Rikon Power Tools 50-120 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Rikon Power Tools 50-120 Manuel utilisateur | Fixfr
50-120
6” X 48” Bande & 10” Ponceuse à Disque
Manuel de L'opérateur
Enregistrez le numéro de série et la date d'achat dans votre manuel pour une référence future.
Le numéro de série se trouve sur l'étiquette des spécifications à l'arrière de votre machine.
Numéro de série:
Date d'achat:
Pour obtenir un soutien technique ou des questions sur les pièces, envoyez un courriel
[email protected] ou appelez sans frais au (877) 884-5167
50-120M4
www.rikontools.com
Sécurité de L'opérateur: Lecture Obligatoire
IMPORTANT! La sécurité est la considération la plus importante dans le fonctionnement de cet équipement.
Les instructions suivantes doivent être suivies en tout temps.
Il existe certaines applications pour lesquelles cet outil a été conçu. Nous recommandons fortement que
cet outil ne soit pas modifié et/ou utilisé pour toute autre application autre que celle pour laquelle il a été
conçu. Si vous avez des questions sur son application, n'utilisez pas l'outil jusqu'à ce que vous nous
ayez contacté et nous vous avons conseillé.
Avertissements généraux de sécurité
CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel du propriétaire. Apprenez
les applications de l'outil, ses capacités de travail et ses dangers potentiels spécifiques.
TOUJOURS MISE À LA TERRE TOUS LES OUTILS.
Si votre outil est équipé d'un bouchon à trois volets, vous devez le brancher dans un réceptacle électrique à trois
trous.
Si vous utilisez un adaptateur pour accueillir un réceptacle à deux volets, vous devez attacher le bouchon de
l'adaptateur à un sol connu. Ne retirez jamais le troisième volet de la prise.
ÉVITEZ TOUJOURS LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX.
N'utilisez jamais d'outils électriques dans des endroits humides ou humides. Gardez votre zone de travail bien
éclairée et à l'écart de l'encombrement.
TOUJOURS RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE DES OUTILS APRÈS L’UTILISATION.
Prenez l’habitude de vérifier que les clés et les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le mettre en marche.
GARDEZ TOUJOURS VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones encombrées et les bancs invitent aux
accidents.
TOUJOURS GARDER LES VISITEURS DES MACHINES EN COURS.
Tous les visiteurs doivent être tenus à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
FAITES TOUJOURS L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS.
À l'épreuve des enfants avec des cadenas, des commutateurs de maître, ou en enlevant les touches de
démarrage.
NE JAMAIS UTILISER UN OUTIL SOUS L'INFLUENCE DES MÉDICAMENTS,
MÉDICAMENT OU ALCOOL.
PORTEZ TOUJOURS DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS.
Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient être pris dans les pièces mobiles.
Chaussures à semelles en caoutchouc est recommandé pour le meilleur pied.
UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET PORTEZ UNE PROTECTION AUDITIVE.
Utilisez également un masque facial ou antipoussière si l'opération de coupe est poussiéreuse.
JAMAIS TROP LOIN.
Gardez votre bonne assise et l'équilibre en tout temps.
NE VOUS TENEZ JAMAIS SUR LES OUTILS.
Des blessures graves peuvent se produire si l'outil est incliné ou si l'outil de coupe est
accidentellement contacté.
2
Sécurité de L'opérateur: Lecture Obligatoire
DÉCONNECTER TOUJOURS LES OUTILS.
Déconnectez les outils avant l'entretien et lors du changement d'accessoires tels que les lames, les bits
et les coupeurs.
TOUJOURS TOUJOURS LES DÉBUTS ACCIDENTELS.
Assurez-vous que le changement est en position "OFF" avant brancher du cordon.
NE JAMAIS LAISSER DES OUTILS FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE.
VÉRIFIEZ TOUJOURS S'IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES.
Avant l'utilisation initiale ou continue de l'outil, un garde ou une autre pièce endommagée doit être vérifié pour
s'assurer qu'il fonctionnera correctement et remplira la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la
liaison des pièces mobiles, la rupture des pièces, le montage et toute autre condition qui pourrait affecter son
fonctionnement. Un garde ou d'autres pièces endommagées doivent être immédiatement réparés ou remplacés.
Règles de sécurité spéciales pour Ceinture et Sanders de disque
1. Ne pas utiliser cette machine jusqu'à ce que vous ayez lu toutes les instructions suivantes.
2. N'essayez pas de faire fonctionner cette machine jusqu'à ce qu'elle soit complètement assemblée.
3. Ne tournez pas sur cette machine si des pièces sont manquantes.
4. Si vous n'êtes pas familier avec le fonctionnement de la machine, obtenir l'aide d'une personne qualifiée.
5. Il est fortement recommandé que cette machine soit fermement montée sur une surface de travail ou un support
plat et sécurisé.
6. Portez toujours des lunettes protectrices avant d'utiliser cette machine.
7. Ne pas utiliser cette machine si vous êtes sous l'influence de drogues et/ou d'alcool.
8. Retirez tous les bijoux avant d'utiliser cette machine.
9. Ne portez pas de gants pendant l'utilisation de cette machine.
10. Assurez-vous toujours que le commutateur d'alimentation est en position OFF avant de brancher la machine.
11. Assurez-vous toujours que le commutateur d'alimentation est en position OFF lors d'une opération
d'assemblage ou d'configuration.
12. Portez toujours un masque antipoussière et utilisez une collecte adéquate de poussière et une ventilation
adéquate. L'utilisation de ponceuses peut produire des particules nocives tout en ponçant certains types de
bois.
13. L'utilisation d'accessoires ou de pièces jointes non recommandés peut vous blesser et endommager votre
machine.
14. Cette machine doit être correctement mise à la terre.
15. Les disques et les courroies abrasifs doivent être la largeur et la longueur recommandées par le fabricant.
16. Gardez toujours votre visage et vos mains à l'écart des pièces mobiles comme les ceintures et les poulies.
17. Gardez les cordons d'alimentation exempts des parties mobiles de la ponceuse. Les cordons endommagés
peuvent entraîner décharge.
18. Maintenir un dégagement de 1/16 po entre le disque de ponçant, la ceinture de ponçant et les tables.
19. Toujours soutenir la pièce avec la table ou le dosseret.
20. Enlever les matériaux ou les débris de la zone de travail. Gardez l'aire de travail propre et propre.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS.
Référez-vous souvent à eux.
Le manuel de ce propriétaire n'est pas une aide à l'enseignement. L'utilisation du manuel de ce propriétaire est
destinée à montrer l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale.
3
Table des matières
Avertissements de sécurité .............................................................................................................. 2 - 3
Règles de sécurité Sander ............................................................................................................ 3
Spécifications ................................................................................................................................ 4
Contenu du paquet ................................................................................................................................ 5
Assemblée ...................................................................................................................... 6-8
Exigences électriques .................................................................................................................. 9
Opération .............................................................................................................. 10 - 11
Entretien...................................................................................................................................... 12
Changement de la ceinture de moteur . .............................................................................................. 12
Dépannage .......................................................................................................................................... 13
Diagramme de câblage .............................................................................................................. 13
Diagramme de pièces ................................................................................................................. 14
Liste des pièces .................................................................................................................. 15 - 16
Remarques ................................................................................................................................... 17 - 18
Garantie .....................................................................................................................................................19
Caractéristiques
Moteur ......................................................................................................................... 3/4 HP
Amplis ........................................................................................................................... 10 A
Volts, Hertz ....................................................................................................... 110 V, 60 Hz
Taille de la ceinture ................................................................................................... 6" x 48"
Vitesse de ceinture (sans charge)...................................................................... 2 030 SFPM
Ceinture Table Tilt .......................................................................................................... 0° - 90°
Ceinture de clôture (LxH).............................................................................. .. 7-7/8" x 4-3/4"
Taille du disque (PSA) Diamètre ....................................................................................... 10"
Vitesse du disque (sans charge) .......................................................................... 1 720 tr/min
Taille de la table de disque (LxW) .................................................................................. 4" x 8"
Inclinaison de la table de disque ............................................................................................. 0° - 45°
Miter Gauge 'T' Slot ............................................................................................... 3/8" x 3/4"
Port de poussière (1) ......................................................................... .. 2-1/2" OD, 2-5/16" ID
Taille globale (LxWxH)................................................................... .. 28-1/4" x 17-1/4" x 16"
Taille de base (LxW) ..........................................................................................22" x 10-1/4"
Poids Net .................................................................................................................... 92 lbs.
REMARQUE : Les spécifications, les photographies, les dessins et les informations contenues dans ce manuel représentent le
modèle actuel lors de la préparation du manuel. Des changements et des améliorations peuvent être apportés à tout moment,
sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà livrées. Des précautions raisonnables ont été
prises pour s'assurer que l'information contenue dans ce manuel est correcte, pour vous fournir les lignes directrices pour la
sécurité, l'assemblage et le fonctionnement appropriés de cette machine.
Mise en garde de la Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT: Une partie de la poussière créée par le ponçage, le sciage, le broyage, le forage, et d'autres activités de
construction contient des produits chimiques connus de l'état de la Californie pour causer le cancer et les défauts de naissance ou
d'autres dommages reproducteurs. Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie selon la fréquence à laquelle vous
faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition, travaillez dans une zone bien aérée et avec un équipement de sécurité
approuvé, comme des masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Pour plus d'informations sur la Proposition 65 en Californie, connectez-vous à www.P65Warnings.ca.gov/wood
4
Contenu du Paquet
Lors du déballage, vérifiez que les pièces suivantes sont incluses. Si des pièces sont
manquantes ou cassées, veuillez appeler RIKON Power Tools au numéro sur la couverture de
ce manuel dès que possible.
Contenu du carton
Article Description
A
Assemblage de ponceuse de
ceinture et de disque
Qté
1
B
Disque de ponçant
1
C
Support de table w/échelle
1
D
Soutien de la table
1
E
Table de travail pour ceinture
1
F
Onglet
1
G
Table de travail pour disque
1
H
Bouton de verrouillage pour le
support de table
2
I
Mont, table de soutien
1
J
Mont, tableau de soutien
w/indicateur
1
K
Sac de pièces détachées
1
L
Manuel du propriétaire
1
Liste des pièces détachées dans le sac
Description
Vis à tête creuse M6x16
2
Rondelle 6mm
2
Écrou moleté M6
2
Qté
Boulon à tête hexagonale 4
Rondelle de blocage
4
5
Description
Qté
Vis à tête cylindrique M6x16
4
Rondelle de blocage 6mm
4
Rondelle 6mm
2
Hexagonale "L" clé 3mm
1
Hexagonale "L" clé 6mm
1
Assemblée
Fixation de l’assemblage de la base de la
ponceuse à l’établi
LA MACHINE NE DOIT PAS
ÊTRE BRANCHÉE ET L’INTERRUPTEUR
ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EN POSITION «OFF»
JUSQU’À CE QUE L’ENSEMBLE SOIT REMPLI.
La base de la ponceuse doit être fixée avant de l'utiliser.
Fixez un grand C-Clamp de chaque côté de la ponceuse
et de l'établi. Ou, monter en permanence en suivant les
instructions ci-dessous:
1. Placez la ponceuse sur l'établi dans son
emplacement d'exploitation final.
2. Placez un crayon à travers les trous de montage de
la base de la ponceuse (42) et marquez les
emplacements du trou sur l'établi.
3. Retirez la ponceuse et percez quatre trous de 3/8
pouces à travers l'établi.
Fig. 01
4. Alignez la base de ponceuse sur les trous et fixez-les
à l'aide de quatre vis de 5/16 pouces (ou plus grandes)
et de noix hexagonales. (Voir Fig. 01)
Disque de ponçage et protection
1. Localiser le disque de ponçant (22) et décoller le recul
du disque.
2. Aligner le périmètre du disque de ponçant sur la
plaque. Lorsqu'il est aligné, appuyez fermement sur le
disque.
Disque de
ponçage
3. Placez la protection du disque (27) sur la partie
inférieure du disque de ponçage afin que les trous de
montage s'alignent.
Fig. 02
4. À l'aide d'un tournevis Phillips, attachez deux vis de
tête de casserole (trouvées dans le sac de pièces) par le
garde-disque. (Voir Fig. 02)
Modification du disque de sable
Le disque de papier de verre peut être enlevé avec la table
installée, ou avec la table enlevée pour donner plus d'accès
de travail au disque, si nécessaire.
1. Épluchez le disque abrasif utilisé du disque de
ponçant métallique. Un couteau à mastic peut aider
dans ce processus.
Fig. 03
2. Assurez-vous que la plaque du disque est propre de
tout résidu. Les spiritueux minéraux adouciront les
adhésifs PSA. Tourner le disque à la main peut être
nécessaire pour avoir accès à toute la surface du
disque.
Installer la table à courroie
3. Peler le recul du nouveau disque de ponçant PSA 10,
puis centrer et presser le disque de ponçant sur la plaque
de disque métallique.
1. Placez la table de travail pour la ceinture sur le
support de travail.
4. Remplacer la table de ponçant si elle a été enlevée.
travail et la fente du support de travail.
2. Insérez deux vis à tête fraisée dans la table de
3. Mettre une laveuse de 6 mm et un écrou d'aile
sur la vis et serrer. (Voir fig. 03)
6
Assemblée
Installation de l'assemblage de la table à disque
Avertissement: pour éviter de coincer la pièce ou les
doigts entre la table et la surface de ponçage, le bord de la
table doit se situer à un maximum de 1/16 de pouce de la
surface de ponçage.
1. Utilisez deux vis de tête de casserole M6x16 pour
attacher la monture de support de table à l'avant de
la ponceuse.
Fig. 04
2. Placez la table de support avec l'échelle sur la
monture de support de table.
3. Placez une rondelle plate de 6 mm sur le bouton de
verrouillage de table, et placez le bouton dans la plaque
d'échelle d'inclinaison et montez. Main le serrer
seulement à ce moment. (Voir Fig. 04)
4. Placez la table sur le support de table; aligner les
quatre vis qui sont préassemblées sous la table avec les
trous de support de table. (Voir fig. 05)
5. Placez la laveuse de serrure externe et l'écrou
d’hexagone sur les vis, et serrez.
Fig. 05
6. Ajustez la table et resserrez les boutons de verrouillage
de table.
7. Desserrez les quatre écrous hexagonaux M6 situés sous
la table.
8. Utilisez un morceau de forage de 1/16 pouce comme
espaceur. Placez la partie de forage entre le disque et le
bord avant de la table. Tenez la table contre le morceau
de forage 1/16 pouces et serré- en les quatre écrous
d’hexagone M6. (Voir Fig. 06)
Fig. 06
Assemblée de Table de Nivellement
Avertissement: Pour éviter les blessures causées par un
démarrage accidentel, assurez-vous que la machine est
débranchée avant de procéder à des ajustements.
1. À l'aide d'un carré combiné, vérifiez l'angle de la
table de travail avec le disque. (Voir Fig. 07)
Si la table n'est pas à 90 degrés avec le disque, desserrez
la vis du bouton de verrouillage de table et inclinez la table.
2. Ajustez le carré de table de travail sur le disque et
resserrez le bouton de verrouillage de la table.
Fig. 07
3. Ajustez le pointeur à la marque zéro sur la plaque
d'échelle.
7
Assemblée
Installation de la courroie de ponçage
Avertissement : Pour éviter les blessures causées par
un démarrage accidentel, assurez-vous que la machine
est débranchée avant de procéder à des ajustements.
Sur le dessous de la ceinture de ponçant, vous trouverez
une "flèche de direction". La courroie de ponçant doit
fonctionner dans la direction de cette flèche, de sorte que
l'épissage ne se détache pas.
1. Retirez la table à courroie, puis faites glisser le levier
de tension vers la droite pour libérer la tension de la
ceinture. (Voir Fig. 08)
Fig. 08
2. Placez la ceinture de ponçant sur les tambours avec
la flèche de direction pointant dans la bonne direction.
(Voir Fig. 09) Assurez-vous que la ceinture est centrée
sur les deux tambours.
3. Faites glisser le levier de tension vers la gauche pour
appliquer la tension de courroie.
4. Resserrer la vis de la douille d’hexagone (59) lorsque
le lit est dans la position désirée pour le ponçant. Voir
page 10.
Fig. 09
Tension et suivi
1. Branchez le cordon d'alimentation. Mettez
l'interrupteur sur «ON» et immédiatement sur «OFF», en
notant si la courroie a tendance à glisser du tambour de
renvoi ou du tambour d'entraînement.
2. Si la courroie de ponçant se déplace vers le disque,
tournez le bouton de suivi dans le sens des aiguilles
d'une montre 1/4 tour. (Voir Fig. 10)
3. Si la courroie de ponçant s'éloigne du disque, tournez
le bouton de suivi dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre 1/4.
Bouton de suivi
Fig. 10
4. Tournez l'interrupteur «ON» et immédiatement «OFF» à
nouveau, en notant le mouvement de la ceinture.
Réajuster le bouton de suivi si nécessaire.
Bouton ON / OFF
Le commutateur de verrouillage on/Off doit avoir la clé
de commutateur insérée avant que l'interrupteur
puisse être utilisé (clé située dans le sac de pièces).
Cette fonctionnalité empêche l'utilisation non autorisée
de la ponceuse. (Voir la fig. 11)
ATTENTION : Ne vous éloignez jamais de la ponceuse
lorsque la machine est en marche. Verrouillez toujours
l'interrupteur en position Off et débranchez de l'alimentation
lorsqu'il n'est pas utilisé.
8
Fig. 11
Exigences électriques
En cas de dysfonctionnement ou de panne, l'échouement offre un chemin de moindre résistance pour
courant électrique pour réduire le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d'un cordon électrique
doté d'un conducteur à la mise à la terre et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée à
une prise assortie qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
ordonnances locaux.
Ne modifiez pas la prise fournie. S'il ne s'adapte pas à la prise, faites installer la prise appropriée par
un électricien qualifié.
Une mauvaise connexion du conducteur à la mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Le
conducteur, dont l'isolation a une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur à la
base de l'équipement. Si la réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la prise est nécessaire,
ne connectez pas le conducteur à l'équipement à un terminal en direct.
Vérifiez auprès d'un électricien ou d'un personnel de service qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas
complètement comprises ou si vous avez des doutes quant à savoir si l'outil est bien ancré.
N'utilisez que trois rallonges de fil qui ont des bouchons de mise à la terre à trois volets et des réceptacles à trois
pôles qui acceptent la prise de l'outil.
Réparez ou remplacez immédiatement un cordon endommagé ou usé.
Cet outil est destiné à être utilisé sur un circuit qui a une prise qui ressemble à celui illustré dans la figure A cidessous. L'outil a une prise de mise à la terre qui ressemble à la prise de mise à la terre comme illustré dans la
figure A ci-dessous. Un adaptateur temporaire, qui se verrouille comme l'adaptateur tel qu'illustré dans la figure B
ci-dessous, peut être utilisé pour connecter cette prise à un réceptacle à deux pôles, comme le montre la figure B si
une prise correctement ancrée n'est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce
qu'une prise correctement mise à la terre puisse être installée par un électricien qualifié. L'oreille ou l'onglet
rigide de couleur verte, s'étendant de l'adaptateur, doit être relié à un sol permanent tel qu'une boîte de sortie
correctement mise à la terre.
* Les codes électriques canadiens exigent que les rallonges soient certifiées de type SJT ou mieux.
** L'utilisation d'un adaptateur au Canada n'est pas acceptable.
Fig. A
Fig. B
REMARQUE: Voir la page 13 pour le diagramme de câblage 50-120.
9
Opération
Ponçage de biseau
La table de travail peut être inclinée de 0 à 45
degrés pour le ponçage de chanfrein. Desserrez le
bouton de verrouillage de la table et inclinez la table
de travail à l'angle souhaité, comme indiqué. (Voir
fig. 12) Resserrez le bouton de verrouillage de la
table.
Avertissement: pour éviter de coincer la pièce ou les
doigts entre la table et la surface de ponçage, la table
doit être repositionnée sur son support afin de
conserver une distance maximale de 1/16 ”entre la
surface de ponçage et la table.
Fig. 12
Positionnement du lit de ceinture
Une vis de tête de douille de verrouillage de lit
verrouille le lit de courroie dans une position verticale
ou horizontale.
Pour ajuster la position verticale:
1. Retirez le support de travail.
2. Desserrer la vis de verrouillage de la tête de la
douille hexagonale (59) à l'aide d'une clé
d’hexagone d'un quart de pouce. (Voir Fig. 13)
Vis de blocage à
tête à six pans
3. Placez le lit de la ceinture verticalement comme
indiqué et serrez la vis de verrouillage de la tête de
la douille d’hexagone.
Fig. 13
Ponçage de surface sur la bande abrasive
Avertissement: pour éviter les blessures causées
par des glissades, des coincements ou des
projections, ajustez la butée pour dégager la surface
de ponçage d'au plus 1/16 de pouce. Lors de la
vérification du jeu entre la courroie et le support de
travail, utilisez un foret de 1/16” comme jauge
d'écartement. (Voir Fig. 14)
1. Tenez fermement la pièce avec les deux mains,
en gardant les doigts loin de la ceinture de ponçant.
Fig. 14
2. Gardez le bout appuyé contre le filet et déplacez
le travail uniformément sur la bande abrasive.
Faites très attention lorsque vous poncez des
pièces très minces. (Voir Fig. 15)
3. Pour ponçant de longues pièces, retirez le support
de travail.
4. Appliquer seulement assez de pression pour
permettre à la courroie de ponçant d'enlever le
matériau.
Fig. 15
10
Opération
Fin du ponçage sur la bande abrasive
Pour poncer l'extrémité d'une pièce longue, il est
recommandé de poncer avec la courroie en position
verticale.
Lit de
ceinture
Pièce
1. Pour élever la ceinture à la position verticale,
suivez les instructions dans "Lit de ceinture de
positionnement" sur la page précédente.
Table de travail
2. Installer l'assemblage de la table de travail.
Fig. 16
3. Déplacez le travail uniformément à travers la
ceinture de ponçant. (Voir Fig. 16)
Ponçage des bords courbes
Toujours le sable à l'intérieur des courbes sur
le tambour au ralenti comme indiqué. (Voir la
fig. 17)
Avertissement: Ne jamais tenter de poncer les
extrémités d'une pièce de travail sur le tambour au
ralenti. L'application de l'extrémité de la pièce de
travail sur le tambour au marché-au-volant pourrait
faire voler la pièce et causer une blessure.
Fig. 17
Toujours poncer les courbes extérieures sur le côté
gauche du centre sur le disque de ponçant comme
indiqué. Le disque de ponçant rotatif vers le bas
forcera en toute sécurité le travail vers le bas sur la
table de travail où il peut être contrôlé en toute
sécurité. (Fig. 18)
Centre
Avertissement: L'application de la pièce sur le côté
droit du disque peut provoquer le vol d'une pièce et
provoquer des blessures.
Pièce
Fig. 18
Ponçage de petites surfaces d'extrémité sur le
disque de ponçage
Centre
Remarque : L'utilisation d'une jauge de miter est
recommandée pour cette opération.
Calibre à onglet
Déplacez toujours le travail sur le côté gauche du
centre sur la face du disque de ponçant comme
indiqué. (Voir la fig. 19)
Avertissement: L'application de la pièce sur le côté
droit du disque pourrait faire voler la pièce de travail
(recul) et entraîner une blessure.
Pièce
Fig. 19
11
Entretien
Avertissement: Pour votre sécurité, retirez la fiche
de la prise secteur avant de procéder au réglage, à
l’entretien, au graissage de votre courroie et de la
ponceuse à disque.
1. Appliquer une légère couche de cire de pâte sur
la table de travail pour faciliter l'alimentation et
réduire la rouille.
2. Utilisez de l'air comprimé pour souffler
fréquemment la poussière et les débris de la
ponceuse et du moteur. (Voir la fig. 20)
Avertissement: pour éviter toute électrocution ou
incendie, toute réparation des systèmes électriques
ne doit être effectuée que par des techniciens de
maintenance qualifiés. L'unité doit être réassemblée
exactement selon les spécifications d'usine.
Fig. 20
Couverture de poulie
3. Si le cordon d'alimentation est usé, coupé ou
endommagé de quelque façon que ce soit, faites-le
réparer immédiatement.
Changement de la ceinture de moteur
1. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez les trois vis
de tête de casserole situées dans le couvercle. (Voir
Fig. 21)
2. Retirez le couvercle.
3. Desserrer quatre vis de tête d’hexagone M8
pour permettre aux poulies de se déplacer
suffisamment pour placer la ceinture autour
d'eux. Placez la ceinture autour de la poulie du
moteur et conduisez la poulie comme indiqué.
(Voir Fig. 22)
Tournevis cruciforme
Fig. 21
Courroie
4. Ajuster la tension de la ceinture en mettant une clé
dans l'espace d'ajustement. Poussez sur la clé pour
resserrer la tension entre les deux poulies.
Fig. 22
5. Resserrer soigneusement les quatre vis de tête
d’hexagone M8.
6. Testez la tension de la ceinture en plaçant les doigts
de chaque côté de la ceinture et serrez-les. Il devrait
y avoir environ un 1/4 pouce 'donner', ou déviation, à
la ceinture. (Voir Fig. 23)
Remarque: Une tension excessive sur la courroie de
poulie peut entraîner une augmentation du bruit et
une surcharge du moteur. Une tension insuffisante sur
la courroie de poulie peut entraîner une défaillance
prématurée de la courroie.
7. Localisez le couvercle de poulie et placez-le à
l'intérieur des bords du boîtier de poulie.
Fig. 23
8. À l'aide d'un tournevis Phillips, réinstaller et
serrer les trois vis de tête de casserole.
12
Dépannage
SYMPTÔME
Sander ne fonctionne pas
CAUSE PROBABLE
REMÈDE
1. Pas branché sur la prise murale.
2. La clé de verrouillage n'est pas
insérée.
3. Commutateur d'alimentation
défectueux.
4. Problème de moteur ou de câblage.
1. Branchez-vous dans la prise murale.
2. Insérez la clé de verrouillage.
3. Remplacer l'interrupteur
d'alimentation.
4. Adressez-vous à un technicien
qualifié.
Le moteur ralentit lors du ponçant 1. La courroie de chronométrage est
trop serrée.
2.Appliquer trop de pression
sur la pièce de travail.
1. Diminuez la tension.
2. Appliquer moins de
pression sur la pièce de
travail lors du ponçant.
La courroie de ponçage sort des
tambours
1. Ne pas suivre correctement.
1. Ajuster le suivi.
Le bois brûle pendant le ponçant
1. Le disque ou la ceinture de sable
est chargé avec des débris.
1.Clean ou remplacer le disque ou la
ceinture.
Sander fait un bruit excessif
1. Courez la ceinture trop serrée,
les roulements ont besoin d'huile.
1. Diminuer la tension, les roulements à
huile.
Diagramme de Câblage
Interrupteur
Câble moteur
Moteur
Câble d'alimentation
13
Diagramme de Pièces
14
Liste des Pièces
NÚMERO
CLAVE
DESCRIPCIÓN
1
Ceinture de ponçant 6" x 48"
2
Lit
3
Bouton
4
Lave-vaisselle
5
Vis d'aile
6
Vis de tête coulée M6x16
7
Table de travail pour ceinture
8
Soutien au travail, pour la ceinture de ponceàuse
8A
Linceul en plastique de soutien de travail
9
Épingle de verrouillage, support de travail
10
Aile écrou M6
11
Serrure laveuse-hélicoïdale 5mm
12
Pan tête vis M5x8
13
Pan tête vis M5x16
14
Changer de logement
15
Commutateur sans volt
16
Roulement à bille
17
Espaceur de roulement
18
Casquette de roulement
19
Vis de tête de prise M8x10
20
Batterie d'entraînement
21
Couverture, commutateur de logement
22
Pad - 10" papier de verre dia.
23
Croix de pan de vis M6x12
24
Disque
25
Support, disque de ponçant
26
Appuyer vis M4x12
27
Garde de disque
28
Linceul de disque
29
Hex écrou M6
30
Pan tête vis M6x16
31A
Mont, support de table, gauche
31B
Mont, support de table, à droite
32A
Support de table, à gauche
32B
Support de table, droite
33
Table
34
Collecteur de poussière
35
Pan tête vis M5x16
36
Poignée de pince
37
Toucher
38
Pan tête vis M5x16
39
Base de fonte
40
Couverture de moteur
41
Garde de sécurité, ceinture de ponçant plus bas
42
Pan tête vis M5x8
43
Fil M6x145
44
Manche en caoutchouc
45
Tige de soutien
45A
Tige de soutien
46
Ceinture de sander de base d'écluse
47
Moteur
48
Vis de tête de hex
QTÉ
1
1
1
4
1
4
1
1
1
1
2
5
4
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
2
6
2
1
1
1
1
4
NO. DE PIÈCE
P50-120-1
P50-120-2
P50-120-3
P50-120-4
P50-120-5
P50-120-6
P50-120-7
P50-120-8
P50-120-8A
P50-120-9
P50-120-10
P50-120-11
P50-120-12
P50-120-13
P50-120-14
P50-120-15
P50-120-16
P50-120-17
P50-120-18
P50-120-19
P50-120-20
P50-120-21
P50-120-22
P50-120-23
P50-120-24
P50-120-25
P50-120-26
P50-120-27
P50-120-28
P50-120-29
P50-120-30
P50-120-31A
P50-120-31B
P50-120-32A
P50-120-32B
P50-120-33
P50-120-34
P50-120-35
P50-120-36
P50-120-37
P50-120-38
P50-120-39
P50-120-40
P50-120-41
P50-120-42
P50-120-43
P50-120-44
P50-120-45
P50-120-45A
P50-120-46
P50-120-47
P50-120-48
REMARQUE: Veuillez consulter le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.
15
Liste des Pièces
NÚMERO
CLAVE
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
99
100
DESCRIPCIÓN
Rondelle
Tirez la poulie
Laveuse De contre-puits
Tirez la poulie
Couverture de poulie
Courroie
Tirez la poulie
Vis à tête plate M5x25
Soutien de support
Plaque de ponceuse de plaque d'écluse
Chapeau de prise hex vis M8x25
Anneau de retenue 15mm
Roulement
Arbre
Pan tête vis M5x16
Laveuse en caoutchouc
Levier de tension
Espaceur de levier
Laveuse en caoutchouc
Ressort de l'indice
Arbuste en caoutchouc
Anneau de retenue 12mm
Roulement
Tambour Idler
Arbre Idler
Guide de batterie
Ressort de l'indice
Cordon d'alimentation w/plug
Arbuste en caoutchouc de forme "D"
Rapporteur en biseau
Poignée
Bague en graphite
Plaque
Plaque de garniture
Plaque de pressage
Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme M6X10
Écrou
Couverture
Chapeau de roulement
Circlip pour trou
Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme M4X30
Rondelle fendue 4
Plaque de soutien
Boulon à tête hexagonale
Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme M4X10
Taraudage
Bloc
Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme M4X12
Écrou autobloquant
Boulon à tête hexagonale M6X16
Boulon à tête hexagonale M6X50
QTÉ
NO. DE PIÈCE
12
1
2
2
1
1
1
1
1
1
8
4
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
2
1
1
3
4
2
8
2
3
2
4
4
1
1
P50-120-49
P50-120-50
P50-120-51
P50-120-52
P50-120-53
P50-120-54
P50-120-55
P50-120-56
P50-120-57
P50-120-58
P50-120-59
P50-120-60
P50-120-61
P50-120-62
P50-120-63
P50-120-64
P50-120-65
P50-120-66
P50-120-67
P50-120-68
P50-120-69
P50-120-70
P50-120-71
P50-120-72
P50-120-73
P50-120-74
P50-120-75
P50-120-76
P50-120-77
P50-120-78
P50-120-79
P50-120-80
P50-120-81
P50-120-82
P50-120-83
P50-120-84
P50-120-85
P50-120-86
P50-120-87
P50-120-88
P50-120-89
P50-120-90
P50-120-91
P50-120-92
P50-120-93
P50-120-94
P50-120-95
P50-120-96
P50-120-97
P50-120-99
P50-120-100
REMARQUE: Veuillez consulter le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange.
Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis.
16
Remarques
Utilisez cette section pour enregistrer la maintenance, le service et tous les appels au support technique:
17
Remarques
Utilisez cette section pour enregistrer la maintenance, le service et tous les appels au support technique:
18
Garantie
19
50-120
Pour plus d'informations:
25 Commerce Way
North Andover, MA 01821, États-Unis
877-884-5167 / 978-528-5380
[email protected]
50-120M4
www.rikontools.com

Manuels associés