Asus ROG STRIX Z270-I GAMING Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
95 Des pages
Asus ROG STRIX Z270-I GAMING Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
STRIX Z270I
GAMING
F12438
Deuxième Édition
Février 2017
Copyright © 2017 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l'exception de la documentation conservée par l'acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL "EN L'ÉTAT" SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES OU AUX CONDITIONS
DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. En aucun cas ASUS,
ses directeurs, ses cadres, ses employés ou ses agents ne peuvent être tenus
responsables des dégâts indirects, spéciaux, accidentels ou consécutifs (y
compris les dégâts pour manque à gagner, pertes de profits, perte de jouissance
ou de données, interruption professionnelle ou assimilé), même si ASUS a été
prévenu de la possibilité de tels dégâts découlant de tout défaut ou erreur dans
le présent manuel ou produit.
LES SPÉCIFICATIONS ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES À
TITRE INDICATIF SEULEMENT ET SONT SUJETTES À DES MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS, ET NE
DOIVENT PAS ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D'ASUS. ASUS N'EST
EN AUCUN CAS RESPONSABLE D'ÉVENTUELLES ERREURS OU INEXACTITUDES PRÉSENTES
DANS CE MANUEL, Y COMPRIS LES PRODUITS ET LES LOGICIELS QUI Y SONT DÉCRITS.
Les noms des produits et des sociétés qui apparaissent dans le présent manuel peuvent être, ou non, des
marques commerciales déposées, ou sujets à copyrights pour leurs sociétés respectives, et ne sont utilisés
qu'à des fins d'identification ou d'explication, et au seul bénéfice des propriétaires, sans volonté d'infraction.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”), under
the Lesser General Public License Version (“LGPL”) and/or other Free Open Source Software Licenses.
Such software in this product is distributed without any warranty to the extent permitted by the applicable law.
Copies of these licenses are included in this product.
Where the applicable license entitles you to the source code of such software and/or other additional data,
you may obtain it for a period of three years after our last shipment of the product, either
(1) for free by downloading it from https://www.asus.com/support/
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
4F, No. 150, Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can
coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the
corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the
product and describing the problem (please DO NOT send large attachments such as source code archives,
etc. to this email address).
ii
Table des matières
Consignes de sécurité.................................................................................................... vi
À propos de ce manuel.................................................................................................. vii
Résumé des caractéristiques de la STRIX Z270I GAMING......................................... ix
Contenu de la boîte....................................................................................................... xiii
Outils et composants additionnels pour monter un ordinateur de bureau............ xiv
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Vue d'ensemble de la carte mère.................................................................. 1-1
1.1.1
Avant de commencer...................................................................... 1-1
1.1.2
Schéma de la carte mère................................................................ 1-2
1.1.3
Processeur...................................................................................... 1-4
1.1.4
Mémoire système............................................................................ 1-5
1.1.5
Slots d'extension............................................................................. 1-7
1.1.6
Cavaliers.......................................................................................... 1-8
1.1.7
Témoins lumineux de la carte mère.............................................. 1-10
1.1.8
Connecteurs internes.................................................................... 1-11
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
2.1
2.2
2.3
2.4
Monter votre ordinateur................................................................................. 2-1
2.1.1
Installer la carte mère...................................................................... 2-1
2.1.2
Installer le processeur..................................................................... 2-3
2.1.3
Installer le ventilateur du processeur.............................................. 2-5
2.1.4
Installer un module de mémoire...................................................... 2-7
2.1.5
Connexion d'alimentation ATX........................................................ 2-8
2.1.6
Connexion de périphériques SATA................................................ 2-9
2.1.7
Connecteur d'E/S avant................................................................ 2-10
2.1.8
Installer une carte d'extension...................................................... 2-10
2.1.9
Installer une carte M.2................................................................... 2-11
2.1.10
Installer l'antenne Wi-Fi................................................................. 2-12
Connecteurs arrières et audio de la carte mère........................................ 2-13
2.2.1
Connecteurs arrières..................................................................... 2-13
2.2.2
Connexions audio......................................................................... 2-15
Démarrer pour la première fois................................................................... 2-17
Éteindre l'ordinateur..................................................................................... 2-18
iii
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
iv
Présentation du BIOS..................................................................................... 3-1
Programme de configuration du BIOS......................................................... 3-2
3.2.1
EZ Mode (Mode EZ)........................................................................ 3-3
3.2.2
Advanced Mode (Mode avancé)..................................................... 3-4
3.2.3
Contrôle Q-Fan................................................................................ 3-7
3.2.4
Assistant EZ Tuning........................................................................ 3-9
My Favorites (Favoris).................................................................................. 3-12
Menu Main (Principal)................................................................................... 3-14
Menu Ai Tweaker.......................................................................................... 3-14
Menu Advanced (Avancé)............................................................................ 3-16
3.6.1
CPU Configuration (Configuration du processeur)....................... 3-16
3.6.2
Platform Misc Configuration (Paramètres de plateforme)............ 3-17
3.6.3
System Agent (SA) Configuration (Agent de configuration
système)........................................................................................ 3-17
3.6.4
PCH Configuration (Configuration PCH)...................................... 3-17
3.6.5
PCH Storage Configuration (Configuration de stockage de la
puce PCH)..................................................................................... 3-17
3.6.6
PCH-FW Configuration (Configuration PCH-FW)........................ 3-18
3.6.7
Onboard Devices Configuration (Configuration des
périphériques embarqués)............................................................ 3-18
3.6.8
APM Configuration (Gestion d'alimentation avancée).................. 3-18
3.6.9
Network Stack Configuration (Configuration de pile réseau)...................3-18
3.6.10
HDD/SSD SMART Information (Informations SMART
disque dur/SSD)............................................................................ 3-18
3.6.11
USB Configuration (Configuration USB)....................................... 3-19
Menu Monitor (Surveillance)....................................................................... 3-19
Menu Boot (Démarrage)............................................................................... 3-19
Menu Tool (Outils)........................................................................................ 3-21
3.9.1
ASUS EZ Flash 3 Utility................................................................ 3-21
3.9.2
Secure Erase................................................................................. 3-21
3.9.3
ASUS Overclocking Profile (Profil d'overclocking ASUS)............ 3-22
3.9.4
ASUS SPD Information (Informations SPD ASUS)...................... 3-22
3.9.5
Graphics Card Information (Informations de carte graphique)..... 3-22
Menu Exit (Sortie)......................................................................................... 3-23
Mettre à jour le BIOS.................................................................................... 3-23
3.11.1
EZ Update..................................................................................... 3-24
3.11.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 3............................................................ 3-24
3.11.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................................ 3-26
Chapitre 4 : Configurations RAID
4.1
4.2
Configuration de volumes RAID................................................................... 4-1
4.1.1
Définitions RAID.............................................................................. 4-1
4.1.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)................................ 4-2
4.1.3
Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology du BIOS UEFI.............. 4-2
4.1.4
Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM................. 4-6
Créer un disque du pilote RAID.................................................................. 4-10
4.2.1
Créer un disque du pilote RAID sous Windows® ......................... 4-10
Appendice
Notices ..........................................................................................................................A-1
Informations de contact ASUS....................................................................................A-6
v
Consignes de sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d'alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lors de l'ajout ou du retrait de composants, vérifiez que les câbles d'alimentation sont
débranchés avant de brancher d'autres câbles. Si possible, déconnectez tous les câbles
d'alimentation du système avant d'y installer un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de la carte mère, vérifiez que tous les
câbles d'alimentation sont bien débranchés.
Demandez l'assistance d'un professionnel avant d'utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d'interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre une tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n'êtes pas certain du type de voltage disponible dans votre région/pays, contactez votre
fournisseur électrique local.
Si le bloc d'alimentation est endommagé, n'essayez pas de le réparer vous-même.
Contactez un technicien électrique qualifié ou votre revendeur.
Sécurité en fonctionnement
•
•
•
•
•
•
vi
Avant d'installer la carte mère et d'y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire
tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d'utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles
d'alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez
votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des interfaces de connexion et de la circuiterie.
Évitez la poussière, l'humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans
une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre produit, contactez un technicien
qualifié ou votre revendeur.
À propos de ce manuel
Ce guide de l'utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Organisation du manuel
Ce manuel contient les parties suivantes :
1.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies prises en charge.
Il inclut également une description des cavaliers et des divers connecteurs, boutons et
interrupteurs de la carte mère.
2.
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de
l'installation de composants système.
3.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment modifier les paramètres du système par le biais des
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
4.
Chapitre 4 : Configurations RAID
Ce chapitre décrit les configurations RAID.
Où trouver plus d'informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d'informations sur nos produits.
1.
Site web ASUS
Le site web d'ASUS contient des informations complètes et à jour sur les produits ASUS
et sur les logiciels afférents.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle, telle que
des cartes de garantie, qui peut avoir été ajoutée par votre revendeur. Ces documents
ne font pas partie du contenu standard.
vii
Conventions utilisées dans ce manuel
Pour être sûr d'effectuer certaines tâches correctement, veuillez prendre note des symboles
suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d'éviter de
vous blesser lors de la réalisation d'une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d'éviter d'endommager les
composants lors de la réalisation d'une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener une tâche à
bien.
REMARQUE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener
une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l'accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles < et > indique
une touche à presser.
Exemple : <Entrée> signifie que vous devez presser la
touche Entrée.
<touche1>+<touche2>+<touche3> Si vous devez presser deux touches ou plus
simultanément, le nom des touches est lié par un signe
(+).
viii
Résumé des caractéristiques de la STRIX Z270I GAMING
Processeur
Socket 1151 pour les processeurs de 6e et 7e génération Intel® Core™ i7/
Core™ i5/ Core™ i3/ Pentium®/ Celeron®*
Compatible avec les processeurs de 14nm
Compatible avec la technologie Intel® Turbo Boost 2.0**
* Rendez-vous sur le site www.asus.com pour consulter la liste des processeurs
Intel® compatibles avec cette carte mère.
** La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en fonction du
modèle de processeur utilisé.
Chipset
Mémoire
Intel® Z270
2 x Slots DIMM pour un maximum de 32 Go
Modules de mémoire DDR4 compatibles : 4266(O.C.) / 4133(O.C.) /
4000(O.C.) / 3866(O.C.) / 3733(O.C.) / 3600(O.C.) / 3466(O.C.) / 3400(O.C.) /
3333(O.C.) / 3300(O.C.) / 3200(O.C.) / 3000(O.C.) / 2800(O.C.) / 2666(O.C.) /
2400 / 2133 MHz (non-ECC et un-buffered)
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Compatible avec la technologie Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Le support Hyper DIMM peut varier en fonction des caractéristiques physiques de
chaque processeur.
** Visitez www.asus.com pour consulter la liste des modules de mémoire
compatibles.
Slots
d'extension
Sorties vidéo
Wi-Fi et
Bluetooth
USB
1 x Slot PCIe 3.0 x 16
Compatible avec les processeurs utilisant un chipset graphique intégré - Intel®
HD Graphics
Prise en charge de deux écrans par le biais des ports DisplayPort et HDMI
Résolution HDMI : 4096 x 2160 @24Hz
Résolution DisplayPort : 4096 x 2304 @60Hz
Compatible avec les technologies Intel® InTru™ 3D / Quick Sync Video / Clear
Video HD Technology / Insider™
Mémoire partagée : 1024 Mo
Compatible avec les normes sans fil Wi-Fi 802.11 a/b/g/n/ac et prise en charge
bi-bande des fréquences 2,4 GHz et 5 GHz (MU-MIMO)
Bluetooth v4.1, 4.0LE, 3.0+HS*
* La prise en charge du Bluetooth varie en fonction de la version de Windows®.
Windows® 7 / Windows® 8 prennent en charge le Bluetooth 4.0.
Intel® Z270*
- 4 x Ports USB 2.0 (4 sur le panneau d'E/S)
- 6 x Ports USB 3.0 (3 x Type-A ; 1 x Type-C, sur le panneau d'E/S + 2 au
milieu)
Contrôleur ASMedia USB 3.1*
- 1 x Connecteur pour port USB 3.1 en façade
* Sortie d'alimentation 3A
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des caractéristiques de la STRIX Z270I GAMING
Interfaces de
connexion
arrières
Stockage
1 x Port DisplayPort
1 x Port HDMI
1 x Port ethernet (RJ-45)
4 x Ports USB 3.0 (3 x Type-A, bleu ; 1 x Type-C, sur le panneau d'E/S)
4 x Ports USB 2.0
1 x Port S/PDIF optique
5 x Prises audio
1 x Module ASUS Wi-Fi (Wi-Fi 802.11 a/b/g/n/ac et Bluetooth v4.1)
Chipset Intel® Z270 compatible RAID 0, 1, 5, 10 et prise en charge de la
technologie Intel® Rapid Storage 15
- 4 x Connecteurs SATA 6.0 Gb/s
- 1 x Interface M.2_1 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280)
(Modes SATA et PCIE 3.0 x 4)*
- 1 x Interface M.2_2 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280) (Mode
PCIE 3.0 x4)*
- Technologie Intel® Smart Response**
- Prêt pour la mémoire Intel® Optane™***
* Utilisez le kit de montage 2242 fourni avec les lecteurs 2242.
** Prise en charge soumise au type de processeur installé.
***La technologie Intel® Optane™ est prise en charge uniquement sur les
processeurs Intel® de 7e génération. Avant d'utiliser des modules de mémoire
Intel® Optane™, vérifiez que les pilotes de la carte mère et le BIOS ont bien été mis
à jour dans leur dernière version sur le site de support ASUS.
Audio
CODEC HD Audio ROG SupremeFX S1220A (8 canaux)
- Prend en charge jusqu'à 32-Bit / 192 kHz*
- Impedance sense pour les sorties casque audio avants et arrières
- Audio de grande qualité avec un rapport S/B de 120 dB pour le port de
sortie audio et de 113 dB pour le port d'entrée audio
- Technologie de blindage SupremeFX Shielding™
- Double amplificateur pour casque
- Prise en charge de la détection et de la réaffectation (en façade
uniquement) des prises audio ainsi que de la multidiffusion des flux audio
- Sortie S/PDIF optique
Fonctionnalités Audio
- Sonic Radar III
- Sonic Studio III
* En raison de certaines limitations de la bande passante HDA, la configuration
audio 8 ne prend pas en charge 32-bits / 192 kHz et en raison de certaines
limitations de Windows 7, la lecture 32-bits n’est pas prise en charge sous
Windows 7.
Réseau filaire
Contrôleur Gigabit Intel® I219-V – double interconnexion entre le contrôleur
réseau embarqué et le PHY (Physical Layer)
ASUS LANGuard
Technologie ROG GameFirst
(continue à la page suivante)
x
Résumé des caractéristiques de la STRIX Z270I GAMING
Fonctionnalités
exclusives ROG
RAMCache II
ROG GameFirst IV*
ROG Overwolf
ROG Clone Drive
* ROG GameFirst IV est disponible uniquement sous Windows® 10/8.1 (versions 64
bits).
Fonctionnalités
spéciales
Optimisation des performances
5-Way Optimization
- Optimisation de l'ensemble du système d'un seul clic ! Consolide
parfaitement de meilleures performances du processeur, des économies
d'énergie, la commande de puissance numérique, le refroidissement du
système et l'utilisation des applications.
DIGI+ VRM
EPU
- EPU
TPU
- Auto Tuning, TurboV, GPU Boost
Fan Xpert 4
- Fonctionnalité d'optimisation automatique des ventilateurs
ASUS EZ DIY
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 3
ASUS Q-Design
- Q-Shield
- Q-LED (CPU, DRAM, VGA, Boot Device LED)
- Q-Slot
- Q-DIMM
Gamer’s Guardian
- SafeSlot
- DIGI+ VRM
- Protection de la DRAM contre les surtensions
- Fonctionnalité ESD Guards pour les ports VGA, LAN, Audio, KBMS et USB
3.0 / 2.0
- Composants extrêmement durables
- Plaque E/S arrière en acier inoxydable
Fonctionnalités exclusives
- Contrôle de l'éclairage Aura
- AI Suite 3
- AI Charger
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des caractéristiques de la STRIX Z270I GAMING
Interfaces de
connexion
internes
1 x Connecteur pour ventilateur du processeur à 4 broches
1 x Connecteur pour ventilateur du châssis à 4 broches
1 x Embase de pompe AIO à 4 broches
1 x Connecteur pour port audio en façade (AAFP)
1 x Connecteur pour port USB 3.1 en façade
1 x Connecteur USB 3.0 (pour 2 ports USB 3.0 supplémentaires)
1 x Connecteur d'alimentation ATX 12V (8 broches)
1 x Connecteur d'alimentation EATX (24 broches)
1 x Connecteur TPM (14-1 broches)
1 x Cavalier Clear CMOS/RTC (2 broches)
1 x Connecteur T_Sensor (2 broches)
1 x Connecteur RGB
1 x Interface M.2_1 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280) (Modes
SATA et PCIE 3.0 x 4)*
1 x Interface M.2_2 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280) (Mode
PCIE 3.0 x4)*
4 x Connecteurs SATA 6 Gb/s
1 x Connecteur panneau système
* Utilisez le kit de montage 2242 fourni avec les lecteurs 2242.
BIOS
Flash ROM 128 Mb, UEFI AMI BIOS, PnP, DMI 3.0, SM BIOS 3.0, ACPI 6.0,
BIOS multilingue, ASUS EZ Flash 3, CrashFree BIOS 3, F11 (Assistant EZ
Tuning), raccourci F6 (Q-Fan), F3 (Favoris), Historique des modifications, F12
(Impression écran), Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect)
Gérabilité réseau
DMI 3.0, WOL par PME, PXE
Logiciels
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS EZ Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Systèmes
d'exploitation
compatibles
Format
Windows® 10 (64 bits)
Windows® 8.1 (64 bits)*
Windows® 7 (32 et 64 bits)*
* Windows® 8.1 (64 bits) et Windows® 7 (32/64 bits) sont pris en charge par les
processeurs Intel® de 6e génération uniquement.
Format mini ITX : 17 cm x 17 cm
Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Visitez le site internet d'ASUS
pour consulter la dernière liste des caractéristiques de cette carte mère.
xii
Contenu de la boîte
Vérifiez la présence des éléments suivants dans l'emballage de votre carte mère.
Carte mère
STRIX Z270I GAMING
Câbles
4 x Câbles SATA 6 Gb/s
1 x Câble d'extension LED RGB
1 x Câble pour panneau (15 cm)
Accessoires
1 x Coaster ROG
1 x Autocollant Strix
1 x Cache E/S
1 x Étiquette de câbles ROG
2 x Kits de vis M.2
2 x Kits de montage M.2 2242
1 x Kit d'installation du processeur
1 x Antenne Wi-Fi amovible 2T2R à double bande (Wi-Fi
802.11a/b/g/n/ac)
Lecteur application
DVD de support pour cartes mères ROG
Documentation
Manuel de l'utilisateur
Si l'un des éléments ci-dessus est endommagé ou manquant, veuillez contacter votre
revendeur.
xiii
Outils et composants additionnels pour monter un
ordinateur de bureau
Processeur Intel® au format 1151
Ventilateur du processeur compatible Intel® au
format 1151
Châssis d'ordinateur
Disque(s) dur(s) SATA
1 sachet de vis
Tournevis Phillips (cruciforme)
Module(s) de mémoire
Bloc d'alimentation
Lecteur optique SATA (optionnel)
Carte(s) graphique(s)
Les outils et composants illustrés dans le tableau ci-dessus ne sont pas inclus avec la carte
mère.
xiv
Introduction au produit
1.1
Vue d'ensemble de la carte mère
1.1.1
Avant de commencer
1
Chapitre 1
Chapitre 1 : Introduction au produit
Suivez les précautions ci-dessous avant d'installer la carte mère ou d'en modifier les
paramètres.
•
Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de toucher les composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l'alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d'origine.
•
Avant d'installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l'alimentation
ATX est éteinte et que le câble d'alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette
précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
ASUS STRIX Z270I GAMING
1-1
1.1.2
Schéma de la carte mère
Chapitre 1
1
2
3
4
5
6
7
8
17.0cm(6.7in)
BOOT_DEVICE_LED
VGA_LED
DRAM_LED
CPU_LED
USB3.1_EC1
EATX12V
3
Intel® (Bottom)
I219V
AIO_PUMP
AUDIO
AAFP
2280
T_SENSOR
TPU
Intel®
Z270
2260
TPM
CHA_FAN
ALC
1220
CLRTC
SATA6G_4 SATA6G_3
17
128Mb
BIOS
Super
I/O
M.2_1(SOCKET3)
BATT_CON
M.2_2(SOCKET3)Bottom
M.2(WIFI)
18
17.0cm(6.7in)
RGB_HEADER
DDR4 DIMM_B1 (64bit, 288-pin module)
LAN_USB3_34
SATA6G_2 SATA6G_1 SPEAKER F_PANEL
LGA1151
2
10
11
12
13
USB3_34
DDR4 DIMM_A1 (64bit, 288-pin module)
DP
EATXPWR
CPU_FAN
USB7_10
HDMI
9
RGBLED
DIGI
+VRM
USB3_5
USB3_C6
14
PCIEX16_1
PCIE SATA
X4
V
16
2
IRST
V
15 13
19
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
M.2_2 est situé au-dessous de la carte mère.
•
Reportez-vous aux sections 1.1.8 Connecteurs internes et 2.2.1 Connecteurs
arrières pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes.
Chapitre 1
•
Contenu du schéma
Connecteurs/Cavaliers/Boutons et interrupteurs/Ports
1. Connecteur pour port USB 3.1 en façade (USB3.1_EC1)
2. Connecteurs pour ventilateurs et pompe à eau (4-pin CPU_FAN, 4-pin
AIO_PUMP, 4-pin CHA_FAN)
3. Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
4. Connecteur pour câble à thermistance (2-pin T_SENSOR)
5. Interface de connexion pour processeur LGA1151
6. Sockets M.2 (M.2_1)
7. Slots DIMM DDR4
8. Témoins du POST
9. LED RGB
10, Connecteur RGB (4-pin RGB_HEADER)
11. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
12. Connecteur haut-parleur d'alerte système (4-pin SPEAKER)
13. Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Intel® (7-pin SATA6G_1~4)
14. Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_12)
15. Cavalier Clear CMOS (2-pin CLRTC)
16. Connecteur TPM (14-1 pin TPM)
17. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
18. Cavalier batterie RTC (2-pin BATT_CON)
19. Sockets M.2 (M.2_2)
ASUS STRIX Z270I GAMING
Page
1-14
1-16
1-17
1-15
1-4
1-15
1-5
1-11
1-11
1-10
1-18
1-17
1-13
1-13
1-9
1-14
1-12
1-9
1-15
1-3
1.1.3
Processeur
La carte mère est livrée avec un socket LGA1151 conçu pour l'installation d'un processeur
Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium™ / Celeron™ de 6e et 7e génération.
Chapitre 1
STRIX Z270I GAMING CPU socket LGA1151
1-4
•
Assurez-vous que tous les câbles sont débranchés lors de l'installation du processeur.
•
Lors de l'achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est bien placé sur
l'interface de connexion du processeur et que les broches de ce dernier ne sont pas
pliées. Contactez immédiatement votre revendeur si le couvercle PnP est manquant ou
si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur l'interface de connexion, sur
les broches ou sur les composants de la carte mère. ASUS prendra en charge les frais
de réparation si le dommage a été causé par le transport/transit du produit.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera les
requêtes de RMA (Autorisation de retour des marchandises) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle placé sur le socket LGA1151.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches de l'interface
de connexion du processeur s'ils résultent d'une mauvaise installation ou d'un mauvais
retrait, ou s'ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par
une mauvaise manipulation ou retrait du couvercle PnP de protection de l'interface de
connexion.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1.4
Mémoire système
Chapitre 1
La carte mère est livrée avec deux slots DIMM destinés à l'installation de modules de mémoire
DDR4 (Double Data Rate 4).
DIMM_A1
DIMM_B1
Un module DDR4 s'encoche différemment d'un module DDR3 / DDR2 / DDR. NE PAS
installer de module de mémoire DDR3, DDR2 ou DDR sur les slots DIMM destinés aux
modules DDR4.
STRIX Z270I GAMING 288-pin DDR4 DIMM sockets
Configurations mémoire recommandées
ASUS STRIX Z270I GAMING
1-5
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules de mémoire DDR4 un-buffered et non-ECC de 1 Go, 2 Go,
4 Go, 8 Go et 16 Go sur les interfaces de connexion DDR4.
Chapitre 1
1-6
•
Vous pouvez installer des modules de mémoire de tailles variables dans le canal A et
B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour
les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
•
En raison d'une limitation d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
Windows® 32 bits, seuls 3 Go de mémoire ou moins peuvent être utilisés si vous
installez un total de 4 Go de mémoire sur la carte mère. Pour utiliser la mémoire de
manière optimale, nous vous recommandons d'effectuer une des opérations suivantes :
a)
Si vous utilisez un système d'exploitation Windows® 32 bits, installez un maximum
de 3 Go de mémoire système.
b)
Installez un système d'exploitation Windows® 64 bits si vous souhaitez installer 4
Go ou plus de mémoire sur la carte mère.
c)
Pour plus de détails, consultez le site de Microsoft® : http://support.microsoft.com/
kb/929605/en-us.
•
Le ventilateur destiné à la mémoire peut varier en fonction du modèle. Vérifiez que le
ventilateur de la mémoire est bien adapté à la carte mère
•
La fréquence de fonctionnement par défaut de la mémoire peut varier en fonction
de son SPD. Par défaut, certains modules de mémoire peuvent fonctionner à une
fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant.
•
Les modules de mémoire ont besoin d'un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (2 modules de mémoire) ou en
overclocking.
•
Les modules de mémoire dont la fréquence est supérieure à 2133 MHz et leur minutage
ou profil XMP ne correspondent pas au standard JEDEC. La stabilité et compatibilité
de ces modules de mémoire varient en fonction des capacités du processeur et de ses
composants.
•
Installez toujours des modules de mémoire dotés de la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d'installer des barrettes mémoire identiques
ou partageant le même code de données. Consultez votre revendeur pour plus
d'informations.
•
ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
•
Le support Hyper DIMM peut varier en fonction des caractéristiques physiques de
chaque processeur. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la
prise en charge d'Hyper DIMM.
•
Visitez le site Web d'ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules de mémoire
compatibles avec cette carte mère.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1.5
Slots d'extension
Chapitre 1
Assurez-vous d'avoir bien débranché le câble d'alimentation avant d'ajouter ou de retirer
des cartes d'extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les
composants de la carte mère.
BOOT_DEVICE_LED
VGA_LED
DRAM_LED
CPU_LED
USB3.1_EC1
EATX12V
RGBLED
DIGI
+VRM
USB3_5
USB3_C6
LAN_USB3_34
Intel® (Bottom)
I219V
AIO_PUMP
AAFP
2280
T_SENSOR
TPU
Intel®
Z270
2260
TPM
CLRTC
CHA_FAN
ALC
1220
SATA6G_4 SATA6G_3
AUDIO
128Mb
BIOS
Super
I/O
M.2_1(SOCKET3)
BATT_CON
M.2_2(SOCKET3)Bottom
M.2(WIFI)
RGB_HEADER
DDR4 DIMM_B1 (64bit, 288-pin module)
LGA1151
SATA6G_2 SATA6G_1 SPEAKER F_PANEL
DP
USB3_34
HDMI
DDR4 DIMM_A1 (64bit, 288-pin module)
USB7_10
EATXPWR
CPU_FAN
PCIEX16_1
PCIE SATA
X4
V
IRST
V
1
N°.
Description
1
Slot PCIEx16_1
Affectation des IRQ pour cette carte mère
Contrôleur réseau Intel®
I219V
A
B
C
D
–
–
–
partagé
ASM2142
partagé
–
–
–
M.2_1
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
M.2_2
M.2 WIFI
partagé
–
–
–
PCIEX16_1
partagé
–
–
–
XHCI
partagé
–
–
–
SATA
partagé
–
–
–
Contrôleur HD Audio
partagé
–
–
–
ASUS STRIX Z270I GAMING
1-7
1.1.6
1.
Cavaliers
Chapitre 1
Cavalier Clear CMOS (2-pin CLRTC)
Ce connecteur permet d'effacer la mémoire CMOS RTC des paramètres système tels
que la date, l'heure et les mots de passe.
+3V_BAT
GND
CLRTC
PIN 1
STRIX Z270I GAMING Clear RTC RAM
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
Éteignez l'ordinateur, débranchez le cordon d'alimentation et retirez la pile de la carte
mère.
2.
Utilisez un objet métallique tel qu'un tournevis pour court-circuiter les deux broches.
3.
Replacez la pile, branchez le cordon d'alimentation et démarrez l'ordinateur.
4.
Maintenez enfoncée la touche <Suppr.> du clavier lors du démarrage et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Si les instructions ci-dessus ne permettent pas d'effacer la mémoire RTC, retirez la pile
intégrée et court-circuitez à nouveau les deux broches pour effacer les données de la RAM
RTC CMOS. Puis, réinstallez la pile.
2.
Cavalier batterie RTC (2-pin BATT_CON)
Ce connecteur est dédié à la batterie Lithium CMOS.
BATT_CON
GND
VBAT
PIN 1
STRIX Z270I GAMING Battery header
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Connecteur RGB (4-pin RGB_HEADER)
Ce connecteur est dédié aux bandes LED RGB.
RGB_HEADER
Chapitre 1
B
R
G
+12V
PIN 1
STRIX Z270I GAMING RGB header
L'en-tête RGB prend en charge 5050 bandes de LED multicolores RGB (12V / G / R / B),
avec une puissance nominale maximale de 2A (12V), et pas plus de 2 m.
Avant d'installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l'alimentation ATX est
éteinte et que le câble d'alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut
endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
•
L'éclairage et les couleurs réels varient en fonction de la bande LED.
•
Si votre bande LED ne s'allume pas, vérifiez que le câble d'extension LED RGB et la
bande LED RGB sont connectés dans le bon sens, et que le connecteur 12V est aligné
avec l'en-tête 12V de la carte mère.
•
La bande LED s'allume uniquement lorsque le système est en cours de fonctionnement.
•
Les bandes LED sont vendues séparément.
ASUS STRIX Z270I GAMING
1-9
1.1.7
1.
Témoins lumineux de la carte mère
Chapitre 1
Témoins du POST
Ces voyants vérifient les composants clés (processeur, DRAM, carte VGA ainsi que les
périphériques de démarrage) en séquence au démarrage de la carte mère. Si une erreur
est détectée, le voyant correspondant s'allume jusqu'à ce que le problème soit résolu.
BOOT_DEVICE_LED
VGA_LED
DRAM_LED
CPU_LED
STRIX Z270I GAMING CPU/DRAM/
BOOT_DEVICE/VGA LED
2.
LED RGB
Le contrôle de l'éclairage LED RGB offre plusieurs schémas lumineux qui vous
permettent de personnaliser votre effet lumineux préféré. Définissez votre effet lumineux
préféré pour éclairer votre système avec une superbe lueur multicolore, modifier les
nuances de couleurs en fonction de la température du processeur, suivre le rythme de
votre musique ou définissez votre couleur préférée pour chaque paire de LED.
RGB1
RGB2
RGB3
RGB4
RGB5
RGB6
RGB7
RGB LED(Bottom)
RGB8
RGB9
RGB10
RGB11
RGB12
STRIX Z270I GAMING RGB LED Lighting
1-10
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1.8
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio disponible en façade de certains boîtiers
d'ordinateurs et prend en charge la norme HD Audio. Branchez le câble du module E/S
audio en façade à ce connecteur.
Chapitre 1
1.
Connecteurs internes
AAFP
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
NC
AGND
PIN 1
HD-audio-compliant
pin definition
STRIX Z270I GAMING Analog front panel connector
Il est recommandé de brancher un module HD Audio sur ce connecteur pour bénéficier d'un
son de qualité HD.
2.
Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® (7-pin SATA 6G_1~4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs Serial ATA 6.0 Gb/s.
L'installation de disques durs Serial ATA permet de créer des volumes RAID 0, 1, 5 et 10
par le biais de la technologie Intel® Rapid Storage.
A
SATA6G_1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
A
B
SATA6G_2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
B
SATA6G_3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
SATA6G_4
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
STRIX Z270I GAMING Intel® SATA 6.0Gb/s connectors
ASUS STRIX Z270I GAMING
1-11
3.
Chapitre 1
Connecteur USB 3.0 (20-1 pin USB3_12)
Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB 3.0 supplémentaires. Il est
conforme à la norme USB 3.0 qui peut supporter un débit allant jusqu'à 5 Gb/s. Si le
panneau avant de votre châssis intègre un port USB 3.0, vous pouvez utiliser ce port
pour brancher un périphérique USB 2.0.
USB3_12
PIN 1
USB3+5V
IntA_P2_SSRXIntA_P2_SSRX+
GND
IntA_P2_SSTXIntA_P2_SSTX+
GND
IntA_P2_DIntA_P2_D+
USB3+5V
IntA_P1_SSRXIntA_P1_SSRX+
GND
IntA_P1_SSTXIntA_P1_SSTX+
GND
IntA_P1_DIntA_P1_D+
GND
STRIX Z270I GAMING USB3.0 front panel connectors
Le module USB 3.0 est vendu séparément.
4.
Connecteur pour port USB 3.1 en façade (USB3.1_EC1)
Ce connecteur est dédié à la connexion de ports USB 3.1 supplémentaires. La dernière
connectivité USB 3.1 fournit des vitesses de transfert de données allant jusqu'à 10 Gb/s.
En outre, cette nouvelle norme est rétro-compatible avec tous vos périphériques USB
actuels.
USB3.1_EC1
SBU2
SBU1
CC1
VBUS
RX1RX1+
GND
TX1TX1+
VBUS
VBUS
TX2+
TX2GND
RX2+
RX2GND
DD+
CC2
STRIX Z270I GAMING USB3.1 front panel connector
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 1
Connecteur TPM (14-1 pin TPM)
Ce connecteur est compatible avec le système Trusted Platform Module (TPM),
permettant de stocker en toute sécurité les clés et certificats numériques, les mots de
passe et les données. Un système TPM aide aussi à accroître la sécurité d'un réseau,
protéger les identités numériques et garantir l'intégrité de la plateforme.
TPM
F_CLKRUN
F_SERIRQ
F_FRAME#
F_LAD3
F_LAD2
F_LAD1
F_LAD0
5.
GND
C_PCICLK_TPM
+3V
+3V
+3VSB
S_PCIRST#_TBD
PIN 1
STRIX Z270I GAMING TPM connector
Le module TPM est vendu séparément.
6.
Connecteur pour câble à thermistance (2-pin T_SENSOR)
Ce connecteur est destiné à un câble à thermistance vous permettant de surveiller
la température de certains périphériques ou des composants essentiels de la carte
mère. Connectez le câble à thermistance et placez le capteur sur un périphérique ou
composant de la carte mère pour détecter sa température.
T_SENSOR
GND
PIN 1
SENSOR IN
STRIX Z270I GAMING T_SENSOR connector
ASUS STRIX Z270I GAMING
1-13
7.
Sockets M.2 (M.2_1~2)
Ces interfaces permettent d'installer des modules M.2 SSD.
M.2_1(SOCKET3)
Chapitre 1
2280
M.2_2(SOCKET3)
2260
(Bottom)
STRIX Z270I GAMING M.2(SOCKET3)
•
Le socket M.2_1 prend en charge les modules PCIe 3.0 en mode x4 (pour lecteurs M
Key 2242/2260/2280) (SATA uniquement).
•
Le socket M.2_2 prend en charge les modules PCIe 3.0 en mode x4 (pour lecteurs M
Key 2242/2260/2280) (PCIE uniquement).
•
Ces sockets prennent en charge la technologie Intel® Rapid Storage (IRST).
•
Le module SSD M.2 est vendu séparément.
•
Utilisez le kit de montage 2242 fourni avec les lecteurs 2242.
Pour installer un module M.2 SSD 2242 :
1. Alignez la plus grande ouverture du kit de montage
avec le boulon 2260, puis sécurisez le tout à l'aide
d'une vis.
2. Installez le module M.2 SSD 2242 sur le socket M.2.
3. Sécurisez le module M.2 SSD au socket M.2 à l'aide
d'une vis.
3
1
2
1-14
•
Utilisez le kit de montage 2242 fourni avec les lecteurs 2242.
•
Avant d'installer un module M.2 SSD 2242, vérifiez que le kit de montage soit
correctement installé avec le plus grand pas de vis situé sur le boulon 2260.
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
N'oubliez pas de connecter le câble du ventilateur du processeur au connecteur
CPU_Fan de la carte mère. Une circulation de l'air insuffisante peut endommager les
composants de la carte mère. Ce connecteur n'est pas un cavalier ! Ne placez pas de
capuchon de cavalier sur ce connecteur !
•
Vérifiez que le câble d'alimentation du ventilateur dédié au processeur est bien branché
sur le connecteur CPU_FAN de la carte mère.
Chapitre 1
8.Connecteurs pour ventilateurs et pompe à eau (4-pin CPU_FAN, 4-pin AIO_PUMP,
4-pin CHA_FAN)
Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
A
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
A
C
GND
CHA FAN PWR
CHA FAN IN
+5V
B
C
CHA_FAN
GND
CHA FAN PWR
CHA FAN IN
+5V
B
AIO_PUMP
STRIX Z270I GAMING Fan connectors
•
Le connecteur CPU_FAN prend en charge les ventilateurs du processeur d'une
puissance maximale de 1A (12 W).
•
Connectez le ventilateur de votre kit de watercooling sur le connecteur AIO_PUMP.
ASUS STRIX Z270I GAMING
1-15
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d'alimentation ATX. Les prises d'alimentation
ont été conçues pour être insérées dans ces connecteurs dans un seul sens. Trouvez le
bon sens et appuyez fermement jusqu'à ce que la prise soit bien en place.
Chapitre 1
A
B
A
B
EATX12V
EATXPWR
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
9.
GND
GND
GND
GND
PIN 1
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
STRIX Z270I GAMING ATX power connectors
10.
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d'utiliser une
alimentation conforme aux caractéristiques ATX 12 V 2.0 (et versions ultérieures), et qui
fournit au minimum 350 W.
•
N'oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches. Sinon, le système ne
démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l'utilisation d'un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l'alimentation est inadéquate.
Connecteur haut-parleur d'alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur à 4 broches est dédié au petit haut-parleur d'alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d'entendre les bips d'alerte système.
SPEAKER
PIN 1
Speaker Out
GND
GND
+5V
STRIX Z270I GAMING Speaker out connector
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
11.
Connecteur panneau système (10-1 pin PANEL)
Ce connecteur est compatible avec plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Chapitre 1
F_PANEL
PWR_LED+
PWR_LEDPWR
GND
+PWR LED PWR BTN
HDD_LED+
HDD_LEDGround
HWRST#
(NC)
PIN 1
+HDD_LED
RESET
STRIX Z270I GAMING System panel connector
•
•
•
•
LED d'alimentation système (2-pin PWR_LED)
Ce connecteur à 2 broches est dédié à la LED d'alimentation système. Branchez le câble
de la LED d'alimentation du châssis à ce connecteur. La LED d'alimentation système
s'allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
LED d'activité HDD (2-pin HDD_LED)
Ce connecteur à 2 broches est dédié à la LED d'activité HDD (activité du disque dur).
Branchez le câble de la LED d'activité HDD à ce connecteur. La LED HDD s'allume ou
clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Bouton d'alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR_BTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d'alimentation du système.
Bouton de réinitialisation (2-pin RESET)
Ce connecteur à 2 broches est destiné au bouton de réinitialisation du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l'éteindre.
ASUS STRIX Z270I GAMING
1-17
Chapitre 1
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
Procédures d'installation de base
2.1
Monter votre ordinateur
2
Les illustrations de cette section sont uniquement données à titre indicatif. La disposition des
composants de la carte mère peut varier en fonction du modèle. Les étapes d'installation sont
toutefois identiques.
2.1.1
Installer la carte mère
Placez la plaque d'E/S métallique ASUS sur l'ouverture dédiée à l'arrière de votre
châssis d'ordinateur.
2.
Placez la carte mère dans le châssis en vous assurant que ses ports d'E/S (entrée/
sortie) sont alignés avec la zone d'E/S du châssis.
Chapitre 2
1.
ASUS STRIX Z270I GAMING
2-1
3.
Placez quatre (4) vis dans les pas de vis (marqués d'un cercle rouge sur l'illustration cidessous) pour sécuriser la carte mère au châssis.
Chapitre 2
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d'endommager la carte mère.
2-2
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
2.1.2
Installer le processeur
Chapitre 2
Assurez-vous de n'installer que le processeur conçu pour le socket LGA1151. NE PAS
installer de processeur conçu pour LGA1155 et LGA1156 sur le socket LGA1151.
Partie supérieure du
processeur
Partie inférieure
du processeur
ASUS STRIX Z270I GAMING
Partie inférieure
du processeur
2-3
Partie
supérieure du
processeur
Chapitre 2
2-4
•
Le kit d'installation du processeur n'est compatible qu'avec l'interface de connexion
LGA1151.
•
Assurez-vous que le processeur est bien en place avant de l'installer sur le support du
processeur de la carte mère.
•
Utilisez le kit d'installation du processeur uniquement pour installer le processeur.
N'endommagez PAS ou NE pliez PAS le kit d'installation du processeur.
•
Tenez toujours fermement les deux côtés du kit d'installation du processeur lors de
l'installation, du retrait ou de la récupération du kit d'installation du processeur.
•
Utilisez une surface plane et lisse lors de l'installation du processeur sur le kit
d'installation pour éviter d'endommager le processeur.
•
ASUS ne couvrira pas les dommages résultant d'une installation/retrait incorrects
du processeur, d'une orientation/placement incorrects du processeur ou d'autres
dommages résultant d'une négligence de la part de l'utilisateur.
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
2.1.3
Installer le ventilateur du processeur
Si nécessaire, appliquez la pâte thermique
sur la surface du processeur et du
dissipateur avant toute installation.
Chapitre 2
Pour installer le ventilateur du processeur
ASUS STRIX Z270I GAMING
2-5
Pour désinstaller le ventilateur du processeur
Chapitre 2
2-6
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
Installer un module de mémoire
Chapitre 2
2.1.4
Retirer un module de mémoire
ASUS STRIX Z270I GAMING
2-7
2.1.5
Connexion d'alimentation ATX
Chapitre 2
Assurez-vous de connecter la prise 8 broches.
2-8
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
2.1.6
Connexion de périphériques SATA
Chapitre 2
OU
ASUS STRIX Z270I GAMING
2-9
2.1.7
Connecteur d'E/S avant
Connecteur pour façade de châssis
d'ordinateur
Connecteur USB 3.1
USB 3.1
Chapitre 2
Connecteur USB 3.0
Connecteur audio pour façade de
châssis d'ordinateur
USB 3.0
AAFP
2.1.8
Installer une carte d'extension
Carte PCIe x16
2-10
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
Installer une carte M.2
Chapitre 2
2.1.9
3
2
1
Le module M.2 SSD est vendu séparément.
ASUS STRIX Z270I GAMING
2-11
2.1.10
Installer l'antenne Wi-Fi
Installer l'antenne Wi-Fi à double bande ASUS 2x2
Connectez l'antenne Wi-Fi ASUS 2x2 fournie sur les ports Wi-Fi situés à l'arrière du châssis de
votre ordinateur.
IO Shield
Chapitre 2
•
Assurez-vous que l'antenne Wi-Fi ASUS 2x2 est bien installée sur les ports Wi-Fi.
•
Placez l'antenne à plus de 20 cm de toute personne.
Les illustrations fournies ne sont données qu'à titre indicatif. La disposition des composants
de la carte mère peut différer en fonction du modèle, les instructions d'installation sont
toutefois identiques.
2-12
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
2.2
Connecteurs arrières et audio de la carte mère
2.2.1
Connecteurs arrières
2
9
3
4
8
1
7
6
5
Chapitre 2
1
Connecteurs arrières
1.
Ports USB 3.0
6.
Port de sortie S/PDIF optique
2.
Ports USB 2.0
7.
Prises Wi-Fi 802.11 a/b/g/n/ac,
Bluetooth V4.1
3.
Port DisplayPort
8.
Port HDMI
4.
Port réseau Intel® (LAN1)*
9.
Port USB 3.0 Type-C EC1
5.
Prises audio**
* * et ** : Reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et audio.
•
Le périphérique USB 3.0 connecté peut fonctionner en mode xHCI ou EHCI en fonction
de la configuration du système d'exploitation.
•
Seuls les périphériques de stockage USB 3.0 sont pris en charge.
•
Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.0 sur les ports USB
3.0 pour un débit et des performances accrues.
ASUS STRIX Z270I GAMING
2-13
* Témoins des ports réseau
LED ACT/LIEN
LED VITESSE
État
Description
État
Description
Éteint
Pas de lien
Éteint
Connexion 10 Mb/s
Orange
Lien établi
Orange Connexion 100 Mb/s
Orange
(clignotant)
Activité de
données
Vert
Orange
(clignotant puis
fixe)
Prêt à sortir du
mode S5
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Connexion 1 Gb/s
Port
réseau
Les contrôleurs réseau peuvent être désactivés dans le BIOS. Toutefois, il est possible que
les témoins du contrôleur réseau 1 restent allumés même si celui-ci a été désactivé.
Chapitre 2
** Configurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Orange
Casque / 2
canaux
Entrée
audio
Sortie
audio
Entrée
micro
–
Noir
–
Port
Bleu clair
Vert
Rose
2-14
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Entrée audio
Entrée audio
Sortie haut-parleurs
avants
Entrée micro
Sortie haut-parleurs
avants
Entrée micro
Haut-parleurs
latéraux
Sortie hautparleurs avants
Entrée micro
–
Haut-parleur
central/ Caisson de
basse
Sortie haut-parleurs
arrières
Haut-parleur
central/ Caisson de
basse
Sortie hautparleurs arrières
Sortie haut-parleurs
arrières
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
2.2.2
Connexions audio
Connecteurs audio
Chapitre 2
Connexion à un casque ou un microphone
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Connexion à un système de haut-parleurs 2
ASUS STRIX Z270I GAMING
2-15
Connexion à un système de haut-parleurs 4
Connexion à un système de haut-parleurs 6
Chapitre 2
Sous Windows® 8.1 / 10, n'utilisez que la prise bleue claire pour les haut-parleurs latéraux en
configuration multi-canale 6.
2-16
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
2.3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 8
Démarrer pour la première fois
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le châssis d'ordinateur.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez le câble d'alimentation au connecteur d'alimentation à l'arrière du châssis.
Reliez l'autre extrémité du câble d'alimentation à une prise de courant équipée d'une
protection contre les surtensions.
Allumez l'ordinateur en suivant la séquence suivante :
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c. Alimentation système
Après avoir démarré, le voyant lumineux d'alimentation situé en façade du châssis
s'allume. Pour les alimentations ATX, le voyant lumineux système s'allume lorsque vous
appuyez sur le bouton d'alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s'il possède une fonction d'économie d'énergie, le voyant
lumineux du moniteur peut s'allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte
après l'allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ou des messages additionnels sur l'écran. Si rien ne se produit dans les
30 secondes qui suivent le démarrage de l'ordinateur, le système peut avoir échoué un
des tests de démarrage. Vérifiez le réglage des cavaliers et les connexions, ou faites
appel au service après-vente de votre revendeur.
ASUS STRIX Z270I GAMING
2-17
Bip BIOS
Description
1 bip court
Processeur graphique détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
1 bip continu suivi de 2 bips courts suivis
d'une pause (répété)
Aucune mémoire détectée
1 bip continu suivi de 3 bips courts
Processeur graphique non détecté
1 bip continu suivi de 4 bips courts
Panne d'un composant matériel
7.
2.4
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr.> enfoncée pour accéder au menu de
configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3 pour plus de détails.
Éteindre l'ordinateur
Chapitre 2
Lorsque le système est sous tension, appuyer sur le bouton d'alimentation pendant moins de 4
secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage
du BIOS. Appuyer sur le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft
off” quel que soit le réglage du BIOS.
2-18
Chapitre 2 : Procédures d'installation de base
Chapitre 3 : Le BIOS
Le BIOS
3.1
Présentation du BIOS
3
Le tout nouveau BIOS UEFI (Extensible Firmware Interface) d'ASUS est conforme à
l'architecture UEFI et offre une interface conviviale allant au-delà de la simple saisie
traditionnelle au clavier grâce à la possibilité de configuration du BIOS à la souris. Vous
pouvez maintenant naviguer dans le BIOS UEFI avec la même fluidité que sous un système
d'exploitation. Le terme «BIOS» spécifié dans ce manuel se réfère au “BIOS UEFI” sauf
mention spéciale.
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d'overclocking, les
paramètres de gestion de l'alimentation et la configuration des périphériques de démarrage
nécessaires à l'initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale,
les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations
pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modifier les
paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
• Un message d'erreur apparaît au démarrage du système et requiert l'accès au BIOS.
• Un composant installé nécessite un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS.
Chapitre 3
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS
qu'avec l'aide d'un technicien qualifié.
Lors du téléchargement ou de la mise à jour du BIOS de cette carte mère, n'oubliez pas de
renommer le fichier Z270IGAM.CAP.
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-1
3.2
Programme de configuration du BIOS
Utilisez le programme de configuration du BIOS pour mettre à jour ou modifier les options de
configuration du BIOS. L'écran du BIOS comprend la touche Pilote et une aide en ligne pour
vous guider lors de l'utilisation du programme de configuration du BIOS.
Accéder au BIOS au démarrage du système
Pour accéder au BIOS au démarrage du système, appuyez sur <Suppr.> ou <F2> lors du
POST (Power-On Self Test). Si vous n'appuyez pas sur <Suppr.>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST, vous pouvez :
•
Appuyer simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr.>.
•
Appuyer sur le bouton de réinitialisation du châssis.
•
Appuyer sur le bouton d'alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N'utilisez
cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échoué.
Si vous souhaitez accéder au BIOS après le POST, appuyez sur les touches <Ctrl> + <Alt> +
<Suppr.> de votre clavier ou sur le bouton de mise en route du châssis de votre ordinateur pour
redémarrer le système. Vous pouvez aussi éteindre puis redémarrer l'ordinateur.
Chapitre 3
•
Les captures d'écrans du BIOS incluses dans cette section sont données à titre indicatif
et peuvent différer de celles apparaissant sur votre écran.
•
Assurez-vous d'avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser
ce type de périphérique de pointage dans le BIOS.
•
Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du
BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du
système. Choisissez l'option Load Optimized Settings (Charger les valeurs optimisées
par défaut) du menu Exit ou appuyez sur <F5>. Consultez la section 3.10 Menu Exit
(Sortie) pour plus de détails.
•
Si le système ne démarre pas après la modification d'un ou plusieurs paramètres du
BIOS, essayez d'effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration
par défaut de la carte mère. Consultez la section 1.1.7 Cavaliers pour plus
d'informations sur l'effacement de la mémoire CMOS.
•
Le BIOS ne supporte pas les périphériques Bluetooth.
L'écran de menu BIOS
Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ Mode
et Advanced Mode. Vous pouvez changer de mode à partir de Setup Mode dans le menu
Boot ou en appuyant sur la touche <F7>.
3-2
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.1
EZ Mode (Mode EZ)
Par défaut, l'écran EZ Mode (Mode EZ) est le premier à apparaître lors de l'accès au BIOS.
L'interface EZ Mode offre une vue d'ensemble des informations de base du système, mais
permet aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l'ordre de démarrage
des périphériques. Pour accéder à l'interface Advanced Mode, sélectionnez Advanced Mode
ou appuyez sur la touche <F7> de votre clavier.
Le type d'interface par défaut du BIOS peut être modifié. Reportez-vous à la section Menu
Boot (Démarrage) pour plus de détails.
Affiche les propriétés système du mode sélectionné.
Cliquez sur < ou > pour changer de mode
Modifie la langue du BIOS
Paramètres d'overclocking et de
configuration de volumes RAID
Chapitre 3
Affiche la température du processeur et de la carte
mère, les tensions de sortie du processeur, la vitesse
des ventilateurs installés et les informations liées aux
lecteurs SATA
État du mode RAID SATA pour la technologie
Intel Rapid Storage
Affiche la vitesse du ventilateur du processeur. Appuyez
sur ce bouton pour régler les ventilateurs manuellement
Charge les paramètres par défaut
Enregistre les modifications
et redémarre le système
Accès au mode avancé
Rechercher dans les FAQ
Affiche la liste des périphériques de démarrage
Sélection de la priorité des périphériques de démarrage
Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés.
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-3
3.2.2
Advanced Mode (Mode avancé)
L'interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs
expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L'écran ci-dessous est un
exemple de l'interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails
sur les diverses options de configuration.
Pour accéder à l'interface avancée, cliquez sur Exit (Sortie), puis sélectionnez Advanced
Mode (F7) ou appuyez sur la touche <F7> de votre clavier.
Fenêtre contextuelle
Champs de configuration
Barre de menus
Langue
Favoris (F3)
Assistant EZ Tuning (F11)
Raccourcis Barre de défilement
Contrôle Q-Fan (F6)
Chapitre 3
Éléments de menu
Aide générale
Dernières modifications
Retour en affichage EZ mode
Rechercher dans les FAQ
Affiche la température du processeur
et de la carte mère ainsi que les
tensions de sortie du processeur et de
la mémoire
3-4
Chapitre 3 : Le BIOS
Barre de menus
La barre de menus située en haut de l'écran affiche les éléments suivants :
My Favorites
(Favoris)
Accès rapide aux éléments de configuration les plus utilisés.
Main (Principal)
Modification des paramètres de base du système
Ai Tweaker
Modification des paramètres d'overclocking du système
Advanced
(Avancé)
Modification des paramètres avancés du système
Monitor
(Surveillance)
Affiche la température et l'état des différentes tensions du système et
permet de modifier les paramètres de ventilation.
Boot (Démarrage)
Modification des paramètres de démarrage du système
Tool (Outils)
Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales
Exit (Sortie)
Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par
défaut
Éléments de menu
L'élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments My Favorites (Favoris), Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor
(Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie) de la barre des menus ont leurs
propres menus respectifs.
Éléments de sous-menu
Si un signe “>” apparaît à côté de l'élément d'un menu, ceci indique qu'un sous-menu est
disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l'élément souhaité et appuyez sur la
touche <Entrée> de votre clavier.
Chapitre 3
Langue
De nombreuses langues d'utilisation sont disponibles pour l'interface de configuration du BIOS.
Cliquez sur ce bouton pour sélectionner la langue que vous souhaitez voir s'afficher sur l'écran
du BIOS.
Favoris (F3)
Favoris est un espace personnel à partir duquel vous pouvez aisément accéder à et modifier
vos éléments de configuration de BIOS favoris. Sélectionnez les paramètres de BIOS
fréquemment utilisés et ajoutez-les à la liste des favoris.
Consultez la section 3.3 Favoris pour plus de détails.
Contrôle Q-Fan (F6)
La fonctionnalité Q-Fan permet de gérer et de personnaliser les réglages des ventilateurs
installés. Utilisez ce bouton pour régler les ventilateurs manuellement selon vos besoins.
Consultez la section 3.2.3 Contrôle Q-Fan pour plus de détails.
Assistant EZ Tuning (F11)
Cet assistant vous permet de visualiser et de régler les paramètres d'overclocking du système.
Il permet aussi de modifier le mode de fonctionnement SATA de la carte mère (AHCI ou RAID).
Consultez la section 3.2.4 Assistant EZ Tuning pour plus de détails.
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-5
Rechercher dans les FAQ
Déplacez votre souris au-dessus de ce bouton pour afficher un code QR. Numérisez ce code
QR avec votre appareil mobile pour vous connecter à la page web de FAQ sur le BIOS ASUS.
Vous pouvez également numériser le code QR ci-dessous :
Raccourcis
Le bouton situé au-dessus de la barre de menu contient les touches de navigation de l'interface
de configuration du BIOS. Les touches de navigation permettent de naviguer et sélectionner/
modifier les divers éléments disponibles dans l'interface de configuration du BIOS.
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de l'écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent pas être affichés à l'écran. Utilisez les touches directionnelles haut/bas ou les touches
<Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des éléments.
Aide générale
Au bas de l'écran de menu se trouve une brève description de l'élément sélectionné. Utilisez
la touche <F12> pour faire une capture d'écran du BIOS et l'enregistrer sur un périphérique de
stockage amovible.
Champs de configuration
Chapitre 3
Ces champs affichent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l'utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément
qui n'est pas configurable par l'utilisateur.
Les champs configurables sont surlignés lorsque ceux-ci sont sélectionnés. Pour modifier la
valeur d'un champ, sélectionnez-le et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour
afficher la liste des options de configuration disponibles.
Dernières modifications
Un bouton est disponible dans le BIOS pour vous permettre d'afficher les éléments de
configuration du BIOS qui ont été récemment modifiés et enregistrés.
3-6
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3
Contrôle Q-Fan
La fonctionnalité Q-Fan vous permet de sélectionner un profil de ventilateur pour une utilisation
spécifique ou configurer manuellement la vitesse de rotation des ventilateurs installés.
Sélection de ventilateur
Mode DC
Appliquer les modifications
Annuler les modifications
Retour au menu principal
Chapitre 3
Sélection de profil
Mode PWM
Configuration manuelle des ventilateurs
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-7
Configuration manuelle des ventilateurs
Sélectionnez le mode Manual (Manuel) de la liste des profils pour configurer manuellement la
vitesse de rotation des ventilateurs.
Points de vitesse
Configuration manuelle des ventilateurs
Chapitre 3
Pour configurer vos ventilateurs manuellement :
1.
Sélectionnez un ventilateur.
2.
Faites glisser les points de vitesse pour modifier la vitesse de rotation du ventilateur.
3.
Cliquez sur Apply (Appliquer) pour enregistrer les modifications et cliquez sur Exit
(ESC) (Sortie) pour quitter.
3-8
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.4
Assistant EZ Tuning
L'assistant EZ Tuning vous permet d'optimiser la fréquence du processeur et de la mémoire
ainsi que la vitesse du ventilateur du processeur. Vous pouvez également créer des volumes
RAID par le biais de cet assistant.
Configuration OC
Configuration RAID
OC Tuning
Pour démarrer OC Tuning :
2.
3.
Appuyez sur la touche <F11> de votre clavier ou cliquez sur
accéder à l'écran de l'assistant EZ Tuning, puis cliquez sur Next (Suivant).
Cliquez sur OC puis cliquez sur Next (Suivant).
Sélectionnez un profil d'utilisation puis cliquez sur Next (Suivant).
ASUS STRIX Z270I GAMING
pour
Chapitre 3
1.
3-9
4.
Sélectionnez un système de refroidissement principal BOX cooler (Refroidisseur
boîtier), Tower cooler (Refroidisseur tour), Water cooler (Refroidisseur à eau) ou I'm
not sure (Je ne suis pas sûr), puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Après avoir sélectionné le système de refroidissement principal, cliquez sur Next
(Suivant) puis cliquez sur Yes (Oui) pour démarrer OC Tuning.
Création d'un volume RAID
Pour créer un volume RAID :
1.
2.
Chapitre 3
3.
3-10
Appuyez sur la touche <F11> de votre clavier ou cliquez sur
accéder à l'écran de l'assistant EZ Tuning, puis cliquez sur Next (Suivant).
Cliquez d'abord sur RAID puis sur Next (Suivant).
pour
•
Vérifiez que vos disques dur ne font pas déjà partie d'un volume RAID existant.
•
Assurez-vous de connecter vos disques durs aux connecteurs gérés par le contrôleur
SATA Intel®.
Sélectionnez le port que vous souhaitez définir sur le mode RAID, PCIE ou SATA, puis
cliquez sur Next (Suivant).
Chapitre 3 : Le BIOS
4.
Sélectionnez le type de stockage RAID, soit Easy Backup ou Super Speed, puis
cliquez sur Next (Suivant).
a.
Pour Easy Backup, cliquez sur Next (Suivant), puis sélectionnez Easy Backup
(RAID1) ou Easy Backup (RAID10).
b.
5.
6.
Chapitre 3
Pour quatre disques durs, seule l'option Easy Backup (RAID 10) est disponible.
Pour Super Speed, cliquez sur Next (Suivant), puis sélectionnez Super Speed
(RAID0) ou Super Speed (RAID5).
Une fois terminé, cliquez d'abord sur Next (Suivant), puis sur Yes (Oui) pour continuer le
processus de configuration du volume RAID.
Cliquez ensuite sur Yes (Oui) pour quitter et sur OK pour redémarrer le système.
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-11
3.3
My Favorites (Favoris)
My Favorites est un espace personnel à partir duquel vous pouvez aisément accéder à et
modifier vos éléments de configuration de BIOS favoris.
Chapitre 3
My Favorites (Mes favoris) comprend plusieurs éléments par défaut liés aux performances, à
l'économie d'énergie et au démarrage rapide. Vous pouvez personnaliser cet écran en ajoutant
ou en supprimant des éléments.
3-12
Chapitre 3 : Le BIOS
Ajouter des éléments à la liste des favoris
Pour ajouter un élément fréquemment utilisé à la liste des favoris :
1.
2.
Appuyez sur la touche <F3> de votre clavier ou cliquez sur
accéder à la liste des menus du BIOS.
Sélectionnez le(s) élément(s) de BIOS à ajouter à la liste de vos favoris.
pour
Menus principaux
Éléments à ajouter à la liste
des favoris
Sous-menus
Supprime tous les favoris
Restaure les favoris par
défaut
3.
Sélectionnez l'un des menus principaux, puis cliquez sur le sous-menu à ajouter à la liste
ou en appuyant sur la touche <Entrée> de votre
des favoris en cliquant sur l'icône
clavier.
4.
5.
•
Les éléments dotés d'options de sous-menus
•
Les éléments gérés par l'utilisateur comme la langue ou la priorité de démarrage
•
Les éléments fixes tels que la date et l'heure et les informations dédiées au SPD.
Chapitre 3
Les éléments suivants ne peuvent pas être ajoutés à la page des favoris :
Cliquez sur Exit (ESC) (Quitter) ou appuyez sur la touche <Échap> de votre clavier pour
quitter la liste des menus du BIOS.
Les éléments de BIOS sélectionnés seront dès lors disponibles dans la liste de vos
favoris.
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-13
3.4
Menu Main (Principal)
L'écran du menu principal apparaît lors de l'utilisation de l'interface Advanced Mode du BIOS.
Ce menu offre une vue d'ensemble des informations de base du système et permet de régler la
date, l'heure, la langue et les paramètres de sécurité du système.
Security (Sécurité)
Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
3.5
•
Si vous avez oublié le mot de passe d'accès au BIOS, vous pouvez le réinitialiser
en effaçant la mémoire CMOS. Consultez la section 1.1.6 Bouton et interrupteurs
embarqués pour plus d'informations sur l'effacement de la mémoire CMOS.
•
Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe
utilisateur) affichent la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un
mot de passe, ces éléments affichent Installed (Défini).
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l'overclocking.
Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de processeur et de
modules de mémoire installés sur la carte mère.
Ai Overclock Tuner (Réglages Ai Overclock)
Chapitre 3
Sélectionne les options d'overclocking du processeur pour obtenir la fréquence interne désirée.
Options de configuration :
[Auto]
Charge les paramètres d'overclocking optimum pour le système.
[Manual]
Permet une configuration manuelle des différents éléments d'overclocking.
[X.M.P.]
À n'utiliser que si vous avez installé des modules de mémoire compatibles
avec la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.). Permet d'optimiser les
performances du système.
L'option de configuration [X.M.P.] n'apparaît que si vous avez installé des modules de
mémoire compatibles avec la technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P).
3-14
Chapitre 3 : Le BIOS
L'élément suivant n'apparaît que si l'option Ai Overclock Tuner est définie sur [Manual].
BCLK Frequency (Fréquence de base)
Ajuste la fréquence de base pour améliorer les performances du système. Utilisez les
touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est
comprise entre 40.0 MHz et 650.0 MHz.
Vérifiez les caractéristiques de votre processeur avant de modifier la valeur ci-dessous. Une
fréquence de base trop élevée peut endommager le processeur de manière permanente.
ASUS MultiCore Enhancement
[Auto]
[Disabled]
Maximise les performances lors de l'overclocking.
Réglages de ratio par défaut.
CPU Core Ratio (Ratio du cœur du processeur)
Permet une configuration manuelle ou automatique de la limite du ratio des cœurs du
processeur. Options de configuration : [Auto] [Sync All Cores] [Per Core]
DRAM Frequency (Fréquence mémoire DRAM) [Auto]
Permet de définir la fréquence de fonctionnement de la mémoire. Les options de configuration
varient en fonction du réglage de la fréquence de base BCLK. Sélectionnez l'option [Auto]
pour utiliser le réglage optimum. Options de configuration : [Auto] [DDR4-800MHz] - [DDR44266MHz]
Une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit,
restaurez le réglage par défaut.
Chapitre 3
TPU
Permet l'overclocking automatique de la fréquence et du voltage du processeur et de la
mémoire afin d'améliorer les performances du système et d'accélérer les performances
graphiques du processeur en fonction de la charge de ce dernier.
[Keep Current Settings]
Conserve les paramètres actuels sans rien changer.
[TPU I] Applique les conditions d'overclocking du refroidissement par air.
[TPU II]
Applique les conditions d'overclocking du refroidissement par eau.
Assurez-vous d'utiliser un dispositif de watercooling avant de sélectionner [TPU II].
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-15
Internal CPU Power Management (Gestion d'alimentation interne
du processeur)
Les sous-éléments suivants permettent de régler le ratio et certaines autres fonctionnalités du
processeur.
Intel® SpeedStep™ [Auto]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology).
[Disabled]
Désactive cette fonction.
[Enabled]
Le système d'exploitation ajuste dynamiquement la tension et la fréquence
contribuant ainsi à réduire la consommation électrique et la chaleur émise
par le processeur.
Turbo Mode Parameters (Paramètres du mode Turbo)
Long Duration Package Power Limit (Limite d'alimentation de longue durée) [Auto]
Permet de limiter la durée du ratio Turbo excédant l'enveloppe thermique pour de
meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la
valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 1W et 4095W.
Package Power Time Window (Échéance d'alimentation) [Auto]
Également appelé Power Limit 1 (Première limite de puissance en Watts), cette limite
permet de maintenir le délai de l'alimentation lorsque le ratio Turbo excède l'enveloppe
thermique. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La
fourchette de valeurs est comprise entre 1 et 127 seconde(s).
Short Duration Package Power Limit (Limite d'alimentation de courte durée) [Auto]
Également appelé Power Limit 2 (Seconde limite de puissance en Watts), cette seconde
limite offre une protection rapide lorsque l'alimentation excède la première limite. Utilisez
les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs
est comprise entre 1W et 4095W.
3.6
Menu Advanced (Avancé)
Chapitre 3
Le menu Advanced permet de modifier certains paramètres du processeur et d'autres
composants du système.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
3.6.1
CPU Configuration (Configuration du processeur)
Les éléments de ce menu affichent les informations du processeur automatiquement détectées
par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de processeur installé.
Hyper-Threading [Enabled]
La technologie Intel Hyper-Threading permet à un processeur d'être détecté comme deux
processeurs logiques sous le système d'exploitation, autorisant ce dernier à exécuter deux
tâches (threads) simultanément.
[Enabled]
Deux tâches par cœur actif sont activées.
[Disabled]
Une seule tâche par cœur actif est activée.
3-16
Chapitre 3 : Le BIOS
CPU Power Management Control (Options de gestion d'alimentation du
processeur)
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctionnalités d'alimentation du processeur.
Intel® SpeedStep™ [Auto]
Cet élément permet à votre système de prendre en charge de plus de deux plages de
fréquence. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU C-States (État C-State du processeur) [Auto]
Détermine l'état des C-State du processeur.
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
3.6.2
Platform Misc Configuration (Paramètres de
plateforme)
Les éléments de ce menu vous permettent de changer ASPM par PCH et SA PCI
Express.
3.6.3
System Agent (SA) Configuration (Agent de
configuration système)
Les éléments de ce menu vous permettent de régler la vitesse du port PEG et multiaffichage.
3.6.4
PCH Configuration (Configuration PCH)
PCI Express Configuration (Configuration PCI Express)
3.6.5
Chapitre 3
Configure certains paramètres des slots PCI Express.
PCIe Speed (Vitesse de PCIe) [Auto]
Détermine la vitesse des slots PCI Express. Sur [Gen1], l'interface PCI-E fonctionne à
une vitesse spécifiée par le standard PCI-E 1.0. Sur [Gen2], l'interface PCI-E fonctionne
à une vitesse spécifiée par le standard PCI-E 2.0. Options de configuration : [Auto]
[Gen1] [Gen2]
PCH Storage Configuration (Configuration de stockage
de la puce PCH)
Lors de l'accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques
SATA. Ces éléments affichent Empty si aucun lecteur SATA n'est installé dans le système.
SATA Controller(s) (Contrôleur(s) SATA) [Enabled]
Active ou désactive le périphérique SATA. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
SATA Mode Selection (Sélection de mode SATA)
Détermine le mode de configuration SATA.
[AHCI]
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent
la fonction AHCI (Advanced Host Controller Interface),
réglez cet élément sur [AHCI]. L'interface AHCI autorise le
pilote de stockage embarqué à activer des fonctionnalités
SATA avancées permettant d'améliorer les performances de
stockage quelle que soit la charge du système en laissant au
disque le soin d'optimiser en interne l'ordre des commandes.
[Intel RST Premium With
Intel Optane System
Acceleration(RAID)]
Utilisez ce mode si vous souhaitez créer un volume RAID à
partir de disques durs SATA.
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-17
SMART Self Test (Auto-test SMART) [On]
S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology - Technique d'Auto
surveillance, d'Analyse et de Rapport) est un système de surveillance qui affiche un message
d'avertissement pendant le POST (Auto-test au démarrage) quand une erreur survient au
niveau des disques durs. Options de configuration : [On] [Off]
Hot Plug (Branchement à chaud) [Disabled] (SATA6G_1 (Gris) ~
SATA6G_6(Gris))
Cet élément permet d'activer ou de désactiver la prise en charge du branchement à chaud pour
les lecteurs SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
3.6.6
PCH-FW Configuration (Configuration PCH-FW)
3.6.7
Onboard Devices Configuration (Configuration des
périphériques embarqués)
Permet de configurer le firmware TPM.
HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur haute définition audio.
Désactive ce contrôleur.
L'élément suivant n'apparaît que si l'option HD Audio Controller est réglée sur [Enabled].
Depop [Enabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
RGB LED Lighting (Éclairage LED RGB) [On]
[On]
[Off]
Les LED s'allument toujours aux états S0 (Fonctionnement), S3 (Veille) et S5
(Arrêt logiciel) mais ne s'allument pas à l'état S4 et S5 quand ErP Ready est
activé.
Les LED ne s'allument pas.
Chapitre 3
Intel LAN Controller (Contrôleur réseau Intel®) [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur réseau Intel®.
Désactive ce contrôleur.
USB Type C Power Switch (Commutateur d'alimentation USB Type C) [Auto]
Permet d'activer la fonction d'alimentation USB Type C. Options de configuration : [Auto] [Enabled]
3.6.8
APM Configuration (Gestion d'alimentation avancée)
ErP Ready [Disabled]
Permet au BIOS de couper l'alimentation de certains composants lorsque l'ordinateur est en
mode veille S5 pour satisfaire aux normes ErP. Sur [Enabled], toutes les autres options de
gestion de l'alimentation seront désactivées.
Options de configuration : [Enable(S4+S5)] [Enable(S5)] [Disabled]
3.6.9
Network Stack Configuration (Configuration de pile réseau)
Les éléments de ce menu permettent de configurer la prise en charge PXE Ipv4 / Ipv6.
Les deux éléments suivants n'apparaissent que si l'option précédente est réglée sur
[Enabled].
3.6.10
HDD/SSD SMART Information (Informations SMART
disque dur/SSD)
Ce menu affiche les informations SMART des périphériques connectés.
3-18
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.11
USB Configuration (Configuration USB)
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l'interface USB.
L'élément USB Devices affiche les valeurs automatiquement détectées. Si aucun
périphérique USB n'est détecté, l'élément affiche None.
USB Single Port Control (Gestion individuelle des ports USB)
Détermine l'état individuel de chacun des ports USB.
Consultez la section 1.1.2 Schéma de la carte mère pour visualiser l'emplacement de
chacun des connecteurs/ports USB de la carte mère.
3.7
Menu Monitor (Surveillance)
Le menu Monitor affiche l'état de la température et de l'alimentation du système, mais permet
aussi de modifier les paramètres de ventilation.
Q-Fan Configuration (Configuration Q-fan)
Les sous-éléments de ce menu vous permettent de configurer les fonctionnalités Q-Fan.
Qfan Tuning (Réglages Q-fan)
Cliquez sur cet élément pour détecter et appliquer automatiquement la vitesse de rotation
minimale des ventilateurs installés.
3.8
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système.
Fast Boot (Démarrage rapide) [Enabled]
[Disabled]
Active la fonctionnalité d'accélération de la séquence de démarrage du système.
Permet de revenir à une vitesse de démarrage standard du système.
Chapitre 3
[Enabled]
L'élément suivant n'apparaît que si l'option Fast Boot est réglée sur [Enabled].
Next Boot after AC Power Loss (Mode de réamorçage après perte de courant)
[Normal Boot]
[Normal Boot]
[Fast Boot] Mode de réamorçage normal.
Accélère la vitesse de réamorçage.
Setup Mode (Mode de configuration) [EZ Mode]
[Advanced Mode] [EZ Mode] Utiliser le mode avancé comme interface BIOS par défaut.
Utiliser le mode EZ Mode comme interface BIOS par défaut.
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-19
CSM (Compatibility Support Module)
Configure les paramètres de démarrage CSM pour une meilleure prise en charge de divers
périphériques VGA, de démarrage et autres composants externes.
Launch CSM (Exécuter CSM) [Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
Le système détecte automatiquement les périphériques de démarrage ainsi
que les périphériques supplémentaires.
Permet au module CSM de prendre en charge les périphériques sans pilotes
UEFI ou le mode UEFI Windows®.
Désactive cette fonctionnalité pour une prise en charge complète de
Windows® Security Update et Security Boot.
Les quatre éléments suivants n'apparaissent que si l'option Launch CSM est réglée sur
[Enabled].
Boot Device Control (Gestion des périphériques de démarrage) [UEFI and
Legacy OPROM]
Sélectionne le type de périphériques que vous souhaitez démarrer. Options de configuration :
[UEFI and Legacy OPROM] [Legacy OPROM only] [UEFI only]
Boot from Network Devices (Démarrage sur périphérique réseau) [Legacy only]
Sélectionne le type de périphériques réseau que vous souhaitez démarrer. Options de
configuration : [Ignore] [Legacy only] [UEFI driver first]
Boot from Storage Devices (Démarrage sur périphérique de stockage) [Legacy
Only]
Sélectionne le type de périphériques de stockage que vous souhaitez démarrer. Options de
configuration : [Ignore] [Legacy only] [UEFI driver first]
Chapitre 3
Boot from PCI-E Expansion Devices (Démarrage sur périphérique d'extension
PCI-E) [Legacy Only]
Sélectionne le type de périphériques d'extension PCI-E que vous souhaitez démarrer. Options
de configuration : [Legacy only] [UEFI driver first]
Secure Boot (Démarrage sécurisé)
Configure les paramètres Windows® Secure Boot et gère ses clés pour protéger le système
contre les accès non autorisés et les logiciels malveillants lors de l'exécution du POST.
Boot Option Priorities (Priorités de démarrage)
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les dispositifs
disponibles. Le nombre d'éléments apparaissant à l'écran dépend du nombre de périphériques
installés dans le système.
Pour sélectionner le périphérique de démarrage lors de la mise sous tension du système,
appuyez sur <F8> à l'apparition du logo ASUS.
Boot Override (Substitution de démarrage)
Ces éléments affichent les périphériques disponibles. Le nombre d'éléments apparaissant à
l'écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Cliquez sur un élément
pour démarrer à partir du périphérique sélectionné.
3-20
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9
Menu Tool (Outils)
3.9.1
ASUS EZ Flash 3 Utility
Le menu Tool vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un
élément, puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Permet d'activer la fonction ASUS EZ Flash 3. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Utilisez les touches directionnelles pour sélectionner [Yes]
(Oui) ou [No] (Non), puis appuyez de nouveau sur <Entrée> pour confirmer.
Pour plus de détails, consultez la section 3.11.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 3.
3.9.2
Secure Erase
La vitesse de lecture/écriture d'un lecteur SSD peut se dégrader au fil du temps comme tout
support de stockage en raison du traitement des données. Secure Erase permet de nettoyer
totalement et en toute sécurité votre SSD pour le restaurer dans un état de performance
comparable à sa sortie d'usine.
Secure Erase est uniquement disponible en mode AHCI. Veillez à régler le mode de
fonctionnement SATA sur AHCI. Cliquez sur Advanced (Avancé) > PCH Storage
Configuration (Configuration de stockage de la puce PCH) > SATA Mode Selection
(Sélection de mode SATA) > AHCI.
Pour exécuter Secure Erase, cliquez sur Tool (Outils) > Secure Erase à partir de l'interface de
configuration avancée du BIOS.
•
Le délai de nettoyage du lecteur SSD peut varier en fonction de sa taille. N'éteignez pas
votre ordinateur lors de l'exécution de Secure Erase.
•
Secure Erase n'est pris en charge que par les connecteurs SATA gérés par le
contrôleur Intel. Pour de plus amples informations sur les ports SATA Intel, consultez la
section 1.1.2 Schéma de la carte mère de ce manuel.
Chapitre 3
Visitez le site internet d'ASUS pour consulter la liste des lecteurs SSD pleinement
compatibles avec la fonctionnalité Secure Erase. Le lecteur SSD peut devenir instable si
celui-ci est incompatible avec Secure Erase.
Lecteur(s) SSD
disponible(s)
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-21
Explication des états :
3.9.3
•
Frozen (Gelé). L'état Frozen (Gelé) est le résultat d'une mesure de protection
appliquée par le BIOS. Le BIOS protège les lecteurs ne disposant pas de protection
par mot de passe en les gelant avant de démarrer le système. Si votre lecteur est gelé,
l'extinction ou une réinitialisation de l'ordinateur doit être effectuée avant de pouvoir
utiliser la fonctionnalité Secure Erase.
•
Locked (Verrouillé). L'état Locked (Verrouillé) indique que le SSD a été verrouillé
suite à un processus Secure Erase incomplet ou arrêté. Ceci peut être le résultat d'un
logiciel tiers bloquant l'accès au SSD. Vous devez dans ce cas déverrouiller le SSD
dans le logiciel avant de pouvoir continuer à utiliser Secure Erase.
ASUS Overclocking Profile (Profil d'overclocking
ASUS)
Le profil d'overclocking ASUS vous permet de stocker ou de restaurer différents profils de
configuration du BIOS.
Profil
Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifiques et sauvegardés
dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur <Entrée>,
puis sélectionnez Yes (Oui).
•
NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Vous risquez
de provoquer une défaillance de démarrage !
•
Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/processeur
et la version de BIOS identiques.
Profile Name (Nom du profil)
Chapitre 3
Permet de spécifier le nom d'un profil de configuration.
Save to Profile (Enregistrer le profil)
Permet de sauvegarder, sous forme de fichier, le profil de BIOS actuel dans la mémoire flash
du BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez Yes (Oui).
Load/Save Profile from/to USB Drive (Charger/sauvegarder le profil depuis/
vers le périphérique USB)
Permet de sauvegarder ou de charger un profil à partir d'un support de stockage USB.
3.9.4
ASUS SPD Information (Informations SPD ASUS)
3.9.5
Graphics Card Information (Informations de carte
graphique)
Cet élément permet d'afficher les informations de SPD des modules de mémoire installés.
Cet élément affiche les informations relatives aux cartes graphiques installées.
GPU Post (Informations Post GPU)
Cet élément affiche les informations et la configuration recommandée pour les emplacements
PCIE de la carte graphique installée dans votre système.
3-22
Chapitre 3 : Le BIOS
Cette fonctionnalité n'est prise en charge que sur une sélection de cartes graphiques ASUS.
Bus Interface (Interface Bus)
Cet élément vous permet de sélectionner l'interface bus.
Options de configuration : [PCIEX16_1] [PCIEX16_2]
3.10
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet non seulement de charger les valeurs optimales par défaut des
éléments du BIOS, mais aussi d'enregistrer ou d'annuler les modifications apportées au BIOS.
Il est également possible d'accéder à l'interface EZ Mode à partir de ce menu.
Load Optimized Defaults (Charger les paramètres optimisés par défaut)
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus
du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une fenêtre
de confirmation apparaît. Sélectionnez OK pour charger les valeurs par défaut.
Save Changes and Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer le
système)
Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les
valeurs définies seront enregistrées. Lorsque vous sélectionnez cette option ou lorsque vous
appuyez sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les
modifications et quitter le BIOS.
Discard Changes and Exit (Annuler et quitter)
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au BIOS.
Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Échap>, une fenêtre de
confirmation apparaît. Choisissez Yes (Oui) pour quitter sans enregistrer les modifications
apportées au BIOS.
Launch EFI Shell from USB drive (Lancer l'application EFI Shell à partir d'un
lecteur USB)
3.11
Chapitre 3
Cette option permet de tenter d'exécuter l'application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l'un des
systèmes de fichiers disponibles.
Mettre à jour le BIOS
Le site Web d'ASUS contient les dernières versions de BIOS permettant d'améliorer la
stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS
est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes,
NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
entraîner des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Téléchargez la dernière version du BIOS sur le site Web d'ASUS http://www.asus.com.
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-23
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du
BIOS.
1.
EZ Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
2.
ASUS EZ Flash 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage USB.
3.
ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond
plus ou est corrompu.
3.11.1
EZ Update
EZ Update vous permet de mettre à jour la carte mère sous environnement Windows®.
3.11.2
•
EZ Update nécessite une connexion internet par l'intermédiaire d'un réseau ou d'un FAI
(Fournisseur d'accès internet).
•
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support accompagnant votre carte mère.
Utilitaire ASUS EZ Flash 3
ASUS EZ Flash 3 vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir à passer par un utilitaire
Windows®.
La mise à jour par Internet varie selon la région et les conditions internet. Vérifiez votre
connexion internet avant de mettre à jour le BIOS via Internet.
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS par USB :
1.
Accédez à l'interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et
sélectionnez l'élément ASUS EZ Flash Utility. Appuyez sur la touche <Entrée> de votre
clavier pour l'activer.
2.
Insérez le disque Flash USB contenant le fichier BIOS sur l'un des ports USB de votre
ordinateur.
3.
Sélectionnez by USB (par USB).
3-24
Chapitre 3 : Le BIOS
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive
(Lecteur).
Utilisez les touches directionnelles haut/bas du clavier pour sélectionner le support de
stockage contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez de nouveau sur <Tab> pour sélectionner le champ Folder Info (Infos de
dossier).
Utilisez les touches directionnelles haut/bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis
appuyez sur <Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Redémarrez le
système une fois la mise à jour terminée.
•
Cette fonction est compatible avec les périphériques de stockage Flash au format FAT
32/16 et n'utilisant qu'une seule partition.
•
NE PAS éteindre ou redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire
peut causer un échec d'amorçage du système !
Chapitre 3
4.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l'option Load Optimized Defaults
(Charger les valeurs optimisées par défaut) du menu Exit. Consultez la section 3.10 Menu
Exit (Sortie) pour plus de détails.
Pour mettre à jour le BIOS par Internet :
1.
Accédez à l'interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et
sélectionnez l'élément ASUS EZ Flash Utility. Appuyez sur la touche <Entrée> de votre
clavier pour l'activer.
2.
Sélectionnez by Internet (Par Internet).
ASUS STRIX Z270I GAMING
3-25
3.
Appuyez sur les touches directionnelles gauche/droite pour sélectionner une méthode de
connexion à Internet, puis appuyez sur <Entrée>.
4.
5.
Suivez les instructions à l'écran pour terminer la mise à jour.
Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l'option Load Optimized Defaults
(Charger les valeurs optimisées par défaut) du menu Exit. Consultez la section 3.10 Menu
Exit (Sortie) pour plus de détails.
3.11.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer
le BIOS lorsqu'il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à
jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de
stockage amovible contenant le fichier BIOS à jour.
Chapitre 3
Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que
celui publié sur le site Web d'ASUS (www.asus.com). Si vous souhaitez utiliser le fichier
BIOS le plus récent, téléchargez-le à l'adresse https://www.asus.com/support/ puis copiez-le
sur un périphérique de stockage amovible.
Restaurer le BIOS
Pour restaurer le BIOS :
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l'un des ports USB de votre ordinateur.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l'un de ces
supports. Une fois trouvé, l'utilitaire commencera alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
4.
Une fois la mise à jour terminée, vous devrez ré-accéder au BIOS pour reconfigurer vos
réglages. Toutefois, il est recommandé d'appuyer sur <F5> pour rétablir les valeurs par
défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système.
NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut
causer un échec d'amorçage du système !
3-26
Chapitre 3 : Le BIOS
Chapitre 4 : Configurations RAID
Configurations RAID
4.1
Configuration de volumes RAID
4
Cette carte mère prend en charge la solution RAID suivante : Intel® Rapid Storage Technology :
RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10.
Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant partie d'un
volume RAID, vous devez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote lors de
l'installation du système d'exploitation. Référez-vous à la section 4.2 Créer un disque du
pilote RAID pour plus de détails.
4.1.1
Définitions RAID
Chapitre 4
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à
un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d'un disque dur unique, améliorant
ainsi de manière significative l'accès aux données et au stockage. L'utilisation de deux disques
durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l'identique des données d'un disque vers un second
disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige toutes les
applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l'autre
disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la
tolérance aux pannes de l'ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disques pour cette
configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même
taille ou plus large que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,
voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La
configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications
de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l'entreprise, et
autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et écrire.
Avec un volume RAID 10, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0
et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et
trois nouveaux disques.
STRIX_Z270I GAMING
4-1
4.1.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère permet l'installation de disques durs SATA. Pour de meilleures performances,
installez des disques durs identiques de même capacité et modèle.
Pour installer des disques durs SATA destinés à une configuration RAID :
1.
Installez les disques SATA dans les baies de votre châssis d'ordinateur dédiées aux
disques durs.
2.
Connectez les câbles de signal SATA.
3.
Connectez les câbles d'alimentation SATA.
4.1.3
Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology du BIOS
UEFI
Pour accéder à l'utilitaire Intel® Rapid Storage Technology du BIOS UEFI :
1.
Démarrez l'ordinateur et appuyez sur <Suppr.> lors du POST pour accéder au BIOS.
2.
Dans le menu Advanced, sélectionnez PCH Storage Configuration, puis appuyez sur
<Entrée>.
3.
Réglez l'élément SATA Controller Mode sur [Intel RST Premium With Intel Optane
System Acceleration (RAID)].
4.
Dans le menu Boot, allez dans CSM (Compatibility Support Module) > Launch CSM
(Exécuter CSM), puis réglez cet élément sur [Disabled].
5.
Enregistrez vos modifications, quittez le BIOS puis accédez de nouveau au BIOS.
6.
Dans le menu Advanced, allez dans Intel® Rapid Storage Technology, puis appuyez
sur <Entrée> pour afficher le menu de la technologie Intel® Rapid Storage.
Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS
En raison de certaines limitations du chipset, lorsque l'un des ports SATA est réglé en mode
RAID, tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode.
Chapitre 4
4-2
Chapitre 4 : Configurations RAID
Créer un volume RAID
Pour créer un volume RAID :
1.
À partir du menu de la technologie Intel® Rapid Storage, sélectionnez Create RAID
Volume (Créer un volume RAID), puis appuyez sur <Entrée>. L'écran suivant apparaît :
2.
3.
Chapitre 4
4.
Quand le champ de nom est surligné, saisissez le nom désiré du volume RAID, puis
appuyez sur <Entrée>.
Quand l'élément RAID Level (Niveau RAID) est surligné, appuyez sur <Entrée> pour
sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez à nouveau sur <Entrée>.
Quand l'élément Disks (Disques) est surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en volume RAID.
STRIX_Z270I GAMING
4-3
5.
Quand l'élément Strip Size (Taille de segment) est sélectionné, appuyez sur <Entrée>
pour sélectionner la taille des segments de l'ensemble RAID (RAID 0, 10 et 5
uniquement), puis appuyez à nouveau sur <Entrée>. Les valeurs s'échelonnent entre 4
Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards :
RAID 0 : 128 Ko
RAID 10 : 64 Ko
RAID 5 : 64 Ko
Pour les serveurs, il est recommandé d'utiliser une taille de segment plus faible. Pour les
ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l'édition audio et vidéo, une plus grande
taille de segment est recommandée pour des performances optimales.
6.
7.
Quand l'élément Capacity (MB) (Capacité) (Mo) est surligné, saisissez la taille désirée
du volume RAID, puis appuyez sur <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité
maximale autorisée.
Quand l'élément Create Volume (Créer un volume) est surligné, appuyez sur <Entrée>
pour créer le volume RAID et revenir au menu.
Chapitre 4
4-4
Chapitre 4 : Configurations RAID
Supprimer un volume RAID
Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimé un volume RAID. Assurezvous d'avoir sauvegardé vos données importantes avant de supprimer un volume RAID.
Pour supprimer un volume RAID :
1.
À partir du menu de la technologie Intel® Rapid Storage, sélectionnez le volume RAID
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur <Entrée>. L'écran suivant apparaît :
Quand l'élément Delete (Supprimer) est surligné, appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez Yes (Oui) pour supprimer le volume RAID et revenir au menu de la
technologie Intel® Rapid Storage, ou sélectionnez No (Non) pour annuler.
Chapitre 4
2.
STRIX_Z270I GAMING
4-5
4.1.4
Utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM
Pour accéder à l'utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM :
1.
Démarrez le système.
2.
Au POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l'utilitaire.
RAID Volumes:
None defined.
Physical Devices:
Port
Device Model
0
ST3160812AS
1
ST3160812AS
2
ST3160812AS
3
ST3160812AS
Serial #
9LS0HJA4
9LS0F4HL
3LS0JYL8
9LS0BJ5H
Size
149.0GB
149.0GB
149.0GB
149.0GB
Type/Status(Vol ID)
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Non-RAID Disk
Les touches de navigation au bas de l'écran vous permettent de vous déplacer entre les
menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d'illustrations, et peuvent
différer de ceux apparaissant sur votre écran.
L'utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID.
Chapitre 4
4-6
Chapitre 4 : Configurations RAID
Créer un volume RAID
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu principal de l'utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME (Créer un
volume RAID), puis appuyez sur <Entrée>. L'écran suivant apparaît :
Name: Volume 0
RAID Level: aaaaaaaaaaaaaaa
Disks: dssdsdsds
Strip Size:aaaaaaaaaaaaaaaa
Capacity:aaaaaaaaaaaaaa
Sync:aaaaaaaaaa
Create volume
[HELP]
Enter a unique volume name that has no special characters
and is 16 characters or less.
2.
3.
4.
Spécifiez un nom pour le volume RAID puis appuyez sur <Entrée>.
Quand l'élément RAID Level (Niveau RAID) est surligné, appuyez sur les touches
directionnelles haut/bas pour sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez
sur <Entrée>.
Quand l'élément Disks (Disques) est surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en volume RAID. La fenêtre SELECT DISKS (Sélectionner
des disques) apparaît :
[SELECT DISKS]
Port
0
1
2
3
Device Model
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
ST3160812AS
Serial #
9LS0HJA4
9LS0F4HL
3LS0JYL8
9LS0BJ5H
Size
149.0GB
149.0GB
149.0GB
149.0GB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 6 to use in creating the volume.
[SPACE]-SelectDisk
[ENTER]-Done
Chapitre 4
[↑↓]-Prev/Next
STRIX_Z270I GAMING
4-7
5.
6.
Utilisez les touches directionnelles haut/bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
appuyez sur <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque.
Appuyez sur <Entrée> pour terminer votre sélection.
Utilisez les touches directionnelles haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l'ensemble RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs
s'échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards :
•
RAID 0 : 128 Ko
•
RAID 10 : 64 Ko
•
RAID 5 : 64 Ko
Pour les serveurs, il est recommandé d'utiliser une taille de segment plus faible. Pour les
ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l'édition audio et vidéo, une plus grande
taille de segment est recommandée pour des performances optimales.
7.
8.
Quand l'élément Capacity (Capacité) est surligné, saisissez la taille désirée du volume
RAID, puis appuyez sur <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale
autorisée.
Appuyez sur <Entrée> quand l'élément CREATE VOLUME (Créer un volume RAID) est
surligné. Le message d'avertissement suivant apparaît :
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N)
9.
Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et revenir au menu principal, ou sur <N>
pour revenir au menu CREATE VOLUME (Créer un volume RAID).
Chapitre 4
4-8
Chapitre 4 : Configurations RAID
Supprimer un volume RAID
Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimé un volume RAID. Assurezvous d'avoir sauvegardé vos données importantes avant de supprimer un volume RAID.
Pour supprimer un volume RAID :
1.
À partir du menu principal de l'utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume (Supprimer
un volume RAID) et appuyez sur <Entrée>. L'écran suivant apparaît :
Name
Volume0
[DELETE VOLUME MENU]
Level
Drives
RAID0 (Stripe)
2
Capacity
298.0GB
Status
Normal
Bootable
Yes
[HELP]
Deleting a volume will reset the disks to non-RAID.
WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED.
(This does not apply to Recovery volumes)
[↑↓]-Select
2.
[ESC]-Previous Menu
[DEL]-Delete Volume
Utilisez les touches directionnelles haut/bas pour sélectionner le volume RAID à
supprimer, puis appuyez sur <Suppr.>. Le message d'avertissement suivant apparaît :
[DELETE VOLUME VERIFICATION]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
(This does not apply to Recovery volumes)
Are you sure you want to delete “Volume0”? (Y/N):
Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID et revenir au menu principal, ou sur
<N> pour revenir au menu DELETE VOLUME (Supprimer un volume).
Chapitre 4
3.
STRIX_Z270I GAMING
4-9
Quitter l'utilitaire Intel® Rapid Storage Technology Option ROM
Pour quitter l'utilitaire :
1.
À partir du menu principal de l'utilitaire, sélectionnez 5. Exit et appuyez sur <Entrée>. Le
message d'avertissement suivant apparaît :
[CONFIRM EXIT]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
Appuyez sur <Y> pour quitter l'utilitaire ou sur <N> pour revenir au menu principal.
4.2
Créer un disque du pilote RAID
4.2.1
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®
Pour installer le pilote RAID sous Windows® :
1.
Lors de l'installation du système d'exploitation, cliquez sur Load Driver (Charger le
pilote) pour sélectionner le périphérique contenant le pilote RAID.
2.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant le pilote RAID dans un port USB,
puis cliquez sur Browse (Parcourir).
3.
Cliquez sur le nom du périphérique contenant le pilote RAID, puis allez dans Drivers
(Pilotes) > RAID, et sélectionnez le pilote RAID approprié à votre système d'exploitation.
Cliquez sur OK.
4.
Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran pour achever la procédure.
Pour installer un système d'exploitation Windows® UEFI sur un volume RAID, assurez-vous
de charger le pilote UEFI à partir d'un lecteur de disque optique.
Chapitre 4
4-10
Chapitre 4 : Configurations RAID
Appendice
Appendice
Appendice
Notices
Rapport de la Commission Fédérale des Communications (FCC)
Cet appareil est conforme à l'alinéa 15 des règles établies par la FCC. Son utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne doit pas créer d'interférences nuisibles, et
• Cet appareil doit tolérer tout type d'interférences, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité de l'appareil.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux appareils numériques
de classe B, en accord avec la Section 15 de la réglementation de la Commission Fédérale
des Communications (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé en accord avec les
instructions, peut créer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y
a pas de garantie que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière.
Si cet appareil crée des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision (il est
possible de le déterminer en éteignant puis en rallumant l'appareil), l'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance de séparation entre l'appareil et le récepteur.
• Brancher l'appareil sur une prise secteur d'un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide.
L'utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Tout changement ou
modification non expressément approuvé(e) par le responsable de la conformité peut annuler
le droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet appareil.
ASUS STRIX Z270I GAMING
A-1
Déclaration de conformité d'Industrie Canada
Appendice
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet
appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
Le présent appareil est conforme aux normes CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas créer d'interférences et (2) cet appareil doit tolérer tout type d'interférences, y
compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l'appareil.
Déclaration du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de
nuisances sonores, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d'interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conformité aux directives de l'organisme VCCI (Japon)
Déclaration de classe B VCCI
Avertissement de l'organisme KC (Corée du Sud)
A-2
Appendice
REACH
Appendice
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH.htm.
NE PAS jeter ce produit avec les déchets ménagers. Ce produit a été conçu pour permettre
une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne
barrée d'une croix indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers. Consultez les réglementations locales pour la mise au
rebut des produits électroniques.
NE PAS jeter la batterie avec les déchets ménagers. Le symbole représentant une benne
barrée indique que la batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers.
Services de reprise et de recyclage
Les programmes de recyclage et de reprise d'ASUS découlent de nos exigences en terme
de standards élevés de respect de l'environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients
des solutions permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres
composants ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/
Takeback.htm pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigueur dans votre pays.
Mise en garde de l'état de Californie
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des agents chimiques, incluant du plomb, connus
dans l'État de la Californie pour provoquer des cancers, des malformations congénitales ou
autres dommages au fœtus. Lavez-vous les mains après avoir manipulé le produit.
Notices relatives aux équipements à radiofréquences
Conformité aux directives de la Communauté européenne
Cet équipement est conforme à la Recommandation du Conseil 1999/519/EC, du 12 juillet
1999 relative à la limitation de l'exposition du public aux champs électromagnétiques (0–300
GHz). Cet appareil est conforme à la Directive R et TTE.
Utilisation de module radio sans fil
Cet appareil est restreint à une utilisation en intérieur lors d'un fonctionnement dans la plage de
fréquence de 5,15 à 5,25 GHz.
Informations sur l'exposition aux fréquences radio
La puissance d'émission radio de la technologie Wi-Fi est inférieure aux limites d'exposition aux
ondes radio définies par la FCC. Il est néanmoins recommandé d'utiliser cet équipement sans
fil de façon à réduire autant que possible les contacts avec une personne lors d'une utilisation
normale.
ASUS STRIX Z270I GAMING
A-3
Conformité aux directives de la FCC du module sans fil Bluetooth
Appendice
L'antenne utilisée par cet émetteur ne doit pas être située près de ou utilisée conjointement
avec d'autres antennes ou émetteurs.
Déclaration d'Industrie Canada relative aux modules sans fil Bluetooth
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
Déclaration du bureau BSMI (Taiwan) relative aux appareils sans fil
Déclaration du Japon relative aux équipements à radiofréquences
屋外での使用について
本製品は、5GHz帯域での通信に対応しています。電波法の定めにより5.2GHz、5.3GHz帯域の電波
は屋外で使用が禁じられています。
法律および規制遵守
本製品は電波法及びこれに基づく命令の定めるところに従い使用してください。日本国外では、そ
の国の法律または規制により、本製品の使用ができないことがあります。
このような国では、本製
品を運用した結果、罰せられることがありますが、当社は一切責任を負いかねますのでご了承くだ
さい。
Termes de licence Google™
Copyright© 2017 Google Inc. Tous droits réservés.
Sous Licence Apache, Version 2.0 (la “Licence”) ; ce fichier ne peut être utilisé que si son
utilisation est en conformité avec la présente Licence. Vous pouvez obtenir une copie de la
Licence sur :
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Sauf si la loi l'exige ou si accepté préalablement par écrit, les logiciels distribués sous la
Licence sont distribués “TELS QUELS”, SANS AUCUNES GARANTIES OU CONDITIONS
QUELCONQUES, explicites ou implicites.
Consultez la Licence pour les termes spécifiques gouvernant les limitations et les autorisations
de la Licence.
A-4
Appendice
English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC. Full text of EU declaration of conformity is available at:
www.asus.com/support
Lietuvių ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
1999/5/ EK būtiskajām prasībām un citiem citiem saistošajiem nosacījumiem.
Pilns ES atbilstības paziņojuma teksts pieejams šeit: www.asus.com/support
This device may be operated in the countries listed below:
Norsk ASUSTeK Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar
med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i direktivet 1999/5/EF.
Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på:
www.asus.com/support
Cet appareil peut être utilisé dans les pays de la liste ci-dessous:
Deutsch ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit
den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EC übereinstimmt. Der gesamte Text der EUKonformitätserklärung ist verfügbar unter: www.asus.com/support
Dieses Gerät darf in den unten aufgeführten Ländern betrieben werden:
Italiano ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti
con la direttiva 1999/5/EC. Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile all’indirizzo: www.asus.com/support
Questo dispositivo può essere utilizzato nei paesi elencati qui di seguito:
Русский Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует
основным требованиям и другим соответствующим условиям европейской
директивы 1999/5/EC. Подробную информацию, пожалуйста, смотрите на
www.asus.com/support
Это устройство может работать в странах, которые приведены ниже:
Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това
устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите
приложими постановления на Директива 1999/5/EC. Пълният текст на
декларацията за съответствие на ЕС е достъпна на адрес:
www.asus.com/support
Устройството може да се използва във всички страни, посочени по-долу:
Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s
bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama direktive 1999/5/EZ.
Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na: www.asus.com/support
Ovaj uređaj može se koristiti u dolje navedenim zemljama:
Čeština Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení
splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 1999/5/ EC.
Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese:
www.asus.com/support
Toto zařízení lze používat v níže uvedených zemích:
Dansk ASUSTeK Computer Inc. erklærer hermed, at denne enhed er i
overensstemmelse med hovedkravene og andre relevante bestemmelser i
direktivet 1999/5/EC. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på:
www.asus.com/support
Denne enhed kan bruges i landene, der står på listen nedenfor:
Nederlands ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de verwante
richtlijnen 1999/5/EC. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit
is beschikbaar op: www.asus.com/support
Dit apparaat kan worden gebruikt in de hieronder vermelde landen:
Eesti Käesolevaga kinnitab ASUSTeK Computer Inc, et see seade vastab
Direktiivi 1999/5/EÜ asjakohaste direktiivide oluliste nõuetele ja teistele
asjassepuutuvatele sätetele. EL vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval
järgmisel aadressil: www.asus.com/support
Seda seadet võib kasutada alltoodud riikides:
Suomi ASUSTeK Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on on
EY-direktiivin 1999/5/ olennaisten vaatimusten ja muiden tätä koskevien
säädösten mukainen. EU-yhdenmukaisuusilmoituksen koko teksti on
luettavissa osoitteessa: www.asus.com/support
Tätä laitetta voidaan käyttää alla luetelluissa maissa:
Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Computer Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή
συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις
της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμβατότητας είναι
διαθέσιμο στη διεύθυνση: www.asus.com/support
Αυτή η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει στις χώρες που αναφέρονται στη
λίστα που ακολουθεί:
Magyar Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz
megfelel az 1999/5/EK Irányelv lényeges követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
innen letölthető: www.asus.com/support
Appendice
Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est
conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes de la directive
1999/5/EC. La déclaration de conformité de l’UE peut être téléchargée à partir
du site Internet suivant: www.asus.com/support
Šį įrenginį galima naudoti toliau išvardytose šalyse:
Enheten kan brukes i landene under:
Polski Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to
jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami
dyrektywy 1999/5/WE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
adresem: www.asus.com/support
Urządzenie to może być używane w wymienionych poniżej krajach:
Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em
conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da
Diretiva 1999/5/CE. Texto integral da declaração da UE disponível em:
www.asus.com/support
Este dispositivo pode ser utilizado nos países indicados abaixo:
Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează
cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Textul
complet al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la: www.
asus.com/support
Puteţi utiliza acest dispozitiv în ţările următoare:
Srpski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa
osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/ EC.
Pun tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan da adresi:
www.asus.com/support
Ovaj uređaj može da se koristi u državama navedenim ispod:
Slovensky Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie vyhovuje základným požiadavkám a ostatým príslušným
ustanoveniam smernice 1999/5/ES. Celý text vyhlásenia o zhode pre štáty EÚ je
dostupný na adrese: www.asus.com/support
Toto zariadenie môže byť prevádzkované v dolu uvedených krajinách:
Slovenščina ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 1999/5/ES.
Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na spletnem mestu:
www.asus.com/support
To napravo je mogoče uporabljati v spodaj navedenih državah:
Español Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo
cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de la directiva
1999/5/ EC. El texto completo de la declaración de la UE de conformidad está
disponible en: www.asus.com/support
Este dispositivo se puede utilizar en los países enumerados a continuación:
Svenska ASUSTeK Computer Inc. förklarar härmed att denna enhet
överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta
föreskrifter i direktiv 1999/5/EG. Fulltext av EU-försäkran om överensstämmelse
finns på: www.asus.com/support
Denna enhet kan användas i följande länder:
Українська ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає
основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/
ЕС. Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний на:
www.asus.com/support
Цей пристрій можна експлуатувати у країнах зі списку нижче:
Türkçe AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve 1999/5/
EC Yönergesinin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder. AB
uygunluk bildiriminin tam metni şu adreste bulunabilir:
www.asus.com/support
Bu aygıt aşağıda listelenen ülkelerde çalıştırılabilir:
Bosanski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa
bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama direktive 1999/5/EC.
Cijeli tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na:
www.asus.com/support
Ovaj uređaj može se koristiti u dolje navedenim zemljama:
AT
EE
IT
NO
BE
ES
IS
PL
BG
FI
LI
PT
CH
FR
LT
RO
CY
GB
LU
SE
CZ
GR
LV
SI
DE
HU
MT
SK
DK
IE
NL
TR
Az eszköz az alább felsorolt országokban működtethető:
Latviski „ASUSTeK Computer Inc.“ šiuo tvirtina, kad šis įrenginys atitinka
pagrindinius reikalavimus ir kitas svarbias Direktyvos 1999/5 EB nuostatas. Visą
ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti: www.asus.com/support
Šo ierīci var lietot tālāk norādītajās valstīs:
ASUS STRIX Z270I GAMING
A-5
Informations de contact ASUS
Appendice
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Téléphone Fax Site Web
Support technique
éléphone
T
Fax
Support en ligne
4F, No. 150, Li-Te Road, Peitou, Taipei 112, Taiwan
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
www.asus.com
+86-21-38429911
+86-21-5866-8722, ext. 9101#
http://qr.asus.com/techserv
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique)
Adresse 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
Téléphone+1-510-739-3777
Fax
+1-510-608-4555
Site Web
http://www.asus.com/us/
Support technique
upport fax
S
+1-812-284-0883
Téléphone+1-812-282-2787
Support en ligne
http://qr.asus.com/techserv
ASUS COMPUTER GmbH (Allemagne et Autriche)
Adresse
Fax
Site Web
Contact en ligne
Support technique
éléphone
T
Support Fax
Support en ligne
A-6
Harkort Str. 21-23, 40880 Ratingen, Germany
+49-2102-959931
http://www.asus.com/de
http://eu-rma.asus.com/sales
+49-2102-5789555
+49-2102-959911
http://qr.asus.com/techserv
Appendice
ASUS STRIX Z270I GAMING
A-7
Manufacturer:
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Authorized representative in Europe:
Address, City:
Country:
Motherboard
STRIX Z270I GAMING
Model name :
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Land:
Motherboard
STRIX Z270I GAMING
Modellbezeichnung:
Verordnung (EG) No. 1275/2008
Verordnung (EG) No. 642/2009
Appendice
2016
Jahr der Kennzeichenvergabe
Position
Year CE marking was first affixed
Position
Datum
CEO
2016
Name
CEO
24/11/2016
Jerry Shen
24/11/2016
Date of issue
Jerry Shen
Ver. 160217
(EU Konformitätszeichen)
Verordnung (EG) No. 278/2009
Verordnung (EU) No. 617/2013
Taipei, Taiwan
Ort
RoHS – Richtlinie 2011/65/EU
CE Kennzeichen
Geräteklasse 2
EN 60065:2002 / A12: 2011
Unterschrift
Ver. 160217
EN 60950-1: 2006 / A12: 2011
EN 60950-1: 2006 / A2: 2013
Ökodesign – Richtlinie 2009/125/EG
Taipei, Taiwan
Place of issue
(EU conformity marking)
Regulation (EC) No. 278/2009
Regulation (EU) No. 617/2013
EN 60065:2002 / A12: 2011
Printed Name
Signature
RoHS – Directive 2011/65/EU
CE marking
Equipment Class 2
Regulation (EC) No. 1275/2008
Regulation (EC) No. 642/2009
Ecodesign – Directive 2009/125/EC
EN 60950-1: 2006 / A12: 2011
EN 60950-1: 2006 / A2: 2013
LVD – Directive 2006/95/EC (until April 19th, 2016) and Directive 2014/35/EU (from April 20th, 2016)
EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09)
EN 301 489-3 V1.6.1(2013-12)
EN 301 489-4 V2.1.1(2013-12)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V2.2.1(2012-09)
EN 301 489-24 V1.5.1(2010-09)
EN 301 357-2 V1.4.1(2008-11)
EN 302 291-2 V1.1.1(2005-07)
EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
EN 50566:2013/AC:2014
EN 50385:2002
EN 55024:2010
EN 61000-3-3:2013
EN 55020:2007+A11:2011
LVD – Richtlinie 2006/95/EG (bis 19. April 2016) und Richtlinie 2014/35/EU (ab 20. April 2016)
EN 300 328 V1.9.1(2015-02)
EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1(2010-08)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V6.2.1(2013-04)
EN 301 908-2 V6.2.1(2013-10)
EN 301 908-13 V6.2.1(2014-02)
EN 301 893 V1.8.1(2015-03)
EN 300 330-2 V1.5.1(2010-02)
EN 50360:2001/A1:2012
EN 62479:2010
EN 62311:2008
EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09)
EN 301 489-3 V1.6.1(2013-12)
EN 301 489-4 V2.1.1(2013-12)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V2.2.1(2012-09)
EN 301 489-24 V1.5.1(2010-09)
EN 301 357-2 V1.4.1(2008-11)
EN 302 291-2 V1.1.1(2005-07)
EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
EN 50566:2013/AC:2014
EN 50385:2002
R&TTE – Richtlinie 1999/5/EG
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55032:2012+AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EMV – Richtlinie 2004/108/EG (bis 19. April 2016) und Richtlinie 2014/30/EU (ab 20. April 2016)
mit den nachstehend angegebenen, für das Produkt geltenden Richtlinien/Bestimmungen übereinstimmen:
Produktbezeichnung
EN 300 328 V1.9.1(2015-02)
EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1(2010-08)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V6.2.1(2013-04)
EN 301 908-2 V6.2.1(2013-10)
EN 301 908-13 V6.2.1(2014-02)
EN 301 893 V1.8.1(2015-03)
EN 300 330-2 V1.5.1(2010-02)
EN 50360:2001/A1:2012
EN 62479:2010
EN 62311:2008
EN 55024:2010
EN 61000-3-3:2013
EN 55020:2007+A11:2011
ASUS COMPUTER GmbH
Anschrift des Bevollmächtigten:
dass nachstehend bezeichnete Produkte
4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Bevollmächtigter:
ASUSTeK COMPUTER INC.
EU Konformitätserklärung
Anschrift:
Hersteller:
Hiermit erklären wir,
R&TTE – Directive 1999/5/EC
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55032:2012+AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EMC – Directive 2004/108/EC (until April 19th, 2016) and Directive 2014/30/EU (from April 20th, 2016)
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
Product name :
declare the following apparatus:
4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Address:
ASUSTeK COMPUTER INC.
EU Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Fabricante:
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Representante autorizado en Europa:
Dirección, Ciudad:
País:
STRIX Z270I GAMING
Nombre del modelo :
EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09)
EN 301 489-3 V1.6.1(2013-12)
EN 301 489-4 V2.1.1(2013-12)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V2.2.1(2012-09)
EN 301 489-24 V1.5.1(2010-09)
EN 301 357-2 V1.4.1(2008-11)
EN 302 291-2 V1.1.1(2005-07)
EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
EN 50566:2013/AC:2014
EN 50385:2002
EN 55024:2010
EN 61000-3-3:2013
EN 55020:2007+A11:2011
Ver. 160217
2016
Año en que se colocó
el marcado CE por primera vez
CEO
Posición
24/11/2016
Fecha de emisión
Jerry Shen
Taipei, Taiwan
Lugar de emisión
(Marcado CE de comformidad)
Regulation (EC) No. 278/2009
Regulation (EU) No. 617/2013
EN 60065:2002 / A12: 2011
Nombre impreso
Firma
RoHS – Directiva 2011/65/UE
Marcado CE
Clase de equipo 2
Regulation (EC) No. 1275/2008
Regulation (EC) No. 642/2009
Diseño Ecológico – Directiva 2009/125/CE
EN 60950-1: 2006 / A12: 2011
EN 60950-1: 2006 / A2: 2013
LVD Directiva 2006/95/CE (hasta el 19 de abril, 2016) y Directiva 2014/35/UE (desde el 20 de abril, 2016)
EN 300 328 V1.9.1(2015-02)
EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1(2010-08)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V6.2.1(2013-04)
EN 301 908-2 V6.2.1(2013-10)
EN 301 908-13 V6.2.1(2014-02)
EN 301 893 V1.8.1(2015-03)
EN 300 330-2 V1.5.1(2010-02)
EN 50360:2001/A1:2012
EN 62479:2010
EN 62311:2008
R&TTE – Directiva 1999/5/CE
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55032:2012+AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
EMC Directiva 2004/108/CE (hasta el 19 de abril, 2016) y Directiva 2014/30/UE (desde el 20 de abril, 2016)
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
Motherboard
Nombre del aparato :
Declaramos el siguiente producto:
4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Dirección:
ASUSTeK COMPUTER INC.
UE Declaración de Conformidad
Nosotros, los abajo firmantes,
Fabricant:
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
GERMANY
Pays:
EN 301 489-1 V1.9.2(2011-09)
EN 301 489-3 V1.6.1(2013-12)
EN 301 489-4 V2.1.1(2013-12)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V2.2.1(2012-09)
EN 301 489-24 V1.5.1(2010-09)
EN 301 357-2 V1.4.1(2008-11)
EN 302 291-2 V1.1.1(2005-07)
EN 302 623 V1.1.1(2009-01)
EN 50566:2013/AC:2014
EN 50385:2002
EN 55024:2010
EN 61000-3-3:2013
EN 55020:2007+A11:2011
Position
CEO
Nom en caractères d’imprimerie
Jerry Shen
Signature
Directive RoHS 2011/65/UE
Marquage CE
Equipement de classe 2
Regulation (CE) No. 1275/2008
Regulation (CE) No. 642/2009
Directive écoconception 2009/125/CE
EN 60950-1: 2006 / A12: 2011
EN 60950-1: 2006 / A2: 2013
Ver. 160217
Année où commence l’apposition
du marquage CE
2016
Date d'Emission
24/11/2016
Taipei, Taiwan
Lieu de délivrance
(Marquage UE de conformité)
Regulation (CE) No. 278/2009
Regulation (UE) No. 617/2013
EN 60065:2002 / A12: 2011
Directive LVD 2006//125/CE (jusqu’au 19 avril 2016) et la directive 2014/34/UE (à partir du 20 avril 2016)
EN 300 328 V1.9.1(2015-02)
EN 300 440-1 V1.6.1(2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1(2010-08)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V6.2.1(2013-04)
EN 301 908-2 V6.2.1(2013-10)
EN 301 908-13 V6.2.1(2014-02)
EN 301 893 V1.8.1(2015-03)
EN 300 330-2 V1.5.1(2010-02)
EN 50360:2001/A1:2012
EN 62479:2010
EN 62311:2008
Directive R&TTE 1999/5/CE
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55032:2012+AC:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
Directive CEM 2004/108/CE (jusqu’au 19 avril 2016) et la directive 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016)
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme avec la législation d’harmonisation de l’Union applicable
Nom du modèle :
Nom du produit :
Motherboard
STRIX Z270I GAMING
ASUS COMPUTER GmbH
Adresse, ville:
Déclarons l’appareil suivant:
4F, No. 150, LI-TE Rd., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN
Représentant autorisé en Europe:
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse:
Nous, soussignés
DECLARATION UE DE CONFORMITE
Appendice
A-8
Appendice
Appendice
DECLARATION OF CONFORMITY
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
Asus Computer International
Responsible Party Name:
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Address:
Phone/Fax No:
(510)739-3777/(510)608-4555
hereby declares that the product
Product Name : Motherboard
Model Number : STRIX Z270I GAMING
Conforms to the following specifications:
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
Supplementary Information:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Representative Person’s Name :
Steve Chang / President
Signature :
Date :
Nov. 24, 2016
Ver. 140331
ASUS STRIX Z270I GAMING
A-9

Manuels associés