EINHELL BG-PM 46 S-SE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
EINHELL BG-PM 46 S-SE Manuel du propriétaire | Fixfr
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:39 Uhr
Montage- und Bedienungsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
j
Návod k montáži a obsluze
Benzinová sekačka na trávu
W
Návod na montáž a obsluhu
benzínovej kosačky
Seite 1
�
BG-PM
Art.-Nr.: 34.010.46
I.-Nr.: 01017
46 S-SE
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
1
12
24.09.2007
11:39 Uhr
Seite 2
1
3
2
5
10
4
11
9
6
8
7
2
3
11
2
13
14
16
15
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:39 Uhr
Seite 3
4
5
6
7
8
9
A
15
10
11
12
14
15
A
B
13
A
B
A
3
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
17
16
11:39 Uhr
Seite 4
18
H L
A
19
A
22
25
4
20
21
23
24
B
B
A
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
F
Table des matières :
Page
1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon
à commande manuelle
30
2. Conception et volume de livraison
31
3. Utilisation conforme
31
4. Assemblage des composants
32
5. Réglage de la hauteur de coupe
32
6. Mise en service
32
7. Avant de tondre le gazon
33
8. Consignes pour tondre correctement le
gazon
33
9. La tonte
34
10. Vidange du sac collecteur dʼherbe
35
11. Après la tonte
35
12. Entretien et maintenance
36
13. Préparation du stockage de la tondeuse à
gazon
38
14. Préparation de la tondeuse à gazon pour le
transport
38
15. Caractéristiques techniques
38
16. Commande de pièces de rechange
38
17. Dérangements et élimination des erreurs
39
Conditionnement
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
28
11:39 Uhr
Seite 28
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 29
F
1
2
3
4
5
1) Lire le mode d’emploi
2) Attention ! Risques en raison de pièces catapultées.
Respecter la distance de sécurité
3) Attention aux lames tranchantes - retirez la cosse de
bougie d’allumage avant l’entretien
4) Remplir d’huile et de carburant avant la mise en service
5) Attention ! Portez une protection de l’ouïe et des lunettes
de protection
6) Levier de mise en marche / d’arrêt du moteur
(I=moteur MARCHE ; 0=moteur ARR T)
7) Levier de commande (levier d’accouplement)
29
6
7
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 30
F
1.Consignes de sécurité de la tondeuse
à gazon commandée à la main
Remarques
1. Lisez minutieusement ce mode dʼemploi.
Apprenez à vous servir correctement de la
machine en effectuant les réglages.
2. Ne permettez jamais à des enfants ou autres
personnes nʼayant pas connaissance du mode
dʼemploi de se servir de la tondeuse à gazon.
Des prescriptions locales peuvent déterminer
lʼâge minimum requis des utilisateurs.
3. Ne tondez jamais le gazon alors que dʼautres
personnes, particulièrement des enfants ou
encore des animaux, se trouvent à proximité.
Pensez au fait que lʼopérateur/opératrice ou
lʼutilisateur/utilisatrice de la machine sera tenu/e
responsable de tout accident sur dʼautres
personnes ou ce qui leur appartient.
4. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes,
remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Mesures préalables
1. Pendant la tonte, portez toujours des chaussures
solides et un pantalon long. Ne tondez jamais
pieds nus ou en sandales légères.
2. Contrôlez le terrain sur lequel vous allez
employer la machine et retirez tous les objets
pouvant être attrapés et éjectés par la tondeuse.
3. Avertissement : Lʼessence est extrêmement
inflammable :
- conservez lʼessence uniquement dans des
réservoirs prévus à cet effet
- faites le plein uniquement à lʼair libre et ne
fumez pas pendant le remplissage
- il faut remplir lʼessence avant de démarrer le
moteur. Pendant que le moteur fonctionne ou
si la tondeuse est chaude, il est interdit dʼouvrir
la fermeture du réservoir et de remplir de
carburant.
- si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas
essayer de mettre le moteur en marche. Au
lieu de cela, il faut éloigner la machine de
lʼendroit sali dʼessence. Tout essai de
démarrage doit être évité jusquʼà ce que les
vapeurs dʼessence soient complètement
volatilisées
- pour des raisons de sécurité, remplacez
toujours le réservoir à essence et autres
fermetures de réservoir dès quʼun
endommagement est détecté.
4. Remplacez les amortisseurs de bruit défectueux
5. Avant lʼutilisation, contrôlez toujours à vue si
lʼoutil de coupe, toute lʼunité de coupe et les
30
boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour
éviter tout déséquilibre, les pièces
endommagées ou usées et les boulons de
fixation doivent être uniquement remplacés par
jeux complets.
6. Pour les appareils qui ont plusieurs lames,
veillez au fait que lorsque lʼon tourne une lame,
les autres commencent aussi à tourner.
Manipulation
1. Ne faites jamais marcher le moteur à combustion
dans des endroits fermés dans lesquels du
monoxyde de carbone, dangereux, peut
sʼemmagasiner.
2. Ne tondez quʼà la lumière du jour ou lorsque
vous êtes bien éclairé artificiellement. Si
possible, évitez de vous servir de lʼappareil
lorsque lʼherbe est mouillée.
3. Veillez à toujours garder une position équilibrée
sur les pentes.
4. Ne guidez la machine quʼau pas
5. Pour les machines sur roues, veuillez respecter :
tondez transversalement par rapport à la pente,
jamais en descente ou en montée.
6. Faites particulièrement attention lorsque vous
changez de direction sur une pente.
7. Ne tondez pas sur des pentes très raides
8. Soyez particulièrement précautionneux lorsque
vous faites demi-tour avec la tondeuse à gazon
ou lorsque vous la tirez vers vous.
9. Arrêtez la lame lorsquʼil vous faut renverser la
tondeuse à gazon en cas de transport pardessus dʼautres surfaces que de lʼherbe et
lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon
dʼune surface à tondre à une autre.
10. Nʼutilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la
grille de protection ou les dispositifs de
protection sont endommagés ou sans dispositif
de protection monté, p. ex. des chicanes et/ou
dispositifs collecteurs dʼherbe.
11. Ne modifiez jamais les réglages de base du
moteur et ne le faites pas marcher en surrégime.
12. Faites démarrer le moteur avec précaution,
conformément aux instructions du producteur.
Veillez à garder une distance suffisante entre
vos pieds et les lames.
13. Ne faites pas basculer la tondeuse à gazon
pendant le démarrage du moteur ou si vous le
laissez allumé à moins que vous deviez soulever
la tondeuse à gazon pendant la tonte. Dans un
tel cas, basculez-la juste assez et ne soulevez
que le côté caché à lʼutilisateur.
14. Ne faites jamais démarrer le moteur lorsque
vous vous trouvez devant le canal dʼéjection.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 31
F
15. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou
sous des pièces en rotation. Tenez-vous
toujours éloigné de lʼorifice dʼéjection.
16. Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une
tondeuse à gazon alors que le moteur tourne.
17. Arrêtez le moteur et tirez la cosse de bougie :
- avant de défaire le verrouillage ou dʼéliminer
des obturations du canal dʼéjection
- avant de contrôler la tondeuse à gazon, de la
nettoyer ou dʼeffectuer dessus des travaux
- lorsque la tondeuse a avalé un corps étranger.
Recherchez les éventuels endommagements
de la tondeuse à gazon et effectuez les
réparations nécessaires avant de refaire
démarrer la tondeuse à gazon et de travailler
avec elle. Si la tondeuse à gazon commence à
vibrer fortement, un contrôle immédiat est
indispensable.
18. Eteignez le moteur :
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse à
gazon
- avant de remplir dʼessence.
19. Lorsque vous éteignez le moteur, mettez le
régulateur de vitesse (fig. 12) en position “Arrêt”.
Le robinet dʼessence (fig. 11) doit être fermé.
Maintenance et stockage
1. Veillez à ce que tous les écrous, goujons et vis
soient bien serrées et á ce que lʼappareil soit
dans un état de fonctionnement sûr.
2. Ne gardez jamais la tondeuse à gazon avec du
carburant dans le réservoir à lʼintérieur dʼun
bâtiment, dans lequel probablement des vapeurs
dʼessence peuvent rencontrer du feu ouvert ou
des étincelles.
3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la
tondeuse à gazon dans un endroit fermé.
4. Pour éviter tout risque dʼincendie, maintenez le
moteur, lʼéchappement et la zone entourant le
réservoir á carburant sans herbe, feuilles ni fuite
de matière grasse (huile).
5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte
de lʼherbe nʼest pas usé ou sʼil nʼa pas perdu son
aptitude au fonctionnement.
6. Remplacez les pièces usées ou endommagées
pour des raisons de sécurité.
7. Si vous devez vidanger le réservoir à carburant,
faites-le à lʼair libre, en vous servant dʼune
pompe dʼaspiration de carburant (à acheter dans
les grandes surfaces de matériaux de
construction).
2. Conception et étendue de la livraison
(fig. 1-3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Levier de commande (levier dʼaccouplement)
Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du
moteur)
Levier de régulation, réglage du moteur
(accélérateur)
Réservoir à essence
Corde de lancement
Filtre à air
Bougie dʼallumage
Jauge de niveau dʼhuile
Levier pour réglage de la hauteur de coupe
Trappe du sac collecteur dʼherbe
Sac collecteur dʼherbe
Guidon
Clé à bougie
Boulon pour clé à bougie
Vis pour porte-câble
2x serre-câbles
3. Utilisation conforme
La tondeuse à gazon à essence convient à lʼemploi
privé dans les jardins de maisons et de loisirs.
Sont considérés comme tondeuses à gazon pour les
jardins domestiques et de loisirs celles dont
lʼutilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui
sont utilisées surtout pour lʼentretien de surfaces
dʼherbe ou de gazon, ne le sont pas cependant
celles utilisées dans les installations publiques, les
parcs, les terrains de sports ainsi que dans
lʼagriculture et les exploitations forestières.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
31
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 32
F
Le respect du mode dʼemploi joint par le fabricant est
la condition préalable à une utilisation conforme de la
tondeuse à gazon. Le mode dʼemploi comprend
aussi les conditions dʼutilisation, de maintenance et
dʼentretien.
Attention! En raison de lʼexposition à des risques du
corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon
ne doit pas servir aux travaux suivants :
débroussaillement de buissons, haies et arbustes,
coupe et broyage de plantes grimpantes ou de
gazons sur toits ou dans des bacs de balcons,
nettoyage (aspiration) de sentiers ni comme
hacheuse pour concasser des tronçons dʼarbres et
de haie. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas
être employée comme moto-bêche pour araser des
élévations de terrain comme par ex. des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit dʼutiliser la
tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement
pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres.
4. Assemblage des composants.
Certaines pièces sont livrées démontées.
Lʼassemblage est simple à condition de respecter les
consignes suivantes
Attention ! Pour lʼassemblage et pour les travaux de
maintenance, vous aurez besoin de lʼoutillage
suivant non compris dans la livraison :
une clé à fourche, ouverture de clé 10
une clé polygonale dʼouverture de clé à fourche
12
une clé à fourche, ouverture de clé 13
une cuve collectrice dʼhuile en position
horizontale (pour la vidange dʼhuile)
un récipient doseur dʼun litre (résistant à lʼhuile /
à lʼessence)
un bidon dʼessence (5 litres suffisent à 6 heures
de service)
un entonnoir (convenant aux tubulures de
remplissage dʼessence du réservoir)
des chiffons ménagers (pour essuyer les restes
dʼhuile / dʼessence ; les remettre à une station
dʼessence pour leur élimination)
une pompe dʼaspiration à carburant (en
plastique, à acheter dans les grandes surfaces
de matériaux de construction)
une burette dʼhuile avec pompe à main (à
acheter dans les grandes surfaces de matériaux
de construction)
1 l dʼhuile pour moteurs 15W-40
Assemblage de la tondeuse
1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces de
montage de lʼemballage et contrôlez si tous les
constituants sont présents (fig. 2-3).
2. Relevez le guidon (fig. 4) et fixez-le avec les
leviers de serrage rapides (fig. 5-6). Faites
passer les tirants à câble en haut afin quʼil ne
soient pas pliés lorsque vous rabattez le guidon.
Veillez à ce que le guidage de la corde de
lancement (fig. 6/ pos. A) soit tourné vers le haut.
3. Pendez la corde de lancement de démarrage au
guidage de câble sous gaine (fig.7)
4. Fixez le porte-câble avec la vis (fig.3/pos. 15) sur
le guidon (fig. 8).
5. Fixez les tirants à câble avec lʼun des serrecâbles (fig.3/pos 16) sur le guidon comme
indiqué dans la fig. 9.
6. Relevez le clapet dʼéjection dʼune main et
suspendez le sac collecteur dʼherbe aux
logements sur le boîtier (fig. 14)
5. Réglage de la hauteur de coupe
Attention ! Le déplacement de la hauteur de
coupe peut seulement être entrepris lorsque le
moteur est arrêté et la cosse de bougie
dʼallumage débranchée.
avant de commencer à tondre, vérifiez si les outils
de coupe ne sont pas émoussés ni leurs fixations
endommagées. Remplacez les outils de coupe
émoussés et/ou endommagés, le cas échéant, en
jeu complet, pour ne générer aucun balourd. Lors
de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et
retirez la cosse de bougie dʼallumage.
le réglage de la hauteur de coupe se fait
centralement via le levier de réglage de la hauteur
de coupe (fig. 1/Pos. 9). 5 hauteurs de coupe
diverses sont réglables.
tirez le levier de réglage vers lʼextérieur et réglez
la hauteur de coupe désirée. Le levier sʼencrante
dans la position désirée.
6. Mise en service
Attention !
Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en
service, remplissez par conséquent absolument
de 0,6 l dʼhuile. Utilisez de lʼhuile multigrade
normale (15W 40). Il faut contrôler le niveau
dʼhuile du moteur avant chaque tonte. (voir
Contrôle du niveau dʼhuile).
Pour éviter que la tondeuse à gazon ne se mette en
32
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 33
F
marche par mégarde, elle est dotée dʼun frein moteur
(fig. 10/Pos. A) quʼil vous faut actionner avant de
faire démarrer la tondeuse à gazon. Lorsque lʼon
relâche le levier du frein moteur, il doit retourner
dans sa position de départ et le moteur se met
automatiquement hors circuit.
Avant de faire démarrer la tondeuse, ouvrez le
robinet dʼessence (fig. 11, flèche = robinet
dʼessence ouvert).
Mettez le régulateur de vitesse (fig. 12) en position
“N”. Serrez le levier du frein moteur (fig.10/pos. A) et
tirez vigoureux le corde de lancement. Le régulateur
de vitesse permet de régler la vitesse et les tours de
la lame (fig. 12).
Avant de commencer à tondre le gazon, effectuez
cette opération plusieurs fois pour vous assurer que
tout fonctionne correctement.
A chaque fois que vous effectuez des travaux
quelconques de réglage ou de réparation sur votre
tondeuse à gazon, attendez que la lame ait cessé de
tourner.
Mettez toujours le moteur hors circuit avant chaque
travail de réglage, de maintenance et de réparation.
Concernant la mise en service
Remarques :
1. Frein moteur (fig. 10/A) : Utilisez le levier pour
mettre le moteur hors circuit. Lorsque vous
relâchez le levier, le moteur et les lames
sʼarrêtent automatiquement. Pour tondre,
maintenez le levier en position de travail (fig.
10/A). Avant de commencer vraiment à tondre,
contrôlez plusieurs fois le levier de
démarrage/dʼarrêt. Assurez-vous que le câble
est bien accessible.
2. Régulateur de gaz (fig. 12) : déplacez-le pour
augmenter ou réduire la vitesse du moteur.
(tortue = lent / lièvre = rapide)
3. levier de commande levier dʼaccouplement) (fig.
1/1) : lorsque vous lʼactionnez (fig. 13/B),
lʼaccouplement de lʼorgane de transmission se
ferme et la tondeuse à gazon commence à se
déplacer le moteur en marche.
Relâchez le levier de commande en temps utile
pour faire arrêter la tondeuse. Entraînez-vous à
démarrer et à vous arrêter avant de tondre le
gazon pour la première fois jusquʼà ce que vous
y arriviez sans réfléchir.
4. Note dʼavertissement : la lame de coupe est en
rotation lorsque le moteur démarre.
Important : Avant de lancer le moteur, actionnez
plusieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le
câble dʼarrêt fonctionne également correctement.
A respecter : le moteur est conçu pour la
vitesse de coupe de lʼherbe, et le rejet de lʼherbe
dans le sac collecteur et pour un long cycle de
vie du moteur.
5. Contrôlez le niveau dʼhuile
6. Remplissage le réservoir dʼenv. 1,1 litres
dʼessence lorsquʼil est vide et utilisez un
entonnoir et un récipient gradué. Assurez-vous
que lʼessence est bien propre.
A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessence
normale sans plomb
Avertissement : Utilisez toujours exclusivement un
bidon dʼessence de sécurité. Ne fumez jamais en
remplissant de carburant. Mettez le moteur hors
circuit avant de remplis dʼessence et laissez le
moteur refroidir quelques minutes.
7. Assurez-vous que le câble dʼallumage est bien
raccordé à la bougie dʼallumage.
8. Encrantez lʼaccélérateur en position “N”.
9. Tenez-vous derrière la tondeuse à moteur. Une
main doit être posée sur le levier de démarrage
moteur/ dʼarrêt. Lʼautre sur la poignée de
démarrage.
10. Faites démarrer le moteur avec le starter
réversible (fig.1/pos. 5). Pour ce faire, sortir la
poignée dʼenv. 10-15 cm (jusquʼà sentir une
résistance), ensuite lʼactionner dʼun coup sec. Si
le moteur nʼa pas démarré, actionnez à nouveau
la poignée.
Attention ! Ne laissez pas le câble de
transmission revenir à toute vitesse.
Attention : lorsquʼil fait froid, il peut être
nécessaire de recommencer plusieurs fois le
processus de démarrage.
Attention : lorsquʼil fait froid, il peut être
nécessaire de recommencer plusieurs fois le
processus de démarrage.
11. Lorsque le moteur est à la température de
service, il peut être démarré en position “tortue”
(fig. 12).
Important : les essais de démarrage en position
“N” (fig. 12) peuvent noyer la bougie dʼallumage
du moteur lorsque celui-ci est à la température
de service. Attendez quelques minutes avant de
réessayer de démarrer.
7. Avant la tonte
Remarques importantes :
1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes
chaussures, pas de sandales ni de tennis.
2. Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer
33
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 34
F
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
une lame courbe ou endommagée par une lame
dʼorigine.
Remplissez le réservoir à essence à lʼair libre.
Utilisez un entonnoir de remplissage et un
récipient de mesure (quantité de remplissage
dʼessence lorsque le réservoir est vide env. 1,1
L). Essuyez lʼessence échappée.
Lisez et respectez le mode dʼemploi ainsi que
toutes les remarques en rapport avec le moteur
et les appareils rapportés. Conservez le mode
dʼemploi dans un endroit accessible également
pour dʼautres utilisateurs/utilisatrices de
lʼappareil.
Les gaz dʼéchappement sont dangereux. Mettez
le moteur en circuit uniquement à lʼair libre.
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité
sont bien présents et quʼils fonctionnent
également bien.
Lʼappareil doit uniquement être utilisée par une
personne qualifiée.
La tonte dʼherbe mouillée peut être dangereuse.
Tondez lʼherbe de préférence lorsquʼelle est
sèche.
Indiquez aux autres personnes ou enfants
quʼelles doivent sʼéloigner de la tondeuse.
Ne tondez jamais le gazon lorsque la vue est
mauvaise.
Retirez du sol tous les objets détachés avant la
tonte.
8. Consignes pour tondre le gazon
correctement
Attention ! Nʼouvrez jamais le clapet dʼéjection
lorsque le dispositif de ramassage va être vidé et
que le moteur tourne. La lame en rotation peut
entraîner des blessures.
Fixez le clapet dʼéjection et le sac collecteur dʼherbe
toujours minutieusement. En cas dʼéloignement,
arrêtez avant le moteur.
La distance de sécurité donnée par les longerons du
guidon entre le carter et lʼutilisateur doit toujours être
maintenue. En tondant et en modifiant la direction
auprès de buissons et de pentes, veuillez faire
particulièrement attention. Veillez à vous tenir de
façon sûre, portez des chaussures à semelles antidérapantes et agrippantes et des pantalons longs.
Tondez toujours transversalement par rapport à la
pente.
Les pentes de plus de 15 degrés ne doivent, pour
des raisons de sécurité, pas être tondues avec la
34
tondeuse à gazon.
Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous
vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la
tondeuse à gazon. Risque de trébucher !
9. La tonte
Couper uniquement avec une lame aiguisée, de telle
façon que les brins dʼherbe ne soient pas effilochés
et ne jaunissent pas.
Pour obtenir une tonte correcte, il faut faire suivre à
la tondeuse à gazon des pistes droites, dans la
mesure du possible. Les bords de ces pistes doivent
alors se chevaucher de quelques centimètres pour
quʼaucune bande ne reste sans tonte.
La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon
doit être gardée propre et les dépôts dʼherbe
absolument éliminés. Les dépôts gênent le
processus de démarrage, altèrent la qualité de
coupe et lʼéjection de lʼherbe. Sur les pentes, il faut
suivre une ligne de tonte transversale par rapport à
la pente. Un glissement de la tondeuse à gazon est
évité par une inclinaison vers le haut.
Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la
hauteur de gazon réelle. Passez plusieurs fois au
même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois
quʼau maximum 4 cm de gazon.
Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors
circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner
quelques secondes après lʼarrêt du moteur.
Nʼessayez jamais, dʼarrêter la lame.
Vérifiez régulièrement, si la lame est correctement
fixée, en bon état et bien aiguisée. Si tel nʼest pas le
cas, aiguisez-la ou remplacez-la. Si la lame en
mouvement frappe un objet, arrêtez la tondeuse à
gazon et attendez, que la lame soit au repos.
Contrôlez ensuite lʼétat de la lame et du porte-lame.
En cas dʼendommagement, remplacez-les.
Remarques relatives à la tonte :
1. Attention aux objets solides. La tondeuse à
gazon peut être endommagée et vous pouvez
vous blesser ou blesser dʼautres personnes.
2. Un moteur, échappement ou entraînement
chaud peut causer des brûlures. Donc, ne les
touchez pas.
3. Tondez avec précaution sur les pentes ou
terrains en pente.
4. Une raison dʼinterruption de la tonte est le
manque de lumière du jour ou dʼéclairage
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 35
F
artificiel suffisant.
5. Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres
pièces lorsque vous êtes passés sur un corps
étranger ou lorsque lʼappareil vibre plus que la
normale.
6. ne changez pas les réglages et nʼeffectuez
aucune réparation sans avoir mis auparavant le
moteur hors circuit. Tirez le câble dʼallumage.
7. Sur une route ou à proximité dʼune rue, attention
à la circulation. Maintenez lʼéjection de lʼherbe
éloignée de la rue.
8. Evitez les endroits sur lesquels les roues
patinent ou la tonte est incertaine. Avant de
reculer, assurez-vous quʼil nʼy a pas de petits
enfants derrière vous.
9. Dans lʼherbe dense et haute, réglez le plus grand
niveau de coupe et tondez plus lentement. Avant
dʼéliminer de lʼherbe ou dʼautres obturations,
mettez le moteur hors circuit et déconnectez le
câble dʼallumage.
10. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.
11. Ne remplissez jamais dʼessence dans un moteur
encore chaud ou en fonctionnement.
10. Vidanger le sac collecteur dʼherbe
Dès que des restes dʼherbe restent sur le sol
pendant la tonte, le sac collecteur doit être vidé.
Attention ! Avant de décrocher le sac collecteur,
arrêtez le moteur et attendez lʼarrêt de lʼoutil de
coupe.
Pour décrocher le sac collecteur, levez le clapet
dʼéjection avec une main, avec lʼautre main, prenez
le sac collecteur par la poignée.
Conformément aux prescriptions de sécurité, le
clapet dʼéjection se ferme au décrochage du sac
collecteur et bouche lʼorifice dʼéjection arrière. Si
des restes dʼherbe sont accrochés dans lʼouverture,
mettez le moteur en marche lentement, et reculez la
tondeuse à gazon dʼenviron 1 m.
Les restes de coupe dans le carter et sur lʼoutil de
travail ne sont pas à enlever à la main ou au pied,
mais avec les moyens appropriés, par ex. brosse ou
balayette.
Levez le clapet dʼéjection avec une main et avec
lʼautre main maintenez le sac collecteur par la
poignée et accrochez-le dʼen haut
11. Après la tonte
1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de
ranger la tondeuse à gazon dans un endroit
fermé.
2. Retirez lʼherbe, le graissage et lʼhuile avant de la
ranger. Ne posez aucun autre objet sur la
tondeuse.
3. Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant
de la réutiliser. Revissez les vis desserrées.
4. Videz le sac collecteur dʼherbe avant une
nouvelle utilisation.
5. Desserrez la cosse de bougie dʼallumage pour
éviter une utilisation non autorisée.
6. Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangée
à proximité dʼune source de risques. Les vapeurs
de gaz peuvent entraîner des explosions.
7. Il est uniquement autorisé dʼutiliser des pièces
dʼorigine ou autorisées par le producteur pour les
réparations (voir adresse du bulletin de garantie).
8. Lorsque vous nʼutilisez pas la tondeuse pendant
une période prolongée, videz le réservoir à
essence à lʼaide dʼune pompe dʼaspiration à
essence.
9. Ordonnez aux enfants de ne pas utiliser la
tondeuse. Ce nʼest pas un jouet.
10. Ne conservez jamais de carburant à proximité
dʼune source dʼétincelles. Utilisez toujours un
bidon contrôlé. Conservez lʼessence hors de
portée des enfants.
11. Huilez lʼappareil et effectuez-en la maintenance
12. Comment mettre le moteur hors circuit :
Pour arrêter le moteur, relâchez le levier de
démarrage / dʼarrêt du moteur (fig. 10/pos.
A).
Fermez le robinet dʼessence et tirez la cosse de
la bougie dʼallumage afin dʼéviter que le moteur
ne démarre.
Contrôlez le câble de transmission du frein
moteur avant tout redémarrage. Contrôlez si le
câble de transmission est bien monté.
Remplacez toujours un câble de sécurité plié ou
endommagé.
Pour garantir un bon ramassage, le sac collecteur et
surtout la grille dʼair doivent être nettoyées de
lʼintérieur après utilisation.
Nʼaccrochez le sac collecteur quʼaprès lʼarrêt du
moteur et de lʼoutil de coupe.
35
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 36
F
12. Maintenance et entretien
Attention :
ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche
sur des pièces conductrices de courant ou
lʼinstallation dʼallumage. Ne les touchez pas non
plus. Retirez avant tous travaux de maintenance et
dʼentretien la cosse de bougie dʼallumage.
Nʼeffectuez jamais de travaux quelconques sur un
appareil en marche. Les travaux nʼétant pas décrits
dans ce mode dʼemploi doivent uniquement être
réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé.
12.1. Nettoyer la tondeuse
Nettoyez la tondeuse à fond après chaque utilisation.
En particulier la face inférieure et le logement de
lame. Renversez la tondeuse à gazon sur la gauche
(face à la tubulure de remplissage dʼhuile)
Nota : Avant de retourner la tondeuse à gazon de
côté, videz le réservoir de carburant complètement à
lʼaide dʼune pompe dʼaspiration à essence. Il est
interdit de basculer la tondeuse à gazon de plus de
90 degrés. Il est plus facile de retirer lʼencrassement
et lʼherbe juste après la tonte. Les restes dʼherbe et
salissures sèches peuvent entraver au bon
fonctionnement de la tondeuse. Contrôlez si le canal
dʼéjection de lʼherbe est bien exempt de restes
dʼherbe et retirez-les en cas de besoin. Ne nettoyez
jamais la tondeuse au jet dʼeau ni à lʼaide dʼun
nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec.
Il est interdit dʼutiliser des produits de nettoyage
agressifs tels un nettoyant à froid ou de lʼéther de
pétrole.
12.2. Essieux et moyeux de roue
Doivent être légèrement graissé chaque saison.
Retirez les enjoliveurs avec un tournevis et
desserrez les vis de fixation des roues.
12.3. lame
Pour des raisons de sécurité, faites aiguiser,
équilibrer et monter votre lame exclusivement par un
atelier spécialisé dûment autorisé. Pour obtenir un
résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la
lame une fois par an.
Remplacement de la lame (fig. 25)
Lorsque vous remplacez lʼoutil de coupe, seules des
pièces de rechange dʼorigine doivent être
employées. Le repère de la lame doit correspondre
au numéro indiqué dans la liste des pièces de
rechange. Ne montez jamais dʼautre lame.
36
Lames endommagées
Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en
contact avec un obstacle, mettez immédiatement le
moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie
dʼallumage. Basculez la tondeuse de côté et
contrôlez si la lame nʼest pas endommagée.
Remplacez les lames pliées ou endommagées. Ne
redressez jamais une lame pliée. Ne travaillez jamais
avec une lame pliée ou très usée, cela génère des
vibrations et peut entraîner dʼautres
endommagements de la tondeuse.
Attention : Risque de blessure en cas de travail
avec une lame endommagée.
Affûter la lame
On peut aiguiser les tranchants de la lame avec une
lime en métal. Afin dʼéviter un balourd, faites
effectuez le meulage exclusivement par un atelier
spécialisé dûment autorisé.
12.4. Contrôle du niveau dʼhuile
Attention : ne faites jamais fonctionner le moteur
sans ou avec trop peu dʼhuile. Cela peut causer de
graves dommages du moteur. Utilisez uniquement
de lʼhuile pour moteur 15W40.
Contrôle du niveau dʼhuile :
Mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et
droite. Dévissez la jauge de niveau dʼhuile (fig. 15,
pos A) en la tournant à gauche et essuyez la jauge.
Renfilez la jauge jusquʼà la butée dans la tubulure de
remplissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisez
le niveau dʼhuile à lʼhorizontale. Le niveau dʼhuile doit
se trouver entre L et H de la jauge de niveau dʼhuile
(fig. 16)
Vidange dʼhuile
Il faut réaliser la vidange dʼhuile une fois par an,
avant le début de la saison (en sus des informations
du manuel de service Essence) à moteur chaud.
Utilisez exclusivement de lʼhuile pour moteur
(15W40).
Placez la tondeuse à gazon sur une table de
travail de manière que la roue droite avant (dans
le sens de la poussée) soit libre.
Placez une cuve collectrice dʼhuile basse sous la
tondeuse à gazon.
Ouvrez le bouchon de remplissage dʼhuile(fig.
15/ pos. A).
Ouvrez le bouchon de vidange dʼhuile (fig. 17).
Faites couler lʼhuile pour moteur dans un
récipient collecteur.
Une fois lʼhuile usée écoulée, refermez le
bouchon de vidange dʼhuile.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 37
F
Remplissez dʼhuile pour moteur jusquʼau repère
supérieur de la jauge de niveau dʼhuile (env.
0,6l).
Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau
dʼhuile pour contrôler le niveau dʼhuile, mais
enfoncez-la uniquement jusquʼau filetage.
Lʼhuile usée doit être éliminée conformément aux
prescriptions en vigueur.
12.5. Entretien et réglage des câbles de
transmission
Huilez souvent les câbles de transmission et
contrôlez leur souplesse.
Le réglage des câbles de transmission doit être
contrôlé avant chaque mise en service.
12.5.1 Réglage du câble de transmission du frein
du moteur
Si lʼefficacité du frein du moteur diminue, il faut alors
rajuster son câble de transmission (fig. 18, pos. A).
12.5.2 Réglage du câble de transmission de
lʼorgane de transmission (fig. 19)
En position de marche du levier dʼaccouplement (fig.
13), ce dernier (fig. 1/1) doit être tiré jusquʼau guidon
supérieur. Si le câble de transmission est alors trop
tendu, il faut le régler plus long. Desserrez alors le
contre-écrou (fig. 19/A) en face du câble de
transmission principal (fig. 19/B), rallongez le raccord
à vis et serrez ensuite le contre-écrou à nouveau à
fond. Si la force de lʼorgane de transmission diminue,
il faut alors tendre plus durement lʼaccouplement via
le câble de transmission. Il faut pour cela raccourcir
le raccord à vis (comme décrit plus haut). Réglez le
levier dʼaccouplement (fig. 1/1) de manière quʼil
touche à peine le guidon supérieur.
12.6. Maintenance du filtre à air (fig. 20/21)
Les filtres à air encrassés réduisent la puissance
motrice en raison dʼune amenée dʼair au carburateur
trop réduite. Des contrôles réguliers sont par
conséquent indispensables. Il faut contrôler le filtre à
air toutes les 25 h. et le nettoyer en cas de besoin. Si
lʼai est très chargé de poussière, contrôlez plus
souvent le filtre à air.
Attention : Ne nettoyez jamais le filtre à air à
lʼessence ou avec du détergent combustible.
Nettoyez le filtre à air uniquement à lʼair comprimé
ou en tapotant dessus.
lʼaide dʼune brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite
une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les
50 heures de service.
Retirez la cosse de la bougie dʼallumage (fig. 22)
dʼun mouvement rotatif.
Retirez la bougie dʼallumage (fig. 23) avec la clé
à bougie jointe.
Le montage est effectué dans lʼordre inverse des
étapes.
12.8. Tendez la courroie trapézoïdale pour la
transmission (fig. 24).
La tension de la courroie trapézoïdale pour la
transmission doit être régulièrement contrôlée, la
resserrer le cas échéant. Placez la tondeuse à gazon
à ce propos sur la hauteur de coupe supérieure.
Desserrez le contre-écrou (fig. 24/ pos. A) et réglez
la tension de la courroie trapézoïdale à lʼaide de la
vis de réglage (fig. 24/pos. B). Resserrez le contreécrou après le réglage.
Astuce : ne serrez la vis de réglage respectivement
que de 1-2 tours et effectuez ensuite une course
dʼessai pour éviter que la courroie trapézoïdale ne
soit trop contrainte.
12.9. Réparation
Assurez-vous après des réparations ou une
maintenance que toutes les pièces relatives à la
technique de sécurité sont bien montées et en état
irréprochable.
Conservez les pièces dangereuses hors de portée
des autres personnes et des enfants.
Attention : Conformément à la loi sur la
responsabilité civile, nous ne répondons pas des
dommages issus dʼune réparation non conforme aux
règles de lʼart ou lorsque les pièces de rechange
utilisées ne sont pas originales ni des pièces
autorisées par nos soins. Nous ne pouvons pas non
plus être tenus responsables de dommages issus de
réparations non conformes aux règles de lʼart.
Faites-les effectuer par un service après-vente ou
unE spécialiste dûment autoriséE. De même
également pour les accessoires.
12.10. Temps de service
Il est uniquement permis de tondre le gazon les jours
ouvrables entre 7h00 et 19h00. Veuillez respecter
les règlements légaux pouvant différer en fonction de
la localité.
12.7. Maintenance de la bougie dʼallumage
Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois
au but de 10 heures de service. Repérez les
encrassements et nettoyez-les le cas échéant à
37
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 38
F
13. Préparatifs de stockage de la
tondeuse à gazon
Avertissement : Ne retirez pas lʼessence carburant
dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en
fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des
explosions ou un incendie.
1. Videz le réservoir à essence à lʼaide dʼune
pompe dʼaspiration dʼessence.
2. Lancez le moteur et faites-le tourner jusquʼà ce
que le restant dʼessence soit consommé.
3. Changez lʼhuile après chaque saison. Eliminez
lʼancienne huile à moteur du moteur chaud et
remplissez de nouvelle huile.
4. Retirez la bougie dʼallumage de la culasse.
Remplissez avec une burette dʼhuile env. 20 ml
huile dans le cylindre. Tirez lentement la poignée
de démarrage, pour que lʼhuile protège lʼintérieur
du cylindre. Vissez à nouveau la bougie
dʼallumage.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du
cylindre et le carter.
6. Nettoyez tout lʼappareil pour protéger la couleur
du vernis.
7. Conservez lʼappareil dans un emplacement ou
un lieu bien aéré.
14. Préparatifs de la tondeuse à gazon
pour le transport
1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 13/1)
2. Faites tourner le moteur jusquʼà ce que le reste
dʼessence soit consommé.
3. Videz lʼhuile du moteur chaud.
4. Retirez la cosse de bougie dʼallumage.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du
cylindre et le carter.
6. Accrochez la corde de lancement sur le crochet
(fig. 7). Desserrez le levier de serrage rapide et
rabattez le guidon supérieur vers le bas (fig. 4-5).
Faites attention, ce faisant, à ne pas plier les
tirants à câble pendant le rabattage.
7. Enroulez quelques couches de carton ondulé
entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le
moteur, afin dʼéviter des rayures.
38
15. Caractéristiques techniques
Type de moteur :
moteur à quatre temps monocylindre 135 ccm
Puissance du moteur :
2,75 KW / 3,75 CV
Vitesse de travail :
3100 t/min
Carburant :
essence normale sans plomb
Contenance du réservoir :
env. 1,3 L
Quantité de remplissage dʼessence :
env. 1,1 L
Huile moteur :
env. 0,6 L / 15W40
Bougie dʼallumage :
F6 TC
Distance entre les électrodes :
0,5 – 0,6 mm
Réglage de la hauteur de coupe :
centrale (32-70 mm)
Largeur de coupe :
460 mm
Niveau de pression acoustique LpA :
76 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA :
96 dB(A)
Vibration ahw:
2,56 m/s2
Poids :
34 kg
16.Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
앬 Type de lʼappareil
앬 No. dʼarticle de lʼappareil
앬 No. dʼidentification de lʼappareil
앬 No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 39
F
17. Dérangements et dépannage
Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute
inspection ou ajustement.
Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au
fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin dʼéviter des
brûlures.
Dérangement
Cause probable
Dépannage
Course irrégulière, fortes
vibrations de lʼappareil
- vis desserrées
- fixation des lames desserrée
- lame non équilibrée
- contrôlez les vis
- contrôlez la fixation des lames
- remplacez la lame
Moteur ne démarre pas
- levier du frein non appuyé
- mauvaise position de
lʼaccélérateur
- bougie dʼallumage défectueuse
- réservoir à essence vide
- robinet dʼessence fermé
- ppuyez sur le levier du frein
- contrôlez le paramétrage
Le moteur fonctionne i
irrégulièrement
- iltre à air encrassé
- bougie dʼallumage encrassée
- nettoyez le filtre à air
- nettoyez la bougie dʼallumage
Le gazon vire au jaune, coupe
irrégulière
- lame émoussée
- hauteur de coupe trop basse
- vitesse de rotation du moteur
trop lente
- aiguisez la lame
- régler la hauteur correcte
- mettez le levier sur maxi.
Lʼéjection dʼherbe nʼest pas
propre
- vitesse de rotation du moteur
trop lente
- hauteur de coupe trop basse
- lame usée
- sac collecteur bouché
- mettez lʼaccélérateur sur maxi.
- réglez correctement
- remplacez la lame
- videz le sac collecteur
La force motrice diminue
- jeu de lʼaccouplement trop
important
- régler les câbles de
lʼaccouplement
- demander à un service
après-vente autorisé
- remplacez la bougie dʼallumage
- remplissez de carburant
- ouvrez le robinet dʼessence
39
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Konformitätserklärung
k
t
p
m
O
U
q
T
B
Q
Z
z
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Seite 75
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
C
l
j
A
X
W
e
1
.
G
4
H
E
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Benzin-Rasenmäher BG-PM 46 S-SE
X
98/37/EG
87/404/EWG
2006/95/EG
R&TTED 1999/5/EG
97/23/EG
X
X
2000/14/EG_2005/88/EG:
LWM = 92,5 dB; LWA = 96 dB
P = 2,75 kW; Ø = 46 cm
95/54/EG:
2004/108/EG
90/396/EWG
X
97/68/EG: e1*97/68SN3-IIA*2004/26*0386*00
89/686/EWG
EN 836; EN 14982;
TÜV Süd Industrie Service GmbH; KBV VI
Landau/Isar, den 31.07.2007
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 34.010.46
I.-Nr.: 01017
Subject to change without notice
Frank
Product-Management
Archivierung: 3401045-20-4155050
75
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
76
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 76
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
j
Technické změny vyhrazeny
W
Technické změny vyhradené
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 77
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
j
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
77
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK1:_
24.09.2007
11:40 Uhr
Seite 79
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
79

Manuels associés