Toro String Mower Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro String Mower Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3441-774 Rev C
Tondeuse à fil
N° de modèle 58620—N° de série 320000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3441-774*
Introduction
Vous commettez une infraction à la section 4442
ou 4443 du Code des ressources publiques de
Californie si vous utilisez cette machine dans une
zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à
moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon
état, tel que défini dans la section 4442, ou à moins
que le moteur soit construit, équipé et entretenu
correctement pour prévenir les incendies.
Cette machine est destinée au grand public et permet
de couper l'herbe selon les besoins en extérieur.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle
prévue peut être dangereuse pour vous-même et
toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Reportez-vous au manuel du constructeur du moteur
fourni avec la machine.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Les bornes de la batterie et accessoires
connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb. L'état de
Californie considère ces substances
chimiques comme susceptibles de
provoquer des cancers et des troubles de
la reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
g337001
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Sécurité .................................................................... 4
Consignes de sécurité générales........................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 6
1 Dépliage du guidon .......................................... 6
2 Montage de la goulotte d'éjection ..................... 7
3 Ajout d'huile dans le moteur ............................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Caractéristiques techniques .............................. 9
Avant l'utilisation .................................................... 9
Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 9
Ajout de carburant ............................................ 10
Réglage de la hauteur et de l'angle du
guidon ............................................................11
Procédures d'entretien quotidien .......................11
Réglage de la hauteur de coupe ........................11
Pendant l'utilisation ............................................. 12
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ..................................................... 12
Démarrage du moteur....................................... 13
Engagement de la tête de coupe....................... 13
Arrêt du moteur................................................. 13
Conseils d'utilisation ........................................ 13
Après l'utilisation ................................................. 14
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 14
Entretien ................................................................. 15
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 15
Programme d'entretien recommandé .................. 15
Procédures avant l'entretien ................................ 16
Préparation à l'entretien.................................... 16
Entretien du moteur ............................................. 16
Entretien du filtre à air ....................................... 16
Vidange de l'huile moteur.................................. 16
Entretien de la bougie ....................................... 18
Entretien du système d'entraînement .................. 19
Dépose et repose des roues ............................. 19
Remplacement de la courroie
d'entraînement.............................................. 19
Réglage de la tension de la courroie
d'entraînement.............................................. 20
Entretien de la tondeuse....................................... 22
Remplacement du fil de coupe.......................... 22
Nettoyage ............................................................ 23
Nettoyage des débris sur la machine ................ 23
Remisage ............................................................... 24
Consignes de sécurité concernant le
remisage ....................................................... 24
Remisage de la machine .................................. 24
Dépistage des défauts ............................................ 25
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
3
Sécurité
• N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais
un enfant à utiliser la machine. La réglementation
locale peut imposer un âge minimum pour
l'utilisation de ce type de machine. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de
la machine, ayant lu et compris les instructions
et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
la machine.
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN 14910:2007+A1:2009.
Consignes de sécurité
générales
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
Ce produit peut projeter des objets. Respectez
toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter
des blessures graves.
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
• L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine
les instructions et mises en garde qui figurent dans
ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine
et les accessoires avant de démarrer le moteur.
peut occasionner des accidents. Pour réduire les
risques d'accidents et de blessures, respectez les
consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours
compte des mises en garde signalées par le
symbole de sécurité
et la mention Prudence,
Attention ou Danger. Ne pas respecter ces
instructions peut entraîner des blessures.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
en mauvais état.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal133-8062
133-8062
decal144-4838
144-4838
1. Installez le fil.
4
decal144-4840
144-4840
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
3. Attention – portez une
protection oculaire.
2. Risque de projection
d'objets – n'autorisez
personne à s'approcher de
la machine.
4. Attention – ne vous
approchez pas des pièces
mobiles; gardez toutes
les protections et tous les
capots en place.
5. Attention – n'installez pas
d'autres dispositifs de
coupe sur la machine.
7. Attention – regardez
derrière quand vous utilisez
la machine en marche
arrière.
6. Attention – coupez le
8. Attention – n'utilisez pas
moteur, débranchez la
la machine sur dans le
bougie et lisez le Manuel de
sens de la pente; travaillez
l'utilisateur avant d'effectuer
transversalement à la
tout entretien.
pente.
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
Qté
Utilisation
Aucune pièce requise
–
Dépliage du guidon.
Goulotte d'éjection
Vis
1
4
Montage de la goulotte d'éjection.
Huile moteur
1
Ajout d'huile dans le moteur.
1
Dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Tenez le guidon d'une main et desserrez les
boutons de réglage de l'autre jusqu'à ce que les
dents de la roue à cliquet soient désengagées.
N'enlevez pas les boutons.
2.
Dépliez le guidon et réglez-le à la position
voulue, et alignez les dents de la roue à cliquet.
Vérifiez que les deux côtés sont au même
niveau.
g334797
Figure 3
1. Bouton de réglage du guidon (2)
Important: Veillez à ne pas pincer les câbles
entre les parties supérieure et inférieure du
guidon.
3.
Serrez les boutons et vérifiez que les pivots du
guidon se verrouillent bien en place.
6
2
3.
Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans
le moteur.
4.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
Montage de la goulotte
d'éjection
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Goulotte d'éjection
4
Vis
g334792
Figure 5
Procédure
1. Jauge de niveau
Installez la goulotte d'éjection sur le tablier de coupe,
comme illustré.
3. Niveau min.
2. Niveau max.
5.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
6.
Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge
(Figure 5).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 4 à 6 jusqu'à atteindre le niveau
d'huile correct sur la jauge.
g342810
• Si le niveau d'huile indiqué par la jauge
Figure 4
1. Vis (4)
est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile
jusqu'à obtention du niveau d'huile correct
sur la jauge.
2. Goulotte d'éjection
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le moteur
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
3
Ajout d'huile dans le moteur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Huile moteur
Procédure
Important: Si vous faites tourner le moteur alors
que le niveau d'huile dans le moteur est trop bas
ou trop élevé, vous risquez d'endommager le
moteur.
1. Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2. Versez lentement environ 75 % de la capacité
d'huile moteur dans le tube de remplissage
d'huile.
7
7.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
8.
Recyclez l'huile usagée correctement.
Vue d'ensemble du
produit
g334820
Figure 6
1. Barre de commande
5. Bouton de réglage du
guidon
9. Fil de coupe
2. Partie supérieure du guidon 6. Jauge et goulot de
remplissage d'huile
10. Tablier de coupe
3. Commande Marche/Arrêt
du moteur
4. Poignée du lanceur
7. Goulotte d'éjection
11. Pare-débris
8. Tête de coupe
12. Bouchon du réservoir de
carburant
8
13. Câble de réglage
Utilisation
Caractéristiques
techniques
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Remarque: Les spécifications et la conception
peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Longueur
Largeur avec goulotte
d'éjection
62 cm (24 po)
Largeur sans goulotte
d'éjection
54,5 cm (21,5 po)
Hauteur
Poids
Largeur de coupe
Avant l'utilisation
137 cm (54 po)
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
99 cm (39 po)
Consignes de sécurité générales
31 kg (68 lb)
56 cm (22 po)
• Ne confiez pas l'utilisation ou l'entretien de la
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
•
•
•
•
•
•
•
machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. La réglementation locale peut imposer
un âge minimum pour l'utilisation de ce type de
machine.
Avant de quitter la position d'utilisation, arrêtez la
machine et attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles. Laissez refroidir la machine avant
de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer, de
la déboucher, de faire le plein ou de la remiser.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez que tous les capots et dispositifs de
sécurité, tels que les déflecteurs, sont en place et
en bon état. N'utilisez pas la machine en cas de
mauvais fonctionnement.
Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Examinez la machine fréquemment afin de vous
assurer qu'elle est en bon état de marche et
que les boulons de fixation du moteur et autres
fixations sont correctement serrés.
Examinez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la
machine ou être projeté pendant son utilisation.
Le contact avec les fils de coupe en rotation
entraîne des blessures graves. Gardez les mains
et les pieds à l'écart.
Consignes de sécurité pour le
carburant
• Faites preuve de la plus grande prudence quand
•
•
9
vous manipulez du carburant, en raison de son
extrême inflammabilité et du risque d'explosion
des vapeurs qu'il dégage.
Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres
sources d'étincelles.
Utilisez exclusivement un bidon à carburant
homologué.
Ajout de carburant
• N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant
que le moteur tourne.
Spécifications du carburant
• Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein
de carburant.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant à
Type
Essence sans plomb
Indice d'octane minimum
87 (US) or 91 (octane
recherche; hors États-Unis)
Éthanol
Pas plus de 10 % par volume
Méthanol
Aucune
MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Moins de 15 % par volume
Huile
Ne pas ajouter au carburant
l'intérieur.
• Ne remisez pas la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou autre appareil.
• Ne remplissez pas les bidons de carburant à
l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une
remorque dont le revêtement est en plastique.
Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du
véhicule, avant de les remplir.
Utilisez uniquement du carburant propre et frais
(stocké depuis moins d'un mois) provenant d'une
source fiable.
• Descendez la machine du camion ou de la
remorque avant de faire le plein de carburant. Si
cela n'est pas possible, remplissez le réservoir à
l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur
• Maintenez le pistolet en contact avec le bord du
Utilisez un stabilisateur de carburant/conditionneur
dans la machine pour que le carburant reste frais plus
longtemps, à condition de respecter les instructions
du fabricant du stabilisateur.
réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage.
N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du
pistolet en position ouverte.
• Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du
changez-vous immédiatement.
méthanol ou de l'éthanol.
• Ne remplissez pas excessivement le réservoir de
Ajoutez au carburant frais la quantité de
stabilisateur/conditionneur indiquée par le fabricant
du stabilisateur.
carburant. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place et serrez-le solidement après
avoir fait le plein.
• Si vous renversez du carburant, n'essayez pas
de démarrer le moteur, éloignez la machine du
carburant renversé et évitez de créer des sources
d'inflammation jusqu'à dissipation complète des
vapeurs de carburant.
• Conservez le carburant dans un récipient spécial
et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique, voire mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas le visage ou les mains
du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la
peau.
10
Remplissage du réservoir de
carburant
Réglage de la hauteur de
coupe
Remplissez le réservoir de carburant comme montré
à la Figure 7.
Vous pouvez régler la hauteur de coupe de 38 à
76 mm (1½ à 3 po). Une hauteur de coupe de 51 mm
(2 po) est recommandée dans la plupart des cas.
1.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie.
3.
Avec la clé à manche coudé fournie avec la
machine, desserrez 2 vis.
4.
Réglez la tête de coupe à la hauteur voulue.
5.
Serrez les vis à tête.
6.
Rebranchez la bougie.
g230458
Figure 7
Réglage de la hauteur et de
l'angle du guidon
1.
Tenez le guidon d'une main et desserrez les
boutons de réglage jusqu'à ce que les dents de
la roue à cliquet soient désengagées. N'enlevez
pas les boutons.
2.
Réglez le guidon à la position voulue, puis
alignez les dents de la roue à cliquet. Vérifiez
que les deux côtés sont au même niveau.
3.
Serrez les boutons.
g335100
Figure 9
4. Guide de hauteur
2. Tête de coupe
5. Vis
3. Clé à manche coudé
g334885
Figure 8
1. Bouton de réglage du
guidon
1. Positions de hauteur de
coupe
2. Dents de roue à cliquet
Procédures d'entretien
quotidien
Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez
les procédures décrites à la section Entretien (page
15).
11
Pendant l'utilisation
machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
• Ne soulevez et ne portez pas la machine lorsque
le moteur tourne.
• Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement et
faites refroidir la machine avant de la régler, de la
réparer, de la nettoyer ou de la remiser.
Consignes de sécurité générales
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
• Si le moteur vient de tourner, il est très chaud et
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants.
peut vous brûler gravement. Ne vous approchez
pas du moteur encore chaud.
• Ne faites tourner le moteur que dans des lieux
bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne vous livrez à aucune activité
risquant de vous distraire, au risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne
faites pas tourner le moteur en surrégime.
• Lorsque vous coupez le moteur, réduisez le
• N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
régime et fermez le robinet d'arrivée de carburant
si le moteur en est équipé.
fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Coupez le moteur de la machine si vous devez
• N'admettez personne dans le périmètre de travail.
la basculer ou la transporter pour traverser des
surfaces autres qu'une pelouse, ainsi que pour la
transporter d'un lieu à un autre.
Veillez à ce que les jeunes enfants restent hors
du périmètre de travail, sous la garde d'un adulte
responsable autre que l'utilisateur. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
• N'engagez pas la barre de commande quand vous
démarrez le moteur.
• Vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière la
• Mettez le moteur en marche avec précaution en
machine et sur sa trajectoire avant de faire marche
arrière ou de tirer la machine vers vous.
respectant les instructions, et n'approchez pas les
pieds du fil de coupe.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
• Ne basculez pas la machine quand vous démarrez
suffisante et dans de bonnes conditions
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la
foudre menace.
le moteur, à moins que cela ne soit nécessaire.
S'il faut basculer la machine, ne le faites pas plus
que nécessaire et ne soulevez que la partie à
l'opposé de vous.
• Vous pouvez glisser sur l'herbe ou les feuilles
humides et vous blesser en tombant. Évitez de
tondre quand l'herbe est humide.
• Ne remplacez jamais les fils de coupe par des
pièces métalliques.
• Faites preuve de la plus grande prudence
• Ne réglez et ne réparez jamais la machine
à l'approche de tournants sans visibilité, de
buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles
de masquer la vue.
pendant que le moteur tourne. Portez toujours
une protection oculaire quand vous effectuez des
réglages ou des réparations.
• Ne dirigez pas l’éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou
un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la machine quand vous passez
sur du gravier.
Consignes de sécurité concernant
l'utilisation sur les pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais en
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
montant ou descendant. Changez de direction
avec prudence sur les terrains en pente.
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités
du terrain peuvent vous faire déraper ou perdre
l'équilibre.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Marchez, ne
courez pas. Vous pourriez glisser et vous blesser
en tombant.
• Si la machine heurte un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la
• Tondez toujours avec prudence à proximité de
dénivellations, fossés ou berges.
12
Engagement de la tête de
coupe
Démarrage du moteur
1.
Réglez la commande Marche/Arrêt du moteur
en position ARRÊT.
2.
Tirez la poignée du lanceur.
1.
Une fois que le moteur a démarré, serrez la
barre de commande contre le guidon pour
démarrer la tête de coupe.
2.
Poussez la machine en avant pour tondre.
3.
Relâchez la barre de commande pour
désengager la tête de coupe.
Remarque: Tirez la poignée du lanceur
lentement jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez vigoureusement. Laissez
le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la
poignée.
Remarque: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
g337012
Figure 10
Arrêt du moteur
1.
Relâchez la barre de commande.
2.
Tournez la commande Marche/Arrêt du moteur
en position ARRÊT.
3.
Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
Conseils d'utilisation
• Si vous tondez de l'herbe haute et drue, poussez
la machine plus lentement.
• Éliminez fréquemment les dépôts sous le tablier de
coupe; voir Nettoyage des débris sur la machine
(page 23).
• Pour obtenir des résultats optimaux et prolonger
la vie du fil de coupe, tondez en utilisant les
extrémités du fil et en vous déplaçant lentement
dans l'herbe drue et lourde.
• La tonte demandera plus de temps si les fils sont
trop courts. Remplacez les fils de coupe quand ils
sont usés à moins de la moitié de leur longueur
initiale.
• Le contact de la tête de coupe avec le béton,
l'asphalte et des surfaces plus dures peut entraîner
l'usure prématurée du guide de hauteur et des fils.
13
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement et
faites refroidir la machine avant de la régler, de la
réparer, de la nettoyer ou de la remiser.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez l'herbe,
les débris et les gros dépôts de graisse qui sont
agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées
éventuelles d'huile ou de carburant.
• Ne remisez jamais la machine ou les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité pour le
transport
• Procédez avec prudence pour charger ou
décharger la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
14
Entretien
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle; ne
siphonnez jamais le carburant.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Examinez la machine régulièrement et remplacez
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
•
•
•
•
les pièces usées ou endommagées. Ne remplacez
pas le fil de coupe par des pièces métalliques.
un quelconque entretien.
N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés
pour garantir l'utilisation sûre de la machine.
Remplacez les silencieux défectueux.
Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
• Pour garantir un rendement optimal de la
machine, utilisez toujours des pièces de rechange
et accessoires Toro d'origine. Les pièces de
rechange et accessoires d'autres constructeurs
peuvent être dangereux et leur utilisation risque
d'annuler la garantie de la machine.
• Coupez le moteur avant de contrôler le niveau
d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez les fils de coupe. Remplacez le fil lorsqu'il fait moins de la moitié de
sa longueur d'origine.
• Enlevez les débris présents sur la machine.
• Contrôlez l'engagement de la tête de coupe.
• Contrôlez et resserrez les fixations.
Toutes les 2 heures
• Vérifiez la tension de la courroie.
Toutes les 25 heures
• Effectuez l'entretien du filtre à air; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
• Graissez l'arbre intermédiaire.
Avant le remisage
• Vidangez l'huile moteur en respectant les exigences du constructeur du moteur.
• Faites l'entretien du filtre à air.
• Vidangez le réservoir de carburant.
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air; remplacez-le plus fréquemment si l'atmosphère est très
poussiéreuse.
• Vidangez l'huile moteur en respectant les exigences du constructeur du moteur.
Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
15
Entretien du moteur
Procédures avant
l'entretien
Entretien du filtre à air
Préparation à l'entretien
1.
2.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Une fois par an
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
1.
Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air.
Débranchez le fil de la bougie.
g339525
Figure 11
1. Fil de bougie
3.
Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien
terminé.
g334791
Figure 12
Important: Avant de basculer la machine
1. Clip
pour vidanger l'huile ou remplacer le fil de
coupe, laissez le moteur en marche jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant. Si
vous ne pouvez pas attendre que le moteur
s'arrête par manque de carburant, utilisez
une pompe manuelle pour vider le reste de
carburant. Basculez toujours la machine sur
le côté, avec la jauge en bas.
3. Filtre à air
2. Couvercle du filtre à air
2.
Déposez le filtre à air.
3.
Examinez le filtre à air.
Remarque: Si le filtre à air est excessivement
encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon,
tapotez le filtre sur une surface dure pour
déloger les débris.
4.
Mettez le filtre à air en place.
5.
Fixer le couvercle du filtre à air avec le clip.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
16
Huile moteur spécifiée (cont'd.)
Capacité d'huile moteur
0,44 L (15 oz liq.)*
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez lentement environ 75 % de la capacité
d'huile moteur dans le tube de remplissage
d'huile.
7.
Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans
le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
SJ ou mieux
*Il reste de l'huile dans le carter après la vidange.
Ne remplissez pas complètement le carter d'huile.
Remplissez le carter d'huile en procédant comme
suit :
1.
5.
10.
Amenez la machine sur une surface plane et
horizontale.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 16).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge.
Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge.
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre le niveau
d'huile correct sur la jauge.
• Si le niveau d'huile indiqué par la jauge
est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile
jusqu'à obtention du niveau d'huile correct
sur la jauge.
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le moteur
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
g334792
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée correctement.
Figure 13
1. Jauge de niveau
3. Niveau min.
2. Niveau max.
4.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage.
g334793
Figure 14
17
Entretien de la bougie
Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement
entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est
correct.
Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer
les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler
et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la
bougie au besoin.
g206628
Figure 16
Type : Champion RN9YC, ou type équivalent
Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po)
Pose de la bougie
Retrait de la bougie
1.
Débranchez le fil de la bougie.
g339525
Figure 15
1. Fil de bougie
2.
Nettoyez la surface autour des bougies pour
éviter que des impuretés n'endommagent le
moteur en tombant à l'intérieur.
3.
Déposez la bougie.
g027480
Figure 17
Contrôle de la bougie
Important: Ne nettoyez pas la (les) bougie(s).
Remplacez toujours les bougies si elles sont
recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche
grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes
sont usées.
Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris
ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est
recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement
que le filtre à air est encrassé.
Réglez l'écartement des électrodes à 0,75 mm
(0,03 po).
18
Remplacement de la
courroie d'entraînement
Entretien du système
d'entraînement
1.
Dépose et repose des roues
Retirez les 2 fixations qui maintiennent le
déflecteur sur le carter de la tondeuse.
Périodicité des entretiens: Toutes les 25
heures—Graissez l'arbre
intermédiaire.
Déposez et posez les roues comme montré.
g337959
Figure 19
1. Fixation arrière (2)
4. Tête de coupe
2. Fixation avant (4)
5. Courroie d'entraînement
3. Déflecteur
2.
Retirez les 4 fixations qui maintiennent l'avant
du déflecteur et la tête de coupe sur le carter
de la tondeuse.
3.
Soulevez l'avant du carter de la tondeuse,
desserrez le boulon de fixation sur la poulie
d'entraînement et déposez la poulie trapézoïdale
du support de la poulie de tension.
g337013
Figure 18
1. Écrou de fusée
2. Roue
3. Entretoise
4. Rondelle frein
Important: Ne pliez pas les guidescourroies.
19
g337960
Figure 20
1. Poulie d'entraînement
2. Guide-courroie
3. Courroie d'entraînement
4. Poulie trapézoïdale
4.
Retirez la courroie d'entraînement et
remplacez-la par une neuve.
5.
Installez la courroie trapézoïdale sur le support
de la poulie de tension.
6.
Serrez le boulon de fixation sur la poulie
d'entraînement.
7.
Fixez la tête de coupe et le déflecteur en place
(Figure 19).
g337958
Figure 21
1. Ressort
Réglage de la tension de la
courroie d'entraînement
Périodicité des entretiens: Toutes les 2 heures
Maintenez la courroie correctement tendue pour
améliorer les performances de la machine. Engagez
le levier de commande et vérifiez que le ressort
s'allonge de 3 à 6 mm (⅛ à ¼ po). Si ce n'est pas le
cas, réglez la tension de la courroie.
Remarque: Un bourdonnement pourra se faire
entendre après le relâchement du levier d'engagement
pendant l'utilisation de la machine. Ceci est normal
et est causé par les dents de la courroie crantée qui
touchent le guide-courroie métallique pour arrêter la
rotation. Il n'est pas nécessaire de régler la tension
de la courroie dans ce cas.
20
1.
Desserrez l'écrou de blocage supérieur sur le
câble de réglage.
g337972
Figure 22
1. Manchon fileté
3. Écrou de blocage inférieur
2. Écrou de blocage
supérieur
4. Câble de réglage
g337971
Figure 23
2.
Serrez l'écrou de blocage inférieur de 3 mm
(⅛ po) à la fois.
1. Écrou de blocage
Remarque: Plus le filetage du manchon fileté
dépasse sous le support, plus la tension de la
courroie augmente.
Important: Ne tendez pas excessivement.
3.
Engagez le levier de commande et vérifiez
que le ressort s'allonge de 3 à 6 mm (⅛ à
¼ po); ajustez à nouveau l'écrou de blocage si
nécessaire.
4.
Serrez l'écrou de blocage inférieur.
5.
Si le tablier de coupe ne s'engage pas
correctement après le réglage du câble, ajustez
l'écrou de blocage du second câble sous le
tablier de coupe.
21
Entretien de la tondeuse
Remplacement du fil de
coupe
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation
ou une fois par jour—Contrôlez
les fils de coupe. Remplacez le fil
lorsqu'il fait moins de la moitié de sa
longueur d'origine.
Utilisez un fil de 4 mm (0,155 po) de diamètre et de
55 cm (2½ po) de longueur.
Important: La longueur du fil ne doit pas varier
de plus de 2,5 cm (1 po). En effet, la tête de coupe
pourrait alors être déséquilibrée et vibrer pendant
l'utilisation.
Remarque: Maintenez le fil de coupe humidifié pour
prolonger sa vie utile, le garder flexible et faciliter son
remplacement. Conservez le supplément de fil dans
l'eau.
1.
Retirez le fil usé du dispositif de retenue.
2.
Coupez le fil de rechange à une longueur de
55 cm (21½ po) ou utilisez le guide de longueur
(Figure 24) comme suit :
A.
Placez une extrémité du fil au niveau du
premier repère 1 sur le déflecteur.
B.
Courbez le fil le long de la partie en saillie
du déflecteur jusqu'au second repère.
C.
Coupez le fil au niveau du second repère.
g335099
Figure 25
g338089
Figure 24
1. Guide de longueur
3.
Passez le fil de rechange dans les trous
extérieurs (Figure 25).
4.
Croisez les extrémités du fil par dessus le
dispositif de retenue et passez-les dans le trou
central.
5.
Assurez-vous que les extrémités du fil sont de
la même longueur.
22
Nettoyage
Nettoyage des débris sur la
machine
La durée de vie de la machine est accrue par
un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez
immédiatement la machine après son utilisation.
Avant le nettoyage, vérifiez que le bouchon du
réservoir de carburant est bien serré en place pour
éviter que de l'eau n'entre dans le réservoir.
Important: Vous pouvez laver la machine avec
de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de
nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop
d'eau, surtout près du du moteur.
23
Remisage
Important: Ne conservez pas
le carburant additionné de
stabilisateur/conditionneur plus
longtemps que recommandé par le
fabricant du stabilisateur de carburant.
Consignes de sécurité
concernant le remisage
6.
Déposez la bougie et vérifiez son état; voir
Entretien de la bougie (page 18). Versez 30 ml
(2 cuillerées à soupe) d'huile moteur dans
l'ouverture laissée par la bougie. Posez la
bougie. Ne rebranchez pas le fil sur la bougie.
7.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
Réparez ou remplacez toute pièce
endommagée.
8.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
9.
Rangez la machine debout dans un endroit
propre et sec, comme un garage ou une remise.
Gardez-la hors de la portée des enfants ou des
personnes non autorisées. Couvrez la machine
pour la protéger et la garder propre.
• Coupez toujours le moteur, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement et
faites refroidir la machine avant de la régler, de la
réparer, de la nettoyer ou de la remiser.
• S'il reste du carburant dans le réservoir, ne
remisez pas la machine dans un bâtiment où les
vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou
une étincelle.
Remisage de la machine
Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d'un mois, préparez-la au remisage comme suit :
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la tête de coupe et
coupez le moteur.
2.
Éliminez les débris présents sur la machine et
le moteur.
Important: Vous pouvez laver la machine
avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez
pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez
pas trop d'eau, surtout près du du moteur.
3.
Déposez et mettez le fil de coupe au rebut, ou
rangez-le dans un récipient hermétiquement
fermé.
4.
Faites l'entretien du filtre à air; voir Entretien du
filtre à air (page 16).
5.
Si vous prévoyez de remiser machine plus de
30 jours de suite, préparez-la comme suit :
A.
Ajoutez un stabilisateur/conditionneur de
carburant dans le réservoir de carburant.
Respectez les proportions spécifiées par
le fabricant du stabilisateur de carburant.
N'utilisez pas de stabilisateur à base
d'alcool (éthanol ou méthanol).
B.
Faites tourner le moteur pendant 5 minutes
pour faire circuler le carburant traité dans
tout le circuit d'alimentation.
C.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et
vidangez le réservoir de carburant.
D.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
E.
Débarrassez-vous du carburant
correctement. Recyclez le carburant
conformément à la réglementation locale
en matière d'environnement.
24
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur ne tourne pas régulièrement.
Mesure corrective
Cause possible
1. Le fil de la bougie est mal branché ou
débranché.
1. Rebranchez le fil de la bougie.
2. La bougie est humide, piquée ou
encrassée, ou l'écartement des
électrodes est incorrect.
3. Le réservoir de carburant est vide.
4. Le filtre à air est encrassé.
5. Le filtre à carburant est encrassé.
6. La carburateur ou la conduite de
carburant est encrassé(e).
7. Le carburateur est déréglé.
2. Montez une bougie neuve, à
écartement correct.
8. La commande du moteur est en
position ARRÊT.
9. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
1 La commande ou le câble du moteur
0. est défectueux/défectueuse.
8.
1
0.
1. La bougie est défectueuse.
1. Remplacez la bougie.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Le carburateur est déréglé.
2. Remplacez le filtre à air.
3. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
4. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
5. Nettoyez les le pare-débris et les
ventilateurs de refroidissement du
moteur.
4. Impuretés, eau ou carburant altéré
dans le système d'alimentation.
5. Le système de refroidissement du
moteur est bouché.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
Faites le plein de carburant.
Remplacez le filtre à air.
Remplacez le filtre à carburant.
Nettoyez le carburateur ou la conduite
de carburant.
Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
Placez la commande en position
MARCHE.
Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
Examinez et remplacez les pièces
endommagées.
1. Le système de refroidissement du
moteur est bouché.
1. Nettoyez les le pare-débris et les
ventilateurs de refroidissement du
moteur.
2. Le carburateur est déréglé.
3. Le niveau d'huile moteur est trop bas.
2. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
3. Faites l'appoint d'huile moteur.
1. La commande Marche/Arrêt est
endommagée.
1. Examinez et remplacez les pièces
endommagées.
2. Le câble est débranché de la
commande Marche/Arrêt du moteur.
2. Examinez, réparez ou remplacez les
pièces endommagées.
La tonte est de mauvaise qualité.
1. Le fil de coupe est trop court.
1. Utilisez un fil de la bonne longueur.
Remplacez le fil quand il fait moins de
la moitié de cette longueur.
La tondeuse vibre.
1. Les vis de fixation de la tête de coupe
sont desserrées.
1. Resserrez les vis avec une clé coudée.
2. Les extrémités du fil de coupe sont
nettement différentes.
4. La tête de coupe est cassée.
2. Ajustez le fil de manière que les deux
extrémités soient à peu près de la
même longueur.
3. Contrôlez tous les boulons et écrous, y
compris les boulons du moteur.
4. Remplacez les pièces cassées.
1. Le fil de coupe est mal fixé.
1. Fixez le fil de coupe correctement.
2. Le dispositif de retenue du fil est cassé.
3. Le fil de coupe n'est pas du bon
diamètre.
2. Remplacez la tête de coupe.
3. Utilisez un fil de coupe de 4 mm
(0,155 po) de diamètre.
Le moteur surchauffe.
Le moteur ne s'arrête pas.
3. Un écrou ou un boulon est desserré.
La tête de coupe ne retient pas le fil.
25
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous surhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés