Hitachi CPX4020E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
Hitachi CPX4020E Manuel du propriétaire | Fixfr
Projecteur
CP-X4020
Manuel d’utilisation (détaillé)
Guide d’utilisation
Merci d’avoir acheté ce projecteur.
AVERTISSEMENT ŹAvant d’utiliser ce produit, veuillez lire tous les manuels le
concernant. Assurez-vous de lire le “Guide de sécurité” en premier. Après les
avoir lus, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite.
A propos de ce manuel
Divers symboles sont utilisés dans ce manuel. La signification de ces symboles
est décrite ci-dessous.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique une information dont l’ignorance risquerait
d’entraîner une blessure personnelle ou même la mort suite à
une mauvaise manipulation.
ATTENTION Ce symbole indique une information dont l’ignorance risquerait
d’entraîner une blessure personnelle ou des dommages matériels
suite à une mauvaise manipulation.
AVIS
Cette convention signale des problèmes potentiels.
Veuillez consulter les pages indiquées après ce symbole.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l’objet de
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou la copie de ce document ou de son
contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
• Mac® est une marque déposée de Apple Inc.
• Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans les autres pays.
• VESA et DDC sont des marques déposées de Video Electronics Standard
Association.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
1
Lire ce Guide de sécurité en premier.
Projecteur
Manuel d'utilisation - Guide de sécurité
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Avant l’usage, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de
ce projecteur afin d’être sûr d’avoir bien compris comment l’utiliser. Après l’
avoir lu, rangez-le à l’abri pour pouvoir le consulter par la suite. En ne manipulant
pas cet appareil de façon correcte vous risquez de provoquer des lésions
personnelles ou des dégâts matériels. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts matériels causés par une erreur de manipulation ne faisant pas
partie de l’usage normal décrit dans les manuels de ce projecteur.
REMARQUE • Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de
changements sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver
dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est
interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Explication des symboles
Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit
lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur
et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels.
Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la
signification et le contenu.
AVERTISSEMENT
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas
de mauvaise manipulation consécutive à un manquement
aux recommandations indiqués sous ce symbole.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel
en cas de mauvaise manipulation consécutive à un
manquement aux recommandations indiquées sous ce
symbole.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des
précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du
danger.
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à
l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit
de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés
à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut
débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
1
Consignes De Sécurité
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le projecteur si vous détectez un problème
quelconque.
Tout fonctionnement anormal, se manifestant par de la fumée, une odeur suspecte,
pas d'image, pas de son, trop de son, un boîtier, des éléments ou des câbles
défectueux, la pénétration de liquides ou de corps étrangers etc., peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Dans ce cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension, puis débranchez la fiche
de la prise électrique. Une fois que vous êtes sûr que la fumée ou l'odeur a disparu,
contactez votre revendeur. N'essayez jamais d'effectuer les réparations vous-même
car cela peut être dangereux.
• La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être facilement accessible.
Débranchez la
prise murale.
Soyez particulièrement vigilant pour des enfants et des animaux
domestiques.
La manutention inexacte pourrait résulter en feu, choc électrique, blessure, brûlure ou
problème de la vision.
Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants et des animaux à la maison.
Ne jamais introduire de liquides ou de corps étrangers.
L'introduction de liquides ou de corps étrangers peut occasionner un incendie ou un
choc électrique. Soyez particulièrement vigilant si vous avez des enfants à la maison.
En cas de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans le projecteur, mettez
immédiatement l'appareil hors tension, débranchez la fiche de la prise électrique et
contactez votre revendeur.
• Ne pas placer le projecteur près de l'eau (par exemple dans une salle de bains, sur
une plage, etc.).
• N'exposez pas le projecteur à la pluie ou à l'humidité. Ne pas placer le projecteur en
plein air.
• Ne placez pas de fleurs, de vases, de pots, de tasses, de produits de beauté, ni de
liquides tels que de l'eau, etc. sur ou à proximité du projecteur.
• Ne placez pas de métaux, de combustibles, etc. sur ou à proximité du projecteur.
• Pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent à l’intérieur du projecteur, ne le
rangez pas dans la mallette ou la sacoche avec des objets autres que les accessoires
du projecteur, les câbles signal et les connecteurs.
Il est interdit de le démonter ou de le modifier.
Le projecteur contient des composants haute tension. Toute tentative de modification/
démontage risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
• N'ouvrez jamais le boîtier.
• Pour toute réparation ou nettoyage de l'intérieur de l'appareil, contactez votre
revendeur.
Le projecteur ne doit subir aucun choc ou impact.
Si le projecteur subit un choc et/ou qu'il se casse, vous risquez de vous blesser. Par ailleurs,
si vous continuez à l'utiliser, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Si le projecteur subit un choc, mettez immédiatement l'appareil hors tension,
débranchez la fiche de la prise électrique et contactez votre revendeur.
Ne placez pas le projecteur sur une surface instable.
Si le projecteur tombe ou se casse, vous risquez de vous blesser et de recevoir un
choc électrique ou de provoquer un incendie si vous continuez à l'utiliser.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, inclinée ou vibrante telle qu'un
support branlant ou incliné.
• Utilisez les freins pour roulettes en plaçant le projecteur sur un support à roulettes.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, avec l’objectif dirigé vers le haut ou vers le bas.
• Dans le cas d'une installation de plafond ou le même, contactez votre revendeur
avant installation.
2
Ne pas
démonter.
Consignes De Sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention, le projecteur peut atteindre des températures
élevées.
Lorsque la lampe est allumée, elle génère des températures élevées. Cellesci peuvent provoquer un incendie ou des brulûres. Soyez particulièrement
vigilant si vous avez des enfants à la maison.
Ne touchez pas l'objectif, les ventilateurs ni les fentes de ventilation pendant
que vous utilisez l'appareil ou juste après son utilisation, afin d'éviter de vous
brûler. Contrôlez la ventilation.
• Laissez un espace de 30 cm ou plus entre les côtés du projecteur et
d'autres objets, comme par exemple des murs.
• Ne placez pas le projecteur sur une table en métal ou sur un support
susceptible de chauffer.
• Ne placez aucun objet à proximité de l'objectif, des ventilateurs et des
fentes de ventilation du projecteur.
• Ne bloquez jamais le ventilateur ni les fentes de ventilation.
• Ne couvrez pas le projecteur avec une nappe, etc.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis ou sur un dessus-de-lit.
Ne regardez jamais au travers de l'objectif ou des fentes lorsque
la lampe est allumée.
Le puissant faisceau lumineux risque de gravement affecter votre vue.
Soyez particulièrement prudent si vous avez des enfants à la maison.
N’utilisez qu’une prise de courant et un cordon électrique
adéquats.
Un courant électrique incorrect risque de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Utilisez seulement la prise électrique appropriée en fonction des indications
précisées sur le projecteur et des normes de sécurité.
• Le cordon électrique fourni avec le projecteur ne doit être utilisé qu'en
fonction de la prise électrique que vous allez utiliser.
Faites attention au branchement du cordon électrique.
Tout branchement incorrect du cordon électrique risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
• Veillez à ce que la partie du cordon électrique qui se branche dans la prise
soit propre (sans poussière) avant de l'utiliser. Utilisez un chiffon sec et doux
pour nettoyer la fiche d'alimentation.
•Insérez à fond la fiche d'alimentation dans la prise électrique. Évitez
d'utiliser une prise électrique mal fixée, non reliée à la terre ou avec un faux
contact.
Veillez à brancher le fil de terre.
Branchez le pôle négatif de mise à la terre de l’entrée CA de cet appareil sur
celui de l’immeuble à l’aide d’un cordon électrique adéquat, afin d’éviter tout
risque d’électrocution ou d’incendie.
• N’ôtez pas l’âme du cordon électrique.
Branchez
solidement le
fil de mise à la
terre.
3
Consignes De Sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT
Faites attention lors de la manipulation de la lampe source de
lumière.
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute
pression. La lampe peut se briser bruyamment ou se griller. Lorsque la
lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le
logement de la lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers
les trous d’aération du projecteur.
Veuillez lire avec attention le chapitre "Lampe ".
Soyez prudent lorsque vous manipulez le cordon électrique et
les câbles de connexion externes.
Si vous continuez à utiliser un cordon électrique ou des câbles
endommagés, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Évitez d'exposer le cordon électrique et les câbles à une chaleur, une
pression ou une tension trop élevée.
Si le cordon électrique ou les câbles sont endommagés (si les fils sont
dénudés ou cassés), contactez votre revendeur.
• Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur le cordon électrique
ou sur les câbles. Évitez aussi de les recouvrir de quoi que ce soit qui
pourrait les dissimuler et risquer que des objets lourds soient placés dessus
par inadvertance.
• Ne tirez pas sur le cordon électrique ou sur les câbles. Pour brancher
ou débrancher le cordon électrique ou sur les câbles, faites-le en tenant
la prise ou le connecteur d'une main, pendant que vous branchez ou
débranchez le cordon électrique ou les câbles de l'autre.
• Ne placez pas le cordon près du chauffage.
• Évitez de trop courber le cordon électrique.
• N'essayez pas de réparer le cordon électrique.
Manipulez la pile de la télécommande avec précaution.
Toute manipulation incorrecte de la télécommande risque de provoquer un
incendie ou d'entraîner des dommages corporels. La pile peut exploser si
elle n'est pas manipulée de façon appropriée.
• Conservez la pile hors de la portée des enfants et des animaux
domestiques. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin afin
qu'il prescrive un traitement d'urgence.
• Ne laissez pas la pile au contact du feu ou de l'eau.
• Évitez tout environnement avec présence de flammes ou de températures
élevées.
• Ne tenez pas la pile par les bornes métalliques.
• Conservez la pile dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière.
• Évitez de court-circuiter la pile.
• Évitez de recharger, de démonter ou de souder la pile.
• Évitez que la pile subisse un choc physique.
• N’utilisez que la batterie indiquée sur l’autre manuel de ce projecteur.
• Veillez à ce que les bornes plus et moins soient correctement alignées lors
du chargement de la pile.
• Si la pile fuit, essuyez le liquide et remplacez la pile. Si vous avez du liquide
sur le corps ou sur vos vêtements, rincez le tout abondamment à l'eau.
• Respectez la législation locale en matière d'élimination des piles de
batterie.
4
Consignes De Sécurité (Suite)
ATTENTION
Soyez prudent lorsque vous déplacez le projecteur.
Toute négligence de votre part risque de provoquer des dommages corporels ou
matériels.
• Ne déplacez pas le projecteur pendant que vous l'utilisez. Avant de le déplacer,
débranchez le cordon électrique et toutes les connexions externes, et fermez la porte
coulissante ou le capuchon de l'objectif.
• Évitez tout impact ou choc sur le projecteur.
• Ne traînez pas le projecteur.
• En déplacement, utilisez la mallette, ou la sacoche, fournie.
Ne placez aucun objet sur le projecteur.
Tout objet placé sur le projecteur risque de perdre l'équilibre ou de tomber et de
provoquer des dommages corporels ou matériels. Soyez particulièrement prudent si
vous avez des enfants à la maison.
Ne fixez aucun autre accessoire sur le projecteur que ceux
indiqués.
En cas contraire vous pourriez vous blesser ou provoquer des dégâts.
• Certains projecteurs disposent d’un filetage sur l’objectif. Ne fixez aucun autre
dispositif que ceux indiqués (comme les objectifs facultatifs de conversion) sur le
filetage.
Evitez de l’utiliser dans des endroits enfumés, humides ou poussiéreux.
Si l’appareil se trouve dans un endroit enfumé, très humide ou poussiéreux, des suies
humides ou des gaz corrosifs risquent de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Ne pas placer le projecteur près d'un endroit qui présente de la fumée, de l’humidité
ou de la poussière (par exemple espace pour fumeurs, cuisine, plage, etc.). Ne pas
placer le projecteur en plein air.
• Ne pas utiliser un humidificateur près du projecteur.
Contrôlez le filtre à air afin que la ventilation soit correcte.
Nettoyez régulièrement le filtre à air. Si le filtre à air est colmaté par de la poussière
ou de la saleté, la température intérieure augmente et peut provoquer des
dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de surchauffe, l’appareil affiche parfois un
message comme "VÉR.DÉBIT AIR" ou éteignez le projecteur.
• Si une lampe-témoin ou un message vous invite à nettoyer le filtre à air, nettoyez-le
dès que possible.
• Si la saleté ne sort pas du filtre à air ou que celui-ci est abîmé, remplacez-le.
• N’utilisez que des filtres à air du type indiqué. Commandez à votre revendeur le filtre
à air indiqué dans l’autre manuel de ce projecteur.
• Lorsque vous remplacez la lampe, remplacez aussi le filtre à air. Avec ce type de
projecteur le filtre à air est en général vendu avec la lampe de rechange.
• N’allumez pas le projecteur sans le filtre à air.
Évitez d'exposer le projecteur à des températures élevées.
La chaleur peut avoir des effets nocifs sur le boîtier du projecteur ainsi que sur
d'autres composants. Évitez d'exposer le projecteur, la télécommande et d'autres
composants à la lumière directe du soleil ou à proximité d'objets chauds tels que le
chauffage, etc.
Eviter les champs magnétiques.
Il est fortement recommandé d’éviter qu’il y ait un champ magnétique non protégé
ou non isolé sur le projecteur ou à proximité. (C’est-à-dire des dispositifs de
sécurité magnétique ou d’autres accessoires de projecteur contenant des matériaux
magnétiques non fournis par le fabricant, etc.) Les objets magnétiques risquent d’
interrompre les performances magnétiques internes du projecteur, ce qui risque à son
tour d’interférer avec la vitesse du ventilateur, ou de provoquer l’arrêt de celui-ci. Ceci
risque de provoquer l’arrêt complet du projecteur.
5
Consignes De Sécurité (Suite)
ATTENTION
Pour une déconnexion totale, retirez le cordon électrique.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez le cordon électrique si vous ne comptez
pas utiliser le projecteur pendant de longues périodes.
• Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez-le de l'alimentation Débranchez la
électrique. Toute négligence de votre part, risque de provoquer un incendie ou un prise murale.
choc électrique.
Demandez à votre revendeur de nettoyer l’intérieur du
projecteur environ tous les ans.
Toute poussière accumulée à l'intérieur du projecteur risque de provoquer un incendie
ou un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Le nettoyage interne sera plus efficace s'il est effectué par temps sec.
• Évitez de nettoyer l'intérieur de l'appareil vous-même, afin d'éviter tout danger.
REMARQUE
Évitez tout impact physique sur la télécommande.
Tout impact physique risque d'endommager ou d'entraîner un mauvais fonctionnement de la
télécommande.
• Veillez à ne pas laisser tomber la télécommande par terre.
• Ne placez pas le projecteur ou des objets lourds sur la télécommande.
Prenez soin de l'objectif.
• Fermez la porte coulissante ou le capuchon de l'objectif afin d'éviter de rayer la surface de l'objectif
lorsque vous n'utilisez pas le projecteur.
• Ne touchez pas l'objectif afin d'éviter que de la buée ou de la poussière ne détériore la qualité de l'affichage.
• Pour nettoyer l'objectif, utilisez les chiffons spéciaux vendus dans le commerce (ceux qui sont
utilisés pour nettoyer les appareils photos, les lunettes de vue, etc.). Veillez à ne pas rayer l'objectif
avec des objets durs.
Prenez soin du boîtier et de la télécommande.
Toute négligence de votre part dans l'entretien de ces éléments peut entraîner la décoloration ou
l'écaillement de la peinture, etc.
• Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le boîtier et le panneau de configuration du projecteur et de la
télécommande. Si ces pièces sont très sales, diluez un produit détergent neutre dans un peu d'eau,
trempez un chiffon doux dans cette solution et essorez-le, puis essuyez les parties sales avant de
passer un chiffon doux et sec dessus. Évitez d'utiliser un produit détergent non dilué directement sur
les parties à nettoyer.
• Évitez d'utiliser des aérosols, des solvants, des matières volatiles ou des produits de nettoyage abrasifs.
• Avant d'utiliser des nettoyants chimiques, lisez toujours attentivement la notice et respectez les
instructions du mode d'emploi.
• Évitez tout contact prolongé et permanent avec du caoutchouc ou du vinyle.
À propos des points lumineux ou foncés.
Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur l’écran, c’est une caractéristique particulière
des affichages à cristaux liquides et en temps que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
Faites attention à l’impression de l’afficheur LCD.
Si le projecteur continue à projeter une image immobile, des images arrêtées, des images avec un
rapport de 16:9 en cas de 4:3 panneau ou similaire pendant longtemps, ou s’il les projette de façon
continue, l’afficheur LCD peut être imprimé.
6
Consignes De Sécurité (Suite)
REMARQUE
Note sur les consommables.
La lampe, les panneaux LCD, les polariseurs et autres composants optiques, ainsi que le
filtre à air et les ventilateurs de refroidissement ont tous une durée de vie différente. Il peut
être nécessaire de remplacer ces pièces après une longue période d'utilisation.
• Ce produit n'est pas conçu pour l'utilisation continue sur une longue période. S'il est utilisé de manière
continue pendant 6 heures ou plus, ou s'il est utilisé pour un total de 6 heures ou plus chaque jour (même si
ladite utilisation n'est pas continue), ou s'il fait l'objet d'utilisations répétées, sa durée de vie peut être réduite et
il se peut que les pièces susmentionnées doivent être remplacées moins d'un an après le début de l'utilisation.
• Toute inclinaison effectuée au-delà de la plage de réglage indiquée dans les manuels d'utilisation
peut réduire la durée de vie des consommables.
Avant la mise sous tension, laissez suffisamment refroidir le projecteur.
Après avoir mis le projecteur hors tension, avoir appuyé sur le commutateur de
réinitialisation ou avoir coupé l’alimentation, laissez le projecteur refroidir suffisamment.
L’électrode risque d’être endommagée et la lampe risque de ne plus s’allumer si le
projecteur est utilisé à température élevée.
Évitez toute exposition à de forts rayonnements.
Tout fort rayonnement (tels que les rayonnements directs du soleil ou la lumière artificielle)
vers les capteurs de la télécommande peut rendre la télécommande inutilisable.
Éviter les interférences radio.
Toute interférence par radiation risque de déformer les images ou les bruits.
• Évitez l'utilisation de tout générateur radio tel qu'un téléphone mobile, un émetteurrécepteur etc. à proximité du projecteur.
À propos des caractéristiques d'affichage.
Le mode d'affichage du projecteur (tel que la couleur, le contraste, etc.) dépend des
caractéristiques de l'écran, car le projecteur utilise un panneau avec affichage à cristaux
liquides. Le mode d'affichage peut varier par rapport à celui d'un écran cathodique.
• Évitez l'utilisation d'un écran polarisant. Il risque d'engendrer des images rouges.
Protocole de mise sous/hors tension.
Afin d'éviter tout problème et sauf indication contraire, effectuez la mise sous/hors tension
dans l'ordre mentionné ci-dessous :
• Mettez le projecteur sous tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope sous
tension.
• Mettez le projecteur hors tension avant de mettre l'ordinateur ou le magnétoscope hors
tension.
Faites attention de ne pas vous fatiguer les yeux.
Reposez-vous les yeux régulièrement.
Réglez le volume sonore à un niveau correct, afin de ne pas déranger les
autres.
• Il est préférable de baisser le volume et de fermer les fenêtres la nuit, afin de ne pas
déranger le voisinage.
Connexion avec un ordinateur portatif
Lors de la connexion avec un ordinateur portatif, réglez pour valider la sortie vidéo RVB
extérieure (réglage sur l’écran à tube cathodique ou simultanément sur l’écran LCD et à
tube cathodique).
Veuillez vous reportez au mode d’emploi de l’ordinateur portatif pour plus d’informations.
7
Lampe
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION
Le projecteur utilise une lampe en verre à vapeur de mercure à haute pression. Si vous secouez ou que
vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle risque de se briser
en explosant bruyamment ou de se griller. Remarquez que chaque lampe a une durée de vie différente
et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou se grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe
explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs
de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
Comment se débarrasser de la lampe • Ce produit contient une lampe au mercure;
Ne la jetez pas à la poubelle avec les déchets ordinaires. Il faut s’en débarrasser
conformément à la réglementation s’appliquant à l’environnement.
En ce qui concerne le recyclage de la lampe, consultez le site www.lamprecycle.org. (aux Etats-Unis).
Pour vous débarrasser du produit, veuillez contacter l’administration compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis) ou www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contactez votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise et demandez une lampe de rechange à votre revendeur.
Attention car des éclats de verre peuvent endommager l’intérieur du projecteur
ou vous blesser, n’essayez donc pas nettoyer le projecteur ou de remplacer la
lampe par vous-même.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
Débranchez la prise et évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du projecteur
d’alimentation de l’
appareil de la prise ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de courant.
• Avant de remplacer une lampe, contrôlez si le commutateur de courant est
éteint et si le câble d’alimentation est débranché ; attendez pendant au moins
45 minutes que la lampe soit suffisamment froide. Si vous touchez une lampe
chaude vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu.
Cela risque d’être dangereux car si la lampe est cassée, des éclats de verre
pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. Comme il est en outre
dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur de remplacez
la lampe même si elle ne s’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lorsque
vous remplacez la lampe, contrôlez si les vis sont solidement vissées. Les vis
lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• N’utilisez que des lampes du type indiqué.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de
problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service aprèsvente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : Si vous endommagez la lampe en la secouant ou en l’
éraflant, il existe un risque la lampe explose et éclate en morceaux durant son utilisation.
• L’utilisation prolongée de la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence totale
d’éclairement ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devrez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usées) ; elles pourraient se briser.
8
Réglementations
Avertissement FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son
opération est sujette aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer
d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y
compris celles capables d’entraver sa bonne marche.
AVERTISSEMENT : Ce appareil génère, utilise et peut irradier des ondes
radioélectriques et peut, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, provoquer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie
contre le risque d’interférences pour une installation donnée. Si cet appareil provoque
un brouillage préjudiciable à la réception des ondes radio ou de télé, lorsque que vous l
’allumez ou que vous l’éteignez, essayez d’y remédier en appliquant l’une des mesures
suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Branchez l’appareil sur une prise ou un circuit autre que celui sur lequel est branché le
récepteur.
- Consultez votre revendeur ou un installateur de radio/télé compétent.
INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS : Certains câbles doivent être munis
de prise moulée. Utilisez le câble auxiliaire ou un câble dédié pour la connexion. Si les
câbles ne disposent que d’une prise moulée, branchez cette prise sur le projecteur.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Garantie Et Service Après-vente
Sauf pour les dysfonctionnements (décrits dans le premier paragraphe
d’AVERTISSEMENT de ce manuel), en cas de problème consultez d’abord le chapitre
"Dépannage" du "Guide d'utilisation" et effectuez tous les contrôles conseillés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente. On
vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
9
Table des matiéres
Table des matiéres
A propos de ce manuel . . . . . . 1
Table des matiéres . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques du projecteur . . 3
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification du contenu de l’emballage . . 3
Identification des pièces composantes . . 4
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecter vos appareils . . . . . . . . . . 9
Connecter l’alimentation électrique . 11
Utiliser la barre et le logement
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommande . . . . . . . . . . . 12
Mise en place des piles. . . . . . . . . . 12
A propos du signal de la télécommande . . 12
Modifier la fréquence du signal
de la télécommande. . . . . . . . . . . 13
Mise sous/hors-tension . . . . . . 14
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . 14
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . 15
Coupure temporaire du son . . . . . . 15
Sélectionner un signal d’entrée. . . . 15
Rechercher un signal d’entrée . . . . 17
Sélectionner un rapport de format . . 17
Régler l’élévateur du projecteur . . . 18
Régler le zoom et la mise au point . . 18
Utiliser la fonction de réglage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Régler la position . . . . . . . . . . . . . . 19
Corriger les distorsions trapézoïdales. . 20
Utiliser la fonction de grossissement . . 20
Effacement temporaire de l’écran . . 21
Effacer l’écran temporairement . . . . 21
Utiliser la fonction de menu . . . . . . 22
MENU COURT . . . . . . . . . . . . . 24
Menu IMAGE . . . . . . . . . . . . . . 26
LUMIN., CONTRASTE, GAMMA,
TEMP COUL., COULEUR, TEINTE, NETTETE,
IRIS ACTIF, MA MEMOIRE
Menu AFFICHAGE . . . . . . . . . 29
ASPECT, SUR-BAL., POSIT.V, POSIT.H,
PHASE.H, TAIL.H, EXÉCUT. D’AJUST. AUTO
Menu ENTR. . . . . . . . . . . . . . . 31
PROGRESSIF, N.R.VIDÉO, ESP. COUL.,
COMPONENT, FORMAT VIDEO, COMPUTER-IN,
BLOC IMAGE, RESOLUTION
Menu INSTALLAT° . . . . . . . . . 34
KEYSTONE AUT (EXÉCUTION), KEYSTONE,
MODE ÉCO., MIROIR, MODE PAUSE,
SORTIE MONITEUR
Menu AUDIO IN . . . . . . . . . . . 36
VOLUME, HAUT-PARL, SOURCE AUDIO
Menu ECRAN . . . . . . . . . . . . . 37
LANGUE, POS. MENU, SUPPR.,
DEMARRAGE, Mon Écran, V. Mon Écran,
MESSAGE, NOM DU SOURCE, MODÈLE, S.T.C.
Menu OPT. . . . . . . . . . . . . . . . 42
RECHER. AUTO., KEYSTONE AUT,
ALL. DIRECT, AUTO OFF, TEMPS LAMPE,
TEMPS FILTRE, MA TOUCHE, MA SOURCE,
SERVICE
Menu SECURITE . . . . . . . . . . . 47
MODIF. MOT DE PASSE SÈCUR.,
MOT DE PASSE Mon Écran, VERROU PIN,
DÈTECT. TRANSITION, M.D.P. MON TEXTE,
AFFICHER MON TEXTE, ÉDITER MON TEXTE,
INDICATEUR SECURITE
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . 53
Nettoyer et remplacer le filtre à air . . 55
Autres procédures d’entretien . . . . . 56
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . 57
Messages liés . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
A propos des voyants de lampes . . 59
Arrêter le projecteur . . . . . . . . . . . . 61
Réinitialiser tous les réglages . . . . . 61
ASPECT, KEYSTONE AUT (EXÉCUTION),
Phénomènes qui peuvent facilement être
confondus avec des défauts de l’appareil . . 61
KEYSTONE, MODE IMAGE, MODE ÉCO., MIROIR,
REIN., TEMPS FILTRE, LANGUE, MENU AVANCÉ, Caractéristiques techniques . . 64
ARRÊT
2
Caractéristiques du projecteur / Préparatifs
Caractéristiques du projecteur
Le projecteur vous offre les fonctions suivantes.
9 Le projecteur est équipe d’une grande variété de ports I/O pour couvrir tout
vos besoins professionnels.
9 Le projecteur permet de projeter une grande image même dans un petit
espace.
9 Le nouveau système de filtre à double épaisseur est prévu pour être utilisé
pendant une plus longue durée et réduire les besoins en entretient.
9 Le haut-parleur 16W intégré offre un excellent volume sonore et peut être
utilisé dans de grands espaces sans nécessiter l’ajout de haut-parleurs
externes.
Préparatifs
Vérification du contenu de l’emballage
Votre projecteur doit être accompagné des
éléments qui sont indiqués ci-dessous. Vérifier
que tous les accessoires sont inclus. Si l’un ou
l’autre des accessoires n’est pas présent dans
l’emballage, contactez immédiatement votre
revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Capuchon d’objectif
(5) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1)
(6) Étiquette de sécurité
(1)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
(4)
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(5)
(2)
(6)
(3)
REMARQUE • Conservez l’emballage d’origine pour une ré-expédition future. Pour
déplacer le projecteur, assurez-vous de bien utiliser l’emballage d’origine.
Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
3
Identification des pièces composantes
Identification
Identifi
cation des pièces composantes
Projecteur
(1)
CHALEUR !
(1) Couvercle de la lampe ( 53)
La lampe est à l’intérieur.
(2) Couvercle de la bague de zoom/
mise au point ( 18)
(3) Bague de mise au point ( 18)
(4) Bague de zoom ( 18)
(5) Panneau de contrôle ( 5)
(6) Boutons de l’élévateur (x 2) ( 18)
(7) Pieds de l’élévateur (x 2) ( 18)
(2) (3)
(8) Capteur distant ( 12)
(4)
(9) Objectif ( 56)
(10) Entrées d’air
(11) Couvre-filtre ( 55)
Le filtre à air et l’entrée d’air sont
à l’intérieur.
(12) Haut-parleur ( 36)
(13) Bouches d’air
(14) AC IN
(Prise de courant alternatif) ( 11)
(15) Panneau arrière ( 5)
(12)
(16)
(16) Barre de sécurité ( 11)
(17) Accroche de sécurité ( 11)
(17)
(5)
(10) (11)
(9)
(12)
(8)
(6)
(7)
FOCU
S
(14)
(15)
(13)
CHALEUR !
AVERTISSEMENT ŹCHALEUR ! : Ne pas toucher les endroits à proximité de la
couverture de la lampe et des bouches d’air pendant ou juste après l’utilisation
en raison de la forte chaleur.
ŹNe pas regarder dans l’objectif ou dans les bouches d’air quand la lampe est
allumée. La lumière très intense peut endommager la vision.
ŹNe pas tenir les touches de l’élévateur sans tenir le projecteur, vous risquez
de le faire tomber.
ATTENTION ŹAssurer une ventilation normale pour éviter la surchauffe du
projecteur. Ne pas couvrir, bloquer ou boucher les orifices de ventilation. Ne pas
déposer d’objets à proximité des entrées d’air qui pourraient y adhérer ou y être
aspirés. Nettoyer le filtre à air régulièrement.
ŹNe pas utiliser la barre de sécurité et le logement de sécurité pour empêcher
le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette fin.
4
Identification des pièces composantes
Panneau de contrôle
(1) Touche STANDBY/ON ( 14)
(2) Touche INPUT ( 15, 22)
(3) Touche MENU ( 22)
Elle est constituée de quatre
curseurs.
(4) Voyant POWER ( 11, 14, 59)
(5) Voyant TEMP ( 59)
(6) Voyant LAMP ( 59)
(7) Voyant SECURITY ( 59)
Panneau arrière
(
(1) Port AUDIO IN1
(2) Port AUDIO IN2
(3) Port COMPUTER IN1
(4) Port COMPUTER IN2
(5) Port MONITOR OUT
(6) Commutateur d’arrêt (
(7) Port CONTROL
(8) Ports COMPONENT
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
(10)
(9)
(8)
STANDBY/ON
INPUT
MENU
SECURITY
LAMP
TEMP
POWER
(1)
(2)
(3) (5) (4)
9)
(9) Port VIDEO
(10) Port S-VIDEO
(11) Ports AUDIO IN3 (R, L)
(12) Ports AUDIO OUT (R, L)
(13) Port REMOTE CONTROL
Permet de connecter la
télécommande laser et filaire
(en option) ( 9, 64).
61)
(1) (2)
(11)
(6) (7)
(5)
(12)
(6)
(3)
(7)
(4)
(13)
ATTENTION ŹUtiliser le commutateur d’arrêt uniquement lorsque le
projecteur n’est pas mis hors-tension en suivant la procédure normale car
l’utilisation de ce commutateur interrompt le fonctionnement du projecteur sans
l’avoir refroidi.
5
Identification des pièces composantes
Télécommande
(1) Touche VIDEO ( 16)
(2) Touche COMPUTER ( 16)
(3) Touche SEARCH ( 17)
(4) Touche STANDBY/ON ( 14)
(5) Touche ASPECT ( 17)
(6) Touche AUTO ( 19)
(7) Touche BLANK ( 21)
(8) Touche MAGNIFY - ON ( 20)
(9) Touche MAGNIFY - OFF ( 13, 20)
(10) Touche MY SOURCE/DOC.CAMERA
( 16, 44)
(11) Touche VOLUME - ( 13, 15)
(12) Touche PAGE UP *
(13) Touche PAGE DOWN *
(14) Touche VOLUME + ( 15)
(15) Touche MUTE ( 15)
(16) Touche FREEZE ( 21)
(17) Touche MY BUTTON - 1 ( 44)
(18) Touche MY BUTTON - 2 ( 44)
(19) Touche KEYSTONE ( 20)
(20) Touche POSITION ( 19, 20, 23)
(21) Touche MENU ( 22)
(22) Touches des curseurs Ÿ/ź/Ż/Ź ( 22)
(23) Touche ENTER ( 22)
(24) Touche ESC ( 22)
(25) Touche RESET ( 22)
(26) Couvercle des piles ( 12)
(2)
(1)
(6)
(5)
(16)
(8)
(9)
(19)
(17)
(20)
(22)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(24)
(26)
Arrière de la
télécommande
REMARQUE • Les touches repérées par “*” ne sont pas prises en charge sur ce
projecteur ( 58).
6
(10)
(4)
(3)
(7)
(12)
(14)
(11)
(13)
(15)
(18)
(21)
(23)
(25)
Mise en place
Mise en place
Installer le projecteur en fonction de l’environnement et de l’usage envisagé.
Disposition
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille
de l’écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille
complète: 1024×768
a Le format d’écran (en diagonale) b Distance du projecteur à l’écran (±10%)
c1 , c2 Hauteur d’écran (±10%)
Sur une surface horizontale
Suspendu au plafond
• Laissez un espace libre de 30 cm ou plus
entre les côtés du projecteur et tout autre
objet tel qu’un mur.
• En cas d’installation spéciale, notamment
dans le cas d’une suspension au plafond, les
accessoires de montage spécifiés ( 64) et
une maintenance spécifique peuvent s’avérer
nécessaires. Avant d’installer le projecteur,
demandez conseil à votre revendeur.
Écran 4:3
a
Taille de
l’écran
(diagonale)
type
(pouces) m
30
40
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
0,8
1,0
1,3
1,5
1,8
2,0
2,3
2,5
3,0
3,8
5,1
6,4
7,6
b
Distance de projection
min.
m
0,9
1,2
1,5
1,8
2,1
2,4
2,7
3,0
3,6
4,5
6,0
7,5
9,0
pouces
max.
m
34 1,0
46 1,4
58 1,8
70 2,1
82 2,5
94 2,8
106 3,2
118 3,6
142 4,3
177 5,3
237 7,1
297 8,9
356 10,7
Écran 16:9
c1
c2
Hauteur de
l’écran
Hauteur de
l’écran
pouces cm pouces cm pouces
41
55
69
83
97
112
126
140
168
211
281
352
422
41
16
55
22
69
27
82
32
96
38
110 43
123 49
137 54
165 65
206 81
274 108
343 135
411 162
5
6
8
9
11
12
14
15
18
23
30
38
46
2
2
3
4
4
5
5
6
7
9
12
15
18
b
c1
c2
Distance de projection
Hauteur de
l’écran
Hauteur de
l’écran
min.
m
1,0
1,3
1,6
1,9
2,3
2,6
2,9
3,3
3,9
4,9
6,6
8,2
9,9
pouces
max.
m
38 1,1
51 1,5
64 1,9
77 2,3
89 2,7
102 3,1
115 3,5
128 3,9
154 4,7
193 5,8
258 7,8
323 9,7
388 11,7
pouces cm pouces cm pouces
45
60
76
91
106
122
137
153
183
229
306
383
460
39
15
51
20
64
25
77
30
90
35
103 41
116 46
129 51
154 61
193 76
257 101
322 127
386 152
-1
-2
-2
-2
-3
-3
-4
-4
-5
-6
-8
-10
-12
0
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-2
-2
-2
-3
-4
-5
7
Mise en place
Disposition (suite)
AVERTISSEMENT ŹPlacez le projecteur en position stable, à l’horizontale. Vous
risqueriez de vous blesser et/ou d’endommager le projecteur s’il tombait ou se
renversait. Il existe également un risque d’incendie et/ou de choc électrique si
vous utilisez un projecteur endommagé.
• Ne placez pas le projecteur sur une surface instable, en pente ou sujette à des
vibrations, comme par exemple sur un support bancal ou incliné.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, ou à la verticale.
• Contactez votre revendeur avant une installation spéciale telle qu’un
accrochage au plafond ou ailleurs.
ŹPlacez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous que la ventilation y
est suffisante. Il y a risque d’incendie, de brûlure et/ou de dysfonctionnement du
projecteur si celui-ci surchauffe.
• Evitez de boucher, bloquer ou recouvrir d’une autre manière les orifices de
ventilation du projecteur.
• Laissez un espace libre d’au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et tout
autre objet tel qu’un mur.
• Ne placez pas le projecteur sur un objet métallique ni sur une surface sensible
à la chaleur.
• Ne placez pas le projecteur sur un tapis, sur un coussin ou sur de la literie.
• Ne placez pas le projecteur dans un lieu directement exposé aux rayons du
soleil, ni à proximité d’un objet chaud tel qu’un appareil de chauffage.
• Ne rien poser près de l’objectif, des trous d’aération ou sur le projecteur.
• Ne placez aucun objet qui risquerait d’être aspiré ou d’adhérer aux orifices
d’aspiration sous le projecteur. Certaines entrées d’air du projecteur se trouvent
en effet sur la surface inférieure.
ŹNe placez pas le projecteur dans un endroit où il risquerait d’être mouillé. Il
existe un risque d’incendie, de choc électrique et/ou de dysfonctionnement du
projecteur s’il est humide ou si un liquide y est renversé.
• Ne placez pas le projecteur dans une salle de bain ou à l’extérieur.
• Ne placez aucun objet contenant du liquide à proximité du projecteur.
ŹUtilisez uniquement les accessoires de montage spécifiés par le fabricant et
laissez au service de maintenance le soin d’installer et de démonter le projecteur
à l’aide des accessoires de montage.
• Lisez attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à
des fins de référence.
ATTENTION ŹEvitez de placer le projecteur dans des endroits à forte concentration
de fumée, d’humidité ou de poussière. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique
et/ou de dysfonctionnement du projecteur s’il est placé dans un tel endroit.
• Ne placez pas le projecteur près d’un humidificateur, d’une zone fumeurs ou
d’une cuisine.
ŹPositionnez le projecteur de sorte que son capteur de signaux distant ne soit
pas exposé directement aux rayons du soleil.
8
Mise en place
Connecter vos appareils
Assurez-vous de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les connecter au projecteur.
Assurez-vous que tous les appareils sont appropriés pour être connectés à ce produit et préparez les
câbles requis pour la connexion. Référez-vous aux illustrations suivantes pour la connexion.
Ordinateur
Ecran
AUDIO OUT
RGB IN
RGB OUT
AUDIO OUT
RGB OUT
RS-232C
Télécommande
laser et filaire
(en option)
LASER
INDICATOR
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
SEARCH
BLANK
LASER
ASPECT
PUSH ENTER
PAGE DOWN
PAGE UP
ESC
POSITION
MAGNIFY
ON
MENU
RESET
AUTO
PbyP
MY BUTTON
VOLUME
1
+
OFF
2
-
FREEZE
KEYSTONE
MUTE
Haut-parleurs
S-VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
(avec un
amplificateur)
Lecteur VCR/DVD
AVERTISSEMENT ŹNe pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires.
ŹVeiller à ne pas endommager les câbles et à ne pas utiliser de câbles endommagés.
ATTENTION ŹMettre tous les appareils hors-tension et débrancher leurs câbles
électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d’un appareil
sous tension peut produire des bruits très intenses ou autres anomalies qui peuvent
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages sur l’appareil et le projecteur.
ŹUtiliser l’accessoire approprié ou les câbles désignés. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur sur les câbles non fournis pour lesquels les réglementations
exigent une longueur spécifique ou une âme en ferrite. Pour des câbles qui ont
une âme uniquement sur une extrémité, connectez l’âme au projecteur.
ŹS’assurer que les appareils sont bien connectés aux ports appropriés. Une
connexion incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement ou des dommages
sur l’appareil et le projecteur.
AVIS ŹLes ports d’entrée du projecteur étant disposés dans une cavité, utilisez
les câbles terminés par des prises droites et non ceux terminés par des prises en L.
REMARQUE • Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal composant. L’entrée
composant vidéo du projecteur nécessite l’utilisateur d’un adaptateur ou d’un câble
spécifique.
• Pour connecter la télécommande laser et filaire (en option) au projecteur, utilisez un
câble équipé de mini-prises stéréo de diamètre 3,5 mm.
9
Mise en place
Connecter vos appareils (suite)
REMARQUE • S’assurer de bien lire les manuels de chacun des appareils avant de les
connecter au projecteur, et s’assurer que tous les appareils sont appropriés pour
être connectés à ce produit. Avant la connexion à un ordinateur, vérifier le niveau
de signal, la fréquence du signal et la résolution.
- Des adaptateurs peuvent être nécessaires pour l’entrée de certains signaux sur
ce projecteur.
- Certains ordinateurs possèdent des modes d’affichage écran multiples qui peuvent
comprendre certains signaux qui ne sont pas compatibles avec ce projecteur.
- Bien que ce projecteur puisse afficher des signaux avec une résolution atteignant
UXGA (1600 x 1200), le signal sera converti en la résolution du panneau du
projecteur avant son affichage. Les meilleures performances d’affichage seront
obtenues si la résolution du signal d’entrée et celle du panneau du projecteur sont
identiques.
• Lors de la connexion, s’assurer que la forme du connecteur de câble est adaptée
au port auquel il se connecte, et visser soigneusement les vis sur les connecteurs.
• Lors de la connexion d’un ordinateur portable sur le projecteur, s’assurer d’activer
la sortie RGB externe du portable (paramétrer l’ordinateur portable sur l’affichage
CRT ou sur l’affichage LCD et CRT simultané). Pour de plus amples informations
sur cette procédure, consulter le mode d’emploi de l’ordinateur portable
correspondant.
• Quand la résolution de l’image est modifiée sur un ordinateur en fonction d’une
donnée, la fonction d’ajustement automatique peut prendre un certain temps et peut
ne pas être achevée. Dans ce cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure
de visualiser une case de contrôle permettant de sélectionner Oui/Non pour la
nouvelle résolution sous Windows. La résolution reviendra alors au format d’origine.
Il peut être recommandé d’utiliser d’autres moniteurs CRT ou LCD pour modifier la
résolution.
• Dans certains cas, le projecteur affichera une image incorrecte, ou n’affichera
aucune image sur l’écran. Par exemple, l’ajustement automatique peut ne pas
fonctionner correctement avec certains signaux d’entrée. Un signal d’entrée
sync composite ou sync G peut interférer avec ce projecteur, si bien que celui-ci
n’affichera pas l’image correctement.
A propos des capacités Plug-and-Play
Plug-and-Play est un système qui relie un ordinateur, son système d’exploitation
et les périphériques (c.-à-d. les unités d’affichage). Ce projecteur est
compatible avec la norme VESA DDC 2B. La fonction Plug-and-Play peut être
utilisée en connectant ce projecteur à un ordinateur qui est compatible avec la
norme VESA DDC (canal de données d’affichage).
• Profitez de cette fonction en connectant un câble d’ordinateur au port
COMPUTER IN1 (compatible DDC 2B). Plug-and-Play ne fonctionnera peutêtre pas correctement si un autre type de connexion est pratiqué.
• Veuillez utiliser les pilotes standard de votre ordinateur, car ce projecteur est
un écran Plug-and-Play.
10
Mise en place
Connecter l’alimentation électrique
le connecteur du cordon
1. Connectez
d’alimentation à la AC IN (prise c.a.) du
projecteur.
fermement la prise du cordon
2. Connectez
d’alimentation à la prise. Quelques secondes
après l’insertion le voyant POWER s’allumera
en orange et en continu.
Ne pas oublier que lorsque la fonction ALL. DIRECT
est active ( 42), la connexion à l’alimentation
allumera le projecteur.
AC IN
Cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT ŹRedoubler de prudence lors de la connexion du cordon
d’alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses
peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. S’il est
endommagé, contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau.
• Connecter uniquement le cordon d’alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
aisément accessible. Retirer le cordon d’alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne jamais modifier le cordon d’alimentation.
Utiliser la barre et le logement de sécurité
Une chaîne ou un câble antivol disponible
dans le commerce, d’un diamètre maximum
de 10 mm, peut être attaché(e) à la barre de
sécurité du projecteur.
Le projecteur est aussi équipé d’un logement
de sécurité pour le verrou Kensington.
Pour de plus amples informations, consultez
le manuel de l’outil de sécurité.
Accroche de sécurité
Barre de sécurité
Chaîne ou câble antivol
AVERTISSEMENT ŹN’utilisez pas la barre de sécurité et le logement de sécurité
pour empêcher le projecteur de tomber ; ils ne sont pas conçus à cette fin.
ATTENTION ŹNe placez pas la chaîne ou le câble antivol à proximité des
bouches d’air. Une forte chaleur pourrait s’y accumuler.
REMARQUE • La barre et le logement de sécurité ne sont pas des mesures antivol à toute
épreuve. Ils sont prévus pour être utilisés comme des mesures antivol additionnelles.
11
Télécommande
Télécommande
Mise en place des piles
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les piles dès les premiers
signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez les piles de la télécommande et disposezles dans un lieu sûr si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant
1
2
3
sur son crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6 ou R6P)
en respectant leurs terminaux plus et moins,
comme indiqué dans la télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant
jusqu’au déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ŹManipuler toujours les piles avec soin et les utiliser uniquement de la
manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des risques d’explosion, de fissuration
ou de fuite, pouvant causer un incendie, une blessure et/ou polluer l’environnement immédiat.
• S’assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser simultanément
des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve et une pile usagée.
• Lors de l’insertion des piles, s’assurer que les bornes positives et négatives sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l’eau. Conserver les piles dans un endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile. Si la fuite
adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au rebut des piles.
A propos du signal de la télécommande
La télécommande fonctionne avec le capteur distant du projecteur.
Un capteur distant est situé à l’avant de ce projecteur.
Chaque capteur, lorsqu’il est activé, capte le signal dans
le rayon suivant :
60 degrés (30 degrés de part et d’autre du capteur) dans
une limite d’environ 3 mètres.
Environ
3m
30º
30º
REMARQUE • Le signal de télécommande reflété sur l’écran ou autre peut être disponible. S’il
est difficile d’envoyer un signal directement au capteur, essayez de réfléchir le signal.
• La télécommande utilise une lumière infrarouge pour envoyer des signaux au
projecteur (DEL Classe 1) ; aussi, assurez-vous qu’il n’existe aucun obstacle
pouvant stopper le signal émis par la télécommande.
• La télécommande peut montrer des signes de dysfonctionnement si une
lumière forte (telle que la lumière directe du soleil) ou une source de lumière
très proche (telle qu’une lampe fluorescente) atteint le capteur distant du
projecteur. Ajustez la position du projecteur pour éviter ces sources de lumière.
12
Télécommande
Modifier la fréquence du signal de la télécommande
La télécommande fournie propose deux choix pour la
fréquence du signal, Mode 1 : NORMAL et Mode 2 : HAUTE.
En cas de dysfonctionnement de la télécommande, essayez
de changer la fréquence du signal.
Pour définir le Mode, maintenez les deux touches
(2)
correspondants listés ci-dessous enfoncés simultanément
pendant environ 3 secondes.
(1) Définir le Mode 1 : NORMAL... Touches VOLUME - et
RESET
(2) Définir le Mode 2 : HAUTE... Touches MAGNIFY OFF et
ESC
N’oubliez pas que la fonction FRÉQ A DIST. de la rubrique
SERVICE du menu OPT. ( 46) du projecteur à contrôler doit
être paramétrée sur le même mode que la télécommande.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
(1)
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
13
Mise sous/hors-tension
Mise sous/hors-tension
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
Mise sous tension
que le cordon d’alimentation
1. Assurez-vous
est solidement et correctement branché au
STANDBY/ON
INPUT
MENU
SECURITY
LAMP
projecteur et à la prise.
S’assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange ( 59). Ôter
ensuite le protège-objectif.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande.
La lampe du projecteur s’allumera et l’indicateur
POWER va se mettre à clignoter en vert. Quand la mise sous
tension est achevée, l’indicateur s’arrête de clignoter et reste
allumé en permanence en vert ( 59).
Pour afficher l’image, sélectionnez le signal d’entrée selon la section « Sélectionner
un signal d’entrée » ( 15).
TEMP
POWER
2.
VIDEO
ASPECT
3.
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Mise hors tension
sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou de la télécommande.
1. Appuyez
Le message « Mise hors tension ? » va apparaître sur l’écran pendant
environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON une nouvelle fois lorsque le message est affiché.
La lampe du projecteur va s’éteindre et le voyant POWER va commencer à clignoter
en orange. Ensuite, le voyant POWER va s’arrêter de clignoter et s’éclairer en
continu en orange quand le refroidissement de la lampe sera terminé ( 59).
Fixer la protection d’objectif après que le voyant POWER s’allume en orange
et en continu.
Après l’avoir mis hors tension, ne remettez pas le projecteur sous tension pendant
au moins dix minutes. Une remise sous tension trop rapide du projecteur pourrait
réduire la durée de vie de certaines parties du projecteur.
2.
3.
AVERTISSEMENT ŹUne lumière puissante est émise quand le projecteur est mis
sous tension. Ne regardez pas dans l’objectif ou à l’intérieur du projecteur à
travers l’un de ses orifices.
ŹNe touchez pas les endroits à proximité de la couverture de la lampe et des
bouches d’air pendant ou juste après l’utilisation en raison de la forte chaleur.
REMARQUE • Mettez les appareils sous/hors-tension dans le bon ordre. Mettez le
projecteur sous tension avant les appareils qui y sont branchés.
• Ce projecteur est équipé d’une fonction qui lui permet d’être mis sous/hors
tension automatiquement. Voir les rubriques ALL. DIRECT ( 42) et AUTO OFF
( 43) du menu OPT.
• Utilisez le commutateur d’arrêt ( 61) uniquement quand le projecteur n’est
pas mis hors tension en suivant la procédure normale.
14
Opération
Opération
Régler le volume
Touches VOLUME +/-
les touches VOLUME +/- pour régler le volume.
1. Utilisez
Une boîte de dialogue apparaîtra sur l’écran pour vous aider à
VIDEO
ASPECT
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
régler le volume. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue
disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
Ɣ Lorsque est sélectionné pour le port d’entrée d’image utilisé,
le réglage du volume est désactivé. Veuillez vous référer à la
rubrique SOURCE AUDIO du menu AUDIO IN ( 36).
Ɣ Lorsque le projecteur est en mode pause, le volume peut être
ajusté si n’est pas sélectionné pour PAUSE SORTIE SON et que NORMAL
est sélectionné pour MODE PAUSE dans le menu INSTALLAT° ( 35).
MAGNIFY
FREEZE
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
MENU
POSITION
Coupure temporaire du son
࡯
MUTE
2
Touche MUTE
sur la touche MUTE de la télécommande.
1. Appuyez
Une boîte de dialogue apparaîtra sur l’écran, indiquant que
VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
vous avez coupé le son.
Pour rétablir le son, appuyez sur la touche MUTE, VOLUME +
ou VOLUME -. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue
disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
Ɣ Lorsque est sélectionné pour le port d’entrée d’image
utilisé, le son reste toujours coupé. Veuillez vous référer à la
rubrique SOURCE AUDIO du menu AUDIO IN ( 36).
Ɣ S.T.C. (Closed Caption: sous-titres) est automatiquement activée lorsque le son
est coupé et en cas de réception des signaux d’entrées contenant des soustitres. Cette fonction est disponible uniquement lorsque un signal est NTSC
pour VIDEO ou S-VIDEO, ou 480i@60 pour COMPONENT, COMPUTER IN1
ou COMPUTER IN2, ou encore lorsque AUTO est sélectionné pour AFFICHER
dans le menu S.T.C. au sein du menu ECRAN ( 41).
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
POSITION
Sélectionner un signal d’entrée
sur la touche INPUT du projecteur.
1. Appuyez
Chaque pression sur cette touche fait commuter le port
࡯
MUTE
2
MENU
Touche INPUT
NDBY/ON
INPUT
MEN
d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au
suivant, comme suit.
COMPUTER IN 1 Æ COMPUTER IN 2
S-VIDEO
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
VIDEO
Ɣ Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER.
AUTO. du menu OPT. ( 42), le projecteur continuera de vérifier les
ports dans l’ordre ci-dessus jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée.
Æ
Æ
(suite à la page suivante)
15
Opération
Sélectionner un signal d’entrée (suite)
Appuyez sur la touche COMPUTER de la télécommande.
1. Chaque
pression sur cette touche fait commuter le port
Touche COMPUTER
d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au
suivant, comme suit.
COMPUTER IN 1 Æ COMPUTER IN 2
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
Ɣ Lorsque ACTIVE est selectionné pour la rubrique RECHER.
AUTO. dans le menu OPT., le projecteur continuera de vérifier
chaque port de manière séquentielle jusqu’à ce qu’il détecte
un signal d’entrée ( 42). Si la touche COMPUTER est
pressé lorsque le port VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT est
sélectionné, le projecteur vérifiera le port COMPUTER IN1 en
premier.
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
Touche VIDEO
sur la touche VIDEO de la télécommande.
1. Appuyez
Chaque pression sur cette touche fait commuter le port
d’entrée du projecteur, du port actuellement utilisé au
suivant, comme suit.
VIDEO
ASPECT
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) Æ S-VIDEO Æ VIDEO
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
Ɣ Lorsque ACTIVE est selectionné pour la rubrique RECHER.
AUTO. dans le menu OPT., le projecteur continuera de
vérifier chaque port de manière séquentielle jusqu’à ce qu’il
détecte un signal d’entrée ( 42). Si la touche VIDEO est
pressé lorsque le port COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2
est sélectionné, le projecteur vérifiera le port COMPONENT
en premier.
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
la touche MY SOURCE / DOC. CAMERA de la Touche MY SOURCE /
1. Pressez
DOC. CAMERA
télécommande. Le signal d’entrée sera modifié pour devenir
le signal que vous avez spécifié dans MA SOURCE (
44).
Ɣ Cette fonction peut aussi être utilisée pour la caméra
document. Choisissez le port d’entrée connecté à la caméra
document.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
16
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
Opération
Rechercher un signal d’entrée
Touche SEARCH
Appuyez sur la touche SEARCH de la télécommande.
1. Le
projecteur commencera la vérification de ses ports
d’entrée comme suit pour y trouver des signaux d’entrée.
Quand une entrée est trouvée, le projecteur arrête la
recherche et affiche l’image. Si aucun signal n’est trouvé, le
projecteur retourne à l’état sélectionné avant l’opération.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
COMPUTER IN 1 Æ COMPUTER IN 2
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
Ɣ Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique RECHER. AUTO. du menu
OPT. ( 42), le projecteur continuera de vérifier les ports dans l’ordre cidessus jusqu’à ce qu’il détecte un signal d’entrée.
MENU
POSITION
Æ
Æ
Sélectionner un rapport de format
1.
Appuyez sur la touche ASPECT de la télécommande.
Chaque pression sur la touche fait commuter le rapport de
format du projecteur dans l’ordre.
Touche ASPECT
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
€ Pour un signal d’ordinateur
NORMAL Æ 4:3 Æ 16:9 Æ 16:10
€ Pour les signaux vidéo, s-vidéo ou de composants vidéo
4:3 Æ 16:9 Æ 14:9
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
POSITION
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
€ Pour aucun signal
4:3 (fixé)
Ɣ La touche ASPECT ne fonctionnera pas si aucun signal correct n’est entré.
Ɣ Le mode NORMAL conserve le paramètre initial du rapport de format.
17
Opération
Régler l’élévateur du projecteur
Si le projecteur est posé sur une surface inégale, utilisez les pieds réglables pour
mettre le projecteur à l’horizontale.
L’utilisation des pieds permet aussi d’incliner le projecteur
pour améliorer l’angle de projection à l’écran, surélevant la 12°
partie avant du projecteur d’une amplitude de 12 degrés.
Ce projecteur a 2 pieds élévateurs et 2 boutons élévateurs. Un pied élévateur
peut être ajusté après avoir poussé le bouton élévateur correspondant.
le projecteur et poussez les boutons élévateurs pour libérer les
1. Maintenez
pieds élévateurs.
2. Ajustez la hauteur de la face avant du projecteur à la hauteur souhaitée.
3. Relâchez les boutons élévateurs pour verrouiller les pieds élévateurs.
doucement le projecteur après vous être assuré du verrouillage des
4. Reposez
pieds élévateurs.
est possible, le cas échéant, d’ajuster la hauteur des pieds élévateurs par
5. Ilvissage
manuel pour permettre des ajustements plus précis. Maintenez le
projecteur pendant le vissage des pieds.
1
Pour libérer un pied élévateur, poussez
le bouton élévateur situé sur le même
côté que celui-ci.
5
Pour un ajustement précis, vissez le pied.
ATTENTION ŹNe manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
ŹNe modifiez pas l’angle d’inclinaison du projecteur au-delà de 12 degrés à
l’avant à l’aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de certaines
parties ou même du projecteur en lui-même.
Régler le zoom et la mise au point
le couvercle de la bague de
1. Ouvrez
zoom/mise au point.
la bague de zoom pour
2. Utilisez
ajuster la taille de l’écran.
la bague de mise au point
3. Utilisez
pour mettre l’image au point.
18
Couvercle de
la bague de
zoom/mise
au point
Bague de mise
au point
Bague de
zoom
FOCU
S
Opération
Utiliser la fonction de réglage automatique
sur la touche AUTO de la télécommande.
1. Appuyez
Appuyez sur cette touche pour réaliser les actions suivantes.
Touche AUTO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
€ Pour un signal d’ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase
horizontale seront réglées automatiquement.
Assurez-vous que la fenêtre d’application est paramétrée sur
sa taille maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction.
Si l’image est sombre, elle risque encore d’être mal réglée.
Utilisez une image claire pour effectuer le réglage.
€ Pour un signal vidéo et s-vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs sera sélectionné
automatiquement. Cette fonction est disponible uniquement quand AUTO est sélectionné
pour la rubrique FORMAT VIDEO dans le menu ENTR. ( 32). La position verticale et la
position horizontale seront définies automatiquement sur le paramétrage par défaut.
€ Pour un signal de vidéo composants
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale seront
réglées automatiquement sur le paramétrage par défaut.
Ɣ L’opération d’ajustement automatique demande environ 10 secondes. Notez aussi
que le projecteur risque de ne pas fonctionner correctement avec certaines entrées.
Ɣ Lorsque cette fonction est réalisée pour un signal vidéo, un élément
supplémentaire tel qu’une ligne peut apparaître en dehors de l’image.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
FREEZE
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
Ɣ Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal d’ordinateur, un
cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l’écran, selon le modèle de PC utilisé.
Ɣ Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier quand DETAIL ou
DESACTI. est sélectionné pour la rubrique AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE
du menu OPT. ( 45).
Régler la position
KEYSTONE
MY BUTTON
1
MUTE
2
Appuyez sur la touche POSITION de la télécomande
lorsqu’aucun menu n’est indiqué.
L’indication “POSITION” apparaîtra sur l’écran.
Utilisez les touches Ÿ/ź/Ż/Ź du curseur pour régler la position de
l’image.
Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la
touche RESET de la télécommande pendant l’opération.
Appuyez à nouveau sur la touche POSITION pour terminer Touche POSITION
cette opération. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra
automatiquement au bout de quelques secondes.
Ɣ Lorsque cette fonction est appliquée à un signal vidéo, s-vidéo ou de composant vidéo, il se
peut qu’une image telle qu’une ligne supplémentaire apparaisse à l’extérieur de l’image.
Ɣ Quand cette fonction est exécutée sur un signal vidéo, s-vidéo ou composants vidéo,
l’ampleur de l’ajustement dépendra de la valeur de SUR-BAL. dans le menu AFFICHAGE
( 29). L’ajustement n’est pas possible quand la valeur de SUR-BAL. est de 10.
Ɣ Si vous appuyez sur la touche POSITION lorsqu’un menu est affiché à l’écran,
la position de l’image affichée ne change pas ; en revanche, le menu est déplacé.
1.
MENU
POSITION
ENTER
2.
ESC
RESET
19
Opération
Corriger les distorsions trapézoïdales
Touche KEYSTONE
Appuyez sur la touche KEYSTONE de la
1. télécommande.
Une boîte de dialogue apparaîtra
2.
à l’écran pour vous aider à corriger la distorsion.
Utilisez les touches Ÿ/ź du curseur pour sélectionner l’opération
en mode AUTO ou MANUEL, et appuyez sur la touche Ź (ou
ENTER) pour l’exécution suivante.
(1) AUTO exécute la correction automatique de la distorsion
trapézoïdale verticale.
(2) MANUEL affiche un dialogue pour la correction de la
distorsion trapézoïdale.
VIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
ASPECT
MAGNIFY
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
FREEZE
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
Utilisez les touches Ż/Ź pour le réglage.
Pour fermer la boîte de dialogue et terminer cette opération, appuyez à nouveau
sur la touche KEYSTONE. Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue
disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes.
Ɣ La plage de réglage de cette fonction variera en fonction des entrées. Il arrive que
cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante pour certaines entrées.
Ɣ Lorsque INVERS. V ou INVERS H&V est sélectionné dans la rubrique MIROIR
du menu INSTLLAT°, il arrive que la correction automatique de la distorsion
trapézoïdale ne fonctionne pas de manière satisfaisante lorsque le projecteur est
incliné ou orienté vers le bas.
Ɣ Cette fonction peut être excessive lorsque le réglage du zoom est configuré sur
TELE (focale téléphoto). Cette fonction doit être utilisée autant que possible avec le
zoom réglé sur LARGE (focale grand angle).
Ɣ Il arrive que la distortion trapézoïdale automatique ne fonctionne pas lorsque le
projecteur est à l’horizontale (environ ±3°).
Ɣ Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas correctement lorsque le projecteur
est incliné aux alentours de ±30 degrés.
Ɣ Cette fonction n’est pas disponible quand le Détecteur de transition est activé ( 50).
Utiliser la fonction de grossissement
sur la touche ON de la partie MAGNIFY de la télécommande.
1. Appuyer
Le message “MAGNIFIEZ” apparaîtra sur l’écran, et le projecteur passera
Touches ON/OFF
de MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
en mode MAGNIFIEZ. Lorsqu’on appuie sur la touche ON de la partie
MAGNIFY après avoir démarré le projecteur, l’image est agrandie 2 fois.
L’indication disparaîtra au bout de quelques secondes sans opération.
Utilisez les touches Ÿ/ź du curseur pour régler le niveau de zoom.
Pour déplacer la zone de zoom, appuyez sur la touche POSITION en mode
MAGNIFIEZ, puis utilisez les touches Ÿ/ź/Ż/Ź du curseur pour déplacer
la zone. Pour confirmer la zone de zoom, appuyez à nouveau sur la touche POSITION.
Pour quitter le mode MAGNIFIEZ et revenir à l’écran normal, appuyez sur la touche OFF de
la partie MAGNIFY de la télécommande.
Ɣ Le projecteur quitte automatiquement le mode MAGNIFIEZ quand le signal
d’entrée est changé ou quand les conditions d’affichage sont modifiées.
Ɣ En mode MAGNIFIEZ, l’état de distorsion trapézoïdale peut varier, mais il sera
rétabli quand le projecteur quittera le mode MAGNIFIEZ.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
2.
OFF
KEYSTONE
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
REMARQUE • Le niveau de zoom peut être ajusté avec précision. Le niveau souhaité
peut être déterminé en regardant l’écran attentivement.
20
Opération
Effacement temporaire de l’écran
sur la touche FREEZE de la télécommande.
1. Appuyer
L’indication « REPOS » va apparaître sur l’écran (toutefois
l’indication n’apparaîtra pas quand l’option DESACTI. est
sélectionnée pour la rubrique MESSAGE dans le menu
ECRAN ( 39)), et le projecteur va entrer en mode REPOS
durant lequel l’image se fige.
Pour quitter le mode REPOS et revenir à l’écran normal,
appuyez à nouveau sur la touche FREEZE.
Touche FREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
Ɣ Le projecteur quitte automatiquement le mode REPOS quand des touches
sont pressées.
Ɣ L’image risque de demeurer en permamence sur le panneau LCD si le
projecteur continue de projeter une image figée pendant trop longtemps. Ne
laissez pas le projecteur en mode REPOS trop longtemps.
Ɣ La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette fonction est
exécutée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Effacer l’écran temporairement
1.
Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande.
L’écran SUPPR. apparaîtra au lieu de l’écran du signal
d’entrée. Veuillez vous référer à l’option SUPPR. du menu
ECRAN ( 37).
Pour quitter l’écran SUPPR. et retourner à l’écran du signal
d’entrée, appuyez à nouveau sur la touche BLANK.
Touche BLANK
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
OFF
KEYSTONE
DOWN
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
Ɣ Le projecteur quitte automatiquement le mode SUPPR. quand
des touches sont pressées.
ATTENTION ŹSi vous voulez afficher un écran blanc pendant que la lampe
du projecteur est allumée, appliquez l’une des méthodes ci-dessous :
• Utilisez le protège-objectif fourni.
• Utilisez la fonction SUPPR. ci-dessus.
Toute autre mesure risque d’endommager le projecteur.
REMARQUE • Le son n’est pas lié à la fonction de l’écran SUPPR. Le cas échéant,
réglez le volume ou coupez tout d’abord le son. Pour afficher l’écran SUPPR.
et couper le son simultanément, utilisez la fonction SOURDINE AV ( 44).
21
Opération
Utiliser la fonction de menu
Ce projecteur offre les menus suivants :
IMAGE, AFFICHAGE, ENTR., INSTALLAT°, AUDIO IN, ECRAN, OPT.,
SECURITE. et MENU COURT.
Le MENU COURT est composé des fonctions fréquemment utilisées, et les autres
menus sont classés selon leurs objectifs respectifs et présentés de manière
commune dans le MENU AVANCÉ.
La méthode d’utilisation est la même pour tous les menus. Lorsque le projecteur
affiche un menu quelconque, la touche MENU du projecteur fonctionne comme
les touches du curseur. Les opérations de base de ces menus sont telles
qu’indiquées ci-dessous.
Touche INPUT
STANDBY/ON
INPUT
MENU
Touche ENTER Touche MENU
Touches du curseur
SECURITY
LAMP
MENU
POSITION
VIDEO
TEMP
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
POWER
DOWN
OFF
ENTER
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
ESC
RESET
Touche MENU
(Touches du curseur)
Touche ESC
Touche RESET
afficher le menu, afficher sur la touche MENU. Le dernier MENU utilisé
1. Pour
(COURT ou AVANCÉ) apparaît. L’affichage du MENU COURT est prioritaire
après la mise sous tension.
2. Dans le MENU COURT
(1) Utilisez les touches Ÿ/ź du curseur pour sélectionner
une option à paramétrer. Si vous souhaitez passer au
MENU AVANCÉ, sélectionnez Vers MENU AVANCÉ.
(2) Utilisez les touches Ż/Ź du curseur pour paramétrer
l’option.
Dans le MENU AVANCÉ
(1) Utilisez les touches Ÿ/ź du curseur pour
sélectionner un menu. Pour passer au le MENU
COURT, sélectionnez le MENU COURT.
Les éléments du menu apparaissent sur le côté droit.
(2) Appuyez sur la touche Ź du curseur (ou ENTER) pour déplacer le
curseur vers le côté droit. Utilisez ensuite les touches Ÿ/ź du curseur
pour sélectionner une option à paramétrer et appuyer sur la touche Ź du
curseur (ou ENTER) pour continuer. Le menu ou la boîte de dialogue de
paramétrage de l’option sélectionnée apparaît.
(3) Utilisez les touches conformément aux instructions à l’écran pour
paramétrer l’option.
(suite à la page suivante)
22
Opération
Utiliser la fonction de menu (suite)
fermer le MENU, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Ou
3. Pour
sélectionnez ARRÊT et appuyez sur la touche Ż du curseur (ou ENTER).
Même si vous ne faites rien, la boîte de dialogue disparaîtra automatiquement
après environ 30 secondes.
Ɣ Si vous souhaitez déplacer la position du menu, utilisez les touches du curseur
après avoir appuyé sur la touche POSITION.
Ɣ Certaines fonctions ne peuvent être exécutées lorsqu’un certain port d’entrée
est sélectionné, ou lorsqu’un certain signal d’entrée est affiché.
Ɣ Si vous souhaitez réinitialiser le paramètre, appuyez sur la touche RESET de la
télécommande pendant l’opération. Remarquez que certaines options (par ex.
LANGUE, VOLUME) ne peuvent pas être réinitialisées.
Ɣ Dans le MENU AVANCÉ, appuyez sur la touche Ż (ou ESC) de la télécommande
pour revenir à l’écran précédent.
Affichages à l’écran
Les affichages à l’écran ont la fonction suivante
Indication
ARRÊT
RETOUR
Signification
La sélection de cette rubrique entraîne la disparition de
l’affichage à l’écran. Cette fonction a la même fonction
que la touche MENU de la télécommande.
La sélection de ce terme permet de revenir au menu
précédent.
sélection de ce terme annule les opérations du menu
ANNULER ou NON La
en court et le retour au menu précédent.
OK ou OUI
La sélection de ce terme exécute la fonction préparée ou
entraîne le passage au menu suivant.
23
MENU COURT
MENU COURT
A partir du MENU COURT, vous pouvez accéder
aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches Ÿ/ź
du curseur. Effectuer ensuite l’opération souhaitée
selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
ASPECT
Commuter le mode de rapport de format avec les touches Ż/Ź.
Se reporter à la rubrique ASPECT dans le Menu AFFICHAGE ( 29).
KEYSTONE AUT
(EXÉCUTION)
Exécuter la fonction de distorsion trapézoïdale automatique avec la
touche Ź (ou ENTER).
Se reporter à la rubrique KEYSTONE AUT (EXÉCUTION) dans le
Menu INSTALLAT° ( 34).
KEYSTONE
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches Ż/Ź.
Se reporter à la rubrique KEYSTONE dans le Menu INSTALLAT° ( 34).
Commuter le mode d’image avec les touches Ż/Ź.
Les modes d’image correspondent à des combinaisons de modes
GAMMA et TEMP COUL. Choisir un mode approprié selon la
source projectée.
NORMAL Ù CINÉMA Ù DYNAMIQUE Ù PAN. (NOIR)
JOUR Ù PANNE. BLANC Ù PANNE. (VERT)
MODE IMAGE
NORMAL
CINÉMA
DYNAMIQUE
PAN. (NOIR)
PANNE. (VERT)
PANNE. BLANC
JOUR
GAMMA
1 DEFAUT
2 DEFAUT
3 DEFAUT
4 DEFAUT
4 DEFAUT
5 DEFAUT
6 DEFAUT
TEMP COUL.
2 MOYENNE
3 BASSE
1 HAUTE
4 HT INTENS-1
5 HT INTENS-2
2 MOYENNE
6 HT INTENS-3
• Quand la combinaison des modes GAMMA et TEMP COUL. est
différente des modes préréglés ci-dessus, l’affichage sur le menu
pour le MODE IMAGE est « PERSONNAL.». Se reporter aux
rubriques GAMMA et TEMP COUL. ( 26, 27) dans le Menu IMAGE.
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent apparaître à
l’écran lorsque cette fonction est activée. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
24
MENU COURT
Rubrique
MODE ÉCO.
MIROIR
REIN.
TEMPS FILTRE
LANGUE
MENU AVANCÉ
ARRÊT
Description
L’utilisation des touches Ż/Ź active/désactive le mode éco.
Se reporter à la rubrique MODE ÉCO. dans le Menu INSTALLAT°
( 34).
Commuter le mode pour le statut de miroir avec les touches Ż/Ź.
Se reporter à la rubrique MIROIR dans le Menu INSTALLAT° ( 35).
Cette opération permet de réinitialiser tous les paramètres du
MENU COURT sauf le TEMPS FILTRE et la LANGUE.
Une boîte de dialogue s’affiche pour la confirmation. Pour
réinitialiser, sélectionner OK avec la touche Ź.
Le temps d’utilisation du filtre à air est affiché dans le menu.
Cette opération réinitialise la minuterie du filtre qui compte le temps
d’utilisation du filtre à air.
Une boîte de dialogue s’affiche pour la confirmation.
Pour réinitialiser, sélectionner OK avec la touche Ź.
Se reporter à la rubrique TEMPS FILTRE dans le Menu OPT. ( 43).
Modifier la langue d’affichage avec les touches Ż/Ź.
Se reporter à la rubrique LANGUE dans le Menu ECRAN (
37).
Appuyez sur la touche Ź (ou ENTER) pour utiliser le MENU
AVANCÉ
Appuyez sur la touche Ż (ou ENTER) pour faire disparaître le
menu affiché à l’écran.
25
Menu IMAGE
Menu IMAGE
A partir du Menu IMAGE, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches Ÿ/ź
du curseur, puis appuyez sur la touche Ź du curseur
(ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
LUMIN.
Ajuster la luminosité avec les touches Ż/Ź.
Foncé Ù Clair
CONTRASTE
Régler le contraste avec les touches Ż/Ź.
Faible Ù Fort
Ù
Ù
Commuter sur le mode gamma avec les touches Ÿ/ź.
1 DEFAUT Ù 1 PERSONNAL. Ù 2 DEFAUT Ù 2 PERSONNAL. Ù 3 DEFAUT
3 PERSONNAL.
Ù
Ù
6 PERSONNAL.
6 DEFAUT Ù 5 PERSONNAL. Ù 5 DEFAUT Ù 4 PERSONNAL. Ù 4 DEFAUT
Pour régler PERSONNAL.
GAMMA
Sur sélection d’un mode dont le nom comprend
PERSONNAL. et pression de la touche Ź (ou
ENTER), une boîte de dialogue s’affiche pour vous
aider à régler le mode.
Cette fonction est utile quand on souhaite changer la
luminosité de certaines tonalités.
Choisir une rubrique avec les touches Ż/Ź, et régler le
niveau avec les touches Ÿ/ź.
Vous pouvez afficher un modèle de test pour vérifier l’effet de
votre réglage en appuyant sur la touche ENTER (ou INPUT).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER
(ou INPUT), le modèle change comme ci-après.
Aucun modèle Ö Echelle de gris (9 étapes)
Rampe Õ Echelle de gris (15 étapes)
Huit barres d’égalisation correspondent à huit tonalités du modèle de test
(échelle de gris (9 étapes)) sauf la plus obscure sur l’extrémité gauche. Si
vous souhaitez régler la 2ème tonalité à partir de l’extrémité gauche sur le
modèle de test, utiliser la barre de réglage d’égalisation « 1 ». La tonalité la
plus obscure sur l’extrémité gauche du modèle
de test ne peut pas être contrôlée avec aucune
des barres de réglage d’égalisation.
• Des lignes ou un autre type de bruit
peuvent apparaître à l’écran lorsque cette fonction est activée. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
26
Menu IMAGE
Rubrique
Description
Commuter le mode de température de couleur avec les touches Ÿ/ź.
Ù
3 BASSE
3 PERSONNAL.
Ù
Ù
6 HT INTENS-3
Ù
6 PERSONNAL.
Ù
Ù
1 HAUTE Ù 1 PERSONNAL. Ù 2 MOYENN Ù 2 PERSONNAL.
5 PERSONNAL. Ù 5 HT INTENS-2 Ù 4 PERSONNAL. Ù 4 HT INTENS-1
Pour régler PERSONNAL.
TEMP COUL.
Sur sélection d’un mode dont le nom
comprend PERSONNAL. et pression
de la touche Ź (ou ENTER), une boîte
de dialogue s’affiche pour vous aider à
régler les options OFFSET et GAIN du
mode sélectionné.
Les réglages OFFSET changent l’intensité de la
couleur sur toutes les tonlités du modèle de test.
Les réglages de GAIN influencent principalement
l’intensité de la couleur sur les tonalités plus
lumineuses du modèle de test.
Choisir l’option à régler avec les touches Ż/Ź , et régler le niveau
avec les touches Ÿ/ź.
Vous pouvez afficher un modèle de test pour vérifier l’effet de votre
réglage en appuyant sur la touche ENTER (ou INPUT).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT), le
modèle change comme ci-après.
Aucun modèle Ö Echelle de gris (9 étapes)
Rampe Õ Echelle de gris (15 étapes)
• Des lignes ou un autre type de bruit peuvent
apparaître à l’écran lorsque cette fonction est
activée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
COULEUR
Régler l’intensité de la couleur d’ensemble avec les touches Ż/Ź.
Faible Ù Forte
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo.
TEINTE
Régler la teinte avec les touches Ż/Ź.
Rougeâtre Ù Verdâtre
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo.
NETTETE
Régler la netteté avec les touches Ż/Ź.
Faible Ù Forte
• Des bruits et/ou un clignotement passager de l’écran peuvent être
remarqués lors des réglages. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
(suite à la page suivante)
27
Menu IMAGE
Rubrique
Description
Modifier le mode de contrôle de l’iris actif avec les touches Ÿ/ź.
PRESENT. Ù THÉATRE Ù DESACTI
IRIS ACTIF
PRESENT. : L’iris actif affiche les meilleures images de
présentation aussi bien dans des éclairages
sombres que des éclairages lumineux.
THÉATER : L’iris actif affiche les meilleures images de théâtre
aussi bien dans des éclairages sombres que des
éclairages lumineux.
DESACTI : L’iris actif est toujours ouvert.
• Il est possible que l’écran scintille quand les modes PRESENT. ou
THÉATRE sont sélectionnés. Dans ce cas, sélectionner DESACTI.
Ce projecteur a 4 mémoires pour le réglage des données (pour
chacune des rubriques du Menu IMAGE).
Sélectionner une fonction avec les touches Ÿ/ź et exécuter-la en
appuyant sur la touche Ź (ou ENTER).
ENREG.-1 Ù ENREG.-2 Ù ENREG.-3 Ù ENREG.-4
MA MEMOIRE
28
CHARGER-4 Ù CHARGER-3 Ù CHARGER-2 Ù CHARGER- 1
ENREG.-1, ENREG.-2, ENREG.-3, ENREG.-4
L’exécution d’une fonction ENREG. enregistre les données
courantes d’ajustement dans la mémoire correspondant au numéro
compris dans le nom de la fonction.
• Ne pas oublier que les données courantes enregistrées d’une
mémoire seront perdues lors de l’enregistrement de nouvelles
données dans cette mémoire.
CHARGER-1, CHARGER-2, CHARGER-3, CHARGER-4
L’exécution d’une fonction CHARGER charge les données de la
mémoire dont le numéro correspond à celui du nom de la fonction,
et ajuste automatiquement l’image en fonction des données.
• Les fonctions CHARGER dont la mémoire correspondante est
vide sont ignorées.
• Ne pas oublier que les paramètres ajustés courants seront perdus lors
du chargement de données. Si vous souhaitez conserver les paramètres
courants, enregistrez-les avant d’exécuter une fonction CHARGER.
• Vous pourrez remarquer des bruits et un clignotement passager
de l’écran lorsque les données seront chargées. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Les fonctions CHARGER peuvent également être exécutées par
la touche MY BUTTON qui peut être paramétrée avec la rubrique
MA TOUCHE dans le Menu OPT. ( 44).
Menu AFFICHAGE
Menu AFFICHAGE
Avec le Menu AFFICHAGE, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches Ÿ/ź du
curseur, puis appuyez sur la touche Ź du curseur (ou
ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite
l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
Commuter le mode de rapport de format avec les touches Ÿ/ź.
Pour un signal d’ordinateur
NORMAL Ù 4:3 Ù 16:9 Ù 16:10
ASPECT
Pour les signaux vidéo, s-vidéo ou de composants vidéo
4:3 Ù 16:9 Ù 14:9
Pour aucun signal
4:3 (fixe)
• Le mode NORMAL conserve le rapport de format initial du signal.
SUR-BAL.
Ajuster le taux de surbalayage avec les touches Ż/Ź.
Petit (il agrandit la taille de l’image) Ù Grand (il réduit la taille de l’image)
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
vidéo,un signal s-vidéo et un signal de composants vidéo.
• Si ce réglage est trop grand, l’image risque d’être dégradée sur les
bords du cadre de l’image. Dans ce cas, faire un réglage plus petit.
POSIT.V
Ajuster la position verticale avec les touches Ż/Ź.
Vers le bas Ù Vers le haut
• Un réglage excessif de la position verticale peut provoquer
l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la
position verticale sur son paramétrage par défaut. Le fait d’appuyer
sur la touche RESET de la télécommande lorsque POSIT. V. est
sélectionné réinitialise le paramètre par défaut de POSIT V.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo, signal
s-vidéo, ou signal de composants vidéo, l’étendue de l’ajustement
dépend du paramétrage de la fonction SUR-BAL. ( ci-dessus). Il n’est
pas possible de procéder à un réglage quand le SUR-BAL. est à 10.
POSIT.H
Ajuster la position horizontale avec les touches Ż/Ź.
Gauche Ù Droite
• Un réglage excessif de la position horizontale peut provoquer
l’apparition de parasites à l’écran. Dans ce cas, réinitialiser la
position horizontale sur son paramétrage par défaut. Le fait
d’appuyer sur la touche RESET de la télécommande lorsque
POSIT. H est sélectionné réinitialise le paramètre par défaut de
POSIT H.
• Quand cette fonction est appliquée sur un signal vidéo, signal
s-vidéo, ou signal de composants vidéo, l’étendue de l’ajustement
dépend du paramétrage de la fonction SUR-BAL. ( ci-dessus). Il n’est
pas possible de procéder à un réglage quand le SUR-BAL. est à 10.
(suite à la page suivante)
29
Menu AFFICHAGE
Rubrique
PHASE.H
Description
Ajuster la phase horizontale pour éliminer le scintillement avec les
touches Ż/Ź.
Droite Ù Gauche
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
d’ordinateur ou un signal de composant vidéo.
TAIL.H
Ajuster la taille horizontale avec les touches Ż/Ź.
Petite Ù Grande
• Cette rubrique peut uniquement être sélectionnée pour un signal
d’ordinateur.
• Si ce réglage est excessif, l’image risque de ne pas s’afficher
correctement. Dans ce cas, réinitialiser le réglage en appuyant sur
la touche RESET sur la télécommande durant cette opération.
• La qualité des images risque d’être diminuée lorsque cette
fonction est exécutée, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
EXÉCUT.
D’AJUST. AUTO
La sélection de cette rubrique active la fonction de réglage
automatique.
Pour un signal d’ordinateur
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale
seront réglées automatiquement.
S’assurer que la fenêtre d’application est paramétrée sur sa taille
maximale avant de tenter d’utiliser cette fonction. Si l’image est
sombre, elle risque encore d’être mal réglée. Utiliser une image
claire pour faire le réglage.
Pour un signal vidéo et un signal s-vidéo
Le format vidéo optimal pour les signaux d’entrée respectifs
sera sélectionné automatiquement. Cette fonction est disponible
uniquement quand AUTO est sélectionné pour la rubrique FORMAT
VIDEO dans le Menu ENTR. ( 32). La position verticale et la
position horizontale seront paramétrées automatiquement par défaut.
Pour un signal de vidéo composants
La position verticale, la position horizontale et la phase horizontale
seront réglées automatiquement sur le paramétrage par défaut.
• La fonction de réglage automatique prend environ 10 secondes.
Remarquer aussi qu’il risque de ne pas fonctionner correctement
avec certaines entrées.
• Quand cette fonction est exécutée pour un signal vidéo, certains
éléments supplémentaires tels qu’une ligne peuvent apparaître à
l’extérieur de l’image.
• Lorsque cette fonction est exécutée en rapport avec un signal
d’ordinateur, un cadre noir apparaît parfois sur le rebord de l’écran,
selon le modèle de PC utilisé.
• Les éléments réglés au moyen de cette fonction peuvent varier
quand DETAIL ou DESACTI. est sélectionné pour la rubrique
AJUSTMT AUTO de la rubrique SERVICE du Menu OPT. ( 45).
30
Menu ENTR.
Menu ENTR.
A partir du Menu ENTR. vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches Ÿ/ź du
curseur, puis appuyez sur la touche Ź du curseur (ou
ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer ensuite
l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
Activer le mode progressif avec les touches Ÿ/ź.
TÉLÉVISION Ù FILM Ù DESACTI.
PROGRESSIF
• Cette fonction n’est exécutée que pour un signal vidéo, s-video ou
un signal de composants vidéo 480i@60 ou 576i@50.
• Quand TÉLÉVISION ou FILM est sélectionné, l’image affichée
sur l’écran est plus nette. Le mode FILM est adaptable au système
de conversion 2-3 Pull Down. Mais celui-ci peut être la cause de
défauts (par exemple, des lignes irrégulières) sur l’image lorsqu’un
objet se déplace rapidement. Dans ce cas, sélectionner DESACTI.,
même si l’image affichée à l’écran peut perdre de sa netteté.
Activer le mode de réduction de bruit avec les touches Ÿ/ź.
HAUT Ù MOYEN Ù BAS
N.R.VIDÉO
• Cette fonction n’est exécutée que pour un signal vidéo, s-video ou
un signal de composants vidéo 480i@60 ou 576i@50.
• Si cette fonction est excessive, il arrive que l’image soit
légèrement dégradée.
Activer le mode d’espace couleur avec les touches Ÿ/ź.
AUTO Ù RGB Ù SMPTE240 Ù REC709 Ù REC601
ESP. COUL.
COMPONENT
• Cette rubrique peut être uniquement sélectionnée pour un signal
d’ordinateur ou un signal de composant vidéo (sauf SCART RGB).
• En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• L’opération AUTO pourrait ne pas s’appliquer correctement à
quelques signaux. Dans ce cas, il pourrait être une bonne idée de
sélectionner un mode approprié excepté AUTO.
Modifier la fonction du port COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) avec
les touches Ÿ/ź.
COMPONENT Ù SCART RGB
Quand SCART RGB est sélectionné, les ports COMPONENT
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr) et VIDEO fonctionnent comme des ports SCART
RGB. Un adaptateur SCART ou un câble SCART est nécessaire
pour l’entrée de signaux SCART RGB dans le projecteur. Pour plus
de détails, contacter votre revendeur.
(suite à la page suivante)
31
Menu ENTR.
Rubrique
Description
FORMAT VIDEO
Il est possible de définir le format vidéo pour les ports S-VIDEO et VIDEO.
(1) Sélectionner le port d’entrée
avec les touches Ÿ/ź.
S-VIDEO Ù VIDEO
(2) Commuter le mode pour le
format vidéo avec les touches Ż/Ź.
AUTO Ù NTSC Ù PAL Ù SECAM
N-PAL Ù M-PAL Ù NTSC4.43
• Cette fonction est exécutée uniquement pour un signal vidéo
provenant du port VIDEO ou du port S-VIDEO.
• En mode AUTO, le mode optimal est automatiquement sélectionné.
• Il peut arriver cependant que l’opération en mode AUTO ne fonctionne
pas de manière satisfaisante avec certains signaux. Si l’image devient
instable (par exemple une image irrégulière, un manque de couleur),
sélectionner le mode en fonction du signal d’entrée.
COMPUTER-IN
I est possible de définir le type de signal d’entrée de l’ordinateur
pour les ports COMPUTER IN1 et IN2.
(1) Sélectionner le port COMPUTER IN à paramétrer avec les
touches Ÿ/ź.
COMPUTER IN1 Ù COMPUTER IN2
(2) Utilisez les touches Ż/Ź pour
sélectionner le type de signal
d’entrée d’ordinateur.
AUTO Ù SYNC ON G DESACTI.
• La sélection du mode AUTO vous permet de faire entrer un signal
sync sur G ou un signal de composants vidéo depuis le port.
• En mode AUTO, l’image peut être déformée avec certains signaux
d’entrée. Dans ce cas, débrancher le connecteur de signal pour
vous assurer qu’aucun signal n’est reçu et sélectionner SYNC ON
G DESACTI., puis rebrancher le signal.
• Le port COMPUTER IN1/2 peut aussi accepter un signal
composant ( 9).
BLOC IMAGE
Paraméter la fonction de verrou de cadre comme activée ou
désactivée pour chaque port.
(1) Sélectionner le port d’entrée avec les touches Ÿ/ź.
COMPUTER IN1 Ù COMPUTER IN2
(2) Activer/désactiver la fonction
de verrou de cadre avec les
touches Ż/Ź.
ACTIVE Ù DESACTI.
• L’accès à cette rubrique n’est possible que pour un signal de
fréquence verticale de 50 à 60 Hz.
• Si vous sélectionnez ACTIVE, les images en mouvement sont meilleures.
• Avec cette fonction, il arrive que l’image soit légèrement dégradée.
Dans ce cas, sélectionner DESACTI.
(suite à la page suivante)
32
Menu ENTR.
Rubrique
Description
/DUpVROXWLRQGHVVLJQDX[G¶HQWUpHSRXUCOMPUTER IN1 et
COMPUTER IN2SHXWrWUHUpJOpHVXUFHSURMHFWHXU
'DQVOHPHQX5(62/87,21FKRLVLUODUpVROXWLRQjODTXHOOHYRXV
VRXKDLWH]DI¿FKHUDYHFOHVWRXFKHVŸź
Ŷ$872
$872YDSDUDPpWUHUXQHUpVROXWLRQ
appropriée au signal d’entrée.
Ŷ67$1'$5'
$SSX\HUVXUODWRXFKHŹ RXENTER) en
FKRLVLVVDQWODUpVROXWLRQ67$1'$5'HW
YRXVUpJOHUH]DXWRPDWLTXHPHQWOHVSRVLWLRQV
horizontales et verticales, la phase d’horloge
et la taille horizontale.
/DERvWHGHGLDORJXH(175B,1)26
V¶DI¿FKHUD
RESOLUTION
67$1'$5'
Ļ
Ŷ3(56211$/
(1) Pour paramétrer une résolution personnalisée, utiliser les
WRXFKHVŸźSRXUVpOHFWLRQQHU3(56211$/ODFDVH
5(62/87,21B3(56211$/V¶DI¿FKHUD
Paramétrer les résolutions
3(56211$/
KRUL]RQWDOHV +25,=217$/ HW
Ļ
YHUWLFDOHV 9(57,&$/ DYHFOHV
WRXFKHVŸźŻŹELHQTXH
toutes les résolutions ne soient pas
JDUDQWLHVDYHFFHWWHIRQFWLRQ
'pSODFH]OHFXUVHXUVXU2.jO¶pFUDQHWDSSX\HUVXUODWRXFKH
Ź RXENTER /HPHVVDJH³928/(=928695$,0(17
&+$1*(5/$5(62/87,21´DSSDUDvW3RXUHQUHJLVWUHUOHV
SDUDPqWUHVDSSX\H]VXUODWRXFKHŹ
/HVSRVLWLRQVKRUL]RQWDOHVHWYHUWLFDOHVODSKDVHG¶KRUORJHHWOD
WDLOOHKRUL]RQWDOHVHURQWDXWRPDWLTXHPHQWUpJOpHV
3RXUUHWRXUQHUjODUpVROXWLRQSUpFpGHQWH
VDQVHQUHJLVWUHUOHVPRGL¿FDWLRQV
SODFH]OHFXUVHXUVXU$118/(5jO¶pFUDQ
HWDSSX\H]VXUODWRXFKHŻ RXENTER).
/¶pFUDQYDUHYHQLUDXPHQX
5(62/87,21HQDI¿FKDQWODUpVROXWLRQ
précédente.
‡&HWWHIRQFWLRQSHXWQHSDVV¶DSSOLTXHU
FRUUHFWHPHQWjFHUWDLQHVLPDJHV
33
Menu INSTALLAT°
Menu INSTALLAT°
A partir du Menu INSTALLAT°, vous pouvez accéder
aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches Ÿ/ź
du curseur, puis appuyez sur la touche Ź du curseur
(ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
La sélection de cette rubrique active la correction automatique des
distorsions trapézoïdales. Le projecteur corrige automatiquement
la distorsion trapézoïdale verticale résultant de l’angle d’installation
(avant/arrière). Cette fonction sera exécutée une seule fois quand
sélectionnée dans le menu. Quand l’inclinaison du projecteur a été
modifiée, exécuter à nouveau cette fonction.
• La plage de réglage de cette fonction varie selon les entrées. Il
arrive que cette fonction ne fonctionne pas de manière satisfaisante
pour certaines entrées.
• Lorsque INVERS.V ou INVERS.H&V est sélectionné dans la
rubrique MIROIR du Menu INSTALLAT°, il arrive que cette fonction
KEYSTONE AUT
ne fonctionne pas de manière satisfaisante lorsque le projecteur est
(EXÉCUTION)
incliné ou orienté vers le bas.
• Cette fonction peut être excessive lorsque le réglage du zoom est
configuré sur TELE (focale téléphoto). Cette fonction doit être utilisée
autant que possible avec le zoom réglé sur LARGE (focale grand
angle).
• Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas lorsque le projecteur
est à l’horizontale (environ ±3°).
• Il arrive que cette fonction ne fonctionne pas correctement lorsque
le projecteur est incliné aux alentours de ±30 degrés.
• Cette fonction n’est pas disponible quand le Détecteur de transition
est activé ( 50).
KEYSTONE
Corriger la distorsion trapézoïdale verticale avec les touches Ż/Ź.
Raccourci le bas de l’image Ù Raccourci le haut de l’image
• La plage de réglage de cette fonction varie en fonction des
entrées. Il se peut que cette fonction ne fonctionne pas de manière
satisfaisante pour certaines entrées.
• Cette fonction peut être excessive lorsque le réglage du zoom est
configuré sur TELE (focale téléphoto). Cette fonction doit être utilisée
autant que possible avec le zoom réglé sur LARGE (focale grand angle).
• Cette fonction n’est pas disponible quand le Détecteur de transition
est activé ( 50).
MODE ÉCO.
L’utilisation des touches Ÿ/ź active/désactive le mode éco.
NORMAL Ù ÉCO
• Quand le mode ÉCO est activé, le bruit acoustique et la luminosité
de l’écran sont réduits.
(suite à la page suivante)
34
Menu INSTALLAT°
Rubrique
Description
Sélectionner le statut du miroir avec les touches Ÿ/ź.
MIROIR
NORMAL Ù INVERS.H Ù INVERS.V Ù INVERS.H&V
Si le Détecteur de transition est activé et que le statut de MIROIR est
modifié, l’alarme DÉTECT.TRANSITION ACTIVEE ( 50) s’affiche
lors du redémarrage du projecteur après une coupure d’alimentation.
MODE PAUSE
Les touches Ÿ/ź permettent de basculer le mode pause entre
NORMAL et ÉCONOMIE.
NORMAL Ù ÉCONOMIE
Lorsque ÉCONOMIE est sélectionné, la consommation du état d’attente
est réduite et s’accompagne des restrictions à l’utilisation suivantes:
• Quand ÉCONOMIE est sélectionné, le contrôle de communication
RS-232C est désactivé à l’exception de la mise en route du
projecteur lorsque celui-ci est en état d’attente.
• Quand ÉCONOMIE est choisi, le paramètre PAUSE SORTIE SON
de SOURCE AUDIO ( 36) est désactivé et aucun son n’est émis
des ports AUDIO OUT en état d’attente.
La combinaison entre une image à l’écran et une sortie à partir de
MONITOR OUT peut être mise en place par l’intermédiaire de ce menu.
L’image venant du port sélectionné en (2) est dirigée vers MONITOR
OUT pendant que l’image venant du port choisi en (1) est à l’écran.
(1) Choisir un port d’entrée image à l’aide des touches Ÿ/ź.
COMPUTER IN1 Ù COMPUTER IN2
Ú
PAUSE
COMPONENT
Ú
VIDEO Ù S-VIDEO Ù (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
SORTIE
MONITEUR
• Choisir PAUSE pour sélectionner le signal de sortie en provenance
du port MONITOR OUT en mode pause.
(2) Choisir l’un des ports COMPUTER IN à l’aide des touches Ż/Ź.
Sélectionner COMPUTER IN1 permet les choix suivants.
COMPUTER IN1 Ù DESACTI.
Sélectionner COMPUTER IN2 permet les choix suivants.
COMPUTER IN2 Ù DESACTI.
Sélectionner PAUSE ou une autre entrée permet les choix suivants.
COMPUTER IN1 Ù COMPUTER IN2 Ù DESACTI.
• DESACTI. désactive le port MONITOR OUT.
35
Menu AUDIO IN
Menu AUDIO IN
A partir du menu AUDIO IN, vous pouvez accéder
aux rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches
Ÿ/ź du curseur, puis appuyez sur la touche Ź
du curseur (ou ENTER) pour exécuter la rubrique.
Effectuez ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
Rubrique
VOLUME
HAUT-PARL
Description
Réglez le volume à l’aide des touches Ż/Ź.
Haut Ù Bas
Activez / désactivez le haut-parleur interne à l’aide des touches Ÿ/ź.
ACTIVE Ù DESACTI.
Lorsque DESACTI. est sélectionné, le haut-parleur interne ne
fonctionne pas.
La combinaison entre une image et un port d’entrée audio peut être
mise en place dans le menu.
Le son arrivant au port sélectionné en (2) est émis pendant que
l’image en provenance du port choisi en (1) est affichée à l’écran.
(1) Choisir un port d’entrée image à l’aide des touches Ÿ/ź.
COMPUTER IN1 Ù COMPUTER IN2
Ú
PAUSE SORTIE SON
COMPONENT
Ú
VIDEO Ù S-VIDEO Ù (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
SOURCE AUDIO
• Choisir PAUSE SORTIE SON pour sélectionner la sortie audio
vers les ports AUDIO OUT en état d’attente. Le haut-parleur ne
fonctionne pas en état d’attente.
• Tant que RETOUR est sélectionné, presser la touche Ż (ou
ENTER) renvoie au menu précédent.
(2) Choisir l’un des ports AUDIO IN à l’aide des touches Ż/Ź.
AUDIO IN1 Ù AUDIO IN2 Ù AUDIO IN3 Ù
• désactive la sortie audio.
• S.T.C. (Closed Caption: sous-titres) est automatiquement activée
en cas de réception des signaux d’entrées contenant des soustitres et lorsque est sélectionné. Cette fonction est disponible
uniquement lorsque le signal est NTSC pour VIDEO ou S-VIDEO,
ou 480i@60 pour COMPONENT, COMPUTER IN1 ou COMPUTER
IN2, ou encore lorsque AUTO est sélectionné pour AFFICHER dans
le menu S.T.C. au sein du menu ECRAN ( 41).
36
Menu ECRAN
Menu ECRAN
A partir du Menu ECRAN, vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches Ÿ/ź
du curseur, puis appuyez sur la touche Ź du curseur
(ou ENTER) pour exécuter la rubrique. Effectuer
ensuite l’opération souhaitée selon le tableau suivant.
Rubrique
Description
LANGUE
Changer la langue d’affichage sur écran avec les touches Ÿ/ź/Ż/Ź.
ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ESPAÑOL...
(indiqué dans la boîte de dialogue LANGUE)
Appuyez sur la touche ENTER (ou INPUT) pour enregistrer la
sélection linguistique.
POS. MENU
Ajuster la position du menu avec les touches Ÿ/ź/Ż/Ź.
Pour annuler l’opération, appuyer sur la touche MENU de la télécommande
ou n’effectuer aucune opération pendant environ 10 secondes.
Sélectionner le mode pour l’écran blanc avec les touches Ÿ/ź.
L’écran blanc est un écran pour la fonction d’écran blanc temporaire
( 21). On peut l’afficher en appuyant sur la touche BLANK de la
telécommande.
Mon Écran Ù ORIGINAL Ù BLEU Ù BLANC Ù NOIR
SUPPR.
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran
( 38).
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
BLEU, BLANC, NOIR : Ecrans simples dans chaque couleur.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran simple noir après
quelques minutes.
Activer le mode pour l’écran de démarrage avec les touches Ÿ/ź.
L’écran de démarrage est un écran affiché quand aucun signal ou un
signal adéquat est détecté.
Mon Écran Ù ORIGINAL Ù DESACTI.
DEMARRAGE
Mon Écran : L’écran peut être enregistré par la rubrique Mon Écran ( 38).
ORIGINAL : Ecran préréglé comme écran standard.
DESACTI. : Ecran simple noir.
• Pour éviter de laisser une image résiduelle sur l’écran, l’écran Mon
Écran ou l’écran ORIGINAL deviendront un écran SUPPR. ( 21)
après quelques minutes. Si l’écran SUPPR. est également l’écran
Mon Écran ou ORIGINAL, l’écran simple noir sera utilisé à la place.
• Lorsque ACTIVE est sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE
Mon Écran dans le menu SECURITE ( 48), DÉMARRAGE est fixé
sur Mon Écran.
(suite à la page suivante)
37
Menu ECRAN
Rubrique
Description
Mon Écran
Cette rubrique sert à la capture d’une image à utiliser comme
image de Mon Écran pour l’écran SUPPR. et l’écran DEMARRAGE.
Afficher l’image à capturer avant d’exécuter la procédure suivante.
1. Sur sélection de cette rubrique la
boîte de dialogue intitulée
« Mon Écran » s’affiche. Elle vous
demandera si vous souhaitez
commencer la capture de l’image à
partir de l’écran actuel.
Attendre que l’image cible s’affiche et appuyer sur la touche
ENTER (ou INPUT) une fois l’image affichée. L’image sera gelée
et le cadre de capture apparaîtra.
Pour terminer cette opération, appuyer sur la touche RESET (ou
appuyer simultanément sur le curseur Ż et la touche INPUT).
2. Ajuster la position du cadre avec les
touches Ÿ/ź/Ż/Ź.
Déplacer le cadre sur la position de
l’image que vous souhaitez utiliser. Pour
certains signaux d’entrée le cadre ne
pourra pas être déplacé.
Pour lancer l’inscription, appuyer sur
la touche ENTER (ou INPUT) de la
télécommande.
Pour restaurer l’écran et revenir à la boîte de dialogue
précédente, appuyer sur la touche RESET (ou appuyer
simultanément sur le curseur Ż et la touché INPUT).
L’enregistrement prendra quelques minutes.
Une fois l’enregistrement terminé, l’écran enregistré et le
message « L’enregistrement de Mon Écran est terminé.»
s’afficheront pendant quelques secondes.
Si l’enregistrement échoue, le message « Une erreur de capture
s’est produite. Veuillez essayer à nouveau.» s’affichera.
• Cette fonction n’est pas disponible quand ACTIVE est sélectionné
sur la rubrique V. Mon Écran ( 39).
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE ( 48).
(suite à la page suivante)
38
Menu ECRAN
Rubrique
Description
V. Mon Écran
Activer/désactiver la fonction V. Mon Écran avec les touches Ÿ/ź.
ACTIVE Ù DESACTI.
Quand ACTIVE est sélectionné, la rubrique Mon Écran est
verrouillée. Utiliser cette fonction pour protéger le réglage actuel de
Mon Écran.
• Cette fonction ne peut être sélectionnée lorsque ACTIVE est
sélectionné dans la rubrique MOT DE PASSE Mon Écran dans le
menu SECURITE ( 48).
MESSAGE
Activer/désactiver la fonction de message avec les touches Ÿ/ź.
ACTIVE Ù DESACTI.
Lorsque le mode ACTIVE est sélectionné, les fonctions de message
suivantes sont activées.
« AUTO EN COURS » pendant le réglage automatique
« PAS D’ENTREE DETECTEE »
« SYNCHRO HORS PORTEE »
« FRÉQUENCE DE BALAYAGE INSTABLE »
« PAS DISPONIBLE »
« Recherche….» en cas de recherche d’un signal d’entrée
« Détection….» quand un signal d’entrée est détecté
L’indication du signal d’entrée affiché par changement
L’indication du rapport de format affiché par changement
L’indication du MODE IMAGE affiché par changement
L’indication de l’IRIS ACTIF affiché par changement
L’indication de MA MEMOIRE affichée par changement
Les indications « REPOS » et « II » quand on appuie sur la touche
FREEZE pendant que l’écran est bloqué.
L’indication du MODÈLE affichée par changement.
• Il faut se rappeler si l’image est bloquée quand vous choisissez
DESACTI. Il ne faut pas confondre l’état de repos avec un
dysfonctionnement ( 21).
(suite à la page suivante)
39
Menu ECRAN
Rubrique
Description
NOM DU
SOURCE
On peut attribuer un nom à chacun des ports d’entrée de ce
projecteur.
(1) Sélectionner NOM DU SOURCE avec les touches Ÿ/ź du
Menu ECRAN et appuyer sur la touche Ź (ou ENTER).
Le menu NOM DU SOURCE s’affichera.
(2) Sélectionner le port auquel attribuer un
nom avec les touches Ÿ/ź du menu
NOM DU SOURCE et appuyer sur la
touche Ź. La partie droite du menu est
vierge tant qu’un nom n’est pas spécifié.
La fenêtre de dialogue NOM DU
SOURCE s’affichera.
(3) Le nom actuel s’affichera sur la première
ligne. Utiliser les touches Ÿ/ź/Ż/Ź et
ENTER (ou INPUT) pour sélectionner
les caractères et les saisir. Pour effacer
un seul caractère, appuyer sur la touche
RESET (ou appuyer simultanément
sur le curseur Ż et la touche INPUT).
Si vous déplacez le curseur sur
SUPPRIMER ou TOUT EFFACER sur
l’écran et appuyez sur la touche ENTER
(ou INPUT), 1 ou tous les caractères
seront également effacés. Le nom peut
utiliser 16 caractères au maximum.
(4) Modifier un caractère déjà saisi avec la touche Ÿ pour déplacer
le curseur sur la première ligne et déplacer le curseur sur le
caractère à changer avec les touches Ż/Ź.
Le caractère est sélectionné après avoir appuyé sur la touche
ENTER (ou INPUT). Suivre ensuite la même procédure que
décrite au point (3) ci-dessus.
(5) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur OK sur
l’écran et appuyer sur la touche Ź (ou ENTER/INPUT). Pour
retourner au nom précédent sans enregistrer les modifications,
déplacer le curseur sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la
touche Ż (ou ENTER/INPUT).
MODÈLE
Sélectionnez le modèle à l’aide des touches Ÿ/ź.
Appuyez sur la touche Ź (ou ENTER) pour afficher le modèle
sélectionné et appuyez sur la touche Ż pour faire disparaître l’écran
affiché.
Le dernier modèle sélectionné s’affiche lorsque vous appuyez sur
MY BUTTON allouée à la fonction MODÈLE ( 44).
MOTIF TEST Ù GUIDES1
GUIDES4 Ù GUIDES3 Ù GUIDES2
(suite à la page suivante)
40
Menu ECRAN
Rubrique
Description
Le S.T.C. est une fonction permettant d’afficher
une transcription ou le dialogue de la portion
audio d’une vidéo, de fichiers ou d’autres
fichiers de présentation ou audio. Pour utiliser
cette fonction, il est nécessaire de disposer
d’une source vidéo au format NTSC ou d’une
source composant vidéo au format 480i@60
prenant en charge la fonction S.T.C.
Il arrive qu’elle ne fonctionne pas correctement, en fonction de
l’équipement ou de la source du signal. Dans ce cas, désactivez la
fonction S.T.C.
AFFICHER
Sélectionnez le paramètre AFFICHER S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches Ÿ/ź.
AUTO Ù ACTIVE Ù DESACTI.
S.T.C.
(Closed Caption)
AUTO : Le S.T.C. s’affiche automatiquement lorsque le volume
est coupé.
ACTIVE : S.T.C. est activée.
DESACTI. : S.T.C. est désactivée.
• Les légendes ne peuvent être affichées lorsque le menu à l’écran
est actif.
• Le S.T.C. est une fonction permettant d’afficher le dialogue, une
narration et/ou des effets sonores d’un programme télévisé ou d’une
autre source vidéo. La disponibilité de S.T.C. dépend des chaînes
et/ou du contenu.
MODE
Sélectionnez le paramètre MODE S.T.C. à partir des options
suivantes à l’aide des touches Ÿ/ź.
TITRE Ù TEXTE
TITRE : Pour afficher les sous-titres.
TEXTE : Pour afficher les données de texte, relatives à des
informations complémentaires telles que des reportages
d’actualité ou un guide de programmes TV. Ces informations
recouvrent l’intégralité de l’écran. Tous les programmes
S.T.C. ne disposent pas d’informations sous forme de texte.
CANAUX
Sélectionnez le paramètre CANAUX S.T.C. à l’aide des touches
Ÿ/ź à partir des options suivantes.
1Ù2Ù3Ù4
1: Canal 1, canal / langue primaire
2: Canal 2
3: Canal 3
4: Canal 4
Les données relatives aux canaux dépendent du contenu. Certains
canaux peuvent être utilisés pour une langue secondaire ou rester
vides.
41
Menu OPT.
Menu OPT.
A partir du Menu OPT., vous pouvez accéder aux
rubriques affichées dans le tableau ci-dessous.
Sélectionnez une rubrique à l’aide des touches Ÿ/ź
du curseur, puis appuyez sur la touche Ź du curseur
(ou ENTER) pour exécuter la rubrique, sauf pour
les rubriques TEMPS LAMPE et TEMPS FILTRE.
Effectuer ensuite l’opération souhaitée selon le
tableau suivant.
Rubrique
RECHER. AUTO.
Description
Activer/désactiver la fonction de recherche automatique de signal
avec les touches Ÿ/ź.
ACTIVE Ù DESACTI.
Lorsque ACTIVE est sélectionné, le projecteur fait automatiquement
le tour des ports d’entrée pour détecter un signal, dans l’ordre suivant.
La recherche démarre à partir du port courant. Puis, lorsqu’il détecte
un signal d’entrée, le projecteur arrête de chercher et affiche l’image.
COMPUTER IN1 Ö COMPUTER IN2
VIDEO Õ S-VIDEO Õ COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
KEYSTONE AUT
Activer/désactiver la fonction de distorsion trapézoïdale automatique
avec les touches Ÿ/ź.
ACTIVE Ù DESACTI.
ACTIVE : La distorsion trapézoïdale automatique s’activera dès
que l’inclinaison du projecteur sera modifiée.
DESACTI. : Cette fonction est désactivée. Exécuter la fonction
KEYSTONE AUT (EXÉCUTION) dans le menu
INSTALLAT° pour avoir une correction de distorsion
trapézoïdale automatique.
• Si le projecteur est suspendu au plafond, cette fonction n’opérera
pas correctement. La régler alors sur DESACTI.
• Cette fonction n’est pas disponible quand le Détecteur de
transition est activé ( 50).
ALL. DIRECT
Activer/désactiver la fonction ALL. DIRECT avec les touches Ÿ/ź.
ACTIVE Ù DESACTI.
Lorsque ACTIVE est défini, la lampe du projecteur est
automatiquement activée sans effectuer la procédure habituelle
( 14), uniquement lorsque le projecteur est alimenté après une
coupure de courant qui s’est produite alors que la lampe était
allumée.
• Cette opération ne fonctionne pas si le projecteur est alimenté
alors que la lampe est éteinte.
• Après avoir allumé la lampe à l’aide de la fonction ALL. DIRECT,
le projecteur est éteint si aucune entrée ou aucune opération n’est
détectée au bout d’environ 30 minutes, même si la fonction AUTO
OFF ( 43) n’est pas activée.
(suite à la page suivante)
42
Menu OPT.
Rubrique
Description
Spécifier le temps de décompte pour la mise hors tension
automatique du projecteur avec les touches Ÿ/ź.
Long (max 99 minutes) Ù Court (min. 0 minute = DESACTI.)
AUTO OFF
Quand le temps spécifié est 0, la mise hors tension automatique n’a
pas lieu. Quand le temps est spécifié entre 1 et 99 et si ce temps
s’écoule sans qu’il n’y ait eu de signal ou seulement un signal non
conforme, la lampe du projecteur s’éteindra.
Si une touche du projecteur ou de la télécommande est pressée,
ou bien si une commande (à l’exception des commandes get) est
transmise au port CONTROL pendant la période correspondante,
le projecteur ne sera pas mis hors tension.
Se reporter à la section « Mise hors tension » ( 14).
TEMPS LAMPE
Le temps de lampe correspond au temps d’utilisation de la lampe,
écoulé depuis la dernière réinitialisation. C’est affiché dans le Menu
OPT.
En appuyant sur la touche Ź (ou ENTER/RESET) sur la
télécommande, une boîte de dialogue s’affiche.
Pour réinitialiser le temps de lampe, sélectionner OK avec la touche
Ź.
ANNULER Ö OK
• Réinitialiser le temps de lampe seulement lorsque vous avez
remplacé la lampe. Ceci permet d’avoir une indication précise sur le
temps d’utilisation de la lampe.
• Concernant le remplacement de la lampe, se reporter à la section
« Remplacer la lampe » ( 53, 54).
TEMPS FILTRE
Le temps de filtre correspond au temps d’utilisation du filtre, écoulé
depuis la dernière réinitialisation. C’est affiché dans le Menu OPT.
En appuyant sur la touche Ź (ou ENTER/RESET) sur la
télécommande, une boîte de dialogue s’affiche.
Pour réinitialiser le temps de filtre, sélectionner OK avec la touche
Ź.
ANNULER Ö OK
• Réinitialiser le temps de filtre uniquement après avoir nettoyé ou
remplacé le filtre à air. Ceci permet d’avoir une indication précise
sur le temps d’utilisation du filtre.
• Concernant l’entretien du filtre à air, se reporter à la section
« Nettoyer et remplacer le filtre à air » ( 55).
(suite à la page suivante)
43
Menu OPT.
Rubrique
Description
MA TOUCHE
Cette rubrique attribue une des fonctions ci-dessous aux touches
MY BUTTON (1/2) de la télécommande ( 6).
(1) Utilisez les touches Ÿ/ź dans le menu MA TOUCHE pour
sélectionner l’une des MY BUTTON- (1/2) et appuyez sur la touche
Ź (ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue de configuration
MA TOUCHE.
(2) Sélectionner ensuite une des fonctions suivantes avec les touches
Ÿ/ź/Ż/Ź pour une attribution à la touche souhaitée. Appuyez
sur la touche ENTER (ou INPUT) pour enregistrer les réglages.
• COMPUTER IN1 : assigne le port à COMPUTER IN1.
• COMPUTER IN2 : assigne le port à COMPUTER IN2.
• COMPONENT : assigne le port à COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr).
• S-VIDEO : assigne le port à S-VIDEO.
• VIDEO : assigne le port à VIDEO.
• INFOS : Affiche ENTR._INFOS ( 46) ou SYSTÈME_INFOS ou
rien.
• KEYSTONE AUT : effectue automatiquement la correction de
distorsion trapézoïdale ( 34).
• MA MEMOIRE : charge un ensemble de données de paramétrage
enregistrées ( 28).
Appuyer sur la touche MY BUTTON si plus d’une donnée de
paramétrage est enregistrée car le réglage change à chaque fois.
Quand aucune donnée n’est enregistrée
dans la mémoire, la boîte de dialogue
« Pas de donnees » s’affiche. Quand le
réglage courant n’est pas enregistré dans
la mémoire, la boîte de dialogue telle que
celle illustrée sur la droite s’affiche.
Si vous souhaitez conserver le réglage en cours, veuillez appuyer
sur la touche Ź pour quitter. Dans le cas contraire, les paramètres
de réglage actuels seront perdus lors du chargement de nouveaux
paramètres.
• IRIS ACTIF : modifie le mode de l’iris actif.
• MODE IMAGE : modifie le MODE IMAGE ( 24).
• REG. FILTRE : affiche la boîte de dialogue de confirmation de
réinitialisation du temps de filtre ( 43).
• MODÈLE : Affiche ou dissimule le format modèle sélectionné dans
la rubrique MODÈLE ( 40).
• SOURDINE AV : active/désactive l’image et le mode audio.
MA SOURCE
Les touches Ÿ/ź permettent de sélectionner le port entrée
image associé à la touche MY SOURCE/DOC. CAMERA de la
télécommande.
Choisir l’entrée image connectée à une caméra document.
COMPUTER IN1 Ù COMPUTER IN2
VIDEO Ù S-VIDEO Ù COMPONENT
(suite à la page suivante)
44
Menu OPT.
Rubrique
Description
Le menu SERVICE s’affiche quand cette
rubrique est sélectionnée.
Sélectionner une rubrique avec les touches
Ÿ/ź, puis appuyer sur la touche Ź (ou
ENTER) pour exécuter la fonction.
VIT VENTIL
Changer la vitesse de rotation des ventilateurs de refroidissement
avec les touches Ÿ/ź. L’option HAUT correspond au mode
d’utilisation dans les régions montagneuses, etc. Il faut remarquer
que le projecteur est plus bruyant quand HAUT est sélectionné.
HAUT Ù NORMAL
AJUSTMT AUTO
Sélectionner un des modes avec les touches Ÿ/ź. Si vous avez
choisi DESACTI., la fonction de réglage automatique est désactivée.
DETAIL Ù RAPIDE Ù DESACTI.
SERVICE
DETAIL : Réglage plus détaillé comprenant un réglage de la TAIL.H
RAPIDE : Réglage plus rapide, paramétrant TAIL.H sur une
donnée préétablie pour le signal d’entrée.
• Selon les conditions comme l’image d’entrée, le câble de signaux à
l’appareil, les conditions environnantes de l’appareil, etc., le réglage
automatique peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, choisir
DESACTI. pour désactiver le réglage automatique et régler manuellement.
FANTÔME
1. Sélectionner une couleur d’image
fantôme avec les touches Ż/Ź.
2. Régler l’élément sélectionné avec les touches Ÿ/ź pour faire
disparaître l’image fantôme.
AVERT. FILTR
Utilisez la touche Ÿ/ź pour régler la minuterie du message de
notification lorsque le filtre doit être remplacé.
500h Ù 1000h Ù 2000h Ù 3000h Ù 4000h Ù 5000h Ù DESACTI.
Après avoir choisi un élément, à l’exception de DESACTI., le message
« RAPPEL ***HEURES ONT PASSÉ ..... » s’affichera une fois que
l’horloge atteindra l’intervalle défini par cette fonction ( 58).
Quand DESACTI. sera choisi, le message ne s’affichera pas.
Utiliser cette fonction pour maintenir le filtre à air propre en paramétrant
le temps approprié selon l’environnement de votre projecteur.
• Veuillez vérifier régulièrement le filtre, même en l’absence de
message. Si le filtre à air est colmaté à cause de poussières ou
autres corps étrangers, la température interne du projecteur va
monter, ce qui peut causer des dysfonctionnements de l’appareil,
ou en réduire la durée de vie.
• Prenez soin de l’environnement d’utilisation du projecteur et
vérifiez régulièrement le filtre.
(suite à la page suivante)
45
Menu OPT.
Rubrique
Description
VERR.TOUCHES
Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, appuyer sur
les touches Ÿ/ź. Lorsque ACTIVE est sélectionné, les touches du
projecteur sont verrouillées, à l’exception de la touche STANDBY/ON.
ACTIVE Ù DESACTI.
• Permet d’éviter de jouer avec les touches ou de les actionner
fortuitement. Cette fonction n’a aucun effet sur la télécommande.
FRÉQ A DIST.
(1) Changer les paramètres du capteur distant du projecteur avec
les touches Ÿ/ź ( 4).
1:NORMAL Ù 2:HAUTE
(2) Utilisez la touche Ż/Ź pour activer ou
désactiver la télécommande du projecteur.
ACTIVE Ù DESACTI.
Le paramétrage par défaut réglé en usine pour les deux est
1:NORMAL et 2:HAUTE pour être activés. Désactivez l’une des
deux options si la télécommande ne fonctionne pas correctement
( 13).
Il est impossible de désactiver les deux options simultanément.
SERVICE
(suite)
INFOS
Sur sélection de cette fonction, la boîte de dialogue intitulée
« ENTR._INFOS » s’affiche. Elle indique des informations
concernant l’entrée actuelle.
• Le message « BLOC IMAGE » sur la boîte de dialogue signifie
que la fonction de verrou de cadre est activée.
• Le message « SCART RGB » signifie que le port COMPONENT
fonctionne en tant que port d’entrée SCART RGB. Se reporter à la
rubrique COMPONENT. dans le Menu ENTR. ( 31).
• Cette rubrique ne peut pas être sélectionnée s’il n’y a aucun signal
ou en mode de sortie synchronisée.
• Lorsque AFFICHER MON TEXTE est paramétré sur ACTIVE,
MON TEXTE est affiché avec l’information entrée dans la boîte de
dialogue ENTR._INFOS ( 52).
REGLAGE USINE
Pour exécuter cette fonction, sélectionner OK avec la touche Ź.
L’exécution de cette fonction rétablit l’ensemble des réglages
initiaux pour toutes les rubriques de tous les menus. Il faut noter
que les rubriques TEMPS LAMPE, TEMPS FILTRE, LANGUE,
AVERT. FILTR et SECURITE ne sont pas réinitialisées.
ANNULER Ö OK
46
Menu SECURITE
Menu SECURITE
Ce projecteur est équipé de fonctions de sécurité.
Le menu SECURITE permet d’accéder aux rubriques
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Pour utiliser le menu SECURITE : L’utilisateur doit
s’enregistrer avant d’utiliser les fonctions de sécurité.
Accédez au menu SECURITE
1. Utilisez les touches Ÿ/ź du menu SECURITE pour sélectionner
ENTRER MOT DE PASSE et appuyez sur la touche Ź (ou ENTER). La boîte de dialogue ENTRER
MOT DE PASSE s’affiche.
2. Utilisez les touches Ÿ/ź/Ż/Ź pour entrer le mot de passe enregistré.
Le mot de passe par défaut est 1600. Vous pouvez le modifier
( ci-dessous). Déplacez le curseur vers le côté droit de la boîte
ENTRER MOT DE PASSE et appuyez sur la touche Ź (ou ENTER)
pour afficher le menu SECURITE.
• Nous recommandons vivement de modifier au plus vite le mot de
passe par défaut.
• En cas de saisie d’un mot de passe incorrect, la boîte de dialogue
ENTRER MOT DE PASSE s’affiche à nouveau. Si vous saisissez un
mot de passe incorrect 3 fois de suite, le projecteur s’éteint. Ensuite, le
projecteur s’éteint chaque fois qu’un mot de passe incorrect est saisi.
3. Vous pouvez accéder aux rubriques indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si vous avez oublié votre mot de passe
(1) Pendant l’affichage de la boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE,
maintenez enfoncée la touche RESET (ou appuyez simultanément sur
le curseur Ż et la touche INPUT) pendant environ 3 secondes.
(2) La demande de code à 10 chiffres s’affiche. Contactez votre revendeur
pour obtenir ce code à 10 chiffres. Votre mot de passe sera envoyé une
fois les informations d’enregistrement de l’utilisateur confirmées.
• En l’absence de saisie pendant environ 55 secondes pendant l’affichage
de la demande de code, le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez la procédure à partir de
l’étape (1).
Rubrique
Description
MODIF. MOT DE
PASSE SÉCUR.
(1) Sélectionnez MODIF. MOT DE PASSE
SÉCUR. dans le menu SECURITE à l’aide
des touches Ÿ/ź, et appuyez sur la touche Ź
(ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue
ENTRER LE MOT DE PASSE.
(2) Utilisez les touches Ÿ/ź/Ż/Ź pour entrer le nouveau mot de passe.
(3) Déplacez le curseur sur le côté droit de
la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche Ź (ou ENTER) pour
afficher la boîte NOUVEAU MOT DE PASSE
et saisissez à nouveau le mot de passe.
(4) Déplacez le curseur sur le côté droit de
la boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE
PASSE et appuyez sur la touche Ź
(ou ENTER) pour afficher la boîte NOTE
NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ 30 secondes. Veuillez en
profiter pour noter le mot de passe.
Le fait d’appuyer sur la touche Ź (ou ENTER) entraîne la fermeture de la
boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE.
• Conservez soigneusement ce mot de passe.
(suite à la page suivante)
47
Menu SECURITE
Rubrique
Description
La fonction MOT DE PASSE Mon Écran peut être utilisée pour interdire
l’accès à la fonction Mon Écran et pour empêcher l’image Mon Écran
actuellement enregistrée d’être remplacée.
1 Activer le MOT DE PASSE Mon Écran
MOT DE PASSE
Mon Écran
1-1 Sélectionner MOT DE PASSE Mon Écran avec les
touches Ÿ/ź du menu SECURITE et appuyer sur
la touche Ź (ou ENTER) pour afficher le menu
activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches Ÿ/ź
du menu activer/désactiver MOT DE PASSE
Mon Écran.
Boîte de dialogue ENTRER
La boîte de dialogue ENTRER LE MOT DE
LE MOT DE PASSE (petit)
PASSE (petit) s’affichera.
1-3 Entrer le MOT DE PASSE avec les touches
Ÿ/ź/Ż/Ź. Déplacer le curseur sur le côté
droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT
DE PASSE (petit) et appuyer sur la touche Ź
(ou ENTER) pour afficher la boîte de dialogue
NOUVEAU MOT DE PASSE entrer de
nouveau le même MOT DE PASSE.
1-4 Déplacer le curseur sur le côté droit de la boîte
de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche Ź (ou ENTER) pour
afficher la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE
PASSE pendant environ 30 secondes. Veuillez
en profiter pour noter le mot de passe.
Appuyer sur la touche Ź (ou ENTER) affichera le menu activer/désactiver
MOT DE PASSE Mon Écran.
Quand un MOT DE PASSE a été paramétré pour Mon Écran :
• La fonction d’enregistrement de Mon Écran (et le menu) ne sera pas
accessible.
• La fonction (et le menu) V. Mon Écran ne sera pas accessible.
• Le paramètre DEMARRAGE sera verrouillé sur Mon Écran (et le menu ne
sera pas accessible).
Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran permettra d’utiliser normalement
ces fonctions.
• Ne pas oublier votre MOT DE PASSE Mon Écran.
2 Désactiver le MOT DE PASSE Mon Écran
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/
désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la boîte
de dialogue ENTRER MOT DE PASSE (grand).
Entrer le MOT DE PASSE enregistré et l’écran
Boîte de dialogue ENTRER
va revenir au menu activer/désactiver MOT DE
MOT DE PASSE (grand)
PASSE Mon Écran.
Si un MOT DE PASSE incorrect est saisi, le menu se fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre MOT DE PASSE
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afficher le menu
activer/désactiver MOT DE PASSE Mon Écran.
3-2 Choisir DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres.
Votre MOT DE PASSE vous sera envoyé dès que vos informations
utilisateur enregistrées auront été confirmées.
(suite à la page suivante)
48
Menu SECURITE
Rubrique
Description
VERROU PIN est une fonction qui empêche l’utilisation du projecteur à
moins qu’un Code enregistré ne soit saisi.
1 Activation du VERROU PIN
VERROU PIN
1-1 Choisir VERROU PIN avec les touches Ÿ/ź du
menu SECURITE et appuyer sur la touche Ź (ou
ENTER) pour afficher le menu activer/désactiver
VERROU PIN.
1-2 Choisir ACTIVE avec les touches Ÿ/ź du
menu activer/désactiver VERROU PIN et la
boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera.
1-3 Saisir un code PIN en 4 parties avec les
touches Ÿ/ź/Ż/Ź et COMPUTER (ou
INPUT). La boîte de dialogue Répeter code
PIN va s’afficher. Saisir le même Code PIN.
Ceci mettra fin à l’enregistrement du Code PIN.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ 55
secondes alors que la boîte de dialogue Entrer Code PIN ou la boîte de
dialogue Répeter code PIN est affichée, le menu fermera. Si nécessaire,
répéter la procédure à partir de 1-1.
Ensuite, à chaque fois que le projecteur est remis sous tension après que
l’alimentation a été mise hors tension, la boîte de dialogue Entrer Code PIN
s’affichera. Saisir le code PIN à enregistrer.
Le projecteur peut être utilisé après la saisie du code PIN enregistré. Si un
code PIN incorrect est saisi, la boîte de dialogue Entrer Code PIN s’affichera
à nouveau.
Si un code PIN incorrect est saisi 3 fois, le projecteur se mettra hors tension.
Ensuite, le projecteur se mettra hors tension à chaque fois qu’un code PIN
incorrect sera saisi. Le projecteur se mettra aussi hors tension si aucune
saisie n’est détectée pendant 5 minutes alors que la boîte de dialogue
Entrer Code PIN est affichée.
Cette fonction ne sera activée que quand le projecteur sera mis sous
tension après que l’alimentation a été coupée.
• Ne pas oublier votre code PIN.
2 Désactiver le VERROU PIN
2-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/
désactiver VERROU PIN.
2-2 Sélectionner DESACTI. avec les touches Ÿ/ź et la boîte de dialogue
Entrer Code PIN s’affichera.
Saisir le code PIN enregistré pour désactiver la fonction VERROU PIN.
Si un Code PIN incorrect est saisi 3 fois, le menu fermera.
3 Si vous avez oublié votre code PIN
3-1 Quand la boîte de dialogue Entrer Code PIN est affichée, maintenir
pressée la touche RESET (ou appuyez simultanément sur le curseur
Ż et la touche INPUT) pendant 3 secondes. Le Demande Code à 10
chiffres s’affichera.
• S’il n’y a pas de saisie pendant environ
5 minutes alors que le Demande Code est
affiché, le projecteur se mettra hors tension.
3-2 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
Code PIN vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été confirmées.
(suite à la page suivante)
49
Menu SECURITE
Rubrique
Description
Si cette fonction est ajustée sur ACTIVE lorsque l’angle
vertical du projecteur ou le paramètre MIROIR sur
lequel le projecteur est activé est différent de celui déjà
enregistré, l’alarme DÉTECT.TRANSITION ACTIVE
s’affiche et le projecteur n’affiche pas le signal d’entrée.
• Pour afficher à nouveau le signal, désactivez cette fonction.
• La lampe s’éteint lorsque l’alarme DÉTECT.TRANSITION
ACTIVÉ est restée allumée pendant environ 5 minutes.
• La fonctionnalité de réglage des distorsions trapézoïdales reste interdite
tant que la fonction Détecteur de transition est activée.
1 Activation du DÉTECT.TRANSITION
DÉTECT.
TRANSITION
1-1 Sélectionnez DÉTECT.TRANSITION dans le
menu SECURITE à l’aide des touches Ÿ/ź, puis
appuyez sur la touche Ź (ou ENTER) pour afficher
le menu d’activation / de désactivation de DÉTECT.
TRANSITION.
1-2 Utilisez les touches Ÿ/ź dans le menu
d’activation/de désactivation de DETECT.
TRANSITION. Sélectionnez ACTIVE pour
Boîte de dialogue ENTRER LE
enregistrer l’angle et le paramètre MIROIR
MOT DE PASSE (petite)
actuels. TRANSITION pour sélectionner
ACTIVE. La boîte de dialogue (petite) ENTRER
LE MOT DE PASSE s’affiche.
1-3 Utilisez les touches Ÿ/ź/Ż/Ź pour entrer un
mot de passe. Déplacez le curseur sur le côté
droit de la boîte ENTRER LE MOT DE PASSE
(petite) et appuyez sur la touche Ź (ou ENTER)
pour afficher la boîte NOUVEAU MOT DE
PASSE et saisissez à nouveau le mot de passe.
1-4 Déplacez le curseur sur le côté droit de la boîte
de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE et
appuyez sur la touche Ź (ou ENTER) pour
afficher la boîte NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ
30 secondes. Veuillez en profiter pour noter le mot de passe.
Appuyer sur la touche Ź (ou ENTER) affichera le menu activer/désactiver
DÉTECT.TRANSITION.
• Conservez soigneusement ce mot de passe DÉTECT.TRANSITION.
• Cette fonction ne sera activée que lorsque le projecteur sera mis sous
tension après que l’alimentation a été coupée.
• Cette fonctionnalité est susceptible de ne pas fonctionner correctement si le
projecteur n’est pas dans une position stable lorsque ACTIVE est sélectionné.
2 Désactivation du DÉTECT.TRANSITION
2-1 Suivez la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le
menu activer/désactiver DÉTECT.TRANSITION.
2-2 Sélectionnez DÉSACTI. pour afficher la boîte
ENTRER MOT DE PASSE (grande). Entrez le
Boîte de dialogue ENTRER
mot de passe enregistré pour revenir au menu
MOT DE PASSE (grande)
activer/désactiver DÉTECT.TRANSITION. Si le
mot de passe saisi est incorrect, le menu se ferme. Si nécessaire, recommencez
la procédure à partir de l’étape 2-1.
3 Si vous avez oublié votre mot de passe
3-1 Suivre la procédure indiquée en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver
DÉTECT.TRANSITION.
3-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la boîte de
dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec votre Demande Code à 10 chiffres. Votre mot de
passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur enregistrées auront
été confirmées.
(suite à la page suivante)
50
Menu SECURITE
Rubrique
Description
La fonction M. D. P. MON TEXTE peut empêcher que MON TEXTE soit
remplacé.
Quand le mot de passe est paramétré pour l’option MON TEXTE ;
• Le menu AFFICHER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de modifier les paramètres dans AFFICHAGE.
• Le menu ÉDITER MON TEXTE ne sera pas disponible, ce qui peut
empêcher de remplacer MON TEXTE.
1 Activer le M. D. P. MON TEXTE
M. D. P. MON
TEXTE
1-1 Sélectionner M. D. P. MON TEXTE avec les
touches Ÿ/ź du menu SECURITE et appuyer
sur la touche Ź (ou ENTER) pour afficher le
menu activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE.
1-2 Sélectionner ACTIVE avec les touches Ÿ/ź
du menu activer/désactiver M. D. P. MON
TEXTE. La boîte de dialogue ENTRER LE
MOT DE PASSE (petit) s’affichera.
Boîte de dialogue ENTRER
LE MOT DE PASSE (petit)
1-3 Entrer le mot de passe avec les touches
Ÿ/ź/Ż/Ź. Déplacez le curseur sur le côté
droit de la boîte de dialogue ENTRER LE MOT
DE PASSE (petite) et appuyez sur la touche Ź
(ou ENTER) pour afficher la boîte NOUVEAU
MOT DE PASSE et saisissez à nouveau le
mot de passe.
1-4 Déplacez le curseur sur le côté droit de la
boîte de dialogue NOUVEAU MOT DE PASSE
et appuyez sur la touche Ź (ou ENTER) pour afficher la boîte de
dialogue NOTE NOUVEAU MOT DE PASSE pendant environ 30
secondes. Veuillez en profiter pour noter le mot de passe.
Appuyer sur la touche Ź (ou ENTER) affichera le menu activer/
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
2 Désactiver M. D. P. MON TEXTE
2-1 Suivre la procédure en 1-1 pour afficher le menu activer/désactiver M. D.
P. MON TEXTE.
2-2 Sélectionner DESACTI. pour afficher la
boîte de dialogue ENTRER MOT DE PASSE
(grand). Saisir le mot de passe enregistré
pour que l’écran retourne au menu activer/
Boîte de dialogue ENTRER
désactiver M. D. P. MON TEXTE.
MOT DE PASSE (grand)
Si un mot de passe incorrect est saisi, le menu
fermera. Si nécessaire, répéter la procédure à
partir de 2-1.
3 Si vous avez oublié votre mot de passe
3-1 Suivre la procédure telle qu’indiquée en 1-1 pour afficher le menu
activer/désactiver M. D. P. MON TEXTE.
3-2 Choisir DESACTI. pour afficher la boîte de dialogue ENTRER MOT DE
PASSE (grand). Le Demande Code à 10 chiffres s’affichera dans la
boîte de dialogue.
3-3 Contacter votre revendeur avec le Demande Code à 10 chiffres. Votre
mot de passe vous sera envoyé dès que vos informations utilisateur
enregistrées auront été confirmées.
(suite à la page suivante)
51
Menu SECURITE
Rubrique
AFFICHER MON
TEXTE
Description
(1) Sélectionner AFFICHER MON TEXTE avec les
touches Ÿ/ź du menu SECURITE et appuyer sur
la touche Ź (ou ENTER) pour afficher le menu
activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE.
(2) Sélectionner activer ou désactiver avec les touches Ÿ/ź du menu
activer/désactiver AFFICHER MON TEXTE.
ACTIVER Ù DESACTI.
Quand ACTIVE est activé, MON TEXTE sera
affiché sur l’écran DEMARRAGE ainsi que dans la
fenêtre de dialogue ENTR._INFOS.
• Cette fonction est uniquement disponible quand la
fonction M. D. P. MON TEXTE est paramétrée sur
DESACTI.
ÉDITER MON
TEXTE
(1) Sélectionner ÉDITER MON TEXTE
avec les touches Ÿ/ź du menu
SECURITE et appuyer sur la touche
Ź (ou ENTER). La boîte de dialogue
ÉDITER MON TEXTE s’affichera.
(2) MON TEXTE actuel s’affichera sur
les trois premières lignes. S’il n’a pas
encore été écrit, les lignes seront vides.
Utiliser les touches Ÿ/ź/Ż/Ź et ENTER
(ou INPUT) pour sélectionner les
caractères et les saisir. Pour effacer un
seul caractère, appuyer sur la touche
RESET (ou appuyer simultanément sur
le curseur Ż et la touche INPUT). En outre, le fait de déplacer le curseur
sur SUPPR ou TOUT EFFACER à l’écran et d’appuyer sur la touche
ENTER (ou INPUT) efface respectivement 1 caractère ou l’ensemble des
caractères. MON TEXTE peut utiliser jusqu’à 24 caractères sur chaque
ligne.
(3) Modifier un caractère déjà saisi avec les
touches Ÿ/ź pour déplacer le curseur
sur l’une des trois premières lignes et
déplacer le curseur sur le caractère à
changer avec les touches Ż/Ź.
Le caractère est sélectionné après avoir
appuyé sur la touche ENTER (ou INPUT).
Suivre ensuite la même procédure que décrite au point 2 ci-dessus.
(4) Terminer la saisie du texte en déplaçant le curseur sur ENREG. sur l’écran
et appuyer sur la touche Ź (ou ENTER/INPUT). Pour retourner à MON
TEXTE précédent sans enregistrer les changements, déplacer le curseur
sur ANNULER sur l’écran et appuyer sur la touche Ż (ou ENTER/INPUT).
• La fonction ÉDITER MON TEXTE est disponible uniquement quand la
fonction M. D. P MON TEXTE est paramétrée sur DESACTI.
INDICATEUR
SECURITE
(1) Sélectionner INDICATEUR SECURITE avec les
touches Ÿ/ź du menu SECURITE et appuyer sur
la touche Ź (ou ENTER) pour afficher le menu
activer/désactiver INDICATEUR SECURITE.
(2) Sélectionner activer ou désactiver avec les touches Ÿ/ź du menu
activer/désactiver INDICATEUR SECURITE.
ACTIVER Ù DESACTI.
Quand il est réglé sur ACTIVE, l’indicateur SECURITY clignote à l’état d’attente
si VERROU PIN ou DÉTECT.TRANSITION est ACTIVE ( 49, 50, 59).
52
Entretien
Entretien
Remplacer la lampe
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe peut rendre
l’image plus sombre ou appauvrir l’intensité des couleurs. Il faut noter que chaque lampe a une durée
de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé d’avoir une lampe de rechange sous la main et de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire.
Pour vous munir d’une lampe de rechange, contactez votre revendeur et indiquez-lui le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01051
Couvercle de la lampe
Remplacer la lampe
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
Laissez le projecteur refroidir au moins 45 minutes.
Prévoyez une lampe de rechange. Si le projecteur est
installé au plafond ou si la lampe est cassée, consultez
votre revendeur pour le changement de la lampe.
Si vous remplacez la lampe vous-même, réalisez la
procédure suivante.
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (indiquée par une flèche)
puis faites glisser et soulevez le couvercle de la lampe pour le retirer.
Desserrez les 3 vis de la lampe (marquées d’une flèche)
et prenez la lampe avec précaution, par les poignées. Ne
desserrez jamais les autres vis.
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement les 3 vis
qui ont été desserrées à l’étape précédente pour verrouiller la
lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa position initiale
en faisant correspondre les parties verrouillantes de celui-ci et du
projecteur. Puis, resserrez fermement la vis du couvercle de la lampe.
Mettez le projecteur sous tension er réinitialisez le temps de
lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du menu OPT.
Poignées
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur MENU AVANCÉ dans le menu à l’aide des
touches Ÿ/ź, et appuyez sur Ź (ou ENTER).
(3) Pointez sur OPT. dans la colonne gauche du menu à l’aide
des touches Ÿ/ź, et appuyez sur Ź (ou ENTER).
(4) Pointez sur TEMPS LAMPE à l’aide des touches Ÿ/ź, et appuyez sur la touche Ź de
curseur (ou ENTER/RESET). Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyez sur la touche Ź pour sélectionner « OK » dans la boîte de dialogue. Cela aura
pour effet de réinitialiser le temps lampe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ATTENTION ŹNe touchez pas l’intérieur du projecteur lors du retrait de la lampe.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé la
lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
53
Entretien
Remplacer la lampe (suite)
Alerte lampe
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ŹLe projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute pression. Si vous
secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu’elle est chaude ou trop usée, elle
risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter que chaque lampe a une durée
de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent ou grillent dès que vous les utilisez.
En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de verre pénètrent dans le logement de la
lampe et que des vapeurs de mercure s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
ŹComment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure ; ne la jetez pas avec les déchets
ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément à la réglementation locale s’appliquant à l’environnement.
• En ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.org (aux Etats-Unis).
• Pour mettre le produit au rebut, contactez l’administration locale compétente en la matière
ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n’essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l’ampoule vous-même.
Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez la pièce et
la prise évitez de respirer les vapeurs qui sortent des trous d’aération du
projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de
• Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
courant. d’alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l’endommager.
• Ne dévissez jamais d’autres vis que celles spécifiées (marquées d’une flèche).
• N’ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu
au plafond. Cela risque d’être dangereux, car si la lampe est cassée, des
éclats de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En
outre, comme il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre
revendeur local de remplacer la lampe, même si l’ampoule n’est pas cassée.
• N’utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre type de problème
électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l’éraflant, il existe un risque que l’ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de clarté, une absence
totale d’éclairage ou même casser la lampe. Quand vous constatez que l’image est sombre
ou quand l’intensité des couleurs est trop faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt
possible. N’utilisez pas de vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
54
Entretien
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Le filtre à air est équipé de deux types de filtres à l’intérieur. Le filtre à air doit être vérifié et
nettoyé régulièrement. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de
l’appareil. Si les filtres sont détériorés ou salis, remplacez-les des filtres neufs. La préparation des
nouveaux filtres demande que vous transmettiez le numéro produit suivant à votre revendeur.
Numéro type : MU06641 (Unité de filtre)
Quand la lampe est remplacée, changez le filtre à air.
Un filtre de remplacement du type requis est fourni avec les lampes de remplacement du projecteur.
le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation.
1. Eteignez
Laissez le projecteur refroidir suffisamment.
2. Utilisez un aspirateur sur et autour du couvre-filtre.
3. Soulevez les prises du porte-filtre pour retirer ce dernier.
légèrement sur les boutons du côté inférieur pour
4. Appuyez
déverrouiller le côté inférieur du filtre. Tirez sur le bouton
5.
6.
7.
central pour ôter le filtre.
Utilisez un aspirateur sur la bouche du filtre au niveau du
projecteur et sur le côté extérieur de l’unité de filtre.
Le filtre est constitué de deux parties. Appuyez sur les
parties qui s’emboîtent pour les déverrouiller puis séparez
les deux parties.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer l’intérieur de chaque
partie du filtre. Si les filtres sont détériorés ou salis,
remplacez-les des filtres neufs.
Combinez les deux parties pour remonter le filtre.
3.Couvre-filtre
2.
Prises du couvre-filtre
4.
Prise du filtre
5.
Unité de filtre
6. Pièces de
verrouillage
8.
9. Replacez l’unité de filtre dans le projecteur.
7.
10.Remettez en place le couvre-filtre.
le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de
11. Mettez
filtre en utilisant la fonction TEMPS FILTRE dans le MENU
COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l’aide des touches Ÿ/ź, puis appuyez sur la touche Ź (ou
ENTER/RESET). Une boîte de dialogue apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche Ź pour sélectionner « OK » dans la boîte de dialogue. Cela aura
pour effet de réinitialiser le temps de filtre.
AVERTISSEMENT ŹAvant de manipuler le filtre air, s’assurer que le cordon
d’alimentation n’est pas branché et que le projecteur a suffisement refroidi.
ŹUtiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre à
air et le couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
ŹNettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché sous
l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va augmenter.
Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
REMARQUE • Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou remplacé le filtre
à air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation du filtre.
• Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se mettre hors
tension pour empêcher la chaleur interne d’augmenter.
55
Entretien
Autres procédures d’entretien
Intérieur du projecteur
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, faites-le
nettoyer et inspecter par votre revendeur local environ une fois par an.
Entretien de l’objectif
Si l’objectif est défectueux, sale ou embué, la qualité d’affichage risque d’être
affectée. Prenez bien soin de l’objectif en le manipulant avec précaution.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
projecteur refroidir suffisamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
l’objectif avec un chiffon pour objectifs disponible dans le commerce. Ne
touchez pas directement l’objectif avec les mains.
1.
2.
Entretien du coffret et de la télécommande
L’entretien inadéquat de l’appareil peut avoir des effets négatifs tels que la
décoloration de l’appareil, le décollement de la peinture, etc.
Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le
projecteur refroidir suffisamment.
Après vous être assuré que le projecteur a bien refroidi, essuyez légèrement
avec une gaze de coton ou un chiffon doux.
Si le projecteur est extrêmement sale, imbibez un chiffon d’eau ou de solution
détergente et essuyez légèrement le projecteur avec après l’avoir bien
essoré. Essuyez ensuite à l’aide d’un chiffon doux et sec.
1.
2.
AVERTISSEMENT ŹAvant l’entretien, assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché, puis laissez le projecteur refroidir suffisamment. Il y a un risque
de brûlure ou de dysfonctionnement du projecteur si l’entretien est effectué alors
que le projecteur est très chaud.
ŹN’essayez jamais d’effectuer vous-même l’entretien des pièces internes du
projecteur. Cela est dangereux.
ŹEvitez de mouiller le projecteur ou d’y verser du liquide. Ceci peut causer un
incendie, un choc électrique et/ou un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Ne placez aucun objet contenant de l’eau, un nettoyant ou un produit chimique
près du projecteur.
• N’utilisez pas d’aérosols ni de vaporisateurs.
ATTENTION ŹPrenez soin du projecteur en respectant les points suivants.
Non seulement un entretien inadéquat comporte un risque de blessure, mais il
peut également entraîner la décoloration, le décollement de la peinture, etc.
ŹN’utilisez aucun nettoyant ou produit chimique autre que ceux spécifiés dans ce manuel.
ŹNe pas polir ou essuyer avec des objets durs.
56
Dépannage
Dépannage
En cas d’opération anormale, arrêtez immédiatement d’utiliser le projecteur.
AVERTISSEMENT ŹN’utilisez jamais le projecteur si des conditions anormales
surviennent, telles que de la fumée ou une odeur étrange produite par
l’appareil, s’il est trop bruyant ou si le boîtier, ses éléments ou les câbles sont
endommagés, ou encore si des liquides ou des corps étrangers ont pénétré
à l’intérieur de l’appareil. Dans un tel cas, coupez immédiatement la source
d’alimentation électrique de l’appareil et débranchez la prise de courant. Après
vous être assuré que l’émission de fumée ou d’odeur a cessé, contactez votre
revendeur ou le service après-vente.
Sinon, en cas de problème avec le projecteur, il est recommandé d’effectuer les
vérifications et de prendre les mesures suivantes avant de demander à le faire
réparer.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou à la société chargée
du service après-vente. Ils vous indiqueront quelles conditions de garantie
s’appliquent.
(suite à la page suivante)
57
Dépannage
Messages liés
Lorsqu’un message apparaît, vérifiez le tableau suivant et réalisez la procédure
indiquée. Bien que ces messages disparaissent automatiquement après quelques
minutes, ils réapparaitront à chaque fois que l’appareil sera mis sous tension.
Message
Description
Il n’y a pas de signal d’entrée.
Vérifiez la connexion du signal d’entrée et le statut de la
source du signal.
La fréquence verticale ou horizontale du signal d’entrée
n’est pas de l’ordre spécifié.
Vérifiez les spécifications de votre projecteur ou celles de la
source du signal.
Un signal incorrect est entré.
Vérifier les spécifications de votre projecteur ainsi que
celles du signal source.
La température interne augmente.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur refroidir
pendant au moins 20 minutes. Une fois les éléments suivants
vérifiés, remettez l’appareil sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles obstruées ?
• Le filtre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C ?
Si le même message s’affiche après intervention, réglez VIT
VNTIL, dans la rubrique SERVICE du menu OPT., sur HAUT.
Remarque de précaution lors du nettoyage du filtre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyez ou changez
le filtre à air en consultant la section « Nettoyer et remplacer
le filtre à air » de ce manuel. Remettez la minuterie du filtre
à air à zéro après avoir nettoyé ou changé le filtre ( 43).
Cette touche n’est pas disponible (
58
6).
Dépannage
A propos des voyants de lampes
Lorsque les voyants POWER, TEMP, LAMP et SECURITY fonctionnent de manière
inhabituelle, vérifiez sur le tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
POWER
TEMP
LAMP
SECURITY
Hors
tension
Allumé En
Orange
Hors
tension
Clignotant En Hors
tension
Vert
Allumé En
Vert
Hors
tension
Description
Le projecteur est en état d’attente.
Veuillez vous référer à la section « Mise sous/
hors-tension ».
Le projecteur est en état d’attente.
Clignotant L’INDICATEUR SECURITE est paramétré sur
En Janue ACTIVE, et le VERROU PIN ou (et) DÉTECT.
TRANSITION est (sont) activé(s) ( 49, 50, 52).
Hors
Hors
Le projecteur est en préchauffement.
tension tension Veuillez patienter.
Hors
tension
Hors
tension
Hors
tension
Le projecteur est sous tension.
Clignotant En Hors
tension
Orange
Hors
tension
Hors
tension
Le projecteur est en train de refroidir.
Veuillez patienter.
Le projecteur est en train de refroidir.
Une erreur spécifique a été détectée.
Veuillez patienter jusqu’à ce que le voyant
POWER arrête de clignoter, puis réalisez une
mesure de réponse appropriée en utilisant la
description des éléments ci-dessous.
La lampe ne s’allume pas et il se peut que la
partie interne du projecteur ait surchauffé.
Clignotant En
Hors
(arbitraire) (arbitraire)
tension
Rouge
Clignotant En
Rouge
Hors Allumé En Hors
ou
tension
tension
Rouge
Eclairé En
Rouge
Clignotant En
Rouge
Hors Clignotant En Hors
ou
tension
tension
Rouge
Eclairé En
Rouge
Les opérations habituelles peuvent être effectuées.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 20 minutes. Une fois
que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez
les points suivants, puis remettez le projecteur sous
tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles
obstruées ?
• Le filtre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les 35°C ?
Si le même message s’affiche après intervention,
changez la lampe en vous référant à la section «
Remplacer la lampe ».
Le couvercle de la lampe n’a pas été fixé
correctement.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 45 minutes. Une fois
que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifier
que le couvercle de lampe est bien fixé. Remettez
l’appareil sous tension après avoir effectué l’entretien
nécessaire.
Si le même message s’affiche après l’entretien,
contactez votre revendeur ou un service après-vente.
(suite à la page suivante)
59
Dépannage
A propos des voyants de lampes (suite)
POWER
TEMP
LAMP
SECURITY
Clignotant En
Rouge
Clignotant En Hors
ou
tension
Rouge
Eclairé En
Rouge
Hors
tension
Clignotant En
Rouge
Allumé En Hors
ou
Rouge tension
Eclairé En
Rouge
Hors
tension
Allumé En
Vert
Clignotementsimultané
Hors
en
tension
Rouge
Clignotementalternatif
Allumé En
Hors
en
tension
Vert
Rouge
Description
Le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas.
Mettez l’appareil hors tension et laissez
le projecteur refroidir pendant au moins
20 minutes. Une fois que le projecteur a
suffisamment refroidi, vérifiez qu’il n’y a pas de
particules étrangères obstruant le ventilateur,
etc., puis remettez le projecteur sous tension.
Si le même message s’affiche après cette
intervention, contactez votre revendeur ou réparateur.
Il se peut que la partie interne ait
surchauffé.
Mettez l’appareil hors tension et laissez le
projecteur refroidir pendant au moins 20 minutes.
Une fois que le projecteur a suffisamment
refroidi, vérifiez les points suivants, puis remettez
le projecteur sous tension.
• Les ouvertures du passage d’air sont-elles
obstruées ?
• Le filtre à air est-il sale ?
• La température ambiante dépasse-t-elle les
35°C ?
Si le même message s’affiche après
intervention, réglez la VIT VENTIL, dans
la rubrique SERVICE du menu OPT., sur
HAUT. ( 45).
Il est temps de nettoyer le filtre à air.
Coupez immédiatement le courant et nettoyer
ou changer le filtre à air en consultant la
section « Nettoyer et remplacer le filtre à
air ». Remettez la minuterie du filtre à air
à zéro après avoir nettoyé ou changé le filtre.
Remettez l’appareil sous tension après
intervention.
Il se peut que la partie interne ait trop
refroidi.
Utilisez l’appareil dans la gamme de
températures d’usage prescrite (5°C à 35°C).
Remettez l’appareil sous tension après
intervention.
REMARQUE • Lorsque la partie interne de l’appareil a surchauffé, le projecteur est
automatiquement mis hors tension pour des raisons de sécurité, et les voyants
lumineux peuvent également être désactivés. Si tel est le cas, déconnectez le
cordon d’alimentation, et attendez au moins 45 minutes.
Une fois que le projecteur a suffisamment refroidi, vérifiez que la lampe et le
couvercle de lampe sont correctement fixés et remettez le projecteur sous
tension.
60
Dépannage
Arrêter le projecteur
Uniquement quand le projecteur ne peut être mis hors
tension en suivant la procédure normale ( 14), appuyez
sur le commutateur d’arrêt avec un trombone ou un objet
similaire, et débranchez la prise de courant.
Avant la remise sous tension, attendez au moins 10
minutes pour que le projecteur refroidisse suffisamment.
Commutateur d’arrêt
Réinitialiser tous les réglages
Lorsqu’il est difficile de corriger de mauvais paramètres, la fonction REGLAGE
USINE de la rubrique SERVICE du menu OPT. ( 46) vous permet de réinitialiser
tous les paramètres (à l’exception des paramètres LANGUE, TEMPS FILTRE,
TEMPS LAMPE, AVERT. FILTR et SECURITE etc.) à leurs réglages d’usine.
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus
avec des défauts de l’appareil
En ce qui concerne les phénomènes assimilés à un défaut de l’appareil, vérifiez le
tableau suivant et réalisez la procédure indiquée.
Phénomène
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Branchez correctement le cordon d’alimentation.
La source d’alimentation principale a été interrompue
pendant l’opération, comme dans le cas d’une coupure de
courant (panne généralisée), etc.
Veuillez débrancher la prise de courant, et attendre pendant
Le courant ne 10 minutes que le projecteur refroidisse, puis remettez le
projecteur sous tension.
passe pas.
Soit il n’y a pas de lampe et/ou de couvercle de lampe mis
en place, soit ils n’ont pas été fixés correctement.
Veuillez mettre le projecteur hors tension, débrancher la prise
de courant, et attendre pendant 45 minutes que le projecteur
refroidisse. Une fois que le projecteur a suffisamment
refroidi, vérifiez que la lampe et le couvercle de lampe sont
correctement fixés et remettez le projecteur sous tension.
Page de
référence
11
11, 14
53, 54
Les câbles des signaux ne sont pas correctement branchés.
Branchez correctement les câbles de connexion.
9
La source du signal ne fonctionne pas correctement.
Branchez correctement le dispositif d’émission des signaux en vous
référant au manuel concernant le dispositif d’émission des signaux.
–
Il n’y a ni son, Les paramètres d’entrée sont mélangés.
ni image.
Sélectionnez le signal d’entrée et corrigez les paramètres.
La fonction SUPPR. pour les images et la fonction
SOURDINE pour les sons fonctionnent.
SOURDINE AV peut être activée.
Référez-vous aux rubriques “Il n’y a pas de son” et “Aucune
image ne s’affiche” à la page suivante pour désactiver les
fonctions SOURDINE et SUPPR..
(suite à la page suivante)
15, 16
15, 21,
44
61
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de
l’appareil (suite)
Phénomène
Il n’y a pas de
son.
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Les câbles des signaux ne sont pas correctement
branchés.
Branchez correctement les câbles audio.
9
La fonction SOURDINE fonctionne.
Utilisez la touche MUTE ou VOLUME+/- sur la
télécommande pour remettre le son.
15
Le volume est réglé à un niveau beaucoup trop faible.
Réglez le volume à un niveau plus haut en utilisant la
fonction menu ou la télécommande.
15
Le paramètre SOURCE AUDIO/HAUT-PARL est incorrect.
Corrigez le paramètre SOURCE AUDIO/HAUT-PARL dans
le menu AUDIO IN.
36
Le protège-objectif est en place.
Retirez le protège-objectif.
3
Les câbles des signaux ne sont pas correctement
branchés.
Branchez correctement les câbles de connexion.
9
La luminosité est réglée à un niveau beaucoup trop
faible.
Aucune image
ne s’affiche. Réglez la LUMIN. sur un niveau plus élevé à l’aide de la
fonction du menu.
L’affichage de
l’écran vidéo
se bloque.
Les couleurs
sont
fades
ou la
tonalité de
couleur est
mauvaise.
Page de
référence
26
L’ordinateur ne peut pas détecter le projecteur en tant
qu’ordinateur plug-and-play.
Vérifiez que l’ordinateur peut détecter un moniteur plugand-play en connectant un autre moniteur plug-and-play.
10
L’écran SUPPR. est affiché.
Appuyez sur la touche BLANK de la télécommande.
21
La fonction REPOS fonctionne.
Appuyez sur la touche FREEZE pour retourner à l’écran
normal.
21
Les paramètres des couleurs ne sont pas réglés
correctement.
Réglez l’image en changeant TEMP COUL., COULEUR,
TEINTE et/ou ESP. COUL. en utilisant les fonctions du
menu.
Le paramètre ESP. COUL. n’est pas approprié.
Changez le réglage de ESP. COUL. sur AUTO, RGB,
SMTPE240, REC709 ou REC601.
(suite à la page suivante)
62
27, 31
31
Dépannage
Phénomènes qui peuvent facilement être confondus avec des défauts de
l’appareil (suite)
Phénomène
Les images
apparaissent
foncées.
Les images
apparaissent
floues.
RS-232C ne
fonctionne pas.
Cas n’impliquant pas un défaut de l’appareil
Page de
référence
Le réglage de la luminosité et/ou du contraste a été
paramétré à un niveau extrêmement bas.
Réglez LUMIN. et/ou CONTRASTE à un niveau plus
élevé à l’aide de la fonction menu.
26
La fonction MODE ÉCO. fonctionne.
34
Sélectionner NORMAL pour la rubrique MODE ÉCO. dans
le menu INSTALLAT°.
La lampe approche de la fin de sa durée de vie.
Remplacez la lampe.
53, 54
Les réglages de la mise au point et/ou de la phase
horizontale n’ont pas été effectués correctement.
Faites la mise au point en utilisant la bague de mise au
point, et ou la PHASE.H avec la fonction menu.
18, 30
L’objectif est sale ou flou.
Nettoyez l’objectif en vous référant à la section “Entretien
de l’objectif”.
56
ÉCONOMIE fonctionne.
Sélectionner NORMAL pour la rubrique MODE PAUSE
du menu INSTALLAT°.
35
REMARQUE • Bien que des points lumineux ou foncés puissent apparaître sur
l’écran, il s’agit d’une caractéristique particulière des affichages à cristaux
liquides et en tant que tel ne constitue ni n’implique un défaut de l’appareil.
63
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poste
Nom de produit
Panneau à cristaux
liquides
Objectif
Caractéristiques techniques
Projecteur à cristaux liquides
786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
Objectif zoom, f = 19 ~ 23 mm (approximativement)
Lampe
260W UHB
Haut-parleur
16W
Alimentation
CA 100-120V/4,6A, CA 220-240V/2,1A
Consommation
390W
Température ambiante
5 ~ 35°C (fonctionnement)
400 (W) x 98 (H) x 318 (D) mm
* Sans compter les parties saillantes. Veuillez consultez la
figure suivante.
environ 4,2kg
Port d’entrée de l’ordinateur
COMPUTER IN1 ...............Mini-prise D-sub 15 broches x1
COMPUTER IN2 ...............Mini-prise D-sub 15 broches x1
Port de sortie de l’ordinateur
MONITOR OUT .................Mini-prise D-sub 15 broches x1
Port d’entrée vidéo
Y, Cb/Pb, Cr/Pr (Composant vidéo) ........................ RCA x3
S-VIDEO ........................................... mini DIN 4 broches x1
VIDEO ..................................................................... RCA x1
Port d’entrée/sortie audio
AUDIO IN1 ............................................ Mini-prise stéréo x1
AUDIO IN2 ............................................ Mini-prise stéréo x1
AUDIO IN3 (R, L) ..................................................... RCA x2
AUDIO OUT (R, L) ................................................... RCA x2
Autres
CONTROL ............................................ D-sub 9 broches x1
REMOTE CONTROL............................ Mini-prise stéréo x1
Lampe: DT01051
Ensemble du filtre: MU06641
Accessoire de montage: HAS-3010 (Patte de montage au
plafond)
HAS-204L (Adaptateur de fixation
pour plafonds bas)
HAS-304H (Adaptateur de fixation
pour plafonds hauts)
Télécommande laser et filaire: RC-R008
* Pour plus d’informations, consulter votre revendeur.
Dimensions
Poids (masse)
Ports
Articles vendus
séparément
64
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques (suite)
[unité : mm]
65
Projector
CP-X4020
User’s Manual (concise)
Please read this user’s manual thoroughly to ensure the proper use of this product.
Manuel d’utilisation (résumé)
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le
fonctionnement de l'appareil.
ESPAÑOL
Bedienungsanleitung (Kurzform)
ITALIANO
Um zu gewährleisten, dass Sie die Bedienung des Geräts verstanden haben, lesen Sie
dieses Handbuch bitte sorgfältig.
Manual de usuario (conciso)
Lea atentamente el manual de usuario del proyector para garantizar un uso adecuado del
mismo.
NORSK
NEDERLANDS
Manuale d'istruzioni (condensato)
Vi preghiamo di leggere attentamente il manuale d'istruzioni per garantire una corretta
comprensione delle istruzioni.
Brukerhåndbok (konsis)
Vennligst les denne brukerhåndbok grundig for å være garantert driftssikker bruk.
Gebruiksaanwijzing (beknopt)
PORTUGUÊS
Ё᭛
Lees deze gebruikershandleiding grondig door, zodat u de werking ervan begrijpt en correct
gebruik verzekerd is.
뼑霢꽩
Instruções do proprietário (conciso)
SVENSKA
Leia atentamente o presente manual do utilizador para garantir a utilização correcta por via
da sua compreensão.
๑ᆩຫ௽ກ ) ०ᅟӲ *
൩ጮဦለ‫܁‬ԨĖ๑ᆩຫ௽ກė
Ljሞ૙঴‫ڦ‬ए‫إ‬ฉኟඓ๑ᆩă
ꩡ끞꫙ꐺ꫑ 샩鲵끞
ꚭꩡ끞녅꫙ꐺ꫑ꌱ녍넲냱겑隕넩뼩뼍겕쁹 꿡ꗉꌩ陁ꩡ끞뼩늱겢겑꿙 Bruksanvisningens (koncis)
Läs denna bruksanvisning noga för att förstå alla instruktionerna för ett korrekt bruk.
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɤɪɚɬɤɢɣ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɜɧɢɦɚɬɟɥɴɧɨɩɪɨɱɬɢɬɟɞɚɧɧɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɴɡɨɜɚɬɟɥɹɞɥɹ
ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧɢɹɢɧɪɚɜɢɥɶɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Käyttäjän ohjekirja (suppea)
Lue käyttäjän ohjekirja huolellisesti varmistaaksesi, että
ymmärrät miten laitetta käytetään oikein.
3RGUĊF]QLNXĪ\WNRZQLND ]ZLĊ]á\
3U]HF]\WDMGRNáDGQLHL]H]UR]XPLHQLHPQLQLHMV]\SRGUĊF]QLN
XĪ\WNRZQLNDDE\]DSHZQLüSUDZLGáRZHXĪ\WNRZDQLHXU]ąG]HQLD
ɊɍɋɋɄɂɃ
SUOMI
POLSKI
NOTE‡7KHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH‡7KHPDQXIDFWXUHU
DVVXPHVQRUHVSRQVLELOLW\IRUDQ\HUURUVWKDWPD\DSSHDULQWKLVPDQXDO‡7KHUHSURGXFWLRQWUDQVIHU
or copy of all or any part of this document is not permitted without express written consent.
REMARQUE‡/HVLQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOSHXYHQWIDLUHO REMHWGHFKDQJHPHQWVVDQV
DYHUWLVVHPHQWSUpDODEOH‡/HIDEULFDQWQHSUHQGDXFXQHUHVSRQVDELOLWpSRXUOHVHUUHXUVTXLSRXUUDLHQW
VHWURXYHUGDQVFHPDQXHO‡/DUHSURGXFWLRQODWUDQVPLVVLRQRXO XWLOLVDWLRQGHFHGRFXPHQWRXGH
son contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
HINWEIS‡'LH,QIRUPDWLRQHQLQGLHVHP+DQGEXFKN|QQHQRKQHYRUKHULJH$QNQGLJXQJJHlQGHUW
ZHUGHQ‡'HU+HUVWHOOHUEHUQLPPWNHLQH9HUDQWZRUWXQJIUHWZDLJHLQGLHVHP+DQGEXFKHQWKDOWHQH
)HKOHU‡'LH9HUYLHOIlOWLJXQJhEHUWUDJXQJRGHU9HUZHQGXQJGLHVHV'RNXPHQWVRGHUGHVVHQ,QKDOWV
ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung nicht gestattet.
NOTA‡/DLQIRUPDFLyQGHHVWHPDQXDOSXHGHVXIULUPRGL¿FDFLRQHVVLQSUHYLRDYLVR‡(OIDEULFDQWH
QRDVXPHQLQJXQDUHVSRQVDELOLGDGSRUORVHUURUHVTXHSXHGDQDSDUHFHUHQHVWHPDQXDO‡1R
HVWiSHUPLWLGDODUHSURGXFFLyQWUDQVPLVLyQRXWLOL]DFLyQGHHVWHGRFXPHQWRQLGHVXFRQWHQLGRVLQ
DXWRUL]DFLyQH[SUHVDSRUHVFULWR
NOTA‡/HLQIRUPD]LRQLULSRUWDWHLQTXHVWRPDQXDOHVRQRVRJJHWWHDPRGL¿FDVHQ]DSUHDYYLVR‡,O
SURGXWWRUHGHFOLQDTXDOVLDVLUHVSRQVDELOLWjSHUHYHQWXDOLHUURULFKHSRWUHEEHURFRPSDULUHQHOSUHVHQWH
PDQXDOH‡(¶YLHWDWDODULSURGX]LRQHODWUDVPLVVLRQHRO¶XWLOL]]RGHOSUHVHQWHGRFXPHQWRRGHOVXR
contenuto senza espressa autorizzazione scritta.
MERK‡,QIRUPDVMRQHQLGHQQHKnQGERNHQNDQHQGUHVXWHQYDUVHO‡3URGXVHQWHQSnWDUVHJLQWHW
DQVYDUIRUHYHQWXHOOHIHLOVRPIUHPNRPPHULGHQQHKnQGERNHQ‡5HSURGXNVMRQRYHUI¡ULQJHOOHUEUXN
av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
OPMERKING‡'HLQIRUPDWLHLQGH]HKDQGOHLGLQJNDQ]RQGHUYRRUDIJDDQGHNHQQLVJHYLQJYHUDQGHUG
ZRUGHQ‡'HIDEULNDQWQHHPWJHHQHQNHOHYHUDQWZRRUGHOLMNKHLGYRRUGHHYHQWXHOHIRXWHQLQGH]H
KDQGOHLGLQJ‡5HSURGXFWLHRYHUGUDFKWRIKHWJHEUXLNYDQGLWGRFXPHQWLVQLHWWRHJHVWDDQ]RQGHU
uitdrukkelijke toestemming van de betreffende partij.
NOTA‡$VLQIRUPDo}HVFRQWLGDVQHVWHPDQXDOHVWmRVXMHLWDVDDOWHUDo}HVVHPDYLVRSUpYLR
‡2IDEULFDQWHQmRVHUHVSRQVDELOL]DSRUTXDLVTXHUHUURVTXHSRVVDPVXUJLUQHVWHPDQXDO
‡$UHSURGXomRWUDQVPLVVmRRXXWLOL]DomRGHVWHGRFXPHQWRRXGRVHXFRQWH~GRQmRpSHUPLWLGDVHP
autorização expressa por escrito.
ཚኪ๚ၜ!‡Ԩກዐ਽ሜ‫ాڦ‬ඹᆶ੗ీփঢ়ᇨߢܸ݀ิՎ߸ă‡Ԩׂ೗‫ڦ‬዆ሰኁ‫ܔ‬Ԩກዐ‫ڦ‬਽ሜ‫ٱ‬ဃփ޶
ඪࢆሴඪă‡࿄ঢ়ሎႹ൩ကް዆Ăገሜࢅ๑ᆩԨກ‫ڦ‬և‫ݴ‬ईඇևాඹă
꼁ꍱ• 본서에 기재되어 있는 내용은 예고 없이 변경하는 일이 있습니다 .• 본제품의 제조자는 , 본서
에 있어서의 기재 오류에 대해서 일절의 책임도 지지 않습니다 .• 본서 내용의 일부 혹은 전부를 무단
으로 복사하거나 전재하여 사용하는 것을 절대 금합니다 .
NOTERA‡,QIRUPDWLRQHQLGHQQDEUXNVDQYLVQLQJNDQNRPPDDWWlQGUDVXWDQI|UYDUQLQJ‡7LOOYHUNDUHQ
SnWDUVLJLQJHWDQVYDUI|UHYHQWXHOODIHOLGHQQDEUXNVDQYLVQLQJ‡cWHUJLYQLQJ|YHUVlQGDQGHHOOHU
användning av detta dokument eller dess innehåll är inte tillåten utan uttrycklig skriftligt medgivande.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ‡ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟɞɚɧɧɨɝɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɦɨɠɟɬɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹɛɟɡɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ‡ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɟɧɟɫɟɬɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢɡɚɨɲɢɛɤɢɜɞɚɧɧɨɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
‡ȼɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟɩɟɪɟɞɚɱɚɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɞɚɧɧɨɝɨɞɨɤɭɦɟɧɬɚɢɥɢɟɝɨɫɨɞɟɪɠɚɧɢɹ
ɡɚɩɪɟɳɟɧɨɛɟɡɩɢɫɶɦɟɧɧɨɝɨɪɚɡɪɟɲɟɧɢɹ
HUOM!‡7lPlQRKMHNLUMDQWLHGRWYRLYDWPXXWWXDLOPDQHULLOPRLWXVWD‡9DOPLVWDMDHLRWDPLWllQ
YDVWXXWDRKMHNLUMDVVDPDKGROOLVHVWLROHYLVWDYLUKHLVWl‡'RNXPHQWLQWDLVHQVLVlOO|QMlOMHQWlPLQHQ
siirto tai käyttö ei ole sallittua ilmannimenomaista kirjallista valtuutusta.
UWAGA‡,QIRUPDFMHSRGDQHZW\PSRGUĊF]QLNXPRJąXOHF]PLDQLHEH]XSU]HG]HQLD‡3URGXFHQW
QLHSRQRVLRGSRZLHG]LDOQRĞFL]DHZHQWXDOQHEáĊG\ZSRGUĊF]QLNX‡3RZLHODQLHSU]HV\áDQLHOXELQQH
Z\NRU]\VWDQLHWHJRGRNXPHQWXOXEMHJRWUHĞFLQLHMHVWGR]ZRORQHEH]Z\UDĨQHMSLVHPQHM]JRG\
Projecteur
CP-X4020
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
Nous vous remercions de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
OHSURGXLWD¿QGHUHVSHFWHUWRXWHVOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpJDUDQWLVVDQWXQ
fonctionnement optimal.
AVERTISSEMENT Ź$YDQW G XWLOLVHU FH SURGXLW V DVVXUHU G DYRLU OX WRXV
les manuels relatifs à celui-ci. Consulter “Utiliser le manuel sur CD” ( 15) pour
OLUHOHVPDQXHOVVXUOH&'$SUqVOHVDYRLUOXVUDQJH]OHVGDQVXQHQGURLWV€U
pour pouvoir vous y reporter par la suite.
Ź9HXLOOH]REVHUYHUWRXVOHVDYHUWLVVHPHQWVHWOHVSUpFDXWLRQVGHVPDQXHOVRX
du produit.
Ź9HXLOOH]VXLYUHWRXWHVOHVLQVWUXFWLRQVGHVPDQXHOVRXGXSURGXLW
REMARQUE ‡ 6DXI PHQWLRQ FRQWUDLUH µµOHV PDQXHOV¶¶ GpVLJQHQW LFL
O¶HQVHPEOH GHV GRFXPHQWV OLYUpV DYHF OH SURGXLW HW µµOH SURGXLW¶¶ GpVLJQH OH
SUpVHQWSURMHFWHXUDLQVLTXHO¶HQVHPEOHGHVDFFHVVRLUHVOLYUpVDYHFFHGHUQLHU
Table des matières
Préliminaires....................................... 2
Connexion électrique.......................... 8
Mise sous tension............................... 8
5pJODJHGHO¶pOpYDWHXUGXSURMHFWHXU... 9
$I¿FKDJHGHO LPDJH ......................... 10
Mise hors tension ............................. 11
Remplacement de la lampe.............. 12
1HWWR\HUHWUHPSODFHUOH¿OWUHjDLU ... 14
Utiliser le manuel sur CD.................. 15
Caractéristiques techniques ............. 16
'pSDQQDJH
- Garantie Et Service Après-vente .. 17
([SOLFDWLRQGHVFRQYHQWLRQVHWV\PEROHV .........2
Instructions de sécurité importantes.................2
5pJOHPHQWDWLRQV................................. 3
À propos des interférences
pOHFWURPDJQpWLTXHV ....................3
À propos des déchets d’équipements
électriques et électroniques.........4
&RQWHQXGHO¶HPEDOODJH...................... 5
Préparations ....................................... 5
Mise en place des piles dans la télécommande...5
Disposition .......................................... 6
Connecter vos appareils..................... 7
1
FRANÇAIS
Manuel d'utilisation (résumé)
Préliminaires
Explication des conventions et symboles
¬GHV¿QVGHVpFXULWpOHVFRQYHQWLRQVHWV\PEROHVJUDSKLTXHVVXLYDQWVVRQW
XWLOLVpVFRPPHVXLWWRXWDXORQJGHVPDQXHOVHWGXSURGXLW9HXLOOH]HQSUHQGUH
connaissance et les respecter.
AVERTISSEMENT &
HWWHFRQYHQWLRQDYHUWLWG¶XQULVTXHGHEOHVVXUHFRUSRUHOOH
potentiellement mortelle.
ATTENTION &
HWWHFRQYHQWLRQDYHUWLWG¶XQULVTXHGHEOHVVXUHFRUSRUHOOHRX
de détérioration du produit.
AVIS &
HWWHFRQYHQWLRQVLJQDOHGHVSUREOqPHVSRWHQWLHOV
Instructions de sécurité importantes
Les instructions de sécurité suivantes doivent être respectées pour une utilisation
VpFXULVpHGXSURGXLW5HVSHFWH]WRXMRXUVFHVLQVWUXFWLRQVORUVGHODPDQLSXODWLRQ
GXSURGXLW/HIDEULFDQWGpFOLQHWRXWHUHVSRQVDELOLWpHQFDVGHGpJkWVPDWpULHOV
FDXVpVSDUXQHHUUHXUGHPDQLSXODWLRQQHIDLVDQWSDVSDUWLHGHO¶XVDJHQRUPDO
décrit dans les manuels de ce projecteur.
AVERTISSEMENT Ź1¶XWLOLVH]MDPDLVFHSURGXLWHQFDVG¶DQRPDOLH SDUH[
pPLVVLRQGHIXPpHRGHXUVpWUDQJHVSURMHFWLRQGHOLTXLGHRXSpQpWUDWLRQG¶REMHWV
pWUDQJHUVHWF (QFDVG¶DQRPDOLHGpEUDQFKH]LPPpGLDWHPHQWOHSURMHFWHXU
Ź7HQH]OHSURGXLWKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWVHWGHVDQLPDX[
Ź1¶XWLOLVH]SDVOHSURGXLWHQFDVG¶RUDJH
Ź'pEUDQFKH]OHSURMHFWHXUGHODSULVHG¶DOLPHQWDWLRQORUVTX¶LOQ¶HVWSDVXWLOLVp
Ź1¶RXYUH]MDPDLVOHSURGXLWHWQHWHQWH]SDVGHOHGpPRQWHUVDXILQVWUXFWLRQ
contraire dans les manuels. Faites appel à un revendeur ou un centre d’entretien
pour toutes les opérations de maintenance interne.
Ź8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVDFFHVVRLUHVVSpFL¿pVRXUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW
Ź1HPRGL¿H]QLOHSURMHFWHXUQLOHVDFFHVVRLUHV
Ź1HODLVVH]MDPDLVDXFXQREMHWRXOLTXLGHSpQpWUHUjO¶LQWpULHXUGXSURGXLW
Ź1HPRXLOOH]SDVOHSURGXLW
Ź1HVRXPHWWH]OHSURGXLWjDXFXQFKRFQLDXFXQHSUHVVLRQ
1HSODFH]SDVOHSURGXLWGDQVXQHQGURLWLQVWDEOHWHOTX¶XQHVXUIDFHLQpJDOHRX
XQHWDEOHLQFOLQpH
- 3RVH]OHSURGXLWGHPDQLqUHVWDEOH3ODFH]OHSURMHFWHXUGHPDQLqUHjFHTX¶LO
ne dépasse pas de la surface sur laquelle il est posé.
/RUVGXWUDQVSRUW{WH]WRXVOHVDFFHVVRLUHV\FRPSULVOHFRUGRQHWOHVFkEOHV
d’alimentation.
Ź1HUHJDUGH]SDVjO¶LQWpULHXUGXSURMHFWHXUQLGDQVOHVRXYHUWXUHVSHQGDQWTXH
la lampe est allumée.
Ź1H YRXV DSSURFKH] SDV GX FRXYHUFOH GH OD ODPSH HW GHV RULILFHV G¶DpUDWLRQ
SHQGDQWTXHODODPSHGHSURMHFWLRQHVWDOOXPpH'HPrPHUHVWH]jGLVWDQFHSHQGDQW
quelques minutes après l’extinction de la lampe pour lui laisser le temps de refroidir.
2
Réglementations
AVERTISSEMENT: Le présent appareil est un produit de classe A. En environnement
GRPHVWLTXHFHSURGXLWHVWVXVFHSWLEOHGHSURYRTXHUGHVLQWHUIpUHQFHVUDGLRpOHFWULTXHV
auquel cas l’utilisateur devra prendre les mesures adéquates.
Au Canada
&HWDSSDUHLOQXPpULTXHGHFDWpJRULH%VHFRQIRUPHjODQRUPHFDQDGLHQQH,&(6
Aux États-Unis et les autres pays soumis aux réglementations de la FCC
Déclaration de Conformité
1RPFRPPHUFLDO
+,7$&+,
Numéro du modèle
CP-X4020
3DUWLHUHVSRQVDEOH
+LWDFKL$PHULFD/WG
Adresse
900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A.
Numéro de téléphone +1 -800-225-1741
&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHjODSDUWLHGHVUqJOHVGHOD)&&/HIRQFWLRQQHPHQWHVWVXMHW
DX[GHX[FRQGLWLRQVVXLYDQWHV &HWDSSDUHLOQHFDXVHUDSDVG¶LQWHUIpUHQFHVGDQJHUHXVHV
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un dysfonctionnement. Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un
GLVSRVLWLIQXPpULTXHGHFDWpJRULH%VHORQOD3DUWLHGHODUpJOHPHQWDWLRQ)&&.
&HVOLPLWHVVRQWSUpYXHVSRXUIRXUQLUXQHSURWHFWLRQUDLVRQQDEOHFRQWUHXQHLQWHUIpUHQFHGDQJHUHXVH
GDQVXQHLQVWDOODWLRQUpVLGHQWLHOOH&HWpTXLSHPHQWJpQqUHXWLOLVHHWSHXWUD\RQQHUGHO¶pQHUJLH
de fréquence radio et, si non installé et utilisé en respectant les instructions, peut provoquer une
LQWHUIpUHQFHGDQJHUHXVHDYHFOHVFRPPXQLFDWLRQVUDGLR7RXWHIRLVLOQ¶HVWDXFXQHPHQWJDUDQWL
que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
SURYRTXHXQHLQWHUIpUHQFHGDQJHUHXVHDYHFXQHUpFHSWLRQUDGLRRXGHWpOpYLVLRQTXLSHXWrWUH
GpWHUPLQpHHQpWHLJQDQWSXLVHQDOOXPDQWO¶pTXLSHPHQWO¶XWLOLVDWHXUHVWLQFLWpjHVVD\HUGHFRUULJHU
O¶LQWHUIDFHHQDSSOLTXDQWXQHRXSOXVLHXUVGHVPHVXUHVVXLYDQWHV
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
$XJPHQWHUODVpSDUDWLRQHQWUHO¶pTXLSHPHQWHWOHUpFHSWHXU
- Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit different de celui auquel
le récepteur est connecté.
&RQVXOWHUOHUHYHQGHXURXXQWHFKQLFLHQUDGLR79H[SpULPHQWpSRXUDVVLVWDQFH
INSTRUCTIONS AUX UTILISATEURS: Cet équipement est conforme aux
H[LJHQFHVG¶XQpTXLSHPHQW)&& )HGHUDO&RPPXQLFDWLRQ&RPPLVVLRQ VHXOHPHQWVL
OHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHVVRQWUHVSHFWpHV&HUWDLQVFkEOHVGRLYHQWrWUHXWLOLVpVDYHFOHMHX
G¶kPH8WLOLVHUOHFkEOHDFFHVVRLUHRXXQW\SHGHFkEOHGpVLJQpSRXUODFRQQH[LRQ3RXU
GHVFkEOHVTXLRQWXQHkPHXQLTXHPHQWVXUXQHH[WUpPLWpFRQQHFWHUO¶kPHDXSURMHFWHXU
ATTENTION: 'HVFKDQJHPHQWVRXGHVPRGL¿FDWLRQVQRQH[SUHVVpPHQWDSSURXYpHV
SDUODSDUWLHUHVSRQVDEOHGHODFRQIRUPLWpSRXUUDLHQWUHQGUHQXOOHO¶DXWRULWpGHO¶XWLOLVDWHXUj
faire fonctionner l’équipement.
3
FRANÇAIS
À propos des interférences électro-magnétiques
Dans Union Européenne
Le présent appareil est un produit de classe A, dans Union Européenne.
Réglementations (suite)
À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques
/HPDUTXDJHHVWHQFRQIRUPLWpDYHFODGLUHFWLYH(&GX'(((
GpFKHWVG¶pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV &HPDUTXDJH
LQGLTXHO¶REOLJDWLRQGHQHSDVGpSRVHUFHWpTXLSHPHQWFRPSUHQDQWGHV
SLOHVRXEDWWHULHVGpFKDUJpHVRXXVpHVGDQVGHVGpFKDUJHVSXEOLTXHV
PDLVG¶XWLOLVHUOHVV\VWqPHVVSpFL¿TXHVGHUHWRXUHWUpFXSpUDWLRQ
GLVSRQLEOHV6LOHVSLOHVRXEDWWHULHVVHWURXYDQWDYHFFHWpTXLSHPHQW
SRUWHQWOHV\PEROHFKLPLTXH+J&GRX3EFHODVLJQL¿HTX¶HOOHVRQWXQH
teneur en métal lourd de plus de 0,0005% de Mercure, de plus de 0,002%
GH&DGPLXPRXGHSOXVGHGH3ORPE
4
Contenu de l’emballage
(1)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
(4)
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(5)
(2)
(6)
(3)
REMARQUE ‡ &RQVHUYH] O HPEDOODJH G RULJLQH SRXU XQH UpH[SpGLWLRQ
IXWXUH 3RXU GpSODFHU OH SURMHFWHXU V¶DVVXUH] GH ELHQ XWLOLVHU O¶HPEDOODJH
G¶RULJLQH)DLWHVSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQjODSDUWLHGHO¶REMHFWLI
Préparations
Mise en place des piles dans la télécommande
9HXLOOH]SODFHUOHVSLOHVGDQVODWpOpFRPPDQGHDYDQWXWLOLVDWLRQ5HPSODFH]OHVSLOHVGqV
OHV SUHPLHUV VLJQHV GH G\VIRQFWLRQQHPHQW GH OD WpOpFRPPDQGH 5HWLUH] OHV SLOHV GH OD
WpOpFRPPDQGHHWGLVSRVH]OHVGDQVXQOLHXV€UVLYRXVQ DYH]SDVO LQWHQWLRQGHO XWLOLVHU
SHQGDQWXQHSpULRGHSURORQJpH
5HWLUH]OHFRXYHUFOHjSLOHVHQWLUDQWVXUVRQ
1
2
3
crochet.
$OLJQH]HWLQVpUH]OHVGHX[SLOHV$$
(HITACHI MAXELL, n° de pièce LR6
ou R6P) en respectant leurs terminaux
plus et moins, comme indiqué dans la
télécommande.
5HSODFH]OHFRXYHUFOHjSLOHVGDQVODGLUHFWLRQGHODÀqFKHHQOHSRXVVDQWMXVTX DX
déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ŹManipuler toujours les piles avec soin et les utiliser
XQLTXHPHQWGHODPDQLqUHLQGLTXpH8QPDXYDLVXVDJHGHVSLOHVFRPSRUWHGHV
ULVTXHVG H[SORVLRQGH¿VVXUDWLRQRXGHIXLWHSRXYDQWFDXVHUXQLQFHQGLHXQH
EOHVVXUHHWRXSROOXHUO HQYLURQQHPHQWLPPpGLDW
‡6 DVVXUHUGHWRXMRXUVXWLOLVHUOHVSLOHVVSpFL¿pHV1HSDVXWLOLVHUVLPXOWDQpPHQW
GHVSLOHVGHW\SHVGLIIpUHQWV1HSDVDVVRFLHUXQHSLOHQHXYHHWXQHSLOHXVDJpH
‡/RUVGHO LQVHUWLRQGHVSLOHVV DVVXUHUTXHOHVERUQHVSRVLWLYHVHWQpJDWLYHV
VRQWFRUUHFWHPHQWDOLJQpHV
‡Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux domestiques.
‡1HSDVUHFKDUJHUFRXUWFLUFXLWHUVRXGHURXGpPRQWHUXQHSLOH
‡(YLWHUOHFRQWDFWGHVSLOHVDYHFOHIHXRXO HDX&RQVHUYHUOHVSLOHVGDQVXQ
HQGURLWVRPEUHIUDLVHWVHF
‡6LYRXVREVHUYH]XQHIXLWHGHVSLOHVHVVX\H]ODIXLWHSXLVUHPSODFH]ODSLOH6LODIXLWH
DGKqUHjYRWUHFRUSVRXjYRVYrWHPHQWVULQFH]LPPpGLDWHPHQWHWDERQGDPPHQWjO¶HDX
‡5HVSHFWHUOHVUpJOHPHQWDWLRQVHQYLJXHXUORFDOHPHQWFRQFHUQDQWODPLVHDXUHEXWGHVSLOHV
5
FRANÇAIS
9RWUHSURMHFWHXUGRLWrWUHDFFRPSDJQpGHV
pOpPHQWVTXLVRQWLQGLTXpVFLGHVVRXV9pUL¿HU
que tous les accessoires sont inclus. Si l'un ou
l'autre des accessoires n'est pas présent dans
O HPEDOODJHFRQWDFWH]LPPpGLDWHPHQWYRWUH
revendeur.
7pOpFRPPDQGHDYHFGHX[SLOHV$$
(2) Cordon d’alimentation
&kEOHG¶RUGLQDWHXU
&DSXFKRQG¶REMHFWLI
(5) Manuel d’utilisation (Livre x 1, CD x 1)
(6) Étiquette de sécurité
Disposition
5pIpUH]YRXVDX[LOOXVWUDWLRQVHWDX[WDEOHVFLGHVVRXVSRXUGpWHUPLQHUODWDLOOHGHO¶pFUDQ
et la distance de projection.
/HVYDOHXUVPRQWUpHVGDQVODWDEOHVRQWFDOFXOpHVSRXUXQpFUDQGHWDLOOHFRPSOqWH[
ⓐ/HIRUPDG pFUDQ HQGLDJRQDOH ⓑ Distance du projecteur à l'écran (± 10%)
c1 , c2 Hauteur d’écran (± 10%)
Sur une surface horizontale
a
7DLOOHGH
l'écran
GLDJRQDOH
7\SH
(inch)
30
40
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
Suspendu au plafond
‡/DLVVH]XQHVSDFHOLEUHGHFPRXSOXVHQWUHOHVF{WpV
GXSURMHFWHXUHWWRXWDXWUHREMHWWHOTX XQPXU1HSODFH]QL
QH¿[H]DXFXQREMHWVXVFHSWLEOHG¶REVWUXHUO¶REMHFWLIRXOHV
trous d’aération.
‡(QFDVG¶LQVWDOODWLRQVSpFLDOHQRWDPPHQWGDQVOHFDVG¶XQH
VXVSHQVLRQDXSODIRQGOHVDFFHVVRLUHVGHPRQWDJHVSpFL¿pV
( 16 HWXQHPDLQWHQDQFHVSpFL¿TXHSHXYHQWV¶DYpUHU
QpFHVVDLUHV$YDQWG¶LQVWDOOHUOHSURMHFWHXUGHPDQGH]
conseil à votre revendeur.
eFUDQ
eFUDQ
b
b
c1
c2
c1
c2
Distance de projection Hauteur de Hauteur de Distance de projection Hauteur de Hauteur de
l'écran
l'écran
l'écran
l'écran
min.
max.
min.
max.
m
m
0,8
1,0
1,3
1,5
1,8
2,0
2,3
2,5
3,0
3,8
5,1
6,4
7,6
0,9
1,2
1,5
1,8
2,1
2,4
2,7
3,0
3,6
4,5
6,0
7,5
9,0
inch
m
34 1,0
46 1,4
58 1,8
70 2,1
82 2,5
94 2,8
106 3,2
118 3,6
142 4,3
177 5,3
237 7,1
297 8,9
356 10,7
inch
cm
inch
cm
inch
m
41
55
69
83
97
112
126
140
168
211
281
352
422
41
16
55
22
69
27
82
32
96
38
110 43
123 49
137 54
165 65
206 81
274 108
343 135
411 162
5
6
8
9
11
12
14
15
18
23
30
38
46
2
2
3
4
4
5
5
6
7
9
12
15
18
1,0
1,3
1,6
1,9
2,3
2,6
2,9
3,3
3,9
4,9
6,6
8,2
9,9
inch
m
38 1,1
51 1,5
64 1,9
77 2,3
89 2,7
102 3,1
115 3,5
128 3,9
154 4,7
193 5,8
258 7,8
323 9,7
388 11,7
inch
cm
inch
cm
inch
45
60
76
91
106
122
137
153
183
229
306
383
460
39
15
51
20
64
25
77
30
90
35
103 41
116 46
129 51
154 61
193 76
257 101
322 127
386 152
-1
-2
-2
-2
-3
-3
-4
-4
-5
-6
-8
-10
-12
0
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-2
-2
-2
-3
-4
-5
AVERTISSEMENT Ź,QVWDOOHUOHSURMHFWHXUjO KRUL]RQWDOHHWGHPDQLqUHVWDEOH
Ź3ODFH]OHSURMHFWHXUGDQVXQHQGURLWIUDLVHWDVVXUH]YRXVTXHODYHQWLODWLRQ\HVWVXI¿VDQWH
ŹNe pas placer le projecteur en un endroit où il risquerait d'être mouillé.
Ź8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVDFFHVVRLUHVGHPRQWDJHVSpFL¿pVSDUOHIDEULFDQWHWODLVVH]DXVHUYLFHGH
PDLQWHQDQFHOHVRLQG¶LQVWDOOHUHWGHGpPRQWHUOHSURMHFWHXUjO¶DLGHGHVDFFHVVRLUHVGHPRQWDJH
Ź/LVH]DWWHQWLYHPHQWOHPDQXHOGHVDFFHVVRLUHVGHPRQWDJHHWFRQVHUYH]OHjGHV¿QVGHUpIpUHQFH
ATTENTION ŹeYLWH]OHVHQGURLWVjIRUWHFRQFHQWUDWLRQGHIXPpHG KXPLGLWpRXGHSRXVVLqUH
Ź$MXVWH]O RULHQWDWLRQGXSURMHFWHXUGHVRUWHTXHVRQFDSWHXUGHVLJQDX[GHWpOpFRPPDQGH
ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
6
Connecter vos appareils
Avant la connexion, lire les manuels de chacun des appareils à connecter ainsi que de ce
projecteur. S'assurer que les appareils à connecter sont conçus pour cette utilisation et préparer
OHVFkEOHVQpFHVVDLUHVjODFRQQH[LRQ6HUpIpUHUDXVFKpPDVXLYDQWSRXUODFRQQH[LRQ
Ecran
Ordinateur
AUDIO OUT
RGB OUT
AUDIO OUT
RGB OUT
RS-232C
FRANÇAIS
RGB IN
Télécommande
ODVHUHW¿ODLUH
(en option)
LASER
INDICATOR
STANDBY/ON
VIDEO
RGB
MY SOURCE/
DOC.CAMERA
SEARCH
BLANK
LASER
ASPECT
PUSH ENTER
PAGE DOWN
PAGE UP
ESC
POSITION
MAGNIFY
ON
S-VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
AUDIO IN
MENU
RESET
AUTO
PbyP
MY BUTTON
VOLUME
1
+
OFF
2
-
FREEZE
KEYSTONE
MUTE
Haut-parleurs
(avec un
DPSOL¿FDWHXU
Lecteur VCR/DVD
AVERTISSEMENT Ź1HSDVGpPRQWHUQLPRGL¿HUOHSURMHFWHXUHWOHVDFFHVVRLUHV
Ź9HLOOHUjQHSDVHQGRPPDJHUOHVFkEOHVHWjQHSDVXWLOLVHUGHFkEOHVHQGRPPDJpV
ATTENTION Ź0HWWUHWRXVOHVDSSDUHLOVKRUVWHQVLRQHWGpEUDQFKHUOHXUVFkEOHV
électriques avant de les connecter au projecteur. La connexion au projecteur d'un
DSSDUHLOVRXVWHQVLRQSHXWSURGXLUHGHVEUXLWVWUqVLQWHQVHVRXDXWUHVDQRPDOLHVTXL
SHXYHQWHQWUDvQHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWRXGHVGRPPDJHVVXUO DSSDUHLOHWOHSURMHFWHXU
Ź8WLOLVHUO DFFHVVRLUHDSSURSULpRXOHVFkEOHVGpVLJQpV5HQVHLJQH]YRXVDXSUqV
GHYRWUHUHYHQGHXUVXUOHVFkEOHVQRQIRXUQLVSRXUOHVTXHOVOHVUpJOHPHQWDWLRQV
H[LJHQWXQHORQJXHXUVSpFL¿TXHRXXQHkPHHQIHUULWH3RXUGHVFkEOHVTXLRQW
XQHkPHXQLTXHPHQWVXUXQHH[WUpPLWpFRQQHFWH]O¶kPHDXSURMHFWHXU
Ź6 DVVXUHUTXHOHVDSSDUHLOVVRQWELHQFRQQHFWpVDX[SRUWVDSSURSULpV8QHFRQQH[LRQ
LQFRUUHFWHSHXWHQWUDvQHUXQG\VIRQFWLRQQHPHQWRXGHVGRPPDJHVVXUO DSSDUHLOHWOHSURMHFWHXU
AVIS Ź/HVSRUWVG HQWUpHGXSURMHFWHXUpWDQWGLVSRVpVGDQVXQHFDYLWpXWLOLVH]
OHVFkEOHVWHUPLQpVSDUGHVSULVHVGURLWHVHWQRQFHX[WHUPLQpVSDUGHVSULVHVHQ/
REMARQUE‡/HSRUWCOMPUTER IN1/2SHXWDXVVLDFFHSWHUXQVLJQDO
composant. L'entrée composant vidéo du projecteur nécessite l'utilisateur d'un
DGDSWDWHXURXG XQFkEOHVSpFL¿TXH
‡3RXUFRQQHFWHUODWpOpFRPPDQGHODVHUHW¿ODLUH HQRSWLRQ au projecteur,
XWLOLVH]XQFkEOHpTXLSpGHPLQLSULVHVVWpUpRGHGLDPqWUHPP
7
Connexion électrique
1. &RQQHFWH]OHFRQQHFWHXUGXFRUGRQ
d'alimentation à la AC IN (prise c.a.) du
projecteur.
&RQQHFWH]IHUPHPHQWODSULVHGXFRUGRQ
d'alimentation à la prise. Quelques
secondes après l'insertion le voyant POWER
V DOOXPHUDHQRUDQJHHWHQFRQWLQX
1HSDVRXEOLHUTXHORUVTXHODIRQFWLRQ$//
',5(&7HVWDFWLYHODFRQQH[LRQjO DOLPHQWDWLRQ
allumera le projecteur.
2.
AC IN
Cordon d'alimentation
AVERTISSEMENT Ź5HGRXEOHU GH SUXGHQFH ORUV GH OD FRQQH[LRQ
du cordon d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou
défectueuses peuvent provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
‡8WLOLVHUXQLTXHPHQWOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQIRXUQLDYHFOHSURMHFWHXU6 LOHVW
HQGRPPDJpFRQWDFWHUOHUHYHQGHXUSRXUHQREWHQLUXQQRXYHDX
‡ Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à
sa tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être
DLVpPHQWDFFHVVLEOH5HWLUHUOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQSRXUXQHGpFRQQH[LRQWRWDOH
‡1HMDPDLVPRGL¿HUOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQ
Mise sous tension
7RXFKHSTANDBY/ON
Voyant POWER
1. $VVXUH]YRXVTXHYRXVYRXVDYH]
VROLGHPHQWEUDQFKpOHFRUGRQ
d’alimentation au projecteur et à la prise.
6 DVVXUH]TXHOHYR\DQWPOWER reste
FRQVWDPPHQWDOOXPpHQRUDQJHÐWHU
HQVXLWHOHSURWqJHREMHFWLI
$SSX\H]VXUODWRXFKHSTANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande.
La lampe du projecteur s'allumera et
l'indicateur POWERYDVHPHWWUHjFOLJQRWHU
en vert. Quand la mise sous tension est
achevée, l'indicateur de tension cessera de
FOLJQRWHUHWUHVWHUDDOOXPpjODFRXOHXUYHUWH
STANDBY/ON
INPUT
MENU
SECURITY
2.
3.
LAMP
TEMP
POWER
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
AVERTISSEMENT Ź8Q SXLVVDQW IDLVFHDX GH OXPLqUH HVW pPLV ORUVTXH
O DSSDUHLOHVWVRXVWHQVLRQ1HSDVUHJDUGHUGDQVO REMHFWLIRXjO¶LQWpULHXUGX
SURMHFWHXUjWUDYHUVXQGHVHVRUL¿FHV
REMARQUE‡$OOXPHUOHSURMHFWHXUDYDQWGHEDQFKHUOHVDFFHVVRLUHV
‡/DIRQFWLRQ$//',5(&7DFWLYHDOOXPHUDOHSURMHFWHXUORUVGXEUDQFKHPHQWj
l'alimentation. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation” sur le
CD.
8
6LOHSURMHFWHXUHVWSRVpVXUXQHVXUIDFHLQpJDOH
XWLOLVHUOHVSLHGVUpJODEOHVSRXUPHWWUHOHSURMHFWHXUj
O KRUL]RQWDOH
12°
/HVSLHGVSHUPHWWHQWDXVVLG DPpOLRUHUO DQJOHGH
projection jO pFUDQYRXVSRXYH]DLQVLVXUpOHYHUODIDFHDYDQWDYHFXQHDPSOLWXGH
GHGHJUpV
&HSURMHFWHXUDSLHGVpOpYDWHXUHWERXWRQVpOpYDWHXU,OHVWSRVVLEOHGHUpJOHU
XQSLHGDSUqVDYRLUSRXVVpVXUOHERXWRQGHO¶pOpYDWHXUFRUUHVSRQGDQW
0DLQWHQLUOHSURMHFWHXUSRXVVHUOHVERXWRQVGHO¶pOpYDWHXUSRXUOLEpUHUOHV
pieds de l’élévateur.
Ajuster la hauteur de la face avant.
1.
2.
3. 5HOkFKHUOHVERXWRQVGHO¶pOpYDWHXUSRXUYHUURXLOOHUOHVSLHGVGHO¶pOpYDWHXU
rWUHDVVXUpGXYHUURXLOODJHGHV
4. 5HSRVHUGRXFHPHQWOHSURMHFWHXUDSUqVV
pieds.
DMXVWHUODKDXWHXUGHVSLHGVDYHFSUpFLVLRQSDUYLVVDJH
5. ,OHVWSRVVLEOHG
PDQXHO0DLQWHQLUOHSURMHFWHXUSHQGDQWOHYLVVDJH
1
5
3RXUOLEpUHUOHSLHGGHO¶pOpYDWHXU
VRXOHYHUOHERXWRQGHO¶pOpYDWHXU
situé du même coté que celui-ci.
Pour un ajustement
précis, visser le pied.
ATTENTION Ź1H PDQLSXOH] SDV OHV ERXWRQV pOpYDWHXUV VDQV WHQLU OH
SURMHFWHXUYRXVULVTXH]GHOHIDLUHWRPEHU
Ź1HPRGL¿H]SDVO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXSURMHFWHXUDXGHOjGHGHJUpVj
O DYDQWjO DLGHGHVSLHGVUpJODEOHV8QHLQFOLQDLVRQVXSpULHXUHjODUHVWULFWLRQ
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de
certaines parties ou même du projecteur en lui-même.
9
FRANÇAIS
Réglage de l’élévateur du projecteur
$IÀFKDJHGHO LPDJH
1. $FWLYHUOHVLJQDOVRXUFH0HWWUHOHVLJQDO
VRXUFHVRXVWHQVLRQHWHQYR\HUOHVLJQDO
VIDEO
ASPECT
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
vers le projecteur.
8WLOLVH]OHVWRXFKHVVOLUME+/ VOLUMESRXUUpJOHUOHYROXPH3UHVVHUODWRXFKH
MUTE de la télecommande pour éteindre la
sortie son.
$SSX\H]VXUODWRXFKHINPUT du
projecteur. Chaque pression sur cette
touche fait commuter le porte d’entrée du
projecteur, comme suit.
7RXFKHINPUT
,OHVWDXVVLSRVVLEOHGHFKRLVLUXQHHQWUpH
VLJQDOjSDUWLUGHODWpOpFRPPDQGH3UHVVHUOD
touche VIDEOSRXUFKRLVLUXQVLJQDOG HQWUpH
en provenance des ports COMPONENT
(Y, Cb/Pb, Cr/Pr), S-VIDEO ou VIDEO, ou
ELHQODWRXFKHCOMPUTER pour choisir un
VLJQDOG HQWUpHHQSURYHQDQFHGHVSRUWV
COMPUTER IN1 ou COMPUTER IN2.
$SSX\H]VXUODWRXFKHASPECT de la
télécommande. Chaque pression sur la
touche fait commuter le mode de rapport de
format du projecteur, dans l’ordre.
2XYUH]OHFRXYHUFOHGHODEDJXHGH]RRP
mise au point.
8WLOLVH]OHEDJXHGH]RRPSRXUDMXVWHUOD
WDLOOHGHO LPDJHDIILFKpHVXUO pFUDQ
8WLOLVH]ODEDJXHGHPLVHDXSRLQWSRXU %DJXHGHPLVH
au point
IDLUHODPLVHDXSRLQWVXUO LPDJH
MAGNIFY
FREEZE
㧗
ON
2.
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
7RXFKHVOLUME+
7RXFKHVOLUME7RXFKHMUTE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
3.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
4.
INPUT
MEN
7RXFKHVIDEO
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
DOWN
OFF
MY BUTTON
1
7RXFKHCOMPUTER
㧗
ON
KEYSTONE
NDBY/ON
࡯
7RXFKHASPECT
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
5.
6.
7.
ESC
RESET
Couvercle de la
EDJXHGH]RRP
mise au point
%DJXHGH]RRP
ATTENTIONŹ6LYRXVYRXOH]DI¿FKHUXQpFUDQ
EODQFSHQGDQWTXHODODPSHGXSURMHFWHXUHVWDOOXPpH
XWLOLVH]ODIRQFWLRQ68335 9HXLOOH]YRXVUHSRUWHU
DX*XLGHG XWLOLVDWLRQIRXPLVXUOH&' 7RXWHDXWUH
PpWKRGHG¶REVWUXFWLRQGHODOXPLqUHSURMHWpHjVDYRLU
¿[HUXQREMHWjO¶REMHFWLIRXSRVHUXQREMHWGHYDQW
O¶REMHFWLIULVTXHG¶HQGRPPDJHUOHSURMHFWHXU
FOCU
S
REMARQUE‡/DWRXFKHASPECTQHIRQFWLRQQHSDVVLXQVLJQDOG HQWUpH
approprié n'est pas émis.
‡3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQDXVXMHWGHO DMXVWHPHQWGHO LPDJHVHUpIpUHUDX³*XLGH
d'utilisation” sur le CD.
10
Mise hors tension
du
1. $SSX\H]VXUODWRXFKHSTANDBY/ON
projecteur ou de la télécommande.
7RXFKHSTANDBY/ON
Voyant POWER
/HPHVVDJH³0LVHKRUVWHQVLRQGH
I’appareil?” va apparaître sur l’écran
pendant environ 5 secondes.
$SSX\H]VXUODWRXFKHSTANDBY/ON
XQHQRXYHOOHIRLVTXDQGOHVPHVVDJHV
apparaîssent.
La lampe du projecteur s’éteint et le voyant
POWERFRPPHQFHjFOLJQRWHUHQRUDQJH
Voyant POWERFHVVHDORUVGHFOLJQRWHUHW
lorsque le projecteur est froid elle s’éclaire
¿[HPHQWHQRUDQJH
)L[HUODSURWHFWLRQG REMHFWLIDSUqVTXHOHYR\DQWPOWERV DOOXPHHQRUDQJH
et en continu.
Ne pas remettre le projecteur sous tension avant que s’écoulent au moins 10
minutes avant la mise hors tension. Une remise sous tension du projecteur avant
O¶pFRXOHPHQWGHFHGpODLSHXWUpGXLUHODSpULRGHGHYLHGHFHUWDLQVFRQVRPDEOHV
du projecteur.
STANDBY/ON
INPUT
MENU
SECURITY
LAMP
TEMP
2.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
MY SOURCE/
COMPUTER DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
㧗
ON
DOWN
OFF
KEYSTONE
MY BUTTON
1
࡯
MUTE
2
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
3.
AVERTISSEMENT ŹNe pas toucher les endroits proches de la couverture de
la lampe et de la sortie d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur.
ŹRetirer le cordon d'alimentation pour s'assurer que la séparation est complète.
La prise de courant doit être à proximité du projecteur et facile d'accès.
REMARQUE‡0HWWUHOHSURMHFWHXUKRUVWHQVLRQXQHIRLVTXHOHV
accessoires ont été mis hors tension.
‡&HSURMHFWHXUHVWpTXLSpGHODIRQFWLRQ$8722))TXLOHPHWWUDKRUVWHQVLRQ
automatiquement. Pour plus d'informations, se référer au “Guide d'utilisation”
sur le CD.
11
FRANÇAIS
POWER
Remplacement de la lampe
/DODPSHDXQHGXUpHGHYLHOLPLWpHGDQVOHWHPSV/¶XWLOLVDWLRQSURORQJpHGHODODPSH
SHXWUHQGUHO¶LPDJHSOXVVRPEUHRXDSSDXYULUO¶LQWHQVLWpGHVFRXOHXUV5HPDUTXH]TXH
chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent
RXVHJULOOHQWGqVTXHYRXVOHVXWLOLVH]
,O HVW UHFRPPDQGp GH IDLUH HQ VRUWH G¶DYRLU XQH ODPSH GH UHFKDQJH VRXV OD PDLQ HW
de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de
UHFKDQJHYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXUHWOXLLQGLTXHUOHQXPpURW\SHGHODODPSH
Numéro type : DT01051
1. (WHLQGUHOHSURMHFWHXUHWGpEUDQFKHUOHFRUGRQ
G¶DOLPHQWDWLRQ/DLVVH]ODODPSHUHIURLGLUDXPRLQV
Couvercle de la lampe
minutes.
3UpYRLUXQHODPSHGHUHFKDQJH6LOHSURMHFWHXUHVW
LQVWDOOpDXSODIRQGRXVLODODPSHDFDVVpYHXLOOH]
FRQVXOWHUYRWUHUHYHQGHXUSRXUOHFKDQJHPHQWGHOD
lampe.
'DQVOHFDVRYRXVUHPSODFHULH]ODODPSHYRXVPrPH
VXLYH]ODSURFpGXUHVXLYDQWH
'HVVHUUH]ODYLVGXFRXYHUFOHGHODODPSH LQGLTXpHSDU
XQHÀqFKH SXLVIDLWHVJOLVVHUHWVRXOHYH]OHFRXYHUFOH
de la lampe pour le retirer.
'HVVHUUH]OHVYLVGHODODPSH LQGLTXpHVjO DLGH
G XQHÀqFKH HWSUHQGUHODODPSHDYHFSUpFDXWLRQSDU
OHVSRLJQpHV1HGHVVHUUH]jamais les autres vis.
,QWURGXLVH]ODODPSHQHXYHHWUHVVHUUH]IHUPHPHQWOHV
3 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente pour
verrouiller la lampe dans son emplacement.
)DLWHVJOLVVHUOHFRXYHUFOHGHODODPSHGDQVVDSRVLWLRQ
initiale en faisant correspondre les parties verrouillantes
GHFHOXLFLHWGXSURMHFWHXU3XLVUHVVHUUH]IHUPHPHQWOD
vis du couvercle de la lampe.
Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le temps
GHODPSHHQXWLOLVDQWODIRQFWLRQ7(036/$03(GXPHQX
237
$SSX\H]VXUODWRXFKHMENUSRXUDI¿FKHUXQPHQX
3RLQWH]VXU0(18$9$1&eGDQVOHPHQXjO DLGHGHV
WRXFKHVŸźHWDSSX\H]VXUŹ RXENTER).
3RLQWH]VXU237GDQVODFRORQQHJDXFKHGXPHQXjO DLGH
GHVWRXFKHVŸźHWDSSX\H]VXUŹ RXENTER).
3RLQWH]VXU7(036/$03(jO DLGHGHVWRXFKHVŸźHW
DSSX\H]VXUODWRXFKHŹGHFXUVHXU RXENTER/RESET).
8QHERvWHGHGLDORJXHDSSDUDvWUD
$SSX\H]VXUODWRXFKHŹSRXUVpOHFWLRQQHU³2.´GDQVODERvWH
GHGLDORJXH&HODDXUDSRXUHIIHWGHUpLQLWLDOLVHUOHWHPSVODPSH
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3RLJQpH
ATTENTION Ź1HWRXFKHUjDXFXQHSDUWLHLQWHUQHGXSURMHFWHXUORUVTXHOD
lampe est retirée.
REMARQUE‡1HUpLQLWLDOLVH]OHWHPSVODPSHTXHORUVTXHYRXVDYH]UHPSODFp
ODODPSH'HFHWWHIDoRQYRXVDXUH]XQHLQIRUPDWLRQFRUUHFWHVXUFHWWHODPSH
12
Remplacement de la lampe (suite)
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ŹLe projecteur utilise une lampe en verre au mercure
jKDXWHSUHVVLRQ6LYRXVVHFRXH]RXTXHYRXVpUDÀH]ODODPSHRXTXHYRXVODWRXFKH]
ORUVTX HOOHHVWFKDXGHRXWURSXVpHHOOHULVTXHGHVHEULVHUHQH[SORVDQWEUX\DPPHQWRX
GHJULOOHU,OIDXWQRWHUTXHFKDTXHODPSHDXQHGXUpHGHYLHGLIIpUHQWHHWTX LODUULYHTXH
FHUWDLQHVODPSHVH[SORVHQWRXJULOOHQWGqVTXHYRXVOHVXWLOLVH]En outre, si la lampe
H[SORVHLOSHXWDUULYHUTXHGHVpFODWVGHYHUUHSpQqWUHQWGDQVOHORJHPHQWGHODODPSH
HWTXHGHVYDSHXUVGHPHUFXUHHWGHVSRXVVLqUHVFRQWHQDQWGH¿QHVSDUWLFXOHVGHYHUUH
s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
ŹComment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure
QHODMHWH]SDVDYHFOHVGpFKHWVRUGLQDLUHV,OIDXWODPHWWUHDXUHEXWFRQIRUPpPHQW
jODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHV DSSOLTXDQWjO HQYLURQQHPHQW
‡(QFHTXLFRQFHUQHOHUHF\FODJHGHVODPSHVFRQVXOWH]OHVLWHwww.lamprecycle.
RUJ (aux Etats-Unis).
‡3RXUPHWWUHOHSURGXLWDXUHEXWFRQWDFWH]O DGPLQLVWUDWLRQORFDOHFRPSpWHQWHHQOD
matière ou ZZZHLDHRUJ (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
‡6LODODPSHVHEULVH HOOHH[SORVHEUX\DPPHQW GpEUDQFKH]OHFRUGRQpOHFWULTXHGHOD
SULVHHWGHPDQGH]XQHODPSHGHUHFKDQJHjYRWUHUHYHQGHXUORFDO/HVpFODWVGHYHUUH
SHXYHQWHQGRPPDJHUOHVSDUWLHVLQWHUQHVGXSURMHFWHXURXFDXVHUGHVEOHVVXUHVORUVGH
ODPDQLSXODWLRQGHFHOXLFLDXVVLQ HVVD\H]SDVGHQHWWR\HUOHSURMHFWHXURXGHFKDQJHU
l'ampoule vous-même.
'pEUDQFKH] ‡ 6L OD ODPSH VH EULVH HOOH H[SORVH EUX\DPPHQW DpUH] VRLJQHXVHPHQW OD SLqFH HW
la prise pYLWH]GHUHVSLUHUOHVYDSHXUVRXOHV¿QHVSDUWLFXOHVTXLVRUWHQWGHVWURXVG¶DpUDWLRQGX
de
SURMHFWHXURXGHOHVIDLUHSpQpWUHUGDQVYRV\HX[RXYRWUHERXFKH
courant. ‡$YDQWGHUHPSODFHUODODPSHPHWWH]OHSURMHFWHXUKRUVWHQVLRQHWGpEUDQFKH]OHFRUGRQ
G DOLPHQWDWLRQSXLVDWWHQGH]DXPRLQVPLQXWHVSRXUTXHODODPSHVRLWDVVH]UHIURLGLH
6LYRXVWRXFKH]XQHODPSHFKDXGHYRXVULVTXH]GHYRXVEU€OHUHWGHO HQGRPPDJHU
‡1HGpYLVVH]MDPDLVG DXWUHVYLVTXHFHOOHVVSpFL¿pHV PDUTXpHVG XQHÀqFKH ‡1 RXYUH]SDVOHFRXYHUFOHGHODODPSHORUVTXHOHSURMHFWHXUHVWVXVSHQGXDXSODIRQG
&HODULVTXHG rWUHGDQJHUHX[FDUVLODODPSHHVWFDVVpHGHVpFODWVGHYHUUHSRXUUDLHQW
WRPEHUORUVTXHYRXVRXYUH]OHFRXYHUFOH(QRXWUHFRPPHLOHVWGDQJHUHX[GHWUDYDLOOHU
HQKDXWHXUGHPDQGH]jYRWUHUHYHQGHXUORFDOGHUHPSODFHUODODPSHPrPHVLO DPSRXOH
n'est pas cassée.
‡ 1 XWLOLVH] SDV OH SURMHFWHXU VL OH FRXYHUFOH GH OD ODPSH HVW HQOHYp /RUV GX
UHPSODFHPHQWGHODODPSHDVVXUH]YRXVTXHOHVYLVVRQWYLVVpHVIHUPHPHQW/HVYLV
OkFKHVSHXYHQWSURYRTXHUGHVGpJkWVPDWpULHOVRXGHVOpVLRQVSHUVRQQHOOHV
‡ 8WLOLVH] XQLTXHPHQW XQH ODPSH GX W\SH VSpFLILp L’utilisation d’une lampe non
VSpFL¿TXHPHQWFRQoXHSRXUFHPRGqOHSHXWHQGRPPDJHUOHSURGXLWRXUDFFRXUFLUVD
durée de vie.
‡6LODODPSHVHEULVHWUqVYLWHDSUqVOHSUHPLHUXVDJHLOSHXW\DYRLUXQDXWUHW\SHGH
SUREOqPHpOHFWULTXH'DQVFHFDVFRQWDFWH]YRWUHUHYHQGHXUORFDORXXQVHUYLFHDSUqV
vente autorisé.
‡0DQLSXOH]ODODPSHDYHFVRLQVLYRXVHQGRPPDJH]ODODPSHHQODVHFRXDQWRXHQ
O pUDÀDQWLOH[LVWHXQULVTXHTXHO DPSRXOHpFODWHGXUDQWVRQXWLOLVDWLRQ
‡8WLOLVHUGHPDQLqUHSURORQJpHODODPSHSHXWSURYRTXHUXQPDQTXHGHFODUWpXQHDEVHQFH
WRWDOHG pFODLUDJHRXPrPHFDVVHUODODPSH4XDQGYRXVFRQVWDWH]TXHO LPDJHHVWVRPEUH
RXTXDQGO LQWHQVLWpGHVFRXOHXUVHVWWURSIDLEOHYRXVGHYH]UHPSODFHUODODPSHOHSOXVW{W
SRVVLEOH1 XWLOLVH]SDVGHYLHLOOHVODPSHV RXXVDJpHV HOOHVSRXUUDLHQWVHEULVHU
13
FRANÇAIS
HAUTE TENSION
1HWWR\HUHWUHPSODFHUOHÀOWUHjDLU
Le filtre à air est équipé de deux types de filtres à l'intérieur. Le filtre à air doit être vérifié et
QHWWR\pUpJXOLqUHPHQW&HFLSHXWFDXVHUOHIHXGHVEU€OXUHVRXXQPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGH
l’appareil. 6LOHV¿OWUHVVRQWGpWpULRUpVRXVDOLVUHPSODFH]OHVGHV¿OWUHVQHXIV La préparation des
QRXYHDX[¿OWUHVGHPDQGHTXHYRXVWUDQVPHWWLH]OHQXPpURSURGXLWVXLYDQWjYRWUHUHYHQGHXU
Numéro type : MU06641 (8QLWpGH¿OWUH)
4XDQGODODPSHHVWUHPSODFpHFKDQJH]OH¿OWUHjDLU
8Q¿OWUHGHUHPSODFHPHQWGXW\SHUHTXLVHVWIRXUQLDYHFOHVODPSHVGHUHPSODFHPHQWGXSURMHFWHXU
DOLPHQWDWLRQ
2.
1. (WHLJQH]OHSURMHFWHXUHWGpEUDQFKH]OHFRUGRQG
/DLVVH]OHSURMHFWHXUUHIURLGLUVXI¿VDPPHQW
2. 8WLOLVH]XQDVSLUDWHXUVXUHWDXWRXUGXFRXYUH¿OWUH
3. 6RXOHYH]OHVSULVHVGXSRUWH¿OWUHSRXUUHWLUHUFHGHUQLHU
4.
4. $SSX\H]OpJqUHPHQWVXUOHVERXWRQVGXF{WpLQIpULHXUSRXU
GpYHUURXLOOHUOHF{WpLQIpULHXUGX¿OWUH7LUH]VXUOHERXWRQ
FHQWUDOSRXU{WHUOH¿OWUH
8WLOLVH]XQDVSLUDWHXUVXUODERXFKHGX¿OWUHDXQLYHDXGX
SURMHFWHXUHWVXUOHF{WpH[WpULHXUGHO XQLWpGH¿OWUH
5.
6. /H¿OWUHHVWFRQVWLWXpGHGHX[SDUWLHV$SSX\H]VXUOHV
SDUWLHVTXLV HPERvWHQWSRXUOHVGpYHUURXLOOHUSXLVVpSDUH]
7.
3ULVHGX¿OWUH
5.
3. &RXYUH¿OWUH
3ULVHVGXFRXYUH¿OWUH
8QLWpGH¿OWUH
6. Pièces de
YHUURXLOODJH
les deux parties.
8WLOLVH]XQDVSLUDWHXUSRXUQHWWR\HUO¶LQWpULHXUGHFKDTXH
SDUWLHGX¿OWUH6LOHV¿OWUHVVRQWGpWpULRUpVRXVDOLV
UHPSODFH]OHVGHV¿OWUHVQHXIV
&RPELQH]OHVGHX[SDUWLHVSRXUUHPRQWHUOH¿OWUH
8.
9. 5HSODFH]O XQLWpGH¿OWUHGDQVOHSURMHFWHXU
10.5HPHWWH]HQSODFHOHFRXYUH¿OWUH
11. 0HWWH]OHSURMHFWHXUVRXVWHQVLRQHWUpLQLWLDOLVH]OHWHPSV
GH¿OWUHHQXWLOLVDQWODIRQFWLRQ7(036),/75(GDQVOH
7.
0(18&2857
$SSX\H]VXUODWRXFKHMENUSRXUDI¿FKHUXQPHQX
3RLQWH]VXU7(036),/75(jO DLGHGHVWRXFKHVŸźSXLVDSSX\H]VXUODWRXFKHŹ RX
ENTER/RESET 8QHERvWHGHGLDORJXHDSSDUDvWUD
$SSX\H]VXUODWRXFKHŹSRXUVpOHFWLRQQHU³2.´GDQVODERvWHGHGLDORJXH&HODDXUDSRXU
HIIHWGHUpLQLWLDOLVHUOHWHPSVGH¿OWUH
AVERTISSEMENT Ź$YDQWGHPDQLSXOHUOH¿OWUHDLUV DVVXUHUTXHOHFRUGRQ
G DOLPHQWDWLRQQ HVWSDVEUDQFKpHWTXHOHSURMHFWHXUDVXI¿VHPHQWUHIURLGL
Ź8WLOLVHUXQLTXHPHQWXQ¿OWUHjDLUGXW\SHVSpFL¿p1HSDVXWLOLVHUOHSURMHFWHXUVDQVOH¿OWUH
jDLUHWOHFRXYUH¿OWUH&HFLSHXWFDXVHUOHIHXRXXQPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLO
Ź1HWWR\HUOH¿OWUHjDLUUpJXOLqUHPHQW6LOH¿OWUHjDLUFRPPHQFHjrWUHERXFKpVRXV
O¶HIIHWGHVSRXVVLqUHVRXDXWUHVODWHPSpUDWXUHLQWHUQHGHO¶DSSDUHLOYDDXJPHQWHU
&HFLSHXWFDXVHUOHIHXGHVEU€OXUHVRXXQPDXYDLVIRQFWLRQQHPHQWGHO¶DSSDUHLO
REMARQUE‡5pLQLWLDOLVHUOHWHPSV¿OWUHVHXOHPHQWDSUqVDYRLUQHWWR\pRXUHPSODFp
OH¿OWUHjDLUD¿QG¶DYRLUXQHLQGLFDWLRQFRUUHFWHGXWHPSVG¶XWLOLVDWLRQGX¿OWUH
‡/HSURMHFWHXUSHXWDI¿FKHUXQPHVVDJHGXW\SH³9e5'e%,7$,5´RXVHPHWWUHKRUV
WHQVLRQSRXUHPSrFKHUODFKDOHXULQWHUQHG DXJPHQWHU
14
Utiliser le manuel sur CD
Les autres manuels de ce projecteurs ont été inclus sur le CD-ROM intitulé “Manuel
d'utilisation (détaillé)”. Lire les information suivantes avant d'utiliser le CD-ROM
pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Comment utiliser le CD
,QVpUH]OH&'GDQVOHOHFWHXUGH&'520GX3&
Windows®:
/HQDYLJDWHXUGpPDUUHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVTXHOTXHV
LQVWDQWV/DIHQrWUHGHGpPDUUDJHV¶DIILFKH
Macintosh®:
&OLTXH]GHX[IRLVVXUO¶LF{QH³3URMHFWRUV´TXLV¶DIILFKH
à l’écran.
/RUVTXHYRXVDSSX\H]VXUOHILFKLHU³PDLQKWPO´OH
QDYLJDWHXUGpPDUUHHWODIHQrWUH,QLWLDOHV¶DIILFKH
&OLTXH]VXUOHQRPGXPRGqOHGHYRWUHSURMHFWHXUSXLVVXUODODQJXHGHYRWUH
choix sur la liste affichée. Le Manuel d'utilisation (détaillé) va s'ouvrir.
ATTENTION Ź1HOLVH]OH&'520TXHVXUOHOHFWHXUGH&'G¶XQRUGLQDWHXU/H
CDROM est conçu pour être utilisé uniquement sur un PC. N’INSEREZ JAMAIS LE CD520'$1681/(&7(85'(&'$875(48(&(/8,'¶8125',1$7(85,QVpUHU
OH&'520GDQVXQOHFWHXUGH&'LQFRPSDWLEOHSHXWSURGXLUHXQEUXLWVWULGHQWTXLj
VRQWRXU3(87(1'200$*(5/¶28,((7/(6(1&(,17(6
‡9HXLOOH]UDQJHUOH&'520 GDQV VRQ pWXL DSUqV XWLOLVDWLRQ 9HXLOOH] QH SDV
exposer le CD à la lumière directe du soleil ni dans un environnement à la
température et à l’humidité élevées.
REMARQUE‡/HVLQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVVXUFHFpGpURPSHXYHQWrWUH
PRGL¿pHVVDQVSUpDYLV
‡ 1RXV Q¶DVVXPRQV DXFXQH UHVSRQVDELOLWp HQ FDV G¶REVWDFOHV HW GH GpIDXWV
PDWpULHOVHWORJLFLHOVGHYRWUH3&UpVXOWDQWGHO¶XWLOLVDWLRQGX&'520
‡Aucune donnée, même partielle, du CD-ROM ne doit être copiée, reproduite ou
UHSXEOLpHVDQVHQLQIRUPHUQRWUHVRFLpWpUHSXEOLpHVDQVHQLQIRUPHUQRWUHVRFLpWp
15
FRANÇAIS
Conditions requises au système
Pour lire le cédérom votre système doit remplir les conditions suivantes.
6(0LFURVRIW® Windows® 98, Windows® 98SE,
Windows®:
:LQGRZV17®4.0, Windows® Me,
Windows® 2000/Windows® XP ou suivant
8&3URFHVVHXU3HQWLXP®0+]0pPRLUH0RRX
GDYDQWDJH
6(0DF26® 10.2 ou suivant
Macintosh®:
8&3RZHU3&®0pPRLUH0RRXGDYDQWDJH
Lecteur de cédérom: Lecteur de cédérom 4x
Affichage:
256 couleurs / résolution de 640x480
Logiciels d’application: Microsoft® Internet Explorer®4.0 et
$GREH®$FUREDW® Reader® 4.0 ou suivant
Caractéristiques techniques
Poste
Caractéristiques techniques
Nom de produit
Panneau à cristaux liquides
Lampe
Haut-parleur
Alimentation
Consommation
7HPSpUDWXUHDPELDQWH
Projecteur à cristaux liquides
SL[HOV KRUL]RQWDOH[YHUWLFDOH
:8+%
16W
AC 100-120V/4,6A, AC220-240V/2,1A
390W
5 ~ 35°C (fonctionnement)
400 (W) x 98 (H) x 318 (D) mm
Dimensions
* 6DQVFRPSWHUOHVSDUWLHVVDLOODQWHV9HXLOOH]FRQVXOWH]OD¿JXUHVXLYDQWH
Poids (masse)
Approximativement NJ
Port d'entrée / sortie audio
Port d'entrée de l'ordinateur
AUDIO IN1 ......Mini-prise stéréo x1
&20387(5,1
....... 0LQLSULVH'VXEEURFKHV x1 AUDIO IN2 ......Mini-prise stéréo x1
&20387(5,1
AUDIO IN3 (R, L) ............ RCA x2
....... 0LQLSULVH'VXEEURFKHV x1 $8',2287 5/ .......... RCA x2
Autres
Port de sortie de l'ordinateur
&21752/.... 'VXEEURFKHV[
021,725287
Ports
....... 0LQLSULVH'VXEEURFKHV x1 5(027(&21752/
........................Mini-prise stéréo x1
Port d'entrée vidéo
<&E3E&U3U &RPSRVDQWYLGpR
........................................ RCA x3
S-VIDEO ..... PLQL',1EURFKHV x1
VIDEO ............................. RCA x1
Lampe'7
(QVHPEOHGX¿OWUH08
Accessoire de montage+$6 3DWWHGHPRQWDJHDXSODIRQG
+$6/ $GDSWDWHXUGH¿[DWLRQSRXUSODIRQGVEDV
Articles vendus séparément
HAS-304H ($GDSWDWHXUGH¿[DWLRQSRXUSODIRQGVKDXWV
7pOpFRPPDQGHODVHUHW¿ODLUH5&5
* Pour plus d'informations, consulter votre revendeur.
16
6LGHVSKpQRPqQHVDQRUPDX[VHSURGXLVHQW IXPpHRGHXUVXVSHFWHEUXLW
H[FHVVLI FHVVHUG XWLOLVHUOHSURMHFWHXULPPpGLDWHPHQW6LXQSUREOqPHUHODWLIDX
SURMHFWHXUVHSURGXLWFRQVXOWHUODVHFWLRQ³'pSDQQDJH´GX³*XLGHG XWLOLVDWLRQ´GX
&'HWHIIHFWXHUO LQWpJUDOLWpGHVWHVWVSURSRVpV
6LOHSUREOqPHSHUVLVWHDGUHVVH]YRXVjYRWUHUHYHQGHXURXDXVHUYLFHDSUqV
YHQWH2QYRXVLQGLTXHUDTXHOOHFRQGLWLRQGHODJDUDQWLHV¶DSSOLTXH
Consulter ce site internet pour y trouver les informations les plus récentes
relatives à ce projecteur.
http://www.hitachi.us/digitalmedia
ou
http://www.hitachidigitalmedia.com
REMARQUE‡/HVLQIRUPDWLRQVFRQWHQXHVGDQVFHPDQXHOSHXYHQWIDLUH
O REMHWGHFKDQJHPHQWVVDQVDYHUWLVVHPHQWSUpDODEOH
‡/HIDEULFDQWQHSUHQGDXFXQHUHVSRQVDELOLWpSRXUOHVHUUHXUVTXLSRXUUDLHQWVH
trouver dans ce manuel.
‡/DUHSURGXFWLRQODWUDQVPLVVLRQRXO XWLOLVDWLRQGHFHGRFXPHQWRXGHVRQFRQWHQX
est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Marques de commerce
‡0DF®, Macintosh® et Mac OS® sont des marques déposées de Apple Inc.
‡3HQWLXP® est une marque déposée de Intel Corp.
‡$GREH®HW$FUREDW®, Reader®VRQWGHVPDUTXHVGpSRVpHVGH$GREH6\VWHPV
Incorporated.
‡0LFURVRIW® et Internet explorer®, Windows®:LQGRZV17®, Windows Vista® sont
des marques déposées de Microsoft Corporation.
‡PowerPC®HVWXQHPDUTXHGpSRVpHGH,QWHUQDWLRQDO%XVLQHVV0DFKLQHV&RUSRUDWLRQ
7RXWHVOHVDXWUHVPDUTXHVGHFRPPHUFHDSSDUWLHQQHQWjOHXUVSURSULpWDLUHVUHVSHFWLIV
17
FRANÇAIS
Dépannage - Garantie Et Service Après-vente
Projector
CP-X4020
User's Manual (detailed)
Operating Guide – Technical
([DPSOHRI3&VLJQDO
Resolution (H x V) H. frequency (kHz) V. frequency (Hz)
37.9
85.0
720 x 400
640 x 480
31.5
59.9
640 x 480
37.9
72.8
640 x 480
37.5
75.0
640 x 480
43.3
85.0
800 x 600
35.2
56.3
800 x 600
37.9
60.3
800 x 600
48.1
72.2
800 x 600
46.9
75.0
800 x 600
53.7
85.1
832 x 624
49.7
74.5
1024 x 768
48.4
60.0
1024 x 768
56.5
70.1
1024 x 768
60.0
75.0
1024 x 768
68.7
85.0
1152 x 864
67.5
75.0
1280 x 768
47.7
60.0
1280 x 800
49.7
60.0
1280 x 960
60.0
60.0
1280 x 1024
64.0
60.0
1280 x 1024
80.0
75.0
1280 x 1024
91.1
85.0
1400 x 1050
65.2
60.0
1600 x 1200
75.0
60.0
Rating
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Signal mode
TEXT
VGA (60Hz)
VGA (72Hz)
VGA (75Hz)
VGA (85Hz)
SVGA (56Hz)
SVGA (60Hz)
SVGA (72Hz)
SVGA (75Hz)
SVGA (85Hz)
Mac 16” mode
XGA (60Hz)
XGA (70Hz)
XGA (75Hz)
XGA (85Hz)
1152 x 864 (75Hz)
W-XGA (60Hz)
1280 x 800 (60Hz)
1280 x 960 (60Hz)
SXGA (60Hz)
SXGA (75Hz)
SXGA (85Hz)
SXGA+ (60Hz)
UXGA (60Hz)
NOTE‡%HVXUHWRFKHFNMDFNW\SHVLJQDOOHYHOWLPLQJDQGUHVROXWLRQ
EHIRUHFRQQHFWLQJWKLVSURMHFWRUWRD3&
‡6RPH3&VPD\KDYHPXOWLSOHGLVSOD\VFUHHQPRGHV8VHRIVRPHRIWKHVH
PRGHVZLOOQRWEHSRVVLEOHZLWKWKLVSURMHFWRU
‡'HSHQGLQJRQWKHLQSXWVLJQDOIXOOVL]HGLVSOD\PD\QRWEHSRVVLEOHLQVRPH
FDVHV5HIHUWRWKHQXPEHURIGLVSOD\SL[HOVDERYH
‡$OWKRXJK WKH SURMHFWRU FDQ GLVSOD\ VLJQDOV ZLWK UHVROXWLRQ XS WR 8;*$
[ WKHVLJQDOZLOOEHFRQYHUWHGWRWKHSURMHFWRU¶VSDQHOUHVROXWLRQ
EHIRUHEHLQJGLVSOD\HG7KHEHVWGLVSOD\SHUIRUPDQFHZLOOEHDFKLHYHGLIWKH
UHVROXWLRQVRIWKHLQSXWVLJQDODQGSURMHFWRUSDQHODUHLGHQWLFDO
‡$XWRPDWLFDGMXVWPHQWPD\QRWIXQFWLRQFRUUHFWO\ZLWKVRPHLQSXWVLJQDOV
‡7KHLPDJHPD\QRWEHGLVSOD\HGFRUUHFWO\ZKHQWKHLQSXWV\QFVLJQDOLVD
FRPSRVLWHV\QFRUDV\QFRQ*
1
Initial set signals
Initial set signals
7KHIROORZLQJVLJQDOVDUHXVHGIRUWKHLQLWLDOVHWWLQJV7KHVLJQDOWLPLQJRIVRPH
3&PRGHOVPD\EHGLIIHUHQW,QVXFKFDVHDGMXVWWKHLWHPV9326,7,21DQG+
326,7,21LQ,0$*(PHQX
Back porch (B)
Front porch (D)
Active video (C)
Data
H. Sync.
Sync (A)
&RPSXWHUVLJQDO
720 x 400 / TEXT
640 x 480 / VGA (60Hz)
640 x 480 / VGA (72Hz)
640 x 480 / VGA (75Hz)
640 x 480 / VGA (85Hz)
800 x 600 / SVGA (56Hz)
800 x 600 / SVGA (60Hz)
800 x 600 / SVGA (72Hz)
800 x 600 / SVGA (75Hz)
800 x 600/SVGA (85Hz)
832 x 624 / Mac 16" mode
1024 x 768 / XGA (60Hz)
1024 x 768 / XGA (70Hz)
1024 x 768 / XGA (75Hz)
1024 x 768 / XGA (85Hz)
1152 x 864 (75Hz)
1280 x 768 / W-XGA (60Hz)
1280 x 800 (60Hz)
1280 x 960 (60Hz)
1280 x 1024 / SXGA (60Hz)
1280 x 1024 / SXGA (75Hz)
1280 x 1024 / SXGA (85Hz)
1400 x 1050 / SXGA+ (60Hz)
1600 x 1200 / UXGA (60Hz)
2
Back porch (b)
Front porch (d)
Active video (c)
Data
V. Sync.
Sync (a)
+RUL]RQWDOVLJQDOWLPLQJ ȝV Vertical signal timing (lines)
(A)
%
&
'
(a)
(b)
(c)
(d)
2.0
3.0 20.3 1.0
3
42
400
1
3.8
1.9 25.4 0.6
2
33
480
10
1.3
4.1 20.3 0.8
3
28
480
9
2.0
3.8 20.3 0.5
3
16
480
1
1.6
2.2 17.8 1.6
3
25
480
1
2.0
3.6 22.2 0.7
2
22
600
1
3.2
2.2 20.0 1.0
4
23
600
1
2.4
1.3 16.0 1.1
6
23
600
37
1.6
3.2 16.2 0.3
3
21
600
1
1.1
2.7 14.2 0.6
3
27
600
1
1.1
3.9 14.5 0.6
3
39
624
1
2.1
2.5 15.8 0.4
6
29
768
3
1.8
1.9 13.7 0.3
6
29
768
3
1.2
2.2 13.0 0.2
3
28
768
1
1.0
2.2 10.8 0.5
3
36
768
1
1.2
2.4 10.7 0.6
3
32
864
1
1.7
2.5 16.0 0.8
3
23
768
1
1.6
2.4 15.3 0.8
3
24
800
1
1.0
2.9
11.9
0.9
3
36
960
1
1.0
2.3
11.9
0.4
3
38 1024
1
1.1
1.8
9.5
0.1
3
38 1024
1
1.0
1.4
8.1
0.4
3
44 1024
1
1.2
2.0
11.4
0.7
3
33 1050
1
1.2
1.9
9.9
0.4
3
46 1200
1
Connection to the ports
&RQQHFWLRQWRWKHSRUWV
NOTICE Ź8VHWKHFDEOHVZLWKVWUDLJKWSOXJVQRW/VKDSHGRQHVDVWKH
LQSXWSRUWVRIWKHSURMHFWRUDUHUHFHVVHG
C
A
B
A COMPUTER IN1, B COMPUTER IN2, C MONITOR OUT
'VXESLQPLQLVKULQNMDFN
(1) for PC signal
‡9LGHRVLJQDO5*%VHSDUDWH$QDORJ9SSȍWHUPLQDWHG SRVLWLYH
‡+9V\QF6LJQDO77/OHYHO SRVLWLYHQHJDWLYH
‡&RPSRVLWHV\QF6LJQDO77/OHYHO
3LQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal
Video Red
Video Green
9LGHR%OXH
1RFRQQHFWLRQ
Ground
Ground Red
Ground Green
*URXQG%OXH
1RFRQQHFWLRQ
3LQ
10 Ground
11 1RFRQQHFWLRQ
Signal
12
A 6'$ ''&GDWD
B , C 1RFRQQHFWLRQ
13
14
+V\QF&RPSRVLWHV\QF
V. sync.
15
A 6&/ ''&FORFN
B , C 1RFRQQHFWLRQ
-
-
(2) for Component signal
‡<&RPSRQHQWYLGHR<ZLWKFRPSRVLWHV\QF“9SSŸWHUPLQDWRU
‡&U3U&RPSRQHQWYLGHR&U3U“9SSŸWHUPLQDWRU
‡&E3E&RPSRQHQWYLGHR&E3E“9SSŸWHUPLQDWRU
3LQ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signal
&U3U
<
&E3E
1RFRQQHFWLRQ
Ground
Ground &U3U
Ground <
Ground &E3E
1RFRQQHFWLRQ
3LQ
10 Ground
11 1RFRQQHFWLRQ
12 1RFRQQHFWLRQ
13 1RFRQQHFWLRQ
14 1RFRQQHFWLRQ
15 1RFRQQHFWLRQ
-
Signal
-
3
Connection to the ports (continued)
To input component video signal to COMPUTER IN ports
ex.
'VXESOXJ
5&$SOXJV
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
5&$FRQQHFWRUV
9&5'9'SOD\HU
7RLQSXWFRPSRQHQWYLGHRVLJQDOWRWKHCOMPUTER IN1 or IN2SRUWRIWKH
SURMHFWRUXVHD5&$WR'VXEFDEOHRUDGDSWHU
)RUDERXWWKHSLQGHVFULSWLRQRIWKHUHTXLUHGFDEOHRUDGDSWHUUHIHUWRWKH
3).
GHVFULSWLRQVDERXWCOMPUTER IN1 and IN2SRUW
4
Connection to the ports (continued)
G
D
F
E
H
COMPONENT D Y, E Cb/Pb F Cr/Pr
5&$MDFN[
‡6\VWHPL#S#L##S#L#S#
3RUW
<
Signal
&RPSRQHQWYLGHR<ZLWKFRPSRVLWHV\QF“9SSȍWHUPLQDWRU
&E3E &RPSRQHQWYLGHR&E3E“9SSȍWHUPLQDWRU
&U3U &RPSRQHQWYLGHR&U3U“9SSȍWHUPLQDWRU
G S-VIDEO
0LQL',1SLQMDFN
3LQ
4
2
3
1
Signal
1
&RORUVLJQDO9SS 176&EXUVW ȍWHUPLQDWRU
&RORUVLJQDO9SS 3$/6(&$0EXUVW ȍWHUPLQDWRU
2
%ULJKWQHVVVLJQDO9SSȍWHUPLQDWRU
3
Ground
4
Ground
H VIDEO
5&$MDFN
‡6\VWHP176&3$/6(&$03$/03$/1176&3$/
‡“9SSȍWHUPLQDWRU
5
Connection to the ports (continued)
I
J
K
L
M
N
I AUDIO IN1, J AUDIO IN2
‘VWHUHRPLQLMDFN
‡P9UPVNŸWHUPLQDWRU
AUDIO IN3 K R, L L
5&$MDFN[
‡P9UPVNŸWHUPLQDWRU
AUDIO OUT M R, N L
5&$MDFN[
‡P9UPVNŸRXWSXWLPSHGDQFH
To input SCART RGB signal;
H[
6&$57FRQQHFWRU
MDFN
Video
R
%
G
$XGLR/
5&$SOXJV
6&$57FDEOH
SOXJ
Audio R
7RLQSXW6&$575*%VLJQDOWRWKHSURMHFWRUXVHD6&$57WR5&$FDEOH
&RQQHFWWKHSOXJVUHIHUWRDERYHH[)RUPRUHUHIHUHQFHSOHDVHFRQVXOW\RXUGHDOHU
6
Connection to the ports (continued)
O
P
O CONTROL
'VXESLQSOXJ
‡$ERXWWKHGHWDLOVRI56&FRPPXQLFDWLRQ
SOHDVHUHIHUWRWKHIROORZLQJSDJH
3LQ
1
Signal
1RFRQQHFWLRQ
3LQ
4
2
5'
5
3
7'
6
Signal
1RFRQQHFWLRQ
Ground
1RFRQQHFWLRQ
1 2 3 4 5
6 7
8 9
3LQ
Signal
7
RTS
8
&76
9
1RFRQQHFWLRQ
P REMOTE CONTROL
‘VWHUHRPLQLMDFN
‡7REHFRQQHFWHGZLWKWKHUHPRWHFRQWURO RSWLRQDO 7
RS-232C Communication
56&&RPPXQLFDWLRQ
:KHQWKHSURMHFWRUFRQQHFWVWRWKHFRPSXWHUE\56&FRPPXQLFDWLRQWKH
SURMHFWRUFDQEHFRQWUROOHGZLWK56&FRPPDQGVIURPWKHFRPSXWHU
)RUGHWDLOVRI56&FRPPDQGVUHIHUWR56&&RPPXQLFDWLRQFRPPDQG
table ( 9).
Connection
1. 7XUQRIIWKHSURMHFWRUDQGWKHFRPSXWHU
VCONTROLSRUWDQGWKHFRPSXWHU V56&SRUW
2. &RQQHFWWKHSURMHFWRU
ZLWKD56&FDEOH FURVV 8VHWKHFDEOHWKDWIXO¿OOVWKHVSHFL¿FDWLRQ
VKRZQLQ¿JXUH
7XUQWKHFRPSXWHURQDQGDIWHUWKHFRPSXWHUKDVVWDUWHGXSWXUQWKHSURMHFWRU
on.
3.
RS-232C
CONTROL
RS-232C Cable
(cross)
56&SRUW
RIWKHFRPSXWHU
2
1
6
3
7
5
4
8
9
&' 5' 7' '75 *1' '65 RTS (7)
'76 RI (9)
8
CONTROLSRUW
RIWKHSURMHFWRU
1 2 3 4 5
6 7 8 9
−
5'
7'
−
*1'
−
(7) RTS
&76
(9) −
RS-232C Communication (continued)
Communicaion settings
1. Protocol
ESV1
2. Command format KVKRZVKH[DGHFLPDO
%\WH1XPEHU
0
1
&RPPDQG
Action
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
'DWD
Header
Header
code 3DFNHW
/
H
10
'DWD
size
&5&
ÀDJ
Action
7\SH
Setting
code
/
/
/
/
/
H
H
H
H
H
<SET>&KDQJHVHWWLQJWR
GHVLUHGYDOXH> F/ F+ @
E\> H/ H+ @
D/ (aH) K K E/ (bH)
F/
(cH)
<GET>5HDGSURMHFWRU
LQWHUQDOVHWXSYDOXH> E/
E+ @
D/ (aH) K K E/ (bH) K
K
D/ (aH) K K E/ (bH) K
K
'(&5(0(17!
'HFUHPHQWVHWXSYDOXH
> E/ E+ @E\
D/ (aH) K K E/ (bH) K
K
(;(&87(!5XQD
FRPPDQG> E/ E+ @.
D/ (aH) K K E/ (bH) K
K
,1&5(0(17!
,QFUHPHQWVHWXSYDOXH
> E/ E+ @E\
%(K ()K
K
K K
[Header code] [Packet] [Data size]
6HW>%(K()KKKK@WRE\WHQXPEHU ~ 4.
>&5&ÀDJ@
For byte number refer to 56&&RPPXQLFDWLRQFRPPDQGWDEOH ( 11).
[Action]
6HWIXQFWLRQDOFRGHWRE\WHQXPEHU
<SET! >KK@GET! >KK@,1&5(0(17> = >KK@
<'(&5(0(17! >KK@(;(&87(! >KK@
5HIHUWRWKH&RPPXQLFDWLRQFRPPDQGWDEOH( above).
[Type] [Setting code]
For byte number 9 〜 12UHIHUWR56&&RPPXQLFDWLRQFRPPDQGWDEOH
( 11).
9
RS-232C Communication (continued)
3. Response code / Error code KVKRZVKH[DGHFLPDO
(1) ACK reply : 06h
:KHQWKHSURMHFWRUUHFHLYHVWKH6HW,QFUHPHQW'HFUHPHQWRU([HFXWH
FRPPDQGFRUUHFWO\WKHSURMHFWRUFKDQJHVWKHVHWWLQJGDWDIRUWKHVSHFL¿HG
LWHPE\>7\SH@DQGLWUHWXUQVWKHFRGH
(2) NAK reply : 15h
:KHQWKHSURMHFWRUFDQQRWXQGHUVWDQGWKHUHFHLYHGFRPPDQGWKHSURMHFWRU
UHWXUQVWKHHUURUFRGH
,QVXFKDFDVHFKHFNWKHVHQGLQJFRGHDQGVHQGWKHVDPHFRPPDQGDJDLQ
(3) Error reply : 1Ch + 0000h
:KHQWKHSURMHFWRUFDQQRWH[HFXWHWKHUHFHLYHGFRPPDQGIRUDQ\UHDVRQV
WKHSURMHFWRUUHWXUQVWKHHUURUFRGH
,QVXFKDFDVHFKHFNWKHVHQGLQJFRGHDQGWKHVHWWLQJVWDWXVRIWKHSURMHFWRU
(4) Data reply : 1Dh + xxxxh
:KHQWKHSURMHFWRUUHFHLYHVWKH*(7FRPPDQGFRUUHFWO\WKHSURMHFWRUUHWXUQV
WKHUHVSRQFHFRGHDQGE\WHVRIGDWD
NOTE ‡2SHUDWLRQFDQQRWEHJXDUDQWHHGZKHQWKHSURMHFWRUUHFHLYHVDQ
XQGH¿QHGFRPPDQGRUGDWD
‡ 3URYLGH DQ LQWHUYDO RI DW OHDVW PV EHWZHHQ WKH UHVSRQVH FRGH DQG DQ\
RWKHUFRGH
‡7KHSURMHFWRURXWSXWVWHVWGDWDZKHQWKHSRZHUVXSSO\LVVZLWFKHG21DQG
ZKHQWKHODPSLVOLW,JQRUHWKLVGDWD
‡&RPPDQGVDUHQRWDFFHSWHGGXULQJZDUPXS
10
RS-232C Communication command table
56&&RPPXQLFDWLRQFRPPDQGWDEOH
Names
Power
Input Source
Operation Type
Set
Set
Error Status
MAGNIFY
FREEZE
Set
BRIGHTNESS
BRIGHTNESS Reset
CONTRAST
CONTRAST Reset
PICTURE MODE
Set
OFF
ON
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Get
Get
Get
Increment
Decrement
NORMAL
FREEZE
Get
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
NORMAL
CINEMA
DYNAMIC
BOARD(BLACK)
BOARD(GREEN)
WHITEBOARD
DAYTIME
Get
Header
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
[Example return]
00 00
[Off]
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
[Example return]
00 00
[Normal]
04 00
>7HPSHUURU@
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
BE EF
03
[Example return]
00 00
[NORMAL]
20 00
[BOARD(BLACK)]
06 00
06 00
06 00
06
06
06
06
06
06
06
01 00
[On]
00
00
00
00
00
00
00
CRC
Action
2A D3
BA D2
19 D3
01 00
01 00
02 00
02 00
[Cool down]
FE D2
01 00
3E D0
01 00
AE D1
01 00
9E D3
01 00
6E D3
01 00
CD D2
02 00
D9 D8
02 00
01 00
02 00
[Cover error]
[Fan error]
05 00
07 00
>$LUÀRZHUURU@
>&ROGHUURU@
06 00
7C D2
02 00
06 00
1A D2
04 00
06 00
CB D3
05 00
06 00
83 D2
01 00
06 00
13 D3
01 00
06 00
B0 D2
02 00
06 00
89 D2
02 00
06 00
EF D2
04 00
06 00
3E D3
05 00
06 00
58 D3
06 00
06 00
FD D3
02 00
06 00
9B D3
04 00
06 00
4A D2
05 00
06 00
A4 D2
06 00
06 00
23 F6
01 00
06 00
B3 F7
01 00
06 00
E3 F4
01 00
06 00
E3 EF
01 00
06 00
73 EE
01 00
06 00
83 EE
01 00
06 00
E3 C7
01 00
06 00
10 F6
02 00
Command Data
Type
Setting Code
00 60
00 60
00 60
00 00
01 00
00 00
00
00
00
00
00
00
20
00
04
05
02
01
00
00
00
00
00
00
00
00
00
03 00
[Lamp error]
08 00
>)LOWHUHUURU@
07 30
00
07 30
00
07 30
00
02 30
00
02 30
01
02 30
00
03 20
00
03 20
00
03 20
00
00 70
00
04 20
00
04 20
00
04 20
00
01 70
00
BA 30
00
BA 30
01
BA 30
04
BA 30
20
BA 30
21
BA 30
22
BA 30
40
BA 30
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
20
20
20
20
20
60
01 00
04 00
10 00
[CINEMA]
[DYNAMIC]
[CUSTOM]
21 00
22 00
40 00
[BOARD(GREEN)] [WHITEBOARD]
[DAY TIME]
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
11
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
GAMMA
Set
User Gamma Pattern
Set
User Gamma Point 1
User Gamma Point 1 Reset
User Gamma Point 2
User Gamma Point 2 Reset
User Gamma Point 3
User Gamma Point 3 Reset
User Gamma Point 4
User Gamma Point 4 Reset
User Gamma Point 5
User Gamma Point 5 Reset
User Gamma Point 6
User Gamma Point 6 Reset
User Gamma Point 7
User Gamma Point 7 Reset
1 DEFAULT
1 CUSTOM
2 DEFAULT
2 CUSTOM
3 DEFAULT
3 CUSTOM
4 DEFAULT
4 CUSTOM
5 DEFAULT
5 CUSTOM
6 DEFAULT
6 CUSTOM
Get
Off
9 steps gray scale
15 steps gray scale
Ramp
Get
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
CRC
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
07
07
97
97
67
67
F7
F7
C7
C7
57
57
F4
FB
6B
9B
0B
C8
08
6E
BF
58
F4
92
43
A4
B0
D6
07
E0
4C
2A
FB
1C
38
5E
8F
68
C4
A2
73
94
80
E6
37
D0
E9
FD
E8
FC
E8
FC
E9
FD
EB
FF
EA
FE
F0
FA
FB
FB
FA
FA
FE
FE
FF
C2
FF
FF
FE
C3
FF
FF
FE
C3
FE
FE
FF
C2
FF
FF
FE
C3
FE
FE
FF
C2
FE
FE
FF
C2
Action
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
01
01
01
01
02
02
04
05
06
02
04
05
06
02
04
05
06
02
04
05
06
02
04
05
06
02
04
05
06
02
04
05
06
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
80
80
80
80
80
90
90
90
50
91
91
91
51
92
92
92
52
93
93
93
53
94
94
94
54
95
95
95
55
96
96
96
56
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
70
30
30
30
70
30
30
30
70
30
30
30
70
30
30
30
70
30
30
30
70
30
30
30
70
20
10
21
11
22
12
23
13
24
14
25
15
00
00
01
02
03
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
12
RS-232C Communication command table (continued)
Names
User Gamma Point 8
User Gamma Point 8 Reset
COLOR TEMP
Set
COLOR TEMP GAIN R
COLOR TEMP GAIN R
Reset
COLOR TEMP GAIN G
COLOR TEMP GAIN G
Reset
COLOR TEMP GAIN B
COLOR TEMP GAIN B
Reset
COLOR TEMP
OFFSET R
COLOR TEMP
OFFSET R Reset
COLOR TEMP
OFFSET G
COLOR TEMP
OFFSET G Reset
COLOR TEMP
OFFSET B
COLOR TEMP
OFFSET B Reset
Operation Type
Get
Increment
Decrement
Execute
1 HIGH
1 CUSTOM
2 MID
2 CUSTOM
3 LOW
3 CUSTOM
4 Hi-BRIGHT-1
4 CUSTOM
5 Hi-BRIGHT-2
5 CUSTOM
6 Hi-BRIGHT-3
6 CUSTOM
Get
Get
Increment
Decrement
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
CRC
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
7C
1A
CB
2C
0B
CB
9B
5B
6B
AB
3B
FB
AB
6B
5B
9B
C8
34
52
83
FF
FF
FE
C3
F5
F8
F4
F9
F4
F9
F2
FF
F3
FE
F3
FE
F5
F4
F4
F5
Action
02
04
05
06
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
02
04
05
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
97
97
97
57
B0
B0
B0
B0
B0
B0
B0
B0
B0
B0
B0
B0
B0
B1
B1
B1
30
30
30
70
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
00
00
00
00
03
13
02
12
01
11
08
18
09
19
0A
1A
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Execute
BE EF
03
06 00
10 C6
06 00
46 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
70 F4
16 F4
C7 F5
02 00
04 00
05 00
B2 30
B2 30
B2 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
EC C7
06 00
47 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
8C F5
EA F5
3B F4
02 00
04 00
05 00
B3 30
B3 30
B3 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
F8 C4
06 00
48 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
04 F5
62 F5
B3 F4
02 00
04 00
05 00
B5 30
B5 30
B5 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
40 C5
06 00
4A 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
40 F5
26 F5
F7 F4
02 00
04 00
05 00
B6 30
B6 30
B6 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
BC C4
06 00
4B 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
BC F4
DA F4
0B F5
02 00
04 00
05 00
B7 30
B7 30
B7 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
C8 C5
06 00
4C 70
00 00
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
13
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
COLOR
COLOR Reset
TINT
TINT Reset
SHARPNESS
SHARPNESS Reset
ACTIVE IRIS
Set
MY MEMORY Load
Set
MY MEMORY Save
Set
ASPECT
Set
OVER SCAN
OVER SCAN Reset
V POSITION
V POSITION Reset
H POSITION
H POSITION Reset
H PHASE
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
OFF
THEATER
PRESENTATION
Get
1
2
3
4
1
2
3
4
4:3
16:9
14:9
16:10
NORMAL
Get
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Execute
Get
Increment
Decrement
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
CRC
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
B5 72
D3 72
02 73
80 D0
49 73
2F 73
FE 72
7C D1
F1 72
97 72
46 73
C4 D0
0B 22
CB 2F
5B 2E
38 22
0E D7
9E D6
6E D6
FE D7
F2 D6
62 D7
92 D7
02 D6
9E D0
0E D1
CE D6
3E D6
5E DD
AD D0
91 70
F7 70
26 71
EC D9
0D 83
6B 83
BA 82
E0 D2
F1 82
97 82
46 83
1C D3
49 83
2F 83
FE 82
Action
02
04
05
06
02
04
05
06
02
04
05
06
01
01
01
02
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
02
04
05
06
02
04
05
06
02
04
05
06
02
04
05
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
02
02
02
0A
03
03
03
0B
01
01
01
09
04
04
04
04
14
14
14
14
15
15
15
15
08
08
08
08
08
08
09
09
09
27
00
00
00
02
01
01
01
03
03
03
03
22
22
22
70
22
22
22
70
22
22
22
70
33
33
33
33
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
22
22
22
70
21
21
21
70
21
21
21
70
21
21
21
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
10
11
00
00
01
02
03
00
01
02
03
00
01
09
0A
10
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
14
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
H SIZE
H SIZE Reset
AUTO ADJUST
PROGRESSIVE
Set
VIDEO NR
Set
COLOR SPACE
Set
COMPONENT
Set
S-VIDEO FORMAT
Set
C-VIDEO FORMAT
Set
COMPUTER IN1
Set
COMPUTER IN2
Set
Get
Increment
Decrement
Execute
Execute
OFF
TV
FILM
Get
LOW
MID
HIGH
Get
AUTO
RGB
SMPTE240
REC709
REC601
Get
COMPONENT
SCART RGB
Get
AUTO
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
M-PAL
N-PAL
Get
AUTO
NTSC
PAL
SECAM
NTSC4.43
M-PAL
N-PAL
Get
AUTO
SYNC ON G OFF
Get
AUTO
SYNC ON G OFF
Get
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
CRC
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
B5 82
D3 82
02 83
68 D2
91 D0
4A 72
DA 73
2A 73
79 72
26 72
D6 72
46 73
85 73
0E 72
9E 73
6E 73
FE 72
CE 70
3D 72
4A D7
DA D6
79 D7
E6 70
86 74
16 75
16 70
26 77
86 71
76 74
75 76
A2 70
C2 74
52 75
52 70
62 77
C2 71
32 74
31 76
CE D6
5E D7
0D D6
32 D7
A2 D6
F1 D7
Action
02
04
05
06
06
01
01
01
02
01
01
01
02
01
01
01
01
01
02
01
01
02
01
01
01
01
01
01
01
02
01
01
01
01
01
01
01
02
01
01
02
01
01
02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
02 21
02 21
02 21
04 70
0A 20
07 22
07 22
07 22
07 22
06 22
06 22
06 22
06 22
04 22
04 22
04 22
04 22
04 22
04 22
17 20
17 20
17 20
12 22
12 22
12 22
12 22
12 22
12 22
12 22
12 22
11 22
11 22
11 22
11 22
11 22
11 22
11 22
11 22
10 20
10 20
10 20
11 20
11 20
11 20
00
00
00
00
00
00
01
02
00
01
02
03
00
00
01
02
03
04
00
00
01
00
0A
04
05
09
02
08
07
00
0A
04
05
09
02
08
07
00
03
02
00
03
02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
15
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
FRAME LOCK –
COMPUTER IN1
Set
FRAME LOCK –
COMPUTER IN2
Set
AUTO KEYSTONE V
EXECUTE
KEYSTONE V
Execute
KEYSTONE V Reset
ECO MODE
Set
MIRROR
Set
STANDBY MODE
Set
MONITOR OUT COMPUTER IN1
Set
MONITOR OUT COMPUTER IN2
Set
MONITOR OUT COMPONENT
Set
MONITOR OUT S-VIDEO
Set
MONITOR OUT VIDEO
Set
MONITOR OUT STANDBY
Set
VOLUME COMPUTER IN1
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
Get
Increment
Decrement
Execute
NORMAL
ECO
Get
NORMAL
H:INVERT
V:INVERT
H&V:INVERT
Get
NORMAL
SAVING
Get
COMPUTER IN1
OFF
Get
COMPUTER IN2
OFF
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
OFF
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
OFF
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
OFF
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
OFF
Get
Get
Increment
Decrement
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
CRC
03
03
03
03
03
03
06
06
06
06
06
06
BE EF
03
06 00
E5 D1
06 00
0D 20
00 00
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
B9 D3
DF D3
0E D2
08 D0
3B 23
AB 22
08 23
C7 D2
57 D3
A7 D3
37 D2
F4 D2
D6 D2
46 D3
E5 D2
3E F4
CE B5
0D F4
CE F7
FE B4
3D F5
F2 F4
32 F6
02 B5
C1 F4
86 F5
46 F7
76 B4
B5 F5
C2 F5
02 F7
32 B4
F1 F5
2A F7
EA F5
DA B6
19 F7
CD CC
AB CC
7A CD
02
04
05
06
01
01
02
01
01
01
01
02
01
01
02
01
01
02
01
01
02
01
01
01
02
01
01
01
02
01
01
01
02
01
01
01
02
02
04
05
07
07
07
0C
00
00
00
01
01
01
01
01
01
01
01
B0
B0
B0
B4
B4
B4
B5
B5
B5
B5
B2
B2
B2
B2
B1
B1
B1
B1
BF
BF
BF
BF
60
60
60
00
00
00
00
00
01
00
00
01
02
03
00
00
01
00
00
FF
00
04
FF
00
00
04
FF
00
00
04
FF
00
00
04
FF
00
00
04
FF
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
3B
AB
08
0B
9B
38
C2
C3
C2
C3
C2
C3
01
01
02
01
01
02
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
00
00
00
00
00
00
Action
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
50
50
50
54
54
54
30
30
30
30
30
30
20
20
20
70
33
33
33
30
30
30
30
30
60
60
60
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
00
01
00
00
01
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
16
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
VOLUME COMPUTER IN2
VOLUME COMPONENT
VOLUME - S-VIDEO
VOLUME - VIDEO
VOLUME AUDIO OUT STANDBY
MUTE
Set
SPEAKER
Set
AUDIO SOURCE COMPUTER IN1
Set
AUDIO SOURCE COMPUTER IN2
Set
AUDIO SOURCE COMPONENT
Set
AUDIO SOURCE S-VIDEO
Set
AUDIO SOURCE VIDEO
Set
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
Get
Increment
Decrement
OFF
ON
Get
ON
OFF
Get
AUDIO IN1
AUDIO IN2
AUDIO IN3
OFF
Get
AUDIO IN1
AUDIO IN2
AUDIO IN3
OFF
Get
AUDIO IN1
AUDIO IN2
AUDIO IN3
OFF
Get
AUDIO IN1
AUDIO IN2
AUDIO IN3
OFF
Get
AUDIO IN1
AUDIO IN2
AUDIO IN3
OFF
Get
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
CRC
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
FD CD
9B CD
4A CC
01 CC
67 CC
B6 CD
75 CD
13 CD
C2 CC
31 CD
57 CD
86 CC
D9 CF
BF CF
6E CE
46 D3
D6 D2
75 D3
FE D4
6E D5
5D D5
6E DC
9E DC
0E DD
FE DD
CD DD
5E DD
AE DD
3E DC
CE DC
FD DC
A2 DC
52 DC
C2 DD
32 DD
01 DD
D6 DD
26 DD
B6 DC
46 DC
75 DC
92 DD
62 DD
F2 DC
02 DC
31 DC
Action
02
04
05
02
04
05
02
04
05
02
04
05
02
04
05
01
01
02
01
01
02
01
01
01
01
02
01
01
01
01
02
01
01
01
01
02
01
01
01
01
02
01
01
01
01
02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
64
64
64
65
65
65
62
62
62
61
61
61
6F
6F
6F
02
02
02
1C
1C
1C
30
30
30
30
30
34
34
34
34
34
35
35
35
35
35
32
32
32
32
32
31
31
31
31
31
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
01
00
01
00
00
01
02
03
00
00
01
02
03
00
00
01
02
03
00
00
01
02
03
00
00
01
02
03
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
17
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
AUDIO OUT STANDBY Set
LANGUAGE *
MENU POSITION H
MENU POSITION H
Reset
MENU POSITION V
MENU POSITION V
Reset
Set
AUDIO IN1
AUDIO IN2
AUDIO IN3
OFF
Get
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
NORSK
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
SVENSKA
3ɍ&&.ɂɃ
SUOMI
POLSKI
TÜRKÇE
DANSK
ý(6.<
MAGYAR
520Æ1Ă
SLOVENSKI
HRVATSKI
ǼȁȁǾȃǿȀǹ
/,(789,Ǐ
EESTI
LATVIEŠU
ѳъѕ
΍ϝϝύΓ΍ϝωέΏ̵Γ
ϑ΍έαϯ˪
PORTUGUÊS BRA
Get
Get
Increment
Decrement
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
CRC
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
7A
8A
1A
EA
D9
F7
67
97
07
37
A7
57
C7
37
A7
37
57
C7
F7
67
97
07
A7
57
C7
F7
67
97
07
F7
67
97
07
37
A7
57
C4
04
62
B3
DF
DF
DE
DE
DE
D3
D2
D2
D3
D1
D0
D0
D1
D4
D5
DE
D5
D4
D6
D7
D7
D6
DF
DF
DE
DC
DD
DD
DC
D9
D8
D8
D9
DB
DA
DA
D3
D7
D7
D6
Action
01
01
01
01
02
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
02
04
05
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
3F
3F
3F
3F
3F
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
05
15
15
15
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
01
02
03
00
00
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
0A
0B
0C
0D
0E
0F
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1A
1B
1C
1D
1E
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Execute
BE EF
03
06 00
DC C6
06 00
43 70
00 00
Get
Increment
Decrement
BE EF
BE EF
BE EF
03
03
03
06 00
06 00
06 00
40 D7
26 D7
F7 D6
02 00
04 00
05 00
16 30
16 30
16 30
00 00
00 00
00 00
Execute
BE EF
03
06 00
A8 C7
06 00
44 70
00 00
1RWDOORIWKHODQJXDJHVLQWKHWDEOHDUHVXSSRUWHG
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
18
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
BLANK
Set
BLANK On/Off
Set
START UP
Set
MyScreen Lock
Set
MESSAGE
Set
TEMPLATE
Set
TEMPLATE On/Off
Set
C. C. - DISPLAY
Set
C. C. - MODE
Set
C. C. - CHANNEL
Set
AUTO SEARCH
Set
AUTO KEYSTONE V
Set
DIRECT ON
Set
MyScreen
ORIGINAL
BLUE
WHITE
BLACK
Get
OFF
ON
Get
MyScreen
ORIGINAL
OFF
Get
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
TEST PATTERN
DOT-LINE1
DOT-LINE2
DOT-LINE3
DOT-LINE4
Get
OFF
ON
Get
OFF
ON
AUTO
Get
CAPTIONS
TEXT
Get
1
2
3
4
Get
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
CRC
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
FB CA
FB E2
CB D3
6B D0
9B D0
08 D3
FB D8
6B D9
C8 D8
CB CB
0B D2
9B D3
38 D2
3B EF
AB EE
08 EF
8F D6
1F D7
BC D6
43 D9
D3 D8
23 D8
B3 D9
83 DB
70 D9
BF D8
2F D9
8C D8
FA 62
6A 63
9A 63
C9 62
06 63
96 62
35 63
D2 62
22 62
B2 63
82 61
71 63
B6 D6
26 D7
85 D6
EA D1
7A D0
D9 D1
3B 89
AB 88
08 89
Action
01
01
01
01
01
02
01
01
02
01
01
01
02
01
01
02
01
01
02
01
01
01
01
01
02
01
01
02
01
01
01
02
01
01
02
01
01
01
01
02
01
01
02
01
01
02
01
01
02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
00
00
00
00
00
00
20
20
20
04
04
04
04
C0
C0
C0
17
17
17
22
22
22
22
22
22
23
23
23
00
00
00
00
01
01
01
02
02
02
02
02
16
16
16
0F
0F
0F
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
30
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
20
20
20
20
20
20
31
31
31
20
40
03
05
06
00
00
01
00
20
00
01
00
00
01
00
00
01
00
00
01
02
03
04
00
00
01
00
00
01
02
00
00
01
00
01
02
03
04
00
00
01
00
00
01
00
00
01
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
FRQWLQXHGRQQH[WSDJH
19
RS-232C Communication command table (continued)
Names
Operation Type
AUTO OFF
LAMP TIME
LAMP TIME Reset
FILTER TIME
FILTER TIME Reset
MY BUTTON-1
Set
MY BUTTON-2
Set
MY SOURCE
Set
REMOTE FREQ.
NORMAL
Set
REMOTE FREQ.
HIGH
Set
20
Get
Increment
Decrement
Get
Execute
Get
Execute
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
INFORMATION
AUTO KEYSTONE V
MY MEMORY
ACTIVE IRIS
PICTURE MODE
FILTER RESET
AV MUTE
TEMPLATE
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
INFORMATION
AUTO KEYSTONE V
MY MEMORY
ACTIVE IRIS
PICTURE MODE
FILTER RESET
AV MUTE
TEMPLATE
Get
COMPUTER IN1
COMPUTER IN2
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
Get
OFF
ON
Get
OFF
ON
Get
Header
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
BE
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
EF
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
CRC
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
06
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
08 86
6E 86
BF 87
C2 FF
58 DC
C2 F0
98 C6
3A 33
FA 31
6A 30
5A 32
AA 32
FA 3E
6A 3F
9A 3F
AA 3D
0A 3E
3A 3C
AA 38
CA 39
09 33
C6 32
06 30
96 31
A6 33
56 33
06 3F
96 3E
66 3E
56 3C
F6 3F
C6 3D
56 39
36 38
F5 32
FA 38
3A 3A
AA 3B
9A 39
6A 39
C9 38
FF 3D
6F 3C
CC 3D
03 3C
93 3D
30 3C
Action
02
04
05
02
06
02
06
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
01
01
01
01
01
02
01
01
02
01
01
02
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Command Data
Type
Setting Code
10
10
10
90
30
A0
40
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
20
20
20
20
20
20
30
30
30
31
31
31
31
31
31
10
70
10
70
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
26
26
26
26
26
26
00
00
00
00
00
00
00
00
04
05
02
01
10
11
12
15
13
14
19
1B
00
00
04
05
02
01
10
11
12
15
13
14
19
1B
00
00
04
05
02
01
00
00
01
00
00
01
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
Hitachi Consumer Electronics Co. Ltd.,
Shin-Otemachi Bldg 5f, 2-1, Otemachi 2-Chome,
Chiyoda-Ku, Tokyo 100-0004 Japan
HITACHI EUROPE LTD.
Consumer Affairs Department
PO Box 3007
Maidenhead
Berkshire SL6 8ZE
UNITED KINGDOM
Tel: 0844 481 0297
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 210 6837200
Fax: 210 6835694
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE GmbH
GERMANY
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carles III, 86 Planta 5ª
Edificios Trade - Torre Este
08028 Barcelona
Tel: 211-5283-808
Fax: 211-5283-809
SPAIN
Tel: 0034 934 092 5 50
Hotline: 0180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: [email protected]
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.r.l.
Via T. Gulli, 39
20147 MILANO
ITALY
Tel. +39 02 2570094
Fax +39 02 25712029
E.mail: [email protected]
HITACHI EUROPE AB
Am Seestern 18
40547 Düsseldorf
Frösundaviks Alle 15
169 29 Solna
SWEDEN
Sweden Tel: +46 856 27 1100
Finland Tel: +358 10 8503 085
Norway Tel: +47 9847 3898
Denmark Tel: +45 43 43 6050
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S
Digital Media Group
77 Rue Alexandre Dumas
69120 Vaulx en Velin
FRANCE
Tel: 04 37 42 84 30
Email: [email protected]
www.hitachidigitalmedia.com
REVISED IB EUROPE HEU 03/09

Manuels associés