Endres+Hauser Micropilot M FMR250 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
100 Des pages
Endres+Hauser Micropilot M FMR250 HART Mode d'emploi | Fixfr
Pression
Manuel de mise en service
Micropilot M FMR250
Mesure de niveau radar
6
BA284F/14/fr/01.06
52026939
valable à partir de la version de soft :
V 01.04.00 (amplificateur)
V 01.04.00 (communication)
Aperçu
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Aperçu
Pour une mise en service simple et rapide :
Conseils de sécurité
Explication des symboles utilisés.
Vous trouverez des instructions spéciales dans les différents chapitres aux
positions indiquées par les symboles Danger ! #, Attention ! " et
Remarque ! !.
→ page 6 et suiv.
Æ
Montage
Etapes de montage de l'appareil et conditions de montage
(par ex. dimensions).
→ page 11 et suiv.
Æ
Câblage
L'appareil est virtuellement entièrement câblé à la livraison.
→ page 25 et suiv.
Æ
Interface utilisateur
Aperçu de la position des éléments d'affichage et de configuration de
l'appareil.
→ page 33 et suiv.
Æ
Mise en service
Instructions de mise en service de l'appareil et de contrôle des fonctions.
→ page 42 et suiv.
Æ
Mise en service via l'afficheur VU331
Eléments de configuration et différentes options de réglage.
→ page 31 et suiv.
Etalonnage de base avec VU331.
→ page 45
Æ
Mise en service via le logiciel d'exploitation ToF Tool
Etalonnage de base avec ToF Tool
Informations supplémentaires pour la configuration via ToF Tool dans le
manuel de mise en service BA224F qui se trouve sur le CD-ROM livré avec
l'appareil.
→ page 60
Æ
Recherche et suppression des défauts
En cas de dysfonctionnement,
utilisez la liste de contrôle pour en trouver la cause.
Mesures à prendre pour remédier à certains défauts.
→ page 68 et suiv.
Æ
Index
Termes et mots-clés importants.
→ page 96 et suiv.
Utilisez l'index pour trouver rapidement les informations que vous cherchez.
2
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Aperçu
Instructions condensées
L00-FMR250xx-19-00-00-fr-020
!
Remarque!
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot M.
Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard.
Le Micropilot M dispose toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de
mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 90.
Toutes les fonctions de l'appareil sont décrites de façon détaillée dans le manuel de mise en
service BA291F - Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M, qui se trouve également
sur le CD-ROM livré avec l'appareil.
Endress+Hauser
3
Aperçu
4
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises, transport, stockage . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et validation des messages d'erreur . . . . .
Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec VU331 . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec ToF Tool . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 68
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts d'application dans les liquides . . . . . . . . . .
Défauts d'application dans les solides . . . . . . . . . .
Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
6
6
6
7
11
11
12
19
24
9.7
9.8
9.9
9.10
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 84
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 84
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11.1
Menu de configuration HART (afficheur),
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Descriptions des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Principe de fonctionnement et construction
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11.2
11.3
83
83
83
83
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
25
27
30
30
30
31
33
36
39
40
42
42
43
45
60
68
69
71
73
75
77
5
Conseils de sécurité
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot M FMR250 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue
et sans contact dans les solides. La fréquence de travail d'environ 26 GHz se situe dans une bande
de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW (puissance
moyenne 1 µW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans risque ni pour
les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes
européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû
à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être
installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par
l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les
modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément
mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie
intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les
conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
1.3.2
Certificat FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent
être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) doit accepter toute
interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
"
6
Attention!
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction
imprévisible de l'appareil.
Mode de protection
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
-
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui
se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Symboles électriques
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Borne de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
7
Identification
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
L00-FMR2xxxx-18-00-00-fr-001
Fig. 1 :
2.1.2
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M (exemple)
Structure de commande
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR250
10
Agrément :
A
1
4
G
B
C
D
E
S
T
N
U
V
Y
20
Zone non Ex
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
ATEX II 3G EEx nA II T6
ATEX II 1/2GD EEx ia IIC T6, couvercle alu sans hublot
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 1/3D
ATEX II 1/2D, couvercle alu sans hublot
ATEX II 1/3D
FM IS-Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G
FM XP-Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G
CSA General Purpose
CSA IS-Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G
CSA XP-Cl.I,II,III Div.1 Gr.A-G
Version spéciale
Antenne :
4
5
6
9
FMR250-
8
Cornet 80mm
Cornet 100mm
Parabole 200mm
Version spéciale
Référence partielle (1)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Identification
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR250 (suite)
30
Type d'antenne / joint / température :
E
Y
FKM Viton GLT ; -40...200°C
Version spéciale
40
Extension d'antenne :
1
2
3
9
50
pas sélectionné
250 mm
450 mm
Version spéciale
Raccord process :
GGJ
GNJ
Filetage DIN2999 R1-1/2, 316L
Filetage ANSI NPT1-1/2, 316L
X3J
Bride UNI DN200/8"/200, 316L
max PN1/14.5lbs/1K, compatible avec DN200 PN10/16, 8" 150lbs, 10K 200
Dispositif d'orientation, UNI 4"/DN100/100, 316L
max 14.5lbs/PN1/1K, compatible avec 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100
Dispositif d'orientation, UNI 8"/DN200/200, 316L
max 14.5lbs/PN1/1K, compatible avec 8" 150lbs / DN200 PN16 / 10K 200
XCJ
XEJ
60
CMJ
CQJ
DN80 PN10/16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
DN100 PN10/16 B1, 316L bride EN1092-1 (DIN2527 C)
ALJ
APJ
3" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
4" 150lbs RF, 316/316L bride ANSI B16.5
KLJ
KPJ
YY9
10K 80 RF, 316L bride JIS B2220
10K 100 RF, 316L bride JIS B2220
Version spéciale
Sortie ; communication :
A
B
K
C
D
L
Y
70
4-20mA HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
4-20mA HART ; sans afficheur, via communication
4-20mA HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication
PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
Version spéciale
Boîtier :
A
B
C
D
Y
80
F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X
F23 316L IP65 NEMA4X
T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé
T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé
OVP = protection contre les surtensions
Version spéciale
Entrée de câble :
2
3
4
9
90
Presse-étoupe M20x1,5 (EEx d > raccord fileté M20)
Filetage G1/2
Filetage NPT1/2
Version spéciale
Equipement complémentaire :
K Raccord d'air de purge G1/4
M Raccord d'air de purge NPT1/4
Y Version spéciale
FMR250-
Endress+Hauser
Référence complète
9
Identification
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
2.2
"
Contenu de la livraison
Attention!
Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport,
stockage" page 11 concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure !
La livraison comprend :
• l'appareil monté
• 2 CD-ROM ToF Tool - Fieldtool®
– CD 1 : logiciel ToF Tool - Fieldtool®
Logiciel comprenant les Device Descriptions (pilotes de périphérique) et les documentations
pour tous les appareils Endress+Hauser pouvant être configurés à l'aide de ToF Tool
– CD 2 : documentation ToF Tool - Fieldtool®
Documentations pour tous les appareils Endress+Hauser configurables via ToF Tool
• éventuellement des accessoires (voir chap. 8)
Documentation jointe :
• Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil
• Manuel de mise en service (le présent manuel)
• Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service.
!
Remarque!
Le manuel de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.4
Marques déposées
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
Marque déposée par la société HART Communication Foundation, Austin, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
10
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
3
Montage
3.1
Montage rapide
Montage
L00-FMR250xx-17-00-00-fr-011
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec
votre commande.
3.2.2
"
Transport au point de mesure
Attention!
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C.
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
Dimensions du boîtier
L00-F12xxxx-06-00-00-fr-001
L00-T12xxxx-06-00-00-fr-001
L00-F23xxxx-06-00-00-fr-001
12
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Montage
Micropilot M FMR250 - Raccord process, type d'antenne
L00-FMR250xx-06-00-00-fr-005
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Bride UNI E+H
Le nombre de vis de la bride est partiellement réduit. Les perçages des vis ont été agrandis pour
s'adapter aux dimensions, c'est pourquoi la bride doit être correctement centrée sur la contre-bride
avant de serrer les vis.
L00-FMR250xx-06-00-00-fr-006
Dispositif d'orientation avec bride UNI E+H
L00-FMR250xx-06-00-00-fr-007
14
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
3.3.2
Montage
Conseils de montage
Emplacement de montage
• Distance recommandée (1) paroi - bord
extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre de
la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit être
monté à moins de 20 cm de la paroi de la
cuve.
Remarque !
Si la paroi de la cuve n'est pas lisse (tôle
ondulée, soudures, irrégularités...), la distance
de la paroi doit être la plus grande possible.
Utilisez éventuellement un dispositif
d'orientation pour éviter toute écho parasite
de la paroi de la cuve.
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la pluie
et l'exposition directe au soleil, il est conseillé
d'utiliser un capot de protection contre les
intempéries (2). Un collier de fixation facilite
le montage et le démontage (voir chap. 8
page 65).
• Dans les applications avec forte production de
poussière, le raccord à air de purge peut éviter
le colmatage de l'antenne.
2
4
1
L00-FMR250xx-17-00-00-xx-003
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1)
(détecteurs de niveau, croisillons, etc.) ne se
trouvent dans le faisceau d'ondes (voir Angle
d'émission page 16).
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux de renfort, serpentins de chauffage,
etc.) peuvent fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande,
plus l'angle d'émission est petit et les échos
parasites faibles.
• Suppression des échos parasites : la
suppression électronique des échos parasites
permet d'optimiser la mesure.
• Alignement de l'antenne : voir "Position
optimale".
• Pour les appareils avec dispositif d'orientation,
le capteur peut être dirigé de façon optimale
dans la cuve et/ou les réflexions parasites
peuvent être évitées.
L'angle β max. est de ±15°.
• L'orientation du capteur sert avant tout à :
– éviter les échos parasites
– augmenter la gamme de mesure max;
possible dans les trémies coniques.
• Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent
les signaux radar et peuvent ainsi éviter les
échos parasites.
3
b
1
a
3
2
L00-FMR250xx-17-00-00-xx-002
Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser.
Endress+Hauser
15
Montage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Mesure dans une cuve en matière synthétique
Si la paroi de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent
également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1),
échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le
faisceau d'émission.
user
Endress+Ha
ENDRESS+HAUSE
MICROPILOT
R
II
VH
00
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Order Code:
Ser.-No.:
Messbereich
Measuring
range
- +
V
H
user
Endress+Ha
ENDRESS+HAUSE
MICROPILOT
R
II
VH
00
Messbereich
Measuring
range
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
TA >70°C
V
H
VH
00
Maulburg
IP 65
m
: t >85°C
Made in Germany
max. 20
U 16...36
4...20 mAV DC
- +
user
Endress+Ha
ENDRESS+HAUSE
MICROPILOT
R
II
Order Code:
Ser.-No.:
Messbereich
Measuring
range
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Order Code:
Ser.-No.:
- +
V
H
2 3
1
L00-FMR250xx-17-00-00-xx-014
Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser.
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle α, pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale
à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3dB).
Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des
éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission α) et
de la distance D :
Antenne cornet
Antenne parabolique
Taille de l'antenne
FMR250
80 mm
100 mm
200 mm
Angle d'émission α
10°
8°
4°
Diamètre du faisceau (W)
Distance (D)
80 mm
100 mm
200 mm
5m
0,87 m
0,70 m
0,35 m
10 m
1,75 m
1,40 m
0,70 m
15 m
2,62 m
2,10 m
1,05 m
20 m
3,50 m
2,80 m
1,40 m
30 m
5,25 m
4,20 m
2,10 m
40 m
7,00 m
5,59 m
2,79 m
50 m
8,75 m
6,99 m
3,50 m
D
a
W
a
W = 2 . D . tan _
2
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
16
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Montage
Conditions de mesure
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve. En
dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
L'utilisation d'un dispositif d'orientation permet d'augmenter la gamme de mesure max. dans de
telles applications (voir page 15).
• Dans le cas de produits à coefficient diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible. Pour ces applications et de
manière à garantir la précision requise, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance
C=50...150 mm (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve.
• En principe avec le FMR250, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant
pour cause d'abrasion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. A=400 mm
(voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
L00-FMR250xx-17-00-00-fr-001
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Gamme de mesure
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du
produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites. Pour le Micropilot M FMR250,
la gamme de mesure réglable maximale est de 70 m.
Pour atteindre une intensité de signal optimale, il est recommandé d'utiliser une antenne avec le
plus grand diamètre possible (DN200 antenne parabolique, DN100 antenne cornet).
Réduction de la gamme de mesure possible par :
• Produits avec des caractéristiques de réflexion faibles (= faible CD). Exemple voir tableau 1.
• Angle d'éboulement.
• Surfaces des solides en vrac très légers, non compacts, par ex. solides en vrac avec densité faible
lors d'un remplissage pneumatique.
• Colmatage sur le câble, surtout par les produits humides.
Tableau 1 :
Le tableau ci-dessous définit la classe du produit et son coefficient diélectrique εr.
Amortissement
du signal
Classe de produit
Coefficient
diélectrique (εr)
A
1,6...1,9
– Granulés en matière synthétique
– Chaux blanche, ciment spécial
– Sucre
19 ... 16 dB
B
1,9...2,5
– Ciment, plâtre
16 ... 13 dB
C
2,5...4
– Céréales, grains
– Concassé
– Sable
13 ... 10 dB
D
4...7
– Concassé humide, minerais
– Sel
10 ... 7 dB
E
>7
– Poudre métallique
– Noir de carbone
– Poussière de charbon
Exemples
< 7 dB
Pour les solides non compacts, appliquer le groupe le plus faible.
18
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Montage
3.4
Montage
3.4.1
Outils de montage
Pour le montage, vous avez besoin de l'outil suivant :
• un outil pour le montage des brides ou
• une clé six pans creux 60 pour le raccord fileté et
• une clé pour vis à six pans creux 4 mm pour tourner le boîtier.
3.4.2
Montage en émission libre sur une cuve
Position optimale
90
°
Repères sur la bride
ou le raccord fileté 1)
90°
°
90
90
°
DN80…200
ANSI 3…8”
90
1½” BSPT (R 1½”)
ou
1½ NPT
°
1)
Pour les versions avec dispositif d’orientation, le repère se trouve
sur l’adaptateur du boîtier (en face du raccord pour air de rinçage)
L00-FMR250xx-17-00-00-fr-009
Endress+Hauser
19
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Montage
Montage standard du FMR250 avec
antenne cornet
• Suivre les conseils de montage, page 15.
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au
milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• L'antenne cornet doit être plus longue que le
piquage.
Si cela n'est pas possible pour des raisons
mécaniques, des piquages plus grands
peuvent être utilisés.
Remarque !
En cas de piquage plus haut, contactez
Endress+Hauser.
• L'antenne cornet doit être
perpendiculaire à la surface du produit.
L'idéal est d'installer l'antenne cornet à la
verticale.
Pour éviter les échos parasites ou pour un
alignement optimal dans la cuve, le FMR250
avec dispositif d'orientation peut pivoter de
15° dans toutes les directions.
1)
20
H
ØD
L00-FMR250xx-17-00-00-de-004
Taille de l'antenne
80 mm
100 mm
D [mm]
75
95
H [mm]
(sans extension d'antenne)
< 260
< 330
1)
à partir du 28.11.2005 : H < 480 mm
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Montage
Montage standard du FMR250 avec
antenne parabolique
• Suivre les conseils de montage, page 15.
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au
milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• L'idéal est que l'antenne parabolique sorte
complètement du piquage (1).
Si vous utilisez un dispositif d'orientation,
il faut particulièrement veiller à ce que le
réflecteur parabolique dépasse du piquage/
toit pour ne pas entraver l'alignement.
Remarque !
En cas de piquage plus haut, monter l'antenne
parabolique entièrement dans le piquage (2),
y compris le guide d'ondes (3).
• L'antenne parabolique doit être
perpendiculaire à la surface du produit.
L'idéal est d'installer l'antenne parabolique à
la verticale.
Pour éviter les échos parasites ou pour un
alignement optimal dans la cuve, le FMR250
avec dispositif d'orientation peut pivoter de
15° dans toutes les directions.
Endress+Hauser
Taille de l'antenne
200 mm
D [mm]
197
H [mm]
(sans extension d'antenne)
< 50
1
H
ØD
2
3
L00-FMR250xx-17-00-00-de-005
21
Montage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Exemples de montage avec une petite bride (< réflecteur parabolique)
L00-FMR250xx-17-00-00-fr-007
22
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Montage
FMR250 avec dispositif d'orientation
Grâce au dispositif d'orientation, l'axe de l'antenne peut être incliné jusqu'à 15° dans toutes les
directions. Le dispositif d'orientation sert à orienter de façon optimale le faisceau du radar vers la
surface des solides en vrac.
±15°
±15°
L00-FMR250xx-17-00-00-de-008
Alignement de l'axe de l'antenne :
1.
Dévisser les vis.
2.
Orienter l'axe de l'antenne (ici ±15° max. dans toutes les directions).
3.
Visser fermement.
Raccord à air de purge intégré
Dans les applications avec forte production de
poussière, le raccord à air de purge peut éviter le
colmatage de l'antenne. Le fonctionnement
pulsé est recommandé.
• Fonctionnement pulsé :
pression max. de l'air de purge : 6 bar abs.
• Fonctionnement continu :
gamme de pression recommandée de l'air de
purge : 200...500 mbar.
Attention !
Toujours utiliser de l'air de purge sec.
L00-FMR250xx-17-00-00-fr-010
Endress+Hauser
23
Montage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
3.4.3
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrez les vis de fixation (1)
• Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrez les vis de fixation (1).
L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-010
3.5
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 11)
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil (voir
page 65) ?
24
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
4
Câblage
4.1
Câblage rapide
Câblage
Câblage pour boîtier T12
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-014
Endress+Hauser
25
Câblage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Câblage dans un boîtier F12 / F23
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-013
26
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
4.2
Câblage
Raccordement de l'unité de mesure
Compartiment de raccordement
Trois boîtiers sont disponibles :
• Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour :
– Standard,
– EEx ia,
– EEx ia avec Ex poussières.
• Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour :
– Standard,
– EEx d,
– EEx ia (avec protection contre les surtensions),
– Ex poussières.
• Boîtier F23, inox 316L, pour :
– Standard,
– EEx ia,
– EEx ia avec Ex poussières.
L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de l'antenne.
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-019
Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les informations
essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique. Rotation du boîtier en rapport
avec le câblage (voir page 24).
Charge HART
Charge min. pour communication HART : 250 Ω
Entrée de câble
Presse-étoupe : M20x1,5
Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT
Endress+Hauser
27
Câblage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Tension d'alimentation
Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil :
Communication
Tension aux bornes
Consommation
courant
minimale
maximale
4 mA
16 V
36 V
20 mA
7,5 V
36 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
7,5 V
30 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
HART
Standard
EEx ia
EEx d
Ex
poussières
4 mA
16 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
Courant constant, librement
réglable, par ex. pour un
fonctionnement sur batterie
(valeur mesurée transmise via
HART)
Standard
11 mA
10 V
36 V
EEx ia
11 mA
10 V
30 V
Courant constant pour mode
multidrop HART
Standard
4 mA1)
16 V
36 V
EEx ia
1)
16 V
30 V
1)
4 mA
Courant de démarrage 11 mA.
Consommation
min. 60 mW, max. 900 mW
Consommation courant
28
Communication
Consommation courant
HART
3,6...22 mA
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
4.2.1
Câblage
Raccordement HART avec RMA422 / RN221N
- ToF Tool Fieldtool
Package
- FieldCare
FXA193
4...20 mA
ENDRESS + HAUSER
RMA 422
RMA422
RN221N
1 2 3 4
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
SAVE
Page
Up
Bksp
Delete
Page
On
#%&
1
Copy
GHI
4
PQRS
ABC
2
Paste
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
- ToF Tool Fieldtool
Package
- FieldCare
375
FIELD COMMUNICATOR
HART
DXR375
Commubox
FXA191/FXA195
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-009
4.2.2
Raccordement HART avec d'autres alimentations
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-008
"
Endress+Hauser
Attention!
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindées.
29
Câblage
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
4.3
Raccordement recommandé
4.3.1
Compensation de potentiel
Raccordez la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur.
4.3.2
"
Câblage d'un câble blindé
Attention!
Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez
d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones
explosibles.
4.4
Protection
• Boîtier fermé : IP65, NEMA4X
• Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur)
• Antenne : IP68 (NEMA6P)
4.5
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 26 et page 25) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire :
L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
30
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5
Configuration
5.1
Configuration en bref
Configuration
L00-FMR250xx-19-00-00-fr-002
Endress+Hauser
31
Configuration
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.1.1
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la
première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de
fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie",
"Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou
plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions.
Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés.
Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002),
"Caract. produit" (003), "Conditions process" (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la
forme de réservoir appropriée).
5.1.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 90 et suivantes), une position est affectée
à chaque fonction sur l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00
• Réglages sécurité 01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe :
→ • Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions process
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002))
derrière la fonction écrite.
• Etalonnage base
32
00
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.2
Configuration
Interface utilisateur
L00-FMxxxxxx-07-00-00-fr-001
Fig. 2 :
Disposition des éléments d'affichage et de configuration
Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331 en appuyant
simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au moyen d'un
câble de 500 mm.
!
Endress+Hauser
Remarque!
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement,
même en zone Ex (EEx ia et EEx d).
33
Configuration
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.2.1
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD)
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-002
Fig. 3 :
34
Afficheur
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.2.2
Configuration
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou Fieldbus Foundation.
5.2.3
Fonction des touches
L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier.
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
F
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
O et F
ou
S et F
O S F
et
Endress+Hauser
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
et
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
35
Configuration
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Verrouillage de la configuration
Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données
de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut :
"Code opération" (0A4) :
Dnas le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99)
dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole .
Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication.
Verrouillage hardware :
Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est
signalé sur l'afficheur par le symbole
. Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur
en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O , S et F. Le déverrouillage via la
communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est
verrouillé.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Appuyer simultanément sur O, S et F
⇓
⇓
Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur
l'afficheur LCD.
36
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.3.2
Configuration
Déverrouillage de la configuration
En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement
invité à déverrouiller l'appareil :
"Code opération" (0A4) :
En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication)
100 = pour appareil HART
le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré.
Déverrouillage hardware :
En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code
opération
100 = pour appareil HART
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Appuyer simultanément sur O, S et F
⇓
Entrer le code opération et valider avec F.
⇓
"
Endress+Hauser
Attention!
La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de
nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres
ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu
uniquement par Endress+Hauser.
Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à Endress+Hauser.
37
Configuration
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.3.3
"
Réglage usine (remise à zéro)
Attention!
Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste
sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après
une remise à zéro.
La remise à zéro n'est nécessaire que :
• si l'appareil ne fonctionne plus
• si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre
• si l'appareil est démonté, stocké et remonté
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Saisie ("Remise à zéro" (0A3)) :
• 333 = retour aux paramètres d’usine
333 = remise à zéro paramètres d'usine
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application :
• Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut.
• La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04).
Liste des fonctions concernées par la remise à zéro :
• Forme réservoir (002) - uniquement liquides
• Cuve / silo (00A) - uniquement solides
• Etalonnage vide (005)
• Etalonnage plein (006)
• Diamètre tube (007) - uniquement liquides
• Sortie si alarme (010)
• Sortie si alarme (011)
• Sortie perte écho (012)
• Rampe %GM/min (013)
• Temporisation (014)
• Distance sécurité (015)
• dans distance de sécurité (016)
• Niveau / Volume résid. (040)
• Linéarisation (041)
• Unité utilisateur (042)
• Diamètre cuve (047)
• Plage suppression (052)
• Dist. suppr. act. (054)
• Correction niveau (057)
• Limite val. mesurée (062)
• Mode sortie courant (063)
• Courant fixe (064)
• Simulation (065)
• Valeur simulation (066)
• Valeur 4mA (068)
• Valeur 20mA (069)
• Format affichage (094)
• Unité de longueur (0C5)
• Mode download (0C8)
Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions
"Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055).
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée :
• La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression.
38
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.4
Configuration
Affichage et validation des messages d'erreur
Types de défaut
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées.
S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée !
Les types d'erreur sont les suivants :
• A (alarme) :
Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA)
Signalé par un symbole permanent .
(Description des codes, voir page 69)
• W (avertissement) :
L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche.
Signalé par un symbole clignotant .
(Description des codes, voir page 69)
• E (alarme / avertissement) :
Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité)
Signalé par un symbole permanent/clignotant .
(Description des codes, voir page 69)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
5.4.1
Messages d'erreur
Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreurs
sont décrits page 69.
• Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente
peuvent être affichées.
• S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un
message d'erreur à l'autre.
• L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction
"Effacer dernier défaut" (0A2).
Endress+Hauser
39
Configuration
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
5.5
Communication HART
Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure via le
protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour la configuration :
• Configuration par le terminal portable universel HART Communicator DXR375.
• Configuration par un PC utilisant un logiciel d'exploitation (par ex. ToF Tool ou Commuwin II)
(Raccordement voir page 29).
!
Remarque!
Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la configuration a été
verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer des paramètres via la
communication.
5.5.1
Terminal portable HART Field Communicator DXR375
Le terminal portable DXR375 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de l'appareil
sous forme de menus.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
H
9
Page
Up
Bksp
6
ABC
Bksp
2
3
Paste
Hot Key
JKL
MNO
PQRS
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
LINEARISATION
EXTENDED CALIB.
OUTPUT
Delete
DEF
1
Copy
GHI
4
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
Delete
Page
On
#%&
HELP
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
H
SAVE
HOME
Bksp
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
Page
Up
MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
Fig. 4 :
!
Configuration sous forme de menus avec le terminal portable DXR375
Remarque!
• Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le manuel de mise
en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport de l'appareil.
5.5.2
Logiciel d'exploitation ToF Tool
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure Endress+Hauser,
fonctionnant selon le principe du temps de parcours. Il permet la mise en service, la sauvegarde des
données, l'analyse des signaux et la création de la documentation des appareils.
Fonctionne sous : WinNT4.0, Win2000 et WinXP.
Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes :
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Linéarisation de la cuve
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
!
40
Remarque!
Vous trouverez plus d'informations sur ToF Tool sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Configuration
Mise en service par menus déroulants
L00-FMR250xx-20-00-00-en-011
Analyse des signaux à l'aide des courbes enveloppes
L00-FMR250xx-20-00-00-en-008
Possibilités de raccordement
• Interface service avec adaptateur FXA193 (voir page 29)
• HART avec Commubox FXA191/195 (voir page 29)
Endress+Hauser
41
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification “Contrôle de montage” (voir page 24).
• Liste de vérification "Contrôle de raccordement" (voir page 30).
6.2
Mettre l'appareil sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'affichage est le suivant :
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 5 s
⇓
S'affiche après 5 s (ex. pour les appareils HART)
⇓
S'affiche après 5 s ou après avoir appuyé sur F
⇓
⇓
Choisissez la langue
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
Choisissez l'unité de base
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
La valeur mesurée actuelle s'affiche
⇓
En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection
des groupes de fonctions.
Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage
de base
42
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
6.3
Mise en service
Etalonnage de base
L00-FMR250xx-19-00-00-fr-001
Endress+Hauser
43
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des
mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur
d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une description détaillée
de ces fonctions dans la BA291F.
Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils
suivants :
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite page 31.
• Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil.
Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme
réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant.
• Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (052)), une question
de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression.
Sélectionnez "OUI" avec O ou S et validez avec F. La fonction est maintenant exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) (→ groupe de fonctions "Affichage" (09)) aucune donnée
n'est saisie, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
"
!
44
Remarque!
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est
disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation
de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans
l'EEPROM.
Attention!
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de
configuration dans un manuel séparé BA291F "Description des fonctions de l'appareil", qui se
trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil !
Remarque!
Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
6.4
Mise en service
Etalonnage de base avec VU331
Fonction "Valeur mesurée" (00)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction
"Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction
"Décimales" (095).
6.4.1
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Groupe de fonctions "Etalonnage base" (000)
⇒
Fonction "Type produit" (001)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner le type de produit.
Sélection :
• liquide
• solide
Avec l'option "liquide", vous pouvez
uniquement régler les fonctions suivantes :
• Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions process
004
• Etalonnage vide
005
• Etalonnage plein
006
• Diamètre tube
007
• Vérifier distance
051
• Plage suppression
052
• Lancer mapping
053
•...
Endress+Hauser
Avec l'option "solide", vous pouvez
uniquement régler les fonctions suivantes :
• Cuve / silo
00A
• Caract. produit
00B
• Conditions process
00C
• Etalonnage vide
005
• Etalonnage plein
006
• Vérifier distance
051
• Plage suppression
052
• Lancer mapping
053
•...
45
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Fonction "Forme réservoir" (002), uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• toit bombé
• cyl. horizontal
• bypass
• tube de mesure
• toit plat
• sphérique
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-007
46
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Caract. produit" (003), uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• inconnu
• CD : < 1.9
• CD : 1.9 ... 4
• CD : 4 ... 10
• CD : > 10
Classe de produit
Coefficient
diélectrique (εr)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, …
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool,
acétone, …
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
1)
Endress+Hauser
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1
Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un
Micropilot M FMR230.
47
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Fonction "Conditions process" (004), uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• standard
• surface calme
• surface agitée
• agitateur
• variation rapide
• test : pas filtre
Standard
Surface agitée
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Cuves de stockage remplies avec tube
plongeur ou par le fond
Cuves de stockage ou cuves tampons
avec surface agitée due à un
remplissage libre ou à des buses
mélangeuses
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs élevées.
→ valeur mesurée stable
→ mesure précise
→ temps de réaction plus lent
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
→ valeur mesurée stabilisée
→ temps de réaction intermédiaire
Agitateur
48
Surface calme
Variation rapide
Test : pas filtre
Surface agitée (éventuellement avec
formation de tourbillon) avec
agitateurs
Changement de niveau rapide,
notamment dans de petites cuves
Tous les filtres peuvent être
déconnectés pour des besoins de
maintenance ou de diagnostic.
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
signal d'entrée sont réglés sur des
valeurs élevées.
→ valeur mesurée stabilisée
→ temps de réaction intermédiaire
→ minimisation des effets des pales de
l'agitateur
Les filtres sont tous inactifs.
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles. Le temps d'intégration est réglé
sur 0.
→ temps de réaction rapide
→ évtl. valeur mesurée instable
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Cuve / silo" (00A), uniquement solides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• inconnu
• silo en métal.
• silo en béton
• bunker
• dôme
• aire de stockage
• tapis convoyeur
Fonction "Caract. produit" (00B), uniquement solides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• inconnu
• CD : 1,6 ... 1,9
• CD : 1,9 ... 2,5
• CD : 2,5 ... 4
• CD : 4 ... 7
• CD : > 7
Classe de produit
Coefficient diélectrique
(εr)
A
1,6...1,9
– Granulés en matière synthétique
– Chaux blanche, ciment spécial
– Sucre
B
1,9...2,5
– Ciment, plâtre
C
2,5...4
– Céréales, grains
– Concassé
– Sable
D
4...7
– Concassé humide, minerais
– Sel
E
>7
– Poudre métallique
– Noir de carbone
– Poussière de charbon
Exemples
Pour les solides non compacts, appliquer le groupe le plus faible.
Endress+Hauser
49
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Fonction "Conditions process" (00C), uniquement solides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• standard
• variation rapide
• variation lente
• test : pas filtre
50
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-008
"
Endress+Hauser
Attention!
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
51
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal
(=niveau max.).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-009
En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant pour cause de
corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. au moins à 50 mm de
l'antenne.
!
52
Remarque!
Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné bypass ou tube de mesure, il
faut ensuite entrer le diamètre du tube.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Diamètre tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass.
L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure.
Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne.
Distance/valeur mesurée (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
• Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
Endress+Hauser
53
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• distance = ok
• distance trop petite
• distance trop grande
• distance inconnue
• manuel
L00_FMR2xxxxx-14-00-06-fr-010
Distance = ok
• une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• un écho parasite est évalué
• une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré
• la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Distance trop grande
• ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites
• vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005)
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer
dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
54
Attention!
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir
la valeur de "Etalonnage vide" − 0,5m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide".
Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage
suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Fonction "Plage suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant
toujours le point de référence de la mesure (voir page 43 et suivantes). Cette valeur peut être
configurée par l'utilisateur.
Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans
"Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif → pas de suppression
• actif → la suppression est lancée
Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif".
"
Endress+Hauser
Attention!
Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme.
55
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Distance/valeur mesurée (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
• Distance exacte − niveau faux → vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse − niveau faux → continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
ENDRESS + HAUSER
–
56
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
6.4.2
Mise en service
Courbe enveloppe avec VU331
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
Fonction "Réglage lecture" (0E1)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• courbe enveloppe
• courbe enveloppe + FAC (FAC voir BA291F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme
• courbe unique
ou
• cyclique
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
⇒
!
!
Endress+Hauser
Remarque!
Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la
valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
Remarque!
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 75).
Si une antenne guide d'ondes est utilisée, il n'est pas nécessaire d'aligner l'appareil !
57
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les
informations suivantes :
L00-FMU4xxxx-07-00-00-fr-003
Navigation dans la représentation des courbes enveloppes
Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et
verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur
droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé.
L00-FMxxXXXX-07-00-00-fr-004
Mode Zoom horizontal
Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal.
Les symboles
ou
s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O augmente l'échelle horizontale.
• S diminue l'échelle horizontale.
S
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007
58
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Mode Move
Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles
Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O déplace la courbe vers la droite.
• S déplace la courbe vers la gauche.
S
ou
s'affichent.
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008
Mode Zoom vertical
Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole
• O augmente l'échelle verticale.
• S diminue l'échelle verticale.
Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel (
S
à
s'affiche.
).
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009
Quitter le mode de navigation
• Appuyer sur F pour basculer entre les différents modes de navigation.
• Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et
déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la
fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée.
ENDRESS + HAUSER
–
Endress+Hauser
+
E
⇒
⇓
S'affiche après 3 s
59
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
6.5
Etalonnage de base avec ToF Tool
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation ToF Tool :
• Lancer le logiciel d'exploitation ToF Tool sur le PC et effectuer le raccordement
• Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la liste de navigation
La représentation suivante s'affiche sur l'écran :
Configuration de base - pas 1/4 :
• protocole et n° de software
• la désignation du point de mesure (n° repère) peut être saisie.
L00-FMR250xx-20-00-00-en-010
!
Remarque!
Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
• Dans la fonction "Type produit", sélectionnez "Solides" pour la mesure de niveau dans les
solides (description voir page 45).
• Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
60
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Mise en service
Configuration de base - pas 2/4 :
• Saisie des paramètres de l'application :
– Cuve / silo (description voir page 49)
– Caract. produit (description voir page 49)
– Conditions process (description voir page 50)
L00-FMR250xx-20-00-00-en-011
Configuration de base - pas 3/4 :
Si dans la fonctions "Cuve / silo" − "Silo en métal", "Silo en béton", "...", la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 51)
• Etalonnage plein (description voir page 52)
L00-FMR250xx-20-00-00-en-012
Endress+Hauser
61
Mise en service
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Si, dans la fonction "Cuve / silo", vous sélectionnez "tapis convoyeur", la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 51)
• Etalonnage plein (description voir page 52)
L00-FMR250xx-20-00-00-en-013
Configuration de base - pas 4/4 :
• la suppression des échos parasites se fait lors de cette étape
• la distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête
• Description voir page 54
L00-FMR250xx-20-00-00-en-014
62
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
6.5.1
Mise en service
Courbe enveloppe avec ToF Tool
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe.
L00-FMR250xx-20-00-00-en-008
!
Remarque!
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 75).
Si une antenne guide d'ondes est utilisée, il n'est pas nécessaire d'aligner l'appareil !
6.5.2
Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration)
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
Endress+Hauser
63
Maintenance
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
7
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le
Micropilot M.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et
de la température du produit de nettoyage.
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement
correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Micropilot M sont indiqués avec leur
référence de commande page 77 et suivantes. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces
de rechange, veuillez vous adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres
peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download).
Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC
à l'aide de ToF Tool ou FieldCare.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage.
• Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA291F sur le CD-ROM livré avec l'appareil)
• Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base)
Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à
un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation.
64
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
8
Accessoires
Accessoires
Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès
d'Endress+Hauser.
Capot de protection
Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001).
L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage.
L00-FMR2xxxx-00-00-06-fr-001
Interface service FXA193
L'interface service relie le connecteur service des appareils Proline et ToF avec l'interface RS 232C
neuf pôles d'un PC. (Les connecteurs USB doivent être équipés d'un adaptateur USB/série
classique.)
Structure de commande
Agréments
A
B
C
D
9
Variante sans certificat Ex
ATEX II (1) GD (pour le raccordement à des appareils Ex)
CSA/FM Class I Div. 1 (pour le raccordement à des appareils Ex)
ATEX, CSA, FM (pour le raccordement à des appareils Ex)
Autres
Câble de raccordement
B
E
H
X
9
FXA193-
Câble de raccordement appareils ToF
Câble de raccordement appareils Proline et ToF
Câble de raccordement appareils Proline et ToF et câble de raccordement appareils 2 fils Ex
Sans câble de raccordement
Autres
Référence complète
Documentation correspondante
• Information technique : TI063D
• Conseils de sécurité pour ATEX II (1) GD : XA077D
• Informations complémentaires pour l'adaptateur de câble : SD092D
Endress+Hauser
65
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Accessoires
Afficheur séparé FHX40
Montage sur conduite
(étrier et plaque de montage
fournis en option,
voir structure de commande)
8,
5
Montage mural
(sans étrier de montage)
180
Micropilot M
Levelflex M
Prosonic M
Boîtier séparé
FHX 40 (IP 65)
122
160
0
15
80
EN
DR
ES
S+H
AU
SE
R
Orde
r
Se Code
r.-N
o.: :
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
88
Maulburg
Câble
t >8
5°C
118
96
6,
3
0°C
:
120
82
65
A >7
Made in Germany
IP
T
122
106
max. 80
min. 30
Tube
L00-FMxxxxxx-00-00-06-fr-003
Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande
Longueur de câble
20 m (longueur fixe avec connecteurs)
Gamme de température
-30 °C...+70 °C
Protection
IP65 selon EN 60529
Matériaux
Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé
Dimensions [mm]
122x150x80 (hxlxp)
Agrément :
A
1
S
U
N
K
Zone non Ex
ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA General Purpose
TIIS ia IIC T6 (en cours)
Câble :
1
5
20m ; pour HART
20m ; pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus
Equipement complémentaire :
A
B
FHX40 -
Version de base
Etrier de montage pour tube 1"/2"
Référence complète
Pour raccorder l'afficheur séparé FHX40, utilisez le câble adapté à la variante de communication de
votre appareil.
66
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Accessoires
Commubox FXA191 HART
Pour communication HART avec ToF Tool/FieldCare via l'interface RS232C.
Pour plus de détails, voir TI237F.
Commubox FXA195 HART
Pour communication HART avec ToF Tool/FieldCare via l'interface USB.
Pour plus de détails, voir TI404F.
Endress+Hauser
67
Suppression des défauts
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
L00-FMR250xx-19-00-00-fr-003
68
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
9.2
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Messages d'erreur système
Code
Description du défaut
Cause
Remède
A102
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
W103
Initialisation - patienter
Sauvegarde EEPROM pas terminée
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, changer
l'électronique
A106
Download en marche patienter
Download en marche
Patienter, le message disparaît après
le chargement
A110
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A111
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A113
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A114
Défaut électronique
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A115
Défaut électronique
Défaut général hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A116
Erreur download
Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download
Recommencer le download incorrect
A121
Défaut électronique
Pas d'étalonnage usine
EEPROM effacé
Contacter le SAV Endress+Hauser
W153
Initialisation - patienter
Initialisation de l'électronique
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, éteindre et
rallumer l'appareil.
A155
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A160
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A164
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A171
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A231
Défaut capteur
Vérification du
raccordement
Défaut module HF ou électronique
Changer le module HF ou
l'électronique
W511
Pas d'étalonnage usine
Etalonnage usine effacé
Effectuer un étalonnage usine
A512
Enregistrement suppression Enregistrement actif
- patienter
L'alarme s'arrête après quelques
secondes
A601
Linéarisation - courbe pas
monotone
Corriger le tableau
Linéarisation pas monotone croissante
69
Suppression des défauts
70
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Code
Description du défaut
Cause
Remède
W611
Nombre de points de
linéarisation < 2
Nombre de coordonnées de linéarisation
<2
Saisir correctement le tableau
W621
Simulation activée
Mode simulation activé
Arrêter le mode simulation
E641
Perte d'écho
Vérifier l'étalonnage
Perte de l'écho à cause des conditions
d'application ou de la formation de dépôts
sur l'antenne
Antenne défectueuse
Vérifier l'étalonnage de base
Optimiser l'alignement
Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts)
E651
Distance de sécurité
atteinte
Risque de débordement
Niveau dans la distance de sécurité
Le défaut disparaît lorsque le niveau
quitte la distance de sécurité.
Effectuer éventuellement une
remise à zéro
E671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Tableau de linéarisation dans mode
édition
Activer le tableau de linéarisation
W681
Courant en-dehors de la
gamme
Le courant est en-dehors de la gamme
valable 3,8 mA ... 21,5 mA
Effectuer un étalonnage de base
Vérifier la linéarisation
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
9.3
Suppression des défauts
Défauts d'application dans les liquides
Défaut
Sortie
Cause possible
Suppression
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau
Messages d'erreur (voir
page 69)
1. voir tableau Messages d'erreur
(voir page 69)
Valeur mesurée
(000) incorrecte
Distance mesurée
(008) correcte ?
oui →
1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et
l'étalonnage plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
→ Niveau / Volume résid. (040)
→ Gamme max. (046)
→ Diamètre cuve (047)
→ Vérifier tableau
non ↓
Mesure dans un bypass
ou un tube de mesure ?
oui →
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-19
1. Dans Forme réservoir (002),
bypass ou tube de mesure
sélectionné ?
2. Diamètre (007) correct ?
non ↓
Détection éventuelle
d'un écho parasite
Pas de changement
de la valeur
mesurée lors du
remplissage ou de
la vidange
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage
ou de dépôts sur
l'antenne
oui →
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Le cas échéant nettoyer l'antenne
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
(voir page 15)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-014
Endress+Hauser
4. Si nécessaire à cause de
l’apparition simultanée de très
larges échos parasites, mettre la
fonction "Fenêtre détection"
(0A7) sur "inactive"
71
Suppression des défauts
Défaut
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Sortie
En cas de surface
agitée (par ex.
remplissage,
vidange, agitateur
en marche), la
valeur mesurée
passe
sporadiquement à
des niveaux plus
élevés
Cause possible
Suppression
Signal affaibli par une
surface agitée —
échos parasites
temporairement plus
forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Régler les conditions process
(004) sur "Surface agitée" ou
"Agitateur"
3. Augmenter le temps
d'intégration (058)
4. Optimiser l'alignement (voir
page 75)
5. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 15)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-015
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-016
Lors du
remplissage / de la
vidange, la valeur
mesurée chute
Echos multiples
oui →
1. Vérifier "Forme réservoir" (002),
par ex. "toit bombé" ou "cyl.
horizontal"
2. Pas d'évaluation d'échos dans la
distance de blocage (059)
→ ajuster éventuellement la
valeur
3. Si possible, ne pas monter
l'appareil au milieu (voir
page 15)
4. Utiliser éventuellement un tube
de mesure
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-017
E 641 (Perte de
l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible.
Causes possibles :
• Surface agitée à cause
du remplissage/de la
vidange
• Agitateur en marche
• Mousse
oui →
1. Vérifier les paramètres de
l'application (002), (003) et
(004)
2. Optimiser l'alignement (voir
page 75)
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 15)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-018
72
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
9.4
Suppression des défauts
Défauts d'application dans les solides
Défaut
Sortie
Cause possible
Suppression
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau
Messages d'erreur (voir
page 69)
1. voir tableau Messages d'erreur
(voir page 69)
Valeur mesurée
(000) incorrecte
Distance mesurée
(008) correcte ?
oui →
1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et
l'étalonnage plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
→ Niveau / Volume résid. (040)
→ Gamme max. (046)
→ Vérifier tableau
non ↓
Détection éventuelle
d'un écho parasite
oui →
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
L00-FMR250xx-19-00-00-fr-019
Pas de changement
de la valeur
mesurée lors du
remplissage ou de
la vidange
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage
ou de dépôts sur
l'antenne
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Si nécessaire, utiliser un dispositif
d'orientation pour mieux
orienter l'antenne vers la surface
du produit
(cela évite tout écho parasite)
(voir page 75)
3. Le cas échéant nettoyer l'antenne
(air de purge)
L00-FMR250xx-19-00-00-fr-014
4. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
5. Si nécessaire à cause de
l’apparition simultanée de très
larges échos parasites, mettre la
fonction "Fenêtre détection"
(0A7) sur "inactive"
Endress+Hauser
73
Suppression des défauts
Défaut
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Sortie
Lors du
remplissage / de la
vidange, la valeur
mesurée passe
sporadiquement à
un niveau plus
élevé
Cause possible
Suppression
Signal affaibli (par ex.
par fluidisation de la
surface, formation de
poussière extrême, ...)
—
échos parasites
temporairement plus
forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
→ Etalonnage base
2. Augmenter le temps
d'intégration (058)
3. Optimiser l'alignement (voir
page 75)
4. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
L00-FMR250xx-19-00-00-fr-015
E 641 (Perte de
l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible.
Causes possibles :
• Fluidisation de la
surface
• Formation de
poussière extrême
• Talutage
oui →
1. Vérifier les paramètres de
l'application (00A), (00B) et
(00C)
2. Optimiser l'alignement (voir
page 75)
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
L00-FMR250xx-19-00-00-fr-018
74
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
9.5
Suppression des défauts
Alignement du Micropilot
Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation,
il doit être placé comme suit (voir page 11) :
• pour les cuves : vers la paroi de la cuve
• pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières
• pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve
• avec une antenne tube guide d'ondes : alignement pas nécessaire
La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de
mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle
peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement.
L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui
entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure.
Procédez de la façon suivante :
#
Danger!
Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord
process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances
dangereuses.
1.
L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut
également se faire lorsque la cuve est vide.
2.
L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou le
ToF Tool.
3.
Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour.
4.
Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho.
5.
Continuer à tourner jusqu'à 360°.
6.
Alignement optimal :
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-002
Fig. 5 :
Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite
Fig. 6 :
Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-003
Endress+Hauser
75
Suppression des défauts
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-004
Fig. 7 :
Cuve vide, pas d'écho parasite
Fig. 8 :
Cuve vide, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-005
7.
Fixer la bride ou le raccord dans cette position.
Si nécessaire, changer le joint.
8.
Effectuer une suppression des échos parasites, voir page 54.
Dispositif d'orientation - en option
Grâce au dispositif d'orientation, l'axe de l'antenne peut être incliné jusqu'à 15° dans toutes les
directions. Le dispositif d'orientation sert à orienter de façon optimale le faisceau du radar vers la
surface des solides en vrac.
76
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
9.6
!
Suppression des défauts
Pièces de rechange
Remarque!
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en
précisant la référence indiquée sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 8 et suivantes).
Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les
instructions de montage sur la fiche jointe.
Pièces de rechange Micropilot M FMR250, boîtier F12 avec compartiment de
raccordement et électronique combinés
10
65
65
35
EN
DR
MIC ES
Ord
er
RO S+H
Se Cod
PIL AU
r.-N
e
o.: :
OT SE
R
65
A >7
0°C
11
Maulburg
IP
T
: t
>85°
C
Made in Germany
II
Me
Messbere
asu ic
ring h
ran
ge
U1
ma
x. 2
4...26...36
0m
0m VD
A C
1
2
3
4
l
ina
12
rm
Te
12
20
65
65
30
ER
US
HA
S+
ES
DR
EN
50
40
31
L00-FMR250xx-00-00-06-xx-001
10 Boîtier - uniquement pour le SAV Endress+Hauser !
543120-0022
Boîtier F12, aluminium, G1/2
543120-0023
Boîtier F12, aluminium, NPT1/2
543120-0024
Boîtier F12, aluminium, M20
Endress+Hauser
77
Suppression des défauts
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
11 Couvercle pour compartiment de raccordement
52006026
Couvercle pour compartiment de raccordement F12
52019062
Couvercle pour compartiment de raccordement F12, FHX40
12 Jeu de vis
535720-9020
Jeu de vis boîtier F12/T12
20 Couvercle
52005936
517391-0011
Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
52024952
71006591
Electronique FMR250, Ex, HART
Electronique FMR250, Ex, PROFIBUS PA
31 Module HF
52024953
Module HF FMR250, 26 GHz
35 Bornier / alimentation
52006197
Bornier 4 pôles, HART, 2 fils avec câble de liaison
52012156
Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA
40 Affichage
52005585
Afficheur VU331, version 2
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
65 Jeu de joints
535720-9010
78
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Suppression des défauts
Pièces de rechange Micropilot M FMR250, boîtier T12 avec compartiment de
raccordement et électronique séparés
25
65
35
10
65
11
IP
A >70
°C
: t
>8
5°C
12
30
65
T
Made in Germany
Mea er
surineich
g ra
nge
U 16
max
. 20
4...2 ...36
m
0m VD
A C
Maulburg
EN
D
MIC RES
Ord
er
RO S+H
Ser Cod
PIL AU
e:
.-N
o.:
OT SE
FM R
Mes
R
sb
65 20
12
EN
65
DR
ES
S+
US
HA
ER
40
31
50
L00-FMR250xx-00-00-06-xx-002
10 Boîtier - uniquement pour le SAV Endress+Hauser !
543180-0022
Boîtier T12, aluminium, revêtu, G1/2, PAL
543180-0023
Boîtier T12, aluminium, revêtu, NPT1/2, PAL
543180-0024
Boîtier T12, aluminium, revêtu, M20, PAL
543180-1023
Boîtier T12, aluminium, NPT1/2, PAL, couvercle, EEx d
52006204
Boîtier T12, aluminium, G1/2, PAL, couvercle, EEx d
52006205
Boîtier T12, aluminium, M20, PAL, couvercle, EEx d
11 Couvercle pour compartiment de raccordement
52005643
Couvercle pour compartiment de raccordement T12
12 Jeu de vis
535720-9020
Endress+Hauser
Jeu de vis boîtier F12/T12
79
Suppression des défauts
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
20 Couvercle
52005936
517391-0011
Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint
25 Couvercle pour compartiment de raccordement
518710-0020
Couvercle T3/T12 aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
52024952
71006591
Electronique FMR250, Ex, HART
Electronique FMR250, Ex, PROFIBUS PA
31 Module HF
52024953
Module HF FMR250, 26 GHz
35 Bornier / alimentation
52013302
Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx d
52018949
Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx ia, protection contre les surtensions
52013303
Bornier 2 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA, EEx ia
52018950
Bornier 4 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA, EEx ia, protection contre les
surtensions
40 Affichage
52005585
Afficheur VU331, version 2
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
65 Jeu de joints
535720-9010
80
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Suppression des défauts
Pièces de rechange Micropilot M FMR250, boîtier F23 avec compartiment de
raccordement et électronique combinés
65
35
11
l
ina
rm
Te
1
2
3
12
4
65 20
30
12
kers
-Stec ich: nKoax Ex-Bere gezogehe
des
hen el) im ss bei ab tatisc Sonde n).
i Abzie Wechs n, da elektros der tleere
ng be odul stelle ine pazität) er En fort
rs
Achtu B. HF-Msicherzu tecker keerte Ka füllen odtecker so
tecke ich: n(z. ist ax-S (isoli rch Be ax-S
ge
ax-S
Es Ko ng du n Ko
s Ko -Bere zo
em fladu t (z.B. ure ken!
n de im Ex i abge ische e
Au olg parat fstec
ziehe hsel) ss be ostat r Sond eren).
erf i Re au
Be eder ng bei Abodul Wec llen, daine elektrzität) de er Entlefort
ste
wi
pa
Achtu B. HF-Msicherzu tecker keerte Ka füllen odtecker so
(z. ist ax-S (isoli rch Be ax-S
Es Ko ng du n Ko
em fladu t (z.B. ure ken!
Au olg parat fstec
erf i Re au
Be eder
wi
65
ER
US
HA
S+
ES
DR
EN
32
50
31
40
L00-FMR250xx-00-00-06-xx-003
Boîtier inox sur demande !
20 Couvercle
52018670
52018671
Couvercle F23, 316L, hublot, joint
Couvercle F23, 316L, joint
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
65 Jeu de joints
535720-9010
Endress+Hauser
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
81
Suppression des défauts
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Pièces de rechange Micropilot M FMR 250, antenne cornet et parabolique
F12
DR
Orde MIC ES
RO S+H
r
Se Code
PILO AU
r.-N
o.: :
Orde
0°C
: t
>85
°C
IP
T
A >7
0°C
Maulburg
Maulburg
Me
Messbere
asu ich
ring
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
65
A >7
Made in Germany
IP
T
EN
D
MIC RES
RO S+H
PILO AU
T II SER
r Co
r.-N de:
o.:
Se
T II SER
Me
Messbere
asu ich
ring
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
65
: t
>85
°C
Made in Germany
EN
T12
F23
65
65
50
50
55
55
L00-FMR250xx-00-00-06-xx-004
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
55 Antennes cornet
52025230
Cornet FMR250 80mm/3", VA
52025231
Cornet FMR250 100mm/4", VA
55 Antenne parabolique
52025233
Réflecteur parabolique 197x25, 316L
82
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
9.7
Suppression des défauts
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez obligatoirement une “déclaration de décontamination” dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination” à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN 91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
9.8
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.9
Historique du software
Version / Date
Révision
V 01.01.00 / 09.2004
Software d'origine
Utilisable via :
Modifications documentation
– ToF Tool à partir de la version 2.0
– HART Communicator DXR375
avec rév. 1, DD 1.
V 01.04.00 / 11.2005
• Fonction : Fenêtre détection
• Communication : PROFIBUS PA
Description des nouvelles fonctions de
l'appareil.
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 4.2
– HART Communicator DXR375
avec rév. 1, DD 1.
9.10
Adresses d'Endress+Hauser
En cas de questions, vous trouverez les adresses d'Endress+Hauser sur Internet sous l'adresse
"www.endress.com/worldwide".
Endress+Hauser
83
Caractéristiques techniques
Grandeur de mesure
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
10.1.1
Grandeurs d'entrée
La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante
(par ex. la surface du produit).
Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide.
A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation
(32 points).
10.1.2
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
4…20 mA avec protocole HART
Signal de défaut
Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes :
• Afficheur local :
– symbole erreur (voir page 35)
– affichage texte clair
• Sortie courant
• Interface numérique
Linéarisation
La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe
quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans
les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples
de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique.
10.1.3
Alimentation
Ondulation résiduelle HART
47...125 Hz : Uss = 200 mV (à 500 Ω)
Bruit HART
500 Hz...10 kHz : Ueff = 2,2 mV (à 500 Ω)
10.1.4
Précision de mesure
Conditions de référence
• Température = +20 °C ±5 °C
• Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar
• Humidité de l'air = 65 % ±20%
• Réflecteur idéal
• Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission.
Ecart de mesure
Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis :
• jusqu'à 1 m : ±30 mm
• à partir de 1 m : ±15 mm (ou 0,04% de la gamme de mesure ; prendre en compte la plus grande
valeur)
Résolution
Digitale / analogique en % de 4…20 mA
• FMR250 : 1mm / 0,03 % de la gamme de mesure
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil
pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides.
84
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Effet de la température
ambiante
Caractéristiques techniques
Les mesures sont effectuées selon EN 61298-3 :
• Sortie numérique (HART, PROFIBUS PA) :
– FMR250
TK moyen : 5 mm/10 K, max. 15 mm sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
• Sortie courant (erreur supplémentaire, par rapport à l'étendue de mesure de 16 mA) :
– Point zéro (4 mA)
TK moyen : 0,03 %/10 K, max. 0,45 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
– Etendue de mesure (20 mA)
TK moyen : 0,09 %/10 K, max. 0,95 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
10.1.5
Conditions d'utilisation : environnement
Température ambiante
Température ambiante du transmetteur : -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande).
A Tu<-20 °C et Tu>+60 °C, il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite.
Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec
exposition au soleil.
Température de stockage
-40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande)
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Protection
• Boîtier : IP 65, NEMA 4X (boîtier ouvert : IP20, NEMA 1)
• Antenne : IP 68 (NEMA 6P)
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
Nettoyage de l'antenne
En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent
éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel
apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé
principalement par le coefficient diélectrique εr. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier
(éventuellement rinçage à l'air) si le produit a tendance à la formation d'impuretés ou de dépôts.
Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet d'eau ou d'un
nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un produit de
nettoyage !
La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
• Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B.
• Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE 21 (CEM)
• Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation standard est suffisant, mais en cas de
signal de communication superposé (HART/ Intensor), il faut utiliser un câble blindé.
Endress+Hauser
85
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
10.1.6
Gamme de température de
process/limites de pression de
process
Conditions d'utilisation : process
Type d'antenne
FMR250
E
Standard
Joint
Température
Pression
Parties en contact avec
le produit
FKM Viton GLT
-40 °C...+200 °C
-1 ... 16 bar 1) PEEC, joint,
316L/1.4404/1.4435
↑
Informations à fournir à la commande voir page 8-9
1)
Bride UNI E+H : -1...1 bar
Dispositif d'orientation en option : ±15°, joint : FMK Viton GLT
Coefficient diélectrique
• En émission libre : εr ≥ 1,6 (pour des surfaces planes horizontales : εr ≥ 1,4)
10.1.7
Poids
Construction mécanique
• Boîtier F12/T12 : env. 6 kg + poids des brides
• Boîtier F23 : env. 9,4 kg + poids des brides
10.1.8
Certificats et agréments
Sigle CE
L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE.
Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests.
Télécommunication
R&TTE, FCC
Normes et directives externes
EN 60529
Protection antidéflagrante (code IP)
EN 61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire
EN 61326
Emissivité (produits de classe B), immunité (annexe A - domaine industriel)
NAMUR
Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique
86
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Certificats Ex
Appareil
FMR250
Caractéristiques techniques
Tableau des correspondances Conseils de sécurité (XA) et Certificats (ZE) / appareil :
Certificat Mode de protection
Sortie
Communication
Boîtier
PTB 04 ATEX
XA
—
—
—
A
Zone non Ex
A, B, C,
D, K, L
HART,
PROFIBUS PA
1
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
A, B, K
HART
A, B, D
2108
XA313F-A
C, D, L
PROFIBUS PA
A, B, D
2108
XA343F-A
A, B, K
HART
C
2108
XA314F-A
C, D, L
PROFIBUS PA
C
2108
XA342F-A
—
2108
XA233F-B
4
ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6
G
ATEX II 3G EEx nA II T6
A, B, C,
D, K, L
HART,
PROFIBUS PA
B
ATEX II 1/2GD EEx ia IIC T6, couvercle alu sans
hublot
A, B, K
HART
A, B
2108
XA312F-A
A, B
HART
D
2108
XA312F-A
C
D
E
Control Drawings
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6
ATEX II 1/3D
ATEX II 1/2D, couvercle alu sans hublot
ATEX II 1/3D
PROFIBUS PA
A, B
2108
XA342F-A
C, D
PROFIBUS PA
D
2108
XA342F-A
A, B, K
HART
A, B
2108
XA312F-A
A, B
HART
D
2108
XA312F-A
C, D, L
PROFIBUS PA
A, B
2108
XA342F-A
C, D
PROFIBUS PA
D
2108
XA342F-A
A, B, K
HART
C
2108
XA315F-A
A, B
HART
A, B, D
2108
XA315F-A
C, D, L
PROFIBUS PA
C
2108
XA345F-A
C, D
PROFIBUS PA
A, B, D
2108
XA345F-A
A, B, K
HART
A, D, C
2108
XA315F-A
A, B
HART
B
2108
XA315F-A
C, D, L
PROFIBUS PA
A, D, C
2108
XA345F-A
C, D
PROFIBUS PA
B
2108
XA345F-A
Tableau des correspondances Control Drawings (ZD) / appareil :
Appareil
Certificat
Mode de
protection
Sortie
Communication
FMR250
S
FM IS
A, B, K
HART
A, B
ZD168F/00/en
A, B
HART
D
ZD168F/00/en
Boîtier
ZD
C, D, L
PROFIBUS PA
A, B
en cours
C, D
PROFIBUS PA
D
en cours
C
ZD169F/00/en
T
FM XP
A, B, K
C, D, L
HART
PROFIBUS PA
U
CSA IS
A, B, K
HART
A, B
ZD170F/00/en
A, B
HART
D
ZD170F/00/en
V
Endress+Hauser
C, D, L
CSA XP
C, D, L
PROFIBUS PA
A, B
en cours
C, D
PROFIBUS PA
D
en cours
A, B, K
C, D, L
HART
PROFIBUS PA
C
ZD171F/00/en
87
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
10.1.9
Documentation
complémentaire
88
Documentation complémentaire
• Information technique (TI390F)
• Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA291F)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
89
Annexe
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
11
Annexe
11.1
Menu de configuration HART (afficheur), ToF Tool
L00-FMR250xx-19-00-01-fr-036
90
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Distance/Val. mes. 008
007
051
Plage suppression
052
Entrer la
plage de suppression
Lancer mapping
053
inactif
actif
Sont affichés :
- D et L
Gamme max.
046
Diamètre cuve
Gamme max.
046
Suppres. auto-maint. 017
non
oui
Anti-débordement 018
Standard
WHG
047
Distance/Val. mes. 008
Sont affichés :
- D et L
056
Simulation
Correction niveau
057
additionné au
niveau mesuré
s'affiche
Extension antenne
0C9
Longueur FAR10unique. pour FMR230
065
Sortie courant
Temps d'intégration 058
Distance de blocage
Entrer la valeur
par défaut : 5 s
s'affiche
059
Retour à la liste des groupes
dans distance sécur. 016
Alarme
Avertissement
Maintien
Qualité écho
Distance/Val. mesurée 008
Distance inconnue
Distance trop grande
015
à partir de la distance de
blocage
par défaut : 0,1m
Distance sécurité
Vérifier distance
Distance = ok
Distance trop petite
Manuel
Sont affichés :
- D et L
Diamètre tube
Entrer la valeur
Annexe
067
Simulation inactive
Simulation niveau
Simulation volume
Simulation courant
Signe séparation
Valeur simulation
096
. Point
, Virgule
Distance mesurée
Test affichage
066
097
inactif
actif
0A5
Niveau mesuré
0A6
Fenêtre détection
inactive
active
reset
Unité de longueur 0C5
Mode download
0A7
Param. utilisateur
0A8
pas modifiés
modifiés
0C8
L00-FMR250xx-19-00-02-fr-036
Endress+Hauser
91
Annexe
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
11.2
!
92
Descriptions des fonctions
Remarque!
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Annexe
11.3
Principe de fonctionnement et construction du système
11.3.1
Fonctionnement (principe de mesure)
Le Micropilot est un capteur utilisant le principe de la mesure du temps de parcours d'une onde
électromagnétique. Il mesure la distance entre le point de référence (raccord process de l'appareil
de mesure) et la surface du produit. Des impulsions radar sont envoyées par une antenne, réfléchies
par la surface du produit et à nouveau détectées par l'antenne du radar.
L00-FMR250xx-15-00-00-fr-001
Entrée
Les impulsions radar réfléchies sont captées par l'antenne et transmises à l'électronique. Un
microprocesseur évalue les signaux et identifie l'écho de niveau engendré par la réflexion des ondes
radar sur la surface du produit. La localisation univoque des signaux est le fruit de longues années
d'expérience de la mesure du temps de parcours des ondes, qui a permis le développement de
l'algorithme PulseMaster®.
La distance D (bride/produit) est proportionnelle au temps de parcours t de l'impulsion :
D = c · t/2,
c étant la vitesse de la lumière.
La distance "vide" E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L :
L=E-D
Voir la figure ci-dessus pour l'étalonnage vide "E".
Le Micropilot est doté de fonctions de suppression d'échos pouvant être activées par l'utilisateur.
Cette suppression permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites (éléments internes, croisillons)
qui pourraient perturber la mesure.
Endress+Hauser
93
Annexe
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Sortie
L'étalonnage du Micropilot consiste à entrer la distance "vide" E (= zéro), la distance "plein" F
(= niveau max.) et un paramètre d'application qui ajuste automatiquement l'appareil aux conditions
de mesure. Les points "E" et "F" correspondent respectivement à 4 mA et 20 mA pour les versions
avec sortie courant, et à 0 % et 100 % pour les versions avec sortie numérique et pour l'affichage.
Une fonction de linéarisation avec 32 points max., basée sur un tableau saisi manuellement ou de
manière semi-automatique ou encore par schématisation des cuves, peut être activée sur site ou à
distance. Elle permet d'afficher par exemple une valeur de mesure en unité technique, ou de fournir
une sortie analogique proportionnelle au volume pour les cuves sphériques, cylindriques ou à fond
conique.
11.3.2
Ensemble de mesure
Point de mesure individuel
L'appareil possède une sortie 4…20 mA avec protocole HART.
Sortie 4…20 mA avec protocole HART
L'ensemble de mesure complet est comprend :
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-001
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250 Ω dans la paire torsadée blindée.
94
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Annexe
Configuration sur site
• avec afficheur VU331,
• avec un PC, FXA193 et le logiciel d'exploitation "ToF Tool-FieldTool Package" ou "FieldCare".
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour les instruments de mesure
Endress+Hauser, utilisant le principe de mesure du temps de parcours (radar, ultrasons, microondes filoguidées). Il sert à la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et
la création d'une documentation du point de mesure.
Configuration à distance
• avec un terminal portable HART DXR375,
• avec un PC, Commubox FXA191/195
et le logiciel d'exploitation "ToF Tool-FieldTool Package" ou "FieldCare".
11.3.3
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
Endress+Hauser
95
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Index
Index
A
F
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 57, 63, 75
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46–48
FXA191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
B
G
Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–27
Boîtier F23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–27
Boîtier T12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 27
Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
C
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 65
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 49
Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Classe de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 49
Code opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36–37
Coefficient diélectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 47, 49
Commubox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 67
Commuwin II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Conditions process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 50, 61
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 36
Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 63
Cuve / silo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 61
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Défauts d'application dans les liquides. . . . . . . . . . . . . . . . 71
Défauts d'application dans les solides . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositif d'orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 23
Distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 53–54
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DXR375. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
H
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29, 40
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
I
Interface service FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
J
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31–32
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . 16
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage en émission libre sur une cuve . . . . . . . . . . . 11, 19
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
O
Optimisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
P
Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Q
Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75–76
E
R
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 75
Eléments internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 45, 60
Etalonnage plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 52, 61–62
Etalonnage vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 51, 61–62
Raccord à air de purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29–30
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
96
Endress+Hauser
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
Index
Réparation des appareils certifiés Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
RMA422. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RN221N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Suppression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54–55
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 62
T
Taille de l'antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Terminal portable HART DXR375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 40, 60, 63, 90
Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Type produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 60
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
VU331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 57
Endress+Hauser
97
Micropilot M FMR250 avec HART/4...20 mA
98
Index
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA284F/14/fr/01.06
52026939
Imprimé en France/FM+SGML 6.0

Manuels associés