Nikon CAISSON ETANCHE WP-CP2-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR- Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Nikon CAISSON ETANCHE WP-CP2-JUSQU-A 40 M DE PROFONDEUR- Manuel du propriétaire | Fixfr
CAISSON ÉTANCHE
Fr
Manuel de l'utilisateur
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d’endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser,
vous ou d’autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recommandations suivantes avant d’utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieusement ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui se serviront de ce produit.
Les conséquences dues au non-respect de ces consignes sont symbolisées de
la manière suivante:
Cette icône signale les avertissements et consignes qui doivent être impérativement lus avant d’utiliser votre matériel Nikon car ils concernent un possible
danger physique.
DANGERS
En cas de dysfonctionnement de votre
appareil photo, mettez-le immédiatement hors tension
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle sortant de l’équipement, retirez l’accu/ pile de l’appareil photo
immédiatement en prenant soin de ne pas
vous brûler. Vouloir persévérer à utiliser son
matériel dans ce cas peut être dangereux.
Une fois l’accu/ pile retiré, confiez immédiatement votre matériel à un centre de
service agréé Nikon pour le faire vérifier.
N’utilisez pas votre matériel en présence
de gaz inflammable
N’utilisez pas de matériel électronique en
présence de gaz inflammable car il pourrait
exploser ou prendre feu.
Soyez vigilants lors de l’utilisation de la
dragonne
Prenez garde à ne jamais passer la dragonne autour du cou d’un nouveau-né ou
d’un enfant.
Gardez le matériel hors de portée des
enfants
Faites très attention à ce que les enfants ne
mettent pas à la bouche les petites pièces.
Ne démontez pas votre matériel
Vous risquez sinon de vous blesser ou
votre matériel risque de mal fonctionner.
Si le produit se casse à la suite d’une chute
ou de tout autre accident, confiez-le à un
centre de service agréé Nikon, en prenant
soin de ne pas vous blesser avec les bris
de verre.
i
Suivez attentivement les consignes concernant les accus/ piles
S’ils ne sont pas manipulés correctement,
les accus/ piles risquent d’émettre du gaz,
qui s’accumulant dans le caisson étanche,
peut provoquer l’explosion ou l’inflammation de celui-ci. Observez scrupuleusement
les consignes suivantes lors de l’utilisation
des accus/ piles de l’appareil photo :
• Utilisez uniquement des accumulateurs
lithium-ion rechargeables Nikon EN-EL5 .
• Les accus/ piles sont plus susceptibles de
fuir lorsqu’ils sont complètement déchargés. Retirez l’appareil photo du caisson
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si pour une raison quelconque, l’eau
pénètre dans le caisson étanche, retirez
immédiatement l’accu/ pile de l’appareil
photo.
• Gardez les contacts des accus/ piles au sec.
Vous risquez sinon de vous blesser ou le
produit risque de mal fonctionner.
N’avalez pas le gel de silice ou la graisse
pour joint torique
Le gel de silice et la graisse pour joint
torique destinés à ce produit ne sont pas
comestibles.
N’exposez pas le caisson aux rayons
directs du soleil
N’exposez pas le WP-CP2 au soleil. La
lumière réfléchie par le caisson risque de
provoquer un incendie.
Ne plongez pas avec le caisson étanche
Afin d’éviter de vous heurter avec le caisson, ne sautez pas, ni ne plongez en tenant
le WP-CP2 à la main.
N’utilisez pas le caisson au-delà de 40 m
Ne nettoyez pas le caisson avec un jet
haute pression. N’ouvrez pas le caisson
dans un lieu où il serait exposé à la poussière ou au sable et avant de le fermer,
assurez-vous de retirer tout corps étranger
éventuellement présent sur le joint torique
et sur les parties du caisson en contact avec
le joint torique. Le caisson étanche risque
sinon de perdre son étanchéité.
Maintenez le caisson étanche
Ne nettoyez pas le joint d’étanchéité avec
un jet haute pression ni ne l’endommagez
avec quelque moyen que ce soit. N’ouvrez
pas le caisson dans un lieu où il serait exposé à la poussière ou au sable et avant
de le fermer, assurez-vous de retirer tout
corps étranger éventuellement présent sur
le joint. Le caisson étanche risque sinon de
perdre son étanchéité.
Ne l’exposez pas à des températures
élevées
N’exposez pas ce produit à des températures supérieures à 40 °C. Il risque sinon de
se déformer et par conséquent, de perdre
son étanchéité.
Faites attention lors de l’utilisation du
flash
L’utilisation du flash à proximité des yeux
du sujet peut provoquer une altération
temporaire de la vision. Faites particulièrement attention avec des jeunes enfants ;
dans ce cas, le flash doit être au moins à
plus d’un mètre du sujet.
ii
Attention
Afin de profiter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez
prendre les précautions suivantes lors de son utilisation et de son rangement.
Eviter l’entrée d’eau
NON SEULEMENT LA PRÉSENCE D’EAU
À L’INTÉRIEUR DU CAISSON PEUT ENDOMMAGER L’APPAREIL PHOTO DE
MANIÈRE DÉFINITIVE MAIS ELLE PEUT ÉGALEMENT PROVOQUER UN INCENDIE, VOUS EXPOSER À UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU À DES GAZ TOXIQUES.
CAUTIONS SUIVANTES
POUR
ÉVITER QUE L’EAU N’ENTRE DANS LE CAISSON, OBSERVEZ LES PRÉ-
:
Avant d’utiliser le caisson dans l’eau ou à proximité, testez son étanchéité comme
décrit pages 6–7, 12 du présent manuel.
• Avant de fermer hermétiquement le caisson, examinez attentivement le joint torique,
le joint statique et toute partie en contact avec le joint torique, pour vous assurer
qu’aucun cheveu, impureté, peluche, poussière, grain de sable ou autre corps étranger
n’y figurent. Veillez à ce que le joint torique ne soit pas déformé ou mal positionné.
• Le joint torique nécessite d’être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiatement s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques
doivent être remplacés au moins une fois par an ; n’utilisez pas un joint torique usagé
ou un type de joint torique et de graisse pour joint torique non destinés à ce produit.
N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.
• Faites attention de ne pas abîmer le joint torique lorsque vous le retirez du caisson. Ne
vous servez pas d’objets métalliques ou autres objets pointus lorsque vous procédez à
cette opération.
• Pour empêcher l’usure, servez-vous uniquement de la graisse pour joint torique
COOLPIX destinée à être utilisée avec ce produit. Ne recourez pas à de la graisse pour
joint torique NIKONOS ou d’autres types de graisse pour joint torique.
• N’ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait exposé à des éclaboussures,
des pulvérisations, des vents violents, de la poussière ou du sable.
• Ne laissez pas tomber le caisson, ne le placez pas sous de lourds objets ou ne le soumettez pas à de violents chocs. Il risque sinon de se déformer et par conséquent, de
perdre son étanchéité.
• En cas de fuite, cessez d’utiliser les produits immédiatement, séchez l’appareil photo
et l’intérieur du caisson et confiez-les à un centre de service agréé Nikon.
Chocs et vibrations
Le caisson étanche n’est pas destiné à protéger l’appareil photo des chocs ou des vibrations.
Ne laissez pas tomber le caisson, ne le heurtez pas avec des objets lourds, ne le lancez pas
dans l’eau, ne sautez pas dans l’eau en le tenant à la main, et ne le laissez pas dans un endroit soumis à de fortes vibrations. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo.
Profondeur maximale
Le WP-CP2 est étanche jusqu’à 40 m. Si vous l’utilisez au-delà, il risque de perdre son étanchéité, de se casser, de se déformer, endommageant par conséquent l’appareil photo.
iii
Température
Ne laissez pas le caisson dans des lieux exposés à des températures élevées, comme à
l’intérieur d’une voiture, près d’un radiateur, sur une plage ou en plein soleil. Le caisson
risque sinon de se détériorer ou de se déformer, endommageant par conséquent l’appareil photo. Des changements brusques de température sont susceptibles de créer de
la condensation à l’intérieur du caisson, ce qui peut également endommager l’appareil
photo. Pour éviter ce problème :
• Rangez le caisson dans un sac plastique fermé hermétiquement avant de l’exposer à
de brusques changements de température. N’ouvrez pas le sac tant que le caisson n’a
pas atteint la température ambiante.
• Placez l’absorbeur d’humidité fourni (gel de silice) dans le caisson avec l’appareil
photo comme expliqué à la page 10 du présent manuel.
• N’exposez pas le caisson à des températures élevées en le laissant sur la plage ou en
plein soleil avant de le plonger dans l’eau.
Produits chimiques
• N’exposez pas le caisson à des produits chimiques volatiles ou à leurs vapeurs. Il risque
sinon de s’endommager.
• N’utilisez pas de détergents chimiques, d’antioxydants, de diluants, d’alcool ou
d’autres produits chimiques volatiles pour nettoyer le caisson. Utilisez uniquement de
l’eau douce.
• Utilisez uniquement les absorbeurs d’humidité destinés à ce produit (voir page 19).
• Utilisez uniquement la graisse pour joint torique COOLPIX destinée à ce produit (voir
page 19). N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.
• N’utilisez pas d’agents d’étanchéité ou de produits anti-buée.
• Ne manipulez pas le caisson après avoir appliqué de l'écran solaire. Ce dernier risque
d'endommager les sections plastiques transparentes du caisson.
• Ne collez pas d'autocollants sur le caisson car l'adhésif pourrait provoquer sa détérioration.
Dans l’avion
Si possible, rangez le caisson dans votre bagage à main lorsque vous voyagez par avion.
Si vous le rangez dans un bagage enregistré, laissez le caisson ouvert ou retirez le joint
torique. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d’endommager le caisson ou d’empêcher son ouverture.
Altitudes élevées
Lorsque vous passez d’une altitude élevée à une basse altitude, ouvrez le caisson
périodiquement pour égaliser la pression. Si vous le fermez hermétiquement, les changements de pression atmosphérique sont susceptibles d’endommager le caisson ou
d’empêcher son ouverture.
iv
Table des matières
Pour votre sécurité ..........................................................................................
Attention .........................................................................................................
Avertissements.................................................................................................
i
iii
vi
Introduction
Contenu de la boîte ........................................................................................
Descriptif du WP-CP2 ......................................................................................
Présentation générale.....................................................................................
1
1
2
4
É tap
ape 1 Vérifier l’étanchéité du caisson
Étape
6
É tap
ape 2 Introduire l’appareil photo dans le caisson
Étape
1. Préparer l’appareil photo ...........................................................................
2. Introduire l’appareil photo.........................................................................
3. Placer l’absorbeur d’humidité ....................................................................
4. Effectuer une dernière vérification............................................................
5. Fermer le caisson .........................................................................................
8
8
9
10
10
11
É tap
ape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson
Étape
12
É tap
ape 4 Photographier
Étape
1. Mettre l’appareil sous tension....................................................................
2. Régler les paramètres..................................................................................
3. Photographier .............................................................................................
13
13
13
14
É tap
ape 5 Nettoyer le caisson
Étape
15
Maintenance
Entretien du joint torique...............................................................................
Rangement ......................................................................................................
17
17
19
Remarques techniques
Caractéristiques ...............................................................................................
Accessoires optionnels ....................................................................................
19
19
19
v
Avertissements
• Les manuels fournis avec votre appareil
photo ne peuvent être reproduits, transmis,
transcrits, stockés sur un serveur ou traduits
quelle que soit la langue, en tout ou en partie, et quels qu’en soient les moyens, sans
accord écrit préalable de Nikon.
• Nikon se réserve le droit de modifier à
tout moment et sans avis préalable les
caractéristiques du matériel et du logiciel décrites dans ces manuels.
• Nikon ne peut être tenu responsable des
dommages provenant de l’utilisation de
ce produit.
• Nous avons apporté la plus grande attention dans la rédaction de ces manuels pour
qu’ils soient précis et complets. Si, cependant, vous veniez à remarquer des erreurs
ou des omissions, nous vous serions reconnaissants de les signaler à votre représentant Nikon (adresse fournie séparément).
Important : Avant d’utiliser ce produit
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement
et que le caisson est bien étanche ( 6–7, 12). Si vous ne vérifiez pas l’étanchéité du
produit avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de manière définitive l’appareil photo, les accus/ piles ou la carte mémoire. Nikon ne peut être tenu responsable
des dommages ou des pertes de profits provenant de la perte d’étanchéité du produit
ou de son dysfonctionnement.
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Les appareils photo numériques Nikon COOLPIX ont été conçus selon les normes
les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires électroniques de marque Nikon (comprenant chargeurs d’accumulateur,
accumulateurs et adaptateurs secteur) certifiés, par Nikon, compatibles avec cet
appareil photo numérique Nikon, ont été construits et testés dans le but de fonctionner selon les normes de sécurité et de fonctionnement requises pour ces circuits
électroniques.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un
revendeur agréé Nikon.
Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la “Formation permanente” envers ses
produits, des informations techniques et éducatives, constamment mises à jour, sont
disponibles sur les sites suivants:
• Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
• En Europe: http://www.europe-nikon.com/support
• En Afrique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations
produit, des petits trucs, des réponses aux forums de questions et des conseils d’ordre
général sur la photographie numérique et la photographie argentique. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon. Pour
obtenir les coordonnées de Nikon, consultez http://nikonimaging.com/
vi
Introduction
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir besoin,
nous avons utilisé dans ce manuel les symboles et conventions suivants :
Cette icône signale les mesures de précaution dont vous devez avoir connaissance avant toute utilisation pour ne pas
risquer d’endommager l’appareil photo.
Cette icône signale des astuces, informations supplémentaires qui peuvent
s’avérer utiles lors de l’utilisation de l’appareil photo.
Cette icône signale les notes à lire avant
d’utiliser l’appareil photo.
Cette icône signale que de plus amples
informations sont disponibles dans une
autre partie de ce manuel.
Contenu de la boîte
Sortez le caisson et les accessoires de la boîte et vérifiez qu’elle contient les
éléments suivants :
Graisse pour joint
torique COOLPIX
WP-CP2 (avec joint torique déjà
en place; vérifiez que le joint
torique n’est pas endommagé
avant d’utiliser ce produit)
Joint torique
de rechange
Dragonne WP-AN1
Gel de silice (1 lot de 5 ;
refermez après usage)
WATERPROOF CASE
En
De
Fr
Warranty
Es
It
Garantie
Ck
Ch
Kr
User's Manual
Manuel de l’utilisateur
(le présent document)
1
Introduction
Merci d’avoir acheté le caisson étanche WP-CP2 destiné aux appareils photo
numériques Nikon COOLPIX 5200 et COOLPIX 4200. Le WP-CP2 est étanche
jusqu’à une profondeur de 40 m, et permet ainsi de prendre des photos sous
l’eau, sous la pluie ou dans la brume. Ce manuel a été mis au point pour vous
faire profiter au mieux de la prise de vue avec le caisson étanche. Prenez le
temps de le lire attentivement avant d’utiliser votre matériel et gardez-le dans
un endroit facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Descriptif du WP-CP2
Déclencheur (
14;
)
13;
Introduction
Volet
6, 9, 11)
Diffuseur
(
(
Loquet
6, 9, 11)
Fenêtre de
l’objectif
Logement de l’appareil
photo ( 9)
Joint torique / Logement
du joint torique ( 17)
Rabat arrière
Joint statique (
Fixation de la dragonne
2
Commutateur marche-arrêt (
10, 17)
)
Rabat avant
Raccord du joint
torique ( 10, 17)
Sélecteur de mode (
13;
)
Commande (T / ) Zoom
)
avant ( 14;
Commande
(effacer)
( 13;
)
Commande MENU
)
( 13;
Commande
(visualisation)
( 14;
)
Œillet pour dragonne ( 2)
Poussoir de déverrouillage du volet
( 9)
Filetage de fixation
pour pied
Sélecteur multidirectionnel (
Caisson étanche
13;
)
Sélecteur multidirectionnel de
l’appareil photo
: Permettent d’effectuer les mêmes actions que les commandes correspondantes de
l’appareil photo. Consultez le Guide de la photographie numérique pour en savoir
plus.
3
Introduction
Commande (W/ ) Zoom
arrière ( 14;
)
Fenêtre du
moniteur
Présentation générale
Introduction
Utilisation du WP-CP2
Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous utilisez le caisson étanche :
É tap
ape 1 Vérifier l’étanchéité du caisson
Étape
(
6–7)
Important!
Pour éviter que l’eau n’endommage l’appareil
photo, assurez-vous de vérifier l’étanchéité du
caisson avant d’y introduire l’appareil photo.
Si l’eau rentre dans le caisson, vérifiez l’état du
joint torique et vérifiez que le caisson est bien
fermé hermétiquement ( 10).
ape 2
tape
2. Introduire l’appareil photo
1. Préparer l’appareil
photo
4. Effectuer une dernière vérification
4
3. Placer l’absorbeur d’humidité
5. Fermer le caisson
(
Introduction
É tap
ape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson
Étape
12)
Si l’eau rentre dans le caisson, vérifiez l’état du
joint torique et vérifiez que le caisson est bien
fermé hermétiquement ( 10). Si vous ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite, confiez
le caisson à un centre de service agréé Nikon.
É tap
ape 4 Photographier
Étape
(
13–14)
(
15–16)
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Régler les paramètres
3. Photographier
É tap
ape 5 Nettoyer le caisson
Étape
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nettoyer le caisson dans de l’eau douce
Essuyer méticuleusement
Sortir l’appareil photo
Laisser tremper le caisson dans de l’eau douce
Essuyer méticuleusement
Laisser sécher le caisson à l’ombre
Maintenance
(
17–19)
• Entretien du joint torique
• Rangement
5
É tap
ape 1 Vérifier l’étanchéité du caisson
Étape
Vérifier l’étanchéité du caisson
Important!
Avant d’introduire l’appareil photo dans le caisson, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne normalement et que le caisson est bien étanche. Si
vous ne vérifiez pas l’étanchéité du caisson avant de l’utiliser, vous risquez
d’endommager de manière définitive l’appareil photo.
Fermer le caisson
Après avoir vérifié que le joint torique est correctement positionné, fermez doucement le caisson,
en prenant garde de ne pas vous pincer la peau.
�
�
Verrouiller le caisson
En vous assurant que les moitiés avant et arrière
du caisson sont en contact mais qu’il n’est pas
entièrement fermé (햲), rabattez le volet sur sa
moitié avant (햳).
Appuyez sur le caisson jusqu’à ce que le loquet
s’encliquette en position. Vérifiez que le caisson
est fermé hermétiquement, que le joint torique
est positionné correctement et qu’aucun corps
étranger ne figure dans la jointure.
Immerger le caisson
Plongez doucement le caisson dans l’eau et arrêtez-vous si l’eau rentre. Testez le caisson dans une
zone peu profonde (1m ou moins), comme une
baignoire ou un seau. Ne le plongez pas dans de
l’eau chaude car la température pourrait dépasser
la plage autorisée : 0–40 °C.
6
Tester les commandes de prise de vue
Immergez le caisson et actionnez les commandes
sous l’eau pendant deux ou trois minutes, en vérifiant qu’aucune bulle ne s’échappe ou que l’eau
ne rentre pas dans le caisson.
Vérifier que l’eau n’est pas rentrée dans le
caisson
Sortez le caisson de l’eau et vérifiez qu’il ne contient pas d’eau. Si c’est le cas, vérifiez l’état du
joint torique ( 10, 17–18). Si vous ne parvenez
pas à déterminer la cause de la fuite, confiez le
caisson à un centre de service agréé Nikon.
Après avoir vérifié l’étanchéité du caisson, essuyez-le méticuleusement avant
d’y introduire l’appareil photo.
7
Vérifier l’étanchéité du caisson
Vérifier l’étanchéité
Maintenez le caisson dans l’eau et vérifiez
qu’aucune bulle ne s’échappe. Après deux ou
trois secondes, sortez le caisson de l’eau et vérifiez
qu’il n’y a aucune gouttelette à l’intérieur.
É tap
ape 2 Introduire l’appareil photo dans le caisson
Étape
Introduire l’appareil photo dans le caisson
1. Préparer l’appareil photo
Insérez l’accu/ pile et la carte mémoire
Avant d’utiliser l’appareil photo, vérifiez le niveau
de charge des accus/ piles et le nombre de vues
restantes.
Accus/ piles
Assurez-vous que l’accu/ pile n’est pas endommagé. Le non-respect de cette consigne pourrait
provoquer un incendie ou endommager l’appareil
photo. Pour en savoir plus, consultez le Guide de
la photographie numérique de l’appareil photo.
Retirer la dragonne de l’appareil photo
Pour empêcher que la dragonne de l’appareil
photo ne se coince dans la jointure et provoque
ainsi une fuite, assurez-vous de la retirer avant de
placer l’appareil photo dans le caisson.
8
2. Introduire l’appareil photo
�
�
�
Soulever le volet
En appuyant sur le poussoir de déverrouillage du
volet (햲), faites glisser le loquet vers l’avant (햳)
puis soulevez le volet (햴).
�
�
�
Ouvrir le caisson
Ouverture du caisson
N’ouvrez pas le caisson dans des lieux où il serait
exposé à des éclaboussures, des pulvérisations
ou à du sable soulevé par le vent. Maintenez-le
debout : ne positionnez pas le caisson ouvert en
appui sur le joint torique ou son raccord.
Introduire l’appareil photo
Positionnez l’appareil photo dans le logement
prévu à cet effet, l’objectif situé dans la fenêtre
de l’objectif.
9
Introduire l’appareil photo dans le caisson
Mettre l’appareil photo hors tension
3. Placer l’absorbeur d’humidité
Introduire l’appareil photo dans le caisson
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur du caisson, placez le gel de silice entre le bas
de l’appareil photo et le caisson. Faites glisser cet
absorbeur d’humidité vers l’avant du caisson, où il
ne pourra pas gêner sa fermeture. Le placer à un
endroit non approprié peut affecter l’étanchéité
du caisson.
Remplacement de l’absorbeur d’humidité
Un absorbeur d’humidité usagé n’est plus capable
d’absorber l’humidité. Nous recommandons de le
remplacer après chaque utilisation du caisson (
19).
4. Effectuer une dernière vérification
• Le joint torique est-il craquelé ou abîmé?
• Le joint torique est-il déformé ou mal positionné?
• Des cheveux, de la poussière, du sable ou autre
corps étranger figurent-ils sur le joint torique?
Est-ce que l’absorbeur d’humidité
est placé au bon endroit?
10
• L’appareil photo est-il
orienté correctement?
• La dragonne de l'appareil photo a-t-elle
été retirée?
Des cheveux, de la poussière, du sable
ou autre corps étranger figurent-ils sur
le raccord du joint torique et sur le
joint statique?
5. Fermer le caisson
�
�
Verrouiller le caisson
En vous assurant que les moitiés avant et arrière
du caisson sont en contact mais qu’il n’est pas
entièrement fermé (햲), rabattez le volet sur sa
moitié avant (햳).
Appuyez sur le caisson jusqu’à ce que le loquet
s’encliquette en position. Vérifiez que le caisson
est fermé hermétiquement, que le joint torique
est positionné correctement et qu’aucun corps
étranger ne figure dans la jointure.
11
Introduire l’appareil photo dans le caisson
Fermer le caisson
Après avoir vérifié que le joint torique est correctement positionné, fermez doucement le caisson,
en prenant garde de ne pas vous pincer la peau.
É tap
ape 3 Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson
Étape
Vérifier à nouveau l’étanchéité du caisson
Important!
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous que l’appareil photo fonctionne
normalement et que le caisson est bien étanche. Si vous ne vérifiez pas
l’étanchéité du produit avant de l’utiliser, vous risquez d’endommager de
manière définitive l’appareil photo.
Après avoir fermé hermétiquement le caisson, effectuez une dernière vérification de l’étanchéité.
Immergez le caisson dans l’eau et vérifiez son
étanchéité comme décrit dans les Étapes 3–6 de
« Vérifier l’étanchéité du caisson » ( 6). Vérifiez
que l’absorbeur d’humidité est sec et que l’eau
n’est pas rentrée dans le caisson. Si c’est le cas,
sortez immédiatement le caisson de l’eau, essuyez
l’appareil photo et le caisson méticuleusement et
vérifiez que le joint torique est intact et que le
caisson est bien fermé hermétiquement. Si vous
ne parvenez pas à déterminer la cause de la fuite,
confiez le caisson à un centre de service agréé
Nikon.
12
É tap
ape 4 Photographier
Étape
Appuyez sur le commutateur marche-arrêt du
caisson étanche. Le témoin de mise sous tension
de l’appareil photo puis le moniteur s’allument.
2. Régler les paramètres
Les commandes du caisson correspondent aux commandes suivantes de
l’appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le Guide de la photographie
numérique de l’appareil photo.
Sélecteur de mode
Commandes de zoom
Sélecteur multidirectionnel
Commande
(visualisation)
Commande MENU
Commande
(effacer)
13
Photographier
1. Mettre l’appareil sous tension
3. Photographier
Photographier
Préparer l’appareil photo
Tenez le caisson fermement des deux mains.
N’entravez pas la prise de vue
Faites attention de ne pas occulter la fenêtre de l’objectif et le diffuseur avec les doigts ou d’autres objets.
Cadrer la photo
Servez-vous des commandes de zoom du caisson
pour cadrer le sujet sur le moniteur.
Zoom
arrière
Zoom
avant
Utiliser le moniteur
Vous ne pouvez pas utiliser le viseur lorsque l’appareil photo est dans le caisson. Servez-vous du
moniteur pour cadrer les photos.
Mettre au point et déclencher
Appuyez à mi-course sur le déclencheur du caisson pour effectuer la mise au point. Appuyez à
fond sur le déclencheur pour prendre la photo, en
douceur. Vous pouvez visualiser les photos à l’aide
de la commande
du caisson.
Photographie sous-marine
Lorsque le soleil est perpendiculaire à la surface de l’eau, les conditions sont idéales pour la
photographie sous-marine (à noter que les photos sous-marines risquent d’avoir une dominante bleue). Lors de votre expiration, respirez de manière à éviter que les bulles ne rentrent
pas dans le champ photographique.
Il est possible de réaliser des gros plans à 4cm du sujet après avoir réglé l'appareil photo en
position grand-angle : l'icône ( ) visible sur le moniteur devient alors verte. A noter que le
flash risque de ne pas éclairer l'intégralité du sujet lorsque l'appareil photo est en position
grand-angle ; la portée du flash dépend également de la profondeur et de la clarté de l'eau.
Le flash risque aussi d'illuminer des particules en suspension, provoquant l'apparition de taches lumineuses sur l'image. Faites un essai et regardez les résultats sur le moniteur.
Réactivation du moniteur
Si le moniteur s’est éteint afin d’économiser les accus/ piles, il est possible de le rallumer en
appuyant sur le commutateur marche-arrêt ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
Par défaut, le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant une minute. La durée pendant laquelle le moniteur reste allumé peut être modifiée à
l’aide de l’option Extinction auto située dans le menu de configuration de l’appareil photo.
14
É tap
ape 5 Nettoyer le caisson
Étape
Essuyer méticuleusement
Essuyez méticuleusement l’extérieur du caisson
avec un chiffon doux et sec.
Essuyage du caisson
Prenez garde à retirer l’eau qui aurait pu s’accumuler dans
le volet, les commandes ou l’œillet pour dragonne.
Sortir l’appareil photo
Sortez l’appareil photo et essuyez l’intérieur du
caisson avec un chiffon doux et sec.
Retrait de l’appareil photo
N’ouvrez pas le caisson étanche dans des lieux où il serait
exposé à des éclaboussures, des pulvérisations ou à du
sable soulevé par le vent. Lorsque vous sortez l’appareil
photo, faites attention de ne pas le laisser tomber et assurez-vous que des gouttelettes pouvant provenir de vos
cheveux, de votre corps ou d’autres objets ne tombent
pas sur le caisson ou l’appareil photo. Si l’appareil photo
reçoit des gouttes d’eau, essuyez-le immédiatement.
Maintenez le caisson debout : ne le positionnez pas
ouvert en appui sur le joint torique ou son raccord.
Laisser tremper le caisson dans de l’eau douce
Refermez hermétiquement le caisson et laissez-le tremper dans une bassine d’eau douce pendant deux ou trois
heures. Actionnez chaque commande plusieurs fois
pour enlever le sel. Si vous laissez le sel sécher sur les
commandes, celles-ci risquent de ne plus fonctionner ou
leurs composants métalliques risquent de rouiller, ayant
pour conséquence d’affecter l’étanchéité du caisson.
15
Nettoyer le caisson
Nettoyer le caisson dans de l’eau douce
Le caisson doit être nettoyé immédiatement après
avoir été utilisé. Avant de l’ouvrir et de sortir l’appareil photo, rincez-le dans de l’eau douce.
Nettoyer le caisson
Essuyer méticuleusement
Essuyez méticuleusement le caisson avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas un chiffon qui a été
en contact avec le sel.
Laisser sécher le caisson à l’ombre
Laissez sécher le caisson à l’air libre à l’ombre,
dans un endroit bien aéré.
Ne pas exposer au soleil et à la chaleur
N’utilisez pas de sèche-cheveux ou une autre
source de chaleur et n’exposez pas le caisson aux
rayons directs du soleil. La chaleur est susceptible
de détériorer le joint torique, ayant pour conséquence d’affecter l’étanchéité.
Nettoyage de l’intérieur du caisson
Utilisez un pinceau soufflant ou un chiffon doux et sec pour nettoyer l’intérieur du caisson. N’utilisez pas de l’eau, des détergents ou tout autre produit chimique. L’eau risque
d’endommager le revêtement situé à l’intérieur de la fenêtre de l’objectif.
16
Maintenance
Le WP-CP2 recourt à un joint torique pour former un joint d’étanchéité. Si le
joint torique n’est pas manipulé correctement, le caisson risque de perdre son
étanchéité. Vérifiez l’état du joint torique comme décrit ci-dessous avant chaque
utilisation et assurez-vous qu’aucun corps étranger n’entre en contact avec le
joint torique à chaque ouverture du caisson, même s’il reste ouvert brièvement.
Retirer le joint torique
Formez une boucle avec le joint torique en appuyant
légèrement dessus avec les deux index. Saisissez la
boucle et retirez le joint torique du caisson.
Retrait du joint torique
Si vous retirez le joint torique avec les ongles, des outils métalliques ou des objets pointus ou tranchants, vous risquez de
l’endommager, et par conséquent d’affecter l’étanchéité.
Craquelure
Inspecter le joint torique
Retirez la graisse pour joint torique résiduelle et
autre corps étranger avec un mouchoir en papier
ou un chiffon doux et sec, en prenant soin de ne
pas laisser des peluches ou des fils sur le joint torique. Pliez-le avec délicatesse pour vérifier qu’il ne
présente pas de craquelures ou autre anomalie.
Inspecter le logement du joint torique
Utilisez un pinceau soufflant ou un coton-tige pour
retirer les corps étrangers éventuellement présents
sur le joint statique et sur toutes les parties du caisson
en contact avec le joint torique. Prenez soin d’enlever
également les peluches laissées par le coton-tige.
Remplacement du joint torique
Le joint torique nécessite d’être remplacé périodiquement. Remplacez-le immédiatement s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques
doivent être remplacés au moins une fois par an. Utilisez uniquement la graisse pour
joint torique COOLPIX destinée à ce produit ; vous pouvez acheter des joints toriques de
rechange et de la graisse pour joint torique auprès d’un revendeur Nikon ou d’un agent
agréé Nikon. N’utilisez pas de la graisse pour joint torique NIKONOS.
17
Maintenance
Entretien du joint torique
Maintenance
Graisser le joint torique
Si vous n’avez pas bien graissé le joint torique,
il risque de se craqueler ou de s’écailler et par
conséquent d’affecter l’étanchéité. Si le joint torique semble sec, mettez une goutte de graisse
pour joint torique sur votre index et étalez-la sur
le joint torique à l’aide du pouce et de l’index, en
étirant le joint avec délicatesse. N’utilisez pas de
chiffon ou de papier car ils risquent de laisser des
peluches sur le joint torique. Veillez cependant
à ne pas le graisser excessivement car des corps
étrangers sont alors plus susceptibles d’y adhérer.
Le caisson risque alors de n’être pas fermé hermétiquement.
Remplacer l’ancien joint torique par un nouveau
Assurez-vous d’abord qu’aucun corps étranger ne
figure sur le joint torique ni dans son logement.
Placez et étirez le joint torique de manière homogène, en veillant à ce qu’il ne déborde pas de son
logement.
Vérifier que le caisson est fermé hermétiquement
Fermez le caisson et vérifiez qu’il est fermé hermétiquement. Si le joint torique ne forme pas une
jointure parfaite, ouvrez le caisson et réajustez le
joint torique pour garantir l’étanchéité.
Nettoyage
N’utilisez pas de détergents ou autres produits chimiques volatiles comme de l’alcool ou
des diluants pour nettoyer le caisson. Vous risquez sinon de l’endommager ou d’abîmer
le joint torique.
18
Rangement
Remarques techniques
Caractéristiques
Profondeur maximale 40 m
Température de
fonctionnement de
l’appareil photo
Dimensions
131 × 92,5 × 84,5 mm (W × H × D)
Poids approximatif
380 g vide
0–40 °C
Accessoires optionnels
Ensemble joint
torique
Absorbeur d’humidité
Ensemble joint torique WP-OG1 (comporte un joint torique WPO1 et de la graisse pour joint torique WP-G1)
Gel de silice WP-S1
Vérification du caisson
Nikon recommande de faire vérifier le caisson par un représentant agréé Nikon au
moins une fois par an. Ce service est payant.
19
Maintenance/ Remarques techniques
Rangez le caisson dans un endroit frais et bien aéré et laissez-le ouvert pour
empêcher la détérioration du joint torique. Pour que le joint torique conserve
son élasticité, retirez-le du caisson, enlevez la graisse résiduelle et rangez-le
dans un sac plastique propre lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser le
caisson pendant une période prolongée. Ne rangez pas le caisson dans un lieu
où il serait exposé aux rayons directs du soleil ou à des changements brusques
de température ou de forts taux d’humidité. Ne rangez pas le caisson ni le
joint torique sous d’autres objets, à proximité d’un feu nu, d’objets inflammables ou avec de la naphtaline ou du camphre.

Manuels associés