▼
Scroll to page 2
of
112
Manuel de mise en service Prosonic S FMU95 Transmetteur pour 5 ou 10 sondes à ultrasons 8 BA344F/14/FR/07.09 71107579 Prosonic S FMU95 2 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Sommaire Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4 7 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 73 1.1 1.2 1.3 1.4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . . Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 7.2 7.3 7.4 Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreurs d'étalonnage possibles . . . . . . . . . . . . . . . . Représentation des courbes échos . . . . . . . . . . . . . Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 8 Maintenance et réparation. . . . . . . . . . 83 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Construction du Prosonic S FMU95 . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique (exemple) . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Réception des marchandises, transport, stockage . . Montage du boîtier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du boîtier sur rail profilé . . . . . . . . . . . . . Montage de l'afficheur déporté . . . . . . . . . . . . . . . Montage des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 9.1 9.2 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . . Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement à un réseau PROFIBUS DP . . . . . . . Raccordement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccourcir le câble de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de synchronisation . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'afficheur déporté . . . . . . . . . . . Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 9.9 Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capot de protection climatique pour le boîtier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque de montage pour le boîtier de terrain . . . . . Support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque adaptatrice pour afficheur séparé . . . . . . . . . Protection contre les surtensions dans boîtier IP66 . Parafoudres HAW56x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble prolongateur pour les sondes . . . . . . . . . . . . Composants PROFIBUS DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 97 10.1 Caractéristiques techniques en bref . . . . . . . . . . . . 97 11 Menu de configuration . . . . . . . . . . . 100 5 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.1 5.2 5.3 Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Configuration via l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Configuration via un logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 "Niveau" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Réglages sécurité" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Sorties/calculs" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Configuration appareil" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Info système" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Affichage" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Suivi capteur" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 12 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Etapes préparatoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage des blocs Analog Input . . . . . . . . . . . . Paramétrage du télégramme de données cyclique . . Paramétrage de l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . 12.1 Configuration des blocs par défaut . . . . . . . . . . . . 107 Endress+Hauser 4 4 4 5 6 7 8 8 9 9 9 10 10 12 13 14 14 15 18 20 21 23 24 24 25 27 43 48 67 68 70 73 79 80 82 83 83 83 83 83 84 89 89 89 90 90 90 91 92 92 93 96 96 100 102 102 103 104 106 106 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 3 Conseils de sécurité Prosonic S FMU95 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme Le Prosonic S FMU95 est un transmetteur de mesure pour jusqu'à 10 sondes à ultrasons FDU90, FDU91, FDU91F, FDU92, FDU93, FDU95 et FDU96. Il est également possible de raccorder les sondes de la série précédente FDU8x. Fonctions : • Affichage de jusqu'à 10 valeurs mesurées • Suppression des échos parasites pour chacune des sondes raccordées • Linéarisation paramétrable individuellement pour chacune des sondes raccordées • Calcul de sommes et de moyennes paramétrable • Transmission de la valeur mesurée via Profibus DP 1.2 Installation, mise en route, utilisation Le Prosonic S FMU95 a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et réparations ne peuvent être effectuées que si cela est expressément autorisé par le présent manuel. 1.3 Zone explosible Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de sécurité doivent être respectés. • Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé. • Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure. Le transmetteur ne peut être monté que dans des zones adaptées. Les sondes avec agrément pour zone explosible peuvent être raccordées à un transmetteur sans agrément Ex. # 4 Danger ! Les sondes FDU83, FDU84, FDU85 et FDU86 avec certificat ATEX, FM ou CSA ne sont pas certifiées pour le raccordement au transmetteur FMU95. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Conseils de sécurité 1.4 Conseils et symboles de sécurité Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini les pictogrammes suivants. Conseils de sécurité # Danger ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil. " Attention ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil. ! Remarque ! Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de l'appareil. Protection antidéflagrante 0 - Appareils électriques agréés Ex Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone explosible. . Zone sûre (zone non explosible) Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible. Zone explosible Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex. Symboles électriques % & ) * + t >85°C Endress+Hauser Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la réglementation nationale ou propre à l'entreprise. Résistance thermique du câble de raccordement Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C. 5 Identification Prosonic S FMU95 2 Identification 2.1 Construction du Prosonic S FMU95 2.1.1 FMU95 dans le boîtier de terrain (G) Made in Germany D-79689 Maulburg Prosonic S Order Code: FMU90-J11AB111AA1A 5A01090109A Ser.-No.: (H) A1A 11A AB1 -J119A S ic U90 010 on FM 109 os e: 5A0 10W Cod DC er .: V Ord.-No 32 T … Ser HAR 10,5 mA 20 4… any Germlburg e in Mau Mad 689 D-79 Pr Ta > 60°C II 3 : D T=x 6/ (C) A4X NEM IP6 xx°C A tionl xxFificalabe XAx sep. if mod = see X p.: ./Ins Dat (D) (E) (A) (K) (B) (I) (F) L00-FMU95xxx-03-00-00-xx-004 (A) : Afficheur ; (B) : Couvercle du compartiment de raccordement ; (C) : Plaque signalétique ; (D) : Désignation et identification de l'appareil ; (E) : Instructions condensées ; (F) : Câble de l'afficheur ; (G) : Bornes de raccordement ; (H) : Support du boîtier ; (I) : Bornes de terre ; (K) : Orifices pré-estampés pour entrées de câble 2.1.2 FMU95 en boîtier sur rail profilé (E) y an rm Ge ulburg in de 9 Ma Ma 68 79 1A AA 11 B1 1A S 0-J109A U9 01 FM0109 W 10 5A DC V de .: Or r.-No 32 RT … Se HA ,5 10 mA 20 4… Dnic so : Pro r Code Ta > 60 °C : D II 3 T= MA4 66 IP y an rm Ge ulburg in de 9 Ma Ma 68 79 x°C xx Ta n -A tio xF ica el xx dif lab XA p. if mo e se = se X > 60 (A) (B) °C II 3 : D T= X MA4 66 IP / NE x°C xx n -A tio xF ica el xx dif lab XA p. if mo e se = se X .: sp t./In Da 1A AA 11 B1 1A S 0-J109A U9 01 FM0109 W 10 5A DC V de .: Or r.-No 32 RT … Se HA ,5 10 mA 20 4… Dnic so : Pro r Code X / NE t./In .: sp Da (C) (D) (F) (G) L00-FMU95xxx-03-00-00-xx-001 (A) : Afficheur ; (B) : Couvercle du compartiment de raccordement ; (C) : Plaque signalétique ; (D) : Désignation et identification de l'appareil ; (E) : Instructions condensées ; (F) : Câble de l'afficheur ; (G) : Bornes de raccordement 6 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Identification 2.1.3 FMU95 avec afficheur séparé pour montage en façade d'armoire électrique (96x96 mm) 3m y an rm Ge ulburg in de 9 Ma Ma 68 79 Ta > 60 °C II 3 : D 1A AA 11 B1 1A S 0-J109A U9 01 FM0109 W 10 5A DC V de .: Or r.-No 32 RT … Se HA ,5 10 mA 20 4… Dnic so : Pro r Code 66 IP X MA4 / NE x°C xx T= n -A tio xF ica el xx dif lab XA p. if mo e se = se X (B) .: sp t./In Da (A) L00-FMU95xxx-03-00-00-xx-002 (A) : Boîtier sur rail profilé sans afficheur ; (B) : Afficheur séparé pour montage en façade d'armoire de commande ; le câble (3 m) est fourni 2.2 Plaque signalétique (exemple) Made in Germany D-79689 Maulburg (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Prosonic S Order Code: FMU95-J11CBA31A Ser.-No.: 5A01090109A 10,5 … 32 V DC 14W (8) Profibus DP II 3 D T=xxx°C IP66 / NEMA4X (9) XAxxxF-A if modification X = see sep. label L00-FMU95xxx-18-00-00-xx-001 (1) : Référence de commande (selon la structure de commande) ; (2) : Numéro de série ; (3) : Alimentation ; (4) : Signal de sortie ; (5) : Données du certificat de protection antidéflagrante ; (6) : Référence à la documentation complémentaire relative à la sécurité ; (7) : Coché si une plaque signalétique modifiée existe ; (8) : Spécification de la classe de protection électrique (isolation totale) ; (9) : Protection Endress+Hauser 7 Identification Prosonic S FMU95 2.3 10 Structure de commande Certificat R J N 20 Zone non Ex ATEX II 3D CSA General Purpose Application 1 30 Niveau Boîtier, matériau 1 2 40 Montage de terrain PC, IP66 NEMA 4x Montage sur rail profilé PBT, IP20 Configuration C E K 50 Afficheur éclairé + clavier Afficheur éclairé + clavier, 96x96, montage en façade d'armoire électrique, face avant IP65 Sans afficheur, via communication Alimentation A B 60 90-253 VAC 10,5-32 VDC Entrée niveau A B 80 5x sonde FDU9x/8x 10x sonde FDU9x/8x Sortie 3 110 PROFIBUS DP Langue (*) 1 2 3 120 de, en, nl, fr, es, it, pt en, ru, pl, cs en, zh, ja, ko th, id Equipement complémentaire A FMU95 - Version de base Référence complète (*) Signification du code de langue : cs : tchèque ; de : allemand ; en : anglais ; es : espagnol ; fr : français ; id : bahasa (Indonésie, Malaisie) ; it : italien ; ja : japonais ; ko : coréen ; nl : néerlandais ; pl : polonais ; pt : portugais ; ru : russe ; th : thai ; zh : chinois 2.4 Contenu de la livraison • Appareil conforme à la version commandée • Logiciel de configuration Endress+Hauser (sur le CD-ROM fourni) • pour FMU95-***E******** : afficheur séparé, pattes de fixation et câble de raccordement (3 m) • Accessoires si commandés 8 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Identification 2.5 Documentation • Manuel de mise en service BA344F (le présent document) Décrit le montage et la mise en service du Prosonic S FMU95. Il contient une description de toutes les fonctions du menu de configuration nécessaires pour une mesure standard. Les fonctions supplémentaires sont décrites dans le manuel "Description des fonctions de l'appareil (BA345F, voir ci-dessous). • Description des fonctions de l'appareil BA345F Contient une description détaillée de toutes les fonctions du Prosonic S FMU95. Sources – Internet : "www.fr.endress.com". Cliquez sur "Documentations" pour accéder au masque de recherche des documentations. • Tableau slot index BA346F Indique les slots et index pour les paramètres de bloc réglables par l'utilisateur Sources – Internet : "www.fr.endress.com". Cliquez sur "Documentations" pour accéder au masque de recherche des documentations. • Conseils de sécurité Des conseils de sécurité complémentaires (XA, ZE, ZD) sont livrés avec les versions certifiées. Sur la plaque signalétique de chaque appareil sont indiqués les conseils de sécurité qui s'appliquent à cet appareil. 2.6 Certificats et agréments Sigle CE, déclaration de conformité L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état technique parfait. Il tient compte des normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE, le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès. 2.7 Marques déposées PROFIBUS® Marque déposée par l'organisation des utilisateurs PROFIBUS, Karlsruhe, Allemagne ToF® Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne Endress+Hauser 9 Montage Prosonic S FMU95 3 Montage 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception des marchandises Vérifiez si l'emballage ou son contenu est endommagé. Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée en vous référant à votre commande. 3.1.2 Transport, stockage Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Température de stockage admissible : -40 ... +60 °C 3.2 Montage du boîtier de terrain 3.2.1 Dimensions du boîtier de terrain 15 B A Ø6,5 15 0 15 3 10 180 190 170 80 0 10 5 21 C »1,6 kg ³55 ³55 L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-001 Dimensions en mm A : Support du boîtier (compris dans la livraison), sert également de gabarit de perçage ; B : Boîtier de terrain ; C : Ecart de montage minimal Les dimensions du boîtier de terrain sont identiques pour toutes les versions d'appareil. Pour ouvrir le couvercle du boîtier sans problème, il faut un espace libre d'au moins 55 mm sur la gauche. 10 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Montage 3.2.2 Conditions de montage Protection climatique Pour éviter une exposition directe au soleil, il faut monter l'appareil dans un endroit protégé du soleil ou utiliser un capot de protection climatique (voir chapitre "Accessoires"). Protection contre les surtensions Pour protéger le Prosonic S des surtensions (notamment en cas de montage à l'air libre), il est recommandé de raccorder une protection contre les surtensions (voir chapitre "Accessoires"). Montage mural Le support de boîtier fourni est destiné au montage mural. Il sert également de gabarit de perçage. Le support du boîtier doit être monté sur une surface plane pour ne pas qu'il se déforme. Montage sur mât Il existe une plaque de montage pour monter le boîtier de terrain sur des conduites de 1" à 2" (voir chapitre "Accessoires"). 3.2.3 Montage 1 2 3 4 L00-FMU90xxx-17-00-00-xx-003 Endress+Hauser 11 Montage Prosonic S FMU95 3.3 Montage du boîtier sur rail profilé 3.3.1 Dimensions du boîtier sur rail profilé ≈0,7 kg 104 42 35 EN 60715 TH 35x7,5/15 14 0 0 15 L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-005 3.3.2 Conditions de montage • Le boîtier sur rail profilé doit être monté hors zone explosible dans une armoire de commande. • Le montage se fait sur un rail profilé EN 60715 TH 35x7,5 ou TH 37x15. • Il faut éviter de monter l'appareil à proximité de lignes à haute tension, de câbles de moteur, de contacteurs ou de convertisseurs de fréquence. Il faut impérativement respecter les directives de montage pour les lignes à haute tension, les câbles de moteur, les contacteurs et les convertisseurs de fréquence. • Pour faciliter le montage et l'ouverture de l'appareil, il est recommandé de laisser un écart d'env. 1 cm entre les appareils. • Pour éviter les interférences, les câbles de la sonde ne doivent pas être posés parallèlement aux câbles haute tension. • Ne pas poser les câbles à proximité des convertisseurs de fréquence. 3.3.3 Montage B A b a EN 60715 TH 35x7,5 EN 60715 TH 35x15 a b L00-FMU90xxx-17-00-00-xx-001 A : Montage ; B : Démontage 12 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Montage 3.4 Montage de l'afficheur déporté 3.4.1 Contenu de la livraison Si vous commandez le Prosonic S avec afficheur pour montage en façade d'armoire électrique, l'afficheur séparé est livré. La commande contient : • Afficheur, 96 x 96 mm • 4 pattes de fixation avec écrous et vis correspondants • Câble de raccordement (3 m) pour transmetteur (préconfectionné avec connecteurs adaptés). 3.4.2 Dimensions de l'afficheur déporté 92 min. 11 55 96 ≈0,5 kg max. 6 L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-004 Toutes les dimensions sont indiquées en mm 3.4.3 Montage 1. Coupez une ouverture de 92 x 92 mm dans l'environnement de montage prévu (par ex. porte de l'armoire électrique). 2. Insérez l'afficheur séparé dans l'ouverture et montez les pattes de fixation comme indiqué sur la figure suivante : (a) (b) (d) (c) L00-FMU90xxx-17-00-00-xx-002 Endress+Hauser 13 Montage Prosonic S FMU95 3.4.4 Plaque adaptatrice S'il y a déjà une ouverture de 138 mm x 138 mm et l'afficheur séparé du Prosonic FMU 860/861/ 862, vous pouvez utiliser la plaque adaptatrice (réf. : 52027441, voir chapitre "Accessoires"). Elle est insérée dans l'afficheur séparé du FMU860/861/862. ! Remarque ! La plaque adaptatrice est montée directement dans le boîtier des anciens afficheurs séparés du FMU86x. Le cadre de l'afficheur séparé du FMU86x sert alors de support pour la plaque adaptatrice et le nouvel afficheur séparé du FMU90/FMU95 dans le format 96x96 cm. (b) (a) L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-006 (a) : Afficheur séparé du FMU90 avec plaque adaptatrice ; (b) : Afficheur séparé du FMU860/861/862 3.5 Montage des sondes Vous trouverez les instructions de montage des sondes dans les documents suivants : • Information technique TI 189F (pour FDU8x) • Information technique TI 396F (pour FDU9x) Ces documents sont fournis avec les sondes. 3.6 Contrôle de montage Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants : • L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ? • Si disponible : le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects ? • L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil ? • Dans le cas du boîtier de terrain : Les presse-étoupe sont-ils correctement fixés ? • L'appareil est-il fermement monté sur le rail profilé, ou est-il correctement monté sur le support du boîtier de terrain (contrôle visuel) ? • Dans le cas du boîtier de terrain : Les vis du couvercle du compartiment de raccordement sontelles fermement vissées (contrôle visuel) ? 14 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Câblage 4 # Câblage Danger ! L'appareil ne peut être installé que lorsqu'il est hors tension. 4.1 Compartiment de raccordement 4.1.1 Compartiment de raccordement dans le boîtier de terrain Le boîtier de terrain dispose d'un compartiment de raccordement séparé. Il peut être ouvert en dévissant les quatre vis du couvercle : 1 1 3 1 2 1 L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-002 Pour faciliter le raccordement, il est possible de retirer complètement le couvercle en déconnectant le câble de l'afficheur (1) et en desserrant les charnières (2) : 1 2 L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-009 4.1.2 Entrées de câble dans le boîtier de terrain Sur la partie inférieure du boîtier de terrain se trouvent des ouvertures prédécoupées pour les entrées de câble suivantes : • M20x1,5 (10 ouvertures) • M16x1,5 (5 ouvertures) • M25x1,5 (1 ouverture) Le nombre et le type d'entrées de câble nécessaires dépendent de l'application. Les ouvertures pré-estampées peuvent être découpées à l'aide d'un outil approprié (par ex. un couteau ou une mèche) ou enfoncées avec précaution. Endress+Hauser 15 Câblage Prosonic S FMU95 4.1.3 Compartiment de raccordement dans le boîtier sur rail profilé Appareil individuel 2 1 b a L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-005 Pour débloquer le couvercle, pressez légèrement sur la languette latérale. Le couvercle du compartiment de raccordement peut alors être ouvert. 16 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Câblage Plusieurs appareils montés l'un à côté de l'autre 1 2 3 L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-006 ! ! Endress+Hauser 1. Débloquez le couvercle, par ex. au moyen d'un tournevis. 2. Tirez le couvercle du compartiment de raccordement d'environ 2 cm vers l'avant. 3. Le couvercle peut être ouvert. Remarque ! Les câbles peuvent être introduits aussi bien par le bas que par le haut dans le boîtier sur rail profilé. Remarque ! Si les appareils sont montés l'un à côté de l'autre et les câbles de capteur montés en parallèle, il faut câbler les bornes de synchronisation (bornes 39 et 40) (voir chapitres "Occupation des bornes" et "Raccordement de synchronisation"). 17 Câblage Prosonic S FMU95 Occupation des bornes YE BK RD 12 13 14 YE BK RD 9 10 11 YE BK RD 33 34 35 off on 6 Address 1 SW off on 7 Term. 2 1 2 3 4 5 6 7 HW 8 1 2 3 4 A(N) B(P) 65 66 8 YE BK RD 36 37 38 3 YE BK RD 15 16 17 Display 9 YE BK RD 30 31 32 Fuse 4 YE BK RD 27 28 29 Service YE BK RD 21 22 23 Sync FDU-Sensor 10 YE BK RD 18 19 20 39 40 3 2 1 POWER FDU-Sensor 5 DP YE BK RD 24 25 26 4.2 L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-003 Bornes de raccordement du Prosonic S FMU95 ; les bornes en gris ne sont pas disponibles sur toutes les versions d'appareil. Bornes Signification Remarques Alimentation 1 • L (pour version AC) • L+ (pour version DC) 2 • N (pour version AC) • L- (pour version DC) 3 Compensation de potentiel FUSE Fusible de l'appareil selon la version d'appareil : • 90 ... 253 VAC • 10,5 ... 32 VDC selon la version d'appareil : • 400 mA T (pour AC) • 2 A T (pour DC) Communication de bus 65 PROFIBUS A (RxT/TxD - N) 66 PROFIBUS B (RxT/TxD - P) Synchronisation 39, 40 Synchronisation voir chapitre "Raccordement de synchronisation" Entrées niveau 18 09, 10, 11 Sonde 1 (FDU8x/9x) 12, 13, 14 Sonde 2 (FDU8x/9x) 15, 16, 17 Sonde 3 (FDU8x/9x) 18, 19, 20 Sonde 4 (FDU8x/9x) 21, 22, 23 Sonde 5 (FDU8x/9x) 24, 25, 26 Sonde 6 (FDU8x/9x) 27, 28, 29 Sonde 7 (FDU8x/9x) uniquement pour la version avec 10 entrées sonde 30, 31, 32 Sonde 8 (FDU8x/9x) 33, 34, 35 Sonde 9 (FDU8x/9x) YE : fil jaune BK : fil noir (blindage de câble) RD : fil rouge 36, 37, 38 Sonde 10 (FDU8x/9x) YE : fil jaune BK : fil noir (blindage de câble) RD : fil rouge Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Câblage # ! Danger ! En cas de raccordement au secteur, il faut installer un interrupteur secteur facilement atteignable à proximité de l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010). Remarque ! • Pour éviter les interférences, les câbles de la sonde ne doivent pas être posés parallèlement aux câbles haute tension. • Il ne faut pas poser les câbles à proximité des convertisseurs de fréquence. Autres éléments des zones de raccordement Désignation Signification/remarques FUSE Fusible 2 A T/DC ou 400 mA T /AC Display Raccordement de l'afficheur ou de l'afficheur séparé (voir chap. 4.7) Service Interface service ; pour le raccordement d'un PC/noteboook via Commubox FXA291 (voir chap. 5.1) Commutateur de verrouillage, voir chap. 5.5.3 # Endress+Hauser Term. Terminaison de bus Address Adresse de bus Danger ! Le câblage doit se faire lorsque l'appareil est hors tension. 19 Câblage Prosonic S FMU95 4.3 ! Raccordement à un réseau PROFIBUS DP Remarque ! Vous trouverez les informations sur la structure d'un réseau PROFIBUS DP dans le manuel de mise en service BA034S, "PROFIBUS DP/PA - Guidelines for planning and commissioning". 4.3.1 Spécification de câble Pour des vitesses de transmission jusqu'à 12 Mbit/s, vous pouvez utiliser un câble de type A selon EN 50170. Les spécifications sont résumées dans le tableau suivant : Impédance caractéristique 135 Ω à 165 Ω à une fréquence de mesure de 3 MHz à 20 MHz Capacité de câble < 30pF par mètre Section > 0,34 mm2, correspond à AWG 22 Type de câble paire torsadée, 1x2, 2x2 ou 1x4 fils Résistance de boucle 110 Ω par km Amortissement du signal max. 9 dB sur toute la longueur du segment Blindage Blindage tressé en cuivre ou blindage tressé et par feuille Endress+Hauser propose des câbles préconfectionnés ; voir chapitre "Accessoires". 4.3.2 Boîte de jonction en T Il est recommandé de raccorder le Prosonic S au moyen de boîtes de jonction en T. Endress+Hauser propose des boîtes de jonction adaptées ; voir chapitre "Accessoires". 4.3.3 Câbles de dérivation Les câbles entre la boîte de jonction et l'appareil de terrain servent de câbles de dérivation. " 20 Attention ! Respectez les points suivants : • Longueur totale de toutes les dérivations < 6,6 m (à max. 1,5 MBit/s) • Dans le cas de vitesses de transmission > 1,5 MBit/s, il faut éviter d'utiliser des dérivations. Le câble entre le connecteur et le circuit de commande de l'appareil de terrain sert de câble de dérivation. L'expérience a montré qu'il faut planifié les câbles de dérivation avec le plus grand soin. Par conséquent, on ne peut pas partir du principe que pour 1,5 MBit/s la somme de tous les câbles de dérivation est 6,6 m. La disposition de chacun des appareils de terrain a ici une grande influence. C'est pourquoi il est recommandé, dans la mesure du possible, de n'utiliser aucune dérivation dans le cas de vitesses de transmission > 1,5 MBit/s. • S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de câbles de dérivation, ceux-ci ne doivent pas avoir de terminaison de bus. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Câblage 4.4 Raccordement des sondes 4.4.1 Schéma de raccordement FDU90/91/92 (FDU80/80F/81/81F/82) max. 30 m FDU90/91/92 (FDU80/80F/81/81F/82) (1) max. 300 m YE BK RD (2) (3) YE BK RD FMU95 max. 30 m FDU91F/93/95/96 (FDU83/84/85/86) max. 300 m (A) (B) FDU91F/93/95/96 (FDU83/84/85/86) FDU91F/93/95/96 (FDU83/84/85/86) (1) (1) YE BK RD GNYE (2) YE BK RD GNYE YE BK RD FMU95 (3) YE BK RD FMU95 L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-004 (A) : Mise à la terre sur le bornier ; (B) : Mise à la terre sur le transmetteur FMU90 ; (1) : Blindage du câble de capteur ; (2) : Bornier ; (3) : Blindage du câble prolongateur ; Couleurs des fils : YE = jaune ; BK = noir ; RD = rouge ; GNYE = vert-jaune Endress+Hauser 21 Câblage Prosonic S FMU95 4.4.2 " " # # ! Consignes de raccordement Attention ! Pour éviter les interférences, les câbles de la sonde ne doivent pas être posés parallèlement aux câbles haute tension. Ne poser les câbles à proximité des convertisseurs de fréquence. Attention ! Le blindage du câble sert de fil retour et doit relier la sonde au transmetteur sans interruption électrique. Le blindage des câbles préconfectionnés se termine par un toron noir (BK). Le blindage des câbles prolongateurs doit être torsadé et directement raccordé à la borne "BK". Danger ! Les sondes FDU83, FDU84, FDU85 et FDU86 avec certificat ATEX, FM ou CSA ne sont pas certifiées pour le raccordement au transmetteur FMU90. Danger ! Pour les sondes FDU91F/93/95/96 et FDU83/84/85/86 : Le fil de terre (GNYE) doit être raccordé à la compensation de potention locale après une distance de 30 m maximum. Cela peut se faire : • soit dans un bornier • soit sur le transmetteur FMU90 ou dans l'armoire de commande (si la distance de la sonde n'excède pas 30 m) Remarque ! Pour faciliter le montage, il est recommandé d'utiliser également les sondes FDU90/91/92 et FDU80/80F/81/81F/82 avec une longueur de câble maximale de 30 m. Pour de plus grandes distances de montage (jusqu'à 300 m), il faut utiliser un câble prolongateur avec boîte à bornes. 4.4.3 Prolongation du câble de sonde Pour des distances jusqu'à 30 m, le raccordement peut se faire directement par le câble de la sonde. Pour des plus grandes distances, il est conseillé d'utiliser un câble prolongateur. Le câble prolongateur est raccordé via un bornier. La longueur totale (câble de la sonde + câble prolongateur) ne doit pas dépasser 300 m. " Attention ! Si le bornier est installé dans une zone explosible, il faut tenir compte des directives nationales en vigueur. Vous pouvez commander le câble prolongateur approprié auprès d'Endress+Hauser (voir chapitre "Accessoires"). Vous pouvez également utiliser un câble avec les propriétés suivantes : • Nombre de fils selon le schéma de raccordement (voir ci-dessus) • Blindage tressé pour les fils YE et RD (pas de blindage par feuille) • Longueur : jusqu'à 300 m (câble de la sonde + câble prolongateur) • Section : 0,75 mm2 à 2,5 mm2 • jusqu'à 6 Ω par fil • max. 60 nF • pour FDU91F/93/95/96 et FDU 83/84/85/86 : le fil de terre ne doit pas se trouver sous le blindage. 22 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Câblage 4.5 Raccourcir le câble de sonde Le câble de sonde peut être raccourci ultérieurement. Pour ce faire, respectez les indications suivantes : • N'endommagez pas les fils lorsque vous les dénudez. • Le câble est blindé par une tresse métallique. Le blindage sert de fil retour et correspond au fil noir (BK) du câble raccourci. Après avoir raccourci le câble, desserrez la tresse métallique, torsadez-la et raccordez-la à la borne "BK". " Attention ! Le fil de terre (GNYE) présent dans certains câbles ne doit pas être raccordé électriquement au blindage du câble. FDU91F/93/95/96 (FDU83/84/85/86) FDU90/91/92 (FDU80/80F/81/81F/82) 1. 1. GNYE GNYE RD YE YE BK RD YE YE BK RD RD L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-011 Couleurs des fils : YE = jaune ; BK = noir ; RD = rouge ; GNYE = vert-jaune Endress+Hauser 23 Câblage Prosonic S FMU95 4.6 Raccordement de synchronisation • Pour le raccordement de plusieurs Prosonic S (FMU90/95), tous montés par ex. dans une armoire de commande, et dont les câbles de sonde sont posés en parallèle, les bornes de synchronisation (bornes 39 et 40) doivent être interconnectées. • Jusqu'à 20 appareils peuvent être synchonisés de cette manière. • S'il y a plus de 20 appareils, il faut constituer des groupes contenant chacun au maximum 20 appareils. Pour les appareils au sein d'un même groupe, les câbles de sonde peuvent être posés en parallèle. Les câbles de sonde des différents groupes de synchronisation doivent être séparés les uns des autres. • On peut utiliser un câble usuel pour la synchronisation ; – longueur max. : 10 m entre chaque appareil – section : 2 x (0,75 - 2,5 mm2) – jusqu'à 1 m, vous pouvez utiliser un câble non blindé ; à partir de 1 m, le blindage est indispensable. Le blindage doit être relié à la terre. • Les appareils de la série Prosonic FMU86x peuvent également être raccordés à la ligne de synchronisation. Dans ce cas, un maximum de 10 appareils peuvent être raccordés à une ligne de synchronisation. FMU90 1 Prosonic S FMU90/95 39 40 FMU90 2 … 3 … 20 Prosonic S Prosonic S FMU90/95 FMU90/95 39 40 39 40 L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-004 VH FMU90 … 1 2 Prosonic S FMU90/95 39 40 Prosonic FMU860/861/862 63 64 … 10 L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-017 Raccordement de l'afficheur déporté 7 1 6 YE BK RD 9 10 11 YE BK RD 12 13 14 2 off on Address SW off on Term. YE BK RD 33 34 35 8 YE BK RD 30 31 32 YE BK RD 15 16 17 3 1 2 3 4 5 6 7 HW 8 1 2 3 4 A(N) B(P) 65 66 9 YE BK RD 36 37 38 4 YE BK RD 27 28 29 Display 10 YE BK RD 21 22 23 3 2 39 40 Service FDU-Sensor 5 YE BK RD 18 19 20 Fuse 1 POWER FDU-Sensor Sync 3m DP YE BK RD 24 25 26 4.7 FMU90 L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-008 Pour les versions du Prosonic S avec afficheur déporté pour montage en façade d'armoire de commande, le câble de raccordement préconfectionné (3 m) est fourni. Il doit être raccordé au connecteur d'affichage du Prosonic S. ! 24 Remarque ! Diamètre minimum pour le passage de câble : 2 cm Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Câblage 4.8 Compensation de potentiel 4.8.1 Compensation de potentiel dans le boîtier de terrain # Danger ! Le fil de terre des sondes FDU91F/93/95/96 et FDU83/84/85/86 doit être raccordé à la compensation de potentiel locale après une distance de 30 m maximum (voir chapitre 4.3.1). Dans le boîtier de terrain, le bornier métallique (A) peut par exemple être utilisé à cette fin. A L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-006 Exemple FMU95 7 1 6 YE BK RD 12 13 14 off on Address SW off on Term. 2 1 2 3 4 5 6 7 HW 8 1 2 3 4 A(N) B(P) 65 66 YE BK RD 36 37 38 8 YE BK RD 30 31 32 3 YE BK RD 9 10 11 GNYE YE BK RD 33 34 35 YE BK RD 21 22 23 9 YE BK RD 15 16 17 (a) 4 YE BK RD 27 28 29 Display 10 DP YE BK RD 24 25 26 Fuse Service FDU-Sensor 5 YE BK RD 18 19 20 39 40 3 2 1 POWER FDU-Sensor Sync GNYE N L PE 90 … 253 VAC 10,5 … 32 VDC FDU91F/93/95/96 (FDU83/84/85/86) FDU91F/93/95/96 (FDU83/84/85/86) L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-009 Le câble (a) est déjà raccordé à la livraison. Endress+Hauser 25 Câblage Prosonic S FMU95 4.8.2 Compensation de potentiel pour le boîtier sur rail profilé Dans le cas du boîtier sur rail profilé, la compensation de potentiel doit se faire dans l'armoire de commande, par ex. à un rail métallique : # Danger ! Le fil de terre des sondes FDU91F/93/95/96 et FDU83/84/85/86 doit être raccordé à la compensation de potentiel locale après une distance de 30 m maximum (voir chapitre 4.3.1). FMU95 2 7 1 6 YE BK RD 27 28 29 off on Address off on SW 1 2 3 4 DP YE BK RD 24 25 26 YE BK RD 12 13 14 YE BK RD 9 10 11 GNYE Term. 8 1 2 3 4 5 6 7 HW 8 A(N) B(P) 65 66 YE BK RD 36 37 38 YE BK RD 33 34 35 3 YE BK RD 15 16 17 (a) 9 YE BK RD 30 31 32 Display 4 YE BK RD 21 22 23 Service Fuse FDU-Sensor 10 YE BK RD 18 19 20 39 40 3 2 Sync 1 POWER FDU-Sensor 5 GNYE FDU91F/93/95/96 (FDU83/84/85/86) L N PE PE PE (b) (b) (a) FDU91F/93/95/96 (FDU83/84/85/86) (c) 90 … 253 VAC 10,5 … 32 VDC L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-010 (a) : Bornier (isolé du rail profilé) ; (b) : Bornier de terre (en contact avec le rail profilé) ; (c) : Mise à la terre via le rail profilé " ! 26 Attention ! L'électronique d'exploitation et ses raccords directs (connecteur affichage/service, interface service, etc.) sont isolés galvaniquement de l'alimentation et de la communication et se trouvent sur le potentiel de l'électronique de la sonde. Tenez compte de la différence de potentiel lorsque les sondes sont raccordées ! Remarque ! • Il faut tenir compte de la longueur de câble maximum nécessaire lorsque vous dénudez le câble de la sonde (GNYE dans l'exemple ci-dessus). • Lorsque vous raccourcissez le câble de la sonde, respectez les indications du chapitre 4.5, "Raccourcissement du câble de sonde". Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Câblage 4.9 Contrôle de raccordement Après le câblage du transmetteur, effectuez les contrôles suivants : • La connexion des bornes est-elle correcte ? • Dans le cas du boîtier de terrain : Les presse-étoupe sont-ils étanches et le couvercle du boîtier est-il correctement fermé ? • Lorsque l'appareil est sous tension : Y a-t-il un affichage sur l'afficheur (si disponible) et les DEL vertes sont-elles allumées ? Endress+Hauser 27 Configuration Prosonic S FMU95 5 Configuration Ce chapitre donne un aperçu des possibilités de configuration de l'appareil. Il décrit les différentes méthodes pour accéder aux paramètres et indique les conditions préalables pour chaque cas. Ce chapitre ne contient pas la signification de chacun des paramètres. Pour cela, voir : • Chapitre 6 : "Mise en service" • Manuel de mise en service BA345F : "Prosonic S FMU95 - Description des fonctions de l'appareil" Ce chapitre contient les sections suivantes : • 5.1 Possibilité de configuration • 5.2 Configuration via l'afficheur • 5.3 Configuration via un logiciel de configuration ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare") 5.1 Possibilités de configuration PDM ... ToF Tool Field FieldTool Care Package Ethernet SPS / PLC/ API PROFIboard PROFIcard PROFIusb PROFIBUS DP T T ToF Tool FieldTool Package Field Care Commubox FXA 291 Prosonic S L00-FMU90xxx-14-00-00-xx-010 5.1.1 Configuration sur site • Afficheur sur le Prosonic S • Logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare") avec Commubox FXA291. ! 28 Remarque ! Commubox FXA291 est un adaptateur USB Endress+Hauser. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Configuration 5.1.2 Configuration à distance • Logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare") avec PROFIcard, PROFIboard ou PROFIusb ! Remarque ! PROFIcard, PROFIboard et PROFIusb sont des adaptateurs d'interface Endress+Hauser. Echange de données acyclique La configuration à distance utilise l'échange de données acyclique qui permet de modifier des paramètres de l'appareil indépendamment de l'échange de données cyclique entre l'appareil et un API. L'échange de données acyclique est utilisé pour • transmettre des paramètres de mise en service ou de maintenance ; • afficher des grandeurs mesurées qui ne sont pas comprises dans le télégramme de données cyclique. Le Prosonic S prend en charge des maîtres de classe 2 Communication acyclique avec un maître de classe 2 (MS2AC) Dans le cas de MS2AC un maître de classe 2 ouvre la voie de communication via un SAP (Service Access Point) pour accéder à l'appareil. Le Prosonic S FMU95 dispose de deux SAP. Les maîtres de classe 2 sont par exemple : • ToF Tool - FieldTool Package • FieldCare Avant de pouvoir échanger des données via PROFIBUS, le maître doit avoir pris connaissance de tous les paramètres de l'appareil. Pour cela, il y a plusieurs possibilités : • une description de l'appareil (DD = Device Description) • un Device Type Manager (DTM) • un composant système dans le maître, qui accède aux paramètres via des adresses slot et index. ! Remarque ! • La DD et le DTM sont fournis par le fabricant de l'appareil. • Le Prosonic S FMU95 dispose de deux Service Access Points. C'est pourquoi jusqu'à deux maîtres de classe 2 peuvent communiquer simultanément avec lui. • L'utilisation d'un maître de classe 2 augmente le temps de cycle du système de bus. Il faut en tenir compte lors de la programmation du système numérique de contrôle commande ou de la commande. Tableaux slot index Les tableaux Slot-Index pour l'accès acyclique général aux paramètres sont résumés dans la documentation BA346F (peut être téléchargée sur www.fr.endress.com). Endress+Hauser 29 Configuration Prosonic S FMU95 5.2 Configuration via l'afficheur 5.2.1 Eléments d'affichage et de configuration FMU95 (a) Niveau 1 (b) (c) (d) (e) (f) L00-FMU95xxx-07-00-00-xx-001 (a) : Nom du paramètre affiché ; (b) : Valeur du paramètre avec unité (ici : valeur principale) ; (c) : Symbole d'affichage ; (d) : Symbole des touches programmables ; (e) : DEL indiquant l'état de fonctionnement ; (f): Touches Symboles de l'afficheur Symbole Signification Mode de fonctionnement de l'appareil de mesure Utilisateur Les paramètres utilisateur peuvent être édités. Les paramètres service sont verrouillés. Diagnostic L'interface service est raccordée. Service Les paramètres utilisateur et service peuvent être édités. Verrouillé Tous les paramètres sont verrouillés et ne peuvent donc pas être modifiés. Etat du paramètre actuellement affiché Paramètre affichable Le paramètre ne peut pas être édité dans le mode de fonctionnement actuel de l'appareil. Paramètre éditable Le paramètre peut être édité. Symboles de défilement Liste déroulante disponible Indique que la liste de sélection contient plus d'options que ce qui peut être affiché. En appuyant sur V ou W, vous pouvez accéder à toutes les options de la liste. Navigation dans la représentation des courbes échos Déplacement vers la gauche Déplacement vers la droite Zoom avant Zoom arrière 30 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Configuration Diodes électroluminescentes DEL d'état (Pos. (e) sur la figure page précédente) vert Fonctionnement normal ; aucune erreur détectée rouge (clignotant) Avertissement : Une erreur a été détectée, mais la mesure continue. La fiabilité de la valeur mesurée n'est pas garantie. rouge Alarme : Une erreur a été détectée, la mesure est interrompue. La valeur mesurée prend la valeur définie par l'utilisateur (paramètre "Sortie sur alarme") off Pas de tension d'alimentation Touches (configuration par touches programmables) Les touches fonctionnent comme des touches programmables. Leur fonction dépend de la position actuelle dans le menu de configuration. Les fonctions des touches sont indiquées par des symboles de touches programmables dans la ligne du bas sur l'afficheur. Symbole Signification Vers le bas Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste. Vers le haut Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste. Enter • ouvre le sous-menu sélectionné, la page de paramètres sélectionnée ou le paramètre sélectionné • confirme la valeur du paramètre édité Page de paramètres précédente Mène à la page de paramètres précédente dans le sous-menu Page de paramètres suivante Mène à la page de paramètres suivante dans le sous-menu Confirmer la sélection Sélectionne dans une liste l'option sur laquelle se trouve la barre de sélection. Augmenter la valeur Augmente le caractère sélectionné d'un paramètre alphanumérique. Diminuer la valeur Diminue le caractère sélectionné d'un paramètre alphanumérique. Liste défauts Ouvre la liste des erreurs actuellement détectées. En cas d'avertissement, le symbole clignote. En cas d'alarme, le symbole est affiché en permanence. Changement d'affichage Affiche la page de valeurs mesurées suivante (disponible uniquement si plusieurs pages de valeurs mesurées ont été définies ; voir menu "Affichage"). Info Ouvre le menu abrégé qui contient les principales informations sur l'état de l'appareil. Menu Ouvre le menu de base qui permet d'accéder à tous les paramètres de l'appareil. Endress+Hauser 31 Configuration Prosonic S FMU95 Combinaisons de touches générales Les combinaisons de touches suivantes sont valables quelle que soit la position au sein des menus : Combinaison de touches Signification Escape • Lors de l'édition d'un paramètre : quitte le mode édition du paramètre actuel, sans prendre en compte la modification. • Lors de la navigation : retourne au niveau de menu supérieur. Augmenter le contraste Augmente le contraste de l'affichage. Diminuer le contraste Diminue le contraste de l'affichage. Verrouillage Verrouille l'appareil contre toute modification de paramètre. Le déverrouillage ne peut se faire que par le clavier. 5.2.2 Le menu de configuration Structure du menu Les paramètres du Prosonic S sont organisés dans un menu de configuration (composé d'un menu de base et de plusieurs sous-menus). Les paramètres ayant un lien sont regroupés sur une page de paramètres. Pour faciliter la navigation dans le menu, chaque page de paramètres possède un code position de 5 caractères. A B C L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-037 Identification des pages de paramètres ; A : Sous-menu ; B : Numéro de l'entrée ou de la sortie correspondante ; C : Numéro de la page de paramètres au sein du sous-menu • Le premier caractère (A) désigne le sous-menu1) : – L : "Niveau" – A : "Réglages de sécurité" – O : "Sorties/calculs" – D : "Réglages", "Affichage" et "Suivi capteur" – I : "Info système" – S : "Service" (uniquement accessible après avoir entré le mot de passe service) 1) 32 La disponibilité de certains de ces sous-menus dépend de la version de l'appareil, de l'emplacement de montage et du mode de fonctionnement sélectionné. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Configuration La structure de chacun de ces sous-menus se trouve au chapitre "Menu de configuration". • Le deuxième caractère (B) est utilisé lorsque la page de paramètres apparaît plusieurs fois dans le Prosonic S (par ex. pour différentes entrées ou sorties). Exemple : – L1002 : Niveau 1 – L2002 : Niveau 2 – ... – L9002 : Niveau 9 – LA002 : Niveau 10 Si une page de paramètres n'apparaît qu'une seule fois dans le Prosonic S, on trouve un "X" à cette position. • Les trois derniers caractères (C) correspondent au numéro de chaque page de paramètres au sein du sous-menu. Types de paramètres Paramètres affichables Les paramètres, pour lesquels le symbole apparaît dans le coin inférieur gauche de l'affichage, sont soit verrouillés, soit des paramètres qui ne peuvent être qu'affichés. L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-041 Paramètres éditables L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-044 Endress+Hauser Les paramètres, pour lesquels le symbole apparaît dans le coin inférieur gauche de l'affichage, peuvent être ouverts et édités en appuyant sur . La méthode d'édition dépend du type de paramètre : • pour les paramètres de sélection, la liste de sélection correspondante s'ouvre (voir ci-dessous : "Edition de paramètres avec liste de sélection"). • pour les paramètres numériques ou alphanumériques, l'éditeur de texte et nombres s'ouvre (voir ci-dessous : "Entrée de nombres et de texte"). 33 Configuration Prosonic S FMU95 Navigation dans le menu (exemple) L00-FMU90xxx-19-00-00-de-050 34 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Configuration Accès au menu de configuration La navigation démarre toujours à partir de la fenêtre principale (affichage de la valeur mesurée2)). A partir de là, vous pouvez accéder au menus suivants à l'aide des touches : FMU95 Menu abrégé Menu de base Niveau Réglages sécurité ... ... Désignation/Tag Courbe écho langue Info appareil Mot de passe/reset Défaut actuel Avertiss. 01802 Alarme 01502 ... ... L00-FMU95xxx-19-00-00-de-002 • Menu abrégé Pour accéder au menu abrégé, appuyez sur la touche "Info". Il permet d'accéder rapidement aux informations sur l'appareil : – désignation tag : désignation du point de mesure – courbe écho : représentation de la courbe écho pour le diagnostic du signal de mesure – langue : réglage de la langue de l'afficheur – informations appareil : affichage du numéro de série, des versions hardware et software, etc. – mot de passe/reset : entrée d'un code de déverrouillage (mot de passe) et réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut Tous les paramètres du menu abrégé se trouvent également dans le menu de base. • Menu de base Pour accéder au menu de base, appuyez sur la touche "Menu". Il contient tous les paramètres du Prosonic S et est divisé en sous-menus. Certains sous-menus sont également constitués de sous-menus. Les sous-menus disponibles dépendent de la version d'appareil et de l'environnement de montage. Le chapitre "Menu de configuration" donne un aperçu des sous-menus et des paramètres qu'ils contiennent. • Défaut actuel Lorsque l'autosurveillance du Prosonic S détecte une erreur, le symbole apparaît au-dessus de la touche du milieu. Si le symbole clignote, il ne s'agit que d'erreurs de type "avertissement". Si le symbole est affiché en permanence, il y a au moins une erreur de type "alarme". Après avoir appuyé sur la touche, une liste de toutes les erreurs en cours apparaît. 2) Remarque : Selon la configuration, l'affichage de la valeur mesurée peut être différente de celle de l'exemple donné ici. Endress+Hauser 35 Configuration Prosonic S FMU95 Sélection d'un sous-menu 1. Menu de base En commençant par le menu de base, appuyez sur les touches W ou V pour sélectionner le sous-menu désiré. ! Remarque ! Le symbole indique que la liste de sélection contient plus d'entrées que ce qui apparaît à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur W ou V pour atteindre toutes les entrées. 1. 2. Appuyez sur ↵ pour accéder au sous-menu sélectionné. 3. Si le sous-menu contient d'autres sous-menus, continuez de la même manière jusqu'à ce que vous atteigniez le niveau des pages de paramètres. Les symboles U et T apparaissent alors. 2. Menu de base "Réglages" 3. Page de paramètres "Unité longueur" L00-FMU95xxx-19-00-00-de-005 ! 36 Remarque ! En appuyant sur , vous pouvez à tout moment retourner au niveau de menu supérieur. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Configuration Sélection d'un paramètre Lorsque vous avez atteint le niveau des pages de paramètres, vous pouvez utilisez U et T pour vous déplacer entre les pages de paramètres. Pour chaque page, les valeurs actuelles de tous les paramètres sont affichées. Pour changer une valeur, procédez de la façon suivante : 1. 1. Appuyez sur U ou T jusqu'à ce que vous atteigniez la page de paramètres souhaitée. 2. Appuyez sur ↵ pour accéder à la page de paramètres souhaitée. 3. Sélectionnez le paramètre souhaité avec W et V. (Cette étape n'est nécessaire que lorsque la page contient plusieurs paramètres.) 4. Appuyez sur ↵ pour accéder au paramètre. La méthode d'édition dépend du type du paramètre sélectionné (liste de sélection, paramètre numérique ou alphanumérique). Pour plus de détails, voir les chapitres suivants. 1. 2. 3. 4. L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-040 ! Endress+Hauser Remarque ! En appuyant sur , vous pouvez à tout moment quitter le paramètre et la page de paramètres et retourner au niveau de menu supérieur. 37 Configuration Prosonic S FMU95 Edition des paramètres avec liste de sélection 1. Appuyez sur W ou V jusqu'à ce que la barre de sélection se trouve sur l'option souhaitée (ici : "Surface agitée"). ! Remarque ! Le symbole indique que la liste de sélection contient plus d'entrées que ce qui apparaît à l'écran. Appuyez plusieurs fois sur W ou V pour atteindre toutes les entrées. 1. 2. Appuyez sur pour sélectionner cette option. Elle est ensuite enregistrée dans l'appareil. 3. Appuyez simultanément sur les touches de gauche et du milieu pour quitter la page de paramètres. Les symboles U et T réapparaissent, et vous pouvez passer à la page de paramètres suivante. 2. 3. L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-041 ! 38 Remarque ! Si vous appuyez sur avant de confirmer la sélection avec Â, vous quittez le paramètre sans que la modification ne soit prise en compte. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Configuration Entrée de nombres et de texte Si vous sélectionnez un paramètre numérique ("Etalonnage vide", "Etalonnage plein", etc.) ou un paramètre alphanumérique ("Désignation tag", etc.), l'édition de caractères alphanumériques s'ouvre. Entrez la valeur souhaitée de la façon suivante : 1. Le curseur se trouve en première position. Appuyez sur S ou O jusqu'à ce que cette position ait la valeur souhaitée. 2. Appuyez sur ↵ pour entrer la valeur et pour passer à la position suivante. 3. Répétez l'opération pour les positions suivantes. 4. Une fois que toutes les positions ont été entrées : appuyez sur S ou O jusqu'à ce que ↵ apparaisse au curseur. 5. Appuyez sur ↵ pour transmettre la totalité de la valeur à l'appareil. 6. Appuyez simultanément sur les touches de gauche et du milieu pour quitter le paramètre. 1. 2. 3. 4. 5. 6. L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-042 Endress+Hauser 39 Configuration Prosonic S FMU95 Fonctions d'édition spéciales Dans l'éditeur de caractères alphanumériques, lorsque vous appuyez sur les touches S et O vous accédez non seulement aux chiffres et aux lettres mais également aux symboles suivants pour des fonctions d'édition spéciales qui facilitent l'entrée et permettent une correction rapide. L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-043 Enter : Le chiffre à gauche du curseur est transmis à l'appareil. L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-044 Escape : Pour quitter l'éditeur. L'ancienne valeur est conservée. On obtient le même résultat en appuyant simultanément sur les touches du milieu et de gauche ( ). L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-045 Caractère suivant : Le curseur passe à la position suivante. L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-046 Caractère précédent : Le curseur passe à la position précédente. 40 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Configuration L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-047 Effacer : Le caractère actuel et tous les caractères à sa droite sont effacés. Retour à l'affichage de la valeur mesurée En appuyant simultanément sur les touches de gauche et du milieu, vous pouvez passer : • du paramètre à la page de paramètres • de la page de paramètres au sous-menu • du sous-menu au menu de base • du menu de base à l'affichage de la valeur mesurée. FMU95 Niveau L00-FMU95xxx-19-00-00-de-003 Endress+Hauser 41 Configuration Prosonic S FMU95 5.3 Configuration via un logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare") (a) (b) L00-FMU90xxx-19-00-00-de-087 La configuration via le logiciel de configuration Endress+Hauser ("ToF Tool - FieldTool Package" ou "FieldCare") se fait de la même manière que via l'afficheur. • Le menu se trouve dans la barre de navigation (a). • Les champs de saisie des paramètres se trouvent dans la fenêtre de saisie (b). • En cliquant sur le nom d'un paramètre, les pages d'aide s'ouvrent, contenant des explications précises sur la valeur à entrer. 42 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service 6 # Mise en service Danger ! Pour la version avec boîtier de terrain : l'appareil ne peut être mis en service que lorsque le boîtier de terrain est fermé. Ce chapitre décrit les étapes de mise en service : • 6.1 Etapes préparatoires – 6.1.1 Réglage de l'adresse de l'appareil – 6.1.2 Terminaison de bus – 6.1.3 Chargement des fichiers descriptifs GSD – 6.1.4 Déverrouillage de la configuration – 6.1.5 Réinitialisation aux réglages par défaut (reset) • 6.2 Paramétrage de la mesure – 6.2.1 Première mise en service – 6.2.2 Préparation de l'étalonnage de base – 6.2.3 Etalonnage de base – 6.2.4 Vérification du signal de mesure (représentation de la courbe enveloppe) – 6.2.5 Désactivation d'entrées capteur inutilisées • 6.3 Paramétrage des blocs Analog Input • 6.4 Paramétrage du télégramme de données cyclique • 6.5 Paramétrage de l'afficheur local 6.1 Etapes préparatoires 6.1.1 Réglage de l'adresse de l'appareil Choix de l'adresse de l'appareil • Il faut attribuer une adresse à chaque appareil PROFIBUS. L'appareil n'est reconnu par le système numérique de contrôle commande que si l'adresse a été correctement réglée. • Dans chaque réseau PROFIBUS, chaque adresse ne doit être attribuée qu'une seule fois. • Les adresses appareil valables se situent entre 0 et 126. Tous les appareils se voient attribuer par défaut l'adresse 126. Elle est réglée par software. • L'adresse par défaut 126 peut être utilisée pour tester le fonctionnement de l'appareil et pour le raccorder dans un réseau PROFIBUS en service. Par la suite, il faut changer cette adresse pour pouvoir raccorder d'autres appareils. Adressage software L'adressage software est actif lorsque le commutateur DIP 8 sur la zone de raccordement Profibus DP est en position "SW (ON)" (réglage par défaut). L'adresse peut être réglée via un outil de configuration ("FieldCare"). L'adresse réglée est affichée dans la fonction "Sorties-Calculs/Profibus DP/Adresse appareil". Endress+Hauser 43 Mise en service Prosonic S FMU95 off on Adressage hardware Adresse 1 2 3 4 5 6 7 HW 8 off on SW 1 2 3 4 5 6 7 HW 8 Adresse DP A(N) B(P) 65 66 Term. 1 2 3 4 SW off on 8 + 2 = 10 L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-016 L'adressage hardware est actif lorsque le commutateur DIP 8 est en position "HW (OFF)". Dans ce cas, l'adresse est déterminée par les commutateurs DIP 1 à 7 selon le tableau suivant : Commutateur n° 1 2 3 4 5 6 7 Valeur de la position "OFF" 0 0 0 0 0 0 0 Valeur de la position "ON" 1 2 4 8 16 32 64 La nouvelle adresse devient effective 10 secondes après la commutation. 6.1.2 Terminaison de bus off on Pour le dernier appareil du bus, il faut activer la terminaison de bus (résistance de fin de ligne). Pour cela, commutez les quatre commutateurs de terminaison ("Term.") en position "ON". Adresse A off on off on DP Term. off on Term. 1 2 3 4 A(N) B(P) 65 66 B SW 1 2 3 4 1 2 3 4 Term. 1 2 3 4 5 6 7 HW 8 L00-FMU90xxx-04-00-00-xx-018 A : Terminaison OFF (réglage par défaut) ; B : Terminaison ON 44 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service 6.1.3 Chargement des fichiers descriptifs GSD Signification du fichier GSD Le fichier GSD contient une description des caractéristiques d'un appareil PROFIBUS, par ex. la vitesse de transmission des données supportée par l'appareil ou les informations numériques et leur format envoyées par l'appareil à l'API. Les fichiers Bitmap font également partie des fichiers GSD. Ces fichiers permettent de représenter graphiquement les points de mesure. Le fichier GSD et les bitmaps correspondants sont utilisés lors de la élaboration d'un réseau PROFIBUS DP. Nom du fichier GSD Chaque appareil se voit attribuer un numéro d'identification par l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO). Le nom du fichier GSD et des fichiers associés dérive de ce numéro d'identification. Le Prosonic S FMU95 a le numéro d'identification 154E (hex) = 5454 (dec). Le fichier GSD se nomme donc : EH3x154E.gsd Sources • www.fr.endress.de Cliquez sur "Documentations" et entrez "GSD" dans Recherche Texte. Sous l'onglet "Logiciel" apparaît une liste de liens pour télécharger tous les fichiers GSD disponibles. • CD-ROM avec tous les fichiers GSD des appareils E+H • GSD library de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) : http://www.PROFIBUS.com Structure arborescente Les fichiers sont classés dans la structure suivante : Prosonic_S/DP/Profile3/Revision1.0/ BMP/ Eh154E_d.bmp Eh154E_n.bmp Eh154E_s.bmp DIB/ Eh154E_d.dib Eh154E_n.dib Eh154E_s.dib GSD/ Extended/Eh3x154E.gsd Info/ Liesmich.pdf Readme.pdf L00-FMU95xxx-02-00-00-xx-001 Fichier de base de données universel En alternative aux GSD spécifiques, la PNO met à disposition un fichier de base de données universel sans caractéristiques spécifiques à l'appareil. Si vous utilisez ce fichier, il faut sélectionner dans la fonction "Sorties-calculs/Profibus DP/Ident Number" l'option "Profil". Utilisation des fichiers GSD Les fichiers GSD doivent être chargés dans un sous-répertoire spécifique du logiciel de configuration PROFIBUS DP de votre API. Selon le logiciel utilisé, les fichiers GSD peuvent être soit copiés dans le répertoire spécifique soit importés dans la base de données au moyen d'une fonction d'importation du logiciel. Endress+Hauser 45 Mise en service Prosonic S FMU95 Vous trouverez des indications précises sur les répertoires dans lesquels les fichiers GSD doivent être sauvegardés dans le manuel d'utilisation du logiciel de configuration utilisé. 6.1.4 Déverrouillage de la configuration Lorsque apparaît sur l'afficheur, l'appareil est verrouillé contre toute modification de paramètre. Avant la mise en service, il faut déverrouiller l'appareil. Il y a trois types de verrouillage pour le Prosonic S : • Verrouillage par code • Verrouillage par touches • Verrouillage hardware Vous trouverez plus d'informations dans les chapitres suivants. Indication de l'état de verrouillage L'état de verrouillage actuel de l'appareil est indiqué dans le paramètre "Réglages/Mot de passe/ Reset/Statut". Les états suivants sont possibles : • Déverrouillé Tous les paramètres (jusqu'aux paramètres service) peuvent être modifiés. • Verrouillé par code L'appareil a été verrouillé via le menu de configuration. Il ne peut être déverrouillé qu'en entrant le code de déverrouillage dans le paramètre "Réglages/Mot de passe/Reset/Code". • Verrouillé par touches L'appareil a été verrouillé via les touches de commande. Il ne peut être déverrouillé qu'en appuyant simultanément sur les trois touches. • Verrouillé HW L'appareil a été verrouillé via le commutateur de verrouillage dans le compartiment de raccordement. Il ne peut être déverrouillé que via ce commutateur. Verrouillage par code Verrouillage Allez au paramètre "Réglages/Mot de passe/Reset/Code" et entrez une valeur ≠2457. L'appareil est ainsi protégé contre toute entrée. Le symbole s'affiche. Déverrouillage Lorsque vous essayez de modifier un paramètre, l'appareil passe à "Mot de passe/reset". Sélectionnez le paramètre "Code" et entrez "2457". Les paramètres peuvent à nouveau être modifiés. Verrouillage par les touches Verrouillage Appuyez simultanément sur les trois touches. L'appareil est ainsi protégé contre toute entrée. Le symbole s'affiche. Déverrouillage Lorsque vous essayez de modifier un paramètre, l'appareil passe à "Mot de passe/reset". "Verrouillé par touches" apparaît dans le paramètre "Statut". Appuyez simultanément sur les trois touches. Les paramètres peuvent à nouveau être modifiés. 46 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service Verrouillage hardware Fuse 39 40 3 2 1 POWER Dans le compartiment de raccordement du Prosonic S se trouve un commutateur de verrouillage qui vous permet de verrouiller l'appareil contre toute modification des paramètres : Sync Service Display A B L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-105 Position A : déverrouillé, il est possible de modifier les paramètres Position B : verrouillé ; il n'est pas possible de modifier les paramètres. Lorsque le commutateur se trouve en position B, est affiché et la modification des paramètres est impossible. Le déverrouillage ne peut se faire que par le commutateur de verrouillage. 6.1.5 " Réinitialisation aux réglages par défaut (reset) Attention ! La remise à zéro peut avoir une influence néfaste sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après une remise à zéro. Utilisation de la remise à zéro Il est recommandé d'effectuer une remise à zéro lorsqu'un appareil avec un "historique" inconnu doit être utilisé dans une application. Effets de la remise à zéro • Tous les paramètres sont réinitialisés aux réglages par défaut. • La linéarisation est réglée sur "aucune". Si un tableau de linéarisation existe, il est conservé et peut être réactivé en cas de besoin. • La suppression des échos parasites est mise sur "inactive". La courbe de mapping est toutefois conservée et peut être réactivée en cas de besoin. ! Remarque ! Les valeurs par défaut des paramètres sont indiquées en gras dans la matrice de programmation (voir chapitre "Menu de configuration"). Exécution de la remise à zéro Pour effectuer un reset, entrez "33333" dans le paramètre "Réglages/mot de passe/Reset/Remise à zéro". ! Endress+Hauser Remarque ! • Pour effacer un tableau de linéarisation, voir paramètre "Etalonnage base/Linéarisation". • Pour effacer une suppression des échos parasites de façon ciblée (sans affecter d'autres paramètres), voir paramètre "Etalonnage étendu/Supprimer distance/Etat". 47 Mise en service Prosonic S FMU95 ! 6.2 Configuration de la mesure 6.2.1 Première mise en service Remarque ! Ce chapitre décrit la mise en service du Prosonic S via l'afficheur. La mise en service via ToF Tool ou FieldCare se fait de manière analogue. Vous trouverez plus d'informations dans le manuel de mise en service de ToF Tool (BA 224F) ou dans l'aide en ligne de FieldCare. Lors de la première mise sous tension, l'appareil demande un certain nombre de paramètres : 1. Sélectionnez la langue de l'afficheur. a. Sélectionnez la langue souhaitée en déplaçant la barre de sélection avec ↓ ou ↑ b. Confirmez votre sélection avec ↵ L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-027 2. Sélectionnez l'unité de longueur pour la mesure de distance. L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-028 3. Sélectionnez l'unité de température. L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-029 ! 48 Remarque ! En appuyant sur , vous retournez au paramètre précédent (par ex. pour corriger la valeur). Tous ces paramètres peuvent être modifiés ultérieurement sur les pages de paramètres "Réglages/Paramètres fonction" ou "Réglages/Langue". Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service 6.2.2 1. Préparation de l'étalonnage de base La fenêtre principale apparaît après la première mise en service. Toutefois, les valeurs mesurées affichées ne correspondent pas encore aux niveaux effectifs. Il faut d'abord effectuer un étalonnage de base. Appuyez sur "Menu" (touche de droite) pour accéder au menu de base. L00-FMU90xxx-07-00-00-de-049 ! Remarque ! Dans le menu "Affichage", vous pouvez ajuster l'affichage à vos besoins (valeurs affichées, format de l'affichage). 2. A partir du menu de base, sélectionnez le sousmenu "Niveau". – Sélectionnez avec ↓ et ↑ – Validez avec ↵ L00-FMU95xxx-07-00-00-de-003 3. Dans le sous-menu "Niveau", sélectionnez la voie de niveau que vous voulez paramétrer. L00-FMU95xxx-07-00-00-de-004 4. Sélectionnez ensuite le sous-menu "Etalonnage base". Ce sous-menu contient tous les paramètres nécessaires à l'étalonnage de base. L00-FMU90xxx-07-00-00-yy-035 Endress+Hauser 49 Mise en service Prosonic S FMU95 6.2.3 Etalonnage de base Aperçu Le tableau suivant donne un aperçu de l'étalonnage de base pour une mesure de niveau. Vous trouverez plus d'informations sur chaque paramètre ci-dessous. Etape Page de paramètres Paramètre Remarques voir page Entrée Affecter une sonde à une voie. 52 Choix capteur Entrer le type de sonde ("automatique" pour FDU9x) Détecte Uniquement disponible pour "Choix capteur" = "automatique" ; indique le type de sonde détecté. Forme réservoir Sélectionner les valeurs adaptées à l'application. 53 Adaptation de la sonde à l'application 1 2 NIV N Sél. sonde (N = 1 à 10) NIV N para. app. (N = 1 à 10) Caract. produit Cond. process 3 NIV N Etal. vide (N = 1 à 10) Vide E Entrer la distance entre la membrane de la sonde et le niveau minimal (0%). 55 4 NIV N Etal. plein (N = 1 à 10) Plein F Entrer la distance entre les niveaux minimal (0%) et maximal (100%). 56 Distance blocage DB Champ de saisie ; la valeur maximale pour l'étalonnage plein est : Fmax = E - DB Unité Unité niveau Sélectionner l'unité pour la mesure de niveau. Niveau N (N = 1 à 10) Indique le niveau actuellement mesuré. Distance Indique la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et la surface du produit. 5 57 Linéarisation (si aucune linéarisation n'est requise : continuer avec l'étape 7 : "Vérif. val.") 6 50 NIV N Linéarisation (N = 1 à 10) Forme Sélectionner le type de linéarisation 58 Mode Permet de définir la valeur sur laquelle se base la linéarisation : "Niveau" ou "Volume manquant" Unité utilisateur Sélectionner l'unité de la valeur linéarisée ; (pas disponible pour "Type" = "aucun") Gamme max. Indiquer le contenu maximal de la cuve dans les unités utilisateur ; (pas disponible pour "Type" = "aucun") Diamètre Indiquer le diamètre de la cuve ; (uniquement disponible pour "Type" = "cyl. horizontal" ou "sphérique") Hauteur intermédiaire Indiquer la hauteur intermédiaire de la cuve ; (uniquement disponible pour "Type" = "fond trapézoïdal", "fond conique" ou "fond incliné") Editer Sert à entrer, éditer et effacer un tableau de linéarisation ; (uniquement disponible pour "Type" = "tableau") Etat tableau Active ou désactive le tableau de linéarisation ; (uniquement disponible pour "Type" = "tableau") Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Etape Mise en service Page de paramètres Paramètre Remarques voir chapitre Distance act. Indique la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et la surface du produit. 63 64 Vérifier distance Comparer la distance affichée avec la valeur effective et indiquer le résultat de la comparaison : • "Distance = ok" → "Distan. map." (voir ci-dessous) • "Distance trop petite" → "Distan. map." (voir ci-dessous) • "Distance trop grande" → Etalonnage de base terminé • "Distance inconnue" → Etalonnage de base terminé • "manuel" → "Distan. map." (voir ci-dessous) Distance act. Indique la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et la surface du produit. Plage suppress. Permet de définir la gamme sur laquelle la courbe de mapping est enregistrée ; confirmer la valeur proposée ou entrer une autre valeur. Lancer mapping Sélection : • non : aucune courbe de mapping n'est enregistrée • oui : la courbe de mapping est enregistrée ; ensuite la page de paramètres "Etat" (voir ci-dessous) apparaît Niveau Indique le niveau actuellement mesuré. Distance act. Indique la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et la surface du produit. Vérifiez la valeur : • Valeur o.k : → Etalonnage de base terminé. Retourner à l'affichage de la valeur mesurée en appuyant plusieurs fois sur Suppression des échos parasites 7 8 9 NIV N Vérif. val. (N = 1 à 10) NIV N Distan. map. (N = 1 à 10) Statut 63 65 66 • Valeur pas o.k. : → retourner à l'étape 7 ("Vérif. val.") Statut ! Endress+Hauser Permet d'activer, de désactiver ou d'effacer la courbe de mapping Remarque ! Pour optimiser le temps de cycle de l'écart de mesure, il faut désactiver les voies de mesure inutilisées dans le menu "Suivi capteur", voir page 66. 51 Mise en service Prosonic S FMU95 "NIV N Sél. sonde" (N = 1 à 10) ⇒ NIV 1 Sél sonde L1003 Entrée : Choix capteur : (Détecte :) "Entrée" Permet d'affecter une sonde à la voie. Sélection : • Pas de sonde • Sonde 1 •... • Sonde 10 "Choix capteur" Permet d'entrer le type de la sonde ultrasonique raccordée. ! " Remarque ! • Pour les sondes FDU9x, il est recommandé de sélectionner "automatique" (réglage par défaut). Le Prosonic S reconnaît ainsi automatiquement le type de la sonde raccordée. • Pour les sondes FDU8x, il faut assigner explicitement le type de sonde. La reconnaissance automatique ne fonctionne pas pour ces sondes. Attention ! Après avoir remplacé une sonde, tenez compte des indications suivantes : La reconnaissance automatique de la sonde fonctionne aussi après un remplacement de sonde3). Le Prosonic S reconnaît automatiquement le type de la nouvelle sonde et modifie en conséquence le paramètre "Détecte". La mesure continue sans interruption. Toutefois, pour garantir une mesure sans défaut, il faut effectuer les contrôles suivants : • Vérifiez les paramètres "Etalonnage vide" et "Etalonnage plein". Si nécessaire, ajustez ces valeurs. Tenez compte de la distance de blocage de la nouvelle sonde. • Allez à la page de paramètres "Vérifier val." (dernière page de l'étalonnage de base) et vérifiez la distance indiquée. Si nécessaire, effectuez une nouvelle suppression des échos parasites. "Détecte" (uniquement pour "Choix capteur" = "automatique") Indique le type de la sonde détectée automatiquement (uniquement pour les sondes FDU9x). 3) 52 A condition que la nouvelle sonde soit de type FDU9x. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service "NIV N para. app." (N = 1 à 10) ⇒ NIV 1 Para. app. L1004 Forme réservoir : Caract. prod. : Cond. process : "Forme réservoir" Permet d'entrer la forme de la cuve de votre application. Sélection : Toit bombé Cylindre horizontal Bypass Cuve sphérique Réservoir ouvert par ex. terrils, bande transporteuse, bassins, caniveaux Tube de mesure/ tube guide ultrasons Toit plat L00-FMU90xxx-14-00-00-de-001 "Caract. produit" Permet d'entrer le type de produit. Sélection : • liquide • pâteux (coller comme) • solide < 4 mm • solide > 4 mm • inconnu ! Endress+Hauser Remarque ! Si votre produit ne correspond à aucune des options, sélectionnez "inconnu". 53 Mise en service Prosonic S FMU95 "Conditions process" Permet d'entrer les conditions de process de votre application. Les filtres d'exploitation du signal sont ajustés automatiquement aux conditions de process. 54 "Conditions process" pour les situations suivantes Exemple Réglages des filtres Liquides standard Pour toutes les applications de liquides qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. Valeurs moyennes pour les filtres et le temps d'intégration Surface calme Cuves de stockage remplies avec tube plongeur ou par le fond Les filtres intégrateurs et le temps d'intégration sont réglés sur de grandes valeurs. -> valeur mesurée stable -> mesure précise -> réaction lente Surface agitée Cuves de stockage ou cuves tampons avec surface agitée due à un remplissage libre, à des buses mélangeuses ou à un petit agitateur en fond de cuve Filtres spéciaux pour stabilisation du signal d'entrée. -> valeur mesurée stable -> réaction de vitesse moyenne Agitateur Surface agitée (éventuellement avec formation de tourbillon) par des agitateurs Des filtres spéciaux pour stabiliser le signal d'entrée sont réglés sur des valeurs élevées. -> valeur mesurée stabilisée -> réaction de vitesse moyenne Variation rapide Changement de niveau rapide, notamment dans de petites cuves Les filtres sont réglés sur des valeurs faibles. -> réaction rapide -> évtl. valeur mesurée instable Solides standard Pour toutes les applications de solides qui ne correspondent à aucun des groupes suivants. Valeurs moyennes pour les filtres et le temps d'intégration Poussières Poussières Les filtres sont réglés de sorte qu'ils détectent même les signaux relativement faibles. Bande transporteuse Solides avec changement de niveau rapide Les filtres sont réglés sur des valeurs faibles. -> réaction rapide -> évtl. valeur mesurée instable Test : pas filtre Uniquement pour service et diagnostic Tous les filtres sont désactivés. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service "NIV N étal. vide" (N = 1 à 10) ⇒ NIV 1 Etal. vide L1005 Vide E : 10,00 m "Vide E" Cette fonction permet d'entrer la distance "vide" E, c'est-à-dire la distance entre la membrane de la sonde et le niveau minimum (point zéro). – Réglage par défaut : gamme de mesure max. de la sonde correspondante – Gamme de valeurs : en fonction du type de sonde E 0/4 mA 0% L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-007 Endress+Hauser " Attention ! Le point zéro ne doit pas être plus bas que le point auquel l'onde ultrasonore entre en contact avec le fond de la cuve. 55 Mise en service Prosonic S FMU95 "NIV N étal. plein" (N = 1 à 10) ⇒ Etal. plein NIV 1 L1006 Plein F : 9,70 m Dist. bloc. DB : "Plein F" BD E 20 mA 100% F 0/4 mA 0% Cette fonction permet d'entrer l'étendue de mesure F, c'est-à-dire la distance entre les niveaux minimum et maximum. – Réglages usine : en fonction du type de sonde – Gamme de valeurs : en fonction du type de sonde – Distance de blocage DB : en fonction du type de sonde " Attention ! L'étendue de mesure F ne doit pas pénétrer dans la distance de blocage DB : L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-008 Fmax = E - DB "Distance de blocage" Indique la distance de blocage DB de la sonde concernée. La distance de blocage est mesurée à partir de la membrane de la sonde. Type de sonde Distance de blocage (DB) Distance de mesure max.1) FDU90 0,07 m 3 m (pour les liquides) FDU91/FDU91F 0,3 m 10 m (pour les liquides) FDU92 0,4 m 20 m (pour les liquides) FDU93 0,6 m 25 m (pour les liquides) FDU95 - *1*** (version basse température) 0,7 m 45 m (pour les solides) FDU95 - *2*** (version haute température) 0,9 m 45 m (pour les solides) FDU96 1,6 m 70 m (pour les solides) FDU80/FDU80F 0,3 m 5 m (pour les liquides) FDU81/81F 0,5 m 10 m (pour les liquides) FDU82 0,8 m 20 m (pour les liquides) FDU83 1m 25 m (pour les liquides) FDU84 0,8 m 25 m (pour les solides) FDU85 0,8 m 45 m (pour les solides) FDU86 1,6 m 70 m (pour les solides) 1) 56 sous des conditions idéales Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service "NIV N unité" (N = 1 à 10) ⇒ NIV 1 unité : Unité niveau : Niveau 1 : Sonde : L1007 "Unité niveau" Permet de sélectionner l'unité de niveau. Si aucune linéarisation n'est effectuée, le niveau est affiché dans cette unité. Sélection : •m • mm • ft • inch • % (par défaut) "Niveau N" (N = 1 à 10) Indique le niveau F actuellement mesuré (du point zéro à la surface du produit) dans l'unité choisie. F 0/4 mA 0% L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-021 "Sonde" Indique la distance D actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et la surface du produit. Si la valeur affichée ne correspond pas à la distance effective, il est nécessaire d'effectuer une suppression des échos parasites avant la linéarisation. D L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-022 ! Endress+Hauser Remarque ! La distance est indiquée dans l'"Unité de longueur" indiquée. Cette unité est définie lors de la première mise en service, mais peut être changée dans le menu "Réglages/Param. service". 57 Mise en service Prosonic S FMU95 "NIV N Linéarisation" (N = 1 à 10) ⇒ NIV 1 linéarisat. Forme : Mode : L1008 ! Remarque ! Le nombre et le type des paramètres sur cette page dépendent du type de linéarisation choisi. Seuls les paramètres "Forme" et "Mode" sont disponibles dans tous les cas. La linéarisation sert à convertir le niveau dans d'autres unités. Elle permet notamment de déterminer le volume ou la dimension dans une cuve de forme quelconque. Le Prosonic S propose différents modes de linéarisation pour les cas les plus fréquents. Il est, de plus, possible d'entrer un tableau de linéarisation pour des cuves de forme quelconque. "Forme" Permet de sélectionner le type de linéarisation. Sélection : • aucune action Ce type de linéarisation ne permet pas de convertir le niveau mesuré, mais de l'afficher dans l'unité de niveau choisie (paramètre "Unité niveau"). • linéaire Ce type de linéarisation permet d'afficher la valeur mesurée proportionnellement au niveau mesuré. 20 mA 0/4 mA 100% 0% (a) kg, m3, ft3, … Les paramètres additionnels suivants doivent être spécifiés : – l'unité de la valeur linéarisée, par ex. kg, m3, ft3, ... ("Unité utilisateur") – la capacité maximale de la cuve (a) mesurée dans l'unité utilisateur ("Gamme max.") 58 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service • cyl. horizontal4) sphérique Ces types de linéarisation permettent de calculer le volume d'une cuve cylindrique horizontale ou d'une cuve sphérique à partir du niveau mesuré. 20 mA 100% Ø (D) 0/4 mA kg, m3, ft3, … 0% (a) Les paramètres additionnels suivants doivent être spécifiés : – l'unité de la valeur linéarisée, par ex. kg, m3, ft3, ... ("Unité utilisateur") – le diamètre intérieur (D) de la cuve cylindre ou sphérique ("Diamètre") – la capacité maximale par rapport au diamètre (a), mesurée dans l'unité utilisateur ("Gamme max.") • fond incliné (A) • fond trapézoïdal (B) • fond conique (B) Ces types de linéarisation permettent de calculer le volume de la cuve correspondante à partir du niveau mesuré. A B 20 mA 100% H 0/4 mA 0% (a) = kg,m3, ft3, ... Les paramètres additionnels suivants doivent être spécifiés : – l'unité de la valeur linéarisée, par ex. kg, m3, ft3, ... ("Unité utilisateur") – la hauteur intermédiaire H conformément au schéma ci-dessus ("Hauteur intermédiaire") – la capacité maximale de la cuve (a) mesurée dans l'unité utilisateur ("Gamme max.") 4) Cette option n'est valable que pour les cuves cylindriques horizontales sans fond bombé. Pour les cuves avec fond bombé, il est possible de calculer un tableau de linéarisation avec ToF Tool et de l'entrer dans l'appareil. Endress+Hauser 59 Mise en service Prosonic S FMU95 • Tableau Ce type de linéarisation permet de calculer la valeur mesurée à l'aide d'un tableau de linéarisation. Ce tableau peut contenir jusqu'à 32 couples de valeurs "niveau - volume". Il doit être monotone croissant ou décroissant. 20 mA 0/4 mA 100% 0% = kg,m3, ft3, ... Les paramètres additionnels suivants doivent être spécifiés : – l'unité pour la valeur linéarisée ("Unité utilisateur") – le tableau de linéarisation ("Editer") 60 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service "Unité utilisateur" Permet de choisir l'unité pour la valeur linéarisée (par ex. kg, m3, ft3, ...). Cette unité n'apparaît que sur l'affichage. Il n'y a pas de conversion de la valeur. ! Remarque ! Lorsque l'option "spécifique util." est sélectionnée, le paramètre "Texte libre" apparaît, dans lequel on peut entrer une unité quelconque (comprenant au maximum 5 caractères alphanumériques). "Gamme max." Permet d'entrer la capacité maximale de la cuve dans l'unité utilisateur. "Diamètre" Permet d'entrer le diamètre intérieur de la cuve cylindrique horizontale ou de la cuve sphérique. "Hauteur intermédiaire" Permet d'entrer la hauteur intermédiaire h de la cuve. "Mode" 20 mA 100% Permet de spécifier si la mesure doit se référer au "niveau" (A) ou au "volume manquant" (B). B A 0/4 mA 0% L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-015 Endress+Hauser 61 Mise en service Prosonic S FMU95 "Editer" Permet d'entrer, de modifier ou de lire le tableau de linéarisation. Les options suivantes sont disponibles : • lire : L'éditeur de tableau est ouvert. Le tableau existant peut être lu mais pas édité. • manuel : L'éditeur de tableau est ouvert. Il est possible d'entrer et de modifier les points du tableau. Le tableau doit être monotone (décroissant ou croissant) et les points entrés dans l'ordre décroissant ou croissant du niveau. La monotonie du tableau est vérifiée à l'activation (voir cidessous "Etat tableau"). • semi-automatique : L'éditeur de tableau est ouvert. Le niveau est lu automatiquement par le Prosonic S. La valeur mesurée correspondante (volume, poids ou débit) doit être entrée par l'utilisateur. • effacer : Le tableau de linéarisation est effacé. L'éditeur de tableau N° Niveau Valeur N° Niveau 1 2 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000 1 2 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000 3 … 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000 3 … 0,0000 0,0000 0,0000 0,0000 : aller à la ligne suivante : aller à la ligne précédente : ouvrir la ligne marquée pour édition Cette combinaison de touches permet de retourner à l'étape précédente Valeur : Naviguer dans le tableau : (pour "Niveau" et "Valeur") ouvrir le nombre marqué pour édition : (pour "N°") ouvrir l'éditeur de lignes Fonction ligne - effacer ligne - insérer ligne (avant la ligne actuelle) - déplacer ligne (demande : nouvelle position) L00-FMU90xxx-19-00-00-de-006 "Etat tableau" Permet de définir si le tableau de linéarisation est utilisé ou non. Sélection : • activé Le tableau est utilisé. • désactivé Le tableau n'est pas utilisé. La valeur mesurée est affichée linéairement par rapport à l'unité de niveau. 62 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service Suppression des échos parasites : principes de base Les paramètres "Vérif. val." et "Distan. map" permettent de paramétrer la suppression des échos parasites du Prosonic S. La figure suivante représente de façon schématique le fonctionnement de la suppression des échos parasites : 3 2 1 (a) (a) (b) (a) (b) (c) L00-FMU90xxx-19-00-00-yy-017 1 : La courbe écho (a) contient un écho parasite et l'écho de niveau. Sans suppression, il se peut que l'écho parasite soit évalué. 2 : La suppression des échos parasites génère la courbe de mapping (b). Cette courbe supprime tous les échos se trouvant dans la zone de suppression (c). 3 : Par la suite, seuls les échos se trouvant au-dessus de la courbe de mapping seront évalués. L'écho parasite se trouve sous la courbe de mapping et sera par conséquent ignoré. ! Endress+Hauser Remarque ! Pour englober tous les échos parasites, il faut effectuer la suppression des échos parasites avec le plus petit niveau possible (idéalement : cuve vide). S'il n'est pas possible de vider suffisamment la cuve lors de la mise en service, il est recommandé de répéter la suppression des échos parasites plus tard (dès que le niveau sera d'environ 0%). 63 Mise en service Prosonic S FMU95 "NIV N vérifier val." (N = 1 à 10) ⇒ NIV1 Vérif. val. L100B Distance act. 1 : Vérifier distance : L100B NIV 1 vérif. val. ? =D Distance act. : Ddisplay Ddisplay Vérifier dist. Ddisplay >D Ddisplay <D D L00-FMU90xxx-19-00-00-de-016 "Distance act. N" (N = 1 à 10) Affiche la distance mesurée Ddisplay. "Vérifier distance" Permet de comparer la distance affichée Ddisplay à la distance effective D (par ex. mesurée à l'aide d'une jauge). Selon le résultat, le Prosonic S propose automatiquement une zone de suppression adaptée. Les options suivantes sont disponibles : • Distance = ok Sélectionnez cette option si la valeur affichée est égale à la distance effective. La page de paramètres "Distan. map." apparaît alors. La zone de suppression proposée est quasiment identique à la distance réelle. Cela signifie que tous les échos parasites se trouvant audessus du niveau actuel seront pris en compte lors de la suppression. • Distance trop petite Sélectionnez cette option si la valeur affichée est plus petite que la distance effective. Dans ce cas, l'écho actuellement évalué est un écho parasite. Une fois cette option sélectionnée, la page de paramètres "Distan. map." apparaît. La zone de suppression proposée est légèrement plus grande que la distance affichée, de sorte que l'écho parasite actuellement évalué est inclus dans la suppression. Si la distance affichée est toujours aussi petite après la suppression, répétez la suppression jusqu'à ce que la distance affichée soit égale à la distance effective. • Distance trop grande Sélectionnez cette option si la valeur affichée est plus grande que la distance effective. Cette erreur n'est pas due à des échos parasites. C'est pourquoi aucune suppression des échos parasites n'est effectuée et le Prosonic S retourne au sous-menu "Niveau (NIV) N". Dans un tel cas, contrôlez les paramètres d'étalonnage, notamment "Etalonnage vide" et "Para. application". • Distance inconnue Sélectionnez cette option si la distance effective n'est pas connue. Dans ce cas, aucune suppression des échos parasites n'est effectuée et le Prosonic S retourne au sous-menu "Niveau (NIV) N" (N = 1 à 10)". 64 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service • Manuel Sélectionnez cette option si vous souhaitez définir vous-même la zone de suppression. La page de paramètres "Distan. map." apparaît alors. Vous pouvez alors y entrer une zone de suppression au choix. "NIV N distan. map" (N = 1 à 10) ⇒ NIV 1 distan. map L000B Distance act. : Plage suppress. : Lancer mapping : Statut : "Distance act. N" (N = 1 à 10) Affiche la distance actuellement mesurée entre la membrane de la sonde et la surface du produit. En comparant la valeur affichée à la distance effective, vous pouvez constater si un écho parasite est actuellement évalué ou non. "Plage suppress." Permet de spécifier la zone sur laquelle la courbe de mapping est enregistrée. En règle générale, une valeur est proposée (sur la base des indications précédentes). Si nécessaire, vous pouvez modifier cette valeur. "Lancer mapping" Sélectionnez "oui" pour lancer l'enregistrement de la courbe de mapping. Une fois terminé, l'état passe automatiquement à "Map active". La page de paramètres "NIV N Etat" apparaît, dans laquelle le niveau et la distance actuellement mesurés sont affichés. Comparez la distance mesurée à la distance effective pour déterminer si une suppression est nécessaire. Si oui : appuyez sur la touche de gauche (←) pour retourner à "NIV N distan. map" Si non : appuyez sur la touche de droite (→) pour retourner au menu "Niveau (NIV) N". "Statut" Voir ci-dessous, page de paramètres "NIV N Etat" Endress+Hauser 65 Mise en service Prosonic S FMU95 "NIV N Etat" (N = 1 à 10) ⇒ NIV 1 Etat Niveau 1 : Distance act. : Statut : L100C "Niveau N" (N = 1 à 10) Indique le niveau actuellement mesuré. "Distance act." Indique la distance actuellement mesurée. "Statut" Permet de définir l'état de la suppression des échos parasites. • Map active Permet d'activer la courbe de mapping. Elle sera alors prise en compte lors de l'exploitation du signal. • Map inactive Permet de désactiver la courbe de mapping. Elle ne sera alors plus prise en compte lors de l'exploitation du signal, mais pourra être réactivée ultérieurement. • Suppr. étendue Permet d'effacer définitivement la courbe de mapping. Elle ne pourra alors plus être réactivée et l'appareil travaillera avec la suppression par défaut qui a été préréglée en usine. 6.2.4 Vérification du signal de mesure (représentation de la courbe enveloppe) Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la représentation de la courbe écho, voir chapitre "Suppression des défauts". 6.2.5 ! 66 Désactivation d'entrées capteur inutilisées Remarque ! Suivi du capteur Pour les appareils avec plusieurs entrées capteur, il est possible de désactiver les entrées (ou capteurs) qui ne sont pas utilisées. Pour cela, dans la fonction "Suivi capteur/FDU sonde N/Fonct. sonde", sélectionnez l'option souhaitée : • active La sonde est activée. • maintien La sonde est désactivée. La dernière valeur mesurée est conservée. • inactive La sonde est désactivée. Aucune valeur mesurée n'est transmise. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service 6.3 Paramétrage des blocs Analog Input Les valeurs mesurées sont transmises à un API via les blocs Analog Input du Prosonic S. Le Prosonic S FMU95 dispose de 20 blocs Analog Input. Leur configuration se fait dans la page de paramètres "Sorties-Calculs/Entrée analog./Entrée analog. N" (N = 1 à 20). Les paramètres de cette page sont décrits ci-dessous. 6.3.1 ⇒ "Entrée analog. N" (N = 1 à 20) Entrée analog. 1 01A02 Val. mesurée 1 : Valeur : Statut : "Val. mesurée N" (N = 1 à 20) Permet de sélectionner la grandeur mesurée à transmettre via le bloc AI. Sélection : • aucune fonction • Niveau N (N = 1 à 10) • Somme N (N = 1 à 5) • Moyenne N (N = 1 à 5) • Capt. temp. N (N = 1 à 10) • Distance capt. N (N = 1 à 10) ! Remarque ! Si "Somme N" ou "Moyenne N" sont sélectionnés, l'appareil retourne à la page de paramètres "Entrée analog. N" qui contient maintenant les paramètres "Niveau 1" à "Niveau 10". Sélectionnez "oui" dans ces paramètres si la valeur mesurée correspondante doit être prise en compte pour la somme ou la moyenne. Sélectionnez "non" (par défaut) si la valeur ne doit pas être prise en compte. Réglage par défaut pour 5 entrées capteur • valeur mesurée 1 = niveau 1 •... • valeur mesurée 5 = niveau 5 • valeur mesurée 6 = aucune fonction •... • valeur mesurée 20 = aucune fonction Réglage par défaut pour 10 entrées capteur • valeur mesurée 1 = niveau 1 •... • valeur mesurée 10 = niveau 10 • valeur mesurée 11 = aucune fonction •... • valeur mesurée 20 = aucune fonction "Valeur" Affiche la valeur de sortie du bloc AI. "Statut" Indique l'état à transmettre avec la valeur mesurée. Endress+Hauser 67 Mise en service Prosonic S FMU95 6.4 ! Paramétrage du télégramme de données cyclique Remarque ! • Les principes de base de l'échange de données cyclique entre l'appareil de mesure et un système d'automatisation (par ex. API) sont décrits dans le manuel de mise en service BA034S, "PROFIBUS DP/PA - Guidelines for planning and commissioning". • L'échange de données cyclique implique que le bon GSD a été chargé dans le système d'automatisation. Voir chapitre 6.1.3. 6.4.1 Format des données Avec PROFIBUS DP, les valeurs analogiques sont transmises à l'API en blocs de 5 octets (modules). La valeur mesurée est encodée dans les 4 premiers octets sous forme de nombre à virgule flottante selon le standard IEEE. Le 5ème octet contient une information d'état standardisée sur l'appareil. Pour plus de détails, voir manuel de mise en service BA 034S, "PROFIBUS DP/PA - Guidelines on planning and commissioning". 6.4.2 Modules pour le télégramme de données cyclique Chaque bloc AI du Prosonic S FMU95 offre un module de 5 octets pour le télégramme de données cyclique. Selon la spécification PROFIBUS "Profile for Process Control Devices", il y a deux options pour chaque module : • AI (OUT) : Le module se trouve dans le télégramme de données cyclique. • Free Place : Le module ne se trouve pas dans le télégramme de données cyclique. Le choix de l'option se fait par l'outil de configuration de l'API concerné. Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service de l'outil de configuration. 6.4.3 Configuration par défaut du télégramme de données cyclique Version 5 voies (FMU90 - *****A***) Les blocs AI 1 à 5 sont contenus dans le télégramme et transmettent chacun une valeur de niveau. Tous les autres blocs AI (AI6 - AI20) ne sont pas utilisés par défaut. Si nécessaire, ils peuvent servir à transmettre des températures de sonde, des moyennes et des sommes. Octet Bloc Type d'accès Format Valeur mesurée1) Unité2) 0, 1, 2, 3 AI 1 lecture IEEE754 Niveau 1 M Octet d'état Etat niveau 1 - IEEE754 Niveau 2 M Octet d'état Etat niveau 2 - IEEE754 Niveau 3 M Octet d'état Etat niveau 3 - IEEE754 Niveau 4 M Octet d'état Etat niveau 4 - IEEE754 Niveau 5 M Octet d'état Etat niveau 5 - 4 5, 6, 7, 8 AI 2 lecture 9 10, 11, 12, 13 AI 3 lecture 14 15, 16, 17, 18 AI 4 lecture 19 20, 21, 22, 23 24 68 AI 5 lecture 1) L'affectation de la valeur mesurée peut être modifiée dans "Sorties-calculs/Entrée analog./Entrée analog. N/Val. mesurée N" (N = 1 à 20). 2) L'unité peut être changée dans "Niveau/Niveau N/Etalonnage base/Unité niveau" "Réglages/Param. fonct./Unité longueur" (unité pour la distance) "Réglages/Param. fonct./Unité temp." Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service Version 10 voies (FMU90 - *****B***) Les blocs AI 1 à 10 sont contenus dans le télégramme et transmettent chacun une valeur de niveau. Tous les autres blocs AI (AI11 - AI20) ne sont pas utilisés par défaut. Si nécessaire, ils peuvent servir à transmettre des températures de sonde, des moyennes et des sommes. Octet Bloc Type d'accès Format Valeur mesurée1) Unité2) 0, 1, 2, 3 AI 1 lecture IEEE754 Niveau 1 M Octet d'état Etat niveau 1 - IEEE754 Niveau 2 M Octet d'état Etat niveau 2 - IEEE754 Niveau 3 M Octet d'état Etat niveau 3 - IEEE754 Niveau 4 M Octet d'état Etat niveau 4 - IEEE754 Niveau 5 M Octet d'état Etat niveau 5 - IEEE754 Niveau 6 M Octet d'état Etat niveau 6 - IEEE754 Niveau 7 M Octet d'état Etat niveau 7 - IEEE754 Niveau 8 M Octet d'état Etat niveau 8 - IEEE754 Niveau 9 M Octet d'état Etat niveau 9 - IEEE754 Niveau 10 M Octet d'état Etat niveau 10 - 4 5, 6, 7, 8 AI 2 lecture 9 10, 11, 12, 13 AI 3 lecture 14 15, 16, 17, 18 AI 4 lecture 19 20, 21, 22, 23 AI 5 lecture 24 25, 26, 27, 28 AI 6 lecture 29 30, 31, 32, 33 AI 7 lecture 34 35, 36, 37, 38 AI 8 lecture 39 40, 41, 42, 43 AI 9 lecture 44 45, 46, 47, 48 49 Endress+Hauser AI 10 lecture 1) L'affectation de la valeur mesurée peut être modifiée dans "Sorties-calculs/Entrée analog./Entrée analog. N/Val. mesurée N" (N = 1 à 20). 2) Cette unité peut être changée dans "Niveau/Niveau N/Etalonnage base/Unité niveau". 69 Mise en service Prosonic S FMU95 6.5 Paramétrage de l'afficheur local Le menu "Affichage" permet de paramétrer l'afficheur local. La page de paramètres est décrite cidessous. 6.5.1 ⇒ "Affichage" Affichage Type : Valeur 1 : Texte libre 1 : Valeur 2 : DX202 "Type" Permet de sélectionner le format d'affichage. Sélection : • 1 valeur + bargraph • 2 valeurs + bargraph • Taille valeur max. Les différentes valeurs (jusqu'à 10) sont affichées alternativement en taille maximale : Niveau 1 Niveau 2 • 5x2 valeurs alternativement Il est possible d'afficher jusqu'à dix valeurs. Elles sont réparties sur cinq pages de chacune deux valeurs. Ces pages s'affichent alternativement. Niveau Niveau Niveau moyen Niveau Temp.sonde 70 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Mise en service • Profil du bargraph (par défaut) Un bargraph est affiché pour chacune des 5 ou 10 valeurs mesurées (si paramétrées). "Temps" Permet de spécifier pour les options "Taille valeur max." et "5x2 valeurs alternativement" le temps après lequel apparaît la page suivante. ! Remarque ! Appuyez sur pour passer à la page suivante. "Valeur 1" ... "Valeur 10" Permet d'affecter une valeur mesurée ou calculée à chacune des valeurs à afficher. La sélection possible dépend de la version d'appareil et de l'environnement de montage. "Texte libre 1" ... "Texte libre 10" Permet d'affecter un texte à chaque valeur à afficher. Ce texte s'affiche en même temps que la valeur mesurée. Pour activer ce texte, il faut sélectionner "oui" pour le paramètre "Texte libre" (page de paramètres "Format affichage"). 6.5.2 ⇒ "Format affichage" Format affichage DX201 Format : Décimales : Signe séparation : Texte libre : "Format" Permet de sélectionner le format d'affichage des nombres. Sélection : • décimal (par défaut) • ft-in-1/16 "Décimales" Permet de sélectionner le nombre de décimales pour l'affichage des nombres. Sélection : •x • x.x • x.xx (par défaut) • x.xxx "Signe séparation" Permet de sélectionner le signe de séparation pour l'affichage des nombres décimaux. Sélection : • point (.) (par défaut) • virgule (,) Endress+Hauser 71 Mise en service Prosonic S FMU95 "Texte libre" Permet de définir si "Texte 1" à "Texte 10" (page de paramètres "Affichage") sont affichés. Sélection : • non (par défaut) • oui 6.5.3 ⇒ "Durée av. retour" Durée av. retour DX200 Retour affi. val. : "Retour affichage valeur" Permet d'entrer le temps de retour souhaité. Si aucune entrée n'a été effectuée pendant le temps spécifié, l'afficheur retourne automatiquement à l'affichage de la valeur mesurée. • Gamme de valeurs : 3 ... 9999 s • Par défaut : 900 s 72 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Suppression des défauts 7 Suppression des défauts 7.1 Messages d'erreur système 7.1.1 Signal d'erreur Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont affichées : • Symbole d'erreur, code erreur et description sur l'afficheur. • Etat des valeurs délivrées dans le télégramme de données cyclique • Dans le menu : "Info système/Liste défauts/défaut act." 7.1.2 Dernier défaut Le paramètre "Info système/Liste défauts/Dernier défaut" permet d'accéder à une liste des derniers défauts corrigés. 7.1.3 Types de défaut Type de défaut Symbole affiché Le signal de sortie prend une valeur qui peut être définie dans la fonction "Sortie sur alarme" : • MAX : 100% • MIN : -10% • Maintien : la dernière valeur est mémorisée • Valeur spécifique à l'utilisateur Alarme (A) permanent Avertissement (W) clignote Endress+Hauser Signification Un message d'erreur s'affiche. La DEL de fonctionnement est allumée en rouge. L'état de la valeur de sortie des blocs AI concernés est BAD. L'appareil continue à mesurer. Un message d'erreur s'affiche. La DEL de fonctionnement clignote en rouge. L'état de la valeur de sortie des blocs AI concernés est UNCERTAIN. 73 Suppression des défauts Prosonic S FMU95 7.1.4 Codes erreur Les codes erreur affichés se composent de 6 caractères ayant la signification suivante : • Position 1 : type d'erreur – A : alarme – W : avertissement – E : erreur (l'utilisateur peut définir si cette erreur doit se comporter comme une alarme ou un avertissement.) • Positions 2 et 3 : Indiquent la voie d'entrée ou de sortie ou le relais, auquel se rapporte l'erreur. "00" signifie que l'erreur ne se rapporte pas à une voie ou un relais défini. • Positions 4-6 : Désignent l'erreur selon le tableau suivant. Exemple : W 01 641 74 • W : avertissement • 01 : entrée sonde 1 • 641 : perte d'écho Code Description du défaut Remède A 00 100 La version de software ne correspond pas à la version de hardware A 00 101 Erreur générale Reset total et nouvel étalonnage nécessaires A 00 102 Erreur générale Reset total et nouvel étalonnage nécessaires W 00 103 Initialisation - patienter Si le message ne disparaît pas après quelques secondes, remplacer l'électronique A 00 106 Download en cours - patienter Attendre la fin du download A 00 110 Erreur générale Reset total et nouvel étalonnage nécessaires A 00 111 A 00 112 A 00 114 A 00 115 Défaut électronique Mettre l'appareil hors/sous tension ; si l'erreur persiste : Contacter le SAV Endress+Hauser A 00 116 Erreur download Répéter le download A 00 117 Hardware pas reconnu après le remplacement A 00 125 Défaut électronique Remplacer l'électronique A 00 152 Erreur générale Reset total et nouvel étalonnage nécessaires W 00 153 Initialisation Si le message ne disparaît pas après quelques secondes, remplacer l'électronique A 00 155 Défaut électronique Remplacer l'électronique A 00 164 Défaut électronique Remplacer l'électronique A 00 171 Défaut électronique Remplacer l'électronique A 00 180 Synchronisation défectueuse Vérifier le câblage de la synchronisation (voir chapitre "Câblage") A 00 183 Hardware non pris en charge Vérifier si le circuit imprimé intégré correspond à la référence de l'appareil ; Contacter le SAV Endress+Hauser A 01 231 ... A 10 231 Sonde 01 ou 10 défectueuse - vérifier le Vérifier que la sonde est correctement raccordée raccordement (voir chapitre "Câblage") Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Endress+Hauser Suppression des défauts Code Description du défaut Remède A 01 281 ... A 10 281 Mesure de température sonde 01 - 10 défectueuse - vérifier le raccordement Vérifier que la sonde est correctement raccordée (voir chapitre "Câblage") W 01 501 ... W 10 501 Aucune sonde sélectionnée pour l'entrée 01 - 10 Sélectionner une sonde (voir menu "Niveau" ou "Débit") A 01 502 ... A 10 502 Sonde 01 - 10 pas reconnue Entrer manuellement le type de sonde (voir menu "Niveau" ou "Débit", sous-menu "Etalonnage base") A 00 511 Pas d'étalonnage usine disponible A 01 512 ... A 10 512 Enregistrement suppression W01 521 ... W10 521 Nouvelle sonde 01 - 10 détectée W01 601 ... W 10 601 Courbe de linéarisation pas monotone pour le niveau 01 - 10 Réentrer la linéarisation (voir menu "Niveau") A 01 604 ... A 10 604 Etalonnage niveau 01 - 10 erroné Corriger l'étalonnage (voir menu "Niveau") W01 611 ... W 10 611 Points de linéarisation niveau 01 - 10 : nombre < 2 Entrer des points de linéarisation supplémentaires (voir menu "Niveau") E 01 641 ... E 10 641 Pas d'écho utilisable pour la sonde 01 10 Vérifier l'étalonnage de base pour la sonde (voir menu "Niveau" ou "Débit") A 01 651 ... A 10 651 Distance de sécurité sonde 01 - 10 atteinte - risque de débordement Le défaut disparaît lorsque le niveau quitte à nouveau la distance de sécurité. Il faut éventuellement activer la fonction "Reset automaintien" (voir menu "Réglages sécurité") E 01 661 ... E 10 661 Température sonde 01 - 10 trop élevée (temp. max. à la sonde dépassée) W01 691 ... W 10 691 Bruit au remplissage détecte sonde 01 10 W00 801 Simulation niveau activée Désactiver la simulation niveau (voir menu "Niveau") W01 802 ... W10 802 Simulation sonde 01 - 10 activée Désactiver la simulation A 00 820 ... A 00 832 Unités différentes pour le calcul de la moyenne/somme Vérifier les unités dans les étalonnages de base respectifs (menu "Niveau") Attendre la fin du mapping 75 Suppression des défauts Prosonic S FMU95 7.1.5 Influence du défaut sur l'octet état du signal de sortie Le tableau suivant indique l'état pris par les valeurs de sortie du bloc en cas de défaut. Il y a trois valeurs d'état possibles : GOOD, UNCERTAIN et BAD. L'état est transmis au bloc suivant. Si plusieurs valeurs d'état se rencontrent, la valeur la plus forte écrase la plus faible selon la priorité suivante : • BAD écrase UNCERTAIN et GOOD. • UNCERTAIN écrase GOOD. • GOOD n'écrase aucun autre état. Par conséquent, c'est la valeur d'état la plus forte qui reste à la sortie du bloc AI. Cette valeur est transmise à l'API avec la valeur mesurée. Exemples ! Remarque ! Dans l'appareil, des erreurs peuvent se produire à différents endroits. Elles sont réparties dans les zones : • Erreur sonde => bloc sonde (US 1 - US 10) • Erreur niveau => bloc niveau (LE 1 - LE 10) • Erreur calcul => bloc somme/bloc moyenne (SL 1 - SL 10; AL 1 - AL 10) • Erreur sortie => bloc AI (AI 1 - AI 20) Chaque bloc sonde (US 1 - US 10) a deux sorties : une pour la distance mesurée D, une pour la température de sonde T. W 01 661 UNCERTAIN US1 D US1 GOOD T A LE1 UNCERTAIN AI2 AI1 W 01 661 UNCERTAIN US1 D US1 LE1 BAD UNCERTAIN BAD AI1 W 01 601 BAD PROFIBUS DP T UNCERTAIN GOOD FDU9x B AI1 FDU9x GOOD US1 D US1 GOOD GOOD GOOD T C LE1 AL1 FDU9x GOOD US1 D US1 T GOOD LE2 BAD AI1 BAD BAD W 01 601 BAD FDU9x L00-FMU95xxx-19-00-00-yy-006 A : UNCERTAIN du bloc sonde (US1) écrase GOOD du bloc niveau (LE1) ; B : BAD du bloc niveau (LE1) écrase UNCERTAIN du bloc sonde (US1) ; C : BAD du deuxième bloc niveau (LE2) écrase GOOD du premier bloc niveau (LE1). L'état à la sortie du bloc moyenne AL1 est donc BAD. 76 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Suppression des défauts Erreurs dans le bloc sonde (US1 à US10) Code Sortie Statut A 01 231 ... A 10 231 Distance BAD Température GOOD A 01 281 ... A 10 281 Distance BAD Température BAD W 01 281 ... W 10 281 Distance UNCERTAIN Température UNCERTAIN W 01 501 ... W 10 501 Distance BAD Température BAD A 01 502 ... A 10 502 Distance BAD Température BAD W 01 521 ... W 10 521 Distance UNCERTAIN Température BAD A 01 641 ... A 10 641 Distance BAD Température GOOD A 01 651 ... A 10 651 Distance BAD Température GOOD W 01 651 ... W 10 651 Distance UNCERTAIN Température GOOD A 01 661 ... A 10 661 Distance BAD Température GOOD W 0N 661 ... W 10 661 Distance UNCERTAIN Température GOOD W 01 691 ... W 10 691 Distance UNCERTAIN Température GOOD W 01 802 ... W 10 802 Distance UNCERTAIN Température GOOD Erreurs dans le bloc niveau (LE1 à LE10) Endress+Hauser Code Sortie Statut A 01 604 ... A 10 604 Niveau BAD W 01 601 ... W 10 601 Niveau BAD W 01 611 ... W 10 611 Niveau BAD A 0N 671 ... A 10 671 Niveau BAD W 0N 801 ... W 10 801 Niveau UNCERTAIN 77 Suppression des défauts Prosonic S FMU95 Erreurs dans le bloc moyenne et somme (SL1 à SL5 et AL1 à AL5) ! 78 Code Sortie Statut A 00 820 ... A 00 832 • Somme • Moyenne BAD Remarque ! La sortie du bloc AI prend l'état "le plus fort" de tous les blocs qui lui sont raccordés. Voir exemples dans le diagramme ci-dessus. Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Suppression des défauts 7.2 Erreurs d'étalonnage possibles Défaut Suppression Valeur mesurée incorrecte Vérifier "Distance actuelle" a. "Distance actuelle" est incorrecte – Dans le cas de mesures dans un bypass ou un tube guide d'ondes : Régler l'option correspondante sur la page de paramètres "Conditions process" – Effectuer une suppression des échos parasites ("Distan. map") b. "Distance actuelle" est correcte – Vérifier et si nécessaire corriger "Etalonnage vide" et "Etalonnage plein" – Vérifier et si nécessaire corriger la linéarisation Pas de changement de la valeur a. mesurée lors du remplissage ou b. de la vidange c. Lorsque la surface est agitée, la a. valeur mesurée saute b. sporadiquement à des niveaux plus élevés c. Lors du remplissage / de la vidange, la valeur mesurée chute sporadiquement Si nécessaire nettoyer la sonde Si nécessaire choisir une meilleure position de montage pour la sonde (pour éviter les échos parasites) Effectuer une suppression des échos parasites Régler les conditions de mesure sur "Surface agitée" ou "Agitateur" ("Conditions process") Le cas échéant, choisir une autre position de montage et/ou une sonde plus grande a. Régler "Forme réservoir" sur "toit bombé" ou "cyl. horizontal" (fonction "Conditions process") b. Si possible : éviter de monter la sonde au milieu de la cuve c. Utiliser éventuellement un tube de mesure/tube guide d'ultrasons Perte d'écho (erreur E@@641) a. Endress+Hauser Effectuer une suppression des échos parasites Vérifier tous les paramètres d'application (page de paramètres "Conditions process") b. Le cas échéant, choisir une autre position de montage et/ou une sonde plus grande c. Orienter la sonde parallèlement à la surface du produit (en particulier pour les solides en vrac) 79 Suppression des défauts Prosonic S FMU95 7.3 Représentation des courbes échos La représentation de la courbe écho permet de vérifier le signal de mesure. On peut par exemple voir s'il y a des échos parasites et s'ils sont complètement supprimés par la suppression des échos parasites. La courbe écho peut être affichée sur l'afficheur du Prosonic S ou dans ToF Tool-FieldTool Package. 7.3.1 Représentation de la courbe écho sur l'afficheur 1. Allez au menu "Info système". 2. Sélectionnez le sous-menu "Courbe écho". 3. (uniquement pour les appareils avec plusieurs entrées capteur) : sélectionnez les sondes dont vous voulez afficher la courbe écho. 4. Sélectionnez les courbes à afficher : – Courbe enveloppe : Seule la courbe écho est affichée. – Courbe env.+FAC : La courbe écho et la courbe d'évaluation de l'écho FAC sont affichées. – Courbe env.+suppr. : La courbe écho et la courbe de mapping sont affichées. 5. Sélectionnez le mode de représentation : – courbe unique – cyclique 6. La courbe écho s'affiche à présent : (f) (h) (i) (d) (e) (a) (g) (b) (c) L00-FMU90xxx-19-00-00-de-083 (a) : Limite de gauche de la gamme d'affichage ; (b) : Distance de l'écho évalué (mesuré à partir de la membrane de la sonde) ; (c) : Limite de droite de la gamme d'affichage ; (d) : Repère de l'étalonnage plein F ; (e) : Repère de l'étalonnage vide E ; (f) : Courbe de mapping (en pointillés)5) ; (g) : Courbe écho (trait continu) ; (h) : Qualité de l'écho évalué6) ; (i) : Repère de l'écho évalué. 7. Mise à l'échelle de la représentation de la courbe écho Pour afficher une partie de la courbe plus en détails, vous pouvez régler l'échelle horizontale. Pour cela, appuyez sur la touche de gauche ou du milieu. Les symboles ou apparaissent dans le coin supérieur droit de l'affichage. Appuyez sur : – la touche du milieu pour faire un zoom avant de la courbe. – la touche de gauche pour faire un zoom arrière de la courbe. L00-FMU90xxx-19-00-00-de-084 5) 6) 80 La courbe d'évaluation de l'écho (FAC) est également représentée en pointillés. La qualité de l'écho est la distance (en dB) entre le pic de l'écho et la courbe d'évaluation de l'écho (FAC). Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Suppression des défauts 8. Déplacement de la représentation de la courbe écho Appuyez sur la touche de droite une deuxième fois pour déplacer la courbe. Les symboles ou apparaissent dans le coin supérieur droit de l'affichage. Appuyez sur : – la touche du milieu pour déplacer la courbe vers la droite. – la touche de gauche pour déplacer la courbe vers la gauche. L00-FMU90xxx-19-00-00-de-085 9. Endress+Hauser Quitter la représentation de la courbe écho Appuyez sur pour quitter la représentation de la courbe écho. 81 Suppression des défauts Prosonic S FMU95 7.3.2 (c) Représentation de la courbe écho dans ToF Tool - Fieldtool Package (d) (b) (a) (e) L00-FMU90xxx-19-00-00-de-086 1. Cliquez sur l'onglet "Courbe écho" (a). 2. Sélectionnez la sonde (b) dont vous voulez afficher la courbe écho. 3. Cliquez sur – "Lire courbe" (c) pour afficher une courbe unique – "Cyclique" (d) pour afficher courbe cyclique 4. Dans la fenêtre "Courbes" (e), sélectionnez les courbes à afficher : – Courbe écho – Map (= courbe de mapping) – FAC (= courbe d'évaluation de l'écho) Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service de ToF Tool - Fieldtool Package (BA224F). 7.4 82 Historique du software Date Version de software Révision Documentation 04.2007 01.00.00 Software d'origine BA344F/14/fr/04.07 07.2009 01.01.00 Intégration de la sonde FDU90 BA344F/14/FR/07.09 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Maintenance et réparation 8 Maintenance et réparation 8.1 Nettoyage Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 8.2 Réparation Le concept de réparation du Prosonic S tient compte du fait que les appareils de mesure sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le SAV Endress+Hauser ou par les clients spécialement formés. Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Prosonic S sont indiqués avec leur référence de commande au chapitre "Pièces de rechange". Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser. 8.3 Réparation des appareils certifiés Ex Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit : • Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex. • Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les Conseils de sécurité (XA) et les certificats. • Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées. • Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables. • Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation, il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil. • Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une autre version certifiée. • Chaque réparation ou transformation doit être documentée. 8.4 Remplacement Après le remplacement d'un Prosonic S complet ou du module électronique, les paramètres peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download). Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC à l'aide de ToF Tool/FieldCare. Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage. Il faut cependant effectuer une nouvelle linéarisation et une nouvelle suppression des échos parasites. 8.5 Remplacement des sondes Les sondes peuvent être remplacées ultérieurement. Après avoir remplacé une sonde, vérifiez les paramètres suivants : • pour les sondes FDU8x : entrer le type de sonde (Les sondes du type FDU9x sont détectées automatiquement par le Prosonic S.) • l'étalonnage vide • pour la mesure de niveau : l'étalonnage plein • la suppression des échos parasites Après cela, la mesure peut continuer sans aucune restriction. Endress+Hauser 83 Maintenance et réparation Prosonic S FMU95 8.6 Pièces de rechange 8.6.1 Boîtier de terrain 11 10 12 13 13 39 25 21 20 L00-FMU90xxx-09-00-00-xx-001 10 Boîtier 52025696 Boîtier de terrain P3 PC, à charnière 11 Plaque de montage 52025695 Plaque de montage FMU 9x boîtier de terrain, PC 12 Fixation 52025702 Cloisonnement + fixation pour circuit imprimé 13 Face aveugle pour circuit imprimé 52025712 Face aveugle pour circuit imprimé, 7 pièces 20 Couvercle 71037238 Couvercle P3 + afficheur boîtier de terrain, PC, FMU 95, couvercle de l'afficheur avec charnière 71037237 Couvercle P3 boîtier de terrain, PC, FMU95, couvercle sans hublot avec charnière 21 Fixation couvercle de boîtier 71024576 Charnière + vis, boîtier de protection FMU9x 84 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Maintenance et réparation 25 Câble 52025721 Câble afficheur FMU9x, L=260 mm Autres 71024578 Jeu de vis FMU9x, plombées, 2 pièces 71024579 Jeu de fusibles FMU9x, AC + DC Endress+Hauser 85 Maintenance et réparation Prosonic S FMU95 8.6.2 Boîtier sur rail profilé 10 13 13 39 25 20 20 L00-FMU95xxx-09-00-00-xx-001 10 Boîtier 52025713 Boîtier rail profilé FMU9x (cadre central, 2 cadres latéraux et verrou pour rail profilé) 13 Face aveugle pour circuit imprimé 52025712 Face aveugle pour circuit imprimé, 7 pièces 20 Plaque frontale 71037240 Plaque frontale large FMU95 71037239 Plaque frontale large FMU95 + afficheur 25 Câble 52025722 Câble afficheur FMU9x, L=220 mm Afficheur déporté 71038663 Afficheur déporté FMU95, éclairé avec 3 m de câble montage en façade d'armoire électrique 71020897 Câble 3 m câble de liaison entre le FMU9x et l'afficheur déporté Autres 71024578 Jeu de vis FMU9x, plombées, 2 pièces 71024579 Jeu de fusibles FMU9x, AC + DC 86 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Endress+Hauser Maintenance et réparation 87 Maintenance et réparation Prosonic S FMU95 8.6.3 Circuits imprimés 30 Electronique Electronique version de base FMU95X 010 Certificat R J N Y 020 Zone non Ex ATEX II 3D (en cours) CSA General Purpose (en cours) Version spéciale, à spécifier Application 1 9 050 Niveau Version spéciale, à spécifier Alimentation A B Y 060 90-253 VAC 10,5-32 VDC Version spéciale, à spécifier Entrée niveau A B 9 080 5x sonde FDU9x/8x 10x sonde FDU9x/8x (préparé pour) Version spéciale, à spécifier Sortie 3 9 110 PROFIBUS DP Version spéciale, à spécifier Langue 1 2 3 9 120 de, en, nl, fr, es, it, pt de, en, ru, pl, cs (en cours) en, zh, ja, ko, th, id (en cours) Version spéciale, à spécifier Equipement complémentaire A Y FMU95X - Version de base Version spéciale, à spécifier Référence complète 31 Circuit imprimé multivoie 71035385 Circuit imprimé 1-5 voies, FMU95 (raccord 5 x sonde FDU8x/FDU9x) 71035387 Circuit imprimé 6-10 voies, FMU95 (raccord 10 x sonde FDU8x/FDU9x) 34 Circuit imprimé communication 52025720 Circuit imprimé PROFIBUS DP FMU90/FMU95 39 Connecteurs femelles 71024577 Jeu de connecteurs FMU9x, 6 pièces 88 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Maintenance et réparation 8.7 Retour de matériel Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les mesures suivantes doivent être prises : • Eliminer tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc. • Joindre obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la "déclaration de décontamination” à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné. • Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données de sécurité EN 91/155/CEE. Indiquer : • les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré • une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé • une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur) • la durée de service de l'appareil 8.8 Mise au rebut Lors de la mise au rebut d'un Prosonic S, il faut veiller à la séparation matérielle et l'exploitation des composants de l'appareil. 8.9 Adresses d'Endress+Hauser Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/ worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. Endress+Hauser 89 Accessoires Prosonic S FMU95 9 Accessoires 9.1 Commubox FXA291 Pour communication à sécurité intrinsèque avec ToF Tool/FieldCare via interface service (IPC) de l'appareil et interface USB d'un PC/notebook. Réf. : 51516983 9.2 Capot de protection climatique pour le boîtier de terrain • Matériau : 316Ti/1.4571 • Fixation sur le support du Prosonic S • Réf. : 52024477 275 227±1,5 194 L00-FMU90xxx-06-00-00-xx-003 9.3 Plaque de montage pour le boîtier de terrain • Adapté pour le support du Prosonic S • Pour tubes 1" - 2" • Dimensions : 210 mm x 110 mm • Matériau : 316Ti/1.4571 • Colliers de fixation, vis et écrous fournis • Réf. : 52024478 A L00-FMU90xxx-00-00-00-xx-001 A : Support du boîtier de terrain 90 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Accessoires Support de montage 25 100 13 9.4 55 3.2 Ø 33.7 60 4 100 200 76 700/1400 45 6.5 20 130 100 150 L00-FMU4x-00-00-00-yy-005 Endress+Hauser Hauteur Matériau Réf. 700 mm acier galvanisé 919791-0000 700 mm 316Ti/1.4571 919791-0001 1400 mm acier galvanisé 919791-0002 1400 mm 316Ti/1.4571 919791-0003 91 Accessoires Prosonic S FMU95 9.5 Plaque adaptatrice pour afficheur séparé Pour montage de l'afficheur séparé dans la découpe (138 mm x 138 mm) du Prosonic FMU860/861/862 (format de l’afficheur : 144 x 144 mm). (b) Réf. : 52027441 ! Remarque ! La plaque adaptatrice est montée directement dans le boîtier des anciens afficheurs séparés du FMU86x. Le cadre de l'afficheur séparé du FMU860/861/862 sert alors de support pour la plaque adaptatrice et le nouvel afficheur séparé du FMU90/95 dans le format 96x96 mm. (a) L00-FMU90xxx-00-00-00-xx-001 (a) : Afficheur séparé du Prosonic S avec plaque adaptatrice (b) : Découpe pour l'afficheur séparé du FMU860/861/ 862 Au choix : Plaque adaptatrice 160 x 160 mm, épaisseur 3 mm, aluminium, découpe 92 x 92 mm pour l'afficheur séparé FMU90 (format de l’afficheur séparé : 96 x 96 mm). Peut être utilisée pour remplacer l'afficheur séparé du FMU86x ou DMU2160/2260. Réf. TSPFU 0390 Contactez Endress+Hauser. 9.6 Protection contre les surtensions dans boîtier IP66 • Protection contre les surtensions pour la tension du réseau et jusqu'à 3 sorties signal • Dimensions du boîtier : 292 mm x 253 mm x 106 mm • Réf. : 215095-0001 92 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Accessoires Parafoudres HAW56x 9.7.1 Exemple d'utilisation FDU9x 3 OUT 4 4 3 1 2 1 11 PROFIBUS DP 1 3 OUT 4 1 IN 2 2 3 HAW565 4 1 IN 2 10 9 14 3 OUT 4 FDU9x 4 3 2 1 HAW566 3 HAW566 YE BK RD FDU9x 65 + 66 1 IN 2 13 3 OUT 4 4 HAW566 9.7 1 IN 2 12 17 16 2 15 1 L 2 N Prosonic S FMU95 HAW561 HAW561 PE L00-FMU95xxx-04-00-00-xx-012 Les composants suivants sont requis : • 1 x HAW560+565 pour le câble de signal PROFIBUS DP • 1 x HAW560+566 pour chacune des sondes • 2 x HAW561 pour l'alimentation du transmetteur Endress+Hauser 93 Accessoires Prosonic S FMU95 9.7.2 Raccordement électrique Alimentation : HAW561 et 561K G09-HAW56xxx-04-10-xx-xx-001 Les bornes de phase et de terre n'ont pas d'affectation ferme (protection contre les inversions de polarité). L'appareil est muni des deux côtés d'une borne de raccordement multifonction. Elle permet de raccorder simultanément un câble ainsi que l'embout d'une barre conductrice standard. Raccordement de l'appareil comme dans la figure ci-dessus. Selon le câblage, jusqu'à quatre unités peuvent être nécessaires. Signal de sonde : HAW560 avec HAW566 G09-HAW56xxx-04-10-01-de-001 Le raccordement des appareils se fait selon le schéma ci-dessus. Le raccordement de terre se fait par l'intermédiaire du raccordement au rail profilé. Pour la mise à la terre indirecte du blindage (par ex. nécessaire dans le cas du raccordement d'un câble d'alimentation du Prosonic S à un HAW566), un éclateur à gaz est fourni avec le HAW566. Il doit être inséré dans le HAW560 dans le module embrochable prévu à cet effet. 94 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Accessoires 1 3 2 G09-HAW566xx-11-10-xx-xx-000 Signal de mesure : HAW560 avec HAW562 HAW562 HAW560 G09-HAW56xxx-04-10-01-de-002 Le raccordement des appareils se fait selon le schéma ci-dessus. Le raccordement de terre se fait par l'intermédiaire du raccordement au rail profilé. 9.7.3 Aperçu des produits Référence Appareil 51003569 Parafoudre HAW561K Pour appareils basse tension 24/48V, unipolaire, classe AK C, partie de base avec module de protection embroché, affichage des défauts, largeur du boîtier 18 mm 51003570 Parafoudre HAW561 Pour appareils basse tension 115/230V, unipolaire, classe AK C, partie de base avec module de protection embroché, affichage des défauts, largeur du boîtier 18 mm 51003571 Support de module pour parafoudre HAW560 Borne de passage bipolaire pour raccordement de modules parafoudres pour appareils informatiques, largeur du boîtier 12 mm, gris 51003573 Module parafoudre HAW565 Pour la protection de 2 conducteurs simples, par ex. 2 conducteurs asymétriques avec transmission de signal à haute fréquence, par ex.: Profibus DP, RS 485, largeur de boîtier 12 mm, gris 71028875 Module parafoudre HAW566 Pour la protection de 2 conducteurs simples, par ex. 2 conducteurs asymétriques, par ex. câble de signal Prosonic S, largeur du boîtier 12 mm, gris Pour plus d'informations, voir Information technique TI093R. Endress+Hauser 95 Accessoires Prosonic S FMU95 9.8 Câble prolongateur pour les sondes pour sonde Matériau Type de câble Référence • FDU90 • FDU91 • FDU92 PVC LiYCY/CUL 2x(0,75) 71027742 • FDU91F • FDU93 • FDU95 PVC (-40 ... +105 °C) LIYY/CUL 2x(0,75)D+1x0,75# 71027743 • FDU95 • FDU96 silicone (-40 ... +150 °C) Li2G2G 2x(0,75)D+1x0,75# 71027745 • FDU90/FDU91 avec chauffage PVC LIYY/CUL 2x(0,75)D+2x0,75# 71027746 Longueur totale (câble de sonde + câble prolongateur) : jusqu'à 300 m 9.9 Composants PROFIBUS DP L'accessoire suivant peut être utilisé pour raccorder chaque appareil via des câbles de dérivation et des boîtes de jonction en T au bus. ! 96 Remarque ! Respectez les restrictions pour les longueurs des câbles de dérivation (chap. 4.3). Câble préconfectionné - un côté Référence Connecteur M12 Weidmüller, longueur 1 m, couleur bleue 52014364 Connecteur M12 Weidmüller, longueur 2 m, couleur bleue 52014364 Connecteur M12 Weidmüller, longueur 5 m, couleur bleue 52014364 Connecteur M12 Weidmüller, longueur 10 m, couleur bleue 52014364 Connecteur M12 Weidmüller, longueur 1 m, couleur noire 52014376 Connecteur M12 Weidmüller, longueur 2 m, couleur noire 52014377 Connecteur M12 Weidmüller, longueur 5 m, couleur noire 52014378 Connecteur M12 Weidmüller, longueur 10 m, couleur noire 52014379 Douille M12 Weidmüller, longueur 1 m, couleur bleue 52014368 Douille M12 Weidmüller, longueur 2 m, couleur bleue 52014369 Douille M12 Weidmüller, longueur 5 m, couleur bleue 52014370 Douille M12 Weidmüller, longueur 10 m, couleur bleue 52014371 Douille M12 Weidmüller, longueur 1 m, couleur noire 52014380 Douille M12 Weidmüller, longueur 2 m, couleur noire 52014381 Douille M12 Weidmüller, longueur 5 m, couleur noire 52014382 Douille M12 Weidmüller, longueur 10 m, couleur noire 52014383 Boîte de jonction Référence Boîte en T Weidmüller, sortie douille M12, câble principal M16 presse-étoupe 52018562 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Caractéristiques techniques Entrées sonde 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques en bref 10.1.1 Grandeurs d'entrée Selon la version d'appareil, jusqu'à 5 ou 10 sondes FDU91, FDU91F, FDU92, FDU93, FDU95 ou FDU96 peuvent être raccordées. Le Prosonic S reconnaît automatiquement ces sondes. Sonde FDU90 FDU91 FDU91F FDU92 FDU93 FDU95 FDU96 3m 10 m 20 m 25 m - - 1,2 m 5m 10 m 15 m 45 m 70 m Portée max.1) dans les liquides Portée max.1 dans les solides en vrac 1) C'est la portée maximale qui est indiquée dans ce tableau. La portée dépend des conditions de mesure. Pour une estimation voir Information technique TI 396F, chapitre "Grandeurs d'entrée". Afin de supporter des installations existantes, les sondes de la série précédente FDU8x peuvent également être raccordées. Le type de sonde doit être réglé manuellement. FDU80 FDU80F FDU81 FDU81F FDU82 FDU83 FDU84 FDU85 FDU86 Portée max.1) dans les liquides 5m 10 m 20 m 25 m - - - max.1 2m 5m 10 m 15 m 25 m 45 m 70 m Sonde Portée 1) # C'est la portée maximale qui est indiquée dans ce tableau. La portée dépend des conditions de mesure. Pour une estimation voir Information technique TI 189F, chapitre "Conseils de montage". Danger ! Les sondes FDU83, FDU84, FDU85 et FDU86 avec certificat ATEX, FM ou CSA ne sont pas certifiées pour le raccordement au transmetteur FMU95. 10.1.2 Interface PROFIBUS DP dans les solides en vrac Grandeurs de sortie Profil 3.0 Valeurs pouvant être transmises • • • • Blocs de fonctions • 20 blocs d'entrée analogique (AI) Vitesses de transmission supportées • • • • • • • • • • valeurs mesurées principales (niveau 1 à niveau 10) distances températures moyennes/sommes 9,6 kbaud 19,2 kbaud 45,45 kbaud 93,75 kbaud 187,5 kbaud 500 kbaud 1,5 Mbaud 3 Mbaud 6 Mbaud 12 Mbaud Service Access Points (SAP) 2 Endress+Hauser N° ID 154E (hex) = 5454 (dec) GSD EH3x154E.gsd 97 Caractéristiques techniques Prosonic S FMU95 Adressage via commutateurs DIP sur l'appareil ou software (par ex. FieldCare) Adresse par défaut : 126 par software Terminaison Activable/désactivable par commutateur dans l'appareil Verrouillage Possible par hardware ou software 10.1.3 Tension d'alimentation/ puissance consommée/ consommation électrique Alimentation Version d'appareil Tension d'alimentation Consommation Consommation courant Tension alternative (FMU95 - ****A****) 90 ... 253 VAC (50/60 Hz) max. 23 VA max 100 mA à 230 VAC Tension continue (FMU95 - ****B****) 10,5 ... 32 VDC max. 14 W (typiquement 8 W) max. 580 mA à 24 VDC Isolation galvanique Les bornes de raccordement suivantes sont isolées galvaniquement les unes des autres : • Alimentation • Entrées sonde • Connexion bus (PROFIBUS-DP) Fusible • 2 A T /DC • 400 mA T /AC accessible dans le compartiment de raccordement 10.1.4 Précision de mesure Conditions de référence • Température = 24±5 °C • Pression = 960±100 mbar • Humidité relative = 60±15 % • Surface réfléchissante idéale, sonde alignée verticalement (par ex. surface du liquide calme et plane de 1 m2) • Pas de réflexions parasites dans le faisceau d'émission. • Paramètres d'application réglés : – Forme réservoir = toit plat – Caractéristique produit = liquide – Conditions process = surface calme Incertitude de mesure7) ±0,2 % de l'étendue de mesure maximale de la sonde Précision typique8) ±2 mm + 0,17 % de la distance de mesure Résolution 1 mm avec FDU91 Fréquence de mesure • 0,2 Hz (avec 5 sondes) • 0,1 Hz (avec 10 sondes) La valeur exacte dépend des paramètres d'application réglés et de la version de l'appareil (5 ou 10 sondes). ! 7) 8) 98 Remarque ! Si les entrées capteur non utilisées sont désactivées (menu "Suivi capteur"), la fréquence de mesure augmente en conséquence. Le Prosonic S mesure avec une sonde par seconde. selon NAMUR EN 61298-2 après étalonnage Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Influence de la pression de vapeur Caractéristiques techniques La pression de vapeur du produit à 20 °C donne une indication sur la précision de la mesure de niveau par ultrasons. Si la pression de vapeur à 20 °C est inférieure à 50 mbar, la mesure ultrasonique est alors possible avec une très bonne précision. Cela est valable pour l'eau, les solutions aqueuses, les solutions eau-particules solides, les acides dilués (acide chlorhydrique, acide sulfurique...), les bases diluées (soude caustique...), les huiles, les graisses, l'eau de chaux, les boues, les pâtes... Des pressions de vapeur élevées ou des produits dégazants (éthanol, acétone, ammoniac...) peuvent altérer la précision. Si de telles conditions se présentent, veuillez vous adresser à Endress+Hauser. 10.1.5 Conditions ambiantes Température ambiante -40 ... 60 °C A Tamb < -20 °C, la fonctionnalité de l'afficheur LCD est réduite. Prévoir un capot de protection climatique si l'appareil est monté à l'extérieur avec exposition au soleil. Température de stockage -40 ... 60 °C Classe climatique • Boîtier de terrain : selon DIN EN 60721-3 4K2/4K5/4K6/4Z2/4Z5/4C3/4S4/4M2 (DIN 60721-3 4K2 correspond à DIN 60654-1 D1) • Boîtier sur rail profilé : selon DIN EN 60721-3 3K3/3Z2/3Z5/3B1/3C2/3S3/3M1 (DIN 60721-3 3K3 correspond à DIN 60654-1 B2) Résistance aux oscillations • Boîtier sur rail profilé : DIN EN 600068-2-64 / IEC 68-2-64 ; 20 ... 2000 Hz ; 0,5 (m/s2)2/Hz • Boîtier de terrain : DIN EN 600068-2-64 / IEC 68-2-64; 20 ... 2000 Hz ; 1,0 (m/s2)2/Hz Protection • Boîtier de terrain : IP66 / NEMA 4x • Boîtier sur rail profilé : IP20 • Afficheur déporté : – IP65 / NEMA 4 (face avant pour montage sur la porte d'une armoire électrique) – IP20 (arrière pour montage sur la porte d'une armoire électrique) Compatibilité électromagnétique • Emissivité selon EN 61326 ; appareil de la classe A • Immunité selon 61326 ; annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE21 10.1.6 Dimensions Poids Matériaux Endress+Hauser Construction mécanique Voir chapitre "Montage" Boîtier Poids Boîtier de terrain env. 1,6 ... 1,8 kg selon la version d'appareil Boîtier sur rail profilé env. 0,7 kg Afficheur déporté env. 0,5 kg • Boîtier de terrain : PC • Boîtier sur rail profilé : PBT 99 Menu de configuration Prosonic S FMU95 11 Menu de configuration 11.1 "Niveau" L00-FMU95xxx-19-01-01-de-001 100 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Menu de configuration L00-FMU95xxx-19-01-02-de-001 Endress+Hauser 101 Menu de configuration Prosonic S FMU95 11.2 "Réglages sécurité" L00-FMU95xxx-19-03-01-de-001 11.3 "Sorties/calculs" L00-FMU95xxx-19-12-01-de-001 102 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Menu de configuration L00-FMU95xxx-19-03-02-de-001 11.4 "Configuration appareil" L00-FMU95xxx-19-14-01-de-001 Endress+Hauser 103 Menu de configuration Prosonic S FMU95 11.5 "Info système" L00-FMU95xxx-19-15-01-de-001 104 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Menu de configuration L00-FMU95xxx-19-15-02-de-001 Endress+Hauser 105 Menu de configuration Prosonic S FMU95 11.6 "Affichage" L00-FMU95xxx-19-09-01-de-001 11.7 "Suivi capteur" L00-FMU95xxx-19-10-01-de-001 106 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Annexe 12 Annexe 12.1 Configuration des blocs par défaut Le Prosonic S dispose des blocs de fonctions suivants qui sont liés les uns aux autres lors de la mise en service selon la mesure à effectuer. Entrées signal • 10 blocs sonde à ultrasons (US1 à US10) Calcul de la valeur mesurée • 10 blocs niveau (LE1 à LE10) Sorties signal • 20 blocs Analog Input (AI1 à AI20) Calculs • 5 blocs somme niveau (SL1 à SL5) • 5 blocs moyenne niveau (AL1 à AL5) Par défaut, chacun des 10 blocs sonde est relié à un bloc niveau et un bloc Analog Input. De même, les blocs Analog Input AI11 à AI20 et les blocs somme et moyenne ne sont pas utilisés par défaut. US1 LE1 AI1 US2 LE2 AI2 0 - 4 octets FDU9x 5 - 9 octets FDU9x Profibus DP US9 LE9 AI9 US10 LE10 AI10 40 - 44 octets FDU9x 45 - 49 octets FDU9x AI11 AI16 SL1 AL1 AI12 AI17 SL2 AL2 AI13 AI18 SL3 AL3 AI14 AI19 SL4 AL4 AI15 AI20 SL5 AL5 L00-FMU95xxx-19-00-00-yy-001 ! Endress+Hauser Remarque ! Selon les tâches de mesure et les réglages spécifiques au client, les liaisons peuvent être modifiées après la mise en service (par ex. en modifiant les affectation des blocs AI dans le menu "Sorties/ calculs"). 107 Prosonic S FMU95 Index Index A F Adresse de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Affichage (page de paramètres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Afficheur déporté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 13, 24 Fichiers descriptifs GSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fond conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fond incliné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fond trapézoïdal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Format affichage (page de paramètres). . . . . . . . . . . . . . . . Forme (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forme réservoir (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B Boîtier de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 10 Boîtier sur rail profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 12 C Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Câble prolongateur pour les sondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Capot de protection climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Caract. produit (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Choix capteur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Codes erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conditions process (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Courbe écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 cyl. horizontal (forme réservoir) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 D Décimales (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Détecte (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Diamètre (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Distance act. (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Distance act. N (N = 1 à 10) (paramètre) . . . . . . . . . . 64–65 Distance de blocage (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Durée av. retour (page de paramètres) . . . . . . . . . . . . . . . 72 E Echange de données acyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Editer (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Editeur de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée analogique N (N = 1 à 20) (page de paramètres). . . Entrées de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreurs d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat tableau (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 29 62 62 52 67 15 79 50 62 45 42 59 59 59 71 71 58 53 90 G Gamme max. (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 H Hauteur intermédiaire (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 L Lancer mapping (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Linéarisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 M Marques déposées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Menu de configuration (aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Menu de configuration (navigation). . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mode (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Montage des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 N Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 NIV N étal. plein (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . 56 NIV N étal. vide (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . . 55 NIV N état (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . . . . . . 66 NIV N linéarisation (N = 1 à 10) (page de paramètres). . . . 58 NIV N para. app. (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . 53 NIV N Sél. sonde (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . 52 NIV N unité (N = 1 à 10) (page de paramètres) . . . . . . . . . 57 NIV N vérifier val. (N = 1 à 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Niveau N (N = 1 à 10) (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 57, 66 O Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 P Parafoudres HAW56x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Plage suppress. (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Plaque adaptatrice pour afficheur séparé . . . . . . . . . . . 14, 92 Plaque de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Plein F (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Prolongation du câble de sonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Endress+Hauser Prosonic S FMU95 Index R Raccordement de synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccourcir le câble de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation aux réglages par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des appareils certifiés Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . Retour affichage valeur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 21 23 10 47 83 72 S Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Signal d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Signe séparation (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sonde (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 sphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Statut (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66–67 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Support de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Tableau de linéarisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableaux slot index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temps (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texte libre (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texte libre N (N = 1 à 10) (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . ToF Tool - FieldTool Package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 29 71 72 71 42 10 70 U Unité niveau (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Unité utilisateur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 V Val. mesurée N (N = 1 à 20) (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . Valeur (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valeur N (N = 1 à 10) (paramètre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier distance (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vide E (paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 67 71 64 46 55 Z Zone explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Endress+Hauser 109 Prosonic S FMU95 110 Index Endress+Hauser Declaration of Hazardous Material and De-Contamination Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility. Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi. N° RA Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the packaging. Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente “Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez impérativement la coller sur l’emballage. Type of instrument / sensor Type d’appareil/de capteur Serial number ____________________________________________ Numéro de série ________________________ Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité Process data/Données process Temperature / Température_____ [°F] _____[°C] Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm] Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ] Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s] Medium and warnings Avertissements pour le produit utilisé Medium /concentration Produit/concentration Identification flammable CAS No. inflammable toxic toxique corrosive corrosif harmful/ irritant dangereux pour la santé/ irritant other * autres * harmless inoffensif Process medium Produit dans le process Medium for process cleaning Produit de nettoyage Returned part cleaned with Pièce retournée nettoyée avec * explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive * explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions. Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation. Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________________ Company data /Informations sur la société P/SF/Konta XIV - 2006 Company / Société ___________________________________ _________________________________________________ Address / Adresse _________________________________________________ _________________________________________________ Phone number of contact person /N° téléphone du contact : ____________________________________________ Fax / E-Mail ____________________________________________ Your order No. / Votre N° de cde ____________________________ “We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.” “Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes. Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de résidus en quantité dangereuse.” (place, date / lieu, date) Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP) Signature / Signature www.endress.com/worldwide BA344F/14/FR/07.09 71107579 FM+SGML 6.0 ProMoDo 71107579