Dolmar PC-7414 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Dolmar PC-7414 Manuel du propriétaire | Fixfr
Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2011-09
PC-7412
PC-7414
(USA)
(USA)
995700086 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
ƒ
Postfach 70 04 20
ƒ
D-22004 Hamburg
ƒ
Germany
Tankeinheit und Handgriffe
Tank and handle grips
Réservoir et poignées
Depósito y mangos
1
PC-7412 , PC-7414
215
216
217
80
217
83
14
11
58
12
81
30
25
24
5
19
16
20
22
31
29
15
33
79
6
18
28
214
21
26
17
32
23
27
34
36
38 37
35
209
208
Pos.
PC-7414 (USA)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PC-7412 (USA)
Seite / Page
PC-7412 , PC-7414
5
6
11
12
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
37
38
58
79
80
81
83
208
209
214
215
216
217
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
2
4
1
1
1
2
1
Tankeinheit und Handgriffe
Tank and handle grips
Réservoir et poignées
Depósito y mangos
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Specification
394 114 100
SCHRAUBEINSATZ
394 114 070
GUMMIFUß
963 601 122
SAUGKOPF KPL.
963 601 240
FILZFILTER
965 404 911
SAUGSCHLAUCH KRAFTSTOFF
395 310 100 2010 => SEITENSTREBE, GEÄTZT
965 403 535
SCHWINGUNGSDÄMPFER
965 403 535
SCHWINGUNGSDÄMPFER
965 403 535
SCHWINGUNGSDÄMPFER
965 403 535
SCHWINGUNGSDÄMPFER
394 114 281
ACHSE FÜR DÄMPFER
394 114 281
ACHSE FÜR DÄMPFER
394 114 281
ACHSE FÜR DÄMPFER
900 005 078
ANLAGESCHEIBE
900 005 078
ANLAGESCHEIBE
913 455 454
SCHRAUBE
913 455 454
SCHRAUBE
913 455 454
SCHRAUBE
913 455 204
SCHRAUBE
908 305 405
INNENSTERN-SCHRAUBE
395 310 020 2010 => AUFNAHMETOPF, SCHWARZ, GEÄTZT
394 310 100
RUNDUMGRIFF KPL.
394 114 190
STANDFUß
980 114 987
SCHILD
913 455 454
SCHRAUBE
394 114 272
Acc.
STANDFUß MIT ROLLEN KPL.
394 114 230
Acc.
ROLLE
394 114 240
Acc.
BUCHSE
980 115 099
SCHILD
395 114 100 2010 => TANK KPL. MIT MECHANIK, ROT
957 117 040
GASMECHANIK KPL.
170 175 010
SATZ BELÜFTUNGSVENTIL
395 117 010
GASGESTÄNGE
908 006 356
Acc.
SCHRAUBE
908 905 165
INNENSTERN-SCHRAUBE
900 005 076
ANLAGESCHEIBE
395 114 300
Acc.
WINKELTANKVERSCHLUß KPL.
181 114 202
TANKDECKEL KPL.
963 229 036
O-RING
SCREW PLUG
RUBBER FOOT
SUCTION HEAD
FELT
FUEL LINE
DOLMAR, black, etched BRACKET
RUBBER BUFFER
RUBBER BUFFER
RUBBER BUFFER
RUBBER BUFFER
AXLE
AXLE
AXLE
WASHER
WASHER
5,5x45
SCREW
5,5x45
SCREW
5,5x45
SCREW
5,5x20
SCREW
M5x20x40
SCREW
black, etched
POT
WRAP AROUND HANDLE
FOOT
DOLMAR
LABEL
5,5x45
SCREW
FOOT CPL.
ROLLER
BUSHING
MIX
LABEL
red, highly polished
TANK CPL., RED
THROTTLE MECHANISM, CPL.
AIR VALVE CPL.
THROTTLE LINKAGE
M6X35
SCREW
5x16
SCREW
WASHER
ANGULAR UNION ASSY.
TANK CAP CPL.
29,3X3,6
PACKING RING
Description
Désignation
Denominación
EMBOUT DE VISSAGE
PIED, CAOTCHOUC
TÊTE D’ ASPIRATION
FEUTRE
CONDUITE CARB.
SUPPORT
AMORTISSEUR
AMORTISSEUR
AMORTISSEUR
AMORTISSEUR
AXE
AXE
AXE
RONDELLE
RONDELLE
VIS
VIS
VIS
VIS
VIS
CAPUCHON
POIGNÉE CIRCULAIRE
PIED
PLAQUE
VIS
PIED CPL.
ROULEAU
DOUILLE
PLAQUE
RÉSERVOIR CPL., ROUGE
MÉCANIQUE DE DÉCLEN. CPL.
SOUPAPE D’AERATION CPL.
TRINGLE D' ACCÉLÉRATION
VIS
VIS
RONDELLE
MANCHON COUDÉ CPL.
BOUCHON RESERVOIR CPL.
BAGUE-JOINT
ALOJAMIENTO DE TORNILLOS
PIE, GOMA
CABEZA DE ASPIRACIÓN
FIELTRO
TUBO COMB.
SOPORTE
AMORTIGUADOR
AMORTIGUADOR
AMORTIGUADOR
AMORTIGUADOR
EJE
EJE
EJE
ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
POTE
MANGO CIRCULAR
PIE
CALCOMANIA
TORNILLO
PIE CPL.
RUEDA
CASQUILLO
CALCOMANIA
DEPÓSITO CPL.
MECANISMO ACELERADOR, CPL.
VÁLVULA VENTILACION CPL.
VARILLA ACELERADOR
TORNILLO
TORNILLO
ARANDELA
CIERRE ANGULAR CPL.
TORNILLO DE CIERRE CPL.
ANILLO DE GUARNICION
Abdeckhaube, Luftfilter
Hood, air filter
Capot protecteur, filtre à air
Cubierta protectora, filtro de aire
2
PC-7412 , PC-7414
293
USA
CDN
U.K.
42
41
39
56
40
56
43
47
47
48
55
USA
54
44
51
45
49
50
39
41
44
45
47
48
49
50
51
54
56
293
293
PC-7414 (USA)
Pos.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PC-7412 (USA)
Seite / Page
PC-7412 , PC-7414
2
Abdeckhaube, Luftfilter
Hood, air filter
Capot protecteur, filtre à air
Cubierta protectora, filtro de aire
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
1 1 395 118 121 2010 =>
1 1 395 118 010
1 1 980 115 486
1 1 395 118 050
1 1 395 173 080
1 1 395 118 021
1 1 395 173 010
1 1 395 173 020
1 1 395 118 083
4 4 908 605 505
1 1 980 114 999
1 1 980 115 602
1 1 980 115 607
FILTERDECKEL KPL., SCHWARZ, GEÄTZT
VERSCHLUßKNOPF
SICHERHEITSAUFKLEBER
GUMMITEIL
VORFILTER
DICHTSCHNUR
LUFTFILTEREINSATZ
INNENFILTER
ABDECKHAUBE KPL., SCHWARZ, GEÄTZT
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCHILD
STARTAUFKLEBER
STARTAUFKLEBER
Spezifikation
Specification
Description
black, etched, incl. Pos. 47 COVER ASSY.
FIXING
SAFETY LABEL
DEKO
RUBBER PART
PREFILTER
PACKING RING
AIR FILTER
INNER FILTER
SLR, etched
HOOD CPL.
M5x50
SCREW
MIX
LABEL
CDN
LABEL
USA
LABEL
Désignation
Denominación
CAPOT CPL.
FERMETURE
PLAQUE
ÉLASTIQUE PART
PREFILTRE
BAGUE-JOINT
FILTRE À AIR
FILTRE INTÉRIEUR
CAPOT CPL.
VIS
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
CUBIERTA CPL.
CIERRE
CALCOMANIA
PIEZA DE GOMA ELÁSTICA
PRIMER FILTRO
ANILLO DE GUARNICIÓN
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE INTERIOR
TAPA CPL.
TORNILLO
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
3
PC-7412 , PC-7414
Schalldämpfer
Muffler
Pot d’ échappement
Silencioso
U.S.A.
287
286
73
59b
271
270
86
60
268b
83
67
68
64
65
63
294
69
269
72
266
SLR
288
74
213
205
Pos.
PC-7414 (USA)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
PC-7412 (USA)
Seite / Page
PC-7412 , PC-7414
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
59b
60
63
64
65
67
68
69
72
73
74
83
86
205
213
266
268b
269
270
271
286
287
288
294
1
1
1
2
m
1
m
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
m
1
m
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
395 171 072
024 131 032
965 518 120
908 204 555
970 502 050
394 150 042
965 452 382
965 401 016
395 174 120
395 174 110
908 405 205
395 117 010
395 150 011
928 405 000
908 005 125
038 111 060
395 171 024
038 131 070
394 131 200
394 131 210
395 174 200
395 174 140
913 242 100
320 324 616
Schalldämpfer
Muffler
Pot d’ échappement
Silencioso
ANSAUGKRÜMMER KPL.
EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH
DICHTUNG
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCHLAUCH
CHOKESTANGE
SCHLAUCH
GUMMITÜLLE
DICHTUNG
ABSCHIRMBLECH
INNENSTERN-SCHRAUBE
GASGESTÄNGE
CHOKEWELLE
SPANNSCHEIBE
INNENSTERN-SCHRAUBE
4KT-MUTTER
KOMPENSATIONSSCHLAUCH
FEDERSCHELLE
ANSAUGSCHLAUCH
ANSAUGSCHLAUCH
SCHALLDÄMPFER
FUNKENSCHUTZSIEB
INNEN-6KT-SCHRAUBE
SCHLAUCHKLEMME
Spezifikation
Specification
CONNECTING MUFF CPL.
INSERT FOR SUCTION HOSE
GASKET
M4x55
SCREW
37mm; 1 1/2"
TUBE
CHOKE SHAFT
120mm; 4 3/4" TUBE
RUBBER BUSH
GASKET
COOLING PLATE
M5x20
SCREW
THROTTLE LINKAGE
CHOKE LEVER
DISC
M5x12
SCREW
M5, SW10
SQUARE NUT
l=138mm, yellow TUBE
HOSE CLIP
SUCTION HOSE
SET
SUCTION HOSE
SLR
MUFFLER
SLR
SPARK ARRESTER SCREEN
4x9,7
ALLEN SCREW
HOSE CLAMP
Description
Désignation
Denominación
MANCHON DE JONCTION CPL.
PIÈCE P. TUYAU
JOINT
VIS
GAINE
LEVIER
GAINE
GAINE CAOUTCHOUC
JOINT
TÔLE DE PROTECTION
VIS
TRINGLE D' ACCÉLÉRATION
LEVIER DE STARTER
DISQUE
VIS
ECROU CARRÉ
GAINE
COLLIER DE SERRAGE
TUYAU D’ ASPIRATION
TUYAU D’ ASPIRATION
POT D’ ÉCHAPPEMENT
TAMIS
BOULON À SIX PANS CREUX
COLLIER
MANGUITO DE CONEXIÓN CPL.
SUPLEMENTO P. TUBO
JUNTA
TORNILLO
TUBO
PALANCE
TUBO
BOQUILLA DE CAUCHO
JUNTA
CHAPA DEFLECTORA
TORNILLO
VARILLA ACELERADOR
PALANCA ESTRANGUL. AIRE
ARANDELA
TORNILLO
TUERCA CUADR.
TUBO
ABRAZADERA
TUBO DE ASPIRACIÓN
TUBO DE ASPIRACIÓN
SILENCIADOR
TAMIZ
TORNILLO DE CABEZA CON HEX. INTER.
ABRAZADERA
PC-7412 , PC-7414
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
273
WJ-126
233
274
232
275
284
276
240
282
241 237
242
277
281
H
L
254
260
245
250
243
255
283
257
246
247
248
235
261
259
258
256
234
267
278
279
280
236
232
233
234
235
236
237
240
241
242
243
245
246
247
248
250
254
255
256
257
258
259
260
261
267
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
PC-7414 (USA)
Pos.
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
PC-7412 (USA)
Seite / Page
PC-7412 , PC-7414
4
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
1 1 394 151 160
4 4 144 150 170
1 1 395 151 120
1 1 378 151 220
1 1 957 151 180
1 1 394 151 150
1 1 394 151 315
1 1 394 151 315
1 1 394 151 330
1 1 394 151 320
1 1 394 151 660
1 1 394 151 330
1 1 394 151 400
1 1 108 151 350
1 1 395 151 260
1 1 394 151 470
1 1 021 151 480
1 1 957 151 191
1 1 021 151 180
1 1 394 151 040
1 1 394 151 510
1 1 001 151 450
1 1 021 151 480
4 4 378 151 220
1 1 395 151 013
1 1 395 151 130
1 1 395 151 170
1 1 395 151 110
1 1 395 151 190
1 1 119 151 350
1 1 395 151 180
1 1 394 151 660
1 1 395 151 140
1 1 395 151 150
1 1 170 151 250
1 1 170 151 290
PUMPENDECKEL KPL.
SCHRAUBE
MEMBRANDECKEL
SCHRAUBE
MEMBRANSATZ
PUMPENMEMBRANE, GUMMI
BUCHSE
BUCHSE
DICHTRING
DROSSELKLAPPE
SCHRAUBE
DICHTRING
SCHEIBE
WELLENSICHERUNG
CHOKEKLAPPE
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE
FEDER
SATZ STEUERTEILE
SIEB
VERSCHLUßSCHEIBE
SICHERUNGSEINSATZ
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE
FEDER
SCHRAUBE
VERGASER HALBGAS
DROSSELKLAPPENWELLE
CHOKEWELLE
HALBGASHEBEL
DREHFEDER
WELLENSICHERUNG
CHOKEHEBEL
SCHRAUBE
LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE
DREHFEDER
SCHRAUBE
SCHEIBE
Spezifikation
Description
Specification
L
L
H
L
WJ-126a
S
PUMP COVER CPL.
SCREW
DIAPHRAGM COVER
SCREW
SET DIAPHRAGM / GASKETS
PUMP DIAPHRAGM
BUSHING
BUSHING
PACKING RING
THROTTLE SHUTTER
SCREW
PACKING RING
DISC
SHAFT CLIP
CHOKE SHUTTER
IDLE ADJUSTMENT SCREW
SPRING
CONTROL PARTS
SCREEN
COVER DISC
LOCKING BALL
MAIN ADJUSTM. SCREW
SPRING
SCREW
CARBURETOR FAST IDLE
THROTTLE SHAFT
CHOKE SHAFT
FAST IDLE LEVER
TORSION SPRING
SHAFT CLIP
CHOKE LEVER
SCREW
IDLE STOP SCREW
TORSION SPRING
SCREW
WASHER
Désignation
Denominación
COUVERCLE DE POMPE CPL.
VIS
COUVERCLE DE MEMBRANE
VIS
JEU DE MEMBRANES / JOINTS
MEMBR. DE POMPE
DOUILLE
DOUILLE
BAGUE-JOINT
CLAPET D’ ÉTRANGLEMENT
VIS
BAGUE-JOINT
DISQUE
TÔLE DE SÉCURITÉ
CLAPET D’ AIR
VIS DE RÉGL. DE RALENTI
RESSORT
PIÈCES DE COMM.
TAMIS
DISQUE DE FERMETURE
BILLE D’ ARRÊT
VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ
RESSORT
VIS
CARBURATEUR
AXE CLAPET D ÉTRANG.
AXE CLAPET D’AIR
LEVIER
RESSORT DE TENSION
TÔLE DE SÉCURITÉ
LEVIER DE STARTER
VIS
VIS DE BUTÉE DE RALENTI
RESSORT DE TENSION
VIS
RONDELLE
TAPA DE BOMBA CPL.
TORNILLO
TAPA DE MEMBRANA
TORNILLO
JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS
MEMBR. D. LA BOMBA
CASQUILLO
CASQUILLO
ANILLO DE GUARNICIÓN
VÁLVULA REGULADORA
TORNILLO
ANILLO DE GUARNICIÓN
DISCO
PIEZA SEGURIDAD ARBÓL
VÁLVULA DE AIRE
TORNILLO REGULADOR
RESORTE
PIEZAS DE MANDO
TAMIZ
DISCO DE SIERRE
BOLA DE TOPE
TORNILLO REGULADOR
RESORTE
TORNILLO
CARBURADOR
EJE VÁLVULA REG.
EJE VÁLVULA AIRE
PALANCA
RESORTE DE TORSIÓN
PIEZA SEGURIDAD ARBÓL
PALANCA ESTRANGULADOR DE AIRE
TORNILLO
TORNILLO DE TOPE
RESORTE DE TORSIÓN
TORNILLO
ARANDELA
5
PC-7412 , PC-7414
229
120
Anwerfvorrichtung, Magnetzünder
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dispositivo arranque, volante magnético
123
224
223
225
226
227
116
210
126
117
SLR
290
125
132
228
127
84
130
291
289
134
135
Pos.
PC-7414 (USA)
Seite / Page
PC-7412 (USA)
PC-7412 , PC-7414
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
84
116
117
120
123
125
126
127
130
132
134
135
210
1 1 395 146 011
1 1 929 314 100
1 1 394 164 020
1 1 928 405 000
4 4 908 605 205
2 2 031 166 010
1 1 920 208 024
1 1 926 208 001
2 2 908 605 205
1 1 965 401 016
1 1 957 604 260
1 1 965 603 021
1 1 394 141 090
5
223
1
5
5
5
5
5
5
5
5
5
224
225
226
227
228
229
289
290
291
1
1
1
1
1
1
1
1
2
5
Anwerfvorrichtung, Magnetzünder
Starter assy., ignition assy.
Dispositif de démarrage, volant magnétique
Dispositivo arranque, volante magnético
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
KONTAKTFEDER
SICHERUNGSRING
ANWERFSEIL SCHWARZ
SPANNSCHEIBE
INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE
ANWERFKLINKE KPL.
6KT-MUTTER
FEDERSCHEIBE
INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE
GUMMITÜLLE
ZÜNDKERZENSTECKER KPL.
ZÜNDKERZE
POLRAD KPL.
ANWERFVORRICHTUNG KPL. ROT,
1 395 160 100 2010 =>
SCHW.SEIL
1 395 160 110 2010 => STARTERGEHÄUSE, ROT
1 181 164 010
ANWERFGRIFF
1 181 163 050
RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE
1 395 162 020
SEILTROMMEL KPL.
1 395 118 170
LUFTFÜHRUNG
1 980 115 513
SCHILD
1 395 143 010
MAGNETZÜNDER
1 965 605 512
KABEL MIT STECKER
2 195 143 030
ISOLIERSCHEIBE, SCHWARZ
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
CONTACT SPRING
SNAP RING
STARTER ROPE BLACK
DISC
SCREW
STARTER RATCHET CPL.
HEXAGONAL NUT
SPRING WASHER
SCREW
RUBBER BUSH
SPARK PLUG CAP CPL.
SPARK PLUG
FLYWHEEL ASSY.
RESSORT DE CONTACT
CIRCLIP
CÂBLE DE DÉMARRAGE NOIR
DISQUE
VIS
CLIQUET CPL.
ECROU HEXAGONAL
RONDELLE ÈLASTIQUE
VIS
GAINE CAOUTCHOUC
FICHE DE BOUGIE, CPL.
BOUGIE
ROUE POLAIRE CPL.
RESORTE DE CONTACTO
ANILLO SEGURIDAD
CORDÓN DE ARRANQUE NEGRO
ARANDELA
TORNILLO
TRINQUETE ARRANQUE CPL.
TUERCA HEXAGONAL
DISCO AMORTIGUADOR
TORNILLO
BOQUILLA DE CAUCHO
TAPA DE BUJIA CPL.
BUJÍA
VOLANTE ENCENDIDO
red, highly polished STARTER ASSY.
DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL.
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.
red, highly polished HOUSING
STARTER KNOB
REWIND SPRING IN HOUSING
CABLE DRUM CPL.
AIR GUIDE PLATE
DOLMAR
LABEL
IGNITION COIL
CABLE WITH PLUG
WASHER
CARTER
POIGNEE DE LANCEMENT
RESSORT RAPPEL DANS BOÎT
TAMBOUR DE CÂBLE CPL.
GUIDE D’AIR
PLAQUE
BOBINE D’ ALLUMAGE
CÂBLE AVEC PRISE
RONDELLE
CÁRTER
TIRADOR DE ARRANQUE
RESORTE RETENC. EN CAJA
TAMBOUR PARA CORDÓN CPL.
CONDUCTO DE AIRE
CALCOMANIA
BOBINA ENCENDIDO
CABLE CON ENCHUFE
ARANDELA
ø4 x 1000mm
M5x20
M8x1
B8 DIN137
M5x20
Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, cigüeñal, embrague
6
PC-7412 , PC-7414
136
142
137
144
138
168
153
140
131
141
157
139
148
143
158
156
146
155
154
159
147
145
167
81 cc
149 150 152
160
151
204 162
163
164
166
64 cc
73 cc
165
161
Pos.
PC-7414 (USA)
Seite / Page
PC-7412 (USA)
PC-7412 , PC-7414
6
6
6
6
6
6
6
6
6
131
136
137
138
139
140
141
142
143
1 1 119 132 030
1 1 395 131 040
3 3 909 005 155
1 1 395 130 110
1 1 395 132 050
1 1 394 132 020
2 2 119 132 060
1 1 395 118 071
1 1 965 531 160
6
144
4
4 908 805 235
6
6
6
6
6
6
145
146
147
148
149
150
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
151
1
1 394 245 010
6
152
1
1 394 182 020
6
Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung
Cylinder, crankshaft, clutch
Cylindre, vilebrequin, embrayage
Cilíndro, cigüeñal, embrague
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
395 120 010
962 210 015
939 630 370
962 900 052
962 900 052
930 916 160
6
153
1
1 395 111 110
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
168
204
1
1
2
5
1
1
1
3
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
3
1
1
3
1
1
1
1
326 111 740
965 531 111
936 430 160
908 005 305
960 102 159
960 102 159
394 223 025
908 605 145
001 182 042
010 180 024
024 184 021
395 213 070
965 300 470
965 402 870
962 300 017
KOLBENBOLZEN
KÜHLLUFTHAUBE, SCHWARZ
SCHRAUBE
ZYLINDER / KOLBEN KPL.
KOLBEN AB KPL.
KOLBENRING
SPRENGRING
DEKOMPRESSIONSVENTIL
ZYLINDERFUßDICHTUNG, METALL
INNENSTERNSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
KURBELWELLE KPL.
NADELKÄFIG
SCHEIBENFEDER
RADIALDICHTRING
RADIALDICHTRING
SPRENGRING
ANSCHLAGRING, GEHÄRTET,
VERZINKT
FÜHRUNGSSCHEIBE
KURBELGEHÄUSE KPL. MS,
SCHWARZ
KURBELGEHÄUSE KPL. KS, SCHWARZ
KURBELGEHÄUSEDICHTUNG
SPIRALSPANNSTIFT
INNENSTERN-SCHRAUBE
KUGELLAGER (EINKLEBEN)
KUGELLAGER (EINKLEBEN)
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
FÜHRUNGSSCHEIBE
KUPPLUNG KPL.
ZUGFEDER
2010 => ABDECKUNG MIT SCHLITZEN, ROT
KEILRIEMEN
FIXIERGUMMI
NADELHÜLSE
Spezifikation
Specification
Description
Désignation
Denominación
PISTON PIN
HOOD
BOLT
CYLINDER / PISTON CPL.
PISTON CPL.
PISTON RING
SPRING RING
VALVE
GASKET, METAL
AXE DE PISTON
CAPOT
VIS
CYLINDRE ET PISTON CPL.
PISTON CPL.
SEGMENT DE PISTON
ANNEAU-RESSORT
SOUPAPE
JOINT, MÉTAL
PERNO DE PISTÓN
CUBIERTA
TORNILLO
CILINDRO CON PISTÓN CPL.
PISTÓN CPL.
SEGMENTO DE PISTÓN
ANILLO ELÁSTICO
VÁLVULA
JUNTA, METAL
M5x23
SCREW
VIS
TORNILLO
SLR
CRANKSHAFT CPL.
NEEDLE CAGE
KEY
RADIAL RING
RADIAL RING
SPRING RING
VILEBREQUIN CPL.
CAGE À AIGUILLES
CLAVETTE
JOINT RADIAL
JOINT RADIAL
ANNEAU-RESSORT
CIGÜEÑAL CPL.
JAULA DE AGUJAS
CHAVETA
JUNTA RADIAL
JUNTA RADIAL
ANILLO ELÁSTICO
STOP RING
BAGUE DE BUTÉE
ANILLO DE DETEN.
GUIDE DISC
DISQUE DE GUIDAGE
DISCO DE GUÍA
CRANKC., MAG. SIDE
CARTER-COTÉ, MAGN.
CÁRTER CIG., LADO MAG.
CRANKC., CLUTCH SIDE
GASKET
CLAMPING PIN
SCREW
BALL BEARING (USE GLUE)
BALL BEARING (USE GLUE)
CLUTCH DRUM CPL.
SCREW
DISC
CLUTCH ASSY.
SPRING
COVER
V-BELT
RUBBER PLATE
NEEDLE BUSH
CARTER-COTÉ, EMBR.
JOINT
GOUPILLE
VIS
ROULEMENT À BILLES (À COLLER)
ROULEMENT À BILLES (À COLLER)
TAMBOUR CPL.
VIS
DISQUE
EMBRAYAGE CPL.
RESSORT
COUVERCLE
COURROIE TRAPEZ
PLAQUE DE CAOUTCH.
ROULEMENT À AIGUILLES
CÁRTER CIG., LADO EMBR.
JUNTA
PASADOR
TORNILLO
RODAM. DE BOLAS (A COLAR)
RODAM. DE BOLAS (A COLAR)
TAMBOR CPL.
TORNILLO
DISCO
EMBRAGUE CPL.
RESORTE
CUBIERTA
CORREA ESTRECHO
PLANCHA DE CAUCHO
JAULA DE AGUJAS
M5x15
ø 50 HeadDeco, SLR
ø 50
ø 50
C12X1
HeadDeco
ø15/24x7
ø15/24x7
incl. page 3: pos.
76,205,213
3X16
M5x30
6202
6202
M5x14
44,5x1x12
red, highly polished
set=35 pcs.
Schneidvorsatz, Schutzhaube
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dispositivo tranzadora, cubierta protectora
7
PC-7412 , PC-7414
187
201
169
185
180
206
PTF
186
189
207
177
172
175
174
PTF
193
183
194
173
16”
171
170
196
178
182
179
190
12”
14”
184
222
81 cc
64 cc
73 cc
176
221
188
220
16”
195
197
12”
14”
219
198
218
202
199
200
169
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
180
180
182
183
184
185
186
187
188
189
190
193
194
197
198
199
200
201
201
201
202
206
207
218
219
221
PC-7414 (USA)
Pos.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
PC-7412 (USA)
Seite / Page
PC-7412 , PC-7414
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
7
Schneidvorsatz, Schutzhaube
Cutting device, protection hood
Dispositif de coupe, capot de protection
Dispositivo tranzadora, cubierta protectora
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
325 341 611
394 341 051
957 342 011
394 342 180
394 342 180
965 404 900
965 404 920
394 342 160
394 342 211
394 211 740
394 342 190
394 211 091
394 228 101
394 228 130
Acc.
394 228 111
963 209 020
960 102 176
960 102 176
326 228 020
326 228 020
994 280 250
994 280 250
394 228 021
394 228 021
929 240 180
929 240 180
394 213 032
394 342 120
921 906 004
923 208 004
980 114 972
980 114 974
980 114 975
394 213 021
326 341 300
908 605 165
395 211 040
395 211 020 2010 =>
394 221 050
SCHUTZHAUBE, SILBER
SCHUTZHAUBE, SILBER
AUFNAHME SCHUTZHAUBE KPL.
GLEITSCHEIBE TEFLON
GLEITSCHEIBE TEFLON
GUMMIRING AUßEN
GUMMIRING INNEN
ANSCHLAGBLECH
DRUCKRING KPL., SCHWARZ
SCHNEIDVORSATZ KPL., SCHWARZ
ANSCHLAGBOLZEN KPL.
BEFESTIGUNGSBOLZEN
ACHSE
ACHSE
ACHSE
O-RING
KUGELLAGER
KUGELLAGER
SPANNFLANSCH
SPANNFLANSCH
6KT-SCHRAUBE
6KT-SCHRAUBE
DISTANZHÜLSE
DISTANZHÜLSE
SICHERUNGSRING
SICHERUNGSRING
SPANNSCHRAUBE
DRUCKFEDER
4KT-MUTTER
6KT-MUTTER
SICHERHEITSAUFKLEBER
SICHERHEITSAUFKLEBER
SICHERHEITSAUFKLEBER
AUFNAHMEBLECH
GRIFF FÜR SCHUTZHAUBE
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE
ABDECKUNG SCHNEIDVORS. KPL., ROT
ABDECKUNG SCHNEIDVORSATZ, ROT
KEILRIEMENSCHEIBE
Spezifikation
Specification
ø 300mm; 12"
ø 350mm; 14"
Description
HOOD
HOOD
MOUNTING, CPL.
SLIDING DISC
SLIDING DISC
RUBBER RING EXT.
RUBBER RING INT.
IMPACT PLATE
PRESSURE RING CPL.
CUTTING DEVICE ASSY.
BOLT CPL.
TIGHTEN LOCKING BOLT
ø 20mm
AXLE
ø 22,2mm
AXLE
ø 25,4mm; 1"
AXLE
9x2
PACKING RING
BALL BEARING
BALL BEARING
12"-16"
PRESSURE DISC
12"-16"
PRESSURE DISC
M8x25
HEXAGONAL SCREW
M8x25
HEXAGONAL SCREW
SPACER
SPACER
SNAP RING
SNAP RING
TENSIONING SCREW
SPRING
M6
SQUARE NUT
M8
HAXAGONAL NUT
ø300/20,0mm; ø12"/.787" SAFETY LABEL
ø350/20,0mm; ø14"/.787" SAFETY LABEL
ø350/25,4mm; ø14"/1"
SAFETY LABEL
METAL SHEET
GRIP
M5x16
SCREW
14", red, highly polished COVER CPL.
14", red, highly polished COVER
BELT PULLEY
Désignation
Denominación
CAPOT
CAPOT
LOGEMENT CPL.
DISQUE DE GLISSEMENT
DISQUE DE GLISSEMENT
BAGUE EN CAOUTCHOUC EXT.
BAGUE EN CAOUTCHOUC INT.
TÔLE DE BUTÉE
BAGUE DE PRESSION CPL.
DISPOSITIF DE COUPE CPL.
BOULON CPL.
BOULON DE FIXATION
AXE
AXE
AXE
BAGUE-JOINT
ROULEMENT À BILLES
ROULEMENT À BILLES
DISQUE DE PRESSION
DISQUE DE PRESSION
VIS HEXAGONAL
VIS HEXAGONAL
DOUILLE DE DISTANCE
DOUILLE DE DISTANCE
CIRCLIP
CIRCLIP
VIS DE TENSION
RESSORT
ECROU CARRÉ
ECROU HEXAGONAL
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
TÔLE
POIGNÉE
VIS
COUVERCLE CPL.
COUVERCLE
POULIE
CUBIERTA
CUBIERTA
ALOJAMIENTO CPL.
ARANDELA DESLIZANTE
ARANDELA DESLIZANTE
ANILLO DE GOMA EXTERIOR
ANILLO DE GOMA INTERIOR
CHAPA DE TOPE
ANILLO DE PRESIÓN CPL.
DISPOS. TRANZADORA CPL.
BULON CPL.
PERNO DE FIJACIÓN
EJE
EJE
EJE
ANILLO DE GUARNICIÓN
RODAMIENTO DE BOLAS
RODAMIENTO DE BOLAS
DISCO DE PRESIÓN
DISCO DE PRESIÓN
TORNILLO HEXAGONAL
TORNILLO HEXAGONAL
CASQUILLO SEPARADOR
CASQUILLO SEPARADOR
ANILLO SEGURIDAD
ANILLO SEGURIDAD
TORNILLO DE TENSIÓN
RESORTE
TUERCA CUADR.
TUERCA HEXAGONAL
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CHAPA
ASA
TORNILLO
CUBIERTA CPL.
CUBIERTA
POLEA
8
PC-7412 , PC-7414
Trennscheiben, Werkzeug
Blades, tools
Disques, outils
Discos para dividir, herramientas
350
300
306
302
303
304
305
360
8
Seite / Page
Pos.
PC-7412 (USA)
PC-7414 (USA)
PC-7412 , PC-7414
Trennscheiben, Werkzeug
Blades, tools
Disques, outils
Discos para dividir, herramientas
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
300
302
303
304
305
306
350
350
350
350
350
350
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
360
1
966 321 020
Acc.
DIAMANT, BETON DIADURAN
8
360
1
966 221 011
Acc.
DIAMANT, ASPHALT STANDARD
8
360
1
966 221 029
Acc.
DIAMANT NEUTRON, BETON
8
360
1 966 244 012
Acc.
DIAMANT, ASPHALT STANDARD
8
360
1 966 241 011
Acc.
DIAMANT, ASPHALT STANDARD
8
360
1 966 341 010
Acc.
DIAMANT, ASPHALT DIADURAN
8
360
1 966 344 010
Acc.
DIAMANT, ASPHALT DIADURAN
8
8
360
360
1 966 244 030
1 966 241 022
Acc.
Acc.
DIAMANT, BETON STANDARD
DIAMANT, BETON STANDARD
8
360
1 966 344 020
Acc.
DIAMANT, BETON DIADURAN
8
360
1 966 341 020
Acc.
DIAMANT, BETON DIADURAN
8
360
1 966 544 060
1
1
1
1
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
Spezifikation
Specification
957 004 006
950 004 002
941 719 140
940 827 000
944 340 001
394 228 121
966 121 150
966 121 120
966 144 150
966 144 120
966 141 150
966 141 120
TOOLS CPL.
PLASTIK BAG
SW 13/19
UNIVERSAL WRENCH
T27
ANGLED SCREW DRIVER
SCREWDRIVER
ø 20/25,4 mm
ADAPTER
300/20mm; 12" ABRAS. BLADE, STEEL
300/20mm; 12" ABRAS. BLADE, STONE
350/25,4mm; 14" ABRAS. BLADE, STEEL
350/25,4mm; 14" ABRAS. BLADE, STONE
350/20mm; 14" ABRAS. BLADE, STEEL
350/20mm; 14" ABRAS. BLADE, STONE
Acc.
WERKZEUG KPL.
WERKZEUGTASCHE
KOMBISCHLÜSSEL
WINKELSCHRAUBENDREHER
SCHRAUBENDREHER
ADAPTERRING
TRENNSCH. HARZ, STAHL
TRENNSCH. HARZ, STEIN
TRENNSCH. HARZ, STAHL
TRENNSCH. HARZ, STEIN
TRENNSCH. HARZ, STAHL
TRENNSCH. HARZ, STEIN
DIAMANT, UNIV. RESCUE FORCE
Description
Désignation
OUTILS CPL.
POCHETTE EN PLASTIQUE
CLÉ COMBINÉE
CLÉ ANGLE
TOURNEVIS
ADAPTATEUR
DISQUE SYNTH. ACIER
DISQUE SYNTH. BÉTON
DISQUE SYNTH. ACIER
DISQUE SYNTH. BÉTON
DISQUE SYNTH. ACIER
DISQUE SYNTH. BÉTON
Denominación
HERRAMIENTAS CPL.
CÁRTERA HERRAMIENTAS
LLAVE DE BUJIA
LLAVE ANGULAR
DESTORNILLADOR
ADAPTOR
DISCO SINT. ACERO
DISCO SINT. PEDRA
DISCO SINT. ACERO
DISCO SINT. PEDRA
DISCO SINT. ACERO
DISCO SINT. PEDRA
DISCO DIAMAN., HORMIGÓN
300/20mm; 12" DIAMOND BLADE CONCR. DIADURAN DISQUE DIAMANT, BÉTON DIADURAN
DIADURAN
DISQUE DIAMANT, ASPHALTE
300/20mm; 12" DIAMOND BLADE ASPHALT STAND.
DISCO DIAMAN., ASFALTO STAND.
STAND.
300/20mm; 12" DIAMOND NEUTRON, CONCRETE
DIAMANT NEUTRON, BÉTON
DIAMANT NEUTRON, HORMIGÓN
DISQUE DIAMANT, ASPHALTE
350/25,4mm; 14" DIAMOND BLADE ASPHALT STAND.
DISCO DIAMAN., ASFALTO STAND.
STAND.
DISQUE DIAMANT, ASPHALTE
350/20mm; 14" DIAMOND BLADE ASPHALT STAND.
DISCO DIAMAN., ASFALTO STAND.
STAND.
DISCO DIAMAN., ASFALTO
350/20mm; 14" DIAMOND BLADE ASPH. DIADURAN DISQUE DIAMANT, ASPH. DIADURAN
DIADURAN
DISCO DIAMAN., ASFALTO
350/25,4mm; 14" DIAMOND BLADE ASPH. DIADURAN DISQUE DIAMANT, ASPH. DIADURAN
DIADURAN
350/25,4mm; 14" DIAMOND BLADE CONCR. STAND.
DISQUE DIAMANT, BÉTON STAND.
DISCO DIAMAN., HORMIGÓN STAND.
350/20mm; 14" DIAMOND BLADE CONCR. STAND.
DISQUE DIAMANT, BÉTON STAND.
DISCO DIAMAN., HORMIGÓN STAND.
DISCO DIAMAN., HORMIGÓN
350/25,4mm; 14" DIAMOND BLADE CONCR. DIADURAN DISQUE DIAMANT, BÉTON DIADURAN
DIADURAN
DISCO DIAMAN., HORMIGÓN
350/20mm; 14" DIAMOND BLADE CONCR. DIADURAN DISQUE DIAMANT, BÉTON DIADURAN
DIADURAN
350/25,4mm; 14" DIAMANT, UNIV. RESCUE FORCE
DIAMANT, UNIV. RESCUE FORCE
DIAMANT, UNIV. RESCUE FORCE
PC-7412 , PC-7414
Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang
Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery
Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison
Acometida de agua, tanque de agua a pres. • No incluidos en entrega
9
420
410
414
411
424
400
412
413
401
406
409
403
416
USA
417
415
421
408
402
407
405
404
422
423
9
Pos.
PC-7414 (USA)
Seite / Page
PC-7412 (USA)
PC-7412 , PC-7414
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
402 1 1 964 802 282
403 1 1 964 802 291
404 1 1 394 365 163
405 1 1 909 006 145
406 1 1 921 906 004
407 1 1 964 802 410
408 m m 964 802 322
409 1 1 964 802 332
410 m
964 802 322
410
m 964 802 322
411 1 1 964 802 340
412 1 1 964 802 352
413 1 1 964 802 352
414 1 1 964 802 362
415 1 1 964 802 362
416 1 1 394 365 630
417 1 1 964 802 400
420 1 1 957 802 200
421 1 1 394 365 180
422 1 1 964 802 250
423 1 1 964 802 250
424 1 1 957 963 200
Wasseranschluß, Druckwassertank • Nicht im Lieferumfang
Water attachment, pressurised water tank • Not included in delivery
Raccordement d’eau, réservoir d’eau sous pres. • Non incl. dans la livraison
Acometida de agua, tanque de agua a pres. • No incluidos en entrega
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
Notes
Bezeichnung
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
U.S.A.
U.S.A.
EINSCHRAUBNIPPEL
KUGELVENTIL
SCHELLE
SCHRAUBE
4KT-MUTTER
SCHNELLVERSCHRAUBUNG
PU-SCHLAUCH
SCHNELLVERSCHRAUBUNG
PU-SCHLAUCH
PU-SCHLAUCH
SCHNELLVERSCHRAUBUNG
HOHLSCHRAUBE GEBOHRT
HOHLSCHRAUBE GEBOHRT
HUTMUTTER
HUTMUTTER
DRUCK-, FALLWASSERARMATUR
SCHLAUCHKUPPLUNG
DRUCKWASSERTANK
SCHLAUCHADAPTER
SCHLAUCHSCHELLE
SCHLAUCHSCHELLE
DICHTUNGSSATZ
Spezifikation
Specification
Description
HOSE CONNECTOR
SHUT OFF COCK
CLAMP
M6x14
SCREW
M6
SQUARE NUT
CONNECTING PIECE
405mm; 16"
HOSE
T
CONNECTING PIECE
180mm; 7"
HOSE
210mm; 8 1/4" HOSE
L
CONNECTING PIECE
HOLLOW SCREW, BORED
HOLLOW SCREW, BORED
CAP NUT
CAP NUT
WATER ATTACHMENT KIT
STOP 1 1/16" COUPLING SLEEVE
10 l
PRESSURISED WATER TANK
CONNECTING REDUCER
ø10-16 mm
HOSE CLIP
ø10-16 mm
HOSE CLIP
GASKET SET
Désignation
Denominación
RACCORD POUR TUYAU
ROBINET D’ARRÊT
BRIDE DE FIXATION
VIS
ECROU CARRÉ
PIÈCE DE RACCORD
TUYAU
PIÈCE DE RACCORD
TUYAU
TUYAU
PIÈCE DE RACCORD
VIS
VIS
ÉCROU BORGNE
ÉCROU BORGNE
JEU DE RACCORDEMENT D’EAU
MANCHON D’ACCOUPLEMENT
RÉSERVOIR D’EAU SOUS PRES.
RACCORD RÉDUCTEUR
COLLIER DE SERRAGE
COLLIER DE SERRAGE
JEU DE JOINTS
BOQUILLA ROSCADA
LLAVE DE PASO
ABRAZADERA
TORNILLO
TUERCA CUADR.
PIEZA DE UNIÓN
TUBO
PIEZA DE UNIÓN
TUBO
TUBO
PIEZA DE UNIÓN
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA
TUERCA
ACOMETIDA DE AGUA
ACOPLAMIENTO P. TUBOS
TANQUE DE AGUA A PRES.
REDUCTOR
ABRAZADERA
ABRAZADERA
JUEGO JUNTAS
PC-7412 , PC-7414
=> 1999999
2000000 =>
2003.04 =>
TI 2003/07
Acc.
=
{
m
Corr.
Zeichenerklärung
Key to symbols
Légende
Explicación de símbolos
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Infromation Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Sold by the meter
Error correction
Production jusqu'à n⁰ de série
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / n⁰
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient n⁰ de numéro
Au mètre
Rectification d' erreurs
Producción hasta N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N⁰
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos N⁰
Por metro
Fe de erratas
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso

Manuels associés