▼
Scroll to page 2
of
20
FR Dampfente.book Seite 1 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Nettoyeur vapeur Notice d'utilisation Garantie 06/13 A | GT-DR-01 FR Dampfente.book Seite 2 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Nettoyage à la vapeur - Ce qu'il faut savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Domaines d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vue détaillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Déballage et contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rajout d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sélection des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nettoyage à la vapeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Rajout d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Après utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dysfonctionnements et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conditions de la Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carte de Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2 FR Dampfente.book Seite 3 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et conservez-la pour les utilisations futures. Joignez cette notice quand l'appareil est transmis à une autre personne. Utilisation conforme Ce nettoyeur vapeur sert à dissoudre la poussière et les saletés incrustées à l'aide de vapeur d'eau. Il convient pour divers surfaces et matériaux, voir également le chapitre "Domaines d'application", page 6. Le nettoyeur vapeur est destiné à une utilisation privée dans un local fermé. Il ne convient pas pour une utilisation professionnelle. Risques pour les enfants et d'autres personnes comparables Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Gardez le matériau d'emballage et le petit matériel hors de portée des enfants. Il y a un risque d'étouffement quand ces objets sont avalés. Evitez que les enfants mettent le sac en plastique sur la tête. Risques liés à l'électricité La vapeur est générée à l'aide de l'eau introduite dans le réservoir de l'appareil. N'immergez jamais l'appareil même ni le câble d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou un autre liquide ; il y a un risque d'électrocution. Ne pas utiliser dans le bassin d'une piscine contenant de l'eau. Séchez toujours les mains avant de manier l'appareil et ne l'utilisez jamais dans un environnement humide ou avec une humidité ambiante importante. Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur avec terre, installée de manière conforme et dont la tension de secteur correspond à la plaquette signalétique. La prise murale doit être bien accessible afin de pouvoir retirer rapidement la fiche en cas d'urgence. L'appareil n'a pas d'interrupteur marche/arrêt ! N'utilisez pas le nettoyeur à vapeur quand : – l'appareil ou les accessoires sont endommagés, – le câble d'alimentation ou la fiche est endommagé, – l'appareil est tombé par terre. Veillez à ne pas endommager le câble d'alimentation par des arêtes tranchantes ou des objets très chauds. Ne pas plier ni écraser le câble d'alimentation. 3 CH FR Dampfente.book Seite 4 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Ne pas porter ni tirer le nettoyeur vapeur par le câble. Ne pas laisser l'appareil branché sans surveillance. Ne pas diriger le jet de vapeur sur les appareils électriques (téléviseur, four, etc.) ou installations électriques (interrupteurs, prises, etc.). Retirer la fiche de la prise murale : – quand vous n'utilisez pas l'appareil, – avant de le remplir d'eau, – avant de le nettoyer ou de le ranger, – quand vous changez ou démontez les accessoires, – en cas d'un dysfonctionnement durant le travail, – lors d'un orage. Tirez toujours sur la fiche, et non pas sur le câble. N'apportez pas de modifications à l'appareil ou au câble. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou des personnes de qualifications similaires afin d'éviter un danger. Respectez les conditions de la garantie. Effectuez une inspection visuelle avant d'utiliser l'appareil. Ne l'utilisez en aucun cas, quand vous constatez un défaut, et laissez-le réparer par un spécialiste. Risque de brûlures L'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant le fonctionnement de l'appareil. Ne dirigez jamais la vapeur brûlante contre des personnes, animaux, plantes ou objets délicats. Protégez-vous de la vapeur en vous couvrant, par exemple, les avant-bras. L'appareil reste encore très chaud, même après l'usage. Patientez quelques minutes avant ... – de nettoyer ou ranger l'appareil – de vider le réservoir ou de le remplir à nouveau. Le tissu pour buse de sol (quand vous l'utilisez) est très chaud après usage. Laissez-le refroidir avant de le retirer. Risque de blessures N'utilisez jamais le nettoyeur vapeur quand il présente des dommages manifestes, quand les pièces ne sont pas correctement fixées ou si elles manquent, ou quand les dispositifs de sécurité ou autres pièces ne fonctionnent pas de manière irréprochable. N'apportez pas de modifications à l'appareil ou au câble. Faites appel à un spécialiste pour réparer l'appareil. Il existe un risque de blessures par bris de glace et éclats en cas de différences importantes de température entre la vitre intérieure et extérieure ou entre le verre et la couche argentée du miroir. Aspergez les surfaces froides toujours très prudemment et à une certaine distance et réchauffez la vapeur lentement. Disposez le câble de manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. 4 FR Dampfente.book Seite 5 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Attention - Risques de dommage matériel Les matières sensibles à la température peuvent être abîmées par la vapeur brûlante. Par ailleurs, les colles solubles à l'eau peuvent se dissoudre. Assurez vous que les ouvertures et buses ne sont pas bouchées. N'insérez jamais d'objets dans les ouvertures. N'utilisez jamais le nettoyeur vapeur sans eau. N'utilisez pas d'accessoires d'autres fabricants. Utilisez le nettoyeur vapeur strictement conformément à la notice. Remplissez le réservoir d'eau exclusivement, sans alcool, vinaigre, détartrant, détergent ou d'autres produits. La surface à nettoyer doit être solide, résistante aux abrasions et robuste si vous envisagez d'utiliser les brosses. Les surfaces peu résistantes risquent de s'endommager. Symboles imprimés sur l'appareil Risque de brûlures par la vapeur. Protégez vos mains et autres parties de s'abîmer. Nettoyage à la vapeur - Ce qu'il faut savoir Généralités L'effet du nettoyage dépend de la température, de la pression et de la quantité de vapeur. La distance entre le jet de vapeur et la surface joue également un rôle important. Il y a toutefois des surfaces et matériaux inadaptés à la vapeur, voir le chapitre suivant. Sélectionnez d'abord une distance plus importante pour asperger l'objet de vapeur. Essayez ensuite la vapeur à un endroit peu visible et de dimensions réduites. Cela vous permettra de constater comment la surface réagit au traitement avec la vapeur chaude. Respectez toujours les indications du fabricant relatives à l'entretien d'une certaine surface. 1 litre d'eau produit environ 1500 litres de vapeur, ce qui vous permet de nettoyer une surface d'à peu près 120 m2. La vapeur sert à dissoudre les saletés. Il faut ensuite les essuyer à l'aide d'un chiffon - le tissu dédié aux accessoires ou un autre tissu. La vapeur dissout les saletés incrustées sans produits chimiques. Il est inutile, voire, interdit d'ajouter des détergents. Il n'y a pas de risque d'une allergie aux détergents vu que le nettoyeur vapeur fonctionne uniquement avec de la vapeur d'eau chaude. La vapeur chaude permet de nettoyer des endroits difficilement accessibles aux chiffons et brosses. Profitez des nombreuses options que vous offrent les accessoires. 5 CH FR Dampfente.book Seite 6 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Domaines d'application Si vous n'êtes pas sûr qu'un certain type de matériau est adapté au traitement à la vapeur brûlante, vous devez d'abord essayer cette méthode à un endroit réduit et caché. Notez les informations à propos de l'entretien du fabricant. Le tableau suivant vous donne un aperçu des applications et possibilités du nettoyeur vapeur Application Détail Remarque Murs Carrelages, papiers peints lavables, lambris, bois Prudence avec les vitrifications Sols Dalles, sols en pierre, laminés. linoléum, PVC Prudence avec les pierres naturelles Chrome, céramique, émail Armatures, cabines de douche et parois, WC, lavabos, baignoires, marbre, éviers, conduites d'évacuation Meubles rembourrés Rembourrages (également sièges de véhicules ou mobil-home), coussins de meubles de jardin Convient également pour éliminer les mauvaises odeurs. Vérifier si les couleurs résistent Rideaux Rideaux en tissu, rideaux de douche Vérifier si les tissus résistent Miroirs et verre Fenêtres avec cadre, vitrines, miroirs Prudence avec les surfaces froides. Aspergez les surfaces froides toujours à une certaine distance d'abord et réchauffez la vapeur lentement. Habitation en général Volets roulants et jalousies, rebords de fenêtre, joints en caoutchouc, jointures, radiateurs, et espaces entre les arêtes Matières textiles Suspendre les matières tex- Respecter les consignes tiles sur un cintre et repas- d'entretien des matières textiles ser à l'aide de la vapeur 6 FR Dampfente.book Seite 7 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Soyez prudent en nettoyant les surfaces ou matériaux suivants. Il est possible que ces indications se recoupent avec celles du tableau précédent. Matériau / surface Eventuelles conséquences de la vapeur Cuir Peut blanchir Bois verni Peut blanchir Bois non verni Peut gonfler Matière synthétique (général) Peut se décolorer Matière synthétique (molle) Peut se déformer Verre / miroir Peut se briser sous l'effet de la vapeur brûlante sur la surface froide. Asperger le verre ou miroir d'abord à une certaine distance et chauffer lentement. 7 CH FR Dampfente.book Seite 8 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Vue détaillée 1 2 3 11 4 10 5 9 8 7 6 1 Touche vapeur 2 Bouchon du réservoir 3 Buse orientable 4 Réservoir 5 Tuyau à vapeur Accessoires non illustrés : 6 Nettoie-vitres 7 Buse à jet direct 8 Buse de sol 9 Buse d'angle 10 Brosse ronde 11 Câble d'alimentation 8 Entonnoir Gobelet Tissu pour buse de sol FR Dampfente.book Seite 9 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Première mise en service Déballage et contrôle 1. 2. 3. Sortez toutes les pièces du nettoyeur vapeur de l'emballage et enlevez l'emballage de transport. Contrôlez si toutes les pièces sont présentes et intactes, voir la vue d'ensemble des pièces, page 8. Sélectionnez les accessoires souhaités et assemblez-les conformément au chapitre suivant. Rajout d'eau DANGER Retirez la fiche de la prise murale avant de remplir le réservoir d'eau. ATTENTION Remplissez le réservoir d'eau exclusivement, sans alcool, vinaigre, détartrant, détergent ou d'autres produits. Si l'eau est particulièrement dure (votre fournisseur d'eau potable pourra vous renseigner), nous recommandons l'utilisation d'eau distillée. 1. 2. 3. 4. Enfoncez le bouchon et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever. Introduisez l'entonnoir dans l'ouverture du réservoir. Ajoutez 250 ml d'eau fraîche et propre maximum dans le réservoir (environ 1,5 gobelet). Ne remplissez pas trop le réservoir ! Remettre le bouchon en place. Utilisation Nettoyage préalable Il sera parfois nécessaire de pré-nettoyer la surface á nettoyer. Aspirez ou balayez les miettes, particules, etc. avant d'utiliser le nettoyeur vapeur. Le tartre fort et/ou tenace doit être prétraité à l'aide de citron, vinaigre ou d'un produit de détartrage. 9 CH FR Dampfente.book Seite 10 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Sélection des accessoires Nettoie-vitres Convient pour les surfaces vitrées d'une certaine taille, miroirs et vitres, y compris les cadres. Aspergez les vitres, miroirs, etc. que vous souhaitez nettoyer de vapeur en passant le nettoie-vitres de haut en bas en séchant simultanément à l'aide de la languette en caoutchouc. Essuyez l'eau ainsi raclée et les angles avec un chiffon doux. Pour utiliser le nettoie-vitres, il faudra ègalement utiliser la buse de sol : 1. 2. Enclenchez la buse de sol comme sur l'image ci-contre. Rabattez la buse de sol en avant. Les pièces doivent s'enclencher. Buse de sol La buse de sol sera utile pour nettoyer des tapis, sièges rembourrés ou de véhicule. Quand vous utilisez la petite buse de sol avec le tissu adapté, il est possible de traiter la poussière et les saletés incrustées puis de les essuyer en un même mouvement. Convient pour les murs, carrelages et autres surfaces lisses et solides. Buse à jet direct et brosse ronde Convient pour le nettoyage général de l'habitation, par exemple dans des fissures, entre les arêtes des radiateurs, pour les toilettes et joints. Quand vous utilisez la buse à jet direct, il convient d'essuyer les saletés incrustées à l'aide d'un chiffon après les avoir aspergées de vapeur. Utilisez le nettoyeur à vapeur dans une main et essuyez en même temps avec l'autre; passez le nettoyeur de haut en bas. 10 FR Dampfente.book Seite 11 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Pour les saletés très incrustées, vous pouvez monter la brosse ronde sur la buse à jet direct. Attention : la surface doit être adaptée à l'utilisation de la brosse ronde ! Pour les angles difficilement accessibles, vous pouvez monter la buse d'angle sur la buse à jet direct. Tuyau à vapeur Le tuyau à vapeur est nécessaire quand vous utilisez le nettoie-vitres ou la buse de sol. Assembler les accessoires Les accessoires s'enclenchent très simplement. Le tuyau et la buse à jet direct sont, en outre, bloqués par vissage. A Glissez l'accessoire entièrement sur l'appareil et tournez-le dans le sens de la flèche imprimée jusqu'à la butée. B 11 CH FR Dampfente.book Seite 12 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Nettoyage à la vapeur DANGER – Ne dirigez jamais la vapeur brûlante vers des personnes, animaux, plantes ou objets délicats. – Il existe un risque de blessures par bris de glace et éclats en cas de différences importantes de température entre la vitre intérieure et extérieure ou entre le verre et la couche argentée du miroir. Aspergez les surfaces froides toujours très prudemment et à une certaine distance et réchauffez la vapeur lentement. ATTENTION La surface à nettoyer doit être solide, résistante aux abrasions et robuste si vous envisagez d'utiliser les brosses. Les surfaces peu résistantes risquent de s'abîmer. 3. 4. 1. Insérez la fiche dans une prise murale. Le témoin de vapeur s'allume (voir flèche) et l'appareil chauffe. Le témoin s'éteint après quelques minutes, et l'appareil est alors prêt à être utilisé. 2. Actionnez la touche de vapeur pour générer un jet de vapeur. – Le débit de vapeur s'accroit proportionnement à la durée d'utilisation de la touche. – Dirigez d'abord l'appareil sur un tissu jusqu'à ce que la vapeur en sorte sans former de gouttes d'eau. Dirigez la vapeur sur l'endroit à nettoyer et procédez en fonction de l'accessoire sélectionné, voir page 10. Relâchez la touche à vapeur pour interrompre le jet de vapeur Veuillez noter : Surtout après la mise en marche, il est possible que des éclaboussures d'eau se forment. Cela est tout à fait normal. Le témoin s'allume et s'éteint durant le fonctionnement de l'appareil. Ce n'est pas une erreur, cela indique que la vapeur a été consommée, et qu'elle doit à nouveau être générée. Normalement, il ne sera pas nécessaire d'interrompre le travail. 12 FR Dampfente.book Seite 13 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Rajout d'eau 1. 2. 3. 4. Retirez la fiche de la prise murale. Actionnez la touche de vapeur pour évacuer la pression de l'appareil. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de vapeur qui sorte de l'appareil. Posez un tissu sur le bouchon du réservoir car le bouchon se réchauffe quand l'appareil est utilisé pendant une certaine durée. Par ailleurs, il est possible que de la vapeur sorte encore de l'ouverture. Enfoncez le bouchon puis le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever. Procédez comme précisé sous ‚Rajout d'eau', page 9. Après utilisation DANGER Le tissu pour buse de sol (uniquement lorsque la buse de sol est utilisée) se réchauffe fortement. Laisser le refroidir avant de l'enlever après l'usage. 1. 2. Retirer la fiche de la prise murale. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger ou de le nettoyer. Nettoyage DANGER – N'immergez jamais l'appareil, la fiche ou le câble d'alimentation dans de l'eau ou d'autres liquides. Risque d'électrocution ! – Retirez la fiche de la prise murale avant de nettoyer l'appareil. – L'appareil est très chaud après usage. Patientez quelques minutes avant de le nettoyer. Retirez la fiche de la prise murale et laisser refroidir l'appareil complètement. Essuyer le boîtier et les accessoires Nettoyez le boîtier et les accessoires à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié. Laver le tissu de fond Le tissu pour buse de sol peut être lavé dans la machine à 60° (consulter l'étiquette). 13 CH FR Dampfente.book Seite 14 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Dysfonctionnements et dépannage Type de panne Eventuelles causes et solutions L'appareil ne fonctionne pas. - Fiche insérée dans la prise ? - Le fusible s'est déclenché pour que l'appareil ne surchauffe pas. Appeler un service de réparations. L'appareil ne produit pas de vapeur - Suffisamment d'eau dans le réservoir ? ou trop peu de vapeur. - Ouvertures bouchées ? - Touche à vapeur bien actionnée ? - Vapeur utilisée et l'appareil se met en marche lorsque la vapeur est en train de chauffer (voir témoin) ? Données techniques Tension secteur : Puissance : Pression : Capacité réservoir d'eau : Temps d'échauffement : Débit de vapeur max. : Classe de protection : 220 - 240 V~, 50 Hz 900 - 1050 W 3,5 bar 250 ml env. 4 minutes (pour un réservoir plein) 28 g/min. I Nous faisons en permanence des efforts pour perfectionner et améliorer nos produits, et de ce fait, des modifications techniques ou du design ne sont pas exclues. Recyclage Eliminez l'emballage en triant les diverses matières. Renseignez-vous auprès de la société d'élimination de déchets locale à propos des mesures nécessaires pour la mise au rebut si l'appareil ne peut plus servir. Ne jetez pas cet appareil avec les déchets ménagers Déclaration de conformité La conformité de ce produit avec les normes prévues par la loi est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de. 14 FR Dampfente.book Seite 15 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Conditions de la Garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles, votre appareil ne fonctionne pas correctement, nous vous demandons de contacter le SAV indiqué ci-dessous. Dans le cas d‘une réclamation veuillez contacter notre hotline SAV au préalable par téléphone, qui vous renseignera sur les modalités. S‘il vous plaît, n‘envoyez pas votre article sans appel préalable ! Globaltronics Service Center c/o Kleyling SAS / Zeitlos GmbH Transports Internationaux RN 415 Hotline : 01 40 82 92 26 F-68600 Algolsheim Mail : [email protected] Conditions de garantie (sans pour autant réduire les droits légaux) : La garantie a une durée maximum de 3 ans à compter de la date d'achat du produit. La garantie consiste soit en la réparation des défauts de matériaux et de fabrication ou en l'échange du produit. Ce service est gratuit. Les défauts doivent être signalés rapidement. Toute réclamation au delà de la durée de la garantie ne peut être prise en compte, sauf si elle intervient dans un délai de 2 semaines, à l'expiration de celle-ci. Vous devez envoyer le produit défectueux accompagné de la carte de garantie et du ticket de caisse au service après-vente sans payer le port. Si le défaut est couvert par la garantie, vous recevrez l'appareil réparé ou un nouvel appareil. Ceci est également valable pour les réparations à domicile. Veuillez noter que notre garantie n'est plus valable en cas de défaut d'utilisation, de non suivi des mesures de sécurité, de force majeure, de piles coulantes, d'une température ambiante trop élevée, si le produit a subi des chocs ou a fait l'objet d'une réparation par un SAV non mentionné sur la carte de garantie. Dans le cas d'un défaut non garanti, les frais de réparations seront à votre charge. Il est néanmoins possible de s'adresser au SAV mentionné. 15 CH FR Dampfente.book Seite 16 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 FR Dampfente.book Seite 17 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 Carte de Garantie En cas d'utilisation de garantie, veuillez la remplir et l'envoyer impérativement avec le produit et le ticket de caisse. Valable pendant 3 ans à compter de la date d'achat du produit. Article: Nettoyeur vapeur GT-DR-01 Dommages : Acheté chez : (joindre le ticket de caisse) Acheteur Nom : Rue : Code postal, lieu : Téléphone : Signature : Globaltronics Service Center c/o Kleyling SAS / Zeitlos GmbH Transports Internationaux RN 415 Hotline : 01 40 82 92 26 F-68600 Algolsheim Mail : [email protected] E45323 06/13 A 17 CH FR Dampfente.book Seite 18 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 FR Dampfente.book Seite 19 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16 FR Dampfente.book Seite 20 Dienstag, 6. November 2012 4:05 16