3.2
Boîte de jonction en T
Il est recommandé de raccorder le Prosonic S au moyen de boîtes de jonction en T.
Endress+Hauser propose des boîtes de jonction adaptées ; voir chapitre "Accessoires".
4.3.3
Câbles de dérivation
Les câbles entre la boîte de jonction et l'appareil de terrain servent de câbles de dérivation.
"
20
Attention !
Respectez les points suivants :
• Longueur totale de toutes les dérivations < 6,6 m (à max. 1,5 MBit/s)
• Dans le cas de vitesses de transmission > 1,5 MBit/s, il faut éviter d'utiliser des dérivations.
Le câble entre le connecteur et le circuit de commande de l'appareil de terrain sert de câble de
dérivation. L'expérience a montré qu'il faut planifié les câbles de dérivation avec le plus grand
soin. Par conséquent, on ne peut pas partir du principe que pour 1,5 MBit/s la somme de tous les
câbles de dérivation est 6,6 m. La disposition de chacun des appareils de terrain a ici une grande
influence. C'est pourquoi il est recommandé, dans la mesure du possible, de n'utiliser aucune
dérivation dans le cas de vitesses de transmission > 1,5 MBit/s.
• S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de câbles de dérivation, ceux-ci ne doivent pas avoir de
terminaison de bus.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Câblage
4.4
Raccordement des sondes
4.4.1
Schéma de raccordement
FDU90/91/92
(FDU80/80F/81/81F/82)
max.
30 m
FDU90/91/92
(FDU80/80F/81/81F/82)
(1)
max.
300 m
YE BK RD
(2)
(3)
YE BK RD
FMU95
max.
30 m
FDU91F/93/95/96
(FDU83/84/85/86)
max.
300 m
(A)
(B)
FDU91F/93/95/96
(FDU83/84/85/86)
FDU91F/93/95/96
(FDU83/84/85/86)
(1)
(1)
YE BK RD GNYE
(2)
YE BK RD GNYE
YE BK RD
FMU95
(3)
YE BK RD
FMU95
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-004
(A) : Mise à la terre sur le bornier ;
(B) : Mise à la terre sur le transmetteur FMU90 ;
(1) : Blindage du câble de capteur ;
(2) : Bornier ;
(3) : Blindage du câble prolongateur ;
Couleurs des fils : YE = jaune ; BK = noir ; RD = rouge ; GNYE = vert-jaune
Endress+Hauser
21
Câblage
Prosonic S FMU95
4.4.2
"
"
#
#
!
Consignes de raccordement
Attention !
Pour éviter les interférences, les câbles de la sonde ne doivent pas être posés parallèlement aux
câbles haute tension. Ne poser les câbles à proximité des convertisseurs de fréquence.
Attention !
Le blindage du câble sert de fil retour et doit relier la sonde au transmetteur sans interruption
électrique. Le blindage des câbles préconfectionnés se termine par un toron noir (BK). Le blindage
des câbles prolongateurs doit être torsadé et directement raccordé à la borne "BK".
Danger !
Les sondes FDU83, FDU84, FDU85 et FDU86 avec certificat ATEX, FM ou CSA ne sont pas
certifiées pour le raccordement au transmetteur FMU90.
Danger !
Pour les sondes FDU91F/93/95/96 et FDU83/84/85/86 :
Le fil de terre (GNYE) doit être raccordé à la compensation de potention locale après une distance
de 30 m maximum. Cela peut se faire :
• soit dans un bornier
• soit sur le transmetteur FMU90 ou dans l'armoire de commande
(si la distance de la sonde n'excède pas 30 m)
Remarque !
Pour faciliter le montage, il est recommandé d'utiliser également les sondes FDU90/91/92 et
FDU80/80F/81/81F/82 avec une longueur de câble maximale de 30 m. Pour de plus grandes
distances de montage (jusqu'à 300 m), il faut utiliser un câble prolongateur avec boîte à bornes.
4.4.3
Prolongation du câble de sonde
Pour des distances jusqu'à 30 m, le raccordement peut se faire directement par le câble de la sonde.
Pour des plus grandes distances, il est conseillé d'utiliser un câble prolongateur. Le câble
prolongateur est raccordé via un bornier. La longueur totale (câble de la sonde + câble prolongateur)
ne doit pas dépasser 300 m.
"
Attention !
Si le bornier est installé dans une zone explosible, il faut tenir compte des directives nationales en
vigueur.
Vous pouvez commander le câble prolongateur approprié auprès d'Endress+Hauser (voir chapitre
"Accessoires").
Vous pouvez également utiliser un câble avec les propriétés suivantes :
• Nombre de fils selon le schéma de raccordement (voir ci-dessus)
• Blindage tressé pour les fils YE et RD (pas de blindage par feuille)
• Longueur : jusqu'à 300 m (câble de la sonde + câble prolongateur)
• Section : 0,75 mm2 à 2,5 mm2
• jusqu'à 6 Ω par fil
• max. 60 nF
• pour FDU91F/93/95/96 et FDU 83/84/85/86 :
le fil de terre ne doit pas se trouver sous le blindage.
22
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Câblage
4.5
Raccourcir le câble de sonde
Le câble de sonde peut être raccourci ultérieurement. Pour ce faire, respectez les indications
suivantes :
• N'endommagez pas les fils lorsque vous les dénudez.
• Le câble est blindé par une tresse métallique. Le blindage sert de fil retour et correspond au fil noir
(BK) du câble raccourci. Après avoir raccourci le câble, desserrez la tresse métallique, torsadez-la
et raccordez-la à la borne "BK".
"
Attention !
Le fil de terre (GNYE) présent dans certains câbles ne doit pas être raccordé électriquement au
blindage du câble.
FDU91F/93/95/96
(FDU83/84/85/86)
FDU90/91/92
(FDU80/80F/81/81F/82)
1.
1.
GNYE
GNYE
RD
YE
YE BK RD
YE
YE BK RD
RD
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-011
Couleurs des fils : YE = jaune ; BK = noir ; RD = rouge ; GNYE = vert-jaune
Endress+Hauser
23
Câblage
Prosonic S FMU95
4.6
Raccordement de synchronisation
• Pour le raccordement de plusieurs Prosonic S
(FMU90/95), tous montés par ex. dans une
armoire de commande, et dont les câbles de
sonde sont posés en parallèle, les bornes de
synchronisation (bornes 39 et 40) doivent être
interconnectées.
• Jusqu'à 20 appareils peuvent être synchonisés
de cette manière.
• S'il y a plus de 20 appareils, il faut constituer
des groupes contenant chacun au maximum
20 appareils. Pour les appareils au sein d'un
même groupe, les câbles de sonde peuvent
être posés en parallèle. Les câbles de sonde
des différents groupes de synchronisation
doivent être séparés les uns des autres.
• On peut utiliser un câble usuel pour la
synchronisation ;
– longueur max. : 10 m entre chaque appareil
– section : 2 x (0,75 - 2,5 mm2)
– jusqu'à 1 m, vous pouvez utiliser un câble
non blindé ; à partir de 1 m, le blindage est
indispensable. Le blindage doit être relié à la
terre.
• Les appareils de la série Prosonic FMU86x
peuvent également être raccordés à la ligne de
synchronisation. Dans ce cas, un maximum
de 10 appareils peuvent être raccordés à une
ligne de synchronisation.
FMU90
1
Prosonic S
FMU90/95
39 40
FMU90
2
…
3
…
20
Prosonic S Prosonic S
FMU90/95 FMU90/95
39 40
39 40
L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-004
VH
FMU90
…
1
2
Prosonic S
FMU90/95
39 40
Prosonic
FMU860/861/862
63
64
…
10
L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-017
Raccordement de l'afficheur déporté
7
1
6
YE BK RD
9 10 11
YE BK RD
12 13 14
2
off
on
Address
SW
off
on
Term.
YE BK RD
33 34 35
8
YE BK RD
30 31 32
YE BK RD
15 16 17
3
1
2
3
4
5
6
7
HW 8
1
2
3
4
A(N) B(P)
65 66
9
YE BK RD
36 37 38
4
YE BK RD
27 28 29
Display
10
YE BK RD
21 22 23
3
2
39 40
Service
FDU-Sensor
5
YE BK RD
18 19 20
Fuse
1
POWER
FDU-Sensor
Sync
3m
DP
YE BK RD
24 25 26
4.7
FMU90
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-008
Pour les versions du Prosonic S avec afficheur déporté pour montage en façade d'armoire de
commande, le câble de raccordement préconfectionné (3 m) est fourni. Il doit être raccordé au
connecteur d'affichage du Prosonic S.
!
24
Remarque !
Diamètre minimum pour le passage de câble : 2 cm
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Câblage
4.8
Compensation de potentiel
4.8.1
Compensation de potentiel dans le boîtier de terrain
# Danger !
Le fil de terre des sondes FDU91F/93/95/96 et
FDU83/84/85/86 doit être raccordé à la
compensation de potentiel locale après une
distance de 30 m maximum (voir chapitre
4.3.1). Dans le boîtier de terrain, le bornier
métallique (A) peut par exemple être utilisé à
cette fin.
A
L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-006
Exemple
FMU95
7
1
6
YE BK RD
12 13 14
off
on
Address
SW
off
on
Term.
2
1
2
3
4
5
6
7
HW 8
1
2
3
4
A(N) B(P)
65 66
YE BK RD
36 37 38
8
YE BK RD
30 31 32
3
YE BK RD
9 10 11
GNYE
YE BK RD
33 34 35
YE BK RD
21 22 23
9
YE BK RD
15 16 17
(a)
4
YE BK RD
27 28 29
Display
10
DP
YE BK RD
24 25 26
Fuse
Service
FDU-Sensor
5
YE BK RD
18 19 20
39 40
3
2
1
POWER
FDU-Sensor
Sync
GNYE
N
L
PE
90 … 253 VAC
10,5 … 32 VDC
FDU91F/93/95/96
(FDU83/84/85/86)
FDU91F/93/95/96
(FDU83/84/85/86)
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-009
Le câble (a) est déjà raccordé à la livraison.
Endress+Hauser
25
Câblage
Prosonic S FMU95
4.8.2
Compensation de potentiel pour le boîtier sur rail profilé
Dans le cas du boîtier sur rail profilé, la compensation de potentiel doit se faire dans l'armoire de
commande, par ex. à un rail métallique :
#
Danger !
Le fil de terre des sondes FDU91F/93/95/96 et FDU83/84/85/86 doit être raccordé à la
compensation de potentiel locale après une distance de 30 m maximum (voir chapitre 4.3.1).
FMU95
2
7
1
6
YE BK RD
27 28 29
off
on
Address
off
on
SW
1
2
3
4
DP
YE BK RD
24 25 26
YE BK RD
12 13 14
YE BK RD
9 10 11
GNYE
Term.
8
1
2
3
4
5
6
7
HW 8
A(N) B(P)
65 66
YE BK RD
36 37 38
YE BK RD
33 34 35
3
YE BK RD
15 16 17
(a)
9
YE BK RD
30 31 32
Display
4
YE BK RD
21 22 23
Service
Fuse
FDU-Sensor
10
YE BK RD
18 19 20
39 40
3
2
Sync
1
POWER
FDU-Sensor
5
GNYE
FDU91F/93/95/96
(FDU83/84/85/86)
L
N
PE
PE PE
(b)
(b)
(a)
FDU91F/93/95/96
(FDU83/84/85/86)
(c)
90 … 253 VAC
10,5 … 32 VDC
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-010
(a) : Bornier (isolé du rail profilé) ; (b) : Bornier de terre (en contact avec le rail profilé) ; (c) : Mise à la terre via le rail profilé
"
!
26
Attention !
L'électronique d'exploitation et ses raccords directs (connecteur affichage/service, interface service,
etc.) sont isolés galvaniquement de l'alimentation et de la communication et se trouvent sur le
potentiel de l'électronique de la sonde.
Tenez compte de la différence de potentiel lorsque les sondes sont raccordées !
Remarque !
• Il faut tenir compte de la longueur de câble maximum nécessaire lorsque vous dénudez le câble
de la sonde (GNYE dans l'exemple ci-dessus).
• Lorsque vous raccourcissez le câble de la sonde, respectez les indications du chapitre 4.5,
"Raccourcissement du câble de sonde".
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Câblage
4.9
Contrôle de raccordement
Après le câblage du transmetteur, effectuez les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte ?
• Dans le cas du boîtier de terrain : Les presse-étoupe sont-ils étanches et le couvercle du boîtier
est-il correctement fermé ?
• Lorsque l'appareil est sous tension : Y a-t-il un affichage sur l'afficheur (si disponible) et les DEL
vertes sont-elles allumées ?
Endress+Hauser
27
Configuration
Prosonic S FMU95
5
Configuration
Ce chapitre donne un aperçu des possibilités de configuration de l'appareil. Il décrit les différentes
méthodes pour accéder aux paramètres et indique les conditions préalables pour chaque cas.
Ce chapitre ne contient pas la signification de chacun des paramètres. Pour cela, voir :
• Chapitre 6 : "Mise en service"
• Manuel de mise en service BA345F : "Prosonic S FMU95 - Description des fonctions de l'appareil"
Ce chapitre contient les sections suivantes :
• 5.1 Possibilité de configuration
• 5.2 Configuration via l'afficheur
• 5.3 Configuration via un logiciel de configuration
("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare")
5.1
Possibilités de configuration
PDM
...
ToF Tool
Field
FieldTool
Care
Package
Ethernet
SPS /
PLC/
API
PROFIboard
PROFIcard
PROFIusb
PROFIBUS DP
T
T
ToF Tool
FieldTool
Package
Field
Care
Commubox
FXA 291
Prosonic S
L00-FMU90xxx-14-00-00-xx-010
5.1.1
Configuration sur site
• Afficheur sur le Prosonic S
• Logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare")
avec Commubox FXA291.
!
28
Remarque !
Commubox FXA291 est un adaptateur USB Endress+Hauser.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Configuration
5.1.2
Configuration à distance
• Logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare")
avec PROFIcard, PROFIboard ou PROFIusb
!
Remarque !
PROFIcard, PROFIboard et PROFIusb sont des adaptateurs d'interface Endress+Hauser.
Echange de données acyclique
La configuration à distance utilise l'échange de données acyclique qui permet de modifier des
paramètres de l'appareil indépendamment de l'échange de données cyclique entre l'appareil et un
API.
L'échange de données acyclique est utilisé pour
• transmettre des paramètres de mise en service ou de maintenance ;
• afficher des grandeurs mesurées qui ne sont pas comprises dans le télégramme de données
cyclique.
Le Prosonic S prend en charge des maîtres de classe 2
Communication acyclique avec un maître de classe 2 (MS2AC)
Dans le cas de MS2AC un maître de classe 2 ouvre la voie de communication via un SAP (Service
Access Point) pour accéder à l'appareil. Le Prosonic S FMU95 dispose de deux SAP.
Les maîtres de classe 2 sont par exemple :
• ToF Tool - FieldTool Package
• FieldCare
Avant de pouvoir échanger des données via PROFIBUS, le maître doit avoir pris connaissance de
tous les paramètres de l'appareil. Pour cela, il y a plusieurs possibilités :
• une description de l'appareil (DD = Device Description)
• un Device Type Manager (DTM)
• un composant système dans le maître, qui accède aux paramètres via des adresses slot et index.
!
Remarque !
• La DD et le DTM sont fournis par le fabricant de l'appareil.
• Le Prosonic S FMU95 dispose de deux Service Access Points. C'est pourquoi jusqu'à deux maîtres
de classe 2 peuvent communiquer simultanément avec lui.
• L'utilisation d'un maître de classe 2 augmente le temps de cycle du système de bus. Il faut en tenir
compte lors de la programmation du système numérique de contrôle commande ou de la
commande.
Tableaux slot index
Les tableaux Slot-Index pour l'accès acyclique général aux paramètres sont résumés dans la
documentation BA346F (peut être téléchargée sur www.fr.endress.com).
Endress+Hauser
29
Configuration
Prosonic S FMU95
5.2
Configuration via l'afficheur
5.2.1
Eléments d'affichage et de configuration
FMU95
(a)
Niveau 1
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
L00-FMU95xxx-07-00-00-xx-001
(a) : Nom du paramètre affiché ; (b) : Valeur du paramètre avec unité (ici : valeur principale) ; (c) : Symbole d'affichage ;
(d) : Symbole des touches programmables ; (e) : DEL indiquant l'état de fonctionnement ; (f): Touches
Symboles de l'afficheur
Symbole
Signification
Mode de fonctionnement de l'appareil de mesure
Utilisateur
Les paramètres utilisateur peuvent être édités. Les paramètres service sont verrouillés.
Diagnostic
L'interface service est raccordée.
Service
Les paramètres utilisateur et service peuvent être édités.
Verrouillé
Tous les paramètres sont verrouillés et ne peuvent donc pas être modifiés.
Etat du paramètre actuellement affiché
Paramètre affichable
Le paramètre ne peut pas être édité dans le mode de fonctionnement actuel de l'appareil.
Paramètre éditable
Le paramètre peut être édité.
Symboles de défilement
Liste déroulante disponible
Indique que la liste de sélection contient plus d'options que ce qui peut être affiché.
En appuyant sur V ou W, vous pouvez accéder à toutes les options de la liste.
Navigation dans la représentation des courbes échos
Déplacement vers la gauche
Déplacement vers la droite
Zoom avant
Zoom arrière
30
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Configuration
Diodes électroluminescentes
DEL d'état (Pos. (e) sur la figure page précédente)
vert
Fonctionnement normal ; aucune erreur détectée
rouge (clignotant)
Avertissement :
Une erreur a été détectée, mais la mesure continue. La fiabilité de la valeur mesurée n'est pas
garantie.
rouge
Alarme :
Une erreur a été détectée, la mesure est interrompue. La valeur mesurée prend la valeur définie
par l'utilisateur (paramètre "Sortie sur alarme")
off
Pas de tension d'alimentation
Touches (configuration par touches programmables)
Les touches fonctionnent comme des touches programmables. Leur fonction dépend de la position
actuelle dans le menu de configuration. Les fonctions des touches sont indiquées par des symboles
de touches programmables dans la ligne du bas sur l'afficheur.
Symbole
Signification
Vers le bas
Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste.
Vers le haut
Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste.
Enter
• ouvre le sous-menu sélectionné, la page de paramètres sélectionnée ou le paramètre sélectionné
• confirme la valeur du paramètre édité
Page de paramètres précédente
Mène à la page de paramètres précédente dans le sous-menu
Page de paramètres suivante
Mène à la page de paramètres suivante dans le sous-menu
Confirmer la sélection
Sélectionne dans une liste l'option sur laquelle se trouve la barre de sélection.
Augmenter la valeur
Augmente le caractère sélectionné d'un paramètre alphanumérique.
Diminuer la valeur
Diminue le caractère sélectionné d'un paramètre alphanumérique.
Liste défauts
Ouvre la liste des erreurs actuellement détectées.
En cas d'avertissement, le symbole clignote.
En cas d'alarme, le symbole est affiché en permanence.
Changement d'affichage
Affiche la page de valeurs mesurées suivante (disponible uniquement si plusieurs pages de valeurs
mesurées ont été définies ; voir menu "Affichage").
Info
Ouvre le menu abrégé qui contient les principales informations sur l'état de l'appareil.
Menu
Ouvre le menu de base qui permet d'accéder à tous les paramètres de l'appareil.
Endress+Hauser
31
Configuration
Prosonic S FMU95
Combinaisons de touches générales
Les combinaisons de touches suivantes sont valables quelle que soit la position au sein des menus :
Combinaison de touches Signification
Escape
• Lors de l'édition d'un paramètre : quitte le mode édition du paramètre actuel, sans
prendre en compte la modification.
• Lors de la navigation : retourne au niveau de menu supérieur.
Augmenter le contraste
Augmente le contraste de l'affichage.
Diminuer le contraste
Diminue le contraste de l'affichage.
Verrouillage
Verrouille l'appareil contre toute modification de paramètre.
Le déverrouillage ne peut se faire que par le clavier.
5.2.2
Le menu de configuration
Structure du menu
Les paramètres du Prosonic S sont organisés dans un menu de configuration (composé d'un menu
de base et de plusieurs sous-menus). Les paramètres ayant un lien sont regroupés sur une page de
paramètres. Pour faciliter la navigation dans le menu, chaque page de paramètres possède un code
position de 5 caractères.
A
B
C
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-037
Identification des pages de paramètres ; A : Sous-menu ; B : Numéro de l'entrée ou de la sortie correspondante ;
C : Numéro de la page de paramètres au sein du sous-menu
• Le premier caractère (A) désigne le sous-menu1) :
– L : "Niveau"
– A : "Réglages de sécurité"
– O : "Sorties/calculs"
– D : "Réglages", "Affichage" et "Suivi capteur"
– I : "Info système"
– S : "Service" (uniquement accessible après avoir entré le mot de passe service)
1)
32
La disponibilité de certains de ces sous-menus dépend de la version de l'appareil, de l'emplacement de montage et du mode de fonctionnement sélectionné.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Configuration
La structure de chacun de ces sous-menus se trouve au chapitre "Menu de configuration".
• Le deuxième caractère (B) est utilisé lorsque la page de paramètres apparaît plusieurs fois dans
le Prosonic S (par ex. pour différentes entrées ou sorties).
Exemple :
– L1002 : Niveau 1
– L2002 : Niveau 2
– ...
– L9002 : Niveau 9
– LA002 : Niveau 10
Si une page de paramètres n'apparaît qu'une seule fois dans le Prosonic S, on trouve un "X" à cette
position.
• Les trois derniers caractères (C) correspondent au numéro de chaque page de paramètres au
sein du sous-menu.
Types de paramètres
Paramètres affichables
Les paramètres, pour lesquels le symbole
apparaît dans le coin inférieur gauche de
l'affichage, sont soit verrouillés, soit des
paramètres qui ne peuvent être qu'affichés.
L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-041
Paramètres éditables
L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-044
Endress+Hauser
Les paramètres, pour lesquels le symbole
apparaît dans le coin inférieur gauche de
l'affichage, peuvent être ouverts et édités en
appuyant sur
.
La méthode d'édition dépend du type de
paramètre :
• pour les paramètres de sélection, la liste de
sélection correspondante s'ouvre (voir
ci-dessous : "Edition de paramètres avec liste
de sélection").
• pour les paramètres numériques ou
alphanumériques, l'éditeur de texte et
nombres s'ouvre (voir ci-dessous : "Entrée de
nombres et de texte").
33
Configuration
Prosonic S FMU95
Navigation dans le menu (exemple)
L00-FMU90xxx-19-00-00-de-050
34
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Configuration
Accès au menu de configuration
La navigation démarre toujours à partir de la fenêtre principale (affichage de la valeur mesurée2)).
A partir de là, vous pouvez accéder au menus suivants à l'aide des touches :
FMU95
Menu abrégé
Menu de base
Niveau
Réglages sécurité
...
...
Désignation/Tag
Courbe écho
langue
Info appareil
Mot de passe/reset
Défaut actuel
Avertiss. 01802
Alarme 01502
...
...
L00-FMU95xxx-19-00-00-de-002
• Menu abrégé
Pour accéder au menu abrégé, appuyez sur la touche "Info". Il permet d'accéder rapidement aux
informations sur l'appareil :
– désignation tag : désignation du point de mesure
– courbe écho : représentation de la courbe écho pour le diagnostic du signal de mesure
– langue : réglage de la langue de l'afficheur
– informations appareil : affichage du numéro de série, des versions hardware et software, etc.
– mot de passe/reset : entrée d'un code de déverrouillage (mot de passe) et réinitialisation de
l'appareil aux réglages par défaut
Tous les paramètres du menu abrégé se trouvent également dans le menu de base.
• Menu de base
Pour accéder au menu de base, appuyez sur la touche "Menu". Il contient tous les paramètres
du Prosonic S et est divisé en sous-menus. Certains sous-menus sont également constitués de
sous-menus. Les sous-menus disponibles dépendent de la version d'appareil et de
l'environnement de montage.
Le chapitre "Menu de configuration" donne un aperçu des sous-menus et des paramètres qu'ils
contiennent.
• Défaut actuel
Lorsque l'autosurveillance du Prosonic S détecte une erreur, le symbole
apparaît
au-dessus de la touche du milieu.
Si le symbole clignote, il ne s'agit que d'erreurs de type "avertissement".
Si le symbole est affiché en permanence, il y a au moins une erreur de type "alarme".
Après avoir appuyé sur la touche, une liste de toutes les erreurs en cours apparaît.
2)
Remarque : Selon la configuration, l'affichage de la valeur mesurée peut être différente de celle de l'exemple donné ici.
Endress+Hauser
35
Configuration
Prosonic S FMU95
Sélection d'un sous-menu
1.
Menu de base
En commençant par le menu de base, appuyez
sur les touches W ou V pour sélectionner le
sous-menu désiré.
! Remarque !
Le symbole
indique que la liste de
sélection contient plus d'entrées que ce qui
apparaît à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur
W ou V pour atteindre toutes les entrées.
1.
2.
Appuyez sur ↵ pour accéder au sous-menu
sélectionné.
3.
Si le sous-menu contient d'autres sous-menus,
continuez de la même manière jusqu'à ce que
vous atteigniez le niveau des pages de
paramètres. Les symboles U et T apparaissent
alors.
2.
Menu de base
"Réglages"
3.
Page de paramètres
"Unité longueur"
L00-FMU95xxx-19-00-00-de-005
!
36
Remarque !
En appuyant sur
, vous pouvez à tout moment retourner au niveau de menu supérieur.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Configuration
Sélection d'un paramètre
Lorsque vous avez atteint le niveau des pages de paramètres, vous pouvez utilisez U et T pour vous
déplacer entre les pages de paramètres. Pour chaque page, les valeurs actuelles de tous les
paramètres sont affichées. Pour changer une valeur, procédez de la façon suivante :
1.
1.
Appuyez sur U ou T jusqu'à ce que vous
atteigniez la page de paramètres souhaitée.
2.
Appuyez sur ↵ pour accéder à la page de
paramètres souhaitée.
3.
Sélectionnez le paramètre souhaité avec W
et V.
(Cette étape n'est nécessaire que lorsque la
page contient plusieurs paramètres.)
4.
Appuyez sur ↵ pour accéder au paramètre.
La méthode d'édition dépend du type du
paramètre sélectionné (liste de sélection,
paramètre numérique ou
alphanumérique). Pour plus de détails, voir
les chapitres suivants.
1.
2.
3.
4.
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-040
!
Endress+Hauser
Remarque !
En appuyant sur
, vous pouvez à tout moment quitter le paramètre et la page de paramètres
et retourner au niveau de menu supérieur.
37
Configuration
Prosonic S FMU95
Edition des paramètres avec liste de sélection
1.
Appuyez sur W ou V jusqu'à ce que la
barre de sélection se trouve sur l'option
souhaitée (ici : "Surface agitée").
! Remarque !
Le symbole
indique que la liste
de sélection contient plus d'entrées que ce
qui apparaît à l'écran. Appuyez plusieurs
fois sur W ou V pour atteindre toutes les
entrées.
1.
2.
Appuyez sur pour sélectionner cette
option. Elle est ensuite enregistrée dans
l'appareil.
3.
Appuyez simultanément sur les touches de
gauche et du milieu pour quitter la page de
paramètres.
Les symboles U et T réapparaissent, et
vous pouvez passer à la page de paramètres
suivante.
2.
3.
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-041
!
38
Remarque !
Si vous appuyez sur
avant de confirmer la sélection avec Â, vous quittez le paramètre sans
que la modification ne soit prise en compte.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Configuration
Entrée de nombres et de texte
Si vous sélectionnez un paramètre numérique
("Etalonnage vide", "Etalonnage plein", etc.) ou
un paramètre alphanumérique ("Désignation
tag", etc.), l'édition de caractères
alphanumériques s'ouvre.
Entrez la valeur souhaitée de la façon suivante :
1.
Le curseur se trouve en première position.
Appuyez sur S ou O jusqu'à ce que cette
position ait la valeur souhaitée.
2.
Appuyez sur ↵ pour entrer la valeur et pour
passer à la position suivante.
3.
Répétez l'opération pour les positions
suivantes.
4.
Une fois que toutes les positions ont été
entrées : appuyez sur S ou O jusqu'à ce
que ↵ apparaisse au curseur.
5.
Appuyez sur ↵ pour transmettre la totalité
de la valeur à l'appareil.
6.
Appuyez simultanément sur les touches de
gauche et du milieu pour quitter le
paramètre.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-042
Endress+Hauser
39
Configuration
Prosonic S FMU95
Fonctions d'édition spéciales
Dans l'éditeur de caractères alphanumériques, lorsque vous appuyez sur les touches S et O vous
accédez non seulement aux chiffres et aux lettres mais également aux symboles suivants pour des
fonctions d'édition spéciales qui facilitent l'entrée et permettent une correction rapide.
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-043
Enter : Le chiffre à gauche du curseur est transmis à l'appareil.
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-044
Escape : Pour quitter l'éditeur. L'ancienne valeur est conservée. On obtient le même résultat en appuyant simultanément
sur les touches du milieu et de gauche ( ).
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-045
Caractère suivant : Le curseur passe à la position suivante.
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-046
Caractère précédent : Le curseur passe à la position précédente.
40
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Configuration
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-047
Effacer : Le caractère actuel et tous les caractères à sa droite sont effacés.
Retour à l'affichage de la valeur mesurée
En appuyant simultanément sur les touches de
gauche et du milieu, vous pouvez passer :
• du paramètre à la page de paramètres
• de la page de paramètres au sous-menu
• du sous-menu au menu de base
• du menu de base à l'affichage de la valeur
mesurée.
FMU95
Niveau
L00-FMU95xxx-19-00-00-de-003
Endress+Hauser
41
Configuration
Prosonic S FMU95
5.3
Configuration via un logiciel de configuration
Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou
"FieldCare")
(a)
(b)
L00-FMU90xxx-19-00-00-de-087
La configuration via le logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou
"FieldCare") se fait de la même manière que via l'afficheur.
• Le menu se trouve dans la barre de navigation (a).
• Les champs de saisie des paramètres se trouvent dans la fenêtre de saisie (b).
• En cliquant sur le nom d'un paramètre, les pages d'aide s'ouvrent, contenant des explications
précises sur la valeur à entrer.
42
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
6
#
Mise en service
Danger !
Pour la version avec boîtier de terrain : l'appareil ne peut être mis en service que lorsque le boîtier
de terrain est fermé.
Ce chapitre décrit les étapes de mise en service :
• 6.1 Etapes préparatoires
– 6.1.1 Réglage de l'adresse de l'appareil
– 6.1.2 Terminaison de bus
– 6.1.3 Chargement des fichiers descriptifs GSD
– 6.1.4 Déverrouillage de la configuration
– 6.1.5 Réinitialisation aux réglages par défaut (reset)
• 6.2 Paramétrage de la mesure
– 6.2.1 Première mise en service
– 6.2.2 Préparation de l'étalonnage de base
– 6.2.3 Etalonnage de base
– 6.2.4 Vérification du signal de mesure (représentation de la courbe enveloppe)
– 6.2.5 Désactivation d'entrées capteur inutilisées
• 6.3 Paramétrage des blocs Analog Input
• 6.4 Paramétrage du télégramme de données cyclique
• 6.5 Paramétrage de l'afficheur local
6.1
Etapes préparatoires
6.1.1
Réglage de l'adresse de l'appareil
Choix de l'adresse de l'appareil
• Il faut attribuer une adresse à chaque appareil PROFIBUS. L'appareil n'est reconnu par le système
numérique de contrôle commande que si l'adresse a été correctement réglée.
• Dans chaque réseau PROFIBUS, chaque adresse ne doit être attribuée qu'une seule fois.
• Les adresses appareil valables se situent entre 0 et 126. Tous les appareils se voient attribuer par
défaut l'adresse 126. Elle est réglée par software.
• L'adresse par défaut 126 peut être utilisée pour tester le fonctionnement de l'appareil et pour le
raccorder dans un réseau PROFIBUS en service. Par la suite, il faut changer cette adresse pour
pouvoir raccorder d'autres appareils.
Adressage software
L'adressage software est actif lorsque le commutateur DIP 8 sur la zone de raccordement Profibus
DP est en position "SW (ON)" (réglage par défaut).
L'adresse peut être réglée via un outil de configuration ("FieldCare").
L'adresse réglée est affichée dans la fonction "Sorties-Calculs/Profibus DP/Adresse appareil".
Endress+Hauser
43
Mise en service
Prosonic S FMU95
off
on
Adressage hardware
Adresse
1
2
3
4
5
6
7
HW 8
off
on
SW
1
2
3
4
5
6
7
HW 8
Adresse
DP
A(N) B(P)
65 66
Term.
1
2
3
4
SW
off
on
8 + 2 = 10
L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-016
L'adressage hardware est actif lorsque le commutateur DIP 8 est en position "HW (OFF)".
Dans ce cas, l'adresse est déterminée par les commutateurs DIP 1 à 7 selon le tableau suivant :
Commutateur n°
1
2
3
4
5
6
7
Valeur de la position "OFF"
0
0
0
0
0
0
0
Valeur de la position "ON"
1
2
4
8
16
32
64
La nouvelle adresse devient effective 10 secondes après la commutation.
6.1.2
Terminaison de bus
off
on
Pour le dernier appareil du bus, il faut activer la terminaison de bus (résistance de fin de ligne).
Pour cela, commutez les quatre commutateurs de terminaison ("Term.") en position "ON".
Adresse
A
off
on
off
on
DP
Term.
off
on
Term.
1
2
3
4
A(N) B(P)
65 66
B
SW
1
2
3
4
1
2
3
4
Term.
1
2
3
4
5
6
7
HW 8
L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-018
A : Terminaison OFF (réglage par défaut) ; B : Terminaison ON
44
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
6.1.3
Chargement des fichiers descriptifs GSD
Signification du fichier GSD
Le fichier GSD contient une description des caractéristiques d'un appareil PROFIBUS, par ex. la
vitesse de transmission des données supportée par l'appareil ou les informations numériques et leur
format envoyées par l'appareil à l'API. Les fichiers Bitmap font également partie des fichiers GSD.
Ces fichiers permettent de représenter graphiquement les points de mesure. Le fichier GSD et les
bitmaps correspondants sont utilisés lors de la élaboration d'un réseau PROFIBUS DP.
Nom du fichier GSD
Chaque appareil se voit attribuer un numéro d'identification par l'organisation des utilisateurs
PROFIBUS (PNO). Le nom du fichier GSD et des fichiers associés dérive de ce numéro
d'identification.
Le Prosonic S FMU95 a le numéro d'identification 154E (hex) = 5454 (dec).
Le fichier GSD se nomme donc : EH3x154E.gsd
Sources
• www.fr.endress.de
Cliquez sur "Documentations" et entrez "GSD" dans Recherche Texte. Sous l'onglet "Logiciel"
apparaît une liste de liens pour télécharger tous les fichiers GSD disponibles.
• CD-ROM avec tous les fichiers GSD des appareils E+H
• GSD library de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) : http://www.PROFIBUS.com
Structure arborescente
Les fichiers sont classés dans la structure suivante :
Prosonic_S/DP/Profile3/Revision1.0/
BMP/
Eh154E_d.bmp
Eh154E_n.bmp
Eh154E_s.bmp
DIB/
Eh154E_d.dib
Eh154E_n.dib
Eh154E_s.dib
GSD/
Extended/Eh3x154E.gsd
Info/
Liesmich.pdf
Readme.pdf
L00-FMU95xxx-02-00-00-xx-001
Fichier de base de données universel
En alternative aux GSD spécifiques, la PNO met à disposition un fichier de base de données
universel sans caractéristiques spécifiques à l'appareil.
Si vous utilisez ce fichier, il faut sélectionner dans la fonction "Sorties-calculs/Profibus DP/Ident
Number" l'option "Profil".
Utilisation des fichiers GSD
Les fichiers GSD doivent être chargés dans un sous-répertoire spécifique du logiciel de configuration
PROFIBUS DP de votre API.
Selon le logiciel utilisé, les fichiers GSD peuvent être soit copiés dans le répertoire spécifique soit
importés dans la base de données au moyen d'une fonction d'importation du logiciel.
Endress+Hauser
45
Mise en service
Prosonic S FMU95
Vous trouverez des indications précises sur les répertoires dans lesquels les fichiers GSD doivent être
sauvegardés dans le manuel d'utilisation du logiciel de configuration utilisé.
6.1.4
Déverrouillage de la configuration
Lorsque
apparaît sur l'afficheur, l'appareil est verrouillé contre toute modification de
paramètre. Avant la mise en service, il faut déverrouiller l'appareil.
Il y a trois types de verrouillage pour le Prosonic S :
• Verrouillage par code
• Verrouillage par touches
• Verrouillage hardware
Vous trouverez plus d'informations dans les chapitres suivants.
Indication de l'état de verrouillage
L'état de verrouillage actuel de l'appareil est indiqué dans le paramètre "Réglages/Mot de passe/
Reset/Statut". Les états suivants sont possibles :
• Déverrouillé
Tous les paramètres (jusqu'aux paramètres service) peuvent être modifiés.
• Verrouillé par code
L'appareil a été verrouillé via le menu de configuration. Il ne peut être déverrouillé qu'en entrant
le code de déverrouillage dans le paramètre "Réglages/Mot de passe/Reset/Code".
• Verrouillé par touches
L'appareil a été verrouillé via les touches de commande. Il ne peut être déverrouillé qu'en
appuyant simultanément sur les trois touches.
• Verrouillé HW
L'appareil a été verrouillé via le commutateur de verrouillage dans le compartiment de
raccordement. Il ne peut être déverrouillé que via ce commutateur.
Verrouillage par code
Verrouillage
Allez au paramètre "Réglages/Mot de passe/Reset/Code" et entrez une valeur ≠2457.
L'appareil est ainsi protégé contre toute entrée.
Le symbole
s'affiche.
Déverrouillage
Lorsque vous essayez de modifier un paramètre, l'appareil passe à "Mot de passe/reset".
Sélectionnez le paramètre "Code" et entrez "2457". Les paramètres peuvent à nouveau être
modifiés.
Verrouillage par les touches
Verrouillage
Appuyez simultanément sur les trois touches. L'appareil est ainsi protégé contre toute entrée.
Le symbole
s'affiche.
Déverrouillage
Lorsque vous essayez de modifier un paramètre, l'appareil passe à "Mot de passe/reset". "Verrouillé
par touches" apparaît dans le paramètre "Statut". Appuyez simultanément sur les trois touches.
Les paramètres peuvent à nouveau être modifiés.
46
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
Verrouillage hardware
Fuse
39 40
3
2
1
POWER
Dans le compartiment de raccordement du Prosonic S se trouve un commutateur de verrouillage
qui vous permet de verrouiller l'appareil contre toute modification des paramètres :
Sync
Service
Display
A
B
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-105
Position A : déverrouillé, il est possible de modifier les paramètres
Position B : verrouillé ; il n'est pas possible de modifier les paramètres.
Lorsque le commutateur se trouve en position B,
est affiché et la modification des paramètres
est impossible. Le déverrouillage ne peut se faire que par le commutateur de verrouillage.
6.1.5
"
Réinitialisation aux réglages par défaut (reset)
Attention !
La remise à zéro peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire
d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro.
Utilisation de la remise à zéro
Il est recommandé d'effectuer une remise à zéro lorsqu'un appareil avec un "historique" inconnu
doit être utilisé dans une application.
Effets de la remise à zéro
• Tous les paramètres sont réinitialisés aux réglages par défaut.
• La linéarisation est réglée sur "aucune". Si un tableau de linéarisation existe, il est conservé et peut
être réactivé en cas de besoin.
• La suppression des échos parasites est mise sur "inactive". La courbe de mapping est toutefois
conservée et peut être réactivée en cas de besoin.
!
Remarque !
Les valeurs par défaut des paramètres sont indiquées en gras dans la matrice de programmation (voir
chapitre "Menu de configuration").
Exécution de la remise à zéro
Pour effectuer un reset, entrez "33333" dans le paramètre "Réglages/mot de passe/Reset/Remise à
zéro".
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Pour effacer un tableau de linéarisation, voir paramètre "Etalonnage base/Linéarisation".
• Pour effacer une suppression des échos parasites de façon ciblée (sans affecter d'autres
paramètres), voir paramètre "Etalonnage étendu/Supprimer distance/Etat".
47
Mise en service
Prosonic S FMU95
!
6.2
Configuration de la mesure
6.2.1
Première mise en service
Remarque !
Ce chapitre décrit la mise en service du Prosonic S via l'afficheur. La mise en service via ToF Tool
ou FieldCare se fait de manière analogue. Vous trouverez plus d'informations dans le manuel de
mise en service de ToF Tool (BA 224F) ou dans l'aide en ligne de FieldCare.
Lors de la première mise sous tension, l'appareil demande un certain nombre de paramètres :
1.
Sélectionnez la langue de l'afficheur.
a. Sélectionnez la langue souhaitée en déplaçant
la barre de sélection avec ↓ ou ↑
b. Confirmez votre sélection avec ↵
L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-027
2.
Sélectionnez l'unité de longueur pour la mesure de
distance.
L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-028
3.
Sélectionnez l'unité de température.
L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-029
!
48
Remarque !
En appuyant sur
, vous retournez au paramètre précédent (par ex. pour corriger la
valeur). Tous ces paramètres peuvent être modifiés ultérieurement sur les pages de paramètres
"Réglages/Paramètres fonction" ou "Réglages/Langue".
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
6.2.2
1.
Préparation de l'étalonnage de base
La fenêtre principale apparaît après la première
mise en service.
Toutefois, les valeurs mesurées affichées ne correspondent pas encore aux niveaux effectifs. Il faut
d'abord effectuer un étalonnage de base. Appuyez
sur "Menu" (touche de droite) pour accéder au
menu de base.
L00-FMU90xxx-07-00-00-de-049
! Remarque !
Dans le menu "Affichage", vous pouvez ajuster
l'affichage à vos besoins (valeurs affichées, format
de l'affichage).
2.
A partir du menu de base, sélectionnez le sousmenu "Niveau".
– Sélectionnez avec ↓ et ↑
– Validez avec ↵
L00-FMU95xxx-07-00-00-de-003
3.
Dans le sous-menu "Niveau", sélectionnez la voie
de niveau que vous voulez paramétrer.
L00-FMU95xxx-07-00-00-de-004
4.
Sélectionnez ensuite le sous-menu "Etalonnage
base".
Ce sous-menu contient tous les paramètres
nécessaires à l'étalonnage de base.
L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-035
Endress+Hauser
49
Mise en service
Prosonic S FMU95
6.2.3
Etalonnage de base
Aperçu
Le tableau suivant donne un aperçu de l'étalonnage de base pour une mesure de niveau.
Vous trouverez plus d'informations sur chaque paramètre ci-dessous.
Etape
Page de paramètres
Paramètre
Remarques
voir page
Entrée
Affecter une sonde à une voie.
52
Choix capteur
Entrer le type de sonde
("automatique" pour FDU9x)
Détecte
Uniquement disponible pour "Choix capteur" = "automatique" ;
indique le type de sonde détecté.
Forme réservoir
Sélectionner les valeurs adaptées à l'application.
53
Adaptation de la sonde à l'application
1
2
NIV N Sél. sonde
(N = 1 à 10)
NIV N para. app.
(N = 1 à 10)
Caract. produit
Cond. process
3
NIV N Etal. vide
(N = 1 à 10)
Vide E
Entrer la distance entre la membrane de la sonde et le niveau minimal (0%).
55
4
NIV N Etal. plein
(N = 1 à 10)
Plein F
Entrer la distance entre les niveaux minimal (0%) et maximal (100%).
56
Distance blocage DB
Champ de saisie ; la valeur maximale pour l'étalonnage plein est :
Fmax = E - DB
Unité
Unité niveau
Sélectionner l'unité pour la mesure de niveau.
Niveau N
(N = 1 à 10)
Indique le niveau actuellement mesuré.
Distance
Indique la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et
la surface du produit.
5
57
Linéarisation (si aucune linéarisation n'est requise : continuer avec l'étape 7 : "Vérif. val.")
6
50
NIV N Linéarisation
(N = 1 à 10)
Forme
Sélectionner le type de linéarisation
58
Mode
Permet de définir la valeur sur laquelle se base la linéarisation :
"Niveau" ou "Volume manquant"
Unité utilisateur
Sélectionner l'unité de la valeur linéarisée ;
(pas disponible pour "Type" = "aucun")
Gamme max.
Indiquer le contenu maximal de la cuve dans les unités utilisateur ;
(pas disponible pour "Type" = "aucun")
Diamètre
Indiquer le diamètre de la cuve ;
(uniquement disponible pour "Type" = "cyl. horizontal" ou "sphérique")
Hauteur intermédiaire
Indiquer la hauteur intermédiaire de la cuve ;
(uniquement disponible pour "Type" = "fond trapézoïdal", "fond conique" ou
"fond incliné")
Editer
Sert à entrer, éditer et effacer un tableau de linéarisation ;
(uniquement disponible pour "Type" = "tableau")
Etat tableau
Active ou désactive le tableau de linéarisation ;
(uniquement disponible pour "Type" = "tableau")
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Etape
Mise en service
Page de paramètres
Paramètre
Remarques
voir chapitre
Distance act.
Indique la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et
la surface du produit.
63
64
Vérifier distance
Comparer la distance affichée avec la valeur effective et indiquer le résultat
de la comparaison :
• "Distance = ok" → "Distan. map." (voir ci-dessous)
• "Distance trop petite" → "Distan. map." (voir ci-dessous)
• "Distance trop grande" → Etalonnage de base terminé
• "Distance inconnue" → Etalonnage de base terminé
• "manuel" → "Distan. map." (voir ci-dessous)
Distance act.
Indique la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et
la surface du produit.
Plage suppress.
Permet de définir la gamme sur laquelle la courbe de mapping est
enregistrée ; confirmer la valeur proposée ou entrer une autre valeur.
Lancer mapping
Sélection :
• non : aucune courbe de mapping n'est enregistrée
• oui : la courbe de mapping est enregistrée ; ensuite la page de paramètres
"Etat" (voir ci-dessous) apparaît
Niveau
Indique le niveau actuellement mesuré.
Distance act.
Indique la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et
la surface du produit. Vérifiez la valeur :
• Valeur o.k : → Etalonnage de base terminé.
Retourner à l'affichage de la valeur mesurée en appuyant plusieurs fois sur
Suppression des échos parasites
7
8
9
NIV N Vérif. val.
(N = 1 à 10)
NIV N Distan. map.
(N = 1 à 10)
Statut
63
65
66
• Valeur pas o.k. : → retourner à l'étape 7 ("Vérif. val.")
Statut
!
Endress+Hauser
Permet d'activer, de désactiver ou d'effacer la courbe de mapping
Remarque !
Pour optimiser le temps de cycle de l'écart de mesure, il faut désactiver les voies de mesure
inutilisées dans le menu "Suivi capteur", voir page 66.
51
Mise en service
Prosonic S FMU95
"NIV N Sél. sonde" (N = 1 à 10)
⇒
NIV 1 Sél sonde L1003
Entrée :
Choix capteur :
(Détecte :)
"Entrée"
Permet d'affecter une sonde à la voie.
Sélection :
• Pas de sonde
• Sonde 1
•...
• Sonde 10
"Choix capteur"
Permet d'entrer le type de la sonde ultrasonique raccordée.
!
"
Remarque !
• Pour les sondes FDU9x, il est recommandé de sélectionner "automatique" (réglage par défaut).
Le Prosonic S reconnaît ainsi automatiquement le type de la sonde raccordée.
• Pour les sondes FDU8x, il faut assigner explicitement le type de sonde. La reconnaissance
automatique ne fonctionne pas pour ces sondes.
Attention !
Après avoir remplacé une sonde, tenez compte des indications suivantes :
La reconnaissance automatique de la sonde fonctionne aussi après un remplacement de sonde3). Le
Prosonic S reconnaît automatiquement le type de la nouvelle sonde et modifie en conséquence le
paramètre "Détecte". La mesure continue sans interruption.
Toutefois, pour garantir une mesure sans défaut, il faut effectuer les contrôles suivants :
• Vérifiez les paramètres "Etalonnage vide" et "Etalonnage plein". Si nécessaire, ajustez ces
valeurs. Tenez compte de la distance de blocage de la nouvelle sonde.
• Allez à la page de paramètres "Vérifier val." (dernière page de l'étalonnage de base) et vérifiez
la distance indiquée. Si nécessaire, effectuez une nouvelle suppression des échos parasites.
"Détecte" (uniquement pour "Choix capteur" = "automatique")
Indique le type de la sonde détectée automatiquement (uniquement pour les sondes FDU9x).
3)
52
A condition que la nouvelle sonde soit de type FDU9x.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
"NIV N para. app." (N = 1 à 10)
⇒
NIV 1 Para. app. L1004
Forme réservoir :
Caract. prod. :
Cond. process :
"Forme réservoir"
Permet d'entrer la forme de la cuve de votre application.
Sélection :
Toit bombé
Cylindre horizontal
Bypass
Cuve sphérique
Réservoir ouvert
par ex. terrils, bande transporteuse,
bassins, caniveaux
Tube de mesure/
tube guide ultrasons
Toit plat
L00-FMU90xxx-14-00-00-de-001
"Caract. produit"
Permet d'entrer le type de produit.
Sélection :
• liquide
• pâteux (coller comme)
• solide < 4 mm
• solide > 4 mm
• inconnu
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si votre produit ne correspond à aucune des options, sélectionnez "inconnu".
53
Mise en service
Prosonic S FMU95
"Conditions process"
Permet d'entrer les conditions de process de votre application. Les filtres d'exploitation du signal
sont ajustés automatiquement aux conditions de process.
54
"Conditions process"
pour les situations suivantes
Exemple
Réglages des filtres
Liquides standard
Pour toutes les applications de
liquides qui ne correspondent à
aucun des groupes suivants.
Valeurs moyennes pour les filtres et le
temps d'intégration
Surface calme
Cuves de stockage remplies avec
tube plongeur ou par le fond
Les filtres intégrateurs et le temps
d'intégration sont réglés sur de grandes
valeurs.
-> valeur mesurée stable
-> mesure précise
-> réaction lente
Surface agitée
Cuves de stockage ou cuves
tampons avec surface agitée due à
un remplissage libre, à des buses
mélangeuses ou à un petit
agitateur en fond de cuve
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
-> valeur mesurée stable
-> réaction de vitesse moyenne
Agitateur
Surface agitée (éventuellement
avec formation de tourbillon) par
des agitateurs
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
signal d'entrée sont réglés sur des
valeurs élevées.
-> valeur mesurée stabilisée
-> réaction de vitesse moyenne
Variation rapide
Changement de niveau rapide,
notamment dans de petites cuves
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles.
-> réaction rapide
-> évtl. valeur mesurée instable
Solides standard
Pour toutes les applications de
solides qui ne correspondent à
aucun des groupes suivants.
Valeurs moyennes pour les filtres et le
temps d'intégration
Poussières
Poussières
Les filtres sont réglés de sorte qu'ils
détectent même les signaux
relativement faibles.
Bande transporteuse
Solides avec changement de
niveau rapide
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles.
-> réaction rapide
-> évtl. valeur mesurée instable
Test : pas filtre
Uniquement pour service et
diagnostic
Tous les filtres sont désactivés.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
"NIV N étal. vide" (N = 1 à 10)
⇒
NIV 1 Etal. vide
L1005
Vide E :
10,00 m
"Vide E"
Cette fonction permet d'entrer la distance "vide" E, c'est-à-dire la
distance entre la membrane de la sonde et le niveau minimum
(point zéro).
– Réglage par défaut : gamme de mesure max. de la sonde
correspondante
– Gamme de valeurs : en fonction du type de sonde
E
0/4 mA
0%
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-007
Endress+Hauser
" Attention !
Le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel l'onde
ultrasonore entre en contact avec le fond de la cuve.
55
Mise en service
Prosonic S FMU95
"NIV N étal. plein" (N = 1 à 10)
⇒
Etal. plein NIV 1 L1006
Plein F :
9,70 m
Dist. bloc. DB :
"Plein F"
BD
E
20 mA
100%
F
0/4 mA
0%
Cette fonction permet d'entrer l'étendue de mesure F, c'est-à-dire
la distance entre les niveaux minimum et maximum.
– Réglages usine : en fonction du type de sonde
– Gamme de valeurs : en fonction du type de sonde
– Distance de blocage DB : en fonction du type de sonde
" Attention !
L'étendue de mesure F ne doit pas pénétrer dans la distance de
blocage DB :
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-008
Fmax = E - DB
"Distance de blocage"
Indique la distance de blocage DB de la sonde concernée. La distance de blocage est mesurée à partir
de la membrane de la sonde.
Type de sonde
Distance de blocage (DB)
Distance de mesure max.1)
FDU90
0,07 m
3 m (pour les liquides)
FDU91/FDU91F
0,3 m
10 m (pour les liquides)
FDU92
0,4 m
20 m (pour les liquides)
FDU93
0,6 m
25 m (pour les liquides)
FDU95 - *1*** (version basse température)
0,7 m
45 m (pour les solides)
FDU95 - *2*** (version haute température)
0,9 m
45 m (pour les solides)
FDU96
1,6 m
70 m (pour les solides)
FDU80/FDU80F
0,3 m
5 m (pour les liquides)
FDU81/81F
0,5 m
10 m (pour les liquides)
FDU82
0,8 m
20 m (pour les liquides)
FDU83
1m
25 m (pour les liquides)
FDU84
0,8 m
25 m (pour les solides)
FDU85
0,8 m
45 m (pour les solides)
FDU86
1,6 m
70 m (pour les solides)
1)
56
sous des conditions idéales
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
"NIV N unité" (N = 1 à 10)
⇒
NIV 1 unité :
Unité niveau :
Niveau 1 :
Sonde :
L1007
"Unité niveau"
Permet de sélectionner l'unité de niveau. Si aucune linéarisation n'est effectuée, le niveau est affiché
dans cette unité.
Sélection :
•m
• mm
• ft
• inch
• % (par défaut)
"Niveau N" (N = 1 à 10)
Indique le niveau F actuellement mesuré (du point zéro à la surface du produit) dans l'unité choisie.
F
0/4 mA
0%
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-021
"Sonde"
Indique la distance D actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et la surface du produit.
Si la valeur affichée ne correspond pas à la distance effective, il est nécessaire d'effectuer une
suppression des échos parasites avant la linéarisation.
D
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-022
!
Endress+Hauser
Remarque !
La distance est indiquée dans l'"Unité de longueur" indiquée. Cette unité est définie lors de la
première mise en service, mais peut être changée dans le menu "Réglages/Param. service".
57
Mise en service
Prosonic S FMU95
"NIV N Linéarisation" (N = 1 à 10)
⇒
NIV 1 linéarisat.
Forme :
Mode :
L1008
! Remarque !
Le nombre et le type des paramètres sur cette page dépendent du
type de linéarisation choisi.
Seuls les paramètres "Forme" et "Mode" sont disponibles dans tous
les cas.
La linéarisation sert à convertir le niveau dans d'autres unités. Elle permet notamment de
déterminer le volume ou la dimension dans une cuve de forme quelconque. Le Prosonic S propose
différents modes de linéarisation pour les cas les plus fréquents. Il est, de plus, possible d'entrer un
tableau de linéarisation pour des cuves de forme quelconque.
"Forme"
Permet de sélectionner le type de linéarisation.
Sélection :
• aucune action
Ce type de linéarisation ne permet pas de convertir le niveau mesuré, mais de l'afficher dans
l'unité de niveau choisie (paramètre "Unité niveau").
• linéaire
Ce type de linéarisation permet d'afficher la valeur mesurée proportionnellement au niveau
mesuré.
20
mA
0/4
mA
100%
0%
(a)
kg, m3, ft3, …
Les paramètres additionnels suivants doivent être spécifiés :
– l'unité de la valeur linéarisée, par ex. kg, m3, ft3, ... ("Unité utilisateur")
– la capacité maximale de la cuve (a) mesurée dans l'unité utilisateur ("Gamme max.")
58
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
• cyl. horizontal4)
sphérique
Ces types de linéarisation permettent de calculer le volume d'une cuve cylindrique horizontale
ou d'une cuve sphérique à partir du niveau mesuré.
20
mA
100%
Ø
(D)
0/4
mA
kg, m3, ft3, …
0%
(a)
Les paramètres additionnels suivants doivent être spécifiés :
– l'unité de la valeur linéarisée, par ex. kg, m3, ft3, ... ("Unité utilisateur")
– le diamètre intérieur (D) de la cuve cylindre ou sphérique ("Diamètre")
– la capacité maximale par rapport au diamètre (a), mesurée dans l'unité utilisateur ("Gamme
max.")
• fond incliné (A)
• fond trapézoïdal (B)
• fond conique (B)
Ces types de linéarisation permettent de calculer le volume de la cuve correspondante à partir du
niveau mesuré.
A
B
20
mA
100%
H
0/4
mA
0%
(a)
= kg,m3, ft3, ...
Les paramètres additionnels suivants doivent être spécifiés :
– l'unité de la valeur linéarisée, par ex. kg, m3, ft3, ... ("Unité utilisateur")
– la hauteur intermédiaire H conformément au schéma ci-dessus ("Hauteur intermédiaire")
– la capacité maximale de la cuve (a) mesurée dans l'unité utilisateur ("Gamme max.")
4)
Cette option n'est valable que pour les cuves cylindriques horizontales sans fond bombé. Pour les cuves avec fond bombé, il est possible de calculer un tableau
de linéarisation avec ToF Tool et de l'entrer dans l'appareil.
Endress+Hauser
59
Mise en service
Prosonic S FMU95
• Tableau
Ce type de linéarisation permet de calculer la valeur mesurée à l'aide d'un tableau de linéarisation.
Ce tableau peut contenir jusqu'à 32 couples de valeurs "niveau - volume". Il doit être monotone
croissant ou décroissant.
20
mA
0/4
mA
100%
0%
= kg,m3,
ft3, ...
Les paramètres additionnels suivants doivent être spécifiés :
– l'unité pour la valeur linéarisée ("Unité utilisateur")
– le tableau de linéarisation ("Editer")
60
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
"Unité utilisateur"
Permet de choisir l'unité pour la valeur linéarisée (par ex. kg, m3, ft3, ...). Cette unité n'apparaît que
sur l'affichage. Il n'y a pas de conversion de la valeur.
!
Remarque !
Lorsque l'option "spécifique util." est sélectionnée, le paramètre "Texte libre" apparaît, dans lequel
on peut entrer une unité quelconque (comprenant au maximum 5 caractères alphanumériques).
"Gamme max."
Permet d'entrer la capacité maximale de la cuve dans l'unité utilisateur.
"Diamètre"
Permet d'entrer le diamètre intérieur de la cuve cylindrique horizontale ou de la cuve sphérique.
"Hauteur intermédiaire"
Permet d'entrer la hauteur intermédiaire h de la cuve.
"Mode"
20
mA
100%
Permet de spécifier si la mesure doit se référer au
"niveau" (A) ou au "volume manquant" (B).
B
A
0/4
mA
0%
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-015
Endress+Hauser
61
Mise en service
Prosonic S FMU95
"Editer"
Permet d'entrer, de modifier ou de lire le tableau de linéarisation. Les options suivantes sont
disponibles :
• lire :
L'éditeur de tableau est ouvert. Le tableau existant peut être lu mais pas édité.
• manuel :
L'éditeur de tableau est ouvert. Il est possible d'entrer et de modifier les points du tableau.
Le tableau doit être monotone (décroissant ou croissant) et les points entrés dans l'ordre
décroissant ou croissant du niveau. La monotonie du tableau est vérifiée à l'activation (voir cidessous "Etat tableau").
• semi-automatique :
L'éditeur de tableau est ouvert. Le niveau est lu automatiquement par le Prosonic S. La valeur
mesurée correspondante (volume, poids ou débit) doit être entrée par l'utilisateur.
• effacer :
Le tableau de linéarisation est effacé.
L'éditeur de tableau
N°
Niveau
Valeur
N°
Niveau
1
2
0,0000
0,0000
0,0000
0,0000
1
2
0,0000
0,0000
0,0000
0,0000
3
…
0,0000
0,0000
0,0000
0,0000
3
…
0,0000
0,0000
0,0000
0,0000
: aller à la ligne suivante
: aller à la ligne précédente
: ouvrir la ligne marquée
pour édition
Cette combinaison de touches
permet de retourner à l'étape
précédente
Valeur
: Naviguer dans le tableau
: (pour "Niveau" et "Valeur")
ouvrir le nombre marqué
pour édition
: (pour "N°")
ouvrir l'éditeur de lignes
Fonction ligne
- effacer ligne
- insérer ligne
(avant la ligne actuelle)
- déplacer ligne
(demande : nouvelle position)
L00-FMU90xxx-19-00-00-de-006
"Etat tableau"
Permet de définir si le tableau de linéarisation est utilisé ou non.
Sélection :
• activé
Le tableau est utilisé.
• désactivé
Le tableau n'est pas utilisé. La valeur mesurée est affichée linéairement par rapport à l'unité de
niveau.
62
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
Suppression des échos parasites : principes de base
Les paramètres "Vérif. val." et "Distan. map" permettent de paramétrer la suppression des échos
parasites du Prosonic S.
La figure suivante représente de façon schématique le fonctionnement de la suppression des échos
parasites :
3
2
1
(a)
(a) (b)
(a) (b)
(c)
L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-017
1 : La courbe écho (a) contient un écho parasite et l'écho de niveau. Sans suppression, il se peut que l'écho parasite soit
évalué.
2 : La suppression des échos parasites génère la courbe de mapping (b). Cette courbe supprime tous les échos se trouvant
dans la zone de suppression (c).
3 : Par la suite, seuls les échos se trouvant au-dessus de la courbe de mapping seront évalués. L'écho parasite se trouve
sous la courbe de mapping et sera par conséquent ignoré.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Pour englober tous les échos parasites, il faut effectuer la suppression des échos parasites avec le plus
petit niveau possible (idéalement : cuve vide). S'il n'est pas possible de vider suffisamment la cuve
lors de la mise en service, il est recommandé de répéter la suppression des échos parasites plus tard
(dès que le niveau sera d'environ 0%).
63
Mise en service
Prosonic S FMU95
"NIV N vérifier val." (N = 1 à 10)
⇒
NIV1 Vérif. val.
L100B
Distance act. 1 :
Vérifier distance :
L100B
NIV 1 vérif. val.
?
=D
Distance act. : Ddisplay
Ddisplay
Vérifier dist.
Ddisplay
>D
Ddisplay
<D
D
L00-FMU90xxx-19-00-00-de-016
"Distance act. N" (N = 1 à 10)
Affiche la distance mesurée Ddisplay.
"Vérifier distance"
Permet de comparer la distance affichée Ddisplay à la distance effective D (par ex. mesurée à l'aide
d'une jauge). Selon le résultat, le Prosonic S propose automatiquement une zone de suppression
adaptée.
Les options suivantes sont disponibles :
• Distance = ok
Sélectionnez cette option si la valeur affichée est égale à la distance effective.
La page de paramètres "Distan. map." apparaît alors. La zone de suppression proposée est
quasiment identique à la distance réelle. Cela signifie que tous les échos parasites se trouvant audessus du niveau actuel seront pris en compte lors de la suppression.
• Distance trop petite
Sélectionnez cette option si la valeur affichée est plus petite que la distance effective.
Dans ce cas, l'écho actuellement évalué est un écho parasite.
Une fois cette option sélectionnée, la page de paramètres "Distan. map." apparaît. La zone de
suppression proposée est légèrement plus grande que la distance affichée, de sorte que l'écho
parasite actuellement évalué est inclus dans la suppression.
Si la distance affichée est toujours aussi petite après la suppression, répétez la suppression jusqu'à
ce que la distance affichée soit égale à la distance effective.
• Distance trop grande
Sélectionnez cette option si la valeur affichée est plus grande que la distance effective.
Cette erreur n'est pas due à des échos parasites. C'est pourquoi aucune suppression des échos
parasites n'est effectuée et le Prosonic S retourne au sous-menu "Niveau (NIV) N". Dans un tel
cas, contrôlez les paramètres d'étalonnage, notamment "Etalonnage vide" et "Para.
application".
• Distance inconnue
Sélectionnez cette option si la distance effective n'est pas connue.
Dans ce cas, aucune suppression des échos parasites n'est effectuée et le Prosonic S retourne au
sous-menu "Niveau (NIV) N" (N = 1 à 10)".
64
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
• Manuel
Sélectionnez cette option si vous souhaitez définir vous-même la zone de suppression.
La page de paramètres "Distan. map." apparaît alors. Vous pouvez alors y entrer une zone de
suppression au choix.
"NIV N distan. map" (N = 1 à 10)
⇒
NIV 1 distan. map L000B
Distance act. :
Plage suppress. :
Lancer mapping :
Statut :
"Distance act. N" (N = 1 à 10)
Affiche la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et la surface du produit.
En comparant la valeur affichée à la distance effective, vous pouvez constater si un écho parasite est
actuellement évalué ou non.
"Plage suppress."
Permet de spécifier la zone sur laquelle la courbe de mapping est enregistrée. En règle générale, une
valeur est proposée (sur la base des indications précédentes). Si nécessaire, vous pouvez modifier
cette valeur.
"Lancer mapping"
Sélectionnez "oui" pour lancer l'enregistrement de la courbe de mapping. Une fois terminé, l'état
passe automatiquement à "Map active".
La page de paramètres "NIV N Etat" apparaît, dans laquelle le niveau et la distance actuellement
mesurés sont affichés.
Comparez la distance mesurée à la distance effective pour déterminer si une suppression est
nécessaire.
Si oui : appuyez sur la touche de gauche (←) pour retourner à "NIV N distan. map"
Si non : appuyez sur la touche de droite (→) pour retourner au menu "Niveau (NIV) N".
"Statut"
Voir ci-dessous, page de paramètres "NIV N Etat"
Endress+Hauser
65
Mise en service
Prosonic S FMU95
"NIV N Etat" (N = 1 à 10)
⇒
NIV 1 Etat
Niveau 1 :
Distance act. :
Statut :
L100C
"Niveau N" (N = 1 à 10)
Indique le niveau actuellement mesuré.
"Distance act."
Indique la distance actuellement mesurée.
"Statut"
Permet de définir l'état de la suppression des échos parasites.
• Map active
Permet d'activer la courbe de mapping. Elle sera alors prise en compte lors de l'exploitation du
signal.
• Map inactive
Permet de désactiver la courbe de mapping. Elle ne sera alors plus prise en compte lors de
l'exploitation du signal, mais pourra être réactivée ultérieurement.
• Suppr. étendue
Permet d'effacer définitivement la courbe de mapping. Elle ne pourra alors plus être réactivée et
l'appareil travaillera avec la suppression par défaut qui a été préréglée en usine.
6.2.4
Vérification du signal de mesure (représentation de la courbe
enveloppe)
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la représentation de
la courbe écho, voir chapitre "Suppression des défauts".
6.2.5
!
66
Désactivation d'entrées capteur inutilisées
Remarque !
Suivi du capteur
Pour les appareils avec plusieurs entrées capteur, il est possible de désactiver les entrées (ou
capteurs) qui ne sont pas utilisées. Pour cela, dans la fonction "Suivi capteur/FDU sonde N/Fonct.
sonde", sélectionnez l'option souhaitée :
• active
La sonde est activée.
• maintien
La sonde est désactivée. La dernière valeur mesurée est conservée.
• inactive
La sonde est désactivée. Aucune valeur mesurée n'est transmise.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
6.3
Paramétrage des blocs Analog Input
Les valeurs mesurées sont transmises à un API via les blocs Analog Input du Prosonic S. Le
Prosonic S FMU95 dispose de 20 blocs Analog Input. Leur configuration se fait dans la page de
paramètres "Sorties-Calculs/Entrée analog./Entrée analog. N" (N = 1 à 20). Les paramètres de cette
page sont décrits ci-dessous.
6.3.1
⇒
"Entrée analog. N" (N = 1 à 20)
Entrée analog. 1 01A02
Val. mesurée 1 :
Valeur :
Statut :
"Val. mesurée N" (N = 1 à 20)
Permet de sélectionner la grandeur mesurée à transmettre via le bloc AI.
Sélection :
• aucune fonction
• Niveau N (N = 1 à 10)
• Somme N (N = 1 à 5)
• Moyenne N (N = 1 à 5)
• Capt. temp. N (N = 1 à 10)
• Distance capt. N (N = 1 à 10)
!
Remarque !
Si "Somme N" ou "Moyenne N" sont sélectionnés, l'appareil retourne à la page de paramètres
"Entrée analog. N" qui contient maintenant les paramètres "Niveau 1" à "Niveau 10".
Sélectionnez "oui" dans ces paramètres si la valeur mesurée correspondante doit être prise en
compte pour la somme ou la moyenne. Sélectionnez "non" (par défaut) si la valeur ne doit pas être
prise en compte.
Réglage par défaut pour 5 entrées capteur
• valeur mesurée 1 = niveau 1
•...
• valeur mesurée 5 = niveau 5
• valeur mesurée 6 = aucune fonction
•...
• valeur mesurée 20 = aucune fonction
Réglage par défaut pour 10 entrées capteur
• valeur mesurée 1 = niveau 1
•...
• valeur mesurée 10 = niveau 10
• valeur mesurée 11 = aucune fonction
•...
• valeur mesurée 20 = aucune fonction
"Valeur"
Affiche la valeur de sortie du bloc AI.
"Statut"
Indique l'état à transmettre avec la valeur mesurée.
Endress+Hauser
67
Mise en service
Prosonic S FMU95
6.4
!
Paramétrage du télégramme de données cyclique
Remarque !
• Les principes de base de l'échange de données cyclique entre l'appareil de mesure et un système
d'automatisation (par ex. API) sont décrits dans le manuel de mise en service BA034S,
"PROFIBUS DP/PA - Guidelines for planning and commissioning".
• L'échange de données cyclique implique que le bon GSD a été chargé dans le système
d'automatisation. Voir chapitre 6.1.3.
6.4.1
Format des données
Avec PROFIBUS DP, les valeurs analogiques sont transmises à l'API en blocs de 5 octets (modules).
La valeur mesurée est encodée dans les 4 premiers octets sous forme de nombre à virgule flottante
selon le standard IEEE. Le 5ème octet contient une information d'état standardisée sur l'appareil.
Pour plus de détails, voir manuel de mise en service BA 034S, "PROFIBUS DP/PA - Guidelines on
planning and commissioning".
6.4.2
Modules pour le télégramme de données cyclique
Chaque bloc AI du Prosonic S FMU95 offre un module de 5 octets pour le télégramme de données
cyclique. Selon la spécification PROFIBUS "Profile for Process Control Devices", il y a deux options
pour chaque module :
• AI (OUT) : Le module se trouve dans le télégramme de données cyclique.
• Free Place : Le module ne se trouve pas dans le télégramme de données cyclique.
Le choix de l'option se fait par l'outil de configuration de l'API concerné. Pour plus de détails, voir
le manuel de mise en service de l'outil de configuration.
6.4.3
Configuration par défaut du télégramme de données cyclique
Version 5 voies (FMU90 - *****A***)
Les blocs AI 1 à 5 sont contenus dans le télégramme et transmettent chacun une valeur de niveau.
Tous les autres blocs AI (AI6 - AI20) ne sont pas utilisés par défaut. Si nécessaire, ils peuvent servir
à transmettre des températures de sonde, des moyennes et des sommes.
Octet
Bloc
Type d'accès
Format
Valeur mesurée1)
Unité2)
0, 1, 2, 3
AI 1
lecture
IEEE754
Niveau 1
M
Octet d'état
Etat niveau 1
-
IEEE754
Niveau 2
M
Octet d'état
Etat niveau 2
-
IEEE754
Niveau 3
M
Octet d'état
Etat niveau 3
-
IEEE754
Niveau 4
M
Octet d'état
Etat niveau 4
-
IEEE754
Niveau 5
M
Octet d'état
Etat niveau 5
-
4
5, 6, 7, 8
AI 2
lecture
9
10, 11, 12, 13
AI 3
lecture
14
15, 16, 17, 18
AI 4
lecture
19
20, 21, 22, 23
24
68
AI 5
lecture
1)
L'affectation de la valeur mesurée peut être modifiée dans "Sorties-calculs/Entrée analog./Entrée analog. N/Val.
mesurée N" (N = 1 à 20).
2)
L'unité peut être changée dans
"Niveau/Niveau N/Etalonnage base/Unité niveau"
"Réglages/Param. fonct./Unité longueur" (unité pour la distance)
"Réglages/Param. fonct./Unité temp."
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
Version 10 voies (FMU90 - *****B***)
Les blocs AI 1 à 10 sont contenus dans le télégramme et transmettent chacun une valeur de niveau.
Tous les autres blocs AI (AI11 - AI20) ne sont pas utilisés par défaut. Si nécessaire, ils peuvent servir
à transmettre des températures de sonde, des moyennes et des sommes.
Octet
Bloc
Type d'accès
Format
Valeur mesurée1)
Unité2)
0, 1, 2, 3
AI 1
lecture
IEEE754
Niveau 1
M
Octet d'état
Etat niveau 1
-
IEEE754
Niveau 2
M
Octet d'état
Etat niveau 2
-
IEEE754
Niveau 3
M
Octet d'état
Etat niveau 3
-
IEEE754
Niveau 4
M
Octet d'état
Etat niveau 4
-
IEEE754
Niveau 5
M
Octet d'état
Etat niveau 5
-
IEEE754
Niveau 6
M
Octet d'état
Etat niveau 6
-
IEEE754
Niveau 7
M
Octet d'état
Etat niveau 7
-
IEEE754
Niveau 8
M
Octet d'état
Etat niveau 8
-
IEEE754
Niveau 9
M
Octet d'état
Etat niveau 9
-
IEEE754
Niveau 10
M
Octet d'état
Etat niveau 10
-
4
5, 6, 7, 8
AI 2
lecture
9
10, 11, 12, 13
AI 3
lecture
14
15, 16, 17, 18
AI 4
lecture
19
20, 21, 22, 23
AI 5
lecture
24
25, 26, 27, 28
AI 6
lecture
29
30, 31, 32, 33
AI 7
lecture
34
35, 36, 37, 38
AI 8
lecture
39
40, 41, 42, 43
AI 9
lecture
44
45, 46, 47, 48
49
Endress+Hauser
AI 10
lecture
1)
L'affectation de la valeur mesurée peut être modifiée dans "Sorties-calculs/Entrée analog./Entrée analog. N/Val.
mesurée N" (N = 1 à 20).
2)
Cette unité peut être changée dans "Niveau/Niveau N/Etalonnage base/Unité niveau".
69
Mise en service
Prosonic S FMU95
6.5
Paramétrage de l'afficheur local
Le menu "Affichage" permet de paramétrer l'afficheur local. La page de paramètres est décrite cidessous.
6.5.1
⇒
"Affichage"
Affichage
Type :
Valeur 1 :
Texte libre 1 :
Valeur 2 :
DX202
"Type"
Permet de sélectionner le format d'affichage.
Sélection :
• 1 valeur + bargraph
• 2 valeurs + bargraph
• Taille valeur max.
Les différentes valeurs (jusqu'à 10) sont affichées alternativement en taille maximale :
Niveau 1
Niveau 2
• 5x2 valeurs alternativement
Il est possible d'afficher jusqu'à dix valeurs. Elles sont réparties sur cinq pages de chacune deux
valeurs. Ces pages s'affichent alternativement.
Niveau
Niveau
Niveau moyen
Niveau
Temp.sonde
70
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Mise en service
• Profil du bargraph (par défaut)
Un bargraph est affiché pour chacune des 5 ou 10 valeurs mesurées (si paramétrées).
"Temps"
Permet de spécifier pour les options "Taille valeur max." et "5x2 valeurs alternativement" le temps
après lequel apparaît la page suivante.
!
Remarque !
Appuyez sur
pour passer à la page suivante.
"Valeur 1" ... "Valeur 10"
Permet d'affecter une valeur mesurée ou calculée à chacune des valeurs à afficher. La sélection
possible dépend de la version d'appareil et de l'environnement de montage.
"Texte libre 1" ... "Texte libre 10"
Permet d'affecter un texte à chaque valeur à afficher. Ce texte s'affiche en même temps que la valeur
mesurée. Pour activer ce texte, il faut sélectionner "oui" pour le paramètre "Texte libre" (page de
paramètres "Format affichage").
6.5.2
⇒
"Format affichage"
Format affichage DX201
Format :
Décimales :
Signe séparation :
Texte libre :
"Format"
Permet de sélectionner le format d'affichage des nombres.
Sélection :
• décimal (par défaut)
• ft-in-1/16
"Décimales"
Permet de sélectionner le nombre de décimales pour l'affichage des nombres.
Sélection :
•x
• x.x
• x.xx (par défaut)
• x.xxx
"Signe séparation"
Permet de sélectionner le signe de séparation pour l'affichage des nombres décimaux.
Sélection :
• point (.) (par défaut)
• virgule (,)
Endress+Hauser
71
Mise en service
Prosonic S FMU95
"Texte libre"
Permet de définir si "Texte 1" à "Texte 10" (page de paramètres "Affichage") sont affichés.
Sélection :
• non (par défaut)
• oui
6.5.3
⇒
"Durée av. retour"
Durée av. retour DX200
Retour affi. val. :
"Retour affichage valeur"
Permet d'entrer le temps de retour souhaité. Si aucune entrée n'a été effectuée pendant le temps
spécifié, l'afficheur retourne automatiquement à l'affichage de la valeur mesurée.
• Gamme de valeurs : 3 ... 9999 s
• Par défaut : 900 s
72
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Suppression des défauts
7
Suppression des défauts
7.1
Messages d'erreur système
7.1.1
Signal d'erreur
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont affichées :
• Symbole d'erreur, code erreur et description sur l'afficheur.
• Etat des valeurs délivrées dans le télégramme de données cyclique
• Dans le menu : "Info système/Liste défauts/défaut act."
7.1.2
Dernier défaut
Le paramètre "Info système/Liste défauts/Dernier défaut" permet d'accéder à une liste des derniers
défauts corrigés.
7.1.3
Types de défaut
Type de défaut
Symbole affiché
Le signal de sortie prend une valeur qui peut être
définie dans la fonction "Sortie sur alarme" :
• MAX : 100%
• MIN : -10%
• Maintien : la dernière valeur est mémorisée
• Valeur spécifique à l'utilisateur
Alarme (A)
permanent
Avertissement (W)
clignote
Endress+Hauser
Signification
Un message d'erreur s'affiche.
La DEL de fonctionnement est allumée en rouge.
L'état de la valeur de sortie des blocs AI concernés est
BAD.
L'appareil continue à mesurer.
Un message d'erreur s'affiche.
La DEL de fonctionnement clignote en rouge.
L'état de la valeur de sortie des blocs AI concernés est
UNCERTAIN.
73
Suppression des défauts
Prosonic S FMU95
7.1.4
Codes erreur
Les codes erreur affichés se composent de 6 caractères ayant la signification suivante :
• Position 1 : type d'erreur
– A : alarme
– W : avertissement
– E : erreur (l'utilisateur peut définir si cette erreur doit se comporter comme une alarme ou un
avertissement.)
• Positions 2 et 3 :
Indiquent la voie d'entrée ou de sortie ou le relais, auquel se rapporte l'erreur. "00" signifie que
l'erreur ne se rapporte pas à une voie ou un relais défini.
• Positions 4-6 :
Désignent l'erreur selon le tableau suivant.
Exemple :
W 01 641
74
• W : avertissement
• 01 : entrée sonde 1
• 641 : perte d'écho
Code
Description du défaut
Remède
A 00 100
La version de software ne correspond
pas à la version de hardware
A 00 101
Erreur générale
Reset total et nouvel étalonnage nécessaires
A 00 102
Erreur générale
Reset total et nouvel étalonnage nécessaires
W 00 103
Initialisation - patienter
Si le message ne disparaît pas après quelques secondes,
remplacer l'électronique
A 00 106
Download en cours - patienter
Attendre la fin du download
A 00 110
Erreur générale
Reset total et nouvel étalonnage nécessaires
A 00 111
A 00 112
A 00 114
A 00 115
Défaut électronique
Mettre l'appareil hors/sous tension ;
si l'erreur persiste :
Contacter le SAV Endress+Hauser
A 00 116
Erreur download
Répéter le download
A 00 117
Hardware pas reconnu après le
remplacement
A 00 125
Défaut électronique
Remplacer l'électronique
A 00 152
Erreur générale
Reset total et nouvel étalonnage nécessaires
W 00 153
Initialisation
Si le message ne disparaît pas après quelques secondes,
remplacer l'électronique
A 00 155
Défaut électronique
Remplacer l'électronique
A 00 164
Défaut électronique
Remplacer l'électronique
A 00 171
Défaut électronique
Remplacer l'électronique
A 00 180
Synchronisation défectueuse
Vérifier le câblage de la synchronisation (voir chapitre
"Câblage")
A 00 183
Hardware non pris en charge
Vérifier si le circuit imprimé intégré correspond à la référence
de l'appareil ;
Contacter le SAV Endress+Hauser
A 01 231
...
A 10 231
Sonde 01 ou 10 défectueuse - vérifier le Vérifier que la sonde est correctement raccordée
raccordement
(voir chapitre "Câblage")
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Code
Description du défaut
Remède
A 01 281
...
A 10 281
Mesure de température sonde 01 - 10
défectueuse - vérifier le raccordement
Vérifier que la sonde est correctement raccordée
(voir chapitre "Câblage")
W 01 501
...
W 10 501
Aucune sonde sélectionnée pour
l'entrée 01 - 10
Sélectionner une sonde
(voir menu "Niveau" ou "Débit")
A 01 502
...
A 10 502
Sonde 01 - 10 pas reconnue
Entrer manuellement le type de sonde
(voir menu "Niveau" ou "Débit",
sous-menu "Etalonnage base")
A 00 511
Pas d'étalonnage usine disponible
A 01 512
...
A 10 512
Enregistrement suppression
W01 521
...
W10 521
Nouvelle sonde 01 - 10 détectée
W01 601
...
W 10 601
Courbe de linéarisation pas monotone
pour le niveau 01 - 10
Réentrer la linéarisation
(voir menu "Niveau")
A 01 604
...
A 10 604
Etalonnage niveau 01 - 10 erroné
Corriger l'étalonnage
(voir menu "Niveau")
W01 611
...
W 10 611
Points de linéarisation niveau 01 - 10 :
nombre < 2
Entrer des points de linéarisation supplémentaires
(voir menu "Niveau")
E 01 641
...
E 10 641
Pas d'écho utilisable pour la sonde 01 10
Vérifier l'étalonnage de base pour la sonde
(voir menu "Niveau" ou "Débit")
A 01 651
...
A 10 651
Distance de sécurité sonde 01 - 10
atteinte - risque de débordement
Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte à nouveau la
distance de sécurité.
Il faut éventuellement activer la fonction "Reset automaintien"
(voir menu "Réglages sécurité")
E 01 661
...
E 10 661
Température sonde 01 - 10 trop élevée
(temp. max. à la sonde dépassée)
W01 691
...
W 10 691
Bruit au remplissage détecte sonde 01 10
W00 801
Simulation niveau activée
Désactiver la simulation niveau
(voir menu "Niveau")
W01 802
...
W10 802
Simulation sonde 01 - 10 activée
Désactiver la simulation
A 00 820
...
A 00 832
Unités différentes pour le calcul de la
moyenne/somme
Vérifier les unités dans les étalonnages de base respectifs
(menu "Niveau")
Attendre la fin du mapping
75
Suppression des défauts
Prosonic S FMU95
7.1.5
Influence du défaut sur l'octet état du signal de sortie
Le tableau suivant indique l'état pris par les valeurs de sortie du bloc en cas de défaut. Il y a trois
valeurs d'état possibles : GOOD, UNCERTAIN et BAD.
L'état est transmis au bloc suivant. Si plusieurs valeurs d'état se rencontrent, la valeur la plus forte
écrase la plus faible selon la priorité suivante :
• BAD écrase UNCERTAIN et GOOD.
• UNCERTAIN écrase GOOD.
• GOOD n'écrase aucun autre état.
Par conséquent, c'est la valeur d'état la plus forte qui reste à la sortie du bloc AI. Cette valeur est
transmise à l'API avec la valeur mesurée.
Exemples
!
Remarque !
Dans l'appareil, des erreurs peuvent se produire à différents endroits. Elles sont réparties dans les
zones :
• Erreur sonde => bloc sonde (US 1 - US 10)
• Erreur niveau => bloc niveau (LE 1 - LE 10)
• Erreur calcul => bloc somme/bloc moyenne (SL 1 - SL 10; AL 1 - AL 10)
• Erreur sortie => bloc AI (AI 1 - AI 20)
Chaque bloc sonde (US 1 - US 10) a deux sorties : une pour la distance mesurée D, une pour la
température de sonde T.
W 01 661
UNCERTAIN
US1 D
US1
GOOD
T
A
LE1
UNCERTAIN
AI2
AI1
W 01 661
UNCERTAIN
US1 D
US1
LE1
BAD
UNCERTAIN
BAD
AI1
W 01 601
BAD
PROFIBUS DP
T
UNCERTAIN
GOOD
FDU9x
B
AI1
FDU9x
GOOD
US1 D
US1
GOOD
GOOD
GOOD
T
C
LE1
AL1
FDU9x
GOOD
US1 D
US1
T
GOOD
LE2
BAD
AI1
BAD
BAD
W 01 601
BAD
FDU9x
L00-FMU95xxx-19-00-00-yy-006
A : UNCERTAIN du bloc sonde (US1) écrase GOOD du bloc niveau (LE1) ;
B : BAD du bloc niveau (LE1) écrase UNCERTAIN du bloc sonde (US1) ;
C : BAD du deuxième bloc niveau (LE2) écrase GOOD du premier bloc niveau (LE1). L'état à la sortie du bloc moyenne
AL1 est donc BAD.
76
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Suppression des défauts
Erreurs dans le bloc sonde (US1 à US10)
Code
Sortie
Statut
A 01 231
...
A 10 231
Distance
BAD
Température
GOOD
A 01 281
...
A 10 281
Distance
BAD
Température
BAD
W 01 281
...
W 10 281
Distance
UNCERTAIN
Température
UNCERTAIN
W 01 501
...
W 10 501
Distance
BAD
Température
BAD
A 01 502
...
A 10 502
Distance
BAD
Température
BAD
W 01 521
...
W 10 521
Distance
UNCERTAIN
Température
BAD
A 01 641
...
A 10 641
Distance
BAD
Température
GOOD
A 01 651
...
A 10 651
Distance
BAD
Température
GOOD
W 01 651
...
W 10 651
Distance
UNCERTAIN
Température
GOOD
A 01 661
...
A 10 661
Distance
BAD
Température
GOOD
W 0N 661
...
W 10 661
Distance
UNCERTAIN
Température
GOOD
W 01 691
...
W 10 691
Distance
UNCERTAIN
Température
GOOD
W 01 802
...
W 10 802
Distance
UNCERTAIN
Température
GOOD
Erreurs dans le bloc niveau (LE1 à LE10)
Endress+Hauser
Code
Sortie
Statut
A 01 604
...
A 10 604
Niveau
BAD
W 01 601
...
W 10 601
Niveau
BAD
W 01 611
...
W 10 611
Niveau
BAD
A 0N 671
...
A 10 671
Niveau
BAD
W 0N 801
...
W 10 801
Niveau
UNCERTAIN
77
Suppression des défauts
Prosonic S FMU95
Erreurs dans le bloc moyenne et somme (SL1 à SL5 et AL1 à AL5)
!
78
Code
Sortie
Statut
A 00 820
...
A 00 832
• Somme
• Moyenne
BAD
Remarque !
La sortie du bloc AI prend l'état "le plus fort" de tous les blocs qui lui sont raccordés.
Voir exemples dans le diagramme ci-dessus.
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Suppression des défauts
7.2
Erreurs d'étalonnage possibles
Défaut
Suppression
Valeur mesurée incorrecte
Vérifier "Distance actuelle"
a.
"Distance actuelle" est incorrecte
– Dans le cas de mesures dans un bypass ou un tube guide d'ondes :
Régler l'option correspondante sur la page de paramètres "Conditions process"
– Effectuer une suppression des échos parasites ("Distan. map")
b.
"Distance actuelle" est correcte
– Vérifier et si nécessaire corriger "Etalonnage vide" et "Etalonnage plein"
– Vérifier et si nécessaire corriger la linéarisation
Pas de changement de la valeur a.
mesurée lors du remplissage ou
b.
de la vidange
c.
Lorsque la surface est agitée, la a.
valeur mesurée saute
b.
sporadiquement à des niveaux
plus élevés
c.
Lors du remplissage / de la
vidange, la valeur mesurée
chute sporadiquement
Si nécessaire nettoyer la sonde
Si nécessaire choisir une meilleure position de montage pour la sonde (pour
éviter les échos parasites)
Effectuer une suppression des échos parasites
Régler les conditions de mesure sur "Surface agitée" ou "Agitateur" ("Conditions
process")
Le cas échéant, choisir une autre position de montage et/ou une sonde plus
grande
a.
Régler "Forme réservoir" sur "toit bombé" ou "cyl. horizontal" (fonction
"Conditions process")
b.
Si possible : éviter de monter la sonde au milieu de la cuve
c.
Utiliser éventuellement un tube de mesure/tube guide d'ultrasons
Perte d'écho (erreur E@@641) a.
Endress+Hauser
Effectuer une suppression des échos parasites
Vérifier tous les paramètres d'application (page de paramètres "Conditions
process")
b.
Le cas échéant, choisir une autre position de montage et/ou une sonde plus
grande
c.
Orienter la sonde parallèlement à la surface du produit (en particulier pour les
solides en vrac)
79
Suppression des défauts
Prosonic S FMU95
7.3
Représentation des courbes échos
La représentation de la courbe écho permet de vérifier le signal de mesure. On peut par exemple
voir s'il y a des échos parasites et s'ils sont complètement supprimés par la suppression des échos
parasites.
La courbe écho peut être affichée sur l'afficheur du Prosonic S ou dans ToF Tool-FieldTool Package.
7.3.1
Représentation de la courbe écho sur l'afficheur
1.
Allez au menu "Info système".
2.
Sélectionnez le sous-menu "Courbe écho".
3.
(uniquement pour les appareils avec plusieurs entrées capteur) : sélectionnez les sondes dont
vous voulez afficher la courbe écho.
4.
Sélectionnez les courbes à afficher :
– Courbe enveloppe : Seule la courbe écho est affichée.
– Courbe env.+FAC : La courbe écho et la courbe d'évaluation de l'écho FAC sont affichées.
– Courbe env.+suppr. : La courbe écho et la courbe de mapping sont affichées.
5.
Sélectionnez le mode de représentation :
– courbe unique
– cyclique
6.
La courbe écho s'affiche à présent :
(f)
(h)
(i)
(d)
(e)
(a)
(g)
(b)
(c)
L00-FMU90xxx-19-00-00-de-083
(a) : Limite de gauche de la gamme d'affichage ; (b) : Distance de l'écho évalué (mesuré à partir de la membrane de la
sonde) ; (c) : Limite de droite de la gamme d'affichage ; (d) : Repère de l'étalonnage plein F ; (e) : Repère de l'étalonnage
vide E ; (f) : Courbe de mapping (en pointillés)5) ; (g) : Courbe écho (trait continu) ; (h) : Qualité de l'écho évalué6) ;
(i) : Repère de l'écho évalué.
7.
Mise à l'échelle de la représentation de la courbe écho
Pour afficher une partie de la courbe plus en détails, vous pouvez régler l'échelle horizontale.
Pour cela, appuyez sur la touche de gauche ou du milieu. Les symboles
ou
apparaissent dans le coin supérieur droit de l'affichage. Appuyez sur :
– la touche du milieu pour faire un zoom avant de la courbe.
– la touche de gauche pour faire un zoom arrière de la courbe.
L00-FMU90xxx-19-00-00-de-084
5)
6)
80
La courbe d'évaluation de l'écho (FAC) est également représentée en pointillés.
La qualité de l'écho est la distance (en dB) entre le pic de l'écho et la courbe d'évaluation de l'écho (FAC).
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Suppression des défauts
8.
Déplacement de la représentation de la courbe écho
Appuyez sur la touche de droite une deuxième fois pour déplacer la courbe.
Les symboles
ou
apparaissent dans le coin supérieur droit de l'affichage.
Appuyez sur :
– la touche du milieu pour déplacer la courbe vers la droite.
– la touche de gauche pour déplacer la courbe vers la gauche.
L00-FMU90xxx-19-00-00-de-085
9.
Endress+Hauser
Quitter la représentation de la courbe écho
Appuyez sur
pour quitter la représentation de la courbe écho.
81
Suppression des défauts
Prosonic S FMU95
7.3.2
(c)
Représentation de la courbe écho dans ToF Tool - Fieldtool
Package
(d)
(b)
(a)
(e)
L00-FMU90xxx-19-00-00-de-086
1.
Cliquez sur l'onglet "Courbe écho" (a).
2.
Sélectionnez la sonde (b) dont vous voulez afficher la courbe écho.
3.
Cliquez sur
– "Lire courbe" (c) pour afficher une courbe unique
– "Cyclique" (d) pour afficher courbe cyclique
4.
Dans la fenêtre "Courbes" (e), sélectionnez les courbes à afficher :
– Courbe écho
– Map (= courbe de mapping)
– FAC (= courbe d'évaluation de l'écho)
Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service de ToF Tool - Fieldtool Package (BA224F).
7.4
82
Historique du software
Date
Version de software
Révision
Documentation
04.2007
01.00.00
Software d'origine
BA344F/14/fr/04.07
07.2009
01.01.00
Intégration de la sonde FDU90
BA344F/14/FR/07.09
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Maintenance et réparation
8
Maintenance et réparation
8.1
Nettoyage
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
8.2
Réparation
Le concept de réparation du Prosonic S tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le SAV
Endress+Hauser ou par les clients spécialement formés.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement
correspondantes.
Les différents kits de pièces de rechange pour Prosonic S sont indiqués avec leur référence de
commande au chapitre "Pièces de rechange".
Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV
Endress+Hauser.
8.3
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
8.4
Remplacement
Après le remplacement d'un Prosonic S complet ou du module électronique, les paramètres peuvent
à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est
néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à
l'aide de ToF Tool/FieldCare.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. Il faut cependant effectuer une nouvelle
linéarisation et une nouvelle suppression des échos parasites.
8.5
Remplacement des sondes
Les sondes peuvent être remplacées ultérieurement.
Après avoir remplacé une sonde, vérifiez les paramètres suivants :
• pour les sondes FDU8x : entrer le type de sonde
(Les sondes du type FDU9x sont détectées automatiquement par le Prosonic S.)
• l'étalonnage vide
• pour la mesure de niveau : l'étalonnage plein
• la suppression des échos parasites
Après cela, la mesure peut continuer sans aucune restriction.
Endress+Hauser
83
Maintenance et réparation
Prosonic S FMU95
8.6
Pièces de rechange
8.6.1
Boîtier de terrain
11
10
12
13
13
39
25
21
20
L00-FMU90xxx-09-00-00-xx-001
10 Boîtier
52025696 Boîtier de terrain P3 PC, à charnière
11 Plaque de montage
52025695 Plaque de montage FMU 9x boîtier de terrain, PC
12 Fixation
52025702 Cloisonnement + fixation pour circuit imprimé
13 Face aveugle pour circuit imprimé
52025712 Face aveugle pour circuit imprimé, 7 pièces
20 Couvercle
71037238 Couvercle P3 + afficheur boîtier de terrain, PC, FMU 95, couvercle de l'afficheur avec
charnière
71037237 Couvercle P3 boîtier de terrain, PC, FMU95, couvercle sans hublot avec charnière
21 Fixation couvercle de boîtier
71024576 Charnière + vis, boîtier de protection FMU9x
84
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Maintenance et réparation
25 Câble
52025721 Câble afficheur FMU9x, L=260 mm
Autres
71024578 Jeu de vis FMU9x, plombées, 2 pièces
71024579 Jeu de fusibles FMU9x, AC + DC
Endress+Hauser
85
Maintenance et réparation
Prosonic S FMU95
8.6.2
Boîtier sur rail profilé
10
13
13
39
25
20
20
L00-FMU95xxx-09-00-00-xx-001
10 Boîtier
52025713 Boîtier rail profilé FMU9x (cadre central, 2 cadres latéraux et verrou pour rail profilé)
13 Face aveugle pour circuit imprimé
52025712 Face aveugle pour circuit imprimé, 7 pièces
20 Plaque frontale
71037240 Plaque frontale large FMU95
71037239 Plaque frontale large FMU95 + afficheur
25 Câble
52025722 Câble afficheur FMU9x, L=220 mm
Afficheur déporté
71038663 Afficheur déporté FMU95, éclairé
avec 3 m de câble
montage en façade d'armoire électrique
71020897 Câble 3 m
câble de liaison entre le FMU9x et l'afficheur déporté
Autres
71024578 Jeu de vis FMU9x, plombées, 2 pièces
71024579 Jeu de fusibles FMU9x, AC + DC
86
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Endress+Hauser
Maintenance et réparation
87
Maintenance et réparation
Prosonic S FMU95
8.6.3
Circuits imprimés
30 Electronique
Electronique version de base FMU95X
010
Certificat
R
J
N
Y
020
Zone non Ex
ATEX II 3D (en cours)
CSA General Purpose (en cours)
Version spéciale, à spécifier
Application
1
9
050
Niveau
Version spéciale, à spécifier
Alimentation
A
B
Y
060
90-253 VAC
10,5-32 VDC
Version spéciale, à spécifier
Entrée niveau
A
B
9
080
5x sonde FDU9x/8x
10x sonde FDU9x/8x (préparé pour)
Version spéciale, à spécifier
Sortie
3
9
110
PROFIBUS DP
Version spéciale, à spécifier
Langue
1
2
3
9
120
de, en, nl, fr, es, it, pt
de, en, ru, pl, cs (en cours)
en, zh, ja, ko, th, id (en cours)
Version spéciale, à spécifier
Equipement complémentaire
A
Y
FMU95X -
Version de base
Version spéciale, à spécifier
Référence complète
31 Circuit imprimé multivoie
71035385 Circuit imprimé 1-5 voies, FMU95 (raccord 5 x sonde FDU8x/FDU9x)
71035387 Circuit imprimé 6-10 voies, FMU95 (raccord 10 x sonde FDU8x/FDU9x)
34 Circuit imprimé communication
52025720 Circuit imprimé PROFIBUS DP FMU90/FMU95
39 Connecteurs femelles
71024577 Jeu de connecteurs FMU9x, 6 pièces
88
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Maintenance et réparation
8.7
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage,
les mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joindre obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination” à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité EN 91/155/CEE.
Indiquer :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
8.8
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut d'un Prosonic S, il faut veiller à la séparation matérielle et l'exploitation des
composants de l'appareil.
8.9
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/
worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
Endress+Hauser
89
Accessoires
Prosonic S FMU95
9
Accessoires
9.1
Commubox FXA291
Pour communication à sécurité intrinsèque avec ToF Tool/FieldCare via interface service (IPC) de
l'appareil et interface USB d'un PC/notebook.
Réf. : 51516983
9.2
Capot de protection climatique pour le boîtier de
terrain
• Matériau : 316Ti/1.4571
• Fixation sur le support du Prosonic S
• Réf. : 52024477
275
227±1,5
194
L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-003
9.3
Plaque de montage pour le boîtier de terrain
• Adapté pour le support du Prosonic S
• Pour tubes 1" - 2"
• Dimensions : 210 mm x 110 mm
• Matériau : 316Ti/1.4571
• Colliers de fixation, vis et écrous fournis
• Réf. : 52024478
A
L00-FMU90xxx-00-00-00-xx-001
A : Support du boîtier de terrain
90
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Accessoires
Support de montage
25
100
13
9.4
55
3.2
Ø 33.7
60
4
100
200
76
700/1400
45
6.5
20
130
100
150
L00-FMU4x-00-00-00-yy-005
Endress+Hauser
Hauteur
Matériau
Réf.
700 mm
acier galvanisé
919791-0000
700 mm
316Ti/1.4571
919791-0001
1400 mm
acier galvanisé
919791-0002
1400 mm
316Ti/1.4571
919791-0003
91
Accessoires
Prosonic S FMU95
9.5
Plaque adaptatrice pour afficheur séparé
Pour montage de l'afficheur séparé dans la
découpe (138 mm x 138 mm) du Prosonic
FMU860/861/862 (format de l’afficheur :
144 x 144 mm).
(b)
Réf. : 52027441
! Remarque !
La plaque adaptatrice est montée directement
dans le boîtier des anciens afficheurs séparés du
FMU86x. Le cadre de l'afficheur séparé du
FMU860/861/862 sert alors de support pour la
plaque adaptatrice et le nouvel afficheur séparé
du FMU90/95 dans le format 96x96 mm.
(a)
L00-FMU90xxx-00-00-00-xx-001
(a) : Afficheur séparé du Prosonic S avec plaque adaptatrice
(b) : Découpe pour l'afficheur séparé du FMU860/861/
862
Au choix :
Plaque adaptatrice 160 x 160 mm, épaisseur 3 mm, aluminium, découpe 92 x 92 mm pour
l'afficheur séparé FMU90 (format de l’afficheur séparé : 96 x 96 mm).
Peut être utilisée pour remplacer l'afficheur séparé du FMU86x ou DMU2160/2260.
Réf. TSPFU 0390
Contactez Endress+Hauser.
9.6
Protection contre les surtensions dans boîtier IP66
• Protection contre les surtensions pour la tension du réseau et jusqu'à 3 sorties signal
• Dimensions du boîtier : 292 mm x 253 mm x 106 mm
• Réf. : 215095-0001
92
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Accessoires
Parafoudres HAW56x
9.7.1
Exemple d'utilisation
FDU9x
3 OUT 4
4
3
1
2
1
11
PROFIBUS DP
1
3 OUT 4
1 IN 2
2
3
HAW565
4
1 IN 2
10
9
14
3 OUT 4
FDU9x
4
3
2
1
HAW566
3
HAW566
YE
BK
RD
FDU9x
65 +
66
1 IN 2
13
3 OUT 4
4
HAW566
9.7
1 IN 2
12 17
16
2
15
1
L
2
N
Prosonic S
FMU95
HAW561
HAW561
PE
L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-012
Les composants suivants sont requis :
• 1 x HAW560+565 pour le câble de signal PROFIBUS DP
• 1 x HAW560+566 pour chacune des sondes
• 2 x HAW561 pour l'alimentation du transmetteur
Endress+Hauser
93
Accessoires
Prosonic S FMU95
9.7.2
Raccordement électrique
Alimentation : HAW561 et 561K
G09-HAW56xxx-04-10-xx-xx-001
Les bornes de phase et de terre n'ont pas d'affectation ferme (protection contre les inversions de
polarité). L'appareil est muni des deux côtés d'une borne de raccordement multifonction. Elle
permet de raccorder simultanément un câble ainsi que l'embout d'une barre conductrice standard.
Raccordement de l'appareil comme dans la figure ci-dessus. Selon le câblage, jusqu'à quatre unités
peuvent être nécessaires.
Signal de sonde : HAW560 avec HAW566
G09-HAW56xxx-04-10-01-de-001
Le raccordement des appareils se fait selon le schéma ci-dessus. Le raccordement de terre se fait par
l'intermédiaire du raccordement au rail profilé. Pour la mise à la terre indirecte du blindage (par ex.
nécessaire dans le cas du raccordement d'un câble d'alimentation du Prosonic S à un HAW566),
un éclateur à gaz est fourni avec le HAW566. Il doit être inséré dans le HAW560 dans le module
embrochable prévu à cet effet.
94
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Accessoires
1
3
2
G09-HAW566xx-11-10-xx-xx-000
Signal de mesure : HAW560 avec HAW562
HAW562
HAW560
G09-HAW56xxx-04-10-01-de-002
Le raccordement des appareils se fait selon le schéma ci-dessus. Le raccordement de terre se fait par
l'intermédiaire du raccordement au rail profilé.
9.7.3
Aperçu des produits
Référence
Appareil
51003569
Parafoudre HAW561K
Pour appareils basse tension 24/48V, unipolaire, classe AK C, partie de base avec module
de protection embroché, affichage des défauts, largeur du boîtier 18 mm
51003570
Parafoudre HAW561
Pour appareils basse tension 115/230V, unipolaire, classe AK C, partie de base avec
module de protection embroché, affichage des défauts, largeur du boîtier 18 mm
51003571
Support de module pour parafoudre HAW560
Borne de passage bipolaire pour raccordement de modules parafoudres pour appareils
informatiques, largeur du boîtier 12 mm, gris
51003573
Module parafoudre HAW565
Pour la protection de 2 conducteurs simples, par ex. 2 conducteurs asymétriques avec
transmission de signal à haute fréquence, par ex.: Profibus DP, RS 485, largeur de boîtier
12 mm, gris
71028875
Module parafoudre HAW566
Pour la protection de 2 conducteurs simples, par ex. 2 conducteurs asymétriques,
par ex. câble de signal Prosonic S, largeur du boîtier 12 mm, gris
Pour plus d'informations, voir Information technique TI093R.
Endress+Hauser
95
Accessoires
Prosonic S FMU95
9.8
Câble prolongateur pour les sondes
pour sonde
Matériau
Type de câble
Référence
• FDU90
• FDU91
• FDU92
PVC
LiYCY/CUL 2x(0,75)
71027742
• FDU91F
• FDU93
• FDU95
PVC (-40 ... +105 °C)
LIYY/CUL 2x(0,75)D+1x0,75#
71027743
• FDU95
• FDU96
silicone (-40 ... +150 °C)
Li2G2G 2x(0,75)D+1x0,75#
71027745
• FDU90/FDU91
avec chauffage
PVC
LIYY/CUL 2x(0,75)D+2x0,75#
71027746
Longueur totale (câble de sonde + câble prolongateur) : jusqu'à 300 m
9.9
Composants PROFIBUS DP
L'accessoire suivant peut être utilisé pour raccorder chaque appareil via des câbles de dérivation et
des boîtes de jonction en T au bus.
!
96
Remarque !
Respectez les restrictions pour les longueurs des câbles de dérivation (chap. 4.3).
Câble préconfectionné - un côté
Référence
Connecteur M12 Weidmüller, longueur 1 m, couleur bleue
52014364
Connecteur M12 Weidmüller, longueur 2 m, couleur bleue
52014364
Connecteur M12 Weidmüller, longueur 5 m, couleur bleue
52014364
Connecteur M12 Weidmüller, longueur 10 m, couleur bleue
52014364
Connecteur M12 Weidmüller, longueur 1 m, couleur noire
52014376
Connecteur M12 Weidmüller, longueur 2 m, couleur noire
52014377
Connecteur M12 Weidmüller, longueur 5 m, couleur noire
52014378
Connecteur M12 Weidmüller, longueur 10 m, couleur noire
52014379
Douille M12 Weidmüller, longueur 1 m, couleur bleue
52014368
Douille M12 Weidmüller, longueur 2 m, couleur bleue
52014369
Douille M12 Weidmüller, longueur 5 m, couleur bleue
52014370
Douille M12 Weidmüller, longueur 10 m, couleur bleue
52014371
Douille M12 Weidmüller, longueur 1 m, couleur noire
52014380
Douille M12 Weidmüller, longueur 2 m, couleur noire
52014381
Douille M12 Weidmüller, longueur 5 m, couleur noire
52014382
Douille M12 Weidmüller, longueur 10 m, couleur noire
52014383
Boîte de jonction
Référence
Boîte en T Weidmüller, sortie douille M12, câble principal M16 presse-étoupe
52018562
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Caractéristiques techniques
Entrées sonde
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques en bref
10.1.1
Grandeurs d'entrée
Selon la version d'appareil, jusqu'à 5 ou 10 sondes FDU91, FDU91F, FDU92, FDU93, FDU95 ou
FDU96 peuvent être raccordées. Le Prosonic S reconnaît automatiquement ces sondes.
Sonde
FDU90
FDU91
FDU91F
FDU92
FDU93
FDU95
FDU96
3m
10 m
20 m
25 m
-
-
1,2 m
5m
10 m
15 m
45 m
70 m
Portée max.1) dans les liquides
Portée max.1 dans les solides en vrac
1)
C'est la portée maximale qui est indiquée dans ce tableau. La portée dépend des conditions de mesure.
Pour une estimation voir Information technique TI 396F, chapitre "Grandeurs d'entrée".
Afin de supporter des installations existantes, les sondes de la série précédente FDU8x peuvent
également être raccordées. Le type de sonde doit être réglé manuellement.
FDU80
FDU80F
FDU81
FDU81F
FDU82
FDU83
FDU84
FDU85
FDU86
Portée max.1) dans les liquides
5m
10 m
20 m
25 m
-
-
-
max.1
2m
5m
10 m
15 m
25 m
45 m
70 m
Sonde
Portée
1)
#
C'est la portée maximale qui est indiquée dans ce tableau. La portée dépend des conditions de mesure.
Pour une estimation voir Information technique TI 189F, chapitre "Conseils de montage".
Danger !
Les sondes FDU83, FDU84, FDU85 et FDU86 avec certificat ATEX, FM ou CSA ne sont pas
certifiées pour le raccordement au transmetteur FMU95.
10.1.2
Interface PROFIBUS DP
dans les solides en vrac
Grandeurs de sortie
Profil
3.0
Valeurs pouvant être
transmises
•
•
•
•
Blocs de fonctions
• 20 blocs d'entrée analogique (AI)
Vitesses de transmission
supportées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
valeurs mesurées principales (niveau 1 à niveau 10)
distances
températures
moyennes/sommes
9,6 kbaud
19,2 kbaud
45,45 kbaud
93,75 kbaud
187,5 kbaud
500 kbaud
1,5 Mbaud
3 Mbaud
6 Mbaud
12 Mbaud
Service Access Points (SAP) 2
Endress+Hauser
N° ID
154E (hex) = 5454 (dec)
GSD
EH3x154E.gsd
97
Caractéristiques techniques
Prosonic S FMU95
Adressage
via commutateurs DIP sur l'appareil ou software (par ex. FieldCare)
Adresse par défaut : 126 par software
Terminaison
Activable/désactivable par commutateur dans l'appareil
Verrouillage
Possible par hardware ou software
10.1.3
Tension d'alimentation/
puissance consommée/
consommation électrique
Alimentation
Version d'appareil
Tension d'alimentation
Consommation
Consommation courant
Tension alternative
(FMU95 - ****A****)
90 ... 253 VAC (50/60 Hz)
max. 23 VA
max 100 mA à 230 VAC
Tension continue
(FMU95 - ****B****)
10,5 ... 32 VDC
max. 14 W (typiquement 8 W) max. 580 mA à 24 VDC
Isolation galvanique
Les bornes de raccordement suivantes sont isolées galvaniquement les unes des autres :
• Alimentation
• Entrées sonde
• Connexion bus (PROFIBUS-DP)
Fusible
• 2 A T /DC
• 400 mA T /AC
accessible dans le compartiment de raccordement
10.1.4
Précision de mesure
Conditions de référence
• Température = 24±5 °C
• Pression = 960±100 mbar
• Humidité relative = 60±15 %
• Surface réfléchissante idéale, sonde alignée verticalement
(par ex. surface du liquide calme et plane de 1 m2)
• Pas de réflexions parasites dans le faisceau d'émission.
• Paramètres d'application réglés :
– Forme réservoir = toit plat
– Caractéristique produit = liquide
– Conditions process = surface calme
Incertitude de mesure7)
±0,2 % de l'étendue de mesure maximale de la sonde
Précision typique8)
±2 mm + 0,17 % de la distance de mesure
Résolution
1 mm avec FDU91
Fréquence de mesure
• 0,2 Hz (avec 5 sondes)
• 0,1 Hz (avec 10 sondes)
La valeur exacte dépend des paramètres d'application réglés et de la version de l'appareil (5 ou 10
sondes).
!
7)
8)
98
Remarque !
Si les entrées capteur non utilisées sont désactivées (menu "Suivi capteur"), la fréquence de mesure
augmente en conséquence. Le Prosonic S mesure avec une sonde par seconde.
selon NAMUR EN 61298-2
après étalonnage
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Influence de la pression de
vapeur
Caractéristiques techniques
La pression de vapeur du produit à 20 °C donne une indication sur la précision de la mesure de
niveau par ultrasons. Si la pression de vapeur à 20 °C est inférieure à 50 mbar, la mesure
ultrasonique est alors possible avec une très bonne précision. Cela est valable pour l'eau, les
solutions aqueuses, les solutions eau-particules solides, les acides dilués (acide chlorhydrique, acide
sulfurique...), les bases diluées (soude caustique...), les huiles, les graisses, l'eau de chaux, les boues,
les pâtes...
Des pressions de vapeur élevées ou des produits dégazants (éthanol, acétone, ammoniac...) peuvent
altérer la précision. Si de telles conditions se présentent, veuillez vous adresser à Endress+Hauser.
10.1.5
Conditions ambiantes
Température ambiante
-40 ... 60 °C
A Tamb < -20 °C, la fonctionnalité de l'afficheur LCD est réduite.
Prévoir un capot de protection climatique si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au
soleil.
Température de stockage
-40 ... 60 °C
Classe climatique
• Boîtier de terrain : selon DIN EN 60721-3 4K2/4K5/4K6/4Z2/4Z5/4C3/4S4/4M2
(DIN 60721-3 4K2 correspond à DIN 60654-1 D1)
• Boîtier sur rail profilé : selon DIN EN 60721-3 3K3/3Z2/3Z5/3B1/3C2/3S3/3M1
(DIN 60721-3 3K3 correspond à DIN 60654-1 B2)
Résistance aux oscillations
• Boîtier sur rail profilé : DIN EN 600068-2-64 / IEC 68-2-64 ; 20 ... 2000 Hz ; 0,5 (m/s2)2/Hz
• Boîtier de terrain : DIN EN 600068-2-64 / IEC 68-2-64; 20 ... 2000 Hz ; 1,0 (m/s2)2/Hz
Protection
• Boîtier de terrain : IP66 / NEMA 4x
• Boîtier sur rail profilé : IP20
• Afficheur déporté :
– IP65 / NEMA 4 (face avant pour montage sur la porte d'une armoire électrique)
– IP20 (arrière pour montage sur la porte d'une armoire électrique)
Compatibilité
électromagnétique
• Emissivité selon EN 61326 ; appareil de la classe A
• Immunité selon 61326 ; annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE21
10.1.6
Dimensions
Poids
Matériaux
Endress+Hauser
Construction mécanique
Voir chapitre "Montage"
Boîtier
Poids
Boîtier de terrain
env. 1,6 ... 1,8 kg selon la version d'appareil
Boîtier sur rail profilé
env. 0,7 kg
Afficheur déporté
env. 0,5 kg
• Boîtier de terrain : PC
• Boîtier sur rail profilé : PBT
99
Menu de configuration
Prosonic S FMU95
11
Menu de configuration
11.1
"Niveau"
L00-FMU95xxx-19-01-01-de-001
100
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Menu de configuration
L00-FMU95xxx-19-01-02-de-001
Endress+Hauser
101
Menu de configuration
Prosonic S FMU95
11.2
"Réglages sécurité"
L00-FMU95xxx-19-03-01-de-001
11.3
"Sorties/calculs"
L00-FMU95xxx-19-12-01-de-001
102
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Menu de configuration
L00-FMU95xxx-19-03-02-de-001
11.4
"Configuration appareil"
L00-FMU95xxx-19-14-01-de-001
Endress+Hauser
103
Menu de configuration
Prosonic S FMU95
11.5
"Info système"
L00-FMU95xxx-19-15-01-de-001
104
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Menu de configuration
L00-FMU95xxx-19-15-02-de-001
Endress+Hauser
105
Menu de configuration
Prosonic S FMU95
11.6
"Affichage"
L00-FMU95xxx-19-09-01-de-001
11.7
"Suivi capteur"
L00-FMU95xxx-19-10-01-de-001
106
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Annexe
12
Annexe
12.1
Configuration des blocs par défaut
Le Prosonic S dispose des blocs de fonctions suivants qui sont liés les uns aux autres lors de la mise
en service selon la mesure à effectuer.
Entrées signal
• 10 blocs sonde à ultrasons (US1 à US10)
Calcul de la valeur mesurée
• 10 blocs niveau (LE1 à LE10)
Sorties signal
• 20 blocs Analog Input (AI1 à AI20)
Calculs
• 5 blocs somme niveau (SL1 à SL5)
• 5 blocs moyenne niveau (AL1 à AL5)
Par défaut, chacun des 10 blocs sonde est relié à un bloc niveau et un bloc Analog Input. De même,
les blocs Analog Input AI11 à AI20 et les blocs somme et moyenne ne sont pas utilisés par défaut.
US1
LE1
AI1
US2
LE2
AI2
0 - 4 octets
FDU9x
5 - 9 octets
FDU9x
Profibus DP
US9
LE9
AI9
US10
LE10
AI10
40 - 44 octets
FDU9x
45 - 49 octets
FDU9x
AI11
AI16
SL1
AL1
AI12
AI17
SL2
AL2
AI13
AI18
SL3
AL3
AI14
AI19
SL4
AL4
AI15
AI20
SL5
AL5
L00-FMU95xxx-19-00-00-yy-001
!
Endress+Hauser
Remarque !
Selon les tâches de mesure et les réglages spécifiques au client, les liaisons peuvent être modifiées
après la mise en service (par ex. en modifiant les affectation des blocs AI dans le menu "Sorties/
calculs").
107
Prosonic S FMU95
Index
Index
A
F
Adresse de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Affichage (page de paramètres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Afficheur déporté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 13, 24
Fichiers descriptifs GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fond conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fond incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fond trapézoïdal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format affichage (page de paramètres). . . . . . . . . . . . . . . .
Forme (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forme réservoir (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B
Boîtier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 10
Boîtier sur rail profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 12
C
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Câble prolongateur pour les sondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Capot de protection climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Caract. produit (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Choix capteur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Codes erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conditions process (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Courbe écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
cyl. horizontal (forme réservoir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
D
Décimales (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Détecte (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Diamètre (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Distance act. (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Distance act. N (N = 1 à 10) (paramètre) . . . . . . . . . . 64–65
Distance de blocage (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Durée av. retour (page de paramètres) . . . . . . . . . . . . . . . 72
E
Echange de données acyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Editer (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Editeur de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrée analogique N (N = 1 à 20) (page de paramètres). . .
Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreurs d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etat tableau (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108
29
62
62
52
67
15
79
50
62
45
42
59
59
59
71
71
58
53
90
G
Gamme max. (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
H
Hauteur intermédiaire (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
L
Lancer mapping (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Linéarisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
M
Marques déposées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menu de configuration (aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Menu de configuration (navigation). . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mode (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Montage des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
NIV N étal. plein (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . 56
NIV N étal. vide (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . . 55
NIV N état (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . . . . . . 66
NIV N linéarisation (N = 1 à 10) (page de paramètres). . . . 58
NIV N para. app. (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . 53
NIV N Sél. sonde (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . 52
NIV N unité (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . . . . . 57
NIV N vérifier val. (N = 1 à 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Niveau N (N = 1 à 10) (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 57, 66
O
Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
P
Parafoudres HAW56x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Plage suppress. (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Plaque adaptatrice pour afficheur séparé . . . . . . . . . . . 14, 92
Plaque de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plein F (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prolongation du câble de sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Endress+Hauser
Prosonic S FMU95
Index
R
Raccordement de synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccourcir le câble de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation aux réglages par défaut. . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des appareils certifiés Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour affichage valeur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
21
23
10
47
83
72
S
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Signal d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Signe séparation (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sonde (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
sphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Statut (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66–67
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Tableau de linéarisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableaux slot index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temps (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Texte libre (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Texte libre N (N = 1 à 10) (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . .
ToF Tool - FieldTool Package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
29
71
72
71
42
10
70
U
Unité niveau (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Unité utilisateur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
V
Val. mesurée N (N = 1 à 20) (paramètre) . . . . . . . . . . . . . .
Valeur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeur N (N = 1 à 10) (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérifier distance (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide E (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
67
71
64
46
55
Z
Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Endress+Hauser
109
Prosonic S FMU95
110
Index
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA344F/14/FR/07.09
71107579
FM+SGML 6.0 ProMoDo
71107579

Manuels associés