▼
Scroll to page 2
of
20
50-120 6” X 48” Bande & 10” Ponceuse à Disque Manuel de L'opérateur Enregistrez le numéro de série et la date d'achat dans votre manuel pour une référence future. Le numéro de série se trouve sur l'étiquette des spécifications à l'arrière de votre machine. Numéro de série: Date d'achat: Pour obtenir un soutien technique ou des questions sur les pièces, envoyez un courriel [email protected] ou appelez sans frais au (877) 884-5167 50-120M4 www.rikontools.com Sécurité de L'opérateur: Lecture Obligatoire IMPORTANT! La sécurité est la considération la plus importante dans le fonctionnement de cet équipement. Les instructions suivantes doivent être suivies en tout temps. Il existe certaines applications pour lesquelles cet outil a été conçu. Nous recommandons fortement que cet outil ne soit pas modifié et/ou utilisé pour toute autre application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions sur son application, n'utilisez pas l'outil jusqu'à ce que vous nous ayez contacté et nous vous avons conseillé. Avertissements généraux de sécurité CONNAISSEZ VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel du propriétaire. Apprenez les applications de l'outil, ses capacités de travail et ses dangers potentiels spécifiques. TOUJOURS MISE À LA TERRE TOUS LES OUTILS. Si votre outil est équipé d'un bouchon à trois volets, vous devez le brancher dans un réceptacle électrique à trois trous. Si vous utilisez un adaptateur pour accueillir un réceptacle à deux volets, vous devez attacher le bouchon de l'adaptateur à un sol connu. Ne retirez jamais le troisième volet de la prise. ÉVITEZ TOUJOURS LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des endroits humides ou humides. Gardez votre zone de travail bien éclairée et à l'écart de l'encombrement. TOUJOURS RETIRER LES CLÉS ET LES CLÉS DE RÉGLAGE DES OUTILS APRÈS L’UTILISATION. Prenez l’habitude de vérifier que les clés et les clés de réglage sont retirées de l’outil avant de le mettre en marche. GARDEZ TOUJOURS VOTRE ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones encombrées et les bancs invitent aux accidents. TOUJOURS GARDER LES VISITEURS DES MACHINES EN COURS. Tous les visiteurs doivent être tenus à une distance sécuritaire de l'aire de travail. FAITES TOUJOURS L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS. À l'épreuve des enfants avec des cadenas, des commutateurs de maître, ou en enlevant les touches de démarrage. NE JAMAIS UTILISER UN OUTIL SOUS L'INFLUENCE DES MÉDICAMENTS, MÉDICAMENT OU ALCOOL. PORTEZ TOUJOURS DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient être pris dans les pièces mobiles. Chaussures à semelles en caoutchouc est recommandé pour le meilleur pied. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET PORTEZ UNE PROTECTION AUDITIVE. Utilisez également un masque facial ou antipoussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. JAMAIS TROP LOIN. Gardez votre bonne assise et l'équilibre en tout temps. NE VOUS TENEZ JAMAIS SUR LES OUTILS. Des blessures graves peuvent se produire si l'outil est incliné ou si l'outil de coupe est accidentellement contacté. 2 Sécurité de L'opérateur: Lecture Obligatoire DÉCONNECTER TOUJOURS LES OUTILS. Déconnectez les outils avant l'entretien et lors du changement d'accessoires tels que les lames, les bits et les coupeurs. TOUJOURS TOUJOURS LES DÉBUTS ACCIDENTELS. Assurez-vous que le changement est en position "OFF" avant brancher du cordon. NE JAMAIS LAISSER DES OUTILS FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. VÉRIFIEZ TOUJOURS S'IL Y A DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant l'utilisation initiale ou continue de l'outil, un garde ou une autre pièce endommagée doit être vérifié pour s'assurer qu'il fonctionnera correctement et remplira la fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la liaison des pièces mobiles, la rupture des pièces, le montage et toute autre condition qui pourrait affecter son fonctionnement. Un garde ou d'autres pièces endommagées doivent être immédiatement réparés ou remplacés. Règles de sécurité spéciales pour Ceinture et Sanders de disque 1. Ne pas utiliser cette machine jusqu'à ce que vous ayez lu toutes les instructions suivantes. 2. N'essayez pas de faire fonctionner cette machine jusqu'à ce qu'elle soit complètement assemblée. 3. Ne tournez pas sur cette machine si des pièces sont manquantes. 4. Si vous n'êtes pas familier avec le fonctionnement de la machine, obtenir l'aide d'une personne qualifiée. 5. Il est fortement recommandé que cette machine soit fermement montée sur une surface de travail ou un support plat et sécurisé. 6. Portez toujours des lunettes protectrices avant d'utiliser cette machine. 7. Ne pas utiliser cette machine si vous êtes sous l'influence de drogues et/ou d'alcool. 8. Retirez tous les bijoux avant d'utiliser cette machine. 9. Ne portez pas de gants pendant l'utilisation de cette machine. 10. Assurez-vous toujours que le commutateur d'alimentation est en position OFF avant de brancher la machine. 11. Assurez-vous toujours que le commutateur d'alimentation est en position OFF lors d'une opération d'assemblage ou d'configuration. 12. Portez toujours un masque antipoussière et utilisez une collecte adéquate de poussière et une ventilation adéquate. L'utilisation de ponceuses peut produire des particules nocives tout en ponçant certains types de bois. 13. L'utilisation d'accessoires ou de pièces jointes non recommandés peut vous blesser et endommager votre machine. 14. Cette machine doit être correctement mise à la terre. 15. Les disques et les courroies abrasifs doivent être la largeur et la longueur recommandées par le fabricant. 16. Gardez toujours votre visage et vos mains à l'écart des pièces mobiles comme les ceintures et les poulies. 17. Gardez les cordons d'alimentation exempts des parties mobiles de la ponceuse. Les cordons endommagés peuvent entraîner décharge. 18. Maintenir un dégagement de 1/16 po entre le disque de ponçant, la ceinture de ponçant et les tables. 19. Toujours soutenir la pièce avec la table ou le dosseret. 20. Enlever les matériaux ou les débris de la zone de travail. Gardez l'aire de travail propre et propre. ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Référez-vous souvent à eux. Le manuel de ce propriétaire n'est pas une aide à l'enseignement. L'utilisation du manuel de ce propriétaire est destinée à montrer l'assemblage, les ajustements et l'utilisation générale. 3 Table des matières Avertissements de sécurité .............................................................................................................. 2 - 3 Règles de sécurité Sander ............................................................................................................ 3 Spécifications ................................................................................................................................ 4 Contenu du paquet ................................................................................................................................ 5 Assemblée ...................................................................................................................... 6-8 Exigences électriques .................................................................................................................. 9 Opération .............................................................................................................. 10 - 11 Entretien...................................................................................................................................... 12 Changement de la ceinture de moteur . .............................................................................................. 12 Dépannage .......................................................................................................................................... 13 Diagramme de câblage .............................................................................................................. 13 Diagramme de pièces ................................................................................................................. 14 Liste des pièces .................................................................................................................. 15 - 16 Remarques ................................................................................................................................... 17 - 18 Garantie .....................................................................................................................................................19 Caractéristiques Moteur ......................................................................................................................... 3/4 HP Amplis ........................................................................................................................... 10 A Volts, Hertz ....................................................................................................... 110 V, 60 Hz Taille de la ceinture ................................................................................................... 6" x 48" Vitesse de ceinture (sans charge)...................................................................... 2 030 SFPM Ceinture Table Tilt .......................................................................................................... 0° - 90° Ceinture de clôture (LxH).............................................................................. .. 7-7/8" x 4-3/4" Taille du disque (PSA) Diamètre ....................................................................................... 10" Vitesse du disque (sans charge) .......................................................................... 1 720 tr/min Taille de la table de disque (LxW) .................................................................................. 4" x 8" Inclinaison de la table de disque ............................................................................................. 0° - 45° Miter Gauge 'T' Slot ............................................................................................... 3/8" x 3/4" Port de poussière (1) ......................................................................... .. 2-1/2" OD, 2-5/16" ID Taille globale (LxWxH)................................................................... .. 28-1/4" x 17-1/4" x 16" Taille de base (LxW) ..........................................................................................22" x 10-1/4" Poids Net .................................................................................................................... 92 lbs. REMARQUE : Les spécifications, les photographies, les dessins et les informations contenues dans ce manuel représentent le modèle actuel lors de la préparation du manuel. Des changements et des améliorations peuvent être apportés à tout moment, sans obligation de la part de Rikon Power Tools, Inc. de modifier les unités déjà livrées. Des précautions raisonnables ont été prises pour s'assurer que l'information contenue dans ce manuel est correcte, pour vous fournir les lignes directrices pour la sécurité, l'assemblage et le fonctionnement appropriés de cette machine. Mise en garde de la Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT: Une partie de la poussière créée par le ponçage, le sciage, le broyage, le forage, et d'autres activités de construction contient des produits chimiques connus de l'état de la Californie pour causer le cancer et les défauts de naissance ou d'autres dommages reproducteurs. Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition, travaillez dans une zone bien aérée et avec un équipement de sécurité approuvé, comme des masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. Pour plus d'informations sur la Proposition 65 en Californie, connectez-vous à www.P65Warnings.ca.gov/wood 4 Contenu du Paquet Lors du déballage, vérifiez que les pièces suivantes sont incluses. Si des pièces sont manquantes ou cassées, veuillez appeler RIKON Power Tools au numéro sur la couverture de ce manuel dès que possible. Contenu du carton Article Description A Assemblage de ponceuse de ceinture et de disque Qté 1 B Disque de ponçant 1 C Support de table w/échelle 1 D Soutien de la table 1 E Table de travail pour ceinture 1 F Onglet 1 G Table de travail pour disque 1 H Bouton de verrouillage pour le support de table 2 I Mont, table de soutien 1 J Mont, tableau de soutien w/indicateur 1 K Sac de pièces détachées 1 L Manuel du propriétaire 1 Liste des pièces détachées dans le sac Description Vis à tête creuse M6x16 2 Rondelle 6mm 2 Écrou moleté M6 2 Qté Boulon à tête hexagonale 4 Rondelle de blocage 4 5 Description Qté Vis à tête cylindrique M6x16 4 Rondelle de blocage 6mm 4 Rondelle 6mm 2 Hexagonale "L" clé 3mm 1 Hexagonale "L" clé 6mm 1 Assemblée Fixation de l’assemblage de la base de la ponceuse à l’établi LA MACHINE NE DOIT PAS ÊTRE BRANCHÉE ET L’INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EN POSITION «OFF» JUSQU’À CE QUE L’ENSEMBLE SOIT REMPLI. La base de la ponceuse doit être fixée avant de l'utiliser. Fixez un grand C-Clamp de chaque côté de la ponceuse et de l'établi. Ou, monter en permanence en suivant les instructions ci-dessous: 1. Placez la ponceuse sur l'établi dans son emplacement d'exploitation final. 2. Placez un crayon à travers les trous de montage de la base de la ponceuse (42) et marquez les emplacements du trou sur l'établi. 3. Retirez la ponceuse et percez quatre trous de 3/8 pouces à travers l'établi. Fig. 01 4. Alignez la base de ponceuse sur les trous et fixez-les à l'aide de quatre vis de 5/16 pouces (ou plus grandes) et de noix hexagonales. (Voir Fig. 01) Disque de ponçage et protection 1. Localiser le disque de ponçant (22) et décoller le recul du disque. 2. Aligner le périmètre du disque de ponçant sur la plaque. Lorsqu'il est aligné, appuyez fermement sur le disque. Disque de ponçage 3. Placez la protection du disque (27) sur la partie inférieure du disque de ponçage afin que les trous de montage s'alignent. Fig. 02 4. À l'aide d'un tournevis Phillips, attachez deux vis de tête de casserole (trouvées dans le sac de pièces) par le garde-disque. (Voir Fig. 02) Modification du disque de sable Le disque de papier de verre peut être enlevé avec la table installée, ou avec la table enlevée pour donner plus d'accès de travail au disque, si nécessaire. 1. Épluchez le disque abrasif utilisé du disque de ponçant métallique. Un couteau à mastic peut aider dans ce processus. Fig. 03 2. Assurez-vous que la plaque du disque est propre de tout résidu. Les spiritueux minéraux adouciront les adhésifs PSA. Tourner le disque à la main peut être nécessaire pour avoir accès à toute la surface du disque. Installer la table à courroie 3. Peler le recul du nouveau disque de ponçant PSA 10, puis centrer et presser le disque de ponçant sur la plaque de disque métallique. 1. Placez la table de travail pour la ceinture sur le support de travail. 4. Remplacer la table de ponçant si elle a été enlevée. travail et la fente du support de travail. 2. Insérez deux vis à tête fraisée dans la table de 3. Mettre une laveuse de 6 mm et un écrou d'aile sur la vis et serrer. (Voir fig. 03) 6 Assemblée Installation de l'assemblage de la table à disque Avertissement: pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la table et la surface de ponçage, le bord de la table doit se situer à un maximum de 1/16 de pouce de la surface de ponçage. 1. Utilisez deux vis de tête de casserole M6x16 pour attacher la monture de support de table à l'avant de la ponceuse. Fig. 04 2. Placez la table de support avec l'échelle sur la monture de support de table. 3. Placez une rondelle plate de 6 mm sur le bouton de verrouillage de table, et placez le bouton dans la plaque d'échelle d'inclinaison et montez. Main le serrer seulement à ce moment. (Voir Fig. 04) 4. Placez la table sur le support de table; aligner les quatre vis qui sont préassemblées sous la table avec les trous de support de table. (Voir fig. 05) 5. Placez la laveuse de serrure externe et l'écrou d’hexagone sur les vis, et serrez. Fig. 05 6. Ajustez la table et resserrez les boutons de verrouillage de table. 7. Desserrez les quatre écrous hexagonaux M6 situés sous la table. 8. Utilisez un morceau de forage de 1/16 pouce comme espaceur. Placez la partie de forage entre le disque et le bord avant de la table. Tenez la table contre le morceau de forage 1/16 pouces et serré- en les quatre écrous d’hexagone M6. (Voir Fig. 06) Fig. 06 Assemblée de Table de Nivellement Avertissement: Pour éviter les blessures causées par un démarrage accidentel, assurez-vous que la machine est débranchée avant de procéder à des ajustements. 1. À l'aide d'un carré combiné, vérifiez l'angle de la table de travail avec le disque. (Voir Fig. 07) Si la table n'est pas à 90 degrés avec le disque, desserrez la vis du bouton de verrouillage de table et inclinez la table. 2. Ajustez le carré de table de travail sur le disque et resserrez le bouton de verrouillage de la table. Fig. 07 3. Ajustez le pointeur à la marque zéro sur la plaque d'échelle. 7 Assemblée Installation de la courroie de ponçage Avertissement : Pour éviter les blessures causées par un démarrage accidentel, assurez-vous que la machine est débranchée avant de procéder à des ajustements. Sur le dessous de la ceinture de ponçant, vous trouverez une "flèche de direction". La courroie de ponçant doit fonctionner dans la direction de cette flèche, de sorte que l'épissage ne se détache pas. 1. Retirez la table à courroie, puis faites glisser le levier de tension vers la droite pour libérer la tension de la ceinture. (Voir Fig. 08) Fig. 08 2. Placez la ceinture de ponçant sur les tambours avec la flèche de direction pointant dans la bonne direction. (Voir Fig. 09) Assurez-vous que la ceinture est centrée sur les deux tambours. 3. Faites glisser le levier de tension vers la gauche pour appliquer la tension de courroie. 4. Resserrer la vis de la douille d’hexagone (59) lorsque le lit est dans la position désirée pour le ponçant. Voir page 10. Fig. 09 Tension et suivi 1. Branchez le cordon d'alimentation. Mettez l'interrupteur sur «ON» et immédiatement sur «OFF», en notant si la courroie a tendance à glisser du tambour de renvoi ou du tambour d'entraînement. 2. Si la courroie de ponçant se déplace vers le disque, tournez le bouton de suivi dans le sens des aiguilles d'une montre 1/4 tour. (Voir Fig. 10) 3. Si la courroie de ponçant s'éloigne du disque, tournez le bouton de suivi dans le sens inverse des aiguilles d'une montre 1/4. Bouton de suivi Fig. 10 4. Tournez l'interrupteur «ON» et immédiatement «OFF» à nouveau, en notant le mouvement de la ceinture. Réajuster le bouton de suivi si nécessaire. Bouton ON / OFF Le commutateur de verrouillage on/Off doit avoir la clé de commutateur insérée avant que l'interrupteur puisse être utilisé (clé située dans le sac de pièces). Cette fonctionnalité empêche l'utilisation non autorisée de la ponceuse. (Voir la fig. 11) ATTENTION : Ne vous éloignez jamais de la ponceuse lorsque la machine est en marche. Verrouillez toujours l'interrupteur en position Off et débranchez de l'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé. 8 Fig. 11 Exigences électriques En cas de dysfonctionnement ou de panne, l'échouement offre un chemin de moindre résistance pour courant électrique pour réduire le risque de choc électrique. Cet outil est équipé d'un cordon électrique doté d'un conducteur à la mise à la terre et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée à une prise assortie qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. Ne modifiez pas la prise fournie. S'il ne s'adapte pas à la prise, faites installer la prise appropriée par un électricien qualifié. Une mauvaise connexion du conducteur à la mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Le conducteur, dont l'isolation a une surface extérieure verte avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur à la base de l'équipement. Si la réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la prise est nécessaire, ne connectez pas le conducteur à l'équipement à un terminal en direct. Vérifiez auprès d'un électricien ou d'un personnel de service qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si vous avez des doutes quant à savoir si l'outil est bien ancré. N'utilisez que trois rallonges de fil qui ont des bouchons de mise à la terre à trois volets et des réceptacles à trois pôles qui acceptent la prise de l'outil. Réparez ou remplacez immédiatement un cordon endommagé ou usé. Cet outil est destiné à être utilisé sur un circuit qui a une prise qui ressemble à celui illustré dans la figure A cidessous. L'outil a une prise de mise à la terre qui ressemble à la prise de mise à la terre comme illustré dans la figure A ci-dessous. Un adaptateur temporaire, qui se verrouille comme l'adaptateur tel qu'illustré dans la figure B ci-dessous, peut être utilisé pour connecter cette prise à un réceptacle à deux pôles, comme le montre la figure B si une prise correctement ancrée n'est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre puisse être installée par un électricien qualifié. L'oreille ou l'onglet rigide de couleur verte, s'étendant de l'adaptateur, doit être relié à un sol permanent tel qu'une boîte de sortie correctement mise à la terre. * Les codes électriques canadiens exigent que les rallonges soient certifiées de type SJT ou mieux. ** L'utilisation d'un adaptateur au Canada n'est pas acceptable. Fig. A Fig. B REMARQUE: Voir la page 13 pour le diagramme de câblage 50-120. 9 Opération Ponçage de biseau La table de travail peut être inclinée de 0 à 45 degrés pour le ponçage de chanfrein. Desserrez le bouton de verrouillage de la table et inclinez la table de travail à l'angle souhaité, comme indiqué. (Voir fig. 12) Resserrez le bouton de verrouillage de la table. Avertissement: pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la table et la surface de ponçage, la table doit être repositionnée sur son support afin de conserver une distance maximale de 1/16 ”entre la surface de ponçage et la table. Fig. 12 Positionnement du lit de ceinture Une vis de tête de douille de verrouillage de lit verrouille le lit de courroie dans une position verticale ou horizontale. Pour ajuster la position verticale: 1. Retirez le support de travail. 2. Desserrer la vis de verrouillage de la tête de la douille hexagonale (59) à l'aide d'une clé d’hexagone d'un quart de pouce. (Voir Fig. 13) Vis de blocage à tête à six pans 3. Placez le lit de la ceinture verticalement comme indiqué et serrez la vis de verrouillage de la tête de la douille d’hexagone. Fig. 13 Ponçage de surface sur la bande abrasive Avertissement: pour éviter les blessures causées par des glissades, des coincements ou des projections, ajustez la butée pour dégager la surface de ponçage d'au plus 1/16 de pouce. Lors de la vérification du jeu entre la courroie et le support de travail, utilisez un foret de 1/16” comme jauge d'écartement. (Voir Fig. 14) 1. Tenez fermement la pièce avec les deux mains, en gardant les doigts loin de la ceinture de ponçant. Fig. 14 2. Gardez le bout appuyé contre le filet et déplacez le travail uniformément sur la bande abrasive. Faites très attention lorsque vous poncez des pièces très minces. (Voir Fig. 15) 3. Pour ponçant de longues pièces, retirez le support de travail. 4. Appliquer seulement assez de pression pour permettre à la courroie de ponçant d'enlever le matériau. Fig. 15 10 Opération Fin du ponçage sur la bande abrasive Pour poncer l'extrémité d'une pièce longue, il est recommandé de poncer avec la courroie en position verticale. Lit de ceinture Pièce 1. Pour élever la ceinture à la position verticale, suivez les instructions dans "Lit de ceinture de positionnement" sur la page précédente. Table de travail 2. Installer l'assemblage de la table de travail. Fig. 16 3. Déplacez le travail uniformément à travers la ceinture de ponçant. (Voir Fig. 16) Ponçage des bords courbes Toujours le sable à l'intérieur des courbes sur le tambour au ralenti comme indiqué. (Voir la fig. 17) Avertissement: Ne jamais tenter de poncer les extrémités d'une pièce de travail sur le tambour au ralenti. L'application de l'extrémité de la pièce de travail sur le tambour au marché-au-volant pourrait faire voler la pièce et causer une blessure. Fig. 17 Toujours poncer les courbes extérieures sur le côté gauche du centre sur le disque de ponçant comme indiqué. Le disque de ponçant rotatif vers le bas forcera en toute sécurité le travail vers le bas sur la table de travail où il peut être contrôlé en toute sécurité. (Fig. 18) Centre Avertissement: L'application de la pièce sur le côté droit du disque peut provoquer le vol d'une pièce et provoquer des blessures. Pièce Fig. 18 Ponçage de petites surfaces d'extrémité sur le disque de ponçage Centre Remarque : L'utilisation d'une jauge de miter est recommandée pour cette opération. Calibre à onglet Déplacez toujours le travail sur le côté gauche du centre sur la face du disque de ponçant comme indiqué. (Voir la fig. 19) Avertissement: L'application de la pièce sur le côté droit du disque pourrait faire voler la pièce de travail (recul) et entraîner une blessure. Pièce Fig. 19 11 Entretien Avertissement: Pour votre sécurité, retirez la fiche de la prise secteur avant de procéder au réglage, à l’entretien, au graissage de votre courroie et de la ponceuse à disque. 1. Appliquer une légère couche de cire de pâte sur la table de travail pour faciliter l'alimentation et réduire la rouille. 2. Utilisez de l'air comprimé pour souffler fréquemment la poussière et les débris de la ponceuse et du moteur. (Voir la fig. 20) Avertissement: pour éviter toute électrocution ou incendie, toute réparation des systèmes électriques ne doit être effectuée que par des techniciens de maintenance qualifiés. L'unité doit être réassemblée exactement selon les spécifications d'usine. Fig. 20 Couverture de poulie 3. Si le cordon d'alimentation est usé, coupé ou endommagé de quelque façon que ce soit, faites-le réparer immédiatement. Changement de la ceinture de moteur 1. À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez les trois vis de tête de casserole situées dans le couvercle. (Voir Fig. 21) 2. Retirez le couvercle. 3. Desserrer quatre vis de tête d’hexagone M8 pour permettre aux poulies de se déplacer suffisamment pour placer la ceinture autour d'eux. Placez la ceinture autour de la poulie du moteur et conduisez la poulie comme indiqué. (Voir Fig. 22) Tournevis cruciforme Fig. 21 Courroie 4. Ajuster la tension de la ceinture en mettant une clé dans l'espace d'ajustement. Poussez sur la clé pour resserrer la tension entre les deux poulies. Fig. 22 5. Resserrer soigneusement les quatre vis de tête d’hexagone M8. 6. Testez la tension de la ceinture en plaçant les doigts de chaque côté de la ceinture et serrez-les. Il devrait y avoir environ un 1/4 pouce 'donner', ou déviation, à la ceinture. (Voir Fig. 23) Remarque: Une tension excessive sur la courroie de poulie peut entraîner une augmentation du bruit et une surcharge du moteur. Une tension insuffisante sur la courroie de poulie peut entraîner une défaillance prématurée de la courroie. 7. Localisez le couvercle de poulie et placez-le à l'intérieur des bords du boîtier de poulie. Fig. 23 8. À l'aide d'un tournevis Phillips, réinstaller et serrer les trois vis de tête de casserole. 12 Dépannage SYMPTÔME Sander ne fonctionne pas CAUSE PROBABLE REMÈDE 1. Pas branché sur la prise murale. 2. La clé de verrouillage n'est pas insérée. 3. Commutateur d'alimentation défectueux. 4. Problème de moteur ou de câblage. 1. Branchez-vous dans la prise murale. 2. Insérez la clé de verrouillage. 3. Remplacer l'interrupteur d'alimentation. 4. Adressez-vous à un technicien qualifié. Le moteur ralentit lors du ponçant 1. La courroie de chronométrage est trop serrée. 2.Appliquer trop de pression sur la pièce de travail. 1. Diminuez la tension. 2. Appliquer moins de pression sur la pièce de travail lors du ponçant. La courroie de ponçage sort des tambours 1. Ne pas suivre correctement. 1. Ajuster le suivi. Le bois brûle pendant le ponçant 1. Le disque ou la ceinture de sable est chargé avec des débris. 1.Clean ou remplacer le disque ou la ceinture. Sander fait un bruit excessif 1. Courez la ceinture trop serrée, les roulements ont besoin d'huile. 1. Diminuer la tension, les roulements à huile. Diagramme de Câblage Interrupteur Câble moteur Moteur Câble d'alimentation 13 Diagramme de Pièces 14 Liste des Pièces NÚMERO CLAVE DESCRIPCIÓN 1 Ceinture de ponçant 6" x 48" 2 Lit 3 Bouton 4 Lave-vaisselle 5 Vis d'aile 6 Vis de tête coulée M6x16 7 Table de travail pour ceinture 8 Soutien au travail, pour la ceinture de ponceàuse 8A Linceul en plastique de soutien de travail 9 Épingle de verrouillage, support de travail 10 Aile écrou M6 11 Serrure laveuse-hélicoïdale 5mm 12 Pan tête vis M5x8 13 Pan tête vis M5x16 14 Changer de logement 15 Commutateur sans volt 16 Roulement à bille 17 Espaceur de roulement 18 Casquette de roulement 19 Vis de tête de prise M8x10 20 Batterie d'entraînement 21 Couverture, commutateur de logement 22 Pad - 10" papier de verre dia. 23 Croix de pan de vis M6x12 24 Disque 25 Support, disque de ponçant 26 Appuyer vis M4x12 27 Garde de disque 28 Linceul de disque 29 Hex écrou M6 30 Pan tête vis M6x16 31A Mont, support de table, gauche 31B Mont, support de table, à droite 32A Support de table, à gauche 32B Support de table, droite 33 Table 34 Collecteur de poussière 35 Pan tête vis M5x16 36 Poignée de pince 37 Toucher 38 Pan tête vis M5x16 39 Base de fonte 40 Couverture de moteur 41 Garde de sécurité, ceinture de ponçant plus bas 42 Pan tête vis M5x8 43 Fil M6x145 44 Manche en caoutchouc 45 Tige de soutien 45A Tige de soutien 46 Ceinture de sander de base d'écluse 47 Moteur 48 Vis de tête de hex QTÉ 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 2 5 4 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 2 6 2 1 1 1 1 4 NO. DE PIÈCE P50-120-1 P50-120-2 P50-120-3 P50-120-4 P50-120-5 P50-120-6 P50-120-7 P50-120-8 P50-120-8A P50-120-9 P50-120-10 P50-120-11 P50-120-12 P50-120-13 P50-120-14 P50-120-15 P50-120-16 P50-120-17 P50-120-18 P50-120-19 P50-120-20 P50-120-21 P50-120-22 P50-120-23 P50-120-24 P50-120-25 P50-120-26 P50-120-27 P50-120-28 P50-120-29 P50-120-30 P50-120-31A P50-120-31B P50-120-32A P50-120-32B P50-120-33 P50-120-34 P50-120-35 P50-120-36 P50-120-37 P50-120-38 P50-120-39 P50-120-40 P50-120-41 P50-120-42 P50-120-43 P50-120-44 P50-120-45 P50-120-45A P50-120-46 P50-120-47 P50-120-48 REMARQUE: Veuillez consulter le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 15 Liste des Pièces NÚMERO CLAVE 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 99 100 DESCRIPCIÓN Rondelle Tirez la poulie Laveuse De contre-puits Tirez la poulie Couverture de poulie Courroie Tirez la poulie Vis à tête plate M5x25 Soutien de support Plaque de ponceuse de plaque d'écluse Chapeau de prise hex vis M8x25 Anneau de retenue 15mm Roulement Arbre Pan tête vis M5x16 Laveuse en caoutchouc Levier de tension Espaceur de levier Laveuse en caoutchouc Ressort de l'indice Arbuste en caoutchouc Anneau de retenue 12mm Roulement Tambour Idler Arbre Idler Guide de batterie Ressort de l'indice Cordon d'alimentation w/plug Arbuste en caoutchouc de forme "D" Rapporteur en biseau Poignée Bague en graphite Plaque Plaque de garniture Plaque de pressage Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme M6X10 Écrou Couverture Chapeau de roulement Circlip pour trou Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme M4X30 Rondelle fendue 4 Plaque de soutien Boulon à tête hexagonale Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme M4X10 Taraudage Bloc Vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme M4X12 Écrou autobloquant Boulon à tête hexagonale M6X16 Boulon à tête hexagonale M6X50 QTÉ NO. DE PIÈCE 12 1 2 2 1 1 1 1 1 1 8 4 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 2 1 1 3 4 2 8 2 3 2 4 4 1 1 P50-120-49 P50-120-50 P50-120-51 P50-120-52 P50-120-53 P50-120-54 P50-120-55 P50-120-56 P50-120-57 P50-120-58 P50-120-59 P50-120-60 P50-120-61 P50-120-62 P50-120-63 P50-120-64 P50-120-65 P50-120-66 P50-120-67 P50-120-68 P50-120-69 P50-120-70 P50-120-71 P50-120-72 P50-120-73 P50-120-74 P50-120-75 P50-120-76 P50-120-77 P50-120-78 P50-120-79 P50-120-80 P50-120-81 P50-120-82 P50-120-83 P50-120-84 P50-120-85 P50-120-86 P50-120-87 P50-120-88 P50-120-89 P50-120-90 P50-120-91 P50-120-92 P50-120-93 P50-120-94 P50-120-95 P50-120-96 P50-120-97 P50-120-99 P50-120-100 REMARQUE: Veuillez consulter le numéro de pièce du fabricant lorsque vous appelez des pièces de rechange. Pour les pièces sous garantie, le numéro de série de votre machine est requis. 16 Remarques Utilisez cette section pour enregistrer la maintenance, le service et tous les appels au support technique: 17 Remarques Utilisez cette section pour enregistrer la maintenance, le service et tous les appels au support technique: 18 Garantie 19 50-120 Pour plus d'informations: 25 Commerce Way North Andover, MA 01821, États-Unis 877-884-5167 / 978-528-5380 [email protected] 50-120M4 www.rikontools.com