Model D9494 DAVIC QPSK Demodulator | Mode d'emploi | Cisco DAVIC QPSK Devices Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Model D9494 DAVIC QPSK Demodulator  | Mode d'emploi | Cisco DAVIC QPSK Devices Manuel utilisateur | Fixfr
4040715 R év. A
Démodulateur DAVIC
QPSK modèle D9494
Guide d'installation et d'utilisation
À lire attentivement
Important
Veuillez lire ce guide dans son intégralité. Si ce guide présente des instructions
relatives à l'installation ou au fonctionnement du produit, prêtez une attention
particulière à toutes les consignes de sécurité.
Avis
Marques
Cisco et le logo Cisco sont des marques commerciales ou des marques déposées de
Cisco Systems, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays. Vous
trouverez la liste des marques commerciales de Cisco à la page Web
www.cisco.com/go/trademarks.
Les marques commerciales tierces mentionnées dans le présent document sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs.
Le mot « partenaire » n’implique nullement une relation de partenariat entre Cisco et
toute autre entreprise. (1009R)
Déclaration de non-responsabilité
Cisco Systems, Inc. décline toute responsabilité en cas d'erreurs ou d'omissions dans
le présent document. Nous nous réservons le droit de modifier ce document à tout
moment et sans avis préalable. Ce document ne doit pas être interprété comme
concédant, par implication, préclusion ou autrement, une licence ou un droit lié à un
droit d'auteur ou à un brevet, que l'utilisation d'informations présentées dans ce
document emploie ou non une invention revendiquée dans un brevet existant ou
enregistré ultérieurement.
Copyright
© 2011 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées
sans préavis. Il est interdit de reproduire ou de transmettre quelque contenu du
présent document sous quelque forme que ce soit, par photocopie, microfilm,
xérographie ou par tout autre moyen, ou de l'intégrer dans un système de
recouvrement d'informations, électronique ou mécanique, pour quelque fin que ce
soit, sans l'autorisation explicite préalable de Cisco Systems, Inc.
Table des matières
Précautions à prendre concernant la sécurité
v
Conformité FCC
ix
À propos de ce guide
xi
Chapitre 1 Présentation du démodulateur DAVIC QPSK
1
Présentation du système ......................................................................................................... 2
Le démodulateur QPSK et le modulateur QPSK................................................................. 6
Présentation de la façade avant ............................................................................................. 7
Présentation du panneau arrière ........................................................................................... 9
Chapitre 2 Installation du démodulateur QPSK DAVIC
11
Conditions requises pour l'installation ............................................................................... 12
Déballage et inspection du démodulateur QPSK .............................................................. 14
Installation du démodulateur DAVIC QPSK dans un bâti .............................................. 15
Connexion du port de données réseau ............................................................................... 16
Connexion des sources d'alimentation ............................................................................... 17
Connexion du relais d'alarmes (facultatif) ......................................................................... 19
Connexion du port de diagnostic (facultatif) ..................................................................... 21
Connexion du port d'entrée RF ............................................................................................ 22
Configuration du démodulateur QPSK sur le DNCS ....................................................... 23
Mise sous tension du démodulateur QPSK ....................................................................... 24
Chapitre 3 Utilisation du démodulateur DAVIC QPSK
25
Lecture de l'écran d'état par défaut ..................................................................................... 26
Utilisation des touches de la façade avant pour modifier les paramètres de
configuration .......................................................................................................................... 27
Utilisation du menu de la touche FREQ ............................................................................. 29
Utilisation des menus de la touche STATUS ..................................................................... 30
Utilisation des menus de la touche TEST ........................................................................... 31
Utilisation des menus de la touche OPTIONS ................................................................... 32
Chapitre 4 Dépannage du démodulateur DAVIC QPSK
39
Maintenance régulière ........................................................................................................... 40
Consignes générales de dépannage..................................................................................... 44
Résolution des alarmes ......................................................................................................... 45
4040715 Rév. A
iii
Table des matières
Chapitre 5 Informations client
55
Service clientèle ...................................................................................................................... 56
Retour des produits pour réparation .................................................................................. 57
Annexe A Spécifications
59
Spécifications électriques ...................................................................................................... 60
Autres spécifications.............................................................................................................. 64
iv
4040715 Rév. A
Précautions à prendre concernant la sécurité
Précautions à prendre concernant la sécurité
Veillez à lire ces instructions, à les conserver et à les suivre
Lisez attentivement l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions de
fonctionnement avant d'utiliser ce produit. Suivez toutes les instructions de fonctionnement
qui accompagnent ce produit. Conservez-les en vue de les réutiliser ultérieurement. Prêtez
une attention particulière à l'intégralité des consignes de sécurité.
Icônes Avertissement et Attention
AVERTISSEMENT :
Évitez de vous blesser et d'endommager le produit ! Arrêtez-vous sur chaque
icône et assurez-vous d'avoir compris les conditions indiquées avant de
poursuivre la lecture du document.
Les icônes suivantes vous signalent des informations importantes liées à la sécurité de
fonctionnement de ce produit :
Cette icône apparaît dans la documentation livrée avec ce produit. Cette icône
signale des instructions de fonctionnement ou d'entretien importantes.
Cette icône figure sur ce produit et dans ce document pour vous avertir des risques
électriques. Apposée sur ce produit, cette icône signale une borne active. La pointe
de la flèche est dirigée une borne active.
Cette icône peut figurer sur ce produit. Elle indique une borne de terre.
Cette icône peut figurer sur ce produit. Cette icône signale une chaleur excessive ou
dangereuse.
Ce symbole peut figurer sur ce produit et dans ce document. Ce symbole signale un
laser infrarouge qui émet de la lumière modulée et des radiations laser invisibles,
ainsi qu'un voyant DEL qui émet de la lumière modulée à haute intensité.
Prenez garde à tous les avertissements
Respectez tous les avertissements indiqués sur le produit et dans les instructions
de fonctionnement.
Évitez les chocs électriques
Suivez les instructions indiquées dans l'avertissement.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de décharges électriques, suivez uniquement les
consignes contenues dans les instructions de fonctionnement. Les tâches de
maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
Maintenance
4040715 Rév. A
v
Précautions à prendre concernant la sécurité
AVERTISSEMENT :
Évitez les chocs électriques ! L'ouverture ou le retrait du capot peut vous
exposer à des tensions dangereuses.
N'ouvrez pas le capot de ce produit et ne tentez pas d'en effectuer la maintenance si vous
n'êtes pas invité à le faire dans les instructions de fonctionnement. Les tâches de maintenance
ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés.
Nettoyage, eau, humidité, flamme nue
Pour protéger ce produit contre les dommages dus à l'humidité et les flammes nues,
procédez comme suit :

Avant le nettoyage, débranchez le produit de la prise CA. N'utilisez pas de nettoyant
liquide ou aérosol. Nettoyez avec un chiffon sec.


N'exposez pas le produit à l'humidité.

Ne placez pas et n'utilisez pas de bougies ou d'autres flammes nues sur ou à proximité
de ce produit.
Évitez de poser le produit sur une surface humide ou de renverser des liquides sur ou à
proximité de celui-ci.
Ventilation
Pour protéger ce produit contre les dommages de surchauffe, procédez comme suit :

Ce produit a des ouvertures de ventilation pour le protéger des dommages
de surchauffe. Pour garantir la fiabilité du produit, n'obstruez pas et ne couvrez
pas ces ouvertures.


N'ouvrez pas ce produit si vous n'êtes pas invité à le faire.
N'insérez pas d'objets par les ouvertures du produit ou de son boîtier.
Emplacement
Pour protéger ce produit des dommages de casse, procédez comme suit :

Placez-le suffisamment près d'une prise secteur CA pour que le cordon d'alimentation du
produit soit suffisamment long.

Déviez tous les cordons d'alimentation pour éviter qu'on marche dessus ou qu'on y place
ou appuie des objets. Les cordons risquent alors d'être pincés ou endommagés. Prêtez une
attention particulière aux cordons près des fiches, des prises et à leur sortie du produit.

Assurez-vous que la surface de montage ou le bâti est stable et peut supporter la taille et
le poids de ce produit.
AVERTISSEMENT :
Évitez de vous blesser et d'endommager ce produit ! Si la surface est instable,
le produit peut tomber.
vi
4040715 Rév. A
Précautions à prendre concernant la sécurité
Lors de la manipulation d'un chariot contenant ce produit, procédez comme suit pour éviter
tout risque :

Manipulez le chariot lentement et avec précaution. Si le chariot ne se déplace pas
facilement, il est peut-être freiné par des obstacles ou des câbles à débrancher.


Lors du déplacement d'un chariot, évitez les arrêts et redémarrages brusques.
Vérifiez la présence de surfaces inégales, par exemple de fissures ou de câbles ou de
cordons d'alimentation.
AVERTISSEMENT :
Évitez de vous blesser et d'endommager ce produit ! Déplacez avec
précaution les chariots transportant les appareils. Les arrêts brusques, une
force excessive et des surfaces inégales peuvent provoquer un retournement
du chariot.
Fusible
Lors du remplacement d'un fusible, observez les mises en garde suivantes.
AVERTISSEMENT :
Évitez les chocs électriques ! Débranchez toujours les câbles d'alimentation
avant de remplacer un fusible.
AVERTISSEMENT :
Évitez d'endommager le produit ! Utilisez toujours un fusible de même type et
calibrage corrects. Le type et le calibrage corrects sont indiqués sur ce produit.
Mise à terre du produit (U.S.A. et Canada uniquement)
Fiches de sécurité
Si ce produit est équipé d'une fiche de sécurité à trois broches (avec broche de terre) ou d'une
fiche de sécurité à deux broches (polarisée), ne compromettez pas le rôle de sécurité de la
fiche polarisée ou de la fiche de terre. Suivez les consignes de sécurité ci-dessous pour mettre
à terre ce produit correctement :

Introduisez une fiche à trois broches (qui comporte deux lames et une broche de terre)
dans une prise de terre.
Remarque : cette fiche s'utilise dans un seul sens. La broche de terre joue un rôle de
sécurité. Si cette fiche n'entre pas dans la prise, adressez-vous à un électricien pour faire
changer la prise.

Introduisez une fiche à deux broches (qui comporte une lame large et une lame étroite)
dans une prise secteur polarisée à deux trous, dont l'un est plus large que l'autre.
Remarque : si la fiche n'entre pas entièrement dans la prise, essayez en la retournant. La lame
large joue un rôle de sécurité. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, adressez-vous à un
électricien pour faire changer la prise.
4040715 Rév. A
vii
Précautions à prendre concernant la sécurité
Borne de terre
Si ce produit est équipé d'une borne de terre externe, branchez une extrémité d'un câble de
calibre 18 (ou supérieur) à la borne de terre puis branchez l'autre extrémité du câble à une
prise de terre, par exemple celle d'un bâti d'équipement.
20050727 Tête de réseau/bâti
viii
4040715 Rév. A
Conformité FCC
Conformité FCC
Lorsque cet équipement est soumis aux réglementations de la FCC (États-Unis) et/ou aux
réglementations industrielles du Canada, les consignes ci-dessous sont applicables.
Conformité aux spécifications de la FCC aux États-Unis
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux spécifications des appareils numériques
de classe A, conformément à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces spécifications sont
conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles,
susceptibles de se produire lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement
commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions de ce guide, peut causer des interférences avec les
communications radio. Le fonctionnement de cet appareil en zone résidentielle est
susceptible de provoquer des interférences nuisibles que les utilisateurs seront
personnellement tenus de corriger à leurs frais.
Réglementation du Canada relative aux interférences électromagnétiques
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
20061110 FCC HE
4040715 Rév. A
ix
À propos de ce guide
À propos de ce guide
Introduction
Ce guide décrit le démodulateur DAVIC (Digital Audio-Visual Council) QPSK
(Quadrature Phase-Shift Keying) modèle D9494-1 100-240 VCA et le démodulateur
DAVIC QPSK modèle D9494-2 48 VCC. Il fournit les procédures d'installation,
d'utilisation et de dépannage (y compris la maintenance standard), ainsi que les
spécifications techniques.
Remarque : dans ce guide le démodulateur DAVIC QPSK et le modulateur DAVIC
QPSK sont désignés respectivement sous le nom de démodulateur QPSK et de
modulateur QPSK.
Objectif
Ce guide présente les caractéristiques détaillées et la description des composants du
démodulateur QPSK. Après avoir lu ce guide, vous pourrez installer, utiliser et
dépanner correctement le démodulateur QPSK. Vous pourrez, en outre, réaliser la
maintenance standard et ainsi favoriser l'absence de problèmes de fonctionnement.
Ce guide contient également une annexe avec des spécifications détaillées et des
descriptions des composants.
Public visé
Ce guide est conçu à l'intention des administrateurs système DBDS (Digital
Broadband Delivery System), des opérateurs DNCS (Digital Network Control
System), du personnel de centre d'appels et des opérateurs système responsables de
l'installation et du fonctionnement du démodulateur QPSK. Ces personnes doivent
être très expérimentées dans l'utilisation des équipements de communication par
câble.
Version du document
Ce document est la version initiale.
4040715 Rév. A
xi
1 Chapitre 1
Présentation du démodulateur
DAVIC QPSK
Introduction
Ce chapitre décrit le fonctionnement du démodulateur QPSK et
comment le démodulateur QPSK et le modulateur DAVIC QPSK
fonctionnent ensemble dans le DBDS. Il comprend également des
illustrations et des descriptions des composants du panneau avant et
arrière de démodulateur QPSK.
Remarque : dans ce guide le démodulateur DAVIC QPSK et le
modulateur DAVIC QPSK sont désignés respectivement sous le nom
de démodulateur QPSK et de modulateur QPSK.
Dans ce chapitre




4040715 Rév. A
Présentation du système ........................................................................ 2
Le démodulateur QPSK et le modulateur QPSK ............................... 6
Présentation de la façade avant ............................................................ 7
Présentation du panneau arrière .......................................................... 9
1
Chapitre 1 Présentation du démodulateur DAVIC QPSK
Présentation du système
Introduction
Le démodulateur QPSK est un composant faisant partie intégrante de notre DBDS.
Le démodulateur QPSK fonctionne avec les modulateurs QPSK et les DHCT (Digital
Home Communication Terminals) pour fournir une signalisation d'acheminement et
un chemin de communication inversé pour les services interactifs bi-directionnels de
vidéo et de données.
Processus de modulation/démodulation
Le modulateur QPSK établit et contrôle la configuration et l'installation via le chemin
de transfert QPSK. Le modulateur QPSK répartit les messages en cellules ATM
(Asynchronous Transfer Mode), les formate en trames conformes au DAVIC, ajoute
la modulation QPSK, puis transmet ces messages au DHCT à un débit de 1,544
Mbit/s. Une fois que les DHCT sont configurés, toutes les informations d'état et de
contrôle sont transmises via le chemin de transfert QPSK, tandis que toutes les
sources vidéo et audio sont transmises par des canaux QAM (Quadrature Amplitude
Modulation) haut débit au DHCT.
Le démodulateur QPSK reçoit les messages qui proviennent d'un DHCT
(une demande de service, par exemple) sur un canal en voie descendante de
1,544 Mbits/s. Le démodulateur QPSK démodule le signal QPSK entrant, corrige les
erreurs sur les données détectées, et envoie le message en tant que paquet ATM au
modulateur QPSK via une interface ATM-25 qui fonctionne à 25,6 Mbits/s et utilise
des connecteurs RJ-45.
Vous pouvez connecter jusqu'à huit démodulateurs QPSK à un modulateur QPSK,
ainsi le débit en entrée maximum garanti vers un modulateur est huit fois le débit de
1,544 Mbits/s (soit environ 12,4 Mbits/s) vers la fonction de routeur DAVIC du
modulateur QPSK.
Le modulateur QPSK reçoit les cellules ATM et utilise les informations du numéro
d'emplacement insérées par le démodulateur QPSK dans les cellules ATM, ainsi que
le numéro de port de démodulateur (le numéro de canal inverse, par exemple) pour
créer un message de réussite afin d'accuser réception au DHCT. Ces mots génèrent
des « bits de confirmation » dont le DHCT a besoin pour déterminer si sa cellule a
bien été reçue. Les cellules ATM des démodulateurs sont acheminées vers la
mémoire principale du modulateur, où sont réassemblés les messages complets.
Le modulateur traite ces messages réassemblés dans le cadre de ses fonctions de
contrôle d'accès au support (Media Access Control, MAC). Le modulateur QPSK fait
office de routeur DAVIC en mettant en œuvre les fonctions MAC de DAVIC, et en
communiquant en retour la signalisation et les informations sur l'état au DNCS via
une connexion Ethernet/IP.
2
4040715 Rév. A
Présentation du système
Schéma des composants DBDS principaux
Le schéma suivant présente les principaux composants du DBDS.
Les démodulateurs QPSK se trouvent normalement dans des concentrateurs
et fonctionnent conjointement avec les modulateurs QPSK. Il est possible de
connecter jusqu'à huit démodulateurs à chaque modulateur.
4040715 Rév. A
3
Chapitre 1 Présentation du démodulateur DAVIC QPSK
Description et étapes principales
Remarque : le tableau suivant décrit les étapes opérationnelles du démodulateur
QPSK.
Étape
Description
Entrée RF
Le démodulateur QPSK reçoit des signaux en rafales inversés
QPSK à partir du DHCT par l'intermédiaire du réseau CATV HFC
(Hybrid Fiber Coax, fibre hybride coaxiale) via son port d'entrée
RF (Radio Frequency), dans une plage de 5 à 42 MHz.
Tuner
Les signaux en rafales sont filtrés par un filtre passe-bas et sont
envoyés vers un atténuateur variable actif. L'atténuateur est défini
par étape de 8 dB, comme indiqué dans la liste suivante :




Plage 1 = 0 dB
1
La FPGA prend les données échantillonnées de l'ADC et
effectue la conversion de fréquence finale en bande de base
complexe.
Le signal est alors filtré, dérandomisé et subit un décodage
Reed-Solomon.
Après réception et décodage du paquet décodeur complet, il
est envoyé à l'interface ATM-25.
L'interface ATM-25 envoie les données au modulateur QPSK
via la connexion sur le panneau arrière.
Plage 2 = 8 dB
Plage 3 = 16 dB
Plage 4 = 24 dB
Le mélangeur effectue une conversion ascendante du signal RF
en une fréquence intermédiaire (IF) de 92,5 MHz. Le signal IF
de 92,5 MHz est amplifié par les amplificateurs IF. Un filtre SAW
de 92,5 MHz se trouve au milieu des étapes de gain IF pour filtrer
le canal souhaité. Il est ensuite échantillonné par un convertisseur
analogique-numérique.
FPGA (FieldProgrammable Gate
Array, matrice
prédiffusée
programmable par
l'utilisateur)
2
3
4
Microprocesseur
1
2
3
4
5
4
Contrôle l'écran LCD et surveille l'assemblage du clavier de la
façade avant grâce au FPGA.
Fournit une connexion au port Craft sur le panneau arrière.
Contrôle les relais d'alarmes du panneau arrière et les DEL
d'alarmes de la façade avant.
Contrôle le FPGA via une interface configurée en mémoire.
Communique avec le modulateur QPSK via le FPGA et
l'interface ATM-25.
4040715 Rév. A
Présentation du système
Composants internes
L'illustration suivante identifie les composants internes et les processus du
démodulateur QPSK.
4040715 Rév. A
5
Chapitre 1 Présentation du démodulateur DAVIC QPSK
Le démodulateur QPSK et le modulateur QPSK
Introduction
Cette section décrit comment le démodulateur QPSK et le modulateur QPSK
reçoivent et transfèrent des données. Le tableau et l'illustration suivantes décrivent
ce processus.
Chemin d'accès des communications
Le démodulateur QPSK et le modulateur QPSK s'associent pour créer un
concentrateur de signalisation QPSK de tête de réseau conforme au DAVIC.
Le tableau suivant illustre ce processus.
De
Vers
Données
Démodulateur QPSK
Modulateur QPSK

Réponses SMC (Status Monitoring
and Control)






Données d'application
Modulateur QPSK
Démodulateur QPSK
Données d'état MAC
Requêtes d'étalonnage MAC
Référence intégrée de 3 ms
Données de mise en service SMC
Demandes d'état SMC
Schéma de communication
Le schéma suivant illustre le chemin d'accès des communications QPSK.
6
4040715 Rév. A
Présentation de la façade avant
Présentation de la façade avant
Composants de la façade avant
L'illustration suivante présente les composants de la façade avant du démodulateur
QPSK. Le tableau suivant décrit les zones indiquées.
Description des composants
Le tableau suivant contient des descriptions des alarmes et des composants
de la façade avant dont le numéro figure sur le schéma de la façade avant du
démodulateur QPSK.
4040715 Rév. A
Élément
Composant
Description
1
Indicateur BURST DATA
(jaune)
S'allume lors des transferts de données entre la
carte IF, l'interface numérique et le panneau de
commande
2
Indicateur ALARM (rouge)
s'allume en cas d'alarme. Reportez-vous à la
section Résolution des alarmes (page 45) pour
obtenir des informations supplémentaires.
3
Indicateur MAC SYNC
(vert)
S'allume durant la réception de la
synchronisation des trames et de l'horloge de
référence à partir du modulateur QPSK
4
Écran LCD alphanumérique
Affiche des informations et les menus
correspondant aux touches de la façade avant.
5
Permet de faire défiler les différents menus vers
le bas.
6
Permet de faire défiler les différents menus vers
le haut.
7
Permet de régler la fréquence d'entrée du
récepteur. La plage est comprise entre 5
et 42 MHz par incréments de 0,250 MHz.
8
Permet d'obtenir l'état de fonctionnement de
l'unité. Notamment, les niveaux de révision de
logiciel et de microprogramme, la fréquence
d'entrée RF, le taux d'erreur binaire des
messages, l'utilisation du CPU et l'état de RSSI.
7
Chapitre 1 Présentation du démodulateur DAVIC QPSK
Élément
8
Composant
Description
9
Permet d'accéder à différentes fonctions de test,
y compris la façade avant, l'écran LCD, le port
Diag, l'ATM-25, la RAM et la ROM.
10
Permet de sélectionner différentes options, y
compris le contraste de l'écran LCD, la plage de
niveau d'entrée RF, l'ID de nœud/voisinage (12
caractères ASCII), le rechargement/redémarrage
de l'unité et le débit en bauds du port de
diagnostic.
11
Permet d'enregistrer les modifications de
configuration apportées à la mémoire non
volatile, ainsi que de démarrer et d'arrêter les
tests de diagnostic.
4040715 Rév. A
Présentation du panneau arrière
Présentation du panneau arrière
Composants du panneau arrière
Les illustrations suivantes décrivent les composants du panneau arrière du
démodulateur QPSK 48 VCC et 100-240 VCA. Le tableau suivant décrit les
zones indiquées.
Description des composants
Le tableau suivant décrit les composants du panneau arrière. Chaque élément du
tableau correspond à un numéro figurant sur les schémas précédents du panneau
arrière du démodulateur QPSK.
Élément
Composant
Description
1
Prise d'alimentation

Fiche (Cage Clamp) et prise sur le
modèle 48 VCC

Connecteur mâle à trois broches sur le
modèle 100-240 VCA

Fusible 2 A Slo-Blo, 250 V sur le modèle 48
VCC (2)

Fusible 2 A Slo-Blo, 250 V sur le modèle
100-240 VCA
2
4040715 Rév. A
Porte-fusibles
3
Interrupteur d'alimentation
(modèle 100-240 VCA
uniquement)
Interrupteur d'alimentation à bascule
4
Ventilateur
Dissipe la chaleur du châssis
9
Chapitre 1 Présentation du démodulateur DAVIC QPSK
10
Élément
Composant
Description
5
Données réseau
Connexion ATM-25 pour le partage des
données avec le modulateur QPSK
6
Relais d'alarmes
Accès aux connexions des relais d'alarmes via
fiche (Cage Clamp) et prise
7
Diagnostics
Connecteur DB-9 RS-232 standard à utiliser par
des techniciens uniquement
8
Entrée RF
Connexion au réseau de combinaison HFC par
câble coaxial RG-59 de 75 
9
GND
Vis de mise à terre pour mise à terre
de l'unité
4040715 Rév. A
2 Chapitre 2
Installation du démodulateur
QPSK DAVIC
Introduction
Ce chapitre décrit les procédures à suivre pour installer le
démodulateur QPSK dans un bâti (rack) et pour connecter le
démodulateur QPSK à d'autres composants DBDS. Pour obtenir des
instructions détaillées sur la manière de configurer le démodulateur
QPSK sur le DNCS, reportez-vous à l'aide en ligne du DNCS
correspondant à votre version.
Important : le démodulateur QPSK doit être installé dans la tête de
réseau du système avant de procéder à l'étalonnage ou à la mise en
service.
Remarque : reportez-vous à l'annexe A pour connaître les
spécifications techniques et les exigences supplémentaires pour
vous aider à installer et à configurer le démodulateur QPSK sur
votre système.
Dans ce chapitre










4040715 Rév. A
Conditions requises pour l'installation .............................................. 12
Déballage et inspection du démodulateur QPSK............................. 14
Installation du démodulateur QPSK DAVIC dans un bâti ............. 15
Connexion du port de données réseau .............................................. 16
Connexion des sources d'alimentation .............................................. 17
Connexion du relais d'alarmes (facultatif) ........................................ 19
Connexion du port de diagnostic (facultatif) .................................... 21
Connexion du port d'entrée RF........................................................... 22
Configuration du démodulateur QPSK sur le DNCS ...................... 23
Mise sous tension du démodulateur QPSK ...................................... 24
11
Chapitre 2 Installation du démodulateur QPSK DAVIC
Conditions requises pour l'installation
Introduction
Cette section décrit le bâti, l'alimentation et les exigences en termes de température
de fonctionnement du démodulateur QPSK.
Exigences en termes de bâti
Le démodulateur QPSK s'intègre dans un montage sur bâti standard de type :
EIA RS-310.
ATTENTION :
Lors de l'installation du démodulateur QPSK dans un bâti, veillez à ne pas
emmêler ou tendre les câbles d'interconnexion.
Pour que la ventilation et le refroidissement s'effectuent correctement,
n'empilez pas plus de huit démodulateurs à la suite dans le bâti.
Exigences relatives à l'alimentation
Le démodulateur QPSK nécessite une source d'alimentation avec les spécifications
suivantes.
Élément
Spécification
Tension


Modèle 48 VCC : de -42 à -56,7 VCC
Modèle 100-240 VCA : de 90 à 264 VCA
AVERTISSEMENT :
Évitez d'endommager le modulateur QPSK et de créer tout
risque d'incendie. Ne connectez pas le démodulateur QPSK
à une source d'alimentation incorrecte.
Alimentation
< 24 W
Spécifications
relatives aux
connecteurs

Modèle 48 VCC : fiche (Cage Clamp) à quatre positions (fournie
avec l'unité), avec prise de contact sur l'unité. Câble 12 AWG
maximum, 18 minimum recommandé

Modèle 100-240 VCA : connecteur mâle à trois broches
Fréquence de ligne
12
47 à 63 Hz ± 5 %
4040715 Rév. A
Conditions requises pour l'installation
Exigences en matière de fusible
Vous pouvez facilement remplacer le fusible du démodulateur QPSK. Conservez des
fusibles à portée de main pour les démodulateurs QPSK suivants :
 Le démodulateur QPSK 48 VCC utilise un fusible
d'alimentation 2 A 250 V Slo-Blo.
 Le démodulateur QPSK 100-240 VCA utilise un fusible
d'alimentation 2 A 250 V Slo-Blo.
Remarque : pour obtenir des informations sur le remplacement des fusibles,
consultez la section Maintenance régulière (page 40).
Température de fonctionnement
La température de fonctionnement de cet équipement est comprise
entre 0°C et 50°C (32°F à 122 °F).
ATTENTION :

Évitez d'endommager ce produit ! L'utilisation de ce produit au-dessus ou
au-dessous des températures de fonctionnement maximum entraîne
l'annulation de la garantie.

Évitez d'endommager ce produit ! L'installation de ce produit sans
ventilation adéquate entraîne l'annulation de la garantie.
Pour vous aider à maintenir la température comprise dans la plage acceptable :
 Placez l'équipement dans un environnement climatisé.
 N'obstruez pas les sorties d'air.
Remarque : les arrivées d'air se trouvent sur le panneau latéral et la sortie d'air se
trouve sur le panneau arrière.
 Les têtes de réseau et les concentrateurs où vous utilisez des démodulateurs
QPSK doivent se trouver à température ambiante.
4040715 Rév. A
13
Chapitre 2 Installation du démodulateur QPSK DAVIC
Déballage et inspection du démodulateur QPSK
Introduction
Cette section décrit les procédures à suivre pour déballer et inspecter le
démodulateur QPSK.
Responsabilité du transporteur
Nous inspectons et emballons soigneusement tous les produits avant expédition.
Le transporteur est responsable du bon déroulement de l'expédition et de la
livraison. Nous ne retournez pas les produits endommagés en transit. Si des pièces
viennent à manquer ou si le produit présente des dommages, reportez-vous à la
section Retour des produits pour réparation (page 57).
Remarque : conservez tous les emballages d'origine pour retourner les équipements
si nécessaire. Ils ont été conçus pour être utilisés avec cet équipement.
Procédure de déballage et d'inspection
Suivez ces étapes pour déballer et inspecter le démodulateur QPSK.
1 Passez en revue les précautions à prendre concernant la sécurité.
2 Inspectez le carton d'emballage pour détecter d'éventuels dommages.
3 Ouvrez le carton d'emballage.
4 Retirez tous les éléments d'emballage.
5 Inspectez le produit pour détecter d'éventuels dommages.
6 Contrôlez la boîte ou le produit afin de détecter d'éventuels éléments desserrés
qui peuvent indiquer des dommages cachés.
7 Vérifiez s'il manque des pièces en consultant le bordereau.
14
4040715 Rév. A
Installation du démodulateur DAVIC QPSK dans un bâti
Installation du démodulateur DAVIC QPSK dans un bâti
Introduction
Cette section décrit les exigences en termes de bâti et la procédure d'installation du
démodulateur QPSK dans un bâti.
Exigences en termes de bâti
Les dimensions du démodulateur QPSK sont les suivantes : H 4,45 cm x L 48,26 cm
X P 41,91 cm. Le démodulateur QPSK s'intègre dans un bâti de type EIA RS-310.
ATTENTION :


Ne pas emmêler ou tendre les câbles d'interconnexion.
Veillez à installer des points de support supplémentaires.
Installation du démodulateur QPSK dans un bâti
ATTENTION :
Pour que la ventilation et le refroidissement s'effectuent correctement,
n'empilez pas plus de huit démodulateurs à la suite dans le bâti.
1
2
3
4
4040715 Rév. A
Installez des crochets du support angulaire
(numéros de référence 734845 et 734846).
Placez le démodulateur QPSK dans le bâti.
Insérez une vis de montage dans les quatre trous de la façade avant du
démodulateur QPSK, puis dans le bâti.
Serrez fermement les vis de montage.
Important : lorsque vous utilisez les crochets du support angulaire fournis,
vous pouvez installer les démodulateurs QPSK au-dessus ou en dessous l'un de
l'autre dans le bâti. Ces crochets de support fournissent des points de support
supplémentaires et permettent une circulation d'air adéquate dans l'unité et
compensent le poids supplémentaire des capuchons de connexion et du câblage.
15
Chapitre 2 Installation du démodulateur QPSK DAVIC
Connexion du port de données réseau
Introduction
Le port de données réseau du démodulateur QPSK fournit un flux de données
bidirectionnel au modulateur QPSK. Ces données bi-directionnelles incluent les
réponses SMC, les données d'application, l'état MAC, et les demandes de mise en
service SMC. Cette section décrit la procédure de connexion du port de données
réseau. Utilisez un câble d'interconnexion Ethernet CAT-5 blindé, de type simple
pour connecter le port de données réseau ATM-25 sur le démodulateur QPSK à
l'interface de démodulateur sur le modulateur QPSK.
Remarque : l'interface de démodulateur du modulateur QPSK est conçue pour
pouvoir connecter jusqu'à huit démodulateurs QPSK.
Connexions du démodulateur QPSK et du modulateur QPSK
L'illustration suivante présente un exemple de connexion entre un démodulateur
QPSK et un modulateur QPSK.
16
4040715 Rév. A
Connexion des sources d'alimentation
Connexion des sources d'alimentation
Cette section contient des instructions pour connecter les sources d'alimentation CC
et CA au démodulateur QPSK.
Connexion d'une mise à terre
Procédez comme suit pour connecter une mise à terre aux versions CC ou CA
du démodulateur QPSK.
ATTENTION :
le démodulateur QPSK 48 VCC doit être connecté à une mise à terre.
1
2
Placez un câble de mise à terre dans la cosse de mise à terre (marquée par GND)
à l'arrière du démodulateur QPSK. Puis, serrez la cosse de mise à terre
à la main pour fixer le câble de mise à terre.
Connectez l'autre extrémité du câble de mise à terre au bâti ou à terre.
Raccordement d'une source d'alimentation CC
Procédez comme suit pour connecter une source d'alimentation CC au
démodulateur QPSK 48 VCC.
1 Vérifiez que la source d'alimentation CC est en position Off.
2 Insérez les câbles de la source d'alimentation CC dans la fiche (Cage Clamp).
Utilisez un petit tournevis plat pour serrer les vis en haut de la fiche (Cage
Clamp) pour fixer les câbles. Insérez ensuite la fiche dans la prise de contact sur
le panneau arrière du démodulateur QPSK 48 VCC.
3
4040715 Rév. A
Laissez la source d'alimentation CC en position Off jusqu'à ce que vous soyez
prêt à mettre le démodulateur sous tension.
17
Chapitre 2 Installation du démodulateur QPSK DAVIC
Raccordement d'une source d'alimentation CA
Procédez comme suit pour connecter une source d'alimentation CA au
démodulateur QPSK 100-240 VCA.
1 Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation du panneau arrière est en position Off.
2 Branchez le cordon d'alimentation à la prise d'alimentation CA sur le panneau
arrière du
démodulateur QPSK 100-240 VCA.
3 Connectez l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant CA.
4 Laissez le commutateur d'alimentation en position Off jusqu'à ce que vous soyez
à prêt à mettre l'appareil sous tension.
18
4040715 Rév. A
Connexion du relais d'alarmes (facultatif)
Connexion du relais d'alarmes (facultatif)
Introduction
Le démodulateur QPSK comprend des connexions de relais d'alarmes (étiquetées
MAJOR et MINOR) pour connecter les indicateurs d'alarme sonore ou visuelle.
Les relais fournissent les deux connexions normalement ouvertes (NO) et fermées
(NC). Cette section décrit la procédure à suivre pour connecter les relais
d'alarmes.
Emplacement des connexions de relais d'alarmes
L'illustration suivante présente l'emplacement des connexions de relais d'alarmes.
Connexion du relais d'alarmes (facultatif)
1
Si les câbles d'alimentation sont connectés à l'alimentation électrique,
débranchez-les, ou mettez l'unité hors tension.
AVERTISSEMENT :
Évitez les chocs électriques en débranchant l'alimentation. Seul un électricien
qualifié doit débrancher l'alimentation électrique.
2
Déterminez si l'indicateur se déclenche sur un circuit ouvert ou fermé
(généralement l'alarme externe détient ces informations).

Un simple indicateur (par exemple, une alarme d'une batterie ou d'un
avertisseur) se déclenche généralement sur un circuit fermé (utilisez les
terminaux NO et COM)

3
4
4040715 Rév. A
Un indicateur plus complexe (par exemple, un système d'alarme commercial)
se déclencherait sur un circuit ouvert (utilisez les terminaux NO et COM)
Remarque : le ratio de base de puissance des connexions d'alarme est 2 A à 50 V.
Le connecteur d'alarme utilise une fiche (Cage Clamp) avec prise de contact sur
le démodulateur. La fiche accepte les câbles de 16 à 28 AWG.
Insérez un câble d'indicateur dans les terminaux NO, NC ou COM de la fiche
(Cage Clamp) (reportez-vous à l'étape 2 pour déterminer les terminaux à
utiliser).
Remarque : assurez-vous que la fiche (Cage Clamp) touche le fil métallique,
pas l'isolant.
19
Chapitre 2 Installation du démodulateur QPSK DAVIC
5
6
7
20
Utilisez un petit tournevis plat pour serrer les vis de la fiche (Cage Clamp).
Répétez les étapes 4 et 5 pour les autres connexions, si nécessaire.
Connectez l'alimentation à l'alimentation électrique, ou mettez l'unité
sous tension.
4040715 Rév. A
Connexion du port de diagnostic (facultatif)
Connexion du port de diagnostic (facultatif)
Introduction
Le port de diagnostic du démodulateur QPSK est un connecteur DB-9 RS-232
standard. Utilisez ce port de diagnostic pour connecter le démodulateur QPSK à
un PC de diagnostic. Cette section décrit la procédure de connexion du port de
diagnostic.
Important : ce port est conçu pour être utilisé à des fins de diagnostic uniquement
et non pour un fonctionnement normal.
Emplacement du port de diagnostic
L'illustration suivante présente l'emplacement du port de diagnostic.
Connexion du port de diagnostic (facultatif)
1
2
3
Connectez l'extrémité mâle d'un câble de données DB-9 au port Diagnostics
(Craft) à l'arrière du démodulateur QPSK.
Remarque : la connexion par câble est directe.
Connectez l'autre extrémité du câble de données DB-9 au port série disponible
sur le PC de diagnostic.
Remarque : pour assurer la clarté et la puissance du signal, n'utilisez pas
de câble plat d'une longueur supérieure à 15 m.
Mettez le PC sous tension et activez une fenêtre ProComm ou HyperTerminal à
l'aide des paramètres de connexion modem suivants :





4040715 Rév. A
19200 bauds
1 bit d'arrêt
Aucune parité
8 bits de données
Aucun contrôle de flux
21
Chapitre 2 Installation du démodulateur QPSK DAVIC
Connexion du port d'entrée RF
Introduction
Le port d'entrée RF permet de connecter le démodulateur QPSK au réseau HFC
et aux DHCT à l'aide d'un câble coaxial RG-59 de 75 . Cette section décrit la
procédure de connexion du port d'entrée RF.
Emplacement du port d'entrée RF
L'illustration suivante présente l'emplacement du port d'entrée RF.
Connexion du port d'entrée RF
1
2
3
22
Repérez le port d'entrée RF sur le panneau arrière du démodulateur QPSK.
Connectez une extrémité d'un câble coaxial RG-59 de 75  au port d'entrée RF.
Connectez l'autre extrémité du câble coaxial RG-59 de 75  à un répartiteur
de signal RF dans le réseau de distribution (tête de réseau).
4040715 Rév. A
Configuration du démodulateur QPSK sur le DNCS
Configuration du démodulateur QPSK sur le DNCS
Après avoir installé et connecté le démodulateur QPSK, vous devez le configurer
sur le DNCS. Pour obtenir des instructions détaillées sur la manière de configurer
le démodulateur QPSK sur le DNCS, reportez-vous à l'aide en ligne du DNCS
correspondant à votre version.
4040715 Rév. A
23
Chapitre 2 Installation du démodulateur QPSK DAVIC
Mise sous tension du démodulateur QPSK
Après avoir installé, connecté et configuré le démodulateur QPSK, mettez-le sous
tension. Le modulateur QPSK gère le démodulateur QPSK et le configure une fois
qu'il est mis sous tension.
Pour plus d'informations sur l'installation du logiciel, reportez-vous au QPSK
Demodulator Software Install/Upgrade Guide (numéro de référence 4022031).
24
4040715 Rév. A
3 Chapitre 3
Utilisation du démodulateur
DAVIC QPSK
Introduction
Ce chapitre décrit les écrans et les menus qui s'affichent sur l'écran
LCD de la façade avant du démodulateur QPSK. Il fournit également
les procédures à suivre pour afficher et modifier des paramètres du
démodulateur QPSK à l'aide des touches de la façade avant et des
différents menus.
Important : les paramètres de menu réels peuvent différer légèrement
des exemples présentés dans ce guide.
Dans ce chapitre






4040715 Rév. A
Lecture de l'écran d'état par défaut .................................................... 26
Utilisation des touches de la façade avant pour modifier les
paramètres de configuration ............................................................... 27
Utilisation du menu de la touche FREQ ............................................ 29
Utilisation des menus de la touche STATUS .................................... 30
Utilisation des menus de la touche TEST .......................................... 31
Utilisation des menus de la touche OPTIONS.................................. 32
25
Chapitre 3 Utilisation du démodulateur DAVIC QPSK
Lecture de l'écran d'état par défaut
Introduction
Cette section présente l'écran d'état par défaut. Le démodulateur QPSK affiche
l'écran d'état par défaut à la suite d'une des conditions suivantes :
 Une fois la séquence d'autotest de mise sous tension terminée.
 Lorsqu'un utilisateur appuie sur la touche ENTER.
 Lorsqu'une minute s'écoule après qu'un utilisateur a appuyé sur une touche
(sauf si le menu TEST est affiché).
Informations de l'écran d'état par défaut
Ceci est un exemple d'écran d'état par défaut.
Le tableau suivant décrit les informations affichées sur l'exemple d'écran d'état par
défaut précédent.
26
Affichage
Fonction
21.000 MHz
Fréquence d'entrée configurée
LO [][][][][] HI
Plage d'entrée configurée
Unit OK
État récapitulatif (en cas de condition d'alarme, les messages
s'affichent ici à la place de Unit OK)
Node 1
Identifiant du nœud du voisinage attribué tel que défini par
l'utilisateur
4040715 Rév. A
Utilisation des touches de la façade avant pour modifier les paramètres de configuration
Utilisation des touches de la façade avant pour modifier
les paramètres de configuration
Introduction
La façade avant du démodulateur QPSK inclut un écran LCD alphanumérique et
trois voyants d'indicateur d'état. Quatre touches de la façade avant vous permettent
de modifier les paramètres du démodulateur QPSK. Vous pouvez accéder à d'autres
menus et écrans en appuyant sur les touches de la façade avant désignées par FREQ,
STATUS, TEST et OPTIONS.
Schéma de la structure des menus de la façade avant
Le schéma suivant illustre la structure d'un menu du démodulateur QPSK.
Remarques :
 Les paramètres indiqués sur ce menu sont des exemples et non des
paramètres recommandés.
 Tous les menus interactifs affichent ADJUST, TOGGLE ou ENTER.
Accès aux fonctionnalités de démodulateur QPSK
Vous pouvez accéder à d'autres menus et écrans en appuyant sur les touches
suivantes de la façade avant : FREQ, STATUS, OPTIONS et TEST. Vous pouvez
4040715 Rév. A
27
Chapitre 3 Utilisation du démodulateur DAVIC QPSK
utiliser la touche ENTER pour stocker et enregistrer les modifications apportées
aux paramètres de configuration. Cette section fournit des instructions pour
utiliser ces touches.
Commandes système
En fonctionnement normal, la configuration du démodulateur QPSK s'effectue à
partir du DNCS et du modulateur QPSK. Aucune modification n'est requise à partir
de la façade avant.
Important : en cas de réinitialisation du démodulateur QPSK, le DNCS a priorité sur
plusieurs des modifications de configuration précédemment apportées à l'aide des
touches de la façade avant.
La touche ENTER
Utilisez la touche ENTER pour stocker toutes les modifications apportées aux
paramètres de configuration. La touche ENTER contrôle également des tests d'état.
Important : si un utilisateur appuie sur la touche ENTER ou s'il n'a pas appuyé sur
un bouton de la façade avant au bout d'une minute, le démodulateur affiche l'écran
d'état par défaut.
Remarque : le délai d'une minute ne s'applique pas aux menus de TEST.
Indicateurs de la façade avant
Les indicateurs suivants se trouvent sur le côté gauche de la façade avant :
 ALARM (rouge) : s'allume en cas d'alarme. Pour plus d'informations, consultez
la section Résolution des alarmes (page 45).
 BURST DATA (jaune) : s'allume lors des transferts de données entre la carte IF,
l'interface numérique et le panneau de commande.
 MAC SYNC (vert) : s'allume durant toute la réception de la synchronisation des
trames et de l'horloge de référence à partir du modulateur QPSK.
Remarque : lors d'un fonctionnement normal, les indicateurs MAC SYNC et BURST
DATA s'allument. Toutefois, l'indicateur ALARM ne s'allume pas pendant un
fonctionnement normal, mais uniquement en cas de condition d'alarme.
Indication d'échec de l'autotest
Si le démodulateur QPSK échoue à un auto-test de mise sous tension, la DEL
d'alarme s'allume et l'écran LCD affiche un message d'alarme.
28
4040715 Rév. A
Utilisation du menu de la touche FREQ
Utilisation du menu de la touche FREQ
Introduction
Si vous appuyez sur la touche FREQ, vous pouvez alors accéder au menu de
fréquence d'entrée, à partir duquel vous pouvez modifier la fréquence d'entrée.
Définition de la fréquence d'entrée
Important : en cas de réinitialisation du démodulateur QPSK, le DNCS a priorité sur
toutes les modifications de fréquence d'entrée précédemment apportées à l'aide des
touches de la façade avant.
Suivez ces étapes pour modifier la fréquence d'entrée.
1 Appuyez sur la touche FREQ sur la façade avant du démodulateur QPSK.
L'écran Input Frequency apparaît.
2
3
4040715 Rév. A
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour augmenter ou
diminuer la fréquence d'entrée par incréments de 0,250 MHz.
Remarque : le démodulateur QPSK prend en charge une plage de fréquences
allant de 5 à 42 MHz.
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les modifications apportées à
la mémoire non volatile et revenir à l'écran d'état par défaut.
29
Chapitre 3 Utilisation du démodulateur DAVIC QPSK
Utilisation des menus de la touche STATUS
Introduction
Appuyez sur la touche STATUS pour afficher l'état de fonctionnement du
démodulateur QPSK.
Affiche le taux d'erreur binaire (Bit Error Rate, BER)
des messages uniquement lors de la réception de
données en rafales.
Affiche les mesures relatives d'indication de puissance
de signal reçu (received signal strength indication, RSSI).
Affiche l'heure d'arrivée du dernier paquet en
rafales reçu.
Affiche le pourcentage de trafic en rafales passant
actuellement via le composant.
Affiche le pourcentage d'utilisation du microprocesseur.
Affiche la version du logiciel de surveillance actuel.
Affiche la date et l'heure de la version du logiciel de
surveillance actuel et son total de contrôle.
Affiche la version logicielle.
Affiche la date et heure de la version logicielle actuelle et
son total de contrôle (vérifie que l'image logicielle n'est
pas corrompue).
Affiche la version du logiciel d'entrée/sortie
principal actuel.
Affiche la date et l'heure de la version du logiciel
d'entrée/sortie principal actuel et son total de contrôle.
30
4040715 Rév. A
Utilisation des menus de la touche TEST
Utilisation des menus de la touche TEST
Introduction
La touche TEST vous permet d'accéder aux menus de test. Vous pouvez lancer et
arrêter les tests en appuyant sur la touche ENTER.
Fournit un test interactif des boutons de la
façade avant.
Teste l'écran LCD.
Teste l'intégrité du port de diagnostic sur la carte
numérique.
Teste l'intégrité du port ATM-25.
Teste l'intégrité de la RAM sur la carte CPU.
Teste l'intégrité de la ROM sur la carte CPU.
Important : si le test génère une alarme, reportez-vous à la section Résolution des
alarmes (page 45).
4040715 Rév. A
31
Chapitre 3 Utilisation du démodulateur DAVIC QPSK
Utilisation des menus de la touche OPTIONS
Introduction
La touche OPTIONS vous permet d'accéder aux menus des options.
Utilisez les touches fléchées pour modifier les paramètres.
Lecture des menus de la touche OPTIONS
Les schémas suivants illustrent les différents écrans qui apparaissent lorsque vous
appuyez sur la touche OPTIONS à plusieurs reprises. Cette section contient ensuite
des instructions détaillées pour modifier ces paramètres.
32
4040715 Rév. A
Utilisation des menus de la touche OPTIONS
Modification de l'écran LCD Contrast
Suivez ces étapes pour modifier le contraste de l'écran LCD de la façade avant du
démodulateur QPSK.
1 Appuyez sur la touche OPTIONS sur la façade avant du démodulateur QPSK.
L'écran LCD Contrast s'affiche.
2
3
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour augmenter ou
diminuer le contraste (entre 0 et 100 %) par incréments de 5 %.
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les modifications apportées à la
mémoire non volatile et revenir à l'écran d'état par défaut.
Modification du niveau d'entrée RF
Important : en cas de réinitialisation du démodulateur QPSK, le DNCS a priorité sur
toutes les modifications de niveau d'entrée RF précédemment apportées à l'aide des
touches de la façade avant.
Suivez ces étapes pour modifier la plage de niveau d'entrée RF sur le
démodulateur QPSK.
1 Appuyez deux fois sur OPTIONS sur la façade avant du démodulateur
QPSK. L'écran RF Input Level apparaît.
2
3
4040715 Rév. A
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour augmenter ou
diminuer le niveau d'entrée RF.
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les modifications apportées à la
mémoire non volatile et revenir à l'écran d'état par défaut.
33
Chapitre 3 Utilisation du démodulateur DAVIC QPSK
Modification de l'alarme majeure
Suivez ces étapes pour activer ou désactiver le paramètre d'alarme majeure sur le
démodulateur QPSK.
1 Appuyez trois fois sur OPTIONS sur la façade avant du démodulateur QPSK.
L'écran Major Alarm apparaît.
2
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour choisir l'une des
options d'activation d'alarme majeure suivantes :



AUTO
ON
OFF
Modification de l'alarme mineure
Suivez ces étapes pour activer ou désactiver le paramètre d'alarme mineure sur le
démodulateur QPSK.
1 Appuyez quatre fois sur OPTIONS sur la façade avant du démodulateur QPSK.
L'écran Minor Alarm apparaît.
2
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour choisir l'une des
options d'activation d'alarme mineure suivantes :



AUTO
ON
OFF
Modification de l'ID de nœud
Important : en cas de réinitialisation du démodulateur QPSK, le DNCS a priorité sur
toutes les modifications d'ID de nœud précédemment apportées à l'aide des touches
de la façade avant.
Suivez ces étapes pour modifier l'identification de nœud (ID) du
démodulateur QPSK.
1 Appuyez cinq fois sur OPTIONS sur la façade avant du démodulateur QPSK.
L'écran Node ID s'affiche.
34
4040715 Rév. A
Utilisation des menus de la touche OPTIONS
2
3
4
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour choisir un
caractère ASCII pour l'espace sur lequel se trouve le curseur.
Appuyez sur ENTER pour déplacer le curseur vers la lettre suivante.
Remarque : vous pouvez indiquer une description de 12 caractères ASCII
maximum.
Appuyez à plusieurs reprises sur ENTER pour placer le curseur après la chaîne
d'ID du nœud et pour enregistrer les modifications dans la mémoire non volatile.
Modification du débit en bauds
Le débit en bauds représente le nombre d'événements (ou de modifications de
signal) qui se produisent en une seconde. Par exemple, une vitesse de transmission
en bauds de 300 signifie que 300 bits sont transmis chaque seconde (abrégé en 300
bits/s). Toutefois, si les débits en bauds sont plus élevés (plus de 1200), il est possible
de coder plusieurs bits dans chaque charge électrique. Un débit de 4800 bauds peut
autoriser l'envoi de 9600 bits chaque seconde via le codage de 2 bits par événement.
Suivez ces étapes pour modifier le débit en bauds du port de diagnostic.
1 Appuyez six fois sur OPTIONS sur la façade avant du démodulateur QPSK.
L'écran Baud Rate apparaît.
2
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour choisir l'un des
débits en bauds suivantes :






3
1200
2400
4800
9600
19200
38400
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les modifications apportées
à la mémoire non volatile et revenir à l'écran d'état par défaut.
Important : la modification de ce paramètre affecte le contenu de la procédure
suivante : Connexion du port de diagnostic (facultatif) (page 21).
4040715 Rév. A
35
Chapitre 3 Utilisation du démodulateur DAVIC QPSK
Modification du sens de parité
La vérification de parité fait référence à l'utilisation de bits de parité pour vérifier la
précision des données transmises. Lorsque la vérification de parité est appliquée,
les bits de données sont définis afin que tous les octets aient un nombre impair ou
un nombre pair de bits défini.
Remarque : l'expéditeur et le destinataire doivent tous les deux accepter
d'appliquer la vérification de parité et décider si elle doit être impaire ou paire.
Si les éléments envoyés et reçus ne sont pas configurés avec le même sens de
parité, la communication est impossible.
Suivez ces étapes pour modifier le sens de parité du port de diagnostic.
1 Appuyez sept fois sur la touche OPTIONS sur la façade avant du démodulateur
QPSK. L'écran Parity apparaît.
2
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour choisir l'un des
sens de parité suivant :

EVEN PARITY : il s'agit de la forme la plus courante de parité. Si le nombre
de bits défini est pair, si vous choisissez une parité paire, le bit de parité est
défini sur 0. Si le nombre de bits défini est impair, si vous choisissez une
parité paire, le bit de parité est défini sur 1.

ODD PARITY : si le nombre de bits défini est pair, si vous choisissez une
parité impaire, le bit de parité est défini sur 1. Si le nombre de bits défini est
impair, si vous choisissez une parité impaire, le bit de parité est défini sur 0.

3
NONE : si vous ne sélectionnez aucune parité, le démodulateur QPSK
n'effectue aucune vérification de parité.
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les modifications apportées à la
mémoire non volatile et revenir à l'écran d'état par défaut.
Important : la modification de ce paramètre affecte le contenu de la procédure
suivante : Connexion du port de diagnostic (facultatif) (page 21).
36
4040715 Rév. A
Utilisation des menus de la touche OPTIONS
Modification des bits d'arrêt
Dans les communications asynchrones, un bit indique qu'un octet vient d'être
transmis. Chaque octet de données est précédé d'un bit de départ et suivi d'un
bit d'arrêt.
Suivez ces étapes pour modifier la valeur des bits d'arrêt du port de diagnostic.
1 Appuyez huit fois sur OPTIONS sur la façade avant du démodulateur QPSK.
L'écran Stop Bits apparaît.
2
Appuyez sur les touches Flèche du haut ou Flèche du bas pour choisir une des
valeurs de bit d'arrêt suivantes :


3
1
2
Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer les modifications apportées à la
mémoire non volatile et revenir à l'écran d'état par défaut.
Important : la modification de ce paramètre affecte le contenu de la procédure
suivante : Connexion du port de diagnostic (facultatif) (page 21).
Rechargement/Redémarrage
Suivez ces étapes pour recharger ou redémarrer le démodulateur QPSK.
1 Appuyez neuf fois sur OPTIONS sur la façade avant du démodulateur QPSK.
L'écran Reload/Restart s'affiche.
2
4040715 Rév. A
Appuyez sur ENTER pour recharger ou redémarrer le démodulateur QPSK.
37
4 Chapitre 4
Dépannage du démodulateur
DAVIC QPSK
Introduction
Ce chapitre fournit des informations de maintenance régulière, des
consignes générales en termes de dépannage et des explications sur les
conditions d'alarme majeures, mineures et liées à l'état. Il comprend
également des instructions pour évaluer les conditions d'alarme. Un
tableau de dépannage d'alarme (classé par ordre alphabétique selon
les messages d'alarme affichés sur l'écran LCD de la façade avant) est
inclus et contient des informations supplémentaires pour résoudre des
conditions d'alarme.
Dans ce chapitre



4040715 Rév. A
Maintenance régulière.......................................................................... 40
Consignes générales de dépannage ................................................... 44
Résolution des alarmes ........................................................................ 45
39
Chapitre 4 Dépannage du démodulateur DAVIC QPSK
Maintenance régulière
Introduction
Une maintenance régulière garantit le bon fonctionnement du démodulateur QPSK
et favorise l'absence de problèmes. Cette section décrit les procédures de
maintenance importantes.
AVERTISSEMENT :
seul le personnel qualifié doit procéder à la maintenance et à l'entretien du
démodulateur QPSK.
Examen visuel trimestriel
Le démodulateur QPSK peut fonctionner sans surveillance pendant de longues
périodes. S'il fonctionne normalement, ne retirez pas les cartes ou le capot et
n'effectuez pas de réglages. Vous devez cependant effectuer une inspection visuelle
au moins une fois tous les quatre mois.
Important : seul le personnel qualifié doit procéder à la maintenance et à l'entretien
du démodulateur QPSK.
Vérifiez les éléments suivants lors d'une inspection visuelle :
 Câbles et connecteurs : assurez-vous que tous les câbles sont connectés
correctement et que toutes les vis de retenue sont bien serrées. Inspectez les
câbles pour détecter des traces d'usure et de frottement.
 Capot et panneau arrière : si nécessaire, nettoyez le capot et le panneau arrière
à l'aide d'un chiffon doux humide et imbibé d'un détergent non abrasif.
 Ventilateur de refroidissement et entrée d'air : vérifiez le ventilateur de
refroidissement du panneau arrière et l'entrée d'air du panneau latéral et
assurez-vous qu'il n'y a pas trop de poussière. Retirez les peluches et les
poussières des orifices à l'aide d'un chiffon humide ou d'un petit aspirateur
à main.
Exigences en matière de fusible
Chaque démodulateur QPSK contient au moins un fusible d'alimentation.
Nous vous recommandons de conserver les fusibles de rechange suivants à
portée de main :
 Le démodulateur QPSK 48 VCC utilise des fusibles
d'alimentation 2 A 250 V Slo-Blo.
 Le démodulateur QPSK 100-240 VCA utilise un fusible
d'alimentation 2 A 250 V Slo-Blo.
40
4040715 Rév. A
Maintenance régulière
Pour obtenir des instructions sur le remplacement des fusibles, consultez la section
Remplacement des fusibles (page 41).
Remplacement des fusibles
Remplacement des fusibles pour le démodulateur QPSK 48 VCC
Suivez ces étapes pour changer le fusible 2 A 250 V sur le modèle 48 VCC.
Remarque : le modèle 48 VCC du démodulateur QPSK modèle D9494 contient
deux porte-fusible. Nous vous recommandons de changer les deux fusibles en
même temps.
AVERTISSEMENTS :
Évitez les chocs électriques ! Débranchez l'alimentation de l'appareil avant
de retirer le fusible.

Évitez les risques de choc électrique et d'endommagement de ce produit !
Remplacez le fusible uniquement par un fusible de type et de calibre
appropriés.
1
2
Débranchez les câbles d'alimentation.
Repérez les porte-fusible sur le côté gauche du panneau arrière.
3
Desserrez l'un des deux porte-fusibles à l'aide d'un petit tournevis plat en
faisant tourner le porte-fusible dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Tirez sur le porte-fusible pour l'extraire du panneau arrière.
Retirez le fusible et remplacez-le par un neuf.
Réintroduisez le porte-fusible dans le panneau arrière.
Fixez le porte-fusible en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
à l'aide d'un petit tournevis plat.
Répétez les étapes 3 à 7 pour remplacer l'autre fusible. Passez ensuite à l'étape 9.
Rebranchez les câbles d'alimentation.
4
5
6
7
8
9
4040715 Rév. A

41
Chapitre 4 Dépannage du démodulateur DAVIC QPSK
Remplacement des fusibles pour le démodulateur QPSK 100-240 VCA
Procédez comme suit pour remplacer le fusible 2 A 250 V sur le
modèle 100-240 VCA.
AVERTISSEMENTS :
1
2
42

Évitez les chocs électriques ! Débranchez l'alimentation de l'appareil avant
de retirer le fusible.

Évitez les risques de choc électrique et d'endommagement de ce produit !
Remplacez le fusible uniquement par un fusible de type et de calibre
appropriés.
Mettez l'unité hors tension.
Repérez le porte-fusible situé entre la prise d'alimentation et le commutateur
d'alimentation sur le gauche côté du panneau arrière.
3
Remarque : vous pouvez conserver un fusible de rechange dans le
compartiment caché du porte-fusible. Ce fusible de rechange doit être conservé
en cas de besoin. Si vous utilisez ce fusible de rechange, vous devez le
remplacer par un nouveau.
À l'aide d'un petit tournevis plat, soulevez délicatement le porte-fusible.
4
5
6
7
Retirez le fusible grillé et remplacez-le par un neuf.
Remettez le porte-fusible fermement en place.
Rebranchez le cordon d'alimentation.
Mettez l'unité sous tension.
4040715 Rév. A
Maintenance régulière
Remplacement du ventilateur
Cette section fournit des instructions pour accéder à l'unité de ventilation
et la remplacer sur le démodulateur QPSK.
Remarques :
 Remplacez l'unité de ventilation uniquement par une unité de rechange
authentique. Le numéro de référence de l'unité de ventilation de rechange est
4016501. Le numéro de référence du kit de ventilation de rechange est 4017943.
Contactez le représentant qui gère votre compte pour obtenir des ventilateurs
de rechange.
 Vous devez mettre le démodulateur hors tension afin de remplacer le ventilateur.
Procédez comme suit pour remplacer le ventilateur sur le panneau arrière du
démodulateur QPSK.
1 Mettez le démodulateur QPSK hors tension.
2 Sur le panneau arrière du démodulateur QPSK, débranchez le ventilateur.
3 Retirez les vis de retenue à l'aide d'un tournevis cruciforme et mettez le
ventilateur défectueux et les vis de côté.
Remarque : veillez à ne pas faire tomber ou perdre les vis. Vous en aurez besoin
pour remettre le ventilateur en place.
4 Fixez le ventilateur de rechange au panneau arrière à l'aide des vis retirées
précédemment et veillez à l'orienter de sorte que l'air souffle vers l'extérieur.
Remarque : veillez à appliquer un couple de serrage
d'environ 0,045-0,068 daN.m
5 Branchez le ventilateur de rechange à la connexion d'alimentation fournie sur le
panneau arrière.
6 Mettez le démodulateur QPSK sous tension.
7 Vérifiez que le ventilateur de rechange fonctionne correctement. Si ce n'est pas le
cas, contactez SciCare Services pour obtenir de l'aide.
4040715 Rév. A
43
Chapitre 4 Dépannage du démodulateur DAVIC QPSK
Consignes générales de dépannage
Introduction
Cette section décrit le alarmes majeures, mineures et liées à l'état. En outre, cette
section explique comment accéder et interpréter les alarmes qui s'affichent sur
l'écran LCD de la façade avant du démodulateur QPSK. Si le démodulateur QPSK
signale une alarme, recherchez les fausses alarmes, vérifiez l'alimentation, et/ou
suivez les instructions de dépannage des alarmes mineures et majeures.
Fausses alarmes
Une fausse alarme peut se produire lorsque le branchement de l'indicateur
d'alarme externe est inversé. Le capteur est branché au terminal NC, alors qu'il
devrait être branché au terminal NO, ou vice versa. Si le démodulateur QPSK est
sous tension que la DEL d'alarme principale est éteinte, vérifiez que le câblage du
terminal est correct.
Vérification de l'alimentation CA
Procédez comme suit pour déterminer si un problème d'alimentation déclenche une
alarme d'alimentation.
AVERTISSEMENT :
Seul le personnel qualifié doit procéder à la maintenance et à l'entretien du
démodulateur.
1
2
3
4
44
Vérifiez que les câbles et/ou les cordons d'alimentation sont correctement
branchés au démodulateur QPSK et à la prise de courant. Remplacez/rebranchez
les câbles ou les cordons d'alimentation si nécessaire.
Assurez-vous que la prise fournisse la tension adéquate.
Vérifiez le fusible à l'arrière du démodulateur QPSK.
Si le démodulateur QPSK indique toujours une alarme d'alimentation,
il est possible que l'alimentation électrique interne soit défectueuse.
Remarque : consultez la section Résolution des alarmes (page 45) pour obtenir
la liste des alarmes mineures et majeures.
4040715 Rév. A
Résolution des alarmes
Résolution des alarmes
Liste des alarmes
Lorsqu'une condition d'alarme se produit sur le démodulateur QPSK, l'écran de la
façade avant indique quelle condition d'alarme est active. Un message d'alarme
s'affiche sur la deuxième ligne de l'écran. Si plusieurs alarmes se déclenchent
simultanément, seule la plus grave s'affiche.
Le tableau suivant indique les écrans LCD des alarmes.
Remarque : si aucune des vérifications et des procédures suggérées ne s'avère
efficace pour résoudre l'alarme, contactez SciCare Services :
 Aux États-Unis et au Canada : +1 800 283 2636 (numéro gratuit)
 Hors Amérique du Nord : +1-770-903-6900 (direct)
Affichage de la façade avant
4040715 Rév. A
Cause probable
Vérifier et corriger
La connexion ATM
entre le
démodulateur QPSK
et le modulateur
QPSK ne fonctionne
pas correctement.

Vérifiez le réseau
ATM et assurezvous que tous les
câbles sont
branchés
correctement et
qu'aucun d'entre
eux n'est
défectueux.

Exécutez Doctor
Report sur le
DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'erreur persiste,
contactez SciCare
Services.
45
Chapitre 4 Dépannage du démodulateur DAVIC QPSK
Affichage de la façade avant
46
Cause probable
Vérifier et corriger
Le moniteur de
démarrage a détecté
une erreur avec la
liaison ATM lors de
l'initialisation.

Exécutez Doctor
Report sur le
DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Si l'erreur persiste,
contactez SciCare
Services.
Le récepteur en
rafales ne fonctionne
pas correctement.
L'échec est détecté
après la mise en
service du
démodulateur et la
réception des
données en rafales.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'erreur persiste,
contactez SciCare
Services.
Le démodulateur
subit une surcharge
de CPU à laquelle il
ne peut pas répondre
en raison d'activités
externes.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Exécutez Doctor
Report sur le
DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
4040715 Rév. A
Résolution des alarmes
Affichage de la façade avant
Cause probable
Vérifier et corriger
Le démodulateur
subit une surcharge
logicielle et les
mémoires tampons
ne sont actuellement
pas disponibles pour
les opérations de
transfert de données
système normales.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Exécutez Doctor
Report sur le
DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.

Contactez votre
prestataire de
services vidéo et
signalez l'alarme.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Exécutez
Doctor Report
sur le DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'erreur persiste,
contactez SciCare
Services.
Le traitement des
sorties et des entrées
en file d'attente n'est
plus équilibré ou il
existe un
dépassement de
capacité réseau
provoqué par un
grand nombre de
redémarrages de
DHCT suite à une
panne
d'alimentation.
Le système a soit
réparé des données
corrompues stockées
dans la mémoire
EEPROM du
démodulateur QPSK,
soit mis à jour les
données pour les
faire correspondre à
une nouvelle version
logicielle.
4040715 Rév. A
47
Chapitre 4 Dépannage du démodulateur DAVIC QPSK
Affichage de la façade avant
48
Cause probable
Vérifier et corriger
Le moniteur de
démarrage a détecté
une erreur sur le
périphérique de
bouclage interne du
port de diagnostic
(port craft).

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'erreur persiste,
contactez SciCare
Services.
Le démodulateur
QPSK ne reçoit plus
le message de
synchronisation du
modulateur QPSK
toutes les 3 secondes.

Vérifiez que la
liaison ATM entre
le modulateur
QPSK et le
démodulateur
QPSK fonctionne
correctement.

Si cette liaison ne
peut pas être
vérifiée, exécutez
Doctor Report sur
le DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
La première phase
du tuner n'est pas
verrouillée à sa
fréquence de
référence.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
La mémoire flash de
programmation a
échoué en raison
d'une erreur
matérielle ou les
données stockées
dans la zone d'E/S
principale de la
mémoire flash du
démodulateur QPSK
sont corrompues.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
4040715 Rév. A
Résolution des alarmes
Affichage de la façade avant
4040715 Rév. A
Cause probable
Vérifier et corriger
Le démodulateur et
le modulateur ne
communiquent pas
correctement en
raison d'erreurs
AAL5 et ATM.

Vérifiez le réseau
ATM et assurezvous que tous les
câbles sont
branchés
correctement et
qu'aucun d'entre
eux n'est
défectueux.
Resserrez
également toutes
les connexions de
câbles desserrées et
remplacez les
câbles défectueux.

Exécutez Doctor
Report sur le
DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
49
Chapitre 4 Dépannage du démodulateur DAVIC QPSK
Affichage de la façade avant
50
Cause probable
Vérifier et corriger
L'horloge de
synchronisation
codée sur la liaison
ATM entre le
modulateur QPSK et
le démodulateur
QPSK n'est pas au
débit approprié, ou
bien elle n'est pas
présente.

Vérifiez que la
liaison ATM entre
le modulateur
QPSK et le
démodulateur
QPSK fonctionne
correctement.

Si cette liaison ne
peut pas être
vérifiée, exécutez
Doctor Report sur
le DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
4040715 Rév. A
Résolution des alarmes
Affichage de la façade avant
Cause probable
Vérifier et corriger
Un câble est desserré, Vérifiez si des
déconnecté, ou
connexions sont
défectueux.
desserrées ou des
câbles défectueux,
resserrez toutes les
connexions desserrées
et remplacez les câbles
défectueux.
4040715 Rév. A
Le démodulateur
QPSK n'est pas
alimenté.
Vérifiez que
l'alimentation
électrique fonctionne et
que l'unité est branchée
et mise sous tension.
Le démodulateur
QPSK a échoué ou
est défaillant.

Exécutez Doctor
Report sur le
DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
51
Chapitre 4 Dépannage du démodulateur DAVIC QPSK
Affichage de la façade avant
Cause probable
Vérifier et corriger
Le démodulateur
QPSK n'a pas reçu
les données de mise
en service dans les 20
secondes suivant la
mise sous tension et
ne peut pas
communiquer avec le
processus
qpskManager sur le
DNCS.

Attendez au moins
1 minute que
l'alarme
disparaissent.

Vérifiez que le
processus
qpskManager
s'exécute sur le
DNCS.

Exécutez Doctor
Report sur le
DNCS.

Résolvez les
problèmes de
connectivité réseau
ou les indications
de perte de service
identifiés dans
Doctor Report.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.

Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.

Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
Une erreur de
lecture-écriture ou
une défaillance
matérielle est
survenue.
Au moins une zone
Contactez SciCare
de la mémoire flash a Services.
échoué au test total
de contrôle, des
données sont
corrompues, ou les
périphériques de
mémoire flash du
démodulateur QPSK
ont échoué.
52
4040715 Rév. A
Résolution des alarmes
Affichage de la façade avant
Cause probable
Vérifier et corriger
Le démodulateur a
1
détecté une activité
utilisateur sur la
façade avant ou le
2
port de diagnostic.
Cette alarme est une
alarme
d'état/informationne
lle et n'indique pas
une erreur.
3
4
5
4040715 Rév. A
Vérifiez quels
paramètres ont été
modifiés.
Tous les services
fonctionnent-ils
correctement ?
– Si c'est le cas,
aucune action
supplémentaire
n'est nécessaire.
– Si ce n'est
pas le cas,
passez à l'
étape 3.
Restaurez les
paramètres de la
configuration
précédente.
Réinitialisez le
démodulateur
QPSK.
Si l'alarme persiste,
contactez SciCare
Services.
53
5 Chapitre 5
Informations client
Introduction
Ce chapitre répertorie les coordonnées des services d'assistance pour
ce produit et des services après-vente pour retourner les produits.
Dans ce chapitre


4040715 Rév. A
Service clientèle ..................................................................................... 56
Retour des produits pour réparation ................................................. 57
55
Chapitre 5 Informations client
Service clientèle
En cas de question
Pour toute question concernant ce produit, contactez le représentant chargé de
votre compte pour obtenir des informations.
Pour toute question technique, appelez le centre d'assistance technique le plus
proche à l'un des numéros ci-dessous.
Continent américain
États-Unis
Services
SciCare™ Atlanta,
Géorgie
Assistance technique

Pour les produits Digital Broadband Delivery
System uniquement, composez le numéro
suivant :
– Gratuit : 1-800-283-2636
– Local : +1-770-236-2200
– Fax : +1-770-236-2488

Pour tous les autres produits, composez le
numéro suivant :
– Gratuit : 1-800-722-2009
– Local : +1-770-236-6900
– Fax : +1-770-236-2306
Service client



Gratuit : 1-800-722-2009
Local : +1-770-236-6900
Fax : +1-770-236-5477
Royaume-Uni et Europe
Royaume-Uni
Scientific Atlanta
Europe de l'Ouest
Reading, Berkshire
Informations produit

Téléphone : +44 (0) 8708-325-449
Assistance technique


Téléphone : +44 (0) 8708-325-420
Fax : +44 (0) 8708-325-444
Informations supplémentaires
Accédez au site extranet de votre entreprise pour afficher ou commander des
documents techniques supplémentaires. Contactez le représentant qui gère votre
compte pour obtenir des instructions sur l'accès. Consultez souvent votre site
extranet, car les informations sont régulièrement mises à jour.
56
4040715 Rév. A
Retour des produits pour réparation
Retour des produits pour réparation
Vous devez obtenir un numéro d'autorisation de retour de matériel (RMA) avant
de nous renvoyer les produits pour réparation ou mise à niveau. Pour renvoyer un
produit pour réparation ou mise à niveau, procédez comme suit.
1 Obtenez les informations suivantes sur le produit que vous souhaitez retourner
pour réparation ou mise à niveau :


nom et numéro de modèle (le cas échéant) du produit et quantité de retours,

nom de votre société, contact, numéro de téléphone, adresse e-mail, numéro
de fax, autorité de disposition de réparation, ainsi que tous les détails du
contrat de service,
motif du retour, tel qu'une nécessité de mise à niveau ou un symptôme
de panne,

2
numéro du bon de commande.
Remarques :
– Si vous ne parvenez pas à émettre un bon de commande au moment où
vous demandez un numéro RMA, une facture pro forma vous sera
envoyée une fois la réparation terminée. Cette facture répertorie tous les
frais engagés.
– Nous devons recevoir un bon de commande dans les 15 jours suivant la
réception de la facture pro forma.
Important : les produits sous garantie peuvent accroître les coûts via les
dommages ou l'utilisation abusive, ou si aucun problème n'est détecté. Les
produits qui génèrent des frais ne sont pas renvoyés au client sans bon de
commande valide.
Téléphonez ou envoyez un fax aux services de l'usine à l'un des numéros
suivants pour demander un numéro RMA :

Depuis l'Amérique du Nord, appelez :
– Tél. : 1-800-722-2009
– Fax : +1-770-236-5477

Depuis l'Europe, le Moyen-Orient,
ou l'Afrique, appelez :
– Tél. : +32-56-445-133
– Fax : +32-56-445-051

Depuis l'Amérique latine,
composez le numéro suivant :
– Tél. : +1-770-236-5662
– Fax : +1-770-236-5888

Depuis l'Asie-Pacifique,
composez le numéro suivant :
– Tél. : +852-2588-4746
– Fax : +852-2588-3139
Résultat : le chargé de clientèle vous fournit le numéro RMA et les instructions
pour l'expédition.
Remarque : les numéros RMA sont uniquement valides pendant 60 jours.
Vous devez contacter un chargé de clientèle pour revalider vos numéros
RMA si le numéro date de plus de 60 jours. Une fois le numéro RMA
revalidé, vous pouvez retourner le produit.
4040715 Rév. A
57
Chapitre 5 Informations client
3
Empaquetez le produit dans son conteneur d'origine et son emballage
de protection.
Important :

Si le conteneur d'origine et l'emballage de protection ne sont plus
disponibles, empaquetez le produit dans une boîte solide et en carton
ondulé et rembourrez-le avec un emballage de protection adapté à la
méthode d'expédition.

Vous êtes tenu de nous fournir les marchandises retournées en toute
sécurité et en bon état. Les marchandises emballées incorrectement, qui
peuvent avoir causé d'autres dommages, peuvent être refusées et vous être
retournées à vos frais.

4
Ne retournez pas les cordons d'alimentation ni les accessoires.
Notez les informations suivantes sur l'extérieur du conteneur :





5
58
Votre nom,
votre adresse complète,
votre numéro de téléphone,
le numéro RMA,
la description du problème (en cas de panne du produit).
Important : l'absence du numéro RMA peut retarder le traitement de votre
produit pour réparation. Incluez le numéro RMA dans toute correspondance.
Expédiez le produit à l'adresse que vous recevez du représentant du service
client.
Important : nous ne payons pas le fret. Veillez à payer d'avance toutes les
expéditions.
4040715 Rév. A
A
Lettre automatique
Annexe A
Spécifications
Introduction
Cette annexe contient des spécifications de fonctionnement et d'ordre
technique et pour vous aider à garantir un fonctionnement et une
compatibilité du démodulateur QPSK dans votre système.
Dans cette annexe


4040715 Rév. A
Spécifications électriques ..................................................................... 60
Autres spécifications ............................................................................ 64
59
Annexe A
Spécifications
Spécifications électriques
Introduction
Cette section décrit les conditions d'alimentation requises pour faire fonctionner le
démodulateur QPSK.
Exigences relatives à l'alimentation
Le tableau suivant répertorie les exigences relatives à l'alimentation pour le
démodulateur QPSK.
Spécification
Paramètre
Tension


Alimentation en entrée
Modèle 48 VCC : de -42 à -56,7 VCC
Modèle 100-240 VCA : de 90 à 264 VCA
< 24 W
Connecteur du ventilateur
Spécification
Paramètre
Débit du courant de contact
3A
Résistance de terminaison
15 mΩ
Résistance d'isolement
5 000 mΩ
Tension de rigidité diélectrique
600 V
Nombre de lignes
Simple
Ligne centrale, matrice
2,54 mm
Interface d'alarme
Le tableau suivant répertorie les exigences relatives aux alarmes pour le
démodulateur QPSK.
60
Spécification
Paramètre
Connecteur
fiche (Cage Clamp) à 6 positions
(fournie avec l'unité) et prise
Diamètre fil nu
16-28 AWG
Caractéristique du contact
> 1A @ 100-240 VCA (commuté)
Type de contact
contacts commutés NO ou NF
4040715 Rév. A
Spécifications électriques
Environnement RF
Le tableau suivant répertorie les différentes spécifications RF et les plages du
démodulateur QPSK.
Spécification
Paramètre
Plage de fréquences du tuner
5 à 42 MHz
Pas de fréquence
250 kHz
Plage d'entrée du tuner
-13 à +3 dBmV (plage 1)
-5 à +11 dBmV (plage 2)
+3 à +19 dBmV (plage 3)
+11 à +27 dBmV (plage 4)
Impédance d'entrée du tuner
75 Ω
Perte par réflexion à l'entrée du tuner
> 12 dB
Gain de conversion du tuner
32  2,5 dB @ plage 1
Courbe spectrale de gain du canal du
tuner
< 1 dB pk-pk
Temps de propagation de groupe de
canaux du tuner
< 200 nsec pk-pk
Interception de troisième ordre de
sortie du tuner
> 67 dBmV
Bruit de phase composite du tuner
Décalage < -80 dBc/Hz @10 kHz
Facteur de bruit du tuner
< 14 dB @ plage 1
Fuite LO du tuner en entrée
< -15 dBmV (plage 1)
Interférence à signal audio unique
maximale entre canaux
< -16 dBc pour BER < = 1 x 10-8
Puissance maximum totale adjacente
de la porteuse (QPSK similaire) pour
BER <= 1 x 10-8
< +14 dBc au niveau d'entrée de la porteuse
nominale
(sans bruit de bande)
ALimentation en entrée maximale, 542 MHz
> 35 dBmV (gamme 4) sur la gamme de fréquences
de tuner spécifiée
Fréquence en sortie du tuner
44,004 MHz nominal
Signalisation/Modulation
Le tableau suivant répertorie les spécifications en termes de
signalisation/modulation pour le démodulateur QPSK.
Spécification
Paramètre
Type de modulation
QPSK codé de façon différentielle
Filtrage
Carrée racine, cosinus augmenté, alpha=.3
Espacement des canaux
1 MHz
Débit de données
1,544 Mbit/s (nominal)
Débit max. des cellules (TDMA exclu) 3 000 cellules ATM par seconde
4040715 Rév. A
61
Annexe A
Spécifications
Spécification
Paramètre
Longueur du paquet en rafales
59 octets (472 bits)
Préambule du paquet en rafales
4 octets, définis comme CC CC CC 0D
Description du datagramme de
charge utile
Cellule ATM ; conforme AAL-5
Brouillage
PRBS-6 ; générateur 1 + x^5 + x^6
Synchronisé sur le premier bit après un préambule
de 4 octets
Valeur de départ de brouillage
0x3F (toutes)
Mise en forme de données
Codées de façon différentielle, par :
A
B
Changement de phase
0
0
aucun
0
1
+90 degrés
1
1
+180 degrés
1
0
-90 degrés
Correction des erreurs de transfert
Reed-Solomon raccourci (59,53), T=3
Type de détection
Démodulation différentielle de phaseur des
échantillons de quadratures interpolées
Alignement en rafales
Détection de préambule, suivi de corrélation unique
de mot
Taux d'erreur binaire (Bit Error Rate,
BER)
Mieux que 1 x 10-8 @ 18 dB Eb/N0
Immunité du bruit impulsif
Aucune cellules perdues pour les bruits impulsif
jusqu'à -60 dBc/Hz, d'une durée de 1 µsec dans une
période de 350 µsec
Interface de bande de base
Le tableau suivant répertorie les spécifications relatives à l'interface de bande de
base pour le démodulateur QPSK.
62
Spécification
Paramètre
Type
Port ATM-25 ; connexion physique RJ-45
Débit maximal
25,6 Mbit/s
Architecture de connexion
Étoile (de D9482, à plusieurs D9492s)
Paradigme datagramme
Cellules ATM sans AAL5
4040715 Rév. A
Spécifications électriques
Port de diagnostic
Le tableau suivant répertorie les spécifications et les connexions pour le port de
diagnostic du démodulateur QPSK.
4040715 Rév. A
Spécification
Paramètre
Connecteur
Subminiature DB-9
Conducteurs
3: TxD, RxD, mise à terre
Débit de données
Variable, de 1 200 bits/s à 38 400 bits/s
Tramage
8 données, aucune parité, 1 arrêt (8N1)
Messagerie
Texte ASCII ; duplex intégral
63
Annexe A
Spécifications
Autres spécifications
Spécifications relatives au bâti
Le tableau suivant répertorie les exigences relatives aux bâti pour le
démodulateur QPSK.
Spécification
Paramètre
Hauteur
4,445 cm
Largeur
16,66 cm
Profondeur
41,91 cm
Type de montage sur bâti
EIA RS-310
Humidité de fonctionnement
Les limites d'humidité de fonctionnement vont de 0 à 95 %, sans condensation.
Température de fonctionnement
La température de fonctionnement de cet équipement est comprise entre 0°C et 50°C
(32°F à 122 °F).
ATTENTION :
Évitez d'endommager ce produit ! L'utilisation de ce produit au-dessus de la
température de fonctionnement maximum entraîne l'annulation de la garantie.
64
4040715 Rév. A
Cisco Systems, Inc.
5030 Sugarloaf Parkway, Box 465447
Lawrenceville, GA 30042
+1 678 277-1120
1 800 722-2009
www.cisco.com
Ce document mentionne diverses marques de Cisco Systems, Inc. Reportez-vous à la
section Avis de ce document pour consulter la liste de ces marques.
La disponibilité des produits et des services est susceptible d'être modifiée sans préavis.
© 2011 Cisco Systems, Inc. Tous droits réservés.
Décembre 2011 Imprimé aux États-Unis d'Amérique
Référence 4040715 Rév. A

Manuels associés