Nikon CAISSON ETANCHE WP-CP2-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR- Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
CAISSON ÉTANCHE Fr Manuel de l'utilisateur Pour votre sécurité Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser, vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit. Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de la manière suivante: Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérativement lus avant d’utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible danger physique. DANGERS En cas de dysfonctionnement de votre appareil photo, mettez-le immédiatement hors tension Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle sortant de l’équipement, retirez l’accu/ pile de l’appareil photo immédiatement en prenant soin de ne pas vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son matériel dans ce cas peut être dangereux. Une fois l’accu/ pile retiré, confiez immédiatement votre matériel à un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier. N’utilisez pas votre matériel en présence de gaz inflammable N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car il pourrait exploser ou prendre feu. Soyez vigilants lors de l’utilisation de la dragonne Prenez garde à ne jamais passer la dragonne autour du cou d’un nouveau-né ou d’un enfant. Gardez le matériel hors de portée des enfants Faites très attention à ce que les enfants ne mettent pas à la bouche les petites pièces. Ne démontez pas votre matériel Vous risquez sinon de vous blesser ou votre matériel risque de mal fonctionner. Si le produit se casse à la suite d’une chute ou de tout autre accident, confiez-le à un centre de service agréé Nikon, en prenant soin de ne pas vous blesser avec les bris de verre. i Suivez attentivement les consignes concernant les accus/ piles S’ils ne sont pas manipulés correctement, les accus/ piles risquent d’émettre du gaz, qui s’accumulant dans le caisson étanche, peut provoquer l’explosion ou l’inflammation de celui-ci. Observez scrupuleusement les consignes suivantes lors de l’utilisation des accus/ piles de l’appareil photo : • Utilisez uniquement des accumulateurs lithium-ion rechargeables Nikon EN-EL5 . • Les accus/ piles sont plus susceptibles de fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Retirez l’appareil photo du caisson lorsque vous ne l’utilisez pas. • Si pour une raison quelconque, l’eau pénètre dans le caisson étanche, retirez immédiatement l’accu/ pile de l’appareil photo. • Gardez les contacts des accus/ piles au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou le produit risque de mal fonctionner. N’avalez pas le gel de silice ou la graisse pour joint torique Le gel de silice et la graisse pour joint torique destinés à ce produit ne sont pas comestibles. N’exposez pas le caisson aux rayons directs du soleil N’exposez pas le WP-CP2 au soleil. La lumière réfléchie par le caisson risque de provoquer un incendie. Ne plongez pas avec le caisson étanche Afin d’éviter de vous heurter avec le caisson, ne sautez pas, ni ne plongez en tenant le WP-CP2 à la main. N’utilisez pas le caisson au-delà de 40 m Ne nettoyez pas le caisson avec un jet haute pression. N’ouvrez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé à la poussière ou au sable et avant de le fermer, assurez-vous de retirer tout corps étranger éventuellement présent sur le joint torique et sur les parties du caisson en contact avec le joint torique. Le caisson étanche risque sinon de perdre son étanchéité. Maintenez le caisson étanche Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité avec un jet haute pression ni ne l’endommagez avec quelque moyen que ce soit. N’ouvrez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé à la poussière ou au sable et avant de le fermer, assurez-vous de retirer tout corps étranger éventuellement présent sur le joint. Le caisson étanche risque sinon de perdre son étanchéité. Ne l’exposez pas à des températures élevées N’exposez pas ce produit à des températures supérieures à 40 °C. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité. Faites attention lors de l’utilisation du flash L’utilisation du flash à proximité des yeux du sujet peut provoquer une altération temporaire de la vision. Faites particulièrement attention avec des jeunes enfants ; dans ce cas, le flash doit être au moins à plus d’un mètre du sujet. ii Attention Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son rangement. Eviter l’entrée d’eau NON SEULEMENT LA PRÉSENCE D’EAU À L’INTÉRIEUR DU CAISSON PEUT ENDOMMAGER L’APPAREIL PHOTO DE MANIÈRE DÉFINITIVE MAIS ELLE PEUT ÉGALEMENT PROVOQUER UN INCENDIE, VOUS EXPOSER À UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU À DES GAZ TOXIQUES. CAUTIONS SUIVANTES POUR ÉVITER QUE L’EAU N’ENTRE DANS LE CAISSON, OBSERVEZ LES PRÉ- : Avant d’utiliser le caisson dans l’eau ou à proximité, testez son étanchéité comme décrit pages 6–7, 12 du présent manuel. • Avant de fermer hermétiquement le caisson, examinez attentivement le joint torique, le joint statique et toute partie en contact avec le joint torique, pour vous assurer qu’aucun cheveu, impureté, peluche, poussière, grain de sable ou autre corps étranger n’y figurent. Veillez à ce que le joint torique ne soit pas déformé ou mal positionné. • Le joint torique nécessite d’être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiatement s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an ; n’utilisez pas un joint torique usagé ou un type de joint torique et de graisse pour joint torique non destinés à ce produit. N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS. • Faites attention de ne pas abîmer le joint torique lorsque vous le retirez du caisson. Ne vous servez pas d’objets métalliques ou autres objets pointus lorsque vous procédez à cette opération. • Pour empêcher l’usure, servez-vous uniquement de la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à être utilisée avec ce produit. Ne recourez pas à de la graisse pour joint torique NIKONOS ou d’autres types de graisse pour joint torique. • N’ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations, des vents violents, de la poussière ou du sable. • Ne laissez pas tomber le caisson, ne le placez pas sous de lourds objets ou ne le soumettez pas à de violents chocs. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de perdre son étanchéité. • En cas de fuite, cessez d’utiliser les produits immédiatement, séchez l’appareil photo et l’intérieur du caisson et confiez-les à un centre de service agréé Nikon. Chocs et vibrations Le caisson étanche n’est pas destiné à protéger l’appareil photo des chocs ou des vibrations. Ne laissez pas tomber le caisson, ne le heurtez pas avec des objets lourds, ne le lancez pas dans l’eau, ne sautez pas dans l’eau en le tenant à la main, et ne le laissez pas dans un endroit soumis à de fortes vibrations. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo. Profondeur maximale Le WP-CP2 est étanche jusqu’à 40 m. Si vous l’utilisez au-delà, il risque de perdre son étanchéité, de se casser, de se déformer, endommageant par conséquent l’appareil photo. iii Température Ne laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à l’intérieur d’une voiture, près d’un radiateur, sur une plage ou en plein soleil. Le caisson risque sinon de se détériorer ou de se déformer, endommageant par conséquent l’appareil photo. Des changements brusques de température sont susceptibles de créer de la condensation à l’intérieur du caisson, ce qui peut également endommager l’appareil photo. Pour éviter ce problème : • Rangez le caisson dans un sac plastique fermé hermétiquement avant de l’exposer à de brusques changements de température. N’ouvrez pas le sac tant que le caisson n’a pas atteint la température ambiante. • Placez l’absorbeur d’humidité fourni (gel de silice) dans le caisson avec l’appareil photo comme expliqué à la page 10 du présent manuel. • N’exposez pas le caisson à des températures élevées en le laissant sur la plage ou en plein soleil avant de le plonger dans l’eau. Produits chimiques • N’exposez pas le caisson à des produits chimiques volatiles ou à leurs vapeurs. Il risque sinon de s’endommager. • N’utilisez pas de détergents chimiques, d’antioxydants, de diluants, d’alcool ou d’autres produits chimiques volatiles pour nettoyer le caisson. Utilisez uniquement de l’eau douce. • Utilisez uniquement les absorbeurs d’humidité destinés à ce produit (voir page 19). • Utilisez uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit (voir page 19). N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS. • N’utilisez pas d’agents d’étanchéité ou de produits anti-buée. • Ne manipulez pas le caisson après avoir appliqué de l'écran solaire. Ce dernier risque d'endommager les sections plastiques transparentes du caisson. • Ne collez pas d'autocollants sur le caisson car l'adhésif pourrait provoquer sa détérioration. Dans l’avion Si possible, rangez le caisson dans votre bagage à main lorsque vous voyagez par avion. Si vous le rangez dans un bagage enregistré, laissez le caisson ouvert ou retirez le joint torique. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d’endommager le caisson ou d’empêcher son ouverture. Altitudes élevées Lorsque vous passez d’une altitude élevée à une basse altitude, ouvrez le caisson périodiquement pour égaliser la pression. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d’endommager le caisson ou d’empêcher son ouverture. iv Table des matières Pour votre sécurité .......................................................................................... Attention ......................................................................................................... Avertissements................................................................................................. i iii vi Introduction Contenu de la boîte ........................................................................................ Descriptif du WP-CP2 ...................................................................................... Présentation générale..................................................................................... 1 1 2 4 É tap ape 1 Vérifier l’étanchéité du caisson Étape 6 É tap ape 2 Introduire l’appareil photo dans le caisson Étape 1. Préparer l’appareil photo ........................................................................... 2. Introduire l’appareil photo......................................................................... 3. Placer l’absorbeur d’humidité .................................................................... 4. Effectuer une dernière vérification............................................................ 5. Fermer le caisson ......................................................................................... 8 8 9 10 10 11 É tap ape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson Étape 12 É tap ape 4 Photographier Étape 1. Mettre l’appareil sous tension.................................................................... 2. Régler les paramètres.................................................................................. 3. Photographier ............................................................................................. 13 13 13 14 É tap ape 5 Nettoyer le caisson Étape 15 Maintenance Entretien du joint torique............................................................................... Rangement ...................................................................................................... 17 17 19 Remarques techniques Caractéristiques ............................................................................................... Accessoires optionnels .................................................................................... 19 19 19 v Avertissements • Les manuels fournis avec votre appareil photo ne peuvent être reproduits, transmis, transcrits, stockés sur un serveur ou traduits quelle que soit la langue, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon. • Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment et sans avis préalable les caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels. • Nikon ne peut être tenu responsable des dommages provenant de l’utilisation de ce produit. • Nous avons apporté la plus grande attention dans la rédaction de ces manuels pour qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément). Important : Avant d’utiliser ce produit Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche ( 6–7, 12). Si vous ne vérifiez pas l’étanchéité du produit avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière définitive l’appareil photo, les accus/ piles ou la carte mémoire. Nikon ne peut être tenu responsable des dommages ou des pertes de profits provenant de la perte d’étanchéité du produit ou de son dysfonctionnement. N'utilisez que des accessoires de marque Nikon Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs d’accumulateur, accumulateurs et adaptateurs secteur) certifiés, par Nikon, compatibles avec cet appareil photo numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits électroniques. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon. Formation permanente Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la “Formation permanente” envers ses produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont disponibles sur les sites suivants: • Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/ • En Europe: http://www.europe-nikon.com/support • En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Pour obtenir les coordonnées de Nikon, consultez http://nikonimaging.com/ vi Introduction Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin, nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants : Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant toute utilisation pour ne pas risquer d’endommager l’appareil photo. Cette icône signale des astuces, informations supplémentaires qui peuvent s’avérer utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo. Cette icône signale les notes à lire avant d’utiliser l’appareil photo. Cette icône signale que de plus amples informations sont disponibles dans une autre partie de ce manuel. Contenu de la boîte Sortez le caisson et les accessoires de la boîte et vérifiez qu’elle contient les éléments suivants : Graisse pour joint torique COOLPIX WP-CP2 (avec joint torique déjà en place; vérifiez que le joint torique n’est pas endommagé avant d’utiliser ce produit) Joint torique de rechange Dragonne WP-AN1 Gel de silice (1 lot de 5 ; refermez après usage) WATERPROOF CASE En De Fr Warranty Es It Garantie Ck Ch Kr User's Manual Manuel de l’utilisateur (le présent document) 1 Introduction Merci d’avoir acheté le caisson étanche WP-CP2 destiné aux appareils photo numériques Nikon COOLPIX 5200 et COOLPIX 4200. Le WP-CP2 est étanche jusqu’à une profondeur de 40 m, et permet ainsi de prendre des photos sous l’eau, sous la pluie ou dans la brume. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profiter au mieux de la prise de vue avec le caisson étanche. Prenez le temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre matériel et gardez-le dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit. Descriptif du WP-CP2 Déclencheur ( 14; ) 13; Introduction Volet 6, 9, 11) Diffuseur ( ( Loquet 6, 9, 11) Fenêtre de l’objectif Logement de l’appareil photo ( 9) Joint torique / Logement du joint torique ( 17) Rabat arrière Joint statique ( Fixation de la dragonne 2 Commutateur marche-arrêt ( 10, 17) ) Rabat avant Raccord du joint torique ( 10, 17) Sélecteur de mode ( 13; ) Commande (T / ) Zoom ) avant ( 14; Commande (effacer) ( 13; ) Commande MENU ) ( 13; Commande (visualisation) ( 14; ) Œillet pour dragonne ( 2) Poussoir de déverrouillage du volet ( 9) Filetage de fixation pour pied Sélecteur multidirectionnel ( Caisson étanche 13; ) Sélecteur multidirectionnel de l’appareil photo : Permettent d’effectuer les mêmes actions que les commandes correspondantes de l’appareil photo. Consultez le Guide de la photographie numérique pour en savoir plus. 3 Introduction Commande (W/ ) Zoom arrière ( 14; ) Fenêtre du moniteur Présentation générale Introduction Utilisation du WP-CP2 Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous utilisez le caisson étanche : É tap ape 1 Vérifier l’étanchéité du caisson Étape ( 6–7) Important! Pour éviter que l’eau n’endommage l’appareil photo, assurez-vous de vérifier l’étanchéité du caisson avant d’y introduire l’appareil photo. Si l’eau rentre dans le caisson, vérifiez l’état du joint torique et vérifiez que le caisson est bien fermé hermétiquement ( 10). ape 2 tape 2. Introduire l’appareil photo 1. Préparer l’appareil photo 4. Effectuer une dernière vérification 4 3. Placer l’absorbeur d’humidité 5. Fermer le caisson ( Introduction É tap ape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson Étape 12) Si l’eau rentre dans le caisson, vérifiez l’état du joint torique et vérifiez que le caisson est bien fermé hermétiquement ( 10). Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service agréé Nikon. É tap ape 4 Photographier Étape ( 13–14) ( 15–16) 1. Mettre l’appareil sous tension 2. Régler les paramètres 3. Photographier É tap ape 5 Nettoyer le caisson Étape 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nettoyer le caisson dans de l’eau douce Essuyer méticuleusement Sortir l’appareil photo Laisser tremper le caisson dans de l’eau douce Essuyer méticuleusement Laisser sécher le caisson à l’ombre Maintenance ( 17–19) • Entretien du joint torique • Rangement 5 É tap ape 1 Vérifier l’étanchéité du caisson Étape Vérifier l’étanchéité du caisson Important! Avant d’introduire l’appareil photo dans le caisson, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifiez pas l’étanchéité du caisson avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière définitive l’appareil photo. Fermer le caisson Après avoir vérifié que le joint torique est correctement positionné, fermez doucement le caisson, en prenant garde de ne pas vous pincer la peau. � � Verrouiller le caisson En vous assurant que les moitiés avant et arrière du caisson sont en contact mais qu’il n’est pas entièrement fermé (햲), rabattez le volet sur sa moitié avant (햳). Appuyez sur le caisson jusqu’à ce que le loquet s’encliquette en position. Vérifiez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu’aucun corps étranger ne figure dans la jointure. Immerger le caisson Plongez doucement le caisson dans l’eau et arrêtez-vous si l’eau rentre. Testez le caisson dans une zone peu profonde (1m ou moins), comme une baignoire ou un seau. Ne le plongez pas dans de l’eau chaude car la température pourrait dépasser la plage autorisée : 0–40 °C. 6 Tester les commandes de prise de vue Immergez le caisson et actionnez les commandes sous l’eau pendant deux ou trois minutes, en vérifiant qu’aucune bulle ne s’échappe ou que l’eau ne rentre pas dans le caisson. Vérifier que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson Sortez le caisson de l’eau et vérifiez qu’il ne contient pas d’eau. Si c’est le cas, vérifiez l’état du joint torique ( 10, 17–18). Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service agréé Nikon. Après avoir vérifié l’étanchéité du caisson, essuyez-le méticuleusement avant d’y introduire l’appareil photo. 7 Vérifier l’étanchéité du caisson Vérifier l’étanchéité Maintenez le caisson dans l’eau et vérifiez qu’aucune bulle ne s’échappe. Après deux ou trois secondes, sortez le caisson de l’eau et vérifiez qu’il n’y a aucune gouttelette à l’intérieur. É tap ape 2 Introduire l’appareil photo dans le caisson Étape Introduire l’appareil photo dans le caisson 1. Préparer l’appareil photo Insérez l’accu/ pile et la carte mémoire Avant d’utiliser l’appareil photo, vérifiez le niveau de charge des accus/ piles et le nombre de vues restantes. Accus/ piles Assurez-vous que l’accu/ pile n’est pas endommagé. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou endommager l’appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le Guide de la photographie numérique de l’appareil photo. Retirer la dragonne de l’appareil photo Pour empêcher que la dragonne de l’appareil photo ne se coince dans la jointure et provoque ainsi une fuite, assurez-vous de la retirer avant de placer l’appareil photo dans le caisson. 8 2. Introduire l’appareil photo � � � Soulever le volet En appuyant sur le poussoir de déverrouillage du volet (햲), faites glisser le loquet vers l’avant (햳) puis soulevez le volet (햴). � � � Ouvrir le caisson Ouverture du caisson N’ouvrez pas le caisson dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations ou à du sable soulevé par le vent. Maintenez-le debout : ne positionnez pas le caisson ouvert en appui sur le joint torique ou son raccord. Introduire l’appareil photo Positionnez l’appareil photo dans le logement prévu à cet effet, l’objectif situé dans la fenêtre de l’objectif. 9 Introduire l’appareil photo dans le caisson Mettre l’appareil photo hors tension 3. Placer l’absorbeur d’humidité Introduire l’appareil photo dans le caisson Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur du caisson, placez le gel de silice entre le bas de l’appareil photo et le caisson. Faites glisser cet absorbeur d’humidité vers l’avant du caisson, où il ne pourra pas gêner sa fermeture. Le placer à un endroit non approprié peut affecter l’étanchéité du caisson. Remplacement de l’absorbeur d’humidité Un absorbeur d’humidité usagé n’est plus capable d’absorber l’humidité. Nous recommandons de le remplacer après chaque utilisation du caisson ( 19). 4. Effectuer une dernière vérification • Le joint torique est-il craquelé ou abîmé? • Le joint torique est-il déformé ou mal positionné? • Des cheveux, de la poussière, du sable ou autre corps étranger figurent-ils sur le joint torique? Est-ce que l’absorbeur d’humidité est placé au bon endroit? 10 • L’appareil photo est-il orienté correctement? • La dragonne de l'appareil photo a-t-elle été retirée? Des cheveux, de la poussière, du sable ou autre corps étranger figurent-ils sur le raccord du joint torique et sur le joint statique? 5. Fermer le caisson � � Verrouiller le caisson En vous assurant que les moitiés avant et arrière du caisson sont en contact mais qu’il n’est pas entièrement fermé (햲), rabattez le volet sur sa moitié avant (햳). Appuyez sur le caisson jusqu’à ce que le loquet s’encliquette en position. Vérifiez que le caisson est fermé hermétiquement, que le joint torique est positionné correctement et qu’aucun corps étranger ne figure dans la jointure. 11 Introduire l’appareil photo dans le caisson Fermer le caisson Après avoir vérifié que le joint torique est correctement positionné, fermez doucement le caisson, en prenant garde de ne pas vous pincer la peau. É tap ape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson Étape Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson Important! Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifiez pas l’étanchéité du produit avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière définitive l’appareil photo. Après avoir fermé hermétiquement le caisson, effectuez une dernière vérification de l’étanchéité. Immergez le caisson dans l’eau et vérifiez son étanchéité comme décrit dans les Étapes 3–6 de « Vérifier l’étanchéité du caisson » ( 6). Vérifiez que l’absorbeur d’humidité est sec et que l’eau n’est pas rentrée dans le caisson. Si c’est le cas, sortez immédiatement le caisson de l’eau, essuyez l’appareil photo et le caisson méticuleusement et vérifiez que le joint torique est intact et que le caisson est bien fermé hermétiquement. Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le caisson à un centre de service agréé Nikon. 12 É tap ape 4 Photographier Étape Appuyez sur le commutateur marche-arrêt du caisson étanche. Le témoin de mise sous tension de l’appareil photo puis le moniteur s’allument. 2. Régler les paramètres Les commandes du caisson correspondent aux commandes suivantes de l’appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le Guide de la photographie numérique de l’appareil photo. Sélecteur de mode Commandes de zoom Sélecteur multidirectionnel Commande (visualisation) Commande MENU Commande (effacer) 13 Photographier 1. Mettre l’appareil sous tension 3. Photographier Photographier Préparer l’appareil photo Tenez le caisson fermement des deux mains. N’entravez pas la prise de vue Faites attention de ne pas occulter la fenêtre de l’objectif et le diffuseur avec les doigts ou d’autres objets. Cadrer la photo Servez-vous des commandes de zoom du caisson pour cadrer le sujet sur le moniteur. Zoom arrière Zoom avant Utiliser le moniteur Vous ne pouvez pas utiliser le viseur lorsque l’appareil photo est dans le caisson. Servez-vous du moniteur pour cadrer les photos. Mettre au point et déclencher Appuyez à mi-course sur le déclencheur du caisson pour effectuer la mise au point. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo, en douceur. Vous pouvez visualiser les photos à l’aide de la commande du caisson. Photographie sous-marine Lorsque le soleil est perpendiculaire à la surface de l’eau, les conditions sont idéales pour la photographie sous-marine (à noter que les photos sous-marines risquent d’avoir une dominante bleue). Lors de votre expiration, respirez de manière à éviter que les bulles ne rentrent pas dans le champ photographique. Il est possible de réaliser des gros plans à 4cm du sujet après avoir réglé l'appareil photo en position grand-angle : l'icône ( ) visible sur le moniteur devient alors verte. A noter que le flash risque de ne pas éclairer l'intégralité du sujet lorsque l'appareil photo est en position grand-angle ; la portée du flash dépend également de la profondeur et de la clarté de l'eau. Le flash risque aussi d'illuminer des particules en suspension, provoquant l'apparition de taches lumineuses sur l'image. Faites un essai et regardez les résultats sur le moniteur. Réactivation du moniteur Si le moniteur s’est éteint afin d’économiser les accus/ piles, il est possible de le rallumer en appuyant sur le commutateur marche-arrêt ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Par défaut, le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant une minute. La durée pendant laquelle le moniteur reste allumé peut être modifiée à l’aide de l’option Extinction auto située dans le menu de configuration de l’appareil photo. 14 É tap ape 5 Nettoyer le caisson Étape Essuyer méticuleusement Essuyez méticuleusement l’extérieur du caisson avec un chiffon doux et sec. Essuyage du caisson Prenez garde à retirer l’eau qui aurait pu s’accumuler dans le volet, les commandes ou l’œillet pour dragonne. Sortir l’appareil photo Sortez l’appareil photo et essuyez l’intérieur du caisson avec un chiffon doux et sec. Retrait de l’appareil photo N’ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures, des pulvérisations ou à du sable soulevé par le vent. Lorsque vous sortez l’appareil photo, faites attention de ne pas le laisser tomber et assurez-vous que des gouttelettes pouvant provenir de vos cheveux, de votre corps ou d’autres objets ne tombent pas sur le caisson ou l’appareil photo. Si l’appareil photo reçoit des gouttes d’eau, essuyez-le immédiatement. Maintenez le caisson debout : ne le positionnez pas ouvert en appui sur le joint torique ou son raccord. Laisser tremper le caisson dans de l’eau douce Refermez hermétiquement le caisson et laissez-le tremper dans une bassine d’eau douce pendant deux ou trois heures. Actionnez chaque commande plusieurs fois pour enlever le sel. Si vous laissez le sel sécher sur les commandes, celles-ci risquent de ne plus fonctionner ou leurs composants métalliques risquent de rouiller, ayant pour conséquence d’affecter l’étanchéité du caisson. 15 Nettoyer le caisson Nettoyer le caisson dans de l’eau douce Le caisson doit être nettoyé immédiatement après avoir été utilisé. Avant de l’ouvrir et de sortir l’appareil photo, rincez-le dans de l’eau douce. Nettoyer le caisson Essuyer méticuleusement Essuyez méticuleusement le caisson avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon qui a été en contact avec le sel. Laisser sécher le caisson à l’ombre Laissez sécher le caisson à l’air libre à l’ombre, dans un endroit bien aéré. Ne pas exposer au soleil et à la chaleur N’utilisez pas de sèche-cheveux ou une autre source de chaleur et n’exposez pas le caisson aux rayons directs du soleil. La chaleur est susceptible de détériorer le joint torique, ayant pour conséquence d’affecter l’étanchéité. Nettoyage de l’intérieur du caisson Utilisez un pinceau soufflant ou un chiffon doux et sec pour nettoyer l’intérieur du caisson. N’utilisez pas de l’eau, des détergents ou tout autre produit chimique. L’eau risque d’endommager le revêtement situé à l’intérieur de la fenêtre de l’objectif. 16 Maintenance Le WP-CP2 recourt à un joint torique pour former un joint d’étanchéité. Si le joint torique n’est pas manipulé correctement, le caisson risque de perdre son étanchéité. Vérifiez l’état du joint torique comme décrit ci-dessous avant chaque utilisation et assurez-vous qu’aucun corps étranger n’entre en contact avec le joint torique à chaque ouverture du caisson, même s’il reste ouvert brièvement. Retirer le joint torique Formez une boucle avec le joint torique en appuyant légèrement dessus avec les deux index. Saisissez la boucle et retirez le joint torique du caisson. Retrait du joint torique Si vous retirez le joint torique avec les ongles, des outils métalliques ou des objets pointus ou tranchants, vous risquez de l’endommager, et par conséquent d’affecter l’étanchéité. Craquelure Inspecter le joint torique Retirez la graisse pour joint torique résiduelle et autre corps étranger avec un mouchoir en papier ou un chiffon doux et sec, en prenant soin de ne pas laisser des peluches ou des fils sur le joint torique. Pliez-le avec délicatesse pour vérifier qu’il ne présente pas de craquelures ou autre anomalie. Inspecter le logement du joint torique Utilisez un pinceau soufflant ou un coton-tige pour retirer les corps étrangers éventuellement présents sur le joint statique et sur toutes les parties du caisson en contact avec le joint torique. Prenez soin d’enlever également les peluches laissées par le coton-tige. Remplacement du joint torique Le joint torique nécessite d’être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiatement s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an. Utilisez uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit ; vous pouvez acheter des joints toriques de rechange et de la graisse pour joint torique auprès d’un revendeur Nikon ou d’un agent agréé Nikon. N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS. 17 Maintenance Entretien du joint torique Maintenance Graisser le joint torique Si vous n’avez pas bien graissé le joint torique, il risque de se craqueler ou de s’écailler et par conséquent d’affecter l’étanchéité. Si le joint torique semble sec, mettez une goutte de graisse pour joint torique sur votre index et étalez-la sur le joint torique à l’aide du pouce et de l’index, en étirant le joint avec délicatesse. N’utilisez pas de chiffon ou de papier car ils risquent de laisser des peluches sur le joint torique. Veillez cependant à ne pas le graisser excessivement car des corps étrangers sont alors plus susceptibles d’y adhérer. Le caisson risque alors de n’être pas fermé hermétiquement. Remplacer l’ancien joint torique par un nouveau Assurez-vous d’abord qu’aucun corps étranger ne figure sur le joint torique ni dans son logement. Placez et étirez le joint torique de manière homogène, en veillant à ce qu’il ne déborde pas de son logement. Vérifier que le caisson est fermé hermétiquement Fermez le caisson et vérifiez qu’il est fermé hermétiquement. Si le joint torique ne forme pas une jointure parfaite, ouvrez le caisson et réajustez le joint torique pour garantir l’étanchéité. Nettoyage N’utilisez pas de détergents ou autres produits chimiques volatiles comme de l’alcool ou des diluants pour nettoyer le caisson. Vous risquez sinon de l’endommager ou d’abîmer le joint torique. 18 Rangement Remarques techniques Caractéristiques Profondeur maximale 40 m Température de fonctionnement de l’appareil photo Dimensions 131 × 92,5 × 84,5 mm (W × H × D) Poids approximatif 380 g vide 0–40 °C Accessoires optionnels Ensemble joint torique Absorbeur d’humidité Ensemble joint torique WP-OG1 (comporte un joint torique WPO1 et de la graisse pour joint torique WP-G1) Gel de silice WP-S1 Vérification du caisson Nikon recommande de faire vérifier le caisson par un représentant agréé Nikon au moins une fois par an. Ce service est payant. 19 Maintenance/ Remarques techniques Rangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour empêcher la détérioration du joint torique. Pour que le joint torique conserve son élasticité, retirez-le du caisson, enlevez la graisse résiduelle et rangez-le dans un sac plastique propre lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser le caisson pendant une période prolongée. Ne rangez pas le caisson dans un lieu où il serait exposé aux rayons directs du soleil ou à des changements brusques de température ou de forts taux d’humidité. Ne rangez pas le caisson ni le joint torique sous d’autres objets, à proximité d’un feu nu, d’objets inflammables ou avec de la naphtaline ou du camphre.