Endres+Hauser Flowmeter Proline 200 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Flowmeter Proline 200 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01327D/06/FR/01.18
71390802
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Proline 200
FOUNDATION Fieldbus
Transmetteur avec
capteur de débit vortex
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne
remplace pas le manuel de mise en service correspondant.
Instructions condensées du transmetteur
Contiennent des informations sur le transmetteur.
Instructions condensées du capteur →  3
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Instructions condensées pour l'appareil
Instructions condensées pour l'appareil
L'appareil se compose du transmetteur et du capteur.
La procédure de mise en service de ces deux composants est décrite dans deux manuels
séparés :
• Instructions condensées du capteur
• Instructions condensées du transmetteur
Veuillez vous référer à ces deux manuels d'Instructions condensées lors de la mise en service
de l'appareil, car ils sont complémentaires :
Instructions condensées du capteur
Les Instructions condensées du capteur sont destinées aux spécialistes en charge de
l'installation de l'appareil de mesure.
• Réception des marchandises et identification du produit
• Stockage et transport
• Montage
Instructions condensées du transmetteur
Les Instructions condensées du transmetteur sont destinées aux spécialistes en charge de la
mise en service, de la configuration et du paramétrage de l'appareil de mesure (jusqu'à la
première valeur mesurée).
• Description du produit
• Montage
• Raccordement électrique
• Options de configuration
• Intégration système
• Mise en service
• Informations de diagnostic
Documentation complémentaire relative à l'appareil
Ces Instructions condensées sont les Instructions condensées du transmetteur.
Les "Instructions condensées du capteur" sont disponibles via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en
service et les autres documentations :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Endress+Hauser
3
Sommaire
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique spécifique à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
7.2
8
7
7
8
8
8
9
9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage du transmetteur de la version séparée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rotation du boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rotation de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
19
26
27
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
29
30
33
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Aperçu des fichiers de description d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Transmission cyclique des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définition de la désignation du point de mesure (tag) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service spécifique à l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
36
37
38
38
9
Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.1.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés.
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier.
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits.
Conseil
Indique des informations
complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
A
1. , 2. , 3. …
Résultat d'une étape
1.1.3
Signification
Renvoi à la page
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles électriques
Symbole
Endress+Hauser
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
5
Informations relatives au document
Symbole
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Signification
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de l'installation.
1.1.4
Symboles de communication
Symbole
1.1.5
Signification
Symbole
Signification
Wireless Local Area Network
(WLAN)
Communication via un réseau local
sans fil.
LED
La LED est off.
LED
La LED est on.
LED
La LED clignote.
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé à six pans creux
Clé à fourche
1.1.6
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
A, B, C, ...
Vues
-
Zone explosible
Symbole
Signification
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Sens d'écoulement
6
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
‣
‣
‣
‣
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante : chapitre
"Documentation".
Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'utilisation prévue.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité fondamentales
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
LAVERTISSEMENT
Risque de rupture en cas de fluides corrosifs ou abrasifs !
‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
AVIS
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
LAVERTISSEMENT
L'électronique et le produit peuvent entraîner l'échauffement des surfaces. Ce qui
présente un risque de brûlure !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé de choc électrique, le port de gants est obligatoire.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure.
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives UE répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE sur l'appareil.
8
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
2.6
Description du produit
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
2.7
Sécurité informatique spécifique à l'appareil
L'appareil propose toute une série de fonctions spécifiques permettant de soutenir des
mesures de protection du côté utilisateur. Ces fonctions peuvent être configurées par
l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont
utilisées correctement.
Pour plus d'informations sur la sécurité informatique spécifique à l'appareil, voir le
manuel de mise en service relatif à l'appareil.
3
Description du produit
L'appareil se compose du transmetteur et du capteur.
Deux versions d'appareil sont disponibles :
• Version compacte - transmetteur et capteur forment une unité mécanique.
• Version séparée - transmetteur et capteur sont montés dans des emplacements différents.
Pour plus d'informations sur la description du produit, voir le manuel de mise en service
de l'appareil
4
Montage
Pour plus d'informations sur le montage du capteur, voir les Instructions condensées du
capteur →  3
4.1
Montage du transmetteur de la version séparée
LATTENTION
Température ambiante trop élevée !
Risque de surchauffe de l'électronique et possibilité de déformation du boîtier.
‣ Ne pas dépasser la température ambiante maximale admissible .
‣ Lors de l'utilisation à l'extérieur : éviter le rayonnement solaire direct et les fortes
intempéries, notamment dans les régions climatiques chaudes.
Endress+Hauser
9
Montage
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
LATTENTION
Une contrainte trop importante peut endommager le boîtier !
‣ Eviter les contraintes mécaniques trop importantes.
Le transmetteur de la version séparée peut être monté de la manière suivante :
• Montage mural
• Montage sur tube
M8
19 (0.6)
80 (3.15)
Montage mural
! 8.6 (0.39)
4.1.1
80 (3.15)
A0033484
1
10
mm (in)
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
4.1.2
Montage
Montage sur mât
! 20…70
(! 0.79 to 2.75)
1
4x
SW 13
A0033486
2
4.2
mm (in)
Rotation du boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
2.
max. 350°
1.
3.
8 mm
8 mm
A0032242
1.
Desserrer la vis de fixation.
2.
Tourner le boîtier dans la position souhaitée.
Endress+Hauser
11
Montage
3.
4.3
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Serrer fermement la vis de fixation.
Rotation de l'afficheur
Le module d'affichage peut être tourné afin de faciliter la lecture et la configuration.
4.
1.
1
3.
2.
–
+
E
3 mm
A0032238
1.
Desserrer la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de l'électronique à l'aide
d'une clé à six pans.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur.
3.
Option : extraire le module d'affichage avec un léger mouvement de rotation.
4.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans toutes les
directions.
5.
Sans module d'affichage retiré :
Laisser s'enclencher le module d'affichage dans la position souhaitée.
6.
Avec module d'affichage retiré :
Poser le câble dans l'espace entre le boîtier et le module électronique principal, puis
enficher le module d'affichage sur le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
7.
Remonter le transmetteur dans l'ordre inverse.
4.4
Contrôle du montage du transmetteur
Il faut toujours effectuer un contrôle du montage après les tâches suivantes :
• Rotation du boîtier du transmetteur
• Rotation de l'afficheur
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

La vis de fixation et le crampon de sécurité sont-ils correctement serrés ?

12
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
5
Raccordement électrique
5.1
Conditions de raccordement
5.1.1
Outils nécessaires
•
•
•
•
•
Raccordement électrique
Pour les entrées de câbles : utiliser des outils adaptés
Pour le crampon de sécurité : clé à six pans 3 mm
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles toronnés : pince à sertir pour extrémité préconfectionnée
Pour retirer les câbles des bornes : tournevis plat ≤ 3 mm (0,12 in)
5.1.2
Exigences pour les câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Gamme de température admissible
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays d'installation doivent être respectées.
• Les câbles doivent être adaptés aux températures minimales et maximales attendues.
Câble de signal
Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien
Câble d'installation standard suffisant
FOUNDATION Fieldbus
Câble 2 fils torsadé blindé.
Pour d'autres informations sur la planification et l'installation de réseaux FOUNDATION
Fieldbus :
• Manuel de mise en service "FOUNDATION Fieldbus Overview" (BA00013S)
• Directive FOUNDATION Fieldbus
• CEI 61158-2 (MBP)
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis :
M20 × 1,5 avec câble  6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
• Bornes à ressort embrochables pour des versions d'appareil sans parafoudre intégré :
sections de fils 0,5 … 2,5 mm2 (20 … 14 AWG)
• Bornes à visser pour version d'appareil avec parafoudre intégré : sections de fils
0,2 … 2,5 mm2 (24 … 14 AWG)
Endress+Hauser
13
Raccordement électrique
5.1.3
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Câble de raccordement de la version séparée
Câble de raccordement (standard)
Câble standard
2 × 2 × câble PVC 0,5 mm2 (22 AWG) avec blindage commun (2 paires torsadées) 1)
Résistance à la flamme
Selon DIN EN 60332-1-2
Résistance aux huiles
Selon DIN EN 60811-2-1
Blindage
Tresse en cuivre zingué, densité optique env. 85 %
Longueur de câble
5 m (16 ft), 10 m (32 ft), 20 m (65 ft), 30 m (98 ft)
Température de service
permanente
Pose fixe : –50 … +105 °C (–58 … +221 °F) ; Pose mobile :
–25 … +105 °C (–13 … +221 °F)
1)
Le rayonnement UV peut endommager la gaine externe du câble. Protéger le câble de l'exposition au soleil dans la
mesure du possible.
Câble de raccordement (renforcé)
Câble, armé
2 × 2 × câble PVC 0,34 mm2 (22 AWG) avec blindage commun (2 paires torsadées) et
gaine supplémentaire, tressée de fils d'acier 1)
Résistance à la flamme
Selon DIN EN 60332-1-2
Résistance aux huiles
Selon DIN EN 60811-2-1
Blindage
Tresse en cuivre zingué, densité optique env. 85%
Décharge de traction et
armature
Tresse d'acier, zinguée
Longueur de câble
5 m (16 ft), 10 m (32 ft), 20 m (65 ft), 30 m (98 ft)
Température de service
permanente
Pose fixe : –50 … +105 °C (–58 … +221 °F) ; Pose mobile :
–25 … +105 °C (–13 … +221 °F)
1)
Le rayonnement UV peut endommager la gaine externe du câble. Protéger le câble de l'exposition au soleil dans la
mesure du possible.
14
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
5.1.4
Raccordement électrique
Affectation des bornes
Transmetteur
Variante de raccordement FOUNDATION Fieldbus, sortie impulsion/fréquence/tor
2
1
+ –
3 4
+ –
1 2
2
1
+ –
3 4
+ –
1 2
3
3
A0013570
Nombre maximal de bornes
1
2
3
A0018161
Nombre maximal de bornes avec variante de
commande "Accessoire monté", option NA : Parafoudre
Sortie 1 : FOUNDATION Fieldbus
Sortie 2 (passive) : sortie impulsion/fréquence/tor
Borne de terre pour blindage de câble
Variante de commande "Sortie"
Numéros des bornes
Sortie 1
1 (+)
Option E 1) 2)
1)
2)
5.1.5
2 (-)
FOUNDATION Fieldbus
3 (+)
4 (-)
Sortie impulsion/fréquence/tor
(passive)
La sortie 1 doit toujours être utilisée ; la sortie 2 est optionnelle.
FOUNDATION Fieldbus avec protection intégrée contre les inversions de polarité.
Occupation des broches du connecteur d'appareil
3
2
1
5.1.6
Sortie 2
4
Broch
e
Affectation
1
+
Signal +
2
-
Signal -
3
Mise à la terre
4
libre
Codage
Connecteur
mâle/femelle
A
Connecteur
mâle
Blindage et mise à la terre
La compatibilité électromagnétique (CEM) optimale du système de bus de terrain ne peut être
garantie que si les composants système et, en particulier, les câbles sont blindés et que la
continuité du blindage est assurée sur l'ensemble du réseau. Un taux de recouvrement du
blindage de 90 % est idéal.
1.
Pour une protection CEM optimale, il convient de relier le blindage aussi souvent que
possible à la terre de référence.
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
2.
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Pour des raisons de protection contre les explosions, il est recommandé de renoncer à la
mise à la terre.
Pour répondre à ces deux exigences, il existe essentiellement trois types de blindage différents
dans le système de bus de terrain :
• Blindage des deux côtés
• Blindage unilatéral côté alimentation avec terminaison capacitive au boîtier de terrain
• Blindage unilatéral côté alimentation
L'expérience démontre que, dans la plupart des cas, les installations avec blindage unilatéral
côté alimentation (sans terminaison capacitive au boîtier de terrain) permettent d'obtenir les
meilleurs résultats en matière de CEM. Les conditions pour un fonctionnement sans
problèmes en cas de parasites CEM sont des mesures correspondantes au niveau du circuit
d'entrée. Ces mesures ont déjà été prises en compte pour cet appareil. Un fonctionnement
selon NAMUR NE21 est ainsi assuré en cas de parasites.
1.
Respecter les exigences et directives d'installation nationales lors de l'installation.
2.
En cas de grandes différences de potentiel entre les différents points de mise à la terre,
raccorder uniquement un point du blindage directement à la terre de référence.
3.
Dans les systèmes sans compensation de potentiel,
le blindage de câble des systèmes de bus de terrain doivent être mis à la terre d'un seul
côté, par exemple à l'unité d'alimentation du bus de terrain ou aux barrières de sécurité.
AVIS
Dans les installations sans compensation de potentiel, une mise à la terre multiple du
blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau !
Endommagement du blindage du câble de bus.
‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre.
‣ Isoler le blindage non raccordé.
16
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
1
Raccordement électrique
2
3
4
5
6
6
6
5
6
6
6
8
7
A0028768
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Exemple de raccordement pour FOUNDATION Fieldbus
Système/automate (par ex. API)
Conditionneur d'alimentation (FOUNDATION Fieldbus)
Blindage de câble : le câble doit être mis à la terre des deux côtés afin de satisfaire aux exigences CEM ;
tenir compte des spécifications de câble
Boîtier de jonction en T
Appareil de mesure
Mise à la terre locale
Terminaison de bus
Conducteur de compensation de potentiel
5.1.7
Exigences liées à l'unité d'alimentation
Tension d'alimentation
Transmetteur
Une alimentation électrique externe est nécessaire pour chaque sortie.
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Tension d'alimentation pour une version compacte sans afficheur local
Variante de commande "Sortie"
Tension minimale
aux bornes 2)
Tension maximale
aux bornes
≥ DC 9 V
DC 32 V
Option E : FOUNDATION Fieldbus, sortie
impulsion/fréquence/tor
1)
2)
1)
Lors d'une tension d'alimentation externe du Powerconditioner
La tension aux bornes minimale augmente lors de l'utilisation d'un affichage local : voir tableau suivant
Augmentation de la tension aux bornes minimale
Configuration locale
Augmentation de la tension
minimale
aux bornes
Variante de commande "Affichage ; Configuration", option C :
Configuration locale SD02
+ DC 1 V
Variante de commande "Affichage ; Configuration", option E :
Configuration locale SD03 avec éclairage
(sans utilisation du rétroéclairage)
+ DC 1 V
Variante de commande "Affichage ; Configuration", option E :
Configuration locale SD03 avec éclairage
(avec utilisation du rétroéclairage)
+ DC 3 V
5.1.8
Préparation de l'appareil de mesure
Effectuer les étapes dans l'ordre suivant :
1.
Monter le capteur et le transmetteur.
2.
Boîtier de raccordement, capteur : Connecter le câble de raccordement.
3.
Transmetteur : Connecter le câble de raccordement.
4.
Transmetteur : Connecter le câble de signal et le câble pour la tension d'alimentation.
AVIS
Etanchéité insuffisante du boîtier !
Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis.
‣ Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil.
1.
Retirer le bouchon aveugle le cas échéant.
2.
Si l'appareil de mesure est fourni sans les presse-étoupe :
Mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement
correspondant.
3.
Si l'appareil de mesure est fourni avec les presse-étoupe :
Respecter les exigences relatives aux câbles de raccordement →  13.
18
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
5.2
Raccordement électrique
Raccordement de l'appareil
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Toujours raccorder le câble de terre de protection  avant de raccorder d'autres câbles.
‣ Lors de l'utilisation en zone explosible, tenir compte des consignes de la documentation Ex
spécifique à l'appareil.
5.2.1
Raccordement de la version compacte
Raccordement du transmetteur
Raccordement via les bornes
2.
1.
5.
6.
3 mm
3.
20 mm
10 (0.4)
4.
mm (in)
A0032239
1.
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée
de câble afin de garantir l'étanchéité.
4.
Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de fils toronnés, sertir en plus des
embouts.
5.
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes →  15. .
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
6.
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
LAVERTISSEMENT
Suppression du degré de protection du boîtier en raison d'une étanchéité
insuffisante de ce dernier !
‣ Visser la vis sans l'avoir graissée. Les filets du couvercle sont enduits d'un lubrifiant
sec.
Serrer fermement les presse-étoupe.
7.
Remonter le transmetteur dans l'ordre inverse.
Déconnexion du câble
3 (0.12)
3 4
1 2
A0032240
‣ Pour retirer le câble du point de raccordement, appuyer à l'aide d'un tournevis plat sur la
fente se trouvant entre les deux trous de borne et tirer simultanément l'extrémité du câble
hors de la borne.
5.2.2
Raccordement de la version séparée
LAVERTISSEMENT
Risque d'endommagement des composants électroniques !
‣ Raccorder le capteur et le transmetteur à la même compensation de potentiel.
‣ Ne relier ensemble que les capteurs et transmetteurs portant le même numéro de série.
Pour la version séparée, il est recommandé de suivre la procédure suivante (dans l'ordre
indiqué) :
1.
Monter le capteur et le transmetteur.
2.
Raccorder le câble de raccordement de la version séparée.
20
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
3.
Raccordement électrique
Raccorder le transmetteur.
Le raccordement du câble de raccordement dans le boîtier du transmetteur dépend de
l'agrément de l'appareil de mesure et de la version du câble de raccordement utilisé.
Dans les versions suivantes, seules les bornes peuvent être utilisées pour le raccordement
dans le boîtier du transmetteur :
• Certains agréments : Ex nA, Ex ec, Ex tb et Division 1
• Utilisation d'un câble de raccordement renforcé
Dans les versions suivantes, un connecteur d'appareil M12 est utilisé pour le
raccordement dans le boîtier du transmetteur :
• Tous les autres agréments
• Utilisation d'un câble de raccordement (standard)
Les bornes sont toujours utilisées pour raccorder le câble de raccordement dans le boîtier
de raccordement du capteur (couples de serrage des vis pour la décharge de traction du
câble : 1,2 … 1,7 Nm).
Raccordement du boîtier de raccordement du capteur
2.
1.
3 mm
A0034167
1.
Desserrer le crampon de sécurité.
2.
Dévisser le couvercle du boîtier.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
4.
3.
A0034171
4
Exemple de graphique
Câble de raccordement (standard, renforcé)
3.
Faire passer le câble de raccordement à travers l'entrée de câble dans le boîtier de
raccordement (pour les câbles de raccordement sans connecteur M12, utiliser l'extrémité
dénudée sur une plus courte longueur).
4.
Relier le câble de raccordement :
 Borne 1 = câble brun
Borne 2 = câble blanc
Borne 3 = câble jaune
Borne 4 = câble vert
5.
Raccorder le blindage de câble via la décharge de traction.
6.
Serrer les vis pour la décharge de traction du câble avec un couple de serrage de
1,2 … 1,7 Nm.
7.
Suivre la procédure inverse pour remonter le boîtier de raccordement.
Câble de raccordement (option "compensé en pression/température")
3.
Faire passer le câble de raccordement à travers l'entrée de câble dans le boîtier de
raccordement (pour les câbles de raccordement sans connecteur M12, utiliser l'extrémité
dénudée la plus courte du câble de raccordement).
4.
Relier le câble de raccordement :
 Borne 1 = câble brun
Borne 2 = câble blanc
Borne 3 = câble vert
Borne 4 = câble rouge
Borne 5 = câble noir
Borne 6 = câble jaune
Borne 7 = câble bleu
5.
Raccorder le blindage de câble via la décharge de traction.
6.
Serrer les vis pour la décharge de traction du câble avec un couple de serrage de
1,2 … 1,7 Nm.
22
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
7.
Raccordement électrique
Suivre la procédure inverse pour remonter le boîtier de raccordement.
Raccordement du transmetteur
Raccordement du transmetteur via le connecteur
A0034172
‣ Raccorder le connecteur.
Raccordement du transmetteur via les bornes
2.
3.
1.
–
+
E
3 mm
A0034173
1.
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de l'électronique.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique.
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement. Afin de faciliter l'accès au commutateur de
verrouillage, enficher le module d'affichage sur le bord du compartiment de
l'électronique.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
4.
TX 10
5.
8 mm
A0034174
4.
Desserrer la vis d'arrêt du boîtier du transmetteur.
5.
Desserrer le crampon de sécurité du boîtier du transmetteur.
6.
~15°
7.
A0034175
5
Exemple de graphique
6.
Tourner le boîtier du transmetteur vers la droite jusqu'il atteigne le repère.
7.
AVIS
La platine de raccordement du boîtier mural est reliée à la carte électronique du
transmetteur via un câble de signal !
‣ Faire attention au câble de signal au moment de soulever le boîtier du transmetteur !
Soulever le boîtier du transmetteur.
24
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Raccordement électrique
8.
A0034176
6
Exemple de graphique
10.
9.
A0034177
7
Exemple de graphique
Câble de raccordement (standard, renforcé)
8.
Déconnecter le câble de signal de la platine de raccordement du boîtier mural en
appuyant sur le dispositif de verrouillage du connecteur. Déposer le boîtier du
transmetteur.
9.
Faire passer le câble de raccordement à travers l'entrée de câble dans le boîtier de
raccordement (pour les câbles de raccordement sans connecteur M12, utiliser l'extrémité
dénudée la plus courte du câble de raccordement).
10. Relier le câble de raccordement :
 Borne 1 = câble brun
Borne 2 = câble blanc
Borne 3 = câble jaune
Borne 4 = câble vert
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
11. Raccorder le blindage de câble via la décharge de traction.
12. Serrer les vis pour la décharge de traction du câble avec un couple de serrage de
1,2 … 1,7 Nm.
13. Suivre la procédure inverse pour remonter le boîtier du transmetteur.
Câble de raccordement (option "compensé en pression/température")
8.
Déconnecter le câble de signal de la platine de raccordement du boîtier mural en
appuyant sur le dispositif de verrouillage du connecteur. Déposer le boîtier du
transmetteur.
9.
Faire passer le câble de raccordement à travers l'entrée de câble dans le boîtier de
raccordement (pour les câbles de raccordement sans connecteur M12, utiliser l'extrémité
dénudée la plus courte du câble de raccordement).
10. Relier le câble de raccordement :
 Borne 1 = câble brun
Borne 2 = câble blanc
Borne 3 = câble vert
Borne 4 = câble rouge
Borne 5 = câble noir
Borne 6 = câble jaune
Borne 7 = câble bleu
11. Raccorder le blindage de câble via la décharge de traction.
12. Serrer les vis pour la décharge de traction du câble avec un couple de serrage de
1,2 … 1,7 Nm.
13. Suivre la procédure inverse pour remonter le boîtier du transmetteur.
5.2.3
Assurer la compensation de potentiel
Exigences
Tenir compte des points suivants afin de garantir une mesure sans problèmes :
• Produit et capteur au même potentiel électrique
• Version séparée : capteur et transmetteur au même potentiel électrique
• Concept de mise à la terre interne
• Matériau et mise à la terre de la conduite
5.3
Garantir l'indice de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences de l'indice de protection IP66/67, boîtier
type 4X.
Afin de garantir l'indice de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes
après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place.
2.
Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
3.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
26
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Raccordement électrique
4.
Serrer fermement les presse-étoupe.
5.
Afin d'empêcher la pénétration d'humidité dans l'entrée de câble :
Poser le câble de sorte qu'il forme une boucle vers le bas avant l'entrée de câble ("piège à
eau").

A0029278
6.
5.4
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés répondent-ils aux exigences →  13 ?

Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ?

Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés fermement et étanches ? Chemin de câble avec "piège à
eau" →  26 ?

Selon la version de l'appareil, tous les connecteurs sont-ils fermement serrés →  19 ?

Uniquement pour la version séparée : le capteur est-il relié au bon transmetteur ?
Vérifier le numéro de série sur les plaques signalétiques du capteur et du transmetteur.

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique →  17 ?

L'occupation des bornes est-elle correcte ?

En présence d'une tension d'alimentation, des valeurs sont-elles affichées sur le module d'affichage ?

Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et serrés ?

Le crampon de sécurité est-il correctement serré ?

Les vis pour la décharge de traction du cable ont-elles été serrées avec le bon couple de serrage
→  20 ?

Endress+Hauser
27
Options de configuration
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
6
Options de configuration
6.1
Aperçu des options de configuration
6
ESC
-
+
1
E
2
3
4
5
A0032226
1
2
3
4
5
6
28
Configuration sur site via le module d'affichage
Ordinateur avec outil de configuration (par ex. FieldCare, DeviceCare, AMS Device Manager, SIMATIC
PDM)
Field Xpert SFX350 ou SFX370
Field Communicator 475
Système/automate (par ex. API)
Modem bluetooth VIATOR avec câble de raccordement
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Options de configuration
6.2
Structure et principe du menu de configuration
6.2.1
Structure du menu de configuration
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Language
!
Fonctionnement
orienté tâches
Configuration
Diagnostic
Expert
Menu de configuration pour experts
Expert
orienté fonctions
A0014058-FR
8
Structure schématique du menu de configuration
6.2.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés (utilisateur, chargé de maintenance etc). A chaque rôle utilisateur appartiennent
des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil.
Indications détaillées sur le concept de configuration : manuel de mise en service relatif à
l'appareil.
Endress+Hauser
29
Options de configuration
6.3
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
2
2.3
1
XXXXXXX
19.184 mA
12.5
2.6
S
1.4
1.2
20.50
1.5
1.3
mA
1.6
1.1
XXXXXXX
3
l/s
2.1
2.2
2.4
2.5
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
3.2
ESC
E
1.7
4
Xxxxxxx
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R S T U V W
X Y Z
5
0
5
+
1
6
–
+0.000 Xx
2
3
8
7
4
9
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
30
Affichage avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole pour le
niveau diagnostic
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage opérationnel avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraph de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation :  désigne la valeur de paramètre actuelle
Vue d'édition : éditeur de texte avec masque de saisie
Vue d'édition : éditeur numérique avec masque de saisie
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
6.3.1
Options de configuration
Affichage opérationnel
Symboles explicatifs pour les valeurs mesurées
Zone d'état
• Dépend de la version d'appareil, par ex. :
– : Débit volumique
–
: Débit massique
–
: Masse volumique
– G : Conductivité
– : Température
• : Compteur totalisateur
•
: Sortie
•
: Entrée
•
: Nombre de voies de mesure 1)
• Comportement de diagnostic 2)
–
: Alarme
–
: Avertissement
Dans la zone d'état de l'affichage opérationnel
apparaissent en haut à droite les symboles suivants :
• Signaux d'état
– F : Défaut
– C : Test fonctionnement
– S : Hors spécifications
– M : Maintenance nécessaire
• Comportement diagnostic
–
: Alarme
–
: Avertissement
•
: Verrouillage (verrouillé via hardware))
•
: La communication via la configuration à distance
est active.
1)
2)
S'il y a plus d'une voie pour le même type de grandeur mesurée (totalisateur, sortie, etc.).
Pour un événement de diagnostic qui concerne la grandeur mesurée affichée.
6.3.2
Vue navigation
Zone d'état
Zone d'affichage
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à
droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par
ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic, niveau
diagnostic et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic, niveau
diagnostic et signal d'état
• Symboles d'affichage pour les menus
–  : Fonctionnement
– : Configuration
–  : Diagnostic
–  : Expert
• ▸ : Sous-menus
•
: Assistants
•
: Paramètres au sein d'un assistant
•  : Paramètre verrouillé
6.3.3
Vue d'édition
Editeur de texte
Aa1
Symboles de correction de texte sous
Confirme la sélection
Efface tous les caractères entrés
Quitte l'entrée sans prendre en compte les
modifications
Décale la position du curseur d'une position vers
la droite
Efface tous les caractères entrés
Décale la position du curseur d'une position vers
la gauche
Permet d'accéder à la sélection des outils de
correction
Efface un caractère à gauche de la position du
curseur
Commutation
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
Endress+Hauser
31
Options de configuration
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Editeur numérique
Confirme la sélection
Quitte l'entrée sans prendre en compte les
modifications
Décale la position du curseur d'une position vers
la gauche
.
Place le signe moins à la position du curseur
–
6.3.4
Place le séparateur décimal à la position du
curseur
Efface tous les caractères entrés
Eléments de configuration
Touches et signification
Touche Enter
Pour l'affichage opérationnel
• Appuyer brièvement sur la touche pour ouvrir le menu de configuration.
• Appuyer 2 s sur la touche pour ouvrir le menu contextuel.
Pour le menu, sous-menu
• Appuyer brièvement sur la touche
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
– Si le texte d'aide est ouvert :
Ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appuyer 2 s sur la touche pour un paramètre :
Si présent, ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour les assistants : ouvre la vue d'édition du paramètre.
Pour l'éditeur alphanumérique :
• Appuyer brièvement sur la touche
– Ouvre le groupe sélectionné.
– Exécute l'action sélectionnée.
• Appuyer 2 s sur la touche :
Confirme la valeur des paramètres édités.
Touche Moins
• Pour les menus, sous-menus : déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection.
• Pour les assistants : confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
• Pour l'éditeur alphanumérique : déplace la barre de sélection vers la gauche (vers l'arrière) dans le masque de saisie.
Touche Plus
• Pour les menus, sous-menus : déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection.
• Pour les assistants : confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
• Pour l'éditeur alphanumérique : déplace la barre de sélection vers la droite (vers l'avant) dans le masque de saisie.
+
Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les touches)
Pour le menu, sous-menu
• Appuyer brièvement sur la touche
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert, ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appuyer 2 s sur la touche pour un paramètre : retour à l'affichage opérationnel ("position Home").
Pour les assistants : quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur alphanumérique : quitte l'éditeur alphanumérique sans prendre en compte les modifications.
32
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Intégration système
Touches et signification
+
Combinaison de touches Moins / Enter (appuyer simultanément sur les touches)
Diminue le contraste (réglage plus clair).
+
Combinaison de touches Plus / Enter (appuyer simultanément sur les touches et les maintenir
enfoncées)
Augmente le contraste (réglage plus sombre).
+
+
Combinaison de touches Moins / Plus / Enter (appuyer simultanément sur les touches)
Pour l'affichage opérationnel :Active ou désactive le verrouillage des touches.
6.3.5
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur les sujets suivants, voir le manuel de mise en service de
l'appareil
• Affichage des textes d'aide
• Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
• Annuler la protection en écriture via le code d'accès
• Activer et désactiver le verrouillage des touches
6.4
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Le menu de configuration est également accessible via les outils de configuration
FieldCare et DeviceCare. Voir le manuel de mise en service de l'appareil.
7
Intégration système
Pour plus d'informations sur l'intégration système, voir le manuel de mise en service de
l'appareil.
• Aperçu des fichiers de description d'appareil :
– Données relatives à la version actuelle de l'appareil
– Outils de configuration
• Transmission cyclique des données
– Modèle de bloc
– Description des modules
– Temps d'exécution
– Méthodes
Endress+Hauser
33
Intégration système
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
7.1
Aperçu des fichiers de description d'appareil
7.1.1
Données relatives à la version actuelle de l'appareil
Version du firmware
01.01.00
• Sur la page titre du manuel de mise en service
• Sur la plaque signalétique du transmetteur
• Paramètre Version logiciel
Diagnostic → Information appareil → Version logiciel
Date de sortie de la version de
firmware
01.2018
---
ID fabricant
452B48 hex
Paramètre ID fabricant
Diagnostic → Information appareil → ID fabricant
ID type d'appareil
0x1038
Paramètre Type d'appareil
Diagnostic → Information appareil → Type d'appareil
Révision appareil
2
• Sur la plaque signalétique du transmetteur
• Paramètre Révision appareil
Diagnostic → Information appareil → Révision appareil
DD Revision
Informations et fichiers sous :
• www.endress.com
• www.fieldbus.org
CFF Revision
Pour l'aperçu des différentes versions de logiciel de l'appareil
7.1.2
Outils de configuration
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les fichiers de description d'appareil avec indication
de la source pour les différents outils de configuration.
Outil de configuration via
FOUNDATION Fieldbus
Sources des descriptions d'appareil
FieldCare
• www.fr.endress.com → Téléchargements
• CD-ROM (contacter Endress+Hauser)
• DVD (contacter Endress+Hauser)
DeviceCare
• www.fr.endress.com → Téléchargements
• CD-ROM (contacter Endress+Hauser)
• DVD (contacter Endress+Hauser)
• Field Xpert SFX350
• Field Xpert SFX370
Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable
AMS Device Manager
(Emerson Process Management)
www.fr.endress.com → Téléchargements
Field Communicator 475
(Emerson Process Management)
Utiliser la fonction de mise à jour du terminal portable
7.2
Transmission cyclique des données
Pour plus d'informations sur la transmission cyclique des données, voir le manuel de mise
en service
34
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
8
Mise en service
8.1
Contrôle du fonctionnement
Mise en service
Avant de mettre l'appareil en service :
‣ S'assurer que les contrôles du montage et du fonctionnement ont été réalisés.
• Checklist "Contrôle du montage" →  12
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  27
8.2
Mise sous tension de l'appareil
‣ Une fois le contrôle de fonctionnement réalisé avec succès, mettre l'appareil de mesure sous
tension.
 Une fois le démarrage réussi, l'afficheur local passe automatiquement de l'affichage de
démarrage à l'affichage opérationnel.
Si rien n'apparaît sur l'afficheur local ou si un message de diagnostic est affiché, se référer
au manuel de mise en service de l'appareil →  2.
8.3
Réglage de la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
Endress+Hauser
35
Mise en service
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
XXXXXXXXX
20.50
XX
XX
Main menu
Display language
1.
0104-1
English
Operation
Setup
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
2.
0104-1
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
3.
0104-1
0104-1
Hauptmenü
Sprache
4.
Deutsch
Betrieb
Setup
A0029420
9
Exemple d'afficheur local
8.4
Configuration de l'appareil de mesure
Le menu Configuration et son sous-menu Unités système ainsi que les divers assistants
permettent une mise en service rapide de l'appareil.
Les unités souhaitées peuvent être sélectionnées dans le sous-menu Unités système. Les
assistants mènent systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres nécessaires à la
configuration : par ex. mesure ou sorties.
Les assistants disponibles dans chaque appareil peuvent différer d'une version à l'autre
(par ex. capteur).
Assistant
Signification
Unités système
Configure les unités de toutes les variables mesurées
Selectionnez fluide
Détermine le produit mesuré
Sortie Tout Ou Rien/Impulsion/Fréq.
Configure le type de sortie sélectionné
Analog inputs
Configure les entrées analogiques
36
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Assistant
Signification
Affichage
Configure l'affichage des valeurs mesurées
Suppression débit de fuite
Règle la suppression des débits de fuite
Configuration étendue
Paramètres supplémentaires pour la configuration :
• Propriétés du fluide
• Compensation externe
• Ajustage capteur
• Totalisateur 1 … n
• Heartbeat
• Sauvegarde de données vers l'afficheur
• Administration
8.5
Définition de la désignation du point de mesure (tag)
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est
possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation
unique et de modifier ainsi le réglage par défaut.
1
XXXXXXXXX
A0029422
 10
1
Ligne d'en-tête de l'affichage opérationnel avec désignation du point de mesure
Désignation du point de mesure
Navigation
Menu "Configuration" → Désignation du point de mesure
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Désignation du point de
mesure
Endress+Hauser
Description
Entrer la désignation du
point de mesure.
Affichage
Réglage usine
Max. 32 caractères tels que
lettres, chiffres ou
caractères spéciaux (par ex.
@, %, /)
EH_Prowirl_200_xxxxxxxx
xxx
37
Mise en service
8.6
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Protection des réglages contre un accès non autorisé
Les options de protection en écriture suivantes sont disponibles pour protéger la configuration
de l'appareil de mesure contre toute modification involontaire :
• Protéger l'accès aux paramètres via un code d'accès
• Protéger l'accès à la configuration sur site via le verrouillage des touches
• Protéger l'accès à l'appareil de mesure via le commutateur de protection en écriture
• Protéger l'accès aux paramètres via la configuration des blocs
Pour plus d'informations sur la protection des réglages contre un accès non autorisé, voir
le manuel de mise en service de l'appareil.
8.7
Mise en service spécifique à l'application
8.7.1
Application vapeur
Sélectionner le produit
Navigation :
Configuration → Selectionnez fluide
1.
Appeler l'assistant Selectionnez fluide.
2.
Dans le paramètre Sélectionner fluide, sélectionner l'option Vapeur.
3.
Lorsque la valeur mesurée de la pression est enregistrée 1) :
Dans le paramètre Mode de calcul de la vapeur, sélectionner l'option Automatique
(compensé p/T°).
4.
Si la valeur mesurée de pression n'est pas enregistrée :
Dans le paramètre Mode de calcul de la vapeur, sélectionner l'option Vapeur saturée
(compensée en T°).
5.
Dans le paramètre Valeur de qualité vapeur, entrer la qualité de la vapeur présente
dans la conduite.
 Sans pack application Détection/mesure vapeur humide : L'appareil de mesure
utilise cette valeur pour calculer le débit massique de la vapeur.
Avec le pack application Détection/mesure vapeur humide : L'appareil de mesure
utilise cette valeur si la qualité de la vapeur ne peut pas être calculée (la qualité de
la vapeur n'est pas conforme aux conditions de base).
Configurer l'entrée analogique (AI)
6.
1)
38
Configurer l'entrée analogique (AI).
Option version capteur "masse (mesure de pression et de température intégrée)", Pression enregistrée via FF
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Configurer la compensation externe
7.
Avec le pack application Détection/mesure vapeur humide :
Dans le paramètre Qualité de vapeur, sélectionner l'option Valeur calculée.
Pour plus d'informations sur les conditions de base pour les applications sur vapeur
humide, voir la Documentation Spéciale.
8.7.2
Application liquide
Liquide propre à l'utilisateur, par ex. huile caloporteuse
Sélectionner le produit
Navigation :
Configuration → Selectionnez fluide
1.
Appeler l'assistant Selectionnez fluide.
2.
Dans le paramètre Sélectionner fluide, sélectionner l'option Liquide.
3.
Dans le paramètre Sélection du type de liquide, sélectionner l'option Liquide
spécifique client.
4.
Dans le paramètre Type d'enthalpie, sélectionner l'option Chaleur.
 Option Chaleur : Liquide non inflammable qui sert de fluide caloporteur.
Option Pouvoir calorifique : Liquide inflammable dont l'énergie de combustion est
calculée.
Configurer les propriétés du fluide
Navigation :
Configuration → Configuration étendue → Propriétés du fluide
5.
Appeler l'sous-menu Propriétés du fluide.
6.
Dans le paramètre Densité de référence, entrer la densité de référence du fluide.
7.
Dans le paramètre Température de référence, entrer la température du produit
associée à la densité de référence.
8.
Dans le paramètre Coefficient de dilation linéaire, entrer le coefficient de dilatation du
fluide.
9.
Dans le paramètre Capacité thermique spécifique, entrer la capacité thermique du
fluide.
10. Dans le paramètre Viscosité dynamique, entrer la viscosité du fluide.
Endress+Hauser
39
Mise en service
8.7.3
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Applications gaz
Pour une mesure précise de la masse ou du volume corrigé, il est recommandé d'utiliser la
version de capteur compensée en pression/température. Si cette version de capteur n'est
pas disponible, enregistrer la pression via l'FF. Si aucune de ces deux options n'est
possible, la pression peut également être entrée comme valeur fixe dans le paramètre
Pression process fixe.
Calculateur de débit disponible uniquement avec la variante de commande "Version
capteur", option "masse" (mesure de température intégrée)" ou option "masse (mesure de
pression/température intégrée)".
Gaz unique
Gaz de combustion, par ex. méthane CH4
Sélectionner le produit
Navigation :
Configuration → Selectionnez fluide
1.
Appeler l'assistant Selectionnez fluide.
2.
Dans le paramètre Sélectionner fluide, sélectionner l'option Gaz.
3.
Dans le paramètre Sélectionner type de gaz, sélectionner l'option Gaz simple.
4.
Dans le paramètre Type de gaz, sélectionner l'option Méthane CH4.
Configurer les propriétés du fluide
Navigation :
Configuration → Configuration étendue → Propriétés du fluide
5.
Appeler l'sous-menu Propriétés du fluide.
6.
Dans le paramètre Température de combustion de référence, entrer la température de
combustion de référence du fluide.
7.
Configurer l'entrée analogique (AI)
8.
Configurer l'entrée analogique (AI) pour la variable de process "débit d'énergie". .
Configurer les propriétés optionnelles du fluide pour la sortie du débit volumique corrigé
Navigation :
Configuration → Configuration étendue → Propriétés du fluide
9.
Appeler l'sous-menu Propriétés du fluide.
10. Dans le paramètre Pression de référence, entrer la pression de référence du fluide.
11. Dans le paramètre Température de référence, entrer la température de référence du
fluide.
40
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Mélange gazeux
Gaz inerte protecteur pour les aciéries et les laminoirs, par ex. N2/H2
Sélectionner le produit
Navigation :
Configuration → Selectionnez fluide
1.
Appeler l'assistant Selectionnez fluide.
2.
Dans le paramètre Sélectionner fluide, sélectionner l'option Gaz.
3.
Dans le paramètre Sélectionner type de gaz, sélectionner l'option Mélange de gaz.
Configurer la composition du gaz
Navigation :
Configuration → Configuration étendue → Propriétés du fluide → Composition du gaz
4.
Appeler l'sous-menu Composition du gaz.
5.
Dans le paramètre Mélange de gaz, sélectionner l'option Hydrogène H2 et l'option
Azote N2.
6.
Dans le paramètre Mol% H2, entrer la quantité d'hydrogène.
7.
Dans le paramètre Mol% N2, entrer la quantité d'azote.
 La somme de toutes les quantités doit être égale à 100 %.
La densité est déterminée selon NEL 40.
Configurer les propriétés optionnelles du fluide pour la sortie du débit volumique corrigé
Navigation :
Configuration → Configuration étendue → Propriétés du fluide
8.
Appeler l'sous-menu Propriétés du fluide.
9.
Dans le paramètre Pression de référence, entrer la pression de référence du fluide.
10. Dans le paramètre Température de référence, entrer la température de référence du
fluide.
Air
Sélectionner le produit
Navigation :
Configuration → Selectionnez fluide
1.
Appeler l'assistant Selectionnez fluide.
2.
Dans le paramètre Sélectionner fluide, sélectionner l'option Gaz.
3.
Dans le paramètre Sélectionner type de gaz, sélectionner l'option Air.
 La densité est déterminée selon NEL 40.
Endress+Hauser
41
Mise en service
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
4.
Entrer la valeur dans le paramètre Humidité relative.
 L'humidité relative est entrée en %. L'humidité relative est convertie en interne en
humidité absolue et est ensuite prise en compte dans le calcul de la densité selon
NEL 40.
5.
Dans le paramètre Pression process fixe, entrer la valeur de la pression de process
présente.
Configurer les propriétés du fluide
Navigation :
Configuration → Configuration étendue → Propriétés du fluide
6.
Appeler l'sous-menu Propriétés du fluide.
7.
Dans le paramètre Pression de référence, entrer la pression de référence pour le calcul
de la densité de référence.
 Pression utilisée comme référence fixe pour la combustion. Celle-ci permet la
comparaison entre les procédures de combustion à différentes pressions.
8.
Dans le paramètre Température de référence, entrer la température pour le calcul de le
densité de référence.
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une compensation de pression active. Cela
exclut tout risque d'erreurs de mesure dues aux variations de pression et aux entrées
incorrectes .
Gaz naturel
Sélectionner le produit
Navigation :
Configuration → Selectionnez fluide
1.
Appeler l'assistant Selectionnez fluide.
2.
Dans le paramètre Sélectionner fluide, sélectionner l'option Gaz.
3.
Dans le paramètre Sélectionner type de gaz, sélectionner l'option Gaz naturel.
4.
Dans le paramètre Pression process fixe, entrer la valeur de la pression de process
présente.
5.
Dans le paramètre Calcul d'enthalpie, sélectionner l'une des options suivantes :
 AGA5
Option ISO 6976 (contient GPA 2172)
6.
Dans le paramètre Calcul de la densité, sélectionner l'une des options suivantes.
 AGA Nx19
Option ISO 12213- 2 (contient AGA8-DC92)
Option ISO 12213- 3 (contient SGERG-88, AGA8 Gross Method 1)
Configurer les propriétés du fluide
Navigation :
42
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Mise en service
Configuration → Configuration étendue → Propriétés du fluide
7.
Appeler l'sous-menu Propriétés du fluide.
8.
Dans le paramètre Type de valeur calorifique, sélectionner l'une des options.
9.
Dans le paramètre Référence pouvoir calorifique supérieur, entrer le pouvoir
calorifique supérieur de référence du gaz naturel.
10. Dans le paramètre Pression de référence, entrer la pression de référence pour le calcul
de la densité de référence.
 Pression utilisée comme référence fixe pour la combustion. Celle-ci permet la
comparaison entre les procédures de combustion à différentes pressions.
11. Dans le paramètre Température de référence, entrer la température pour le calcul de le
densité de référence.
12. Dans le paramètre Densité relative, entrer la densité relative du gaz naturel.
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'une compensation de pression active. Cela
exclut tout risque d'erreurs de mesure dues aux variations de pression et aux entrées
incorrectes .
Gaz parfait
L'unité "débit volumique corrigé" est souvent utilisée pour mesurer les mélanges de gaz
industriels, en particulier le gaz naturel. Pour ce faire, le débit massique calculé est divisé par
une densité de référence. Pour calculer le débit massique, il est essentiel de connaître la
composition exacte du gaz. En pratique, toutefois, cette information n'est souvent pas
disponible (par ex. parce qu'elle varie dans le temps). Dans ce cas, il peut être utile de
considérer le gaz comme un gaz parfait. Cela signifie que seules les variables de température
de service et de pression de service ainsi que les variables de température de référence et de
pression de référence sont nécessaires pour calculer le débit volumique corrigé. L'erreur
résultant de cette hypothèse (généralement 1 … 5 %) est souvent beaucoup plus faible que
l'erreur résultant de données imprécises sur la composition. Cette méthode ne doit pas être
utilisée pour des gaz pouvant condenser (par ex. vapeur saturée).
Sélectionner le produit
Navigation :
Configuration → Selectionnez fluide
1.
Appeler l'assistant Selectionnez fluide.
2.
Dans le paramètre Sélectionner fluide, sélectionner l'option Gaz.
3.
Dans le paramètre Sélectionner type de gaz, sélectionner l'option Gaz spécifique
client.
4.
Pour des gaz ininflammables :
Dans le paramètre Type d'enthalpie, sélectionner l'option Chaleur.
Configurer les propriétés du fluide
Navigation :
Endress+Hauser
43
Informations de diagnostic
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
Configuration → Configuration étendue → Propriétés du fluide
5.
Appeler l'sous-menu Propriétés du fluide.
6.
Dans le paramètre Densité de référence, entrer la densité de référence du fluide.
7.
Dans le paramètre Pression de référence, entrer la pression de référence du fluide.
8.
Dans le paramètre Température de référence, entrer la température du produit
associée à la densité de référence.
9.
Dans le paramètre Facteur Z de référence, entrer la valeur 1.
10. Si la capacité thermique spécifique doit être mesurée :
Dans le paramètre Capacité thermique spécifique, entrer la capacité thermique du
fluide.
11. Dans le paramètre Facteur Z, entrer la valeur 1.
12. Dans le paramètre Viscosité dynamique, entrer la viscosité du fluide sous les conditions
d'utilisation.
9
Informations de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de
messages de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel. Le message sur les
mesures correctives peut être affiché à partir du message de diagnostic, et contient toutes les
informations importantes sur le défaut.
44
Endress+Hauser
Proline 200 FOUNDATION Fieldbus
XXXXXXXXX
Informations de diagnostic
S
20.50
S801
Tens.alim.tp fai
i
XX
X
S
XXXXXXXXX
Menu
1.
1
Liste diagnostic
Diagnostic 1
S
S801 Tens.alim.tp fai
Diagnostic 2
Diagnostic 3
2.
2
4
6
Tens.alim.tp fai
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Tension alim. trop faible,
augm. tension alim.
3
5
3.
A0029431-FR
 11
1
2
3
4
5
6
Message relatif aux mesures correctives
Information de diagnostic
Texte court
ID service
Niveau diagnostic avec code diagnostic
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
1.
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
Appuyer sur  (symbole ).
 Le sous-menu Liste de diagnostic s'ouvre.
2.
Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec  ou  et appuyer sur .
 Le message relatif aux mesures correctives s'ouvre.
3.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
Endress+Hauser
45
www.addresses.endress.com

Manuels associés