Smeg KSEV97X2 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Smeg KSEV97X2 Manuel du propriétaire | Fixfr
Libretto di Istruzioni
Manuel d’Instructions
Instructions Manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
Brugsvejledning
KSEV97X-2
INDICE
IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................................................................................................................................. 4
CARATTERISTICHE.............................................................................................................................................................. 5
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................... 6
MANUTENZIONE ................................................................................................................................................................ 10
SOMMAIRE
FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS.......................................................................................................................................... 12
CARACTERISTIQUES......................................................................................................................................................... 13
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 14
ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 18
INDEX
EN
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ................................................................................................................... 20
CHARACTERISTICS ........................................................................................................................................................... 21
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 22
MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 26
INHOUDSOPGAVE
NL
ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................................................................. 28
EIGENSCHAPPEN .............................................................................................................................................................. 29
INSTALLATIE....................................................................................................................................................................... 30
ONDERHOUD...................................................................................................................................................................... 34
INHALTSVERZEICHNIS
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ................................................................................................................................... 36
CHARAKTERISTIKEN ......................................................................................................................................................... 37
MONTAGE ........................................................................................................................................................................... 38
WARTUNG........................................................................................................................................................................... 42
INNEHÅLL
SE
REKOMMENDATIONER OCH TIPS ................................................................................................................................... 44
EGENSKAPER..................................................................................................................................................................... 45
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 46
UNDERHÅLL........................................................................................................................................................................ 50
ÍNDICE
ES
CONSEJOS Y SUGERENCIAS........................................................................................................................................... 52
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 53
INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................................... 54
MANTENIMIENTO ............................................................................................................................................................... 58
2
2
ÍNDICE
PT
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................ 60
CARACTERÍSTICAS ........................................................................................................................................................... 61
INSTALAÇÃO....................................................................................................................................................................... 62
MANUTENÇÃO.................................................................................................................................................................... 66
УКАЗАТЕЛЬ
RU
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ .......................................................................................................................................... 68
ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................................................................................................ 69
УСТАНОВКА........................................................................................................................................................................ 70
УХОД.................................................................................................................................................................................... 74
INDHOLD
DK
RÅD OG ANVISNINGER ..................................................................................................................................................... 76
APPARATBESKRIVELSE ................................................................................................................................................... 77
INSTALLATION.................................................................................................................................................................... 78
VEDLIGEHOLDELSE .......................................................................................................................................................... 82
3
3
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou
non conforme aux règles de l’art.
• La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins
(certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure : se reporter aux paragraphes
« Encombrement » et « Installation »).
• Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à
l’intérieur de la hotte.
• Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la mise à la terre de l’installation
électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.
• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre égal ou supérieur à
120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
• Ne pas connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que
(Chaudière, cheminée, etc…).
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la
hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération
suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique
avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur. Pour un emploi correct et sans risque, la
dépression maximum dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, faites-le remplacer par le constructeur ou par le
service après-vente, afin de prévenir tout risque.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la
cuisine.
• Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
• Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en service.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au
fond des marmites.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.
• Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la
connaissance de ce type d’appareils, à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes
responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• « ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes si utilisées avec des appareils
de cuisson. »
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, débrancher la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée (Risque
d’incendie).
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
1
12
CARACTERISTIQUES
81
8
540
68
259
126
min. 730
max. 1000
63
41
Encombrement
565
898
300
260
Min.
Min.
650mm 650mm
400
500
108
150
Composants
Réf.
1
2
2.1
2.2
9
10
14.1
15
Q.té Composants de Produit
1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe
Ventilateur,Filtres
1 Cheminée Télescopique formée de :
1 Cheminée Supérieure
1 Cheminée Inférieure
1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm
1 Buse avec clapet
2 Rallonge Raccord Sortie Air
1 Raccord Sortie Air
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
7.2.1
2 Brides Fixation Cheminée Supérieure
7.3
1 Bride Support Raccord
11
6 Chevilles
12a
6 Vis 4,2 x 44,4
12c
6 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
FR
1
13
INSTALLATION
1÷2
Perçage Paroi et Fixation Brides
116 116
650 min.
328
11
12a
X
7.2.1
7.3
Tracer sur la paroi:
• une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone
prévue pour le montage de la hotte;
• une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson.
• Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1-2 mm du plafond ou de la limite supérieure, en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Poser comme indiqué la bride 7.2.1 à X mm sous la première bride (X = hauteur cheminée
supérieure fournie), en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
• Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
• Marquer comme indiqué, un point de référence à 116 mm de la ligne verticale de repère, et
328 mm au-dessus de la ligne horizontale de repère.
• Répéter cette opération sur le côté opposé.
• Percer de ø 8 mm tous les points marqués.
• Insérer les chevilles 11 dans les trous.
• Fixer la bride inférieure 7.2.1 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
• Fixer ensemble la bride supérieure 7.2.1 et le support 7.3 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4)
fournies.
• Visser les 2 vis 12a (4,2 x 44,4) fournies dans les trous de fixation du corps hotte, en laissant
un espace de 5-6 mm entre le mur et la tête de la vis.
FR
1
14
Montage Corps Hotte
• Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux vis Vr situées
sur les points d’accrochage du corps hotte.
• Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet effet.
• Serrer définitivement les vis 12a de support.
• Agir sur les vis Vr pour niveler le corps hotte.
Vr
12a
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120
mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
• Insérer la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø120
• Insérer le flasque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau nécessaire n’est pas fourni.
• Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
•
•
•
•
•
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1 sur le raccord
15.
Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fixant
avec une vis.
S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1 se trouve au
niveau des bouches de la cheminée aussi bien en horizontal
qu’en vertical.
Brancher le raccord 15 à la sortie du corps de la hotte avec un
tube rigide ou flexible de ø 150 mm, selon le choix de
l’installateur.
S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif.
FR
ø 150
10
ø 120
9
10
7.3
14.1
15
ø 150
1
15
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
• Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur
bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
• Enlever les filtres à graisse (voir § "Entretien") et s'assurer que
le connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la
prise du diffuseur.
7.2.1
Montage Cheminée
Cheminée supérieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux, et les accrocher
derrières les brides 7.2.1 ; refermer
jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis
12c fournies.
• S’assurer que la sortie des rallonges raccord se trouve au niveau des bouches de la cheminée.
12c
2.1
2
12c
2.2
12c
Cheminée inférieure
• Elargir légèrement les deux bords latériaux de la Cheminée et
les accrocher entre la Cheminée supérieure et la paroi; refermer
jusqu’à la butée.
• Fixer latéralement la partie inférieure au corps
hotte, à l’aide des deux 2 vis 12c fournies.
FR
1
16
L
L1
L2
L3
L4
T1
T2
T3
T4
Tableau des commandes
Touche
L
Fonction
Led
Branche/débranche l’éclairage.
-
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, branche/débranche l’éclairage à faible intensité.
T1
T2
Démarre/coupe le moteur d’aspiration en première Allumée.
vitesse.
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes,
lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+
Éclairage), effectue le reset des filtres et toutes les leds
allumées s’éteignent.
Après 100 heures de travail, toutes
les leds (L1-L2-L3-L4) s’allument et
restent allumées pour signaler la
saturation des filtres à graisse
métalliques.
Après 200 heures de travail toutes
les leds (L1-L2-L3-L4) s’allument
en clignotant pour signaler la
saturation des filtres à charbon actif.
Démarre le moteur d’aspiration en deuxième vitesse.
Allumée.
L’appui sur la touche pendant 5 secondes, lorsque 2 clignotements
toutes les charges sont éteintes (Moteur+Éclairage), activée
valide/invalide la télécommande.
1 clignotement
désactivée
T3
Démarre le moteur d’aspiration en troisième vitesse.
Télécommande
Télécommande
Allumée.
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes,
active la vitesse intensive, cette vitesse est temporisée à
10 minutes, après ce délai le système retourne à la
vitesse précédemment programmée.
T4
L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, Allumée.
active l’extinction automatique différée de 30’
(Moteur+Éclairage).
L’appui sur la touche pendant environ 5 secondes, 2 clignotements des leds (L1-L2-L3)
branche/débranche l’alarme des filtres à charbon actif.
Alarme Filtre Activée.
1 clignotement des leds (L1-L2-L3)
Alarme Filtre Désactivée.
FR
1
17
ENTRETIEN
Filtres à graisse métalliques
Ils peuvent être lavés au lave-vaisselle et ils doivent être lavés
quand toutes les leds des commandes sont allumées de manière
fixe ou au moins tous les 2 mois ou plus fréquemment en cas
d’utilisation particulièrement intensive ;
Remise à zéro du signal d'alarme
• Appuyer sur la touche T1 (Voir paragraphe utilisation).
Nettoyage des filtres
• Retirer les filtres un à la fois en les poussant vers la partie postérieure du groupe tout en tirant en même temps vers le bas.
• Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant
de les remonter
• Les remonter en faisant attention à maintenir la poignée vers la
partie visible externe.
FR
1
18
Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante)
• Il n’est ni lavable ni régénérable : il doit donc être remplacé quand toutes les leds des commandes clignotent ou au moins tous les 4 mois.
Activation du signal d’alarme
• Dans les hottes en version filtrante, activer la signalisation d’alarme saturation filtres au moment
de l’installation ou par la suite.
• Appuyer sur la touche Delay (T4) du clavier pendant 5 secondes pour les afficher :
• 2 clignotements leds (L1-L2-L3)- Alarme saturation filtre à charbon actif ACTIVÉE
• 1 clignotement leds (L1-L2-L3)- Alarme saturation filtre à charbon actif DESACTIVÉE.
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR À CHARBON ACTIF
Remise à zéro du signal d'alarme
• Appuyer sur la touche T1 (Voir paragraphe utilisation).
Remplacement du filtre
• Retirer les filtres à graisse métalliques.
• Retirer le filtre anti-odeur à charbon actif saturé comme indiqué dans la figure.
• Monter le nouveau filtre en l’accrochant sur son logement.
• Remonter les filtres à graisse métalliques.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
• Enlever le dispositif métallique de blocage du verre par encliquetage en exerçant une pression sous l’embout en le soutenant
d’une main.
• Extraire la lampe du support
• Remplacer la lampe par une nouvelle ayant le mêmes caractéristiques, en prenant soin d'insérer correctement les deux fiches
dans le support.
• Remonter le dispositif de blocage du verre par encliquetage.
FR
1
19

Manuels associés