Endres+Hauser Levelflex FMP55 PROFIBUS PA Brief Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Niveau Pression Débit Température Analyse Enregistreurs Systèmes Composants Services Solutions Instructions condensées Levelflex FMP55 Radar de niveau filoguidé Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées, il ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la livraison. Les informations détaillées figurent dans le manuel de mise en service et dans les autres documentations se trouvant sur le CD-ROM fourni ou sous "www.endress.com/deviceviewer". KA01072F/00/FR/10.10 71148049 Sommaire Levelflex FMP55 Sommaire 1 Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 6 3.1 Transmetteur compact Levelflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2 Boîtier de l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . 9 4.1 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.2 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Transporter le produit vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Position de montage appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de la sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Options de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Intégration dans un réseau PROFIBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 16 19 19 21 22 22 25 8.1 Aperçu du fichier des données-mères (GSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 8.2 Régler l'adresse appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler le contraste de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouiller la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer la mesure d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation) . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 30 32 32 34 35 36 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Informations importantes relatives au document 1 Informations importantes relatives au document 1.1 Conventions de représentation 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. A0011189-FR AVERTISSEMENT A0011190-FR ATTENTION A0011191-FR AVIS A0011192-FR 1.1.2 AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. A0011197 A0011198 Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. ) Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre. * Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. A0011200 A0011199 A0011201 Endress+Hauser Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. 3 Informations importantes relatives au document 1.1.3 Levelflex FMP55 Symboles d'outils A0011220 A0011219 Tournevis cruciforme 1.1.4 Tournevis plat A0013442 Tournevis Torx A0011221 Clé à six pans creux A0011222 Clé à six pans Symboles pour certains types d'informations Symbole Signification Autorisé Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés. A0011182 A préférer Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer. A0011183 Interdit Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Caractérise des informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil. A0011194 Renvoi à la page Renvoie au numéro de page correspondant. A0011195 Renvoi à la figure Renvoie au numéro de figure et au numéro de page correspondants. A0011196 , , … Etapes de manipulation Résultat d'une séquence de manipulation à 1.1.5 Symboles dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3 ... Repères , , … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... 4 Etapes de manipulation Vues Coupes Endress+Hauser Levelflex FMP55 Instructions fondamentales de sécurité Symbole - Signification A0011187 Zone explosible Indique une zone explosible. Zone sûre (zone non explosible) Indique une zone non explosible. . A0011188 2 Instructions fondamentales de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ► Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ► Autorisé par l'exploitant de l'installation ► Familiarisé avec les prescriptions nationales ► Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ► Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme à l'objet Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure de niveau et d'interface dans les liquides. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et comburants. Dans le respect des limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et des conditions de base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire, l'appareil peut uniquement être utilisé pour les mesures suivantes : ► Grandeurs de process mesurées : niveau et/ou interface ► Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme (calculés par linéarisation à partir du niveau) Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ► Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ► Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques". Mauvaise utilisation Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Clarification en présence de cas limites : ► Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. Endress+Hauser 5 Instructions fondamentales de sécurité Levelflex FMP55 Risques résiduels Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à mesurer. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ► En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ► Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ► N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ► L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ► Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress+Hauser. Réparation Afin de garantir la sécurité de fonctionnement : ► N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ► Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ► Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress+Hauser. Zone soumise à agrément Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ► Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ► Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante des présentes instructions. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux dans un état parfait. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE qui sont répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du sigle CE. 6 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Transmetteur compact Levelflex 1 2 3 5 6 4 A0012399 å1 1 2 3 4 5 6 Structure du Levelflex Boîtier électronique Raccord process (ici à titre d'exemple : bride) Sonde à câble Contrepoids de la sonde Sonde à tige Sonde coaxiale Endress+Hauser 7 Description du produit 3.2 Levelflex FMP55 Boîtier de l'électronique 4 1 3 2 5 9 6 7 – 8 Esc + E A0012422 å2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 Construction du boîtier de l'électronique Couvercle du compartiment de l'électronique Module d'affichage Module électronique principal Presse-étoupe (1 ou 2, selon la version de l'appareil) Plaque signalétique Module électronique E/S Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort) Couvercle du compartiment de raccordement Borne de terre Endress+Hauser Levelflex FMP55 Réception des marchandises et identification des produits 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE 1 = 2 A0013696 A0014041 A0013921 A0013696 Endress+Hauser A0013922 9 Réception des marchandises et identification des produits Levelflex FMP55 Made in Germany, 79689 Maulburg Levelflex Ex i DELIVERY NOTE Compartment Ex d or Ex i IP68 / 66 NEMA 4X / 6P Order code: 12345678901234 12345678901234 Ser. no.: KEMA 10ATEX???? Ext. ord. cd.:FMP50-B4234567890123+ 012345678901234567890123456789012 II 1/2 G Ex ia IIC T6 Ga/Gb II 1/2 G Ex d [ia] IIC T6 Ga/Gb 12...30 V DC / 2-wire 4...20 mA HART Switch output MWP: 3600 psi LN = 35000mm M20x1.5 / M16x1.5 Lref = 550mm WARNING - Potential electrostatic charging harzard - see instructions Ta: -40...+80 °C Ta > 60 °C: Mat.: Graphite,Al203,316L,316,Alloy C22 Z-65.16-354 FISCO DeviceID: 452B481005-A91234010AB XA500F-ex works FW: 01.00.00 Dev.Rev.: 1 if modification X = see sep. label Date: 2010-03 250002796-A A0013696 A0014038 A0013696 A0014037 Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) 10 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Stockage, transport 1 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 2 3 A0014103 å3 1 2 3 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue peuvent figurer sur la plaque signalétique. Les éventuels autres caractères ne peuvent pas être indiqués. Il est toutefois possible de visualiser l'ensemble de la référence étendue via le menu de configuration de l'appareil (Diagnostic ® Info appareil ® Réf. comm. étendue 1/2/3). Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint 5 Stockage, transport 5.1 Conditions de stockage • Température de stockage admissible : –40…+80 °C (–40…+176 °F) • Utiliser l'emballage d'origine. 5.2 Transporter le produit vers le point de mesure !AVERTISSEMENT Le boîtier peut se détacher ! Risque de blessure ! ► Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou au raccord process. ► Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg (39.6 lbs). Endress+Hauser 11 Stockage, transport Levelflex FMP55 A0013920 AVIS Sécurité de transport pour le FMP55 avec sonde coaxiale ► Sur le FMP55 avec sonde coaxiale, le tube coaxial n'est pas fermement attaché au boîtier de l'électronique. Lors du transport, il est fixé à l'aide de deux serre-câble. Pour éviter que l'entretoise ne glisse le long de la tige de sonde, ces serre-câble ne doivent pas être desserrés lors du transport et du montage de l'appareil. Ils ne peuvent être retirés qu'avant de visser la bride et le raccord process. 1 2 3 4 A0015471 12 Endress+Hauser Levelflex FMP55 6 Montage 6.1 Position de montage appropriée Montage A0011281 • Sondes à tige/à câble : à monter dans un bypass/tube de mesure (® ä 14) • Sondes coaxiales : peuvent être montées à n'importe quelle distance de la paroi • Lorsque l'appareil est monté en extérieur, il peut être protégé contre les intempéries au moyen d'un capot de protection climatique. • Distance minimale entre l'extrémité de la sonde et le fond de la cuve : 10 mm (0,4 in) 6.2 Fixation de la sonde 6.2.1 Fixation des sondes coaxiales Pour l'agrément Ex : Pour des longueurs de sonde ³ 3 m (10 ft), un étayage est nécessaire. Endress+Hauser 13 Montage Levelflex FMP55 A0012608 Les sondes coaxiales peuvent être fixées à n'importe quel endroit du tube de masse. 6.3 Conditions de montage particulières 6.3.1 Bypass et tubes de mesure Pour plus d'informations sur les solutions de bypass d'Endress+Hauser, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser. 14 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Montage 2 ³ 100 (³ 4) 1 A0014129 1 2 Montage dans un tube de mesure Montage dans un bypass • Diamètre du tube : > 40 mm (1,6 in) (pour les sondes à tige). • Une sonde à tige peut être montée jusqu'à un diamètre de 100 mm. Pour des diamètres plus grands, il est recommandé d'utiliser une sonde coaxiale. • Les sorties latérales, trous, fentes et soudures - qui dépassent d'au maximum 5 mm (0,2 in) vers l'intérieur - n'ont aucune influence sur la mesure. • Le tube ne doit pas présenter de différences de diamètre. • La sonde doit dépasser de 100 mm la sortie inférieure. • Les sondes ne doivent pas entrer en contact avec la paroi du tube dans la gamme de mesure. Si nécessaire, supporter ou amarrer la sonde. • Les sondes ne doivent pas entrer en contact avec la paroi du tube dans la gamme de mesure. Si nécessaire, utiliser un disque de centrage en PFA (voir caractéristique 610 de la structure du produit) . • Les sondes coaxiales peuvent être utilisées n'importe où dans la mesure où le diamètre du tube permet le montage. Pour les bypass avec formation de condensats (eau) et un produit ayant un faible coefficient diélectrique (par ex. les hydrocarbures) : Au fil du temps, le bypass se remplit de condensats jusqu'à la sortie inférieure, de sorte que, dans le cas de niveaux faibles, l'écho de niveau est recouvert par l'écho des condensats. Dans cette gamme, c'est le niveau de condensats qui est mesuré. Seuls les niveaux plus élevés sont mesurés correctement. Par conséquent, positionner la sortie inférieure 100 mm (4 in) sous le niveau à mesurer le plus bas et placer un disque de centrage métallique à la hauteur du bord inférieur de la sortie inférieure. Dans les cuves calorifugées, le bypass doit également être isolé pour éviter la formation de condensats. Endress+Hauser 15 Montage 6.3.2 Levelflex FMP55 Cuves non métalliques En cas de montage dans des cuves non métalliques, il faut utiliser une sonde coaxiale. 6.4 Monter l'appareil 6.4.1 Outil de montage nécessaire • Pour brides et autres raccords process : outil de montage approprié • Pour tourner le boîtier : clé à molette 8 mm 6.4.2 Préparer l'appareil Lors du raccourcissement de la sonde : consigner la nouvelle longueur de sonde dans le manuel d'Instructions condensées qui se trouve dans le boîtier de l'électronique derrière l'afficheur. A0014241 Raccourcissement des sondes à tige Les sondes à tige doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le cône de sortie est inférieure à 10 mm (0,4 in). Pour raccourcir la sonde à tige, scier l'extrémité inférieure. Les sondes à tige du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur revêtement. 6.4.3 Monter l'appareil Monter des appareils avec bride Pour le montage avec joint, utiliser des boulons métalliques non peints pour garantir un bon contact électrique entre la bride de process et la bride de la sonde. 16 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Montage Monter les sondes à câble AVIS Les décharges électrostatiques peuvent endommager l'électronique de mesure. ► Mettre le boîtier à la terre avant de faire descendre la sonde à câble dans la cuve. A0012852 Lors de l'introduction de la sonde à câble dans la cuve, veiller aux points suivants : • Dérouler lentement le câble de la sonde et la faire descendre avec précaution dans la cuve. • Ne pas plier le câble. • Eviter de laisser balancer le contrepoids de façon incontrôlée, car les chocs peuvent endommager les éléments internes de la cuve. 6.4.4 Tourner le boîtier du transmetteur Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du transmetteur peut être tourné : Endress+Hauser 17 Montage Levelflex FMP55 max. 350° 8 mm 8 mm A0013713 1. Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette. 2. Tourner le boîtier dans la direction souhaitée. 3. Serrer fermement la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en matière synthétique ; 2,5 Nm pour un boîtier en alu ou en inox). 6.4.5 Tourner l'afficheur 1 – + E 3 mm A0013905 1. Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle de l'électronique et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur. 3. Retirer l'afficheur en tournant légèrement. 4. Tourner l'afficheur dans la position souhaitée : max. 8 ´ 45° dans toutes les directions. 5. Insérer le câble spiralé dans l'interstice entre le boîtier et le module électronique principal et embrocher le module d'affichage dans le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il se clipse. 18 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Raccordement électrique 6. Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. 7. Serrer la griffe de sécurité à l'aide de la clé pour vis six pans. 6.5 Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? m L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température du process • Pression de process • Température ambiante • Gamme de mesure m m Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? m L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ? m La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ? 7 Raccordement électrique 7.1 Options de raccordement 7.1.1 PROFIBUS PA 1 + – 3 4 + – 1 2 3 2 4 A0011341 1 2 3 4 Bornes de raccordement PROFIBUS PA Blindage de câble : respecter la spécification de câble (® ä 21) Entrée de câble PAL (compensation de potentiel) Endress+Hauser 19 Raccordement électrique 3+ 4- Levelflex FMP55 + – 3 4 1 + – 1 2 3 2 A0013759 1 2 Bornes de raccordement sortie tout ou rien (collecteur ouvert) Entrée de câble Sortie tout ou rien Fonction Sortie tout ou rien collecteur ouvert Comportement à la commutation Binaire (conducteur ou non conducteur), commute lorsque le point d'enclenchement ou de déclenchement programmable est atteint Comportement en cas de défaut Non conducteur Charges de connexion électriques U = 10,4…35 VDC, I = 0…40 mA Résistance interne RI < 880 W Lors de la planification, il faut tenir compte de la perte de charge à cette résistance interne. Par exemple, la tension résultante à un relais raccordé doit être suffisante pour commuter le relais. Tensions d'isolement Sans potentiel, tension d'isolement 1 350 VDC contre l'alimentation électrique et 500 VAC contre la terre Point de commutation Librement programmable, séparé pour le point d'enclenchement et le point de déclenchement Temporisation de commutation Librement programmable dans la gamme 0 ... 100 sec. , séparé pour le point d'enclenchement et le point de déclenchement Cycle de calcul Correspond au cycle de mesure 20 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Raccordement électrique Sortie tout ou rien Source de signaux Variables d'appareil • • • • • • • • • • Niveau linéarisé Distance Tension aux bornes Température de l'électronique Amplitude relative de l'écho Interface linéarisée Distance d'interface Epaisseur d'interface supérieure Amplitude relative de l'interface Capacité mesurée Nombre de cycles de commutation Illimité Exemples de raccordement de la sortie tout ou rien + 1 2 3+ 3+ + - 4- 4- A0015909 å4 Raccordement d'un relais Relais adaptés (exemples) : • Relais à semi-conducteurs : Phoenix Contact OV-24DC/ 480AC/5 avec support pour rail profilé UMK-1 OM-R/ AMS • Relais électromécanique : Phoenix Contact PLCRSC-12DC/21 A0015910 å5 1 2 7.2 Conditions de raccordement 7.2.1 Spécification de câble Raccordement à une entrée numérique Résistance de pull-up Entrée de commutation PROFIBUS Utiliser une paire torsadée blindée, de préférence de type A. Pour plus d'informations concernant la spécification de câble, se référer au manuel de mise en service BA00034S "PROFIBUS DP/PA : Guidelines for planning and commissioning" (en anglais), à la directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline" ainsi qu'à la norme IEC 61158-2 (MBP). Endress+Hauser 21 Raccordement électrique 7.2.2 Levelflex FMP55 Diamètre de câble et section de fil Type de protection Presse-étoupe Diamètre de câble admissible • Standard • Ex ia • Ex ic Matière synthétique M20x1,5 5…10 mm (0,2…0,39 in) 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG) • • • • Métal M20x1,5 7…10 mm (0,28…0,39 in) Ex tD Ex nA Agrément FM Agrément CSA 7.2.3 Section de fil admissible Protection contre les surtensions Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui nécessite une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard d'essai 60060-1 (10 kA, impulsion 8/20 ms) : garantir une protection contre les surtensions par l'une des mesures suivantes : • Protection contre les surtensions intégrée dans l'appareil (en préparation) Structure du produit : Caractéristique 610 "Accessoire monté", Option NA "Protection contre les surtensions". • Protection externe contre les surtensions, par exemple HAW562 ou HAW569 d'Endress +Hauser. Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants : • HAW562 : TI01012K • HAW569 : TI01013K 7.3 Données de raccordement 7.3.1 PROFIBUS PA "Energie auxiliaire ; sortie" 1) Tension aux bornes G : 2 fils ; PROFIBUS PA, sortie tout ou rien 9…32 VDC 1) 7.4 Caractéristique 020 de la structure de commande Raccorder l'appareil de mesure !AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! ► Respecter les normes nationales correspondantes. ► Respecter les instructions des Conseils de sécurité (XA). ► N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés. ► Vérifier que l'alimentation correspond aux indications sur la plaque signalétique. ► Avant de raccorder l'appareil : mettre l'alimentation hors tension. ► Avant de mettre sous tension : raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe. 22 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Raccordement électrique Outils/accessoires nécessaires : • Pour les appareils avec goupille de sécurité : clé pour vis six pans AF3 • Pince à dénuder • En cas d'utilisation de fils toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque conducteur à raccorder. 3. 1. 2. 5. 10 (0.4) 4. 5. 10 (0.4) mm (in) A0012619 1. Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Enfiler le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas enlever la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité. 4. Retirer la gaine du câble. 5. Dénuder les extrémités du câble de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils toronnés : fixer en plus des extrémités préconfectionnées. 6. Serrer fermement les presse-étoupe. Endress+Hauser 23 Raccordement électrique Levelflex FMP55 7. 3 4 1 2 A0013837 Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes. 8. En cas d'utilisation d'un câble blindé : raccorder le blindage du câble à la borne de terre. 9. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 10. Le cas échéant : tourner la sécurité du couvercle de sorte qu'elle se trouve au-dessus du bord du couvercle ; puis serrer. Bornes à ressort embrochables Pour les versions d'appareil sans protection intégrée contre les surtensions, le raccordement électrique se fait sur des bornes à ressort embrochables. Les conducteurs rigides ou souples avec extrémité préconfectionnée peuvent être introduits directement dans le point de raccordement sans actionnement du levier d'ouverture, et le contact est établi automatiquement. Pour retirer le câble du point de raccordement : appuyer à l'aide d'un tournevis plat £ 3 mm sur la fente se trouvant entre les deux trous de borne ; simultanément tirer l'extrémité du câble hors de la borne. 24 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Intégration dans un réseau PROFIBUS ≤ 3 (0.12) mm (in) A0013661 7.5 Contrôle du raccordement m L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? m Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? m Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ? m Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? m La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? m L'occupation des bornes est-elle correcte (® ä 19) ? m Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ? m Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le module d'affichage ? m Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ? m La griffe de sécurité est-elle correctement serrée ? 8 Intégration dans un réseau PROFIBUS 8.1 Aperçu du fichier des données-mères (GSD) ID fabricant 17 (0x11) Ident number 0x1558 Version profil 3.02 Endress+Hauser 25 Intégration dans un réseau PROFIBUS Levelflex FMP55 Fichier GSD Informations et fichiers sous : • www.endress.com • www.profibus.org Version du fichier GSD Régler l'adresse appareil ON 98 1 2 3 4 5 6 7 8 DIP 8.2 A0015686 å6 Commutateur d'adresses dans le compartiment de raccordement 8.2.1 Adressage hardware 1. Régler le commutateur 8 en position "OFF". 2. Régler l'adresse avec les commutateurs 1 à 7 selon le tableau ci-dessous. Le changement d'adresse est effectif après 10 secondes. L'appareil redémarre. Commutateur 1 2 3 4 5 6 7 Valeur en position "ON" 1 2 4 8 16 32 64 Valeur en position "OFF" 0 0 0 0 0 0 0 ON 98 DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 2 + 8 = 10 A0015902 å7 Exemple pour l'adressage hardware ; le commutateur 8 est en position "OFF" ; les commutateurs 1 à 7 définissent l'adresse. 8.2.2 1. 26 Adressage software Régler le commutateur 8 en "OFF". Endress+Hauser Levelflex FMP55 Intégration dans un réseau PROFIBUS 2. L'appareil redémarre automatiquement. Son adresse reste la même (réglage par défaut : 126). 3. Régler l'adresse via le menu de configuration : Setup ® Adresse appareil ON 98 DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 A0015903 å8 Exemple pour l'adresse software ; le commutateur 8 est en position "ON" ; l'adresse est définie dans le menu de configuration (Setup ® Adresse appareil). Endress+Hauser 27 Mise en service Levelflex FMP55 9 Mise en service 9.1 Afficheur 9.1.1 Apparence de l'affichage 2 1 2.3 2.6 OPEN OPEN 1.1 1.2 2.1 2.2 2.4 2.5 1.3 3 1.4 ESC 3.1 E 3.2 5 4 A0012635 å9 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 28 Apparence de l'affichage sur l'afficheur Affichage de la valeur mesurée (1 valeur) En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur) Symboles de la valeur mesurée Valeur mesurée Unité Affichage de la valeur mesurée (2 valeurs) Bargraph de la valeur mesurée 1 Valeur mesurée 1 (avec unité) Symboles de la valeur mesurée 1 Valeur mesurée 2 Unité pour valeur mesurée 2 Symboles de la valeur mesurée 2 Représentation d'un paramètre (ici : paramètre avec liste de sélection) En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur) Liste de sélection ;  indique la valeur actuelle du paramètre. Matrice d'entrée pour les nombres Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux Endress+Hauser Levelflex FMP55 9.1.2 Mise en service Navigation et sélection dans une liste Utiliser les touches de commande pour naviguer dans le menu de configuration et pour sélectionner une option dans une liste de sélection. Touche Signification A0011971 A0011972 E A0011973 + A0012661 Endress+Hauser Touche Moins Représentée par S dans la description ci-dessous. • Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut. • Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'arrière. Touche Plus Représentée par O dans la description ci-dessous. • Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas. • Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'avant. Touche Enter Représentée par F dans la description ci-dessous. • Ouvre le sous-menu ou le paramètre marqué • Confirme la valeur de paramètre éditée Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches) Représentée par S + O dans la description ci-dessous. • Ferme un paramètre sans accepter les modifications. • Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau directement supérieur. 29 Mise en service Levelflex FMP55 9.2 Concept de configuration 9.2.1 Structure Language Affic./Fonction. Paramètre 1 Paramètre 2 Paramètre N Configuration Paramètre config. 1 Paramètre config. 2 Paramètre config. N Config. étendue Entrer code libération Paramètre 1 Paramètre N Sous-menu 1 Sous-menu N Diagnostic Paramètre 1 Paramètre N Sous-menu 1 Sous-menu N Expert Accès direct Système Mesure Sortie Communication Application Diagnostic A0011407-FR å 10 30 Structure (schématique) du menu de configuration ; gris : sous-menus ; blanc : paramètres Endress+Hauser Levelflex FMP55 9.2.2 Mise en service Sous-menus et rôles utilisateur Des parties définies du menu sont affectées à des rôles utilisateur définis. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au cours du cycle de vie de l'appareil. Rôle utilisateur Tâches typiques Menu Opérateur Tâches en cours de mesure : • Configuration de l'affichage. • Lecture des valeurs mesurées. "Language" Définit la langue de programmation (® ä 34). "Affic./Fonction." Contient tous les paramètres nécessaires en mode mesure : configuration de la valeur mesurée affichée (valeurs affichées, format d'affichage, contraste d'affichage...). Maintenance Mise en service : • Configuration de la mesure. • Configuration du traitement des valeurs mesurées (mise à l'échelle, linéarisation, détection de valeur limite, etc.). • Configuration de la sortie de la valeur mesurée (interface de communication analogique et numérique). Expert Endress+Hauser "Configuration" Contient tous les paramètres pour la mise en service (® ä 35). Suppression des défauts : • Diagnostic et suppression des erreurs process. • Interprétation des messages d'erreur de l'appareil et suppression des erreurs correspondantes. "Diagnostic" Contient tous les paramètres nécessaires à la détection et à l'analyse des erreurs de fonctionnement. Tâches qui nécessitent des connaissances détaillées du principe de fonctionnement de l'appareil : • Mise en service de mesures dans des conditions difficiles. • Adaptation optimale de la mesure à des conditions difficiles. • Configuration détaillée de l'interface de communication. • Diagnostic des défauts dans des cas difficiles. "Expert" Contient tous les paramètres de l'appareil (même ceux déjà compris dans l'un des autres menus). Ce menu est organisé d'après les blocs de fonctions de l'appareil. 31 Mise en service 9.3 Levelflex FMP55 Régler le contraste de l'afficheur • O + F (pressés simultanément) : augmente le contraste. • S + F (pressés simultanément) : diminue le contraste. 9.4 Déverrouiller la configuration Si l'appareil a été verrouillé contre la configuration, il doit d'abord être déverrouillé. 9.4.1 Annuler le verrouillage du hardware A0013649 å 11 Affichage de la valeur mesurée d'un appareil dont le hardware est verrouillé Le cadenas dans l'en-tête de l'affichage indique que le hardware de l'appareil est verrouillé. Pour déverrouiller l'appareil, mettre en position "libre" le commutateur de protection en écriture qui se trouve sous l'afficheur. 3 (B) CDI WP SIM DISPL Spare part: FMP52X-AB SW (A) 02.01.03 Dev_R ex works SW update #1 SW update #2 1 2 4 5 A0013132 32 Endress+Hauser Levelflex FMP55 Mise en service 1. Dévisser le couvercle de l'afficheur. 2. Tourner l'afficheur pour le retirer. 3. Mettre le commutateur de protection en écriture (WP) dans la position souhaitée. (A) : libre ; (B) : bloqué 4. Placer l'afficheur dans la direction souhaitée jusqu'au blocage. 5. Dévisser le couvercle du boîtier. 9.4.2 Annuler le verrouillage du software E A0013652 å 12 Invite d'entrée du code de libération des paramètres verrouillés Les paramètres concernés par le verrouillage sont marqués d'un cadenas devant leur nom. Après avoir appuyé sur F, on est invité à entrer le code de libération. Entrer le code de libération défini par l'utilisateur pour déverrouiller le software. Etape Paramètre Action 1 Configuration ® Configuration étendue ® Définir code de libération Pour verrouiller : Définir le code de libération défini par l'utilisateur. 2 Configuration ® Configuration étendue ® Entrer code de libération Pour déverrouiller : Entrer le code de libération défini précédemment. 3 Configuration ® Configuration étendue ® Entrer code de libération Pour reverrouiller : Entrer un autre nombre que le code de libération défini précédemment. Endress+Hauser 33 Mise en service 9.5 Levelflex FMP55 Régler la langue de programmation 1. 4. E E + 2. 5. E 3. A0013637 34 Endress+Hauser Levelflex FMP55 9.6 Mise en service Configurer la mesure d'interface R DL 100% DI UP LN DK1 (DC1) E LL LI F DK2 (DC2) 0% A0011177 å 13 Paramètres de configuration pour la mesure d'interface R = Point de référence de la mesure DI = Distance de l'interface (distance bride jusqu'à CD2) E = Etalonnage vide (= point zéro) LI = Niveau de l'interface F = Etalonnage plein (= étendue) DL = Distance du niveau total LN = Longueur de sonde LL = Niveau total UP = Epaisseur du produit supérieur Etape Paramètre Action 1 Configuration ® Mode fonctionnement Sélectionner l'option "Interface+capacitif". 2 Configuration ® Unité de longueur Sélectionner l'unité de longueur. 3 Configuration ® Type de cuve Sélectionner le type de cuve. 4 Configuration ® Diamètre tube 1) Entrer le diamètre du bypass ou du tube de mesure. 5 Configuration ® Valeur CD Entrer le coefficient diélectrique du produit supérieur. 6 Configuration ® Etalonnage vide Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence R et la marque 0%). 7 Configuration ® Etalonnage plein Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%). 8 Configuration ® Niveau Affichage du niveau mesuré L. 9 Configuration ® Interface Affichage de la hauteur de l'interface LI. Endress+Hauser 35 Mise en service Etape Paramètre Levelflex FMP55 Action 10 Configuration ® Distance Affichage de la distance D entre le point de référence R et le niveau L. 11 Configuration ® Distance interface Affichage de la distance DI entre le point de référence R et l'interface LI. 12 Configuration ® Qualité signal Affichage de la qualité du signal de l'écho de niveau évalué. 13 Configuration ® Suppression ® Confirmation distance S'assurer que la cuve est entièrement vide. Puis sélectionner l'option "Cuve vide". 1) Disponible uniquement pour les sondes revêtues et si "Type de cuve" = "Bypass/tube de mesure" AVIS Erreur de mesure à cause d'un mauvais coefficient diélectrique du produit inférieur ► Si, pour le mode de fonctionnement "Interface+capacitif", le produit inférieur n'est pas de l'eau, il faut entrer le coefficient diélectrique (valeur CD) de ce produit inférieur : Configuration ® Configuration étendue ® Interface ® CD phase inférieure AVIS Erreur de mesure à cause d'une mauvaise capacité à vide ► Dans le cas de sondes à tige et à câble dans un bypass et du mode de fonctionnement "Interface +capacitif", la mesure n'est correcte qu'une fois la capacité à vide déterminée. Pour cela, après le montage de la sonde dans une cuve complètement vide, sélectionner pour le paramètre "Confirmation distance" l'option "Cuve vide" (étape 13 du tableau ci-dessus). 9.7 Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation) Réglage des paramètres pour les applications spécifiques à l'utilisateur, se référer à la documentation séparée : • Opérateur et maintenance ® BA01003F/00/FR (manuel de mise en service) • Expert ® GP01000F/00/FR (description des paramètres de l'appareil) 36 Endress+Hauser KA01072F/00/FR/10.10 71148049 CCS/COSIMA *71148049* 71148049