690 Duke 2013 | Manuel du propriétaire | KTM 690 Duke R 2013 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels202 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
202
MANUEL D'UTILISATION 2013 690 Duke EU 690 Duke AUS/UK 690 Duke MAL 690 Duke R EU 690 Duke R AUS/UK 690 Duke R MAL Réf. 3211953fr CHER CLIENT KTM 1 Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien. CHER CLIENT KTM KTM vous souhaite un maximum de plaisir ! Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule. Numéro de châssis/plaque signalétique Numéro de moteur ( Numéro de clé ( Cachet du concessionnaire p. 22) p. 21) Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant du perfectionnement de la construction ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. Sous réserve de modification, de suppression sans substitution ou d'adaptation aux exigences locales des informations techniques, des tarifs, des couleurs, des formes, des matériaux, des prestations de services et de maintenance, des constructions et des équipements ou autres, ainsi que d'un arrêt de fabrication définitif d'un modèle donné sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque par la société KTM-Sportmotorcycle AG. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression ou les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2012 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Autriche Tous droits réservés Impression, même partielle, et diffusion sous quelque forme que se soit, interdites sans autorisation écrite de l'auteur. CHER CLIENT KTM ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par : TÜV Management Service KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen, Autriche 2 SOMMAIRE SOMMAIRE 1 2 3 4 5 SYMBOLIQUE ................................................................. 7 1.1 Symboles utilisés ................................................. 7 1.2 Conventions typographiques utilisées ..................... 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................. 8 2.1 Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu ....................................................... 8 2.2 Consignes de sécurité........................................... 8 2.3 Niveaux de danger et symboles.............................. 9 2.4 Avertissement contre les manipulations.................. 9 2.5 Fonctionnement en toute sécurité........................ 10 2.6 Vêtements de protection ..................................... 11 2.7 Règles de travail ................................................ 11 2.8 Environnement .................................................. 11 2.9 Manuel d'utilisation............................................ 12 REMARQUES IMPORTANTES ........................................ 13 3.1 Garantie constructeur, garantie légale .................. 13 3.2 Matières consommables, produits auxiliaires ........ 13 3.3 Pièces détachées, accessoires ............................. 13 3.4 Service ............................................................. 14 3.5 Illustrations ....................................................... 14 3.6 Service après-vente ............................................ 14 VUE DU VÉHICULE ....................................................... 16 4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée)......................................................... 16 4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée)......................................................... 18 NUMÉROS DE SÉRIE .................................................... 20 5.1 Numéro de châssis............................................. 20 5.2 Plaque signalétique............................................ 20 3 6 5.3 Numéro de clé ................................................... 5.4 Numéro de moteur ............................................. 5.5 Référence de la fourche...................................... 5.6 Référence de l'amortisseur.................................. ÉLÉMENTS DE COMMANDE .......................................... 6.1 Levier d'embrayage ............................................ 6.2 Levier de frein à main......................................... 6.3 Poignée des gaz ................................................. 6.4 Bouton d'avertisseur sonore................................. 6.5 Contacteur de l'éclairage..................................... 6.6 Bouton d'avertisseur lumineux............................. 6.7 Bouton de clignotants......................................... 6.8 Bouton d'arrêt d'urgence..................................... 6.9 Bouton de démarrage ......................................... 6.10 Contacteur-antivol.............................................. 6.11 Tableau de bord................................................. 6.11.1 Aperçu.......................................................... 6.11.2 Touches de fonction....................................... 6.11.3 Compte-tours................................................. 6.11.4 Tableau de bord - témoins .............................. 6.11.5 Écran ........................................................... 6.11.6 Indicateur de vitesse ...................................... 6.11.7 Régler l'unité kilomètres/miles ........................ 6.11.8 Heure ........................................................... 6.11.9 Régler l'heure ................................................ 6.11.10 Affichage ODO............................................... 6.11.11 Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1............... 6.11.12 Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2............... 6.11.13 Affichage TRIP F ........................................... 21 22 23 23 25 25 25 26 27 27 28 28 29 29 30 30 30 31 31 32 33 34 34 35 35 36 36 37 38 SOMMAIRE 6.11.14 6.11.15 7 8 9 Affichage GEAr .............................................. Indicateur de température du liquide de refroidissement.............................................. 6.12 Ouvrir le bouchon du réservoir ............................. 6.13 Fermer le bouchon du réservoir ........................... 6.14 Serrure de selle ................................................. 6.15 Outils de bord.................................................... 6.16 Poignées de retenue ........................................... 6.17 Repose-pieds arrière........................................... 6.18 Sélecteur .......................................................... 6.19 Pédale de frein arrière ........................................ 6.20 Béquille latérale ................................................ MISE EN SERVICE ........................................................ 7.1 Consignes pour la première mise en service .......... 7.2 Roder le moteur ................................................. 7.3 Charger le véhicule............................................. CONSEILS D'UTILISATION ............................................ 8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service.................................................. 8.2 Démarrage......................................................... 8.3 Démarrer........................................................... 8.4 Passer les vitesses, conduire ............................... 8.5 Freinage............................................................ 8.6 Arrêter et béquiller ............................................. 8.7 Transport .......................................................... 8.8 Faire le plein de carburant .................................. PLAN D'ENTRETIEN ..................................................... 9.1 Plan d'entretien ................................................. 4 38 39 39 40 41 41 42 42 43 45 46 47 47 48 49 51 51 52 54 54 58 60 61 62 64 64 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ......................................... 10.1 Fourche/amortisseur (Duke R) ............................. 10.2 Régler l'amortissement en compression de la fourche (Duke R) ............................................... 10.3 Régler l'amortissement de détente de la fourche (Duke R) ........................................................... 10.4 Amortissement en compression de l'amortisseur.... 10.5 Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur (Duke R) ........................ 10.6 Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur (Duke R) ........................ 10.7 Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur (Duke R) ........................................ 10.8 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur ................................................. 10.9 Régler les repose-pieds....................................... 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE ............ 11.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage ............................................................... 11.2 Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière ............................................................. 11.3 Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage ............................................................... 11.4 Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant.... 11.5 Déposer la selle passager .................................... 11.6 Poser la selle passager........................................ 11.7 Déposer le cache de la selle passager (Duke R)..... 11.8 Monter le cache de la selle passager (Duke R) ...... 11.9 Contrôler l'encrassement de la chaîne .................. 11.10 Nettoyer la chaîne.............................................. x 66 66 66 67 68 68 70 71 72 74 77 77 77 78 79 79 80 80 81 81 82 SOMMAIRE 5 11.11 Contrôler la tension de la chaîne ......................... 83 11.12 Régler la tension de la chaîne ............................. 85 11.13 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne .............................................................. 87 11.14 Régler la position de base du levier d'embrayage ...................................................... 89 11.15 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique .................................... 90 12 SYSTÈME DE FREIN ..................................................... 91 12.1 ABS / système antiblocage .................................. 91 12.2 Régler la position de base du levier de frein à main................................................................. 92 12.3 Vérifier les disques de frein................................. 93 12.4 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant..... 94 12.5 Faire l'appoint de liquide de frein avant .......... 95 12.6 Contrôler les plaquettes de frein avant ................. 98 12.7 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière............................................................... 99 12.8 Régler la position de base de la pédale de frein arrière ........................................................ 100 12.9 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ........................................................... 103 12.10 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière ...................................................... 104 12.11 Contrôler les plaquettes de frein arrière .............. 106 13 ROUES, PNEUS.......................................................... 107 13.1 Déposer la roue avant .................................. 107 13.2 Monter la roue avant ................................... 108 13.3 Déposer la roue arrière ................................. 111 13.4 Monter la roue arrière .................................. 113 x x x x x x x 13.5 Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière ........................................................ 13.6 Contrôler l'état des pneus ................................. 13.7 Contrôler la pression d'air des pneus .................. 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ................................................ 14.1 Déposer la batterie ...................................... 14.2 Poser la batterie .......................................... 14.3 Charger la batterie ...................................... 14.4 Remplacer le fusible général ............................. 14.5 Remplacer les fusibles ABS .............................. 14.6 Remplacer les fusibles des divers consommateurs ............................................... 14.7 Déposer la plaque-phare et le phare................... 14.8 Poser la plaque-phare et le phare ...................... 14.9 Remplacer l'ampoule de phare .......................... 14.10 Remplacer l'ampoule de la veilleuse .................. 14.11 Remplacer l'ampoule de clignotant (Duke).......... 14.12 Contrôler le réglage du phare ............................ 14.13 Régler la portée du phare.................................. 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT ............................... 15.1 Système de refroidissement .............................. 15.2 Vérifier la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement................................. 15.3 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation ..................... 15.4 Vidanger le liquide de refroidissement ........... 15.5 Remplir/purger le système de refroidissement ........................................... x x x x x x 115 116 118 119 119 120 121 124 126 127 130 131 132 134 135 136 137 138 138 138 141 143 144 SOMMAIRE 6 16 ADAPTER LE MOTEUR ................................................ 16.1 Régler les caractéristiques du moteur ................ 16.2 Contrôler la position de base du sélecteur .......... 16.3 Régler la position de base du sélecteur ......... 17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR ................... 17.1 Contrôler le niveau d'huile moteur ..................... 17.2 Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine ............................. 17.3 Faire l'appoint d'huile moteur............................ 18 NETTOYAGE, SUIVI..................................................... 18.1 Nettoyer la moto .............................................. 18.2 Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver ............................................. 19 STOCKAGE ................................................................. 19.1 Stockage ......................................................... 19.2 Mise en service après le stockage ...................... 20 DIAGNOSTIC .............................................................. 21 CODE CLIGNOTANT .................................................... 22 DONNÉES TECHNIQUES ............................................. 22.1 Moteur............................................................ 22.2 Couples de serrage moteur ................................ 22.3 Quantités de remplissage.................................. 22.3.1 Huile moteur ............................................... 22.3.2 Liquide de refroidissement ........................... 22.3.3 Carburant.................................................... 22.4 Partie-cycle ..................................................... 22.5 Circuit électrique ............................................. 22.6 Pneus ............................................................. x x 146 146 147 147 150 150 150 155 156 156 158 160 160 161 162 165 172 172 173 177 177 177 177 177 179 180 22.7 Fourche .......................................................... 22.7.1 Duke .......................................................... 22.7.2 Duke R ....................................................... 22.8 Amortisseur ..................................................... 22.8.1 Duke .......................................................... 22.8.2 Duke R ....................................................... 22.9 Couples de serrage partie-cycle ......................... 23 MATIÈRES CONSOMMABLES ...................................... 24 PRODUITS AUXILIAIRES ............................................. 25 NORMES.................................................................... INDEX ............................................................................... 180 180 181 182 182 182 183 188 192 194 195 1 SYMBOLIQUE 1.1 Symboles utilisés 7 Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Caractérise un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Caractérise un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoirfaire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire. Indique un renvoi à une page (des informations supplémentaires sont disponibles à la page indiquée). 1.2 Conventions typographiques utilisées Ci-dessous sont expliqués certains formats de polices utilisés dans le présent document. Nom propre Caractérise un nom propre. Nom® Caractérise une marque déposée. Marque™ Caractérise une marque commerciale. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Définition de l'application - Utilisation conforme à l'usage prévu 8 Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation normale sur route, mais ni sur circuits, ni en dehors des routes asphaltées. Info Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public. 2.2 Consignes de sécurité Afin de garantir une utilisation du véhicule en toute sécurité, certaines consignes de sécurité doivent être respectées. Vous devez par conséquent lire attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité ressortent visuellement du corps de texte et contiennent des liens quand cela est pertinent. Info Différents autocollants comportant des consignes et des avertissements ont été apposés sur le véhicule en plusieurs endroits bien visibles. Les autocollants comportant des consignes et des avertissements ne doivent jamais être retirés. En l'absence de ces autocollants, le conducteur ou les tiers ne sont plus à même de détecter certains dangers. Le risque de blessure est alors accru. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.3 Niveaux de danger et symboles 9 Danger Remarque concernant un danger qui entraîne immédiatement ou avec certitude la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger qui peut entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Attention Remarque concernant un danger qui peut éventuellement entraîner la mort ou de graves blessures lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Remarque Remarque concernant un danger qui entraîne de graves dommages sur les machines ou sur le matériel lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. Avertissement Remarque concernant un danger constituant un risque pour l'environnement lorsque les mesures correspondantes ne sont pas prises. 2.4 Avertissement contre les manipulations Il est interdit de procéder à des modifications des composants destinés à amortir le bruit. Les mesures de débridage suivantes ainsi que l'établissement des circonstances correspondantes sont interdits par la loi : 1 Enlèvement ou mise hors service de tous les équipements ou composants destinés à amortir les bruits sur un véhicule neuf avant sa vente ou sa livraison à un utilisateur final ou pendant la durée d'utilisation du véhicule, à d'autres fins que l'entretien, la réparation ou le remplacement, ainsi que 2 Utilisation du véhicule après avoir enlevé ou mis hors service un équipement ou composant de ce type. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 10 Exemples de manipulation interdite par la loi : 1 Retrait ou perçage des silencieux arrière, chicanes, collecteurs ou autres composants qui évacuent les gaz d'échappement. 2 Retrait ou perçage d'éléments quelconques du système d'aspiration. 3 Utilisation dans un état de maintenance incorrect. 4 Remplacement d'éléments mobiles quelconques du véhicule ou d'éléments de l'échappement ou du système d'aspiration par des pièces non homologuées par le fabricant. 2.5 Fonctionnement en toute sécurité Danger Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire. – Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération. Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. – Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir. N'utiliser le véhicule que lorsqu'il est en parfait état de marche et dans le respect de l'usage prévu, des normes de sécurité et de l'écologie. Une homologation adéquate est requise pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.6 Vêtements de protection 11 Avertissement Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. – Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets. N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. 2.7 Règles de travail Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ces outils ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Ex. : extracteur de roulements (15112017000) Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les fixations par vis doivent être complétées d'un frein filet (par ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois la réparation ou l'opération de maintenance achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule. 2.8 Environnement Un comportement responsable lors de l'utilisation de la moto désamorce d'emblée problèmes et conflits. Afin de garantir la pérennité de la conduite à moto, veiller à rester dans le cadre légal, à faire preuve de respect envers l'environnement et à tenir compte des droits d'autrui. Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux composants, veiller à appliquer la législation et les directives correspondantes en vigueur dans le pays d'utilisation. En matière de mise à la casse des véhicules anciens, les motos ne tombent pas sous le coup de la directive de l'UE. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre concessionnaire agréé KTM est à votre entière disposition. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.9 Manuel d'utilisation 12 Veiller impérativement à lire ce manuel d'utilisation avec attention et dans son intégralité avant de prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation, le maniement et l'entretien. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures. Conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible, pour l'avoir à portée de main dès que son utilisation est requise. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contacter votre concessionnaire KTM agréé. Le manuel d'utilisation est un élément important faisant partie intégrante du véhicule. Il doit être remis au nouveau propriétaire lors de la vente de ce dernier. 3 REMARQUES IMPORTANTES 3.1 Garantie constructeur, garantie légale 13 Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien ainsi que sur KTM dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule. Pour toute autre information relative à la garantie constructeur ou la garantie légale, y compris la marche à suivre, merci de consulter le carnet d'entretien. 3.2 Matières consommables, produits auxiliaires Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. carburants et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation. 3.3 Pièces détachées, accessoires Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certaines pièces détachées et accessoires sont indiqués entre parenthèses. Votre concessionnaire KTM est là pour vous conseiller. Les KTM PowerParts actuellement disponibles pour le véhicule sont présentées sur le site Internet de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com 3 REMARQUES IMPORTANTES 3.4 Service 14 Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage du moteur et de la partie-cycle figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement de la moto et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage incorrect de la partie-cycle risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne, les freins ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien suivant n'ait été atteint. Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto. 3.5 Illustrations Les figures représentées dans ce manuel illustrent parfois des équipements spéciaux. Pour une meilleure représentation et compréhension, certains composants peuvent être déposés ou ne sont pas illustrés. Une dépose n'est pas toujours impérative pour le descriptif correspondant. Respecter les indications textuelles. 3.6 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM. Site Internet KTM international : http://www.ktm.com 15 4 VUE DU VÉHICULE 4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) 16 C00298-10 4 VUE DU VÉHICULE 1 Levier d'embrayage ( p. 25) 2 Selle 3 Selle passager 4 Poignées de retenue ( 5 Serrure de selle ( 6 Numéro de moteur ( 7 Sélecteur ( 8 Béquille latérale ( p. 42) p. 41) p. 22) p. 43) p. 46) 17 4 VUE DU VÉHICULE 4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) 18 C00299-10 4 VUE DU VÉHICULE 19 1 Outils de bord ( p. 41) 1 Bouton Map‑Select 2 Contacteur de l'éclairage ( 2 Bouton d'avertisseur lumineux ( 2 Bouton de clignotants ( 2 Bouton d'avertisseur sonore ( 3 Bouchon du réservoir 4 Contacteur-antivol ( 5 Bouton d'arrêt d'urgence ( 5 Bouton de démarrage ( p. 29) 6 Levier de frein à main ( p. 25) 7 Numéro de châssis/plaque signalétique 8 Boîte à fusibles 9 Repose-pieds arrière ( 10 Pédale de frein arrière ( 11 Regard d'huile moteur p. 27) p. 28) p. 28) p. 27) p. 30) p. 29) p. 42) p. 45) 5 NUMÉROS DE SÉRIE 5.1 Numéro de châssis Le numéro de châssis 1 est gravé sur la tête de direction de droite. 602542-10 5.2 Plaque signalétique (690 Duke EU, 690 Duke MAL, 690 Duke R EU, 690 Duke R MAL) La plaque signalétique 1 se trouve à droite sur le cadre. C00301-10 20 5 NUMÉROS DE SÉRIE 21 (690 Duke AUS/UK, 690 Duke R AUS/UK) La plaque signalétique 1 se trouve à gauche sur le cadre. 602549-10 5.3 Numéro de clé Le numéro de clé 1 est indiqué sur la KEYCODECARD. Info Le numéro de clé est nécessaire pour commander une clé de rechange. Conserver la KEYCODECARD en un endroit sûr. B00755-10 5 NUMÉROS DE SÉRIE 5.4 Numéro de moteur 22 (Duke) Le numéro de moteur 1 est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. C00302-10 (Duke R) Le numéro de moteur 1 est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. 602550-10 5 NUMÉROS DE SÉRIE 5.5 Référence de la fourche 23 La référence de la fourche 1 est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. C00303-10 5.6 Référence de l'amortisseur (Duke) La référence de l'amortisseur 1 est située du côté gauche de l'amortisseur. C00304-10 5 NUMÉROS DE SÉRIE (Duke R) La référence de l'amortisseur 1 se trouve à l'arrière, sur l'amortisseur. 602551-10 24 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.1 Levier d'embrayage Le levier d'embrayage 1 est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. C00305-10 6.2 Levier de frein à main (Duke) Le levier de frein à main 1 est situé à droite du guidon. 602570-10 25 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE (Duke R) Le levier de frein à main 1 est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. 602552-10 6.3 Poignée des gaz La poignée des gaz 1 est située à droite du guidon. B00922-10 26 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4 Bouton d'avertisseur sonore 27 Le bouton d'avertisseur sonore 1 se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore • Bouton d'avertisseur sonore l'avertisseur sonore. en position de base enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne C00308-11 6.5 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage 1 se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement activé – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le bas. Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés. Feu de route – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés. C00307-10 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.6 Bouton d'avertisseur lumineux 28 Le bouton d'avertisseur lumineux 1 se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur lumineux en position de base • Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé – Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare). C00307-11 6.7 Bouton de clignotants Le bouton de clignotants 1 se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Clignotant désactivé Clignotant gauche activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la gauche. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. Clignotant droit activé – Bouton de clignotants enfoncé vers la droite. Après actionnement, le bouton de clignotant revient en position médiane. C00308-10 Pour désactiver le clignotant, presser le bouton de clignotants vers le boîtier du bouton. 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.8 Bouton d'arrêt d'urgence 29 Le bouton d'arrêt d'urgence 1 est situé à droite du guidon. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur à l'arrêt ne peut pas démarrer. Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonctionnement, le circuit d`allumage est fermé. 602553-10 6.9 Bouton de démarrage Le bouton de démarrage 1 est situé à droite du guidon. États possibles • Bouton de démarrage • Bouton de démarrage actionné. 602553-11 en position de base enfoncé – Dans cette position, le démarreur électrique est 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.10 Contacteur-antivol 30 Le contacteur-antivol 1 se trouve devant le té de fourche supérieur. États possibles Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à l'arrêt ne démarre pas. La clé de contact peut être retirée. Allumage activé – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. B00925-01 6.11 Tableau de bord 6.11.1 Aperçu Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée. Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions. 1 Touches de fonctions ( p. 31) 2 Compte-tours ( p. 31) 3 Témoins ( p. 32) 4 Écran ( p. 33) 401420-10 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.2 Touches de fonction 31 La touche MODE 1 permet de passer d'un mode d'affichage à l'autre. On distingue les modes d'affichage suivants : kilométrage parcouru (ODO), totalisateur kilométrique journalier 1 (TRIP 1), totalisateur kilométrique journalier 2 (TRIP 2) et affichage des rapports (GEAr). La touche SET 2 permet de remettre les fonctions Totalisateur kilométrique journalier 1 (TRIP 1) et Totalisateur kilométrique journalier 2 (TRIP 2) à 0.0. La touche 3 permet de couper le système antiblocage. 401426-10 6.11.3 Compte-tours Le compte-tours 1 indique le régime moteur en tours par minute. Le marquage orange 2 caractérise la plage de surrégime du moteur. 401427-10 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.4 Tableau de bord - témoins 32 Les témoins fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto. États possibles Le témoin des clignotants clignote en vert – Le clignotant est allumé. Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point mort. 401428-01 Le témoin bleu du feu de route est allumé – Le feu de route est allumé. La lampe-témoin de température rouge s'allume – La température du liquide de refroidissement a atteint un état critique. La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe à TRIP F. Le témoin de pression d'huile rouge s'allume – La pression d'huile est trop faible. La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote en orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité. La lampe-témoin de batterie rouge s'allume – La tension du réseau de bord est trop faible. Le témoin d'ABS s'allume/clignote en orange – Message d'état ou d'erreur du système antiblocage. 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.5 Écran Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde pour un contrôle de fonctionnement. 400836-01 LEnGth À l'issue du contrôle de fonctionnement, le système affiche le développement de la roue LEnGth pendant une seconde. Info Le nombre 1870 mm correspond à une roue avant de 17" avec le pneu d'origine. Ensuite, l'affichage bascule de nouveau vers le mode précédemment sélectionné. 400881-01 33 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.11.6 Indicateur de vitesse La vitesse 1 est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph. 401443-10 6.11.7 Régler l'unité kilomètres/miles Info Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Procéder au réglage en fonction du pays. Condition La moto est à l'arrêt. 34 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 35 – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position – Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit activé. – Maintenir la touche MODE enfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de km/h à mph, ou de mph à km/h. . 401444-01 6.11.8 Heure L'heure est affichée dans la zone 1 de l'écran. Info L'heure doit être réglée après un débranchement de la batterie ou après un changement de fusible. 401443-11 6.11.9 Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 36 – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position – Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit activé. – Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément. – Régler les heures à l'aide de la touche MODE. – Régler les minutes à l'aide de la touche SET. – Maintenir la touche MODE et la touche SET enfoncées simultanément. . L'heure se met à clignoter. 401444-01 L'heure est réglée. 6.11.10 Affichage ODO En mode d'affichage ODO, le système affiche le kilométrage total parcouru en kilomètres ou en miles. Info Cette valeur est conservée, même lorsque la batterie est débranchée et/ou que le fusible fond. 401444-01 6.11.11 Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 Info Le totalisateur kilométrique TRIP 1 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0. 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 37 – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position – Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 1 soit activé. – Maintenir la touche SET enfoncée. . L'affichage TRIP 1 est à 0.0. 401445-01 6.11.12 Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2 Info Le totalisateur kilométrique TRIP 2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999.9. Il permet d'indiquer la distance d'une étape ou entre deux pleins d'essence. Lorsque la valeur 999.9 est atteinte, il recommence à compter à partir de 0.0. – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position – Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 2 soit activé. – Maintenir la touche SET enfoncée. L'affichage TRIP 2 est à 0.0. 401446-01 . 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 38 6.11.13 Affichage TRIP F Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatiquement à TRIP F et commence à compter à partir de 0.0, indépendamment du mode d'affichage précédemment actif. Info Conjointement à l'affichage de TRIP F, la lampe-témoin de réserve de carburant s'allume. 401447-01 6.11.14 Affichage GEAr Le mode d'affichage GEAr affiche le rapport engagé dans la boîte de vitesses. 401418-01 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 39 6.11.15 Indicateur de température du liquide de refroidissement L'indicateur de température à l'écran se compose de 12 barres. Plus le nombre de barres allumées est important, plus le liquide de refroidissement est chaud. Lorsque la barre supérieure s'allume, toutes les barres se mettent à clignoter simultanément et la lampe-témoin de température s'allume. États possibles • Moteur froid – jusqu'à 4 barres sont allumées. • Moteur à la température de fonctionnement – de 5 à 11 barres sont allumées. • Moteur chaud – les 12 barres clignotent. 700124-01 6.12 Ouvrir le bouchon du réservoir Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu. – Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir. Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Stocker le carburant dans les règles de l'art dans un jerrycan approprié et le tenir hors de portée des enfants. 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 40 Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Relever le cache 1 du bouchon du réservoir et enfoncer la clé de contact dans la serrure. Remarque Danger d'endommagement Cassure de la clé de contact. – B00926-10 6.13 Appuyer sur le bouchon du réservoir pour délester la contrainte sur la clé de contact. Toute clé de contact endommagée doit être remplacée. – Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. – Relever le bouchon du réservoir. Fermer le bouchon du réservoir – Rabattre le bouchon du réservoir. – Tourner la clé de contact de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre. – Enfoncer le bouchon du réservoir, tourner la clé de contact dans le sens inverse jusqu'à enclenchement de la serrure. Avertissement Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable, toxique et constitue un danger pour la santé. – B00927-01 – Contrôler le verrouillage de chaque bouchon de réservoir après fermeture. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Nettoyer immédiatement la peau et les vêtements avec de l'eau et du savon. Retirer la clé de contact et rabattre le cache. 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.14 Serrure de selle La serrure de selle 1 se trouve du côté gauche du véhicule. Elle peut être verrouillée avec la clé de contact. B00928-10 6.15 Outils de bord Les outils de bord se trouvent sous la selle passager 1. B00929-10 41 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.16 Poignées de retenue Les poignées de retenue 1 permettent de ranger la moto. Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet. 602579-10 6.17 Repose-pieds arrière Les repose-pieds arrière sont rabattables. États possibles • Repose-pieds arrière repliés – Pour une conduite sans passager. • Repose-pieds arrière déployés – Pour une conduite avec passager. B00931-01 42 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.18 Sélecteur (Duke) Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur. 602555-11 (Duke R) Le sélecteur 1 est installé sur le côté gauche du moteur. 602554-11 43 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE (Duke) La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 602555-10 (Duke R) La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 602554-10 44 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.19 Pédale de frein arrière (Duke) La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite. C00313-10 (Duke R) La pédale de frein arrière 1 se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 602556-10 45 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.20 Béquille latérale (Duke) La béquille latérale 1 se trouve du côté gauche de la moto. C00312-10 (Duke R) La béquille latérale 1 se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto. Info Pendant le trajet, la béquille latérale doit être rabattue. La béquille latérale est couplée avec la sécurité anti-démarrage, consulter les conseils d'utilisation. 602557-10 États possibles • Béquille latérale déployée – Le véhicule peut reposer sur la béquille latérale. Le système de sécurité anti-démarrage est activé. • Béquille latérale rabattue – Cette position est requise pendant les déplacements. Le système de sécurité anti-démarrage est désactivé. 46 7 MISE EN SERVICE 7.1 Consignes pour la première mise en service 47 Danger Risque d'accident Danger en cas d'incapacité à conduire. – Ne pas mettre le véhicule en marche lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues ou encore si vous n'êtes pas physiquement ou psychiquement en état de conduire. Avertissement Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. – Porter un équipement de protection (casque, bottes, gants, pantalon et blouson munis de protecteurs) pour tous les trajets. N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Avertissement Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière. – Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhicule. Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs. – Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». 7 MISE EN SERVICE 48 Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée. Info Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – S'assurer que les travaux de « Contrôle à la livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule. – Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation. – Prendre le temps de se familiariser avec les éléments de commande. – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( – Régler la position de base du levier de frein à main. ( – Régler la position de base de la pédale de frein arrière. – Tester et se familiariser avec la manipulation et les réactions de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite. – Toujours tenir le guidon à deux mains et laisser les pieds sur les repose-pieds. – Roder le moteur. ( 7.2 – p. 89) p. 92) x( p. 100) p. 48) Roder le moteur Pendant la phase de rodage, ne pas dépasser le régime moteur prescrit. Indications prescrites Régime moteur maximal Pendant les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 6.000 1/min Après les premiers : 1.000 km (621,4 mi) 7.800 1/min 7 – MISE EN SERVICE 49 Éviter de rouler à plein régime ! 7.3 Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Comportement instable. – Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages. Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable en cas de montage incorrect de la valise et/ou de la sacoche de réservoir. – Mettre la valise et la sacoche de réservoir en place et les bloquer conformément aux consignes de leur constructeur. Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable à grande vitesse. – Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Conduire plus lentement en présence de valises ou autres bagages sur la moto. Vitesse maximale avec bagages 130 km/h (80,8 mph) Avertissement Risque d'accident Système de valises risquant de se casser. – À l'issue du montage de valises sur la moto, respecter les instructions de leur constructeur en matière de charge utile maximale. Avertissement Risque d'accident Les bagages désordonnés altèrent la bonne visibilité des autres usagers de la route. – Un feu arrière masqué rend la moto moins visible pour les usagers de la route qui la suivent, notamment dans l'obscurité. Contrôler que les bagages sont bien fixés. 7 MISE EN SERVICE 50 Avertissement Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée. – Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. – Contrôler que les bagages sont bien fixés. Avertissement Danger de brûlure Un échappement chaud risque de brûler les bagages. – Fixer les bagages de manière à ce qu'un échappement chaud ne puisse ni les brûler ni les faire fondre. – En cas de transport de bagages, les arrimer de manière fiable, le plus près possible du centre du véhicule, et répartir les poids harmonieusement sur la roue avant et la roue arrière. – Respecter le poids total roulant autorisé ainsi que les charges maximales autorisées sur les essieux. Indications prescrites Poids total roulant autorisé 350 kg (772 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 150 kg (331 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 220 kg (485 lb.) 8 CONSEILS D'UTILISATION 8.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service 51 Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( – Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. ( – Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( – Contrôler les plaquettes de frein avant. ( – Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( – Contrôler le fonctionnement des freins. – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. ( – Contrôler l'encrassement de la chaîne. ( – Contrôler la tension de la chaîne. ( – Contrôler l'état des pneus. ( – Contrôler la pression d'air des pneus. ( – Contrôler le réglage et la souplesse de fonctionnement de tous les organes de commande. – Vérifier le fonctionnement du circuit électrique. – Vérifier la fixation des bagages. – S'asseoir sur la moto et vérifier le réglage du rétroviseur. – Vérifier la réserve de carburant. p. 150) p. 94) p. 103) p. 98) p. 106) p. 141) p. 81) p. 83) p. 116) p. 118) 8 CONSEILS D'UTILISATION 8.2 Démarrage 52 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération. Remarque Dommages sur le moteur Lorsque le moteur est froid, les régimes élevés ont une influence négative sur la longévité des composants. – Toujours réchauffer le moteur à bas régime. – Actionner le bouton d'arrêt d'urgence en position – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position . . Une fois le contact enclenché, le bruit de fonctionnement de la pompe à carburant se fait entendre pendant environ 2 secondes. L'instrument combiné exécute simultanément un contrôle du fonctionnement. Le témoin d'ABS s'allume puis s'éteint après le démarrage. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. La témoin de point mort vert N s'allume. B00782-10 – Enfoncer le bouton de démarrage . 8 CONSEILS D'UTILISATION 53 Info Une fois le contrôle du fonctionnement du tableau de bord achevé, actionner le bouton de démarrage. NE PAS accélérer au démarrage. Une accélération au moment du démarrage empêche le dispositif de gestion du moteur d'injecter du carburant, le moteur ne peut donc pas démarrer. Démarrer de manière ininterrompue durant 5 secondes maximum. Attendre au moins 5 secondes jusqu'au prochain essai. Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque la coupure du moteur. – Délester la béquille latérale et la pivoter vers le haut jusqu'en butée à l'aide du pied. Couper le système antiblocage KTM recommande de conduire toujours avec le système antiblocage enclenché. Il peut toutefois y avoir des situations de conduite où le système antiblocage n'est pas souhaitable. Condition Le véhicule est à l'arrêt, le moteur tourne. – 401426-11 Appuyer sur la touche 1 pendant 3 - 5 secondes. Le témoin d'ABS commence à clignoter, le système antiblocage est désactivé. 8 CONSEILS D'UTILISATION 8.3 Démarrer – Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment. 8.4 Passer les vitesses, conduire Avertissement Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. – Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime conduit au blocage de la roue arrière. – Ne pas rétrograder lorsque le moteur tourne à haut régime. Le moteur s'emballe et la roue arrière peut se bloquer. Avertissement Risque d'accident Déclenchement d'anomalies de fonctionnement liées à une clé de contact dans une position incorrecte. – Ne pas modifier la position de la clé de contact pendant le trajet. Avertissement Risque d'accident Manque de concentration sur la circulation lors de l'exécution de réglages en cours de route. – Exécuter tous les réglages lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avertissement Risque de blessures Chute du passager. – Le passager doit être en mesure de se tenir correctement sur la selle passager, de s'agripper fermement au pilote ou aux poignées et de reposer ses pieds sur les repose-pieds arrière. Respecter l'âge légal du passager dans le pays d'utilisation. Avertissement Risque d'accident Risque d'accident lors d'une conduite risquée. – Suivre les règles de bienséance sur la route, conduire avec vigilance et anticipation pour éviter les dangers de la route. 54 8 CONSEILS D'UTILISATION 55 Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus froids. – Lors de tout trajet, rouler prudemment à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, jusqu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs. – Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». Avertissement Risque d'accident Comportement instable. – Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages. Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. – Contrôler que les bagages sont bien fixés. Avertissement Risque d'accident Problème de sécurité routière. – Après une chute, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque. Remarque Dommages sur le moteur L'air non filtré a une influence négative sur la longévité du moteur. – Ne jamais utiliser le véhicule sans filtre à air pour éviter que la poussière et les impuretés pénètrent dans le moteur et entraînent une usure précoce. 8 CONSEILS D'UTILISATION 56 Remarque Dommages sur le moteur Surchauffe du moteur. – Arrêter le véhicule et le moteur lorsque la lampe-témoin de température du liquide de refroidissement s'allume. Laisser refroidir le moteur, puis contrôler et, le cas échéant, rectifier le niveau de liquide de refroidissement. La poursuite du trajet avec la lampe-témoin de niveau de liquide de refroidissement allumée entraîne un dommage moteur. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur, de stationner le véhicule dans le respect du code de la route et de contacter un atelier agréé KTM. (Duke) – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur. – Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher l'embrayage et accélérer. Info 602555-10 La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température. 8 CONSEILS D'UTILISATION 57 (Duke R) – Lorsque les circonstances le permettent (côte, situation de conduite, etc.), passer un rapport supérieur. – Couper les gaz et tirer sur le levier d'embrayage, passer le rapport suivant, relâcher l'embrayage et accélérer. Info La figure présente la position des 6 vitesses de marche avant. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. Le premier rapport sert au démarrage ou à gravir les côtes. La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température. 602554-10 – Après avoir atteint la vitesse maximale en tournant à fond la poignée des gaz, ramener cette dernière aux ¾. La vitesse diminue à peine, mais la consommation est fortement réduite. – Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment. – Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire. – Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à nouveau. – Si à un croisement, par exemple, le moteur cale, il suffit de tirer le levier d'embrayage et d'actionner le bouton de démarrage. Il n'est pas nécessaire de mettre la boîte de vitesses au point mort. – Arrêter le moteur si la moto doit fonctionner à vide ou à départ arrêté pendant une période plus ou moins longue. – S'arrêter immédiatement si la lampe-témoin FI (MIL) s'allume en cours de route. Dès que la boîte de vitesses est au point mort, la lampe-témoin FI (MIL) se met à clignoter. 8 CONSEILS D'UTILISATION 58 Info Le rythme de clignotement correspond à un nombre à deux chiffres, appelé également le code de clignotement. Ce code de clignotement indique le composant défectueux. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 8.5 Freinage Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé. – Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. – Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée. Avertissement Risque d'accident Distances de freinage plus longues en raison d'un poids total plus important. – Tenir compte du fait que la distance de freinage est plus longue en présence d'un passager et de bagages. Avertissement Risque d'accident Retard dans le freinage sur les routes soumises à un épandage de sel de déneigement. – Le sel de déneigement risque de se déposer sur les disques de frein. Pour obtenir l'effet de freinage habituel, les disques de frein ont besoin auparavant d'un freinage de nettoyage. 8 CONSEILS D'UTILISATION 59 Avertissement Risque d'accident Distance de freinage rallongée par le système antiblocage. – Il convient d'adapter son freinage à la situation et au revêtement de la route. Avertissement Risque d'accident Un freinage trop fort entraîne le blocage des roues. – Le système antiblocage ne peut fonctionner correctement que s'il est également enclenché. Avertissement Risque d'accident Blocage de la roue suite à l'action du frein moteur. – – En cas de freinage d'urgence, de freinage absolu et de freinage sur sol glissant, tirer sur le levier d'embrayage. Pour freiner, couper les gaz et freiner simultanément avec le frein avant et le frein arrière. Info Avec le système antiblocage, la puissance de freinage intégrale peut être appliquée aux roues aussi bien en freinage maximal que sur terrain sableux ou glissant, de faible adhérence au sol, sans pour autant risquer de bloquer les roues. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors du freinage en dévers ou sur sol en pente latérale. – Mettre fin au freinage avant d'entamer le virage. – Le processus de freinage doit toujours se faire avant d'entrer dans un virage. Il faut au préalable rétrograder dans un rapport inférieur, en fonction de la vitesse. – Sur de longues distances en pente descendantes, utiliser le frein moteur. À cet effet, rétrograder d'un ou deux rapports, sans pour autant emballer le moteur. Le freinage est ainsi réduit au maximum et le système de frein est prémuni de toute surchauffe. 8 CONSEILS D'UTILISATION 8.6 Arrêter et béquiller 60 Avertissement Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées. – Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact. Avertissement Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent brûlantes pendant la conduite du véhicule. – Ne pas venir en contact avec les pièces chaudes, telles que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur et le système de frein. Avant de commencer à travailler sur ces pièces, les laisser refroidir. Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi. Remarque Détérioration du matériel Dommage et destruction de composants dus à une charge trop importante. – La béquille latérale n'est conçue que pour le poids de la moto. Ne pas s'asseoir sur la moto lorsqu'elle repose sur la béquille. La béquille latérale ou le cadre risque d'être endommagé et la moto risque de se renverser. – Ralentir la moto. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. 8 – CONSEILS D'UTILISATION Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position 61 . Info Lorsque le moteur est coupé par le biais du bouton d'arrêt d'urgence, sans pour autant que le contact ne soit coupé, la plupart des consommateurs de courant restent sous tension, ce qui engendre un déchargement de la batterie. C'est pourquoi il est recommandé de couper le moteur par le biais du contacteur et de réserver le bouton d'arrêt d'urgence aux situations d'urgence. – Garer la moto sur une surface stable. – Pivoter la béquille latérale vers l'avant jusqu'en butée à l'aide du pied puis reposer la moto dessus. – Bloquer la direction et, à cet effet, braquer le guidon vers la gauche jusqu'en butée, enfoncer la clé de contact en position , puis la tourner en position . Pour faciliter l'enclenchement du blocage de la direction, bouger un peu le guidon. Retirer la clé de contact. 8.7 Transport Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Remarque Risque d'incendie Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Ne pas stationner le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou combustibles. Ne poser aucun objet sur le véhicule lorsqu'il est chaud. Toujours attendre que le véhicule ait refroidi. 8 CONSEILS D'UTILISATION 62 – Arrêter le moteur. – Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. 401448-01 8.8 Faire le plein de carburant Danger Danger d'incendie Le carburant est facilement inflammable. – Ne jamais faire le plein du véhicule à proximité de flammes ou de cigarettes allumées et toujours arrêter le moteur. Veiller à ne pas répandre de carburant sur des parties brûlantes du véhicule. Essuyer immédiatement le carburant répandu. – Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. Tenir compte des indications concernant le remplissage du réservoir. Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Éviter tout contact de la peau, des yeux ou des vêtements avec le carburant. Ne pas respirer les vapeurs de carburant. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant. En cas d'ingestion de carburant, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements entrés en contact avec du carburant. Remarque Détérioration du matériel Colmatage prématuré du filtre à carburant. 8 CONSEILS D'UTILISATION 63 – Dans certains pays et régions, il peut arriver que la qualité du carburant disponible et sa propreté ne soient pas suffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Se ravitailler uniquement en carburant propre, conforme à la norme spécifiée. Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. – Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir. ( – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur A de la tubulure de remplissage. Capacité totale du réservoir de carburant env. p. 39) 14 l (3,7 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) ( p. 190) – Fermer le bouchon du réservoir. ( – Actionner la touche SET 2 pendant deux secondes. p. 40) B00935-10 La lampe-témoin de niveau de carburant 1 s'éteint. TRIP F est mis à 0 et le mode d'affichage précédent apparaît. Info Si la touche SET 2 n'est pas enfoncée, la remise à zéro est automatique après environ 3 minutes. 401429-10 9 PLAN D'ENTRETIEN 9.1 Plan d'entretien 64 Contrôler le bon fonctionnement de l'équipement électrique. Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. x K10N K100A K200A • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vérifier le bloc de valeurs de mesure Service avec l'outil de diagnostic KTM. Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 98) Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( Vérifier les disques de frein. ( x x ( p. 150) p. 106) p. 93) Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. ( p. 103) Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière. ( p. 99) Vérifier l'étanchéité de l'amortisseur et de la fourche. Vérifier les roulements du bras oscillant. x Vérifier que les axes des roues n'ont pas de jeu. Contrôler l'état des pneus. ( x p. 116) Contrôler la pression d'air des pneus. ( p. 118) Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne. ( Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 87) p. 83) Graisser et vérifier la liberté de mouvement de toutes les pièces mobiles (par ex. béquille latérale, levier, chaîne, ...). x Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. ( Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. p. 94) 9 PLAN D'ENTRETIEN 65 K10N K100A Remplacer les bougies. Contrôler le jeu aux soupapes. K200A • • x Inspecter tous les flexibles (par ex. flexibles de carburant, de liquide de refroidissement, de purge, de vidange, ...) et les cache-poussières, à la recherche de fissures ou de défauts d'étanchéité, et vérifier leur montage correct. • • x Vérifier la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( p. 138) Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas pliés. x • Remplacer le filtre à air. Nettoyer le boîtier du filtre à air. x Contrôler la pression de carburant. x Vérifier l'adaptation CO avec l'outil de diagnostic KTM. x Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. ( p. 90) Vérifier le serrage des vis et écrous. x Vidanger le liquide de frein à l'avant. x Vidanger le liquide de frein à l'arrière. x Contrôler l'embrayage. x Contrôler le réglage du phare. ( p. 136) Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur de refroidissement. x • • • • • • • • • • • • • • • x Faire le rapport des interventions sur la plateforme KTM DEALER.NET et dans le carnet d'entretien. K10N : Une fois après 1.000 km (621,4 mi) K100A : Tous les 10.000 km (6.214 mi) ou tous les ans K200A : Tous les 20.000 km (12.428 mi) ou tous les 2 ans • • Contrôle final : vérifier l'aptitude du véhicule au trafic et effectuer un parcours test. Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. • x • • • • • • • • • • • • • • • 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.1 Fourche/amortisseur (Duke R) 66 La fourche et l'amortisseur offrent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle, permettant ainsi de l'adapter au style de conduite du pilote et à la charge utile. Info Afin de faciliter ces réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été regroupées dans le tableau 1. Ce tableau est disponible sous la selle passager au niveau de la partie arrière du cadre. 602586-10 10.2 Ces valeurs de réglage sont des valeurs de référence et doivent toujours servir de valeurs de départ pour une personnalisation du réglage de la partie-cycle. Ne pas modifier les réglages de manière arbitraire (maximum ± 40 %), car le comportement routier risquerait sinon de nettement se détériorer, notamment à grande vitesse. Régler l'amortissement en compression de la fourche (Duke R) Info L'amortissement hydraulique en compression détermine le comportement lors de l'enfoncement de la fourche. – Tourner la vis de réglage blanche 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info La vis de réglage 1 se trouve sur l'extrémité supérieure du bras de fourche gauche. L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (vis de réglage blanche). L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche de droite REB (vis de réglage rouge). 602571-10 – Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche. 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 67 Indications prescrites Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Info Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tourner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement. 10.3 Régler l'amortissement de détente de la fourche (Duke R) Info L'amortissement hydraulique de détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. – Tourner la vis de réglage rouge 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info La vis de réglage 1 se trouve sur l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche de droite REB (vis de réglage rouge). L'amortissement en compression se trouve sur le bras de fourche de gauche COMP (vis de réglage blanche). 602572-10 – Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche. 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 68 Indications prescrites Amortissement de détente Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10.4 Amortissement en compression de l'amortisseur L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux parties, Grande Vitesse et Petite Vitesse. Grande et Petite Vitesse se réfèrent à la rapidité du mouvement de l'amortisseur de la roue arrière et non à la vitesse de conduite de la moto. Le réglage Grande Vitesse agit par ex. lors de l'atterrissage en fin de saut, où la roue arrière est rapidement amortie. Le réglage Petite Vitesse agit par ex. lors de la conduite dans un champ de bosses, où l'amortissement de la roue arrière se fait lentement. Ces deux vitesses d'amortissement peuvent être réglées séparément, mais la transition entre la grande et la petite vitesse se fait en souplesse. Les modifications des réglages dans la plage Grande Vitesse de la compression de la fourche agissent également sur la plage Petite Vitesse et inversement. 10.5 Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur (Duke R) Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 69 Info Le réglage Grande Vitesse démontre son efficacité lors des amortissements rapides. – Visser la vis de réglage 1 avec une clé à douille dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info Ne pas desserrer l'écrou 2 ! – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites 602573-10 Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.6 Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur (Duke R) 70 Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux. – Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis jusqu'à ce que le prochain clic soit perceptible. Info Ne pas desserrer l'écrou 2 ! – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites 602573-11 Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 71 Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 10.7 Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur (Duke R) Attention Risque d'accident Le démontage des pièces sous pression peut être à l'origine de blessures. – L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. Suivre les instructions. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le prochain clic soit perceptible. – Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement de détente 602574-10 Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Info La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.8 Régler la prétension du ressort de l'amortisseur 72 x Avertissement Risque d'accident Toute modification sur la partie-cycle peut influer considérablement sur la tenue de route du véhicule. – Après chaque modification, piloter avec précaution afin d'appréhender la tenue de route. Info La prétension du ressort détermine la position de départ de l'action du ressort sur l'amortisseur. La prétension du ressort s'avère optimale lorsqu'elle est adaptée au poids du pilote, assurant ainsi un compromis entre maniabilité et stabilité. Préparatifs (Duke R) – Relever la moto avec un lève-moto. – Déposer le silencieux arrière. – Déposer le bras oscillant. x x Travail principal (Duke) – Régler la prétension du ressort en tournant le dispositif de réglage 1. Indications prescrites Prétension du ressort Standard 4 clics Clé à crochet (T106S) B00936-10 Info La prétension du ressort peut être réglée sur 10 positions différentes. 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 73 (Duke R) – Desserrer la bague de blocage 1. Clé à crochet (T106S) – Régler la prétension du ressort en tournant la bague de réglage 2. Indications prescrites Prétension du ressort 602558-10 – Confort 11 mm (0,43 in) Standard 11 mm (0,43 in) Sport 11 mm (0,43 in) Charge utile maximale 11 mm (0,43 in) Serrer la bague de blocage 1. Retouche (Duke R) – Poser l'amortisseur. x – Monter le silencieux arrière. – Descendre la moto du lève-moto. x 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 10.9 Régler les repose-pieds – Enlever le circlip 1. – Enlever l'axe du repose-pied du pilote. Déposer le repose-pied avec son ressort. – Enlever les vis 2. C00329-10 C00330-10 74 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 75 – Régler le support de repose-pied dans la position souhaitée. – Mettre les vis 2 en place et serrer. C00331-01 Indications prescrites Vis support de repose-pieds avant M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ C00330-10 – C00332-01 Monter le repose-pied du pilote avec son ressort et mettre l'axe en place. 10 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE C00329-10 – Mettre le circlip 1 en place. – Répéter les étapes de travail du côté opposé. 76 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.1 Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage 77 Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Monter les fixations du dispositif de levage. – Placer l'adaptateur dans le dispositif de levage à l'arrière. Adaptateur (61029055120) Dispositif de levage à l'arrière (61029055400) – Positionner la moto à la verticale, orienter le dispositif de levage vers le bras oscillant et vers les adaptateurs, puis relever la moto. 602544-01 11.2 Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 78 – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Enlever le dispositif de levage à l'arrière et mettre le véhicule sur sa béquille latérale. C00312-11 11.3 Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 77) Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Monter le dispositif de levage au niveau du tube de fourche. Adaptateur (61029955620) Dispositif de levage à l'avant (61029055500) Info Toujours commencer par relever la moto à l'arrière. 602543-01 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – 11.4 79 Relever la moto à l'avant. Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou tomber. – Toujours stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. – Retirer le dispositif de levage à l'avant. 11.5 Déposer la selle passager B00928-10 – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle 1 et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. – Relever l'arrière de la selle passager, la pousser vers l'arrière de la moto et l'enlever en la tirant vers le haut. – Retirer la clé de contact de la serrure de selle. 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.6 Poser la selle passager 80 – Accrocher la selle passager avec les ergots 1 sur le vide-poches, abaisser à l'arrière et pousser vers l'avant. – Enfoncer la selle passager jusqu'à enclenchement. Avertissement Risque d'accident En cas de montage incorrect, la selle passager risque de sortir de son support d'ancrage. – B00940-10 11.7 – Une fois la selle passager montée, vérifier qu'elle soit bien verrouillée en relevant la courroie de fixation. Contrôler ensuite que la selle passager est bien en place. Déposer le cache de la selle passager (Duke R) 602559-10 – Introduire la clé de contact dans la serrure de selle 1 et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. – Relever l'arrière du cache de la selle passager, le pousser vers l'arrière de la moto et l'enlever en le tirant vers le haut. – Retirer la clé de contact de la serrure de selle. 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.8 Monter le cache de la selle passager (Duke R) 81 Avertissement Risque d'accident Risque d'accident dû au transport d'un passager. – En présence du cache de la selle passager, le véhicule n'est plus adapté au transport d'un passager. Ne pas transporter de passager. – Accrocher le cache de la selle passager avec les ergots 1 sur le vide-poches, abaisser à l'arrière et pousser vers l'avant. – Enfoncer le cache de la selle passager jusqu'à enclenchement. – Contrôler ensuite que le cache de la selle passager est bien en place. 602560-10 11.9 Contrôler l'encrassement de la chaîne – Vérifier que la chaîne n'est pas trop encrassée. » Si la chaîne est fortement encrassée : – 400678-01 Nettoyer la chaîne. ( p. 82) 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.10 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. 82 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Nettoyer régulièrement la chaîne. – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( – 83 p. 193) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe Onroad ( p. 192) 400725-01 11.11 Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. Inversement, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est. 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la moto sur la béquille latérale. – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de chaîne A. 84 Info La partie supérieure de la chaîne B doit alors se tendre. L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne. Tension de chaîne » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux indications prescrites : – B01000-10 5 mm (0,2 in) Régler la tension de la chaîne. ( p. 85) 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.12 Régler la tension de la chaîne 85 Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. – Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier de la boîte de vitesses et de la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge supplémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses. Inversement, lorsqu'elle est desserrée, la chaîne peut sauter du pignon ou de la couronne et bloquer la roue arrière ou endommager le moteur. Vérifier que la chaîne est correctement tendue, ajuster la tension si besoin est. Préparatifs – Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 83) 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 86 Travail principal – Desserrer l'écrou 1. – Desserrer les écrous 2. – Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage 3 de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 5 mm (0,2 in) Tourner les vis de réglage 3 à droite et à gauche de manière à ce que les repères sur les tendeurs de chaîne de gauche et de droite 4 soient alignés avec les points de référence C. La roue arrière est ainsi correctement positionnée. Info La partie supérieure de la chaîne doit être tendue. L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne. C00314-10 – Serrer les écrous 2. – S'assurer que les tendeurs de chaîne 4 reposent bien sur les vis de réglage 3. – Serrer l'écrou 1. Indications prescrites Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.13 Vérifier la chaîne, la couronne et le pignon de chaîne – Vérifier l'usure de la couronne et du pignon. » Lorsque la couronne ou le pignon sont usés : – Remplacer la couronne ou le pignon. x Info Le pignon, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble. 100132-10 87 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indiqué A. 88 Indications prescrites Poids de mesure de l'usure de la chaîne – 15 kg (33 lb.) Sur la partie inférieure, mesurer alors la distance B entre 18 rouleaux. Info L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne. Écart maximal B à l'endroit le plus long de la chaîne » 272 mm (10,71 in) Lorsque l'écart B est supérieur à la valeur indiquée : – Remplacer la chaîne. x Info 700152-01 Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon et la couronne. En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'usure du guide-chaîne. » Si l'alésage est visible dans la zone C du patin de chaîne D : – – 89 Remplacer le guide-chaîne. x Vérifier que le guide-chaîne est bien en place. » Si le guide-chaîne n'est pas fixé : – Serrer le guide-chaîne. Indications prescrites Vis guide-chaîne B00942-10 11.14 M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Régler la position de base du levier d'embrayage Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et ne pas forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. – B00943-10 La vis de réglage 1 permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. 11 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 11.15 Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Info Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas utiliser de liquide de frein. – Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. – Enlever les vis 1. – Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3. – Contrôler le niveau de liquide. Niveau de liquide inférieur au bord supérieur du réservoir » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : – B00944-10 Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique. Huile hydraulique (15) ( – 4 mm (0,16 in) p. 188) Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. 90 12 SYSTÈME DE FREIN 12.1 ABS / système antiblocage 91 L'unité ABS 1 composée d'une unité hydraulique, d'un boîtier de commande ABS et d'un groupe électropompe, est située sous la selle. Les roues avant et arrière sont dotées chacune d'un capteur de vitesse de rotation de la roue 2. 40 0 3 Avertissement 0 2 Risque d'accident Perturbation du fonctionnement de l'ABS – L'entraînement de la roue arrière avec le frein avant serré (Burn Out) est autorisé uniquement avec l'ABS coupé. – En cas de modifications, telles que des débattements raccourcis ou rallongés, des diamètres de jantes différents, des pneumatiques différents, une pression de gonflage inadéquate, des plaquettes de frein différentes etc., le système antiblocage risque de ne pas être parfaitement opérationnel. Le système antiblocage est parfaitement opérationnel uniquement lorsque les pièces détachées et les pneus utilisés sur le système de frein sont homologués et/ou recommandés par KTM. – Les travaux de maintenance et les réparations doivent être effectués dans les règles de l'art. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 0 1 L'ABS est un système de sécurité qui empêche le blocage des roues en ligne droite, sans exercer de forces latérales. Avertissement 0 2 401417-10 Risque d'accident Basculement du véhicule – Le risque de basculement du véhicule, dans certaines situations extrêmes (par ex. centre de gravité des bagages trop haut, revêtements alternatifs de la chaussée, pentes raides, freinage abrupt sans possibilité de débrayer) ne peut pas toujours être évité. Adapter le mode de conduite à l'état de la chaussée et aux capacités de pilotage. 12 SYSTÈME DE FREIN 92 L'ABS travaille avec deux circuits de frein indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). En fonctionnement normal, le système de frein travaille comme un système classique, sans ABS. En revanche, dès que le boîtier de commande ABS détecte qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS est activé et commence à réguler la pression de freinage. La régulation est perceptible à travers une légère pulsation au niveau de la pédale ou du levier de frein arrière. Après enclenchement du contact, le témoin d'ABS 3 doit s'allumer puis s'éteindre une fois la moto lancée. Si le témoin ne s'éteint pas après mise en branle de la moto, ou s'il s'allume pendant le trajet, le système ABS est défaillant. Dans ce cas, l'ABS n'est plus activé et les roues risquent de bloquer lors d'un freinage. Le système de frein lui-même reste opérationnel, seule la régulation par l'ABS est touchée. Le témoin d'ABS peut également s'allumer lorsque, dans des situations extrêmes, les vitesses de rotation des roues avant et arrière varient nettement entre elles, par ex. si le pilote fait un wheelie ou si la roue arrière est entraînée. L'ABS est désactivé dans ces cas-là. Pour réactiver l'ABS, il faut immobiliser le véhicule et couper le contact. L'ABS se réenclenche au redémarrage du véhicule. Le témoin d'ABS s'éteint une fois la moto en route. La touche 4 permet de couper manuellement l'ABS (voir le processus de démarrage). 12.2 Régler la position de base du levier de frein à main (Duke) – Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote, à l'aide de la molette de réglage 1. Info Tirer le levier de frein à main vers l'avant et tourner la molette de réglage. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. 602570-11 12 SYSTÈME DE FREIN 93 (Duke R) – Adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote, à l'aide de la molette de réglage 1. Info Tirer le levier de frein à main vers l'avant et tourner la molette de réglage. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. 602552-11 12.3 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par un/des disque(s) de frein usé(s). – Remplacer sans tarder le/les disque(s) de frein usé(s). (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, en plusieurs endroits, par rapport à la cote A. Info L'usure se manifeste par une diminution de l'épaisseur du disque de frein dans la zone de la surface d'appui 1 des plaquettes de frein. Usure limite des disques de frein 100135-10 » avant 4,2 mm (0,165 in) arrière 4,5 mm (0,177 in) Lorsque l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite. 12 SYSTÈME DE FREIN 94 – – Vérifier l'état des disques de frein avant et arrière et l'absence de fissures et de déformation. » Si le disque de frein présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – 12.4 Remplacer le disque de frein. Remplacer le disque de frein. Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Une chute du niveau de liquide de frein sous le repère ou la valeur spécifié(e) indique un défaut d'étanchéité dans le système de frein ou une usure totale des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 12 SYSTÈME DE FREIN 95 (Duke) – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. – Vérifier le niveau de liquide de frein sur le regard. » Si le niveau de liquide de frein se trouve en dessous du repère A : – Faire l'appoint de liquide de frein avant. x( p. 95) B00946-10 (Duke R) – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. – Vérifier le niveau de liquide de frein sur le regard. » Si le niveau de liquide de frein se trouve en dessous du repère A : – Faire l'appoint de liquide de frein avant. x( p. 95) 602575-10 12.5 Faire l'appoint de liquide de frein avant x Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Une chute du niveau de liquide de frein sous le repère ou la valeur spécifié(e) indique un défaut d'étanchéité dans le système de frein ou une usure totale des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 12 SYSTÈME DE FREIN 96 Avertissement Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. – Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. – Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! Préparatifs – Contrôler les plaquettes de frein avant. ( p. 98) 12 SYSTÈME DE FREIN 97 Travail principal (Duke) – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. – Enlever les vis 1. – Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3. – Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère A. Indications prescrites Cote A (niveau de liquide de frein sous l'arête supérieure du réservoir) B00948-10 Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( – 5 mm (0,2 in) p. 189) Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. (Duke R) – Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale. – Enlever les vis 1. – Enlever le couvercle 2 avec la membrane 3. – Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX. Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( – 602576-10 p. 189) Positionner le couvercle avec la membrane. Mettre les vis en place et serrer. Info Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 12 SYSTÈME DE FREIN 12.6 Contrôler les plaquettes de frein avant 98 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. – Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de frein endommagés. – Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. Contrôler régulièrement les plaquettes de frein. (Duke) – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A. Épaisseur minimale A pour les plaquettes de frein » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – – 602583-10 ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) Remplacer les plaquettes de frein avant. x Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein avant. x 12 SYSTÈME DE FREIN 99 (Duke R) – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A. Épaisseur minimale A pour les plaquettes de frein » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – – 12.7 Remplacer les plaquettes de frein avant. x Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » 602580-10 ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein avant. x Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes. (Duke) – Décrocher le ressort 1. – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre, puis vérifier la course libre A. Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière » C00316-10 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites : – Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x( p. 100) 12 SYSTÈME DE FREIN 100 – Accrocher le ressort 1. (Duke R) – Décrocher le ressort 1. – Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière entre la butée de fin de course et le support du piston dans le maître-cylindre, puis vérifier la course libre A. Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière » – 12.8 Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites : – 602561-10 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) Régler la position de base de la pédale de frein arrière. x( p. 100) Accrocher le ressort 1. Régler la position de base de la pédale de frein arrière x Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. – Si la pédale de frein arrière n'est pas libre, la pression augmente dans le système de frein arrière. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière. Régler la course libre de la pédale de frein arrière conformément aux consignes. 12 SYSTÈME DE FREIN 101 (Duke) – Décrocher le ressort 1. – Enlever la vis 6. – Desserrer l'écrou 4 puis tourner dans le sens inverse avec le joint à rotule 5 jusqu'à obtention de la course libre maximale. – Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière, desserrer l'écrou 2 et faire tourner la vis 3 en conséquence. Info C00317-10 La plage de réglage est limitée. – Tourner le joint à rotule 5 jusqu'à obtention de la course libre A. Au besoin, modifier la position de base de la pédale de frein arrière. Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière – 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) Maintenir la vis 3 et serrer l'écrou 2. Indications prescrites Autres écrous châssis – M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Tourner le joint à rotule 5 jusqu'à obtention de la course libre 4. Indications prescrites Écrou tige sur pédale de frein arrière – M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Mettre la vis 6 en place et serrer. Indications prescrites Vis rotule tige sur cylindre de frein à pédale M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ 12 SYSTÈME DE FREIN 102 – Accrocher le ressort 1. (Duke R) – Décrocher le ressort 1. – Desserrer l'écrou 2 visser la tige 3 jusqu'à ce que la course libre maximale soit disponible. – Pour adapter individuellement le réglage de la position de base de la pédale de frein arrière, desserrer l'écrou 4 et faire tourner la vis 5 en conséquence. 602581-10 Info La plage de réglage est limitée. – Faire tourner la tige 3 jusqu'à ce que la course libre A soit présente. Au besoin, modifier la position de base de la pédale de frein arrière. Indications prescrites Course libre de la pédale de frein arrière 602582-10 – 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) Maintenir la vis 4 et serrer l'écrou 5. Indications prescrites Autres écrous châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) 12 SYSTÈME DE FREIN 103 – Maintenir la tige 3 et serrer l'écrou 2. Indications prescrites Écrou tige sur pédale de frein arrière – M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Accrocher le ressort 1. 602581-10 12.9 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière Avertissement Risque d'accident Panne du système de freinage. – Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 12 SYSTÈME DE FREIN 104 – Positionner le véhicule à la verticale. – Contrôler le niveau de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein. » Lorsque le niveau du liquide de frein a atteint le repère MIN 1 : – Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière. x( p. 104) B00951-10 12.10 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière x Avertissement Risque d'accident Panne du système de freinage. – Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Contrôler le système de frein, ne pas poursuivre le trajet. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritations de la peau En cas de contact avec la peau, le liquide de frein peut provoquer une irritation. – Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. – Si du liquide de frein pénètre dans les yeux, rincer à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. – Vidanger le liquide de frein des freins avant et arrière selon le plan d'entretien. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) 12 SYSTÈME DE FREIN 105 Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info Ne jamais employer de liquide de frein DOT 5 ! Il est à base d'huile de silicone et sa couleur est pourpre. Les joints et les conduites de frein ne sont pas conçus pour le liquide de frein DOT 5. Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! Préparatifs – Contrôler les plaquettes de frein arrière. ( p. 106) Travail principal – Positionner le véhicule à la verticale. – Enlever le couvercle fileté 1 avec la rondelle et la membrane 2. – Rajouter du liquide de frein jusqu'au repère MAX. Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 ( – p. 189) Monter le couvercle fileté avec la rondelle et la membrane. Info B00952-10 Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 12 SYSTÈME DE FREIN 12.11 Contrôler les plaquettes de frein arrière 106 Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. – Remplacer sans tarder les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de frein endommagés. – Lors du remplacement trop tardif des plaquettes de freins, les patins de frein en acier patinent sur le disque. Ceci entraîne une forte diminution de l'effet de freinage et la destruction des disques. Contrôler régulièrement les plaquettes de frein. – Vérifier que les plaquettes de frein ont l'épaisseur minimale A. Épaisseur minimale A pour les plaquettes de frein » Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : – – Remplacer les plaquettes de frein arrière. x Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » C00318-10 ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) En présence d'endommagement et de fissures : – Remplacer les plaquettes de frein arrière. x 13 ROUES, PNEUS 13.1 Déposer la roue avant 107 x Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( – Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. ( p. 77) p. 78) Travail principal (Duke) – Enlever la vis 1 et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue 2 hors de l'alésage. – Enlever les vis 3 et les douilles-entretoises 4. – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le laisser pendre. Info 602545-10 Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré. (Duke R) – Enlever la vis 1 et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue 2 hors de l'alésage. – Enlever les vis 3 et les douilles-entretoises 4. – Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque. Retirer l'étrier du disque en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière, puis le laisser pendre. Info 602562-10 Ne pas actionner le levier de frein à main lorsque l'étrier de frein est retiré. 13 ROUES, PNEUS 108 – Desserrer la vis 5 et les vis 6. – Desserrer la vis 5 d'environ 6 tours, appuyer à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis 5. Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés. – 602546-10 13.2 Monter la roue avant – Toujours déposer la roue de manière à ce que les disques de frein ne soient pas endommagés. Tenir la roue avant et retirer l'axe. Retirer la roue avant de la fourche. x Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. – Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue. » Si l'axe de roue est endommagé ou usé : – – Remplacer l'axe de roue. Nettoyer, graisser et monter les entretoises de gauche et de droite ainsi que les bagues d'étanchéité. Graisse longue durée ( 602547-01 x p. 192) 13 ROUES, PNEUS 109 – Nettoyer la vis 1 et l'axe 2. – Soulever la roue avant dans la fourche, positionner et installer l'axe. La flèche sur le rayon pointe dans le sens de marche. – Mettre la vis 1 en place et serrer. Indications prescrites Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) 602548-10 (Duke) – Introduire le capteur de vitesse de rotation de la roue 3 dans l'alésage. Mettre la vis 4 en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 602545-11 M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Positionner l'étrier de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. – Positionner les douilles-entretoises 5. Mettre les vis 6 en place, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible. Fixer le levier de frein à main en mode actionné. – Serrer les vis 6. Les étriers de frein se positionnent. Indications prescrites Vis étrier de frein avant M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™ 13 ROUES, PNEUS 110 (Duke R) – Introduire le capteur de vitesse de rotation de la roue 3 dans l'alésage. Mettre la vis 4 en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 602562-11 M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Positionner l'étrier de frein et veiller lors de l'opération à ce que les plaquettes de frein soient bien en place. – Positionner les douilles-entretoises 5. Mettre les vis 6 en place, sans les serrer. – Actionner plusieurs fois la poignée de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu'une résistance soit perceptible. Fixer le levier de frein à main en mode actionné. – Serrer les vis 6. Les étriers de frein se positionnent. Indications prescrites Vis étrier de frein avant M10x1,25 – Retirer la fixation du levier de frein à main. – Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant. ( – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( 45 Nm (33,2 lbf ft) p. 79) p. 77) Loctite® 243™ 13 ROUES, PNEUS 111 – Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. – Serrer les vis 7. Les bras de fourche se positionnent. Indications prescrites Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm (11,1 lbf ft) 602546-11 13.3 Déposer la roue arrière x Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( p. 77) Travail principal – Enlever la vis 1 et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue 2 hors de l'alésage. – 602563-10 Enlever l'écrou 3. Retirer les tendeurs de chaîne 4. 13 ROUES, PNEUS 112 – Sortir l'axe 5 jusqu'à ce que le tendeur de chaîne ne repose plus sur la vis de réglage. – Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant et retirer la chaîne de la couronne. – Extraire l'axe. – Tirer la roue arrière vers l'arrière jusqu'à ce que le support d'étrier puisse bouger entre le disque de frein et la jante. 602564-10 Avertissement Risque d'accident Efficacité des freins amoindrie par des disques de freins endommagés. 602565-01 – – Toujours déposer la roue de manière à ce que les disques de frein ne soient pas endommagés. Désolidariser la roue arrière du bras oscillant avec précaution, sans endommager la jante et/ou le disque de frein. Info Ne pas actionner le frein à pied quand la roue arrière est démontée. 13 ROUES, PNEUS 13.4 Monter la roue arrière 113 x Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'huile ou de graisse sur les disques de frein. – Veiller impérativement à ce que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou de graisse, les nettoyer si nécessaire au moyen de nettoyant pour freins. Avertissement Risque d'accident Aucun effet de freinage en cas d'actionnement du frein arrière. – À l'issue du montage du frein arrière, toujours actionner le frein à pied jusqu'à percevoir une résistance. Travail principal – Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière. – Si l'axe de roue est endommagé ou usé : – Remplacer l'axe de roue. x Enlever la bague 1. Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du joint d'étanchéité. Graisse longue durée ( 602566-10 p. 192) – Mettre la bague en place. – Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écrou. Graisse longue durée ( – p. 115) Vérifier l'usure et la dégradation de l'axe de roue. » – x( p. 192) Nettoyer les points de contact sur les supports d'étrier et sur le bras oscillant. 13 ROUES, PNEUS 114 – Faire s'engrener la butée de support d'étrier A et le bras oscillant. Lever la roue arrière avec précaution dans le bras oscillant et faire s'engrener le disque de frein. Positionner la chaîne sur la couronne et mettre l'axe en place. – Monter le tendeur de chaîne 2 et l'écrou 3. Info Mettre les tendeurs de chaîne gauche et droit en place dans la même position. – Pousser la roue arrière vers l'avant afin de faire reposer les tendeurs de chaîne contre les vis de blocage, puis serrer l'écrou. Indications prescrites Pour que la roue arrière soit bien dans l'axe, les repères des tendeurs gauche et droit doivent se trouver dans la même position par rapport aux marques de référence B. M25x1,5 Écrou axe arrière – 90 Nm (66,4 lbf ft) Introduire le capteur de vitesse de rotation de la roue 4 dans l'alésage. Mettre la vis 5 en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis 602567-10 – M6 Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrière jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance se fasse sentir. Retouche – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( – 10 Nm (7,4 lbf ft) Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 83) p. 77) 13 ROUES, PNEUS 13.5 Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière 115 x Info La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ils s'usent avec le temps. S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrière s'endommagent. Préparatifs – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( – Déposer la roue arrière. x( p. 77) p. 111) Travail principal – Vérifier les paliers 1. » Si le palier est endommagé ou usé : – – Remplacer les paliers. x Vérifier l'usure et la dégradation des joints amortisseurs 2 du moyeu arrière. » Si les joints amortisseurs du moyeu arrière sont endommagés ou usés : – Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière. 602568-10 – Placer la roue arrière sur un établi avec la couronne vers le haut et introduire l'axe dans le moyeu de roue. – Pour contrôler le jeu A, retenir la roue arrière et essayer de faire tourner la couronne. Info Le jeu est mesuré à l'extérieur sur la couronne. Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière 602569-10 ≤ 5 mm (≤ 0,2 in) 13 ROUES, PNEUS 116 » Lorsque le jeu A est supérieur à la valeur indiquée : – Remplacer tous les joints amortisseurs du moyeu arrière. Retouche – Monter la roue arrière. 13.6 x( p. 113) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( – Contrôler la tension de la chaîne. ( p. 77) p. 83) Contrôler l'état des pneus Avertissement Risque d'accident Perte de contrôle du véhicule suite à l'éclatement d'un pneu. – Remplacer immédiatement les pneus endommagés ou usés, par mesure de sécurité. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Dégradation du comportement sur route due à une différence de structure de pneu à l'avant et à l'arrière. – Les roues avant et arrière ne doivent être équipées que de pneus de même profil afin d'éviter toute perte de contrôle du véhicule. Avertissement Risque d'accident Tenue de route non garantie en cas d'utilisation de pneus/roues non homologués et/ou non recommandés. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et/ou recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite en cas de pneus neufs. – Les pneus neufs ont une surface de roulement lisse et l'adhérence au sol n'est donc que partielle. L'intégralité de la surface de roulement doit être rendue rugueuse pendant les 200 premiers kilomètres (124,3 miles) par une conduite modérée dans des positions inclinées changeantes. L'adhérence totale n'est obtenue qu'avec le « rodage ». 13 ROUES, PNEUS 117 Info Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto. Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. – Contrôler le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneus, d'objets incrustés et autres dégradations : – – Remplacer le pneu. Contrôler la profondeur du profil des pneus. Info Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant. 400602-10 Profondeur de profil minimale » Si le profil n'a plus la profondeur minimale requise : – – ≥ 2 mm (≥ 0,08 in) Remplacer le pneu. Contrôler l'âge des pneus. Info La date de fabrication des pneus, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneu, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneumatiques au plus tard tous les 5 ans. » Lorsque le pneu a plus de 5 ans : 13 ROUES, PNEUS 118 – 13.7 Remplacer le pneu. Contrôler la pression d'air des pneus Info Une pression d'air insuffisante du pneu cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air correcte du pneu contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu. – Retirer le capuchon. – Vérifier la pression d'air du pneu quand le pneu est froid. Pression d'air des pneus, en solo avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,0 bar (29 psi) Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale 400695-01 » 2,0 bar (29 psi) arrière 2,2 bar (32 psi) Lorsque la pression d'air des pneus ne correspond pas aux indications prescrites : – – avant Rectifier la pression du pneu. Mettre le cache en place. 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.1 Déposer la batterie 119 x Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. – Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie. – Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. – En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Déposer la selle passager. ( p. 79) Travail principal – Débrancher le câble négatif 1 de la batterie. B00962-10 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 120 – Enlever le cache de la borne plus 2. – Débrancher le câble positif 3 de la batterie. – Décrocher le ruban en caoutchouc 4. – Sortir la batterie de son support en tirant vers le haut. B00963-10 14.2 Poser la batterie x Travail principal – Placer la batterie dans le support de la batterie. Info Les pôles de la batterie doivent être orientés dans le sens de marche. – Fixer le ruban en caoutchouc 1. – Brancher le câble positif 2 de la batterie. Indications prescrites B00963-11 Vis pôle de batterie – Positionner la protection du pôle positif 3. M6 2 Nm (1,5 lbf ft) 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – 121 Brancher le câble négatif 4 de la batterie. Indications prescrites Vis pôle de batterie M6 2 Nm (1,5 lbf ft) B00962-11 Retouche – Poser la selle passager. ( – 14.3 Charger la batterie Régler l'heure. ( p. 80) p. 35) x Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Tenir les batteries hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. – Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie. – Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à proximité de la batterie. Ne charger la batterie que dans des locaux bien ventilés. – En cas de contact cutané, rincer à grande eau. Lorsque l'acide de batterie pénètre dans les yeux, rincer au moins pendant 15 minutes avec de l'eau et consulter un médecin. Avertissement Nuisance sur l'environnement Les composants et les éléments de la batterie nuisent à l'environnement. – Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. Veiller au recyclage des batteries défectueuses. Remettre les batteries à un concessionnaire KTM ou un centre de récupération de batteries usagées. 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 122 Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie. Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie. Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Déposer la selle passager. ( – Débrancher le câble négatif pour éviter tout dommage sur le système électronique de la moto. p. 79) 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 123 Travail principal – Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) Ce chargeur permet aussi de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie. Info Ne retirer en aucun cas le couvercle 1. – Déconnecter le chargeur en fin de charge. Brancher la batterie. Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée B00964-10 Retouche – Poser la selle passager. ( – Régler l'heure. ( p. 35) p. 80) 3 mois 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.4 Remplacer le fusible général 124 Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Le fusible général permet de sécuriser l'ensemble des consommateurs électriques du véhicule. Le fusible général se trouve sous la selle passager. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Déposer la selle passager. ( Travail principal – Retirer les capuchons 1. 602587-10 p. 79) 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – 125 Enlever le fusible général défectueux 2. Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit A ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve 3. – Mettre en place un fusible général neuf. Fusible (58011109130) ( p. 179) Conseil 602588-10 Mettre un nouveau fusible de réserve dans le relais de démarrage pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Enficher les capuchons 1. 602587-10 Retouche – Poser la selle passager. ( – Régler l'heure. ( p. 35) p. 80) 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.5 Remplacer les fusibles ABS 126 Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Info Deux des fusibles de l'ABS se trouvent sous la selle passager. Ces deux fusibles permettent de sécuriser le groupe électropompe et l'unité hydraulique de l'ABS. Le troisième fusible de l'ABS se trouve dans la boîte à fusibles. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Déposer la selle passager. ( p. 79) Remplacer le fusible de l'unité hydraulique ABS : – Retirer le cache et enlever le fusible 1. – Mettre en place le nouveau fusible. Fusible (58011109115) ( – B00966-10 Mettre le cache en place. p. 179) 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 127 Remplacer le fusible du groupe électropompe ABS : – Retirer le cache et enlever le fusible 2. – Mettre en place le nouveau fusible. Fusible (58011109125) ( – p. 179) Mettre le cache en place. B00966-11 Retouche – Poser la selle passager. ( 14.6 p. 80) Remplacer les fusibles des divers consommateurs Info La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous le réservoir de carburant, à droite. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. Travail principal – Enlever la vis 1. – B00967-10 Retirer le cache 2. 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 128 – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles 3. – Retirer le fusible défectueux. B00968-10 Indications prescrites Fusible 1 - 10 A - allumage, tableau de bord, horloge (boîtier de commande EFI), alarme (en option) Fusible 2 - 10 A - allumage, tableau de bord, (boîtier de commande EFI) Fusible 3 - 10 A - pompe à essence Fusible 4 - 10 A - ventilateur de refroidissement B00969-01 Fusible 5 - 10 A - avertisseur sonore, feu stop, clignotant, alarme (en option) Fusible 6 - 15 A - feu de route, feu de croisement, veilleuse, feu arrière, éclairage de plaque Fusible 7 - 10 A - pour les appareils supplémentaires (plus permanent) Fusible 8 - 10 A - pour les appareils supplémentaires (plus activé par le contacteur d'allumage) Fusible 9 - 10 A - ABS Fusible 10 - libre Fusible SPARE - 10 A/15 A - fusibles de rechange 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 129 Info Un fusible défectueux est reconnaissable au coupe-circuit A ouvert. Avertissement Danger d'incendie L'utilisation de fusibles inadéquats peut entraîner une surcharge de l'équipement électrique. – – N'utiliser que des fusibles d'ampérage prescrit. Ne jamais court-circuiter ou réparer un fusible. Utiliser un fusible dont la valeur correspond. Fusible (75011088010) ( p. 179) Fusible (75011088015) ( p. 179) Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit disponible, le cas échéant. – Vérifier le bon fonctionnement du consommateur. – Fermer le couvercle de la boîte à fusibles. – Positionner la protection 2. – Mettre la vis 1 en place et serrer. Indications prescrites Autres vis châssis B00967-10 M6 10 Nm (7,4 lbf ft) 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 14.7 Déposer la plaque-phare et le phare Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. Travail principal (Duke) – Enlever les vis 1. B00972-10 (Duke R) – Enlever les vis 1. 602577-10 130 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 131 – Faire basculer la plaque-phare vers l'avant. – Débrancher le connecteur 2. – Mettre la plaque-phare de côté. 602578-11 14.8 Poser la plaque-phare et le phare Travail principal – Brancher le connecteur 1. 602578-10 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 132 (Duke) – Positionner la plaque-phare. – Mettre les vis 2 en place et serrer. Indications prescrites – Vis phare EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) Autres vis châssis M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. B00972-11 (Duke R) – Positionner la plaque-phare. – Mettre les vis 2 en place et serrer. Indications prescrites – Vis phare EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) Autres vis châssis M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Contrôler le fonctionnement de l'éclairage. 602577-11 Retouche – Contrôler le réglage du phare. ( 14.9 p. 136) Remplacer l'ampoule de phare Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 133 Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 130) Travail principal – Débrancher le connecteur 1. – Retirer le capuchon 2. – Décrocher la bride de fixation 3. – Enlever l'ampoule 4. – Placer la nouvelle ampoule dans le boîtier du phare. B00973-10 Phare (H4 / douille P43t) ( p. 179) Info Enficher l'ampoule de manière à ce que les ergots s'enclenchent dans les encoches. B00974-10 – Accrocher la bride de fixation 3. 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 134 – Mettre le capuchon 2 en place. – Brancher le connecteur 1. B00973-10 Retouche – Poser la plaque-phare et le phare. ( – 14.10 Contrôler le réglage du phare. ( p. 131) p. 136) Remplacer l'ampoule de la veilleuse Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. Préparatifs – Désactiver tous les consommateurs de courant et arrêter le moteur. – Déposer la plaque-phare et le phare. ( p. 130) 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 135 Travail principal – Sortir le cache câble 1 et la douille de la veilleuse 2 avec précaution du boîtier. – Enlever l'ampoule. – Mettre en place une nouvelle ampoule dans la douille. Veilleuse (W5W / douille W2,1x9,5d) ( p. 179) – Placer avec précaution la douille 2 avec l'ampoule dans le boîtier. – Mettre le cache-câble 1 en place. B00975-10 Retouche – Poser la plaque-phare et le phare. ( – 14.11 Contrôler le réglage du phare. ( p. 131) p. 136) Remplacer l'ampoule de clignotant (Duke) Remarque Endommagement du réflecteur Intensité lumineuse réduite. – Les traces de graisse présentes sur le verre du feu s'évaporent à la chaleur et s'incrustent sur le réflecteur. Nettoyer le verre avant le montage et le préserver des dépôts de graisse. 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 136 – Enlever la vis au dos du boîtier de clignotant. – Déposer le verre de clignotant 1. – Appuyer légèrement sur l'ampoule dans la douille, la faire pivoter de 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retirer de la douille. Info Éviter de toucher le réflecteur du doigt afin de ne pas le souiller de graisse. – B00981-10 Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille en pressant légèrement, puis la faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Clignotant (RY10W / douille BAU15s) ( 14.12 p. 180) – Mettre en place le verre de clignotant. – Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à une légère secousse signalant son enclenchement dans le filetage. Serrer légèrement la vis. – Contrôler le fonctionnement du clignotant. – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à hauteur du centre du phare. – Dessiner un deuxième repère à une distance B en dessous du première repère. Contrôler le réglage du phare A 0 Indications prescrites 0 B Distance B – 5 cm (2 in) Placer le véhicule à une distance A perpendiculairement au sol devant le mur et allumer le feu de croisement. Indications prescrites 400726-10 Distance A 5 m (16 ft) 14 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 137 – Le pilote s'assied ensuite sur la moto, le cas échéant avec les bagages et le passager. – Contrôler le réglage du phare. La limite entre la pénombre et la lumière doit être exactement au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le cas échéant avec passager et bagages. » Si la limite entre la zone claire et la zone sombre ne correspond pas aux indications prescrites : – 14.13 Régler la portée du phare. ( p. 137) Régler la portée du phare Préparatifs – Contrôler le réglage du phare. ( p. 136) Travail principal – Régler la portée du phare en tournant la vis 1. Indications prescrites La limite entre la zone claire et la zone sombre doit se situer exactement au niveau du repère inférieur (défini au paragraphe : contrôler le réglage du phare) quand la moto est prête à rouler et que le conducteur, éventuellement avec passager et bagages, se trouve sur la moto. B00976-10 Info La rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre augmente la portée, la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre la réduit. La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare. 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.1 Système de refroidissement 138 La pompe à eau 1 provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur 2. La dilatation thermique entraîne l'écoulement de l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation 3. Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 125 °C (257 °F) B00980-10 Le refroidissement s'effectue par vent relatif et par ventilateur de refroidissement 4 commandé par thermocontact. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. 100167-10 15.2 Vérifier la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède. 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 139 Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. Condition Le moteur est froid. Préparatifs – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. Travail principal – Enlever le bouchon de radiateur 1 et le bouchon 2 du réservoir de compensation. – Contrôler l'antigel du liquide de refroidissement. −25… −45 °C (−13… −49 °F) » Lorsque l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – B01001-10 – Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère MIN. » Le réservoir de compensation n'est pas totalement vide, mais le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : – Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère MIN. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 190) 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 140 Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( » p. 190) En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation : – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. x Info Ne pas mettre la moto en service ! – Remplir/purger le système de refroidissement. x( p. 144) – Mettre le bouchon 2 du réservoir de compensation en place. – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système. Le radiateur doit être entièrement plein. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau du liquide de refroidissement et rechercher la cause de la perte. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 190) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( » Si l'appoint en liquide de refroidissement était plus important que prévu : > 0,50 l (> 0,53 qt.) – – p. 190) Remplir/purger le système de refroidissement. Monter le bouchon du radiateur 1. x( p. 144) 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.3 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation 141 Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède. Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. Condition Le moteur est froid. Le radiateur est entièrement rempli. Préparatifs – Arrêter la moto sur un sol plat. 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 142 Travail principal – Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation 1. Le niveau de liquide de refroidissement doit atteindre le repère MIN. » Le réservoir de compensation n'est pas totalement vide, mais le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : – Retirer le bouchon du réservoir de compensation. – Rajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère MIN. Alternative 1 B00982-10 Liquide de refroidissement ( p. 190) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( – » p. 190) Mettre le bouchon du réservoir de compensation en place. En l'absence totale de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation : – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. x Info Ne pas mettre la moto en service ! – Remplir/purger le système de refroidissement. x( p. 144) 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.4 Vidanger le liquide de refroidissement 143 x Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est brûlant et maintenu sous pression pendant le fonctionnement de la moto. – Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est en température. Laisser refroidir le moteur et le système de refroidissement. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède. Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. Condition Le moteur est froid. – Placer la moto en position droite. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Enlever la vis 1. Enlever le bouchon du système de refroidissement. – Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. – Installer et serrer la vis 1 avec la nouvelle bague d'étanchéité. Indications prescrites Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eau B00984-10 M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 15.5 Remplir/purger le système de refroidissement 144 x Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. – Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rincer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le liquide de refroidissement. En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements contaminés par le liquide de refroidissement. Tenir le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. – B00983-11 Enlever le bouchon de radiateur 1. 15 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 145 – Enlever la vis de purge 2. – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule sans faire de bulles par le trou d'air et mettre aussitôt la vis de purge 2 en place et la serrer. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 190) Alternative 2 B00985-10 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p. 190) – Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Monter le bouchon du radiateur 1. – Béquiller le véhicule à l'aide de la béquille latérale. – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. ( p. 141) Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération. – Démarrer et faire tourner le moteur jusqu'à ce que la 5e barre de l'indicateur de température s'allume. – Couper et laisser refroidir le moteur. – Lorsqu'il a refroidi, vérifier de nouveau le niveau de liquide de refroidissement du radiateur et faire l'appoint si nécessaire. – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. ( p. 141) 16 ADAPTER LE MOTEUR 16.1 Régler les caractéristiques du moteur 146 Préparatifs – Éteindre l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position – Déposer la selle passager. ( . p. 79) Travail principal – Retirer le bouton Map‑Select avec le support 1 de la plaque de fixation. – Retirer le bouton Map‑Select de la fixation. – Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le chiffre souhaité apparaisse au niveau du repère 2. B00966-12 Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Soft. – Placer la molette de réglage sur la position 1. Soft – Puissance homologuée avec une réponse très souple Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Advanced. – Placer la molette de réglage sur la position 2. Advanced – Puissance homologuée avec une réponse très directe B00971-10 Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Standard. – Placer la molette de réglage sur la position 3, 4, 5, 6, 7, 98 ou 0. Standard – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée – Placer le bouton Map‑Select dans le support. – Pousser le bouton Map‑Select avec le support sur la tôle de fixation. 16 ADAPTER LE MOTEUR 147 Retouche – Poser la selle passager. ( 16.2 p. 80) Contrôler la position de base du sélecteur – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et mesurer la distance A entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de vitesse et l'arête supérieure de la botte » A 0 10… 20 mm (0,39… 0,79 in) Le distance ne correspond pas à la spécification : – Régler la position de base du sélecteur. 400692-10 16.3 Régler la position de base du sélecteur x (Duke) – Retirer la vis 1 et déposer le sélecteur 2. B00996-10 x( p. 147) 16 ADAPTER LE MOTEUR 148 – Nettoyer la denture A du sélecteur et de l'arbre de sélection. – Amener le sélecteur dans la position souhaitée sur l'arbre de sélection et faire s'engrener la denture. Info La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pendant l'opération. – Mettre la vis en place et serrer. Indications prescrites B00997-10 Vis sélecteur M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite® 222 (Duke R) – Desserrer l'écrou 1 en bloquant la tige filetée 2. Info L'écrou 1 a un filetage à gauche. – Desserrer l'écrou 3 en bloquant la tige filetée 2. – Régler le sélecteur en tournant la tige filetée 2. Info 602554-12 La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pendant l'opération. – Serrer l'écrou 3 en bloquant la tige filetée 2. Indications prescrites Ecrou tringle de changement de vitesse – M6 Serrer l'écrou 1 en bloquant la tige filetée 2. 6 Nm (4,4 lbf ft) 16 ADAPTER LE MOTEUR 149 Indications prescrites Ecrou tringle de changement de vitesse M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) 17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.1 Contrôler le niveau d'huile moteur 150 Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température. Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Contrôler le niveau d'huile du moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis contrôler le niveau. Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supérieur du regard. 602585-10 17.2 » Lorsque le niveau d'huile moteur n'est pas situé dans la plage indiquée : – Faire l'appoint d'huile moteur. ( p. 155) Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine x Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes pendant le fonctionnement de la moto. – Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. En cas de brûlure, passer immédiatement les parties ébouillantées sous l'eau tiède. 17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 151 Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info La vidange d'huile moteur s'effectue moteur chaud. Travail principal – Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. – Placer un récipient approprié sous le moteur. – Enlever la vis de vidange d'huile 1 avec l'aimant et la bague d'étanchéité. – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer soigneusement la vis de vidange et son aimant. – Enlever les vis 2. Enlever le couvercle de filtre à huile 3 avec son joint torique. – Sortir le filtre à huile 4 du carter de filtre à huile. B00987-10 Pince à circlips à l'envers (51012011000) B00988-10 – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche. 17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 152 – Enlever les vis 5. Enlever le couvercle de filtre à huile 6 avec son joint torique. – Sortir le filtre à huile 7 du carter de filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. – Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche. – Mettre le filtre à huile en place. – Huiler les joints toriques des filtres à huile. Mettre les couvercles des filtres à huile 3 et 6 en place. – Mettre les vis en place et serrer. B00990-10 Indications prescrites Vis couvercle de filtre à huile M5x16 B00991-10 B00992-10 – Enlever le bouchon 8 et la crépine 9 ainsi que les joints toriques. – Laisser s'écouler l'huile moteur restante. – Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche. 6 Nm (4,4 lbf ft) 17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 153 – Enlever le bouchon bk et la crépine bl ainsi que les joints toriques. – Laisser s'écouler l'huile moteur restante. – Nettoyer soigneusement les pièces et la surface étanche. – Positionner la crépine et les joints toriques. – Mettre le bouchon 8 et le joint torique en place et serrer. B00993-10 Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) B01002-10 – Positionner la crépine et les joints toriques. – Mettre le bouchon bk et le joint torique en place et serrer. Indications prescrites Bouchon tamis à huile – B00994-10 M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Mettre la vis de vidange avec aimant en place avec la bague d'étanchéité et serrer. 17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 154 Indications prescrites Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur. – Enlever le bouchon de remplissage bm avec son joint torique sur le carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( p. 188) Autre huile moteur – B00995-10 Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 189) Monter le bouchon de remplissage avec son joint torique et le serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération. Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Retouche – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 150) 17 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 17.3 Faire l'appoint d'huile moteur 155 Info Une trop faible quantité d'huile moteur ou une huile de basse qualité provoque une usure prématurée du moteur. Travail principal – Enlever le bouchon de remplissage 1 avec son joint torique sur le carter d'embrayage et remplir d'huile moteur. Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 188) p. 189) Info Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. Nous recommandons, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. B00995-11 – Monter le bouchon de remplissage 1 avec son joint torique et le serrer. Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience, ou même entraîner la mort. – – Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ni laisser le moteur fonctionner en milieu fermé sans système d'aération. Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité. Retouche – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 150) 18 NETTOYAGE, SUIVI 18.1 Nettoyer la moto 156 Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. – Lors du nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, ne pas diriger le jet d'eau directement sur les composants électriques, les connecteurs, les câbles d'accélérateur, les roulements, etc. Maintenir une distance minimale de 60 cm entre la buse du nettoyeur à haute pression et le composant. Une pression trop élevée peut induire des défaillances, voire la destruction de certains composants. Avertissement Nuisance sur l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Se débarrasser des huiles, des graisses, des filtres, des carburants, des agents nettoyants, des liquides de frein etc. dans les règles de l'art, conformément aux prescriptions en vigueur. Info Nettoyer régulièrement la machine pour qu'elle conserve sa valeur et son bel aspect pendant longtemps. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. – Obturer l'échappement pour empêcher l'eau de pénétrer à l'intérieur. – Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. – Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce, et les traiter en outre avec un pinceau. Nettoyant spécial moto ( 401061-01 p. 193) 18 NETTOYAGE, SUIVI 157 Info Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos, tel qu'on en trouve dans le commerce. Ne pas appliquer de détergent pour moto sur le véhicule sec, toujours le mouiller à l'eau d'abord. Si le véhicule a été utilisé après un épandage de sel de déneigement, le nettoyer à l'eau froide. De l'eau chaude renforcerait encore l'action du sel. – Après avoir soigneusement rincé la moto avec un jet d'eau de puissance moyenne, la sécher. – Enlever le bouchon de l'échappement. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison d'un système de frein mouillé ou encrassé. – – Freiner avec précaution pour sécher ou éliminer la crasse du système de frein. À l'issue du nettoyage, parcourir une courte distance, jusqu'à ce que le moteur atteigne la température de fonctionnement. Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. – Nettoyer la chaîne. ( – Traiter les pièces métalliques (sauf les disques de frein et le tuyau d'échappement) avec un produit anticorrosion. p. 82) Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc ( p. 193) 18 NETTOYAGE, SUIVI 158 – Traiter tous les composants peints avec un produit d'entretien doux spécial pour peintures. Polish super brillant pour peintures ( – p. 193) Traiter toutes les pièces en plastique et les pièces thermolaquées avec un produit de nettoyage et d'entretien doux. Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques ( p. 192) – Huiler le contacteur-antivol. Lubrifiant universel en aérosol ( 18.2 p. 192) Travaux de contrôle et d'entretien en prévision de l'usure d'hiver Info Lors d'une utilisation de la moto en hiver, tenir compte de la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les mesures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel agressif. Si le véhicule est recouvert de sel de déneigement, le nettoyer avec de l'eau froide à l'issue du trajet. L'eau chaude ne ferait qu'accentuer l'action du sel. – Nettoyer la moto. ( – Nettoyer le système de frein. p. 156) Info Après CHAQUE trajet réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel, nettoyer à fond les étriers de frein et les plaquettes de frein, à froid et en place sur la moto, à l'eau froide et bien les sécher. À l'issue de trajets réalisés sur des routes ayant fait l'objet d'un épandage de sel de déneigement, nettoyer à fond la moto à l'eau froide et bien la sécher. 401060-01 18 NETTOYAGE, SUIVI 159 – Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou les pièces galvanisées (exception faite des disques de frein) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosif. Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'effet de freinage. – Nettoyer la chaîne. ( p. 82) 19 STOCKAGE 19.1 Stockage 160 Info Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d'effectuer (ou de faire effectuer) les travaux suivants. Avant de remiser la machine, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer l'entretien, les réparations et les transformations durant la morte saison, car les ateliers sont alors moins chargés. L'attente est ainsi moins longue qu'en début de saison. 401058-01 – Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule. – Nettoyer la moto. ( – Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. – Vérifier la protection antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ( – Contrôler la pression d'air des pneus. ( – Déposer la batterie. – p. 156) x( Charger la batterie. x ( x( p. 150) p. 138) p. 118) p. 119) p. 121) Indications prescrites Température de stockage de la batterie sans rayonnement direct du soleil – 0… 35 °C (32… 95 °F) Immobiliser le véhicule sur un endroit sec, ne subissant pas de variations importantes de température. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto à l'arrière avec le dispositif de levage. ( – Relever la moto à l'avant avec le dispositif de levage. ( p. 77) p. 78) 19 STOCKAGE 161 – Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Info N'utiliser en aucun cas de bâches étanches, qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement. 19.2 Mise en service après le stockage 401059-01 – Enlever la moto du dispositif de levage à l'avant. ( – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( – Charger la batterie. p. 79) p. 77) – x ( p. 121) Poser la batterie. x ( p. 120) – Régler l'heure. ( – Faire le plein de carburant. ( – Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. ( – Effectuer un essai sur route. p. 35) p. 62) p. 51) 20 DIAGNOSTIC 162 Défaut Cause possible Mesure Le moteur n'est pas entraîné après actionnement du bouton de démarrage Erreur de manipulation – Exécuter les étapes de démarrage. ( Batterie déchargée – Charger la batterie. Fusible 1, 2 ou 3 fondu – Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 127) Fusible général fondu – Remplacer le fusible général. ( Absence de mise à la terre – Vérifier la mise à la terre. Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiré Un rapport a été enclenché – Mettre la boîte de vitesses au point mort. Un rapport a été enclenché et la béquille latérale est dépliée – Mettre la boîte de vitesses au point mort. Le moteur est entraîné mais ne démarre pas Erreur de manipulation – Exécuter les étapes de démarrage. ( Fusible 3 fondu – Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 127) Couplage du raccord de durite d'essence non raccordé – Raccorder le couplage de raccord de durite d'essence. Erreur au niveau du système d'injection de carburant – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. Poignée des gaz actionnée au démarrage – NE PAS accélérer au démarrage – Exécuter les étapes de démarrage. ( Filtre à air très encrassé – Déposer le filtre à air. Le moteur ne tire pas x( p. 52) p. 121) p. 124) p. 52) x p. 52) – x Remonter le filtre à air. x Filtre à essence très encrassé – Contrôler la pression de carburant. Erreur au niveau du système d'injection de carburant – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. Map‑Select Bouton déréglé – x x Régler les caractéristiques du moteur. ( p. 146) 20 DIAGNOSTIC 163 Défaut Cause possible Mesure Le moteur chauffe Liquide de refroidissement insuffisant – Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas. – Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation. ( p. 141) Ailettes de radiateur largement recouvertes de boue – Nettoyer le radiateur. Formation de mousse dans le système de refroidissement – Vidanger le liquide de refroidissement. ( p. 143) – Remplir/purger le système de refroidissement. ( p. 144) Conduite de système de refroidissement pliée ou endommagée – Remplacer la conduite de liquide de refroidissement. Thermostat défectueux – Contrôler le thermostat. Fusible 4 fondu – Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 127) Système de ventilateur de refroidissement défectueux – Contrôler le système de ventilateur de refroidissement. La lampe-témoin FI (MIL) s'allume ou clignote Erreur au niveau du système d'injection de carburant – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. Le témoin de point mort N ne s'allume pas lorsque la boîte de vitesses est au point mort Capteur de rapport engagé non programmé – Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. Le moteur se coupe pendant la conduite Insuffisance de carburant – Faire le plein de carburant. ( Fusible 1, 2 ou 3 fondu – Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 127) Le témoin d'ABS est allumé Fusible ABS fondu – Remplacer les fusibles ABS. ( x x x x x x x p. 62) p. 126) 20 DIAGNOSTIC 164 Défaut Cause possible Mesure Le témoin d'ABS est allumé Grande différence entre les vitesses de rotation des roues avant et arrière – S'arrêter, couper l'allumage, redémarrer. Dysfonctionnement dans l'ABS – Relever la mémoire d'erreurs de l'ABS avec l'outil de diagnostic KTM. x La conduite d'aération du moteur est pliée – Poser la conduite d'aération de telle sorte qu'elle ne soit pas pliée, la remplacer le cas échéant. Niveau d'huile trop haut – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p. 150) Huile de moteur trop fluide (viscosité) – Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine. ( p. 150) Le phare et la veilleuse ne fonctionnent pas Fusible 6 fondu – Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 127) Les clignotants, le feu stop et l'avertisseur sonore ne fonctionnent pas Fusible 5 fondu – Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 127) L'heure n'est plus affichée ou l'est incorrectement Fusible 1 fondu – Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 127) – Régler l'heure. ( Allumage resté actif à l'issue de l'arrêt du véhicule – Charger la batterie. La batterie n'est pas chargée par le générateur – Contrôler la tension de charge. Fusible 1 ou 2 fondu – Remplacer les fusibles des divers consommateurs. ( p. 127) – Régler l'heure. ( Consommation d'huile élevée x Batterie déchargée Le tableau de bord n'affiche rien à l'écran – p. 35) x( p. 121) x Contrôler le courant de repos. x p. 35) 21 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 02 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Générateur d'impulsions - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 09 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de pression tubulure d'admission cylindre 1 - signal d'entrée trop faible Capteur de pression pipe d'admission cylindre 1 - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 12 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longuement, 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de température du liquide de refroidissement - signal d'entrée trop faible Capteur de température du liquide de refroidissement - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 13 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longuement, 3x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de température de l'air d'admission - signal d'entrée trop faible Capteur de température de l'air d'admission - signal d'entrée trop élevé Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 14 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longtemps, 4x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de pression de l'air environnant - signal d'entrée trop faible Capteur de pression de l'air environnant - signal d'entrée trop élevé 165 21 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 15 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur d'inclinaison - signal d'entrée trop faible Capteur d'angle d'inclinaison - signal d'entrée trop élevé Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 17 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 1x longuement, 7x brièvement Condition de définition de l'erreur Sonde lambda cylindre 1, sonde 1 - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 22 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longuement, 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de rapport engagé - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 24 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longuement, 4x brièvement Condition de définition de l'erreur Alimentation en tension - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 25 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longtemps, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Commutateur de béquille latérale - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation 166 21 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 27 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 2x longtemps, 7x brièvement Condition de définition de l'erreur Tension du capteur - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 33 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 3x longuement, 3x brièvement Condition de définition de l'erreur Injecteur 1er cylindre - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 37 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 3x longuement, 7x brièvement Condition de définition de l'erreur Bobine d'allumage 1, cylindre 1 - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 39 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 3x longuement, 9x brièvement Condition de définition de l'erreur Bobine d'allumage 2, cylindre 1 - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 41 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 4x longuement, 1x brièvement Condition de définition de l'erreur Commande de la pompe à carburant - interruption/court-circuit vers la masse Commande de pompe à carburant - signal d'entrée trop fort 167 21 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 45 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 4x longtemps, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Sonde lambda de chauffage cylindre 1 Sonde 1 - interruption/court-circuit vers la masse Sonde lambda chauffage cylindre 1, sonde 1 - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 65 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 6x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Défaut E²PROM Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 82 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x longuement, 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de position de clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop élevé Capteur de position de clapet d'étranglement circuit A - signal d'entrée trop faible Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 83 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x longuement, 3x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de poignée d'accélération - signal d'entrée trop faible Capteur de poignée d'accélération - signal d'entrée trop élevé Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 84 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x longuement, 4x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur du clapet d'étranglement circuits A et B - erreur de plausibilité 168 21 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 85 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de poignée d'accélération circuit A - signal d'entrée trop faible Capteur de poignée d'accélération circuit A - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 86 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x longuement, 6x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de poignée d'accélération circuit B - signal d'entrée trop fort Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 87 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x longuement, 7x brièvement Condition de définition de l'erreur Capteur de poignée d'accélération circuits A et B - erreur de plausibilité Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 88 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x longuement, 8x brièvement Condition de définition de l'erreur Position du clapet d'étranglement DBW - mauvais fonctionnement dans circuit de commutation Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 89 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 8x longuement, 9x brièvement Condition de définition de l'erreur Ressort de rappel du clapet d'étranglement DBW - mauvais fonctionnement 169 21 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 90 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longtemps Condition de définition de l'erreur DBW Relais principal interne de tension - inactif bloque DBW Relais principal interne de tension - actif bloque Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 92 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longtemps, 2x brièvement Condition de définition de l'erreur Pilote DBW - mauvais fonctionnement Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 93 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longuement, 3x brièvement Condition de définition de l'erreur Électronique moteur KHRS - mauvais fonctionnement dans coprocesseur Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 94 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longuement, 4x brièvement Condition de définition de l'erreur Erreur système DBW - mauvais fonctionnement A Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 95 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longuement, 5x brièvement Condition de définition de l'erreur Erreur système DBW - mauvais fonctionnement B 170 21 CODE CLIGNOTANT Code clignotant lampe-témoin FI (MIL) 96 La lampe-témoin FI (MIL) clignote 9x longuement, 6x brièvement Condition de définition de l'erreur Tension système - signal d'entrée trop faible Tension système - signal d'entrée trop fort 171 22 DONNÉES TECHNIQUES 22.1 Moteur 172 Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 690 cm³ (42,11 cu in) Course 84,5 mm (3,327 in) Alésage 102 mm (4,02 in) Compression 12,6:1 Commande OHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 40 mm (1,57 in) Diamètre des soupapes échappement 34 mm (1,34 in) Jeu des soupapes à froid 0,07… 0,13 mm (0,0028… 0,0051 in) Roulements de vilebrequin 2 roulements à rouleaux Palier de bielle Roulement à aiguilles Portée de piston Axe de piston avec DLC revêtement Piston Alliage léger, forgé Segments de piston 1 segment en L, 1 segment à face conique, 1 segment racleur Lubrification moteur Graissage à carter sec avec deux pompes à rotor Transmission primaire 36:79 Embrayage Embrayage‑antidribbling APTC™ en bain d'huile / à actionnement hydraulique Boîte de vitesses Boîte 6 vitesses à crabots Réduction boîte de vitesses 1re vitesse 14:35 2e vitesse 16:28 3e vitesse 21:28 22 DONNÉES TECHNIQUES 173 4e vitesse 21:23 5e vitesse 23:22 6e vitesse 23:20 Alimentation Injection de carburant électronique Allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique Générateur 12 V, 224 W Bougie d'allumage Bougie intérieure NGK LKAR8BI-9 Bougie extérieure NGK LMAR7A-9 Distance entre les électrodes des bougies 0,9 mm (0,035 in) Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de refroidissement grâce à une pompe à eau Régime de ralenti 1.550… 1.650 1/min Aide au démarrage Démarreur électrique, décompresseur automatique 22.2 Couples de serrage moteur Vis fixation des clapets M3 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite® 243™ Collier de serrage de la pipe d'admission M4 2,5 Nm (1,84 lbf ft) – Gicleur d'huile de lubrification des paliers de bielle M4 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite® 243™ Autres vis sur moteur M5 6 Nm (4,4 lbf ft) – Vis couvercle de filtre à huile M5x16 6 Nm (4,4 lbf ft) – Vis couvercle de pompe à huile en haut M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis couvercle de ventilation sur le couvre-culasse M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™ 22 DONNÉES TECHNIQUES 174 Vis pour capteur de rapport engagé M5x16 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis pour ressort d'embrayage M5x25 6 Nm (4,4 lbf ft) – Vis sécurité de palier M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis tôle de recouvrement pour le retour d'huile M5 6 Nm (4,4 lbf ft) – Autres vis sur moteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Glissière de chaîne M6 5 Nm (3,7 lbf ft) – Vis axe de culbuteur M6x30 12 Nm (8,9 lbf ft) – Vis bobine d'allumage M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis carter de moteur M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis carter d'embrayage M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis corps de thermostat M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis couvercle de pompe à huile en bas M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis couvercle de soupape M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis cylindre M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis de guide tendeur de chaîne M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis de levier de décompression automatique M6 3… 4 Nm (2,2… 3 lbf ft) Loctite® 243™ Vis de rail de guidage de la chaîne de distribution M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis du couvercle du générateur (perçage dans le carter de chaîne) M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis pour capteur d'impulsions M6x16 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ 22 DONNÉES TECHNIQUES Vis pour couvercle de pompe à eau M6x30 175 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis pour couvre-alternateur M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis pour culasse M6x25 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis pour levier de verrouillage M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis pour moteur démarreur M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis pour turbine de pompe à eau M6x15 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis pour verrouillage M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis prise de dépression M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis sécurité axiale de l'arbre à cames M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis sélecteur M6 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite® 222 Vis stator M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Gicleur de refroidissement du piston M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft) Loctite® 243™ Goujon bride de pot d'échappement M8 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis d'obturation fixation du vilebrequin M8 20 Nm (14,8 lbf ft) – Vis pour culasse M10 Ordre de serrage : Serrer en diagonal, en commençant par la vis arrière du carter de chaîne de distribution. 1re étape 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e étape 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e étape 45 Nm (33,2 lbf ft) 4e étape 60 Nm (44,3 lbf ft) À huiler avec de l'huile moteur 22 DONNÉES TECHNIQUES Bougie - extérieur M10x1 176 11 Nm (8,1 lbf ft) – Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Durite d'huile pour contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis de fermeture de du canal d'écoulement d'huile pour radiateur à huile M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) – Vis de fermeture de l'écoulement de la pompe à eau M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) – Vis déverrouillage tendeur de chaîne de distribution M10x1 10 Nm (7,4 lbf ft) – Vis d'obturation canal d'huile M10x1 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite® 243™ Bougie - intérieur M12x1,25 18 Nm (13,3 lbf ft) – Bouchon de la soupape de réglage de la pression d'huile M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) – Sonde de température de liquide de refroidissement au niveau de la culasse M12x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) – Vis de vidange d'huile et aimant M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft) – Vis d'obturation canal d'huile M14x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) Loctite® 243™ Raccord fileté de carter moteur M16x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ Écrou du rotor M18x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) – Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) – Écrou de cloche d'embrayage M20x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) Loctite® 243™ Écrou de pignon de chaîne M20x1,5 80 Nm (59 lbf ft) Loctite® 243™ Écrou pignon de distribution M20LHx1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis de fermeture tendeur chaîne de distribution M20x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) – 22 DONNÉES TECHNIQUES 177 Bouchon thermostat d'huile M24x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) – Vis dans le couvercle du générateur M24x1,5 8 Nm (5,9 lbf ft) – 22.3 Quantités de remplissage 22.3.1 Huile moteur Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) ( Autre huile moteur 22.3.2 p. 188) Huile moteur (SAE 10W/50) ( p. 189) Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement 1,20 l (1,27 qt.) Liquide de refroidissement ( p. 190) Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( 22.3.3 Carburant Capacité totale du réservoir de carburant env. 22.4 p. 190) 14 l (3,7 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) ( p. 190) Partie-cycle Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molybdène, poudré Fourche (Duke) WP Suspension Up Side Down 4357 ROMA Fourche (Duke R) WP Suspension 4357 ROTA SPLIT Amortisseur (Duke) WP Suspension 4618 avec renvoi d'angle Pro‑Lever Amortisseur (Duke R) WP Suspension 4618 avec renvoi d'angle Pro‑Lever Débattement (Duke) 22 DONNÉES TECHNIQUES 178 avant 135 mm (5,31 in) arrière 135 mm (5,31 in) Débattement (Duke R) avant 150 mm (5,91 in) arrière 150 mm (5,91 in) Système de frein avant Frein à disque avec étrier à quatre pistons vissés radialement, disque de frein de type « flottant » arrière Frein à disque avec étrier à un piston, disque de frein de type « flottant » Diamètre des disques de frein avant 320 mm (12,6 in) arrière 240 mm (9,45 in) Usure limite des disques de frein avant 4,2 mm (0,165 in) arrière 4,5 mm (0,177 in) Pression d'air des pneus, en solo avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,0 bar (29 psi) Pression d'air des pneus avec passager / charge utile maximale avant 2,0 bar (29 psi) arrière 2,2 bar (32 psi) Démultiplication secondaire 16:40 Chaîne Bague X 5/8 x 1/4” (520) Angle de chasse 63,5° 22 DONNÉES TECHNIQUES 179 Empattement (Duke) 1.447±15 mm (56,97±0,59 in) Empattement (Duke R) 1.451±15 mm (57,13±0,59 in) Hauteur du siège à vide (Duke) 835 mm (32,87 in) Hauteur du siège à vide (Duke R) 865 mm (34,06 in) Garde au sol à vide (Duke) 175 mm (6,89 in) Garde au sol à vide (Duke R) 190 mm (7,48 in) Poids sans carburant env. 150 kg (331 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe avant 150 kg (331 lb.) Charge maximale admissible sur l'axe arrière 220 kg (485 lb.) Poids total roulant autorisé 350 kg (772 lb.) Batterie CBTX9-BS Tension de la batterie : 12 V Capacité nominale : 8 Ah Sans entretien Fusible 58011109115 15 A Fusible 58011109125 25 A Fusible 58011109130 30 A Fusible 75011088015 15 A Fusible 75011088010 10 A Phare H4 / douille P43t 12 V 60/55 W Veilleuse W5W / douille W2,1x9,5d 12 V 5W 22.5 Circuit électrique 22 DONNÉES TECHNIQUES 180 Éclairage du tableau de bord et des témoins LED Clignotant (Duke) RY10W / douille BAU15s Clignotant (Duke R) LED Feu stop - feu arrière LED Éclairage de plaque LED 22.6 12 V 10 W Pneus Pneumatique avant Pneumatique arrière 120/70 ZR 17 M/C 58W TL Michelin Pilot Power 160/60 ZR 17 M/C 69W TL Michelin Pilot Power Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : http://www.ktm.com 22.7 Fourche 22.7.1 Duke Référence de la fourche 05.18.7L.19 Fourche WP Suspension Up Side Down 4357 ROMA Taux d'élasticité Moyen (standard) 6,0 N/mm (34,3 lb/in) Longueur de fourche Huile de fourche par bras de fourche 816 mm (32,13 in) 480 ml (16,23 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) ( p. 188) 22 DONNÉES TECHNIQUES 22.7.2 Duke R 181 Référence de la fourche 05.18.8M.11 Fourche WP Suspension 4357 ROTA SPLIT Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Amortissement de détente Confort 17 clics Standard 12 clics Sport 7 clics Charge utile maximale 7 clics Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 303 mm (11,93 in) Taux d'élasticité Moyen (standard) 6,5 N/mm (37,1 lb/in) Longueur de la chambre d'air 80±20 mm (3,15±0,79 in) Longueur de fourche 831 mm (32,72 in) Huile de fourche par bras de fourche 534 ml (18,05 fl. oz.) Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) ( p. 188) 22 DONNÉES TECHNIQUES 22.8 Amortisseur 22.8.1 Duke 182 Référence de l'amortisseur 01.18.7L.19 Amortisseur WP Suspension 4618 avec renvoi d'angle Pro‑Lever Prétension du ressort Standard 4 clics Enfoncement en statique 20 mm (0,79 in) Enfoncement en charge 45 mm (1,77 in) Longueur de montage 364 mm (14,33 in) 22.8.2 Duke R Référence de l'amortisseur 15.18.7M.11 Amortisseur WP Suspension 4618 avec renvoi d'angle Pro‑Lever Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Amortissement en compression Petite Vitesse Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Amortissement de détente 22 DONNÉES TECHNIQUES 183 Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Prétension du ressort Confort 11 mm (0,43 in) Standard 11 mm (0,43 in) Sport 11 mm (0,43 in) Charge utile maximale 11 mm (0,43 in) Taux d'élasticité Souple 70 N/mm (400 lb/in) Moyen (standard) 75 N/mm (428 lb/in) Longueur de ressort 185 mm (7,28 in) Pression gaz 10 bar (145 psi) Enfoncement statique 25 mm (0,98 in) Enfoncement en charge 60… 65 mm (2,36… 2,56 in) Longueur de montage 370 mm (14,57 in) Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1) ( 22.9 p. 188) Couples de serrage partie-cycle Vis phare EJOT 2 Nm (1,5 lbf ft) – Vis plaque-phare EJOT 1 Nm (0,7 lbf ft) – Vis tableau de bord EJOT 1 Nm (0,7 lbf ft) – Vis commutateur de béquille latérale M4 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite® 243™ 22 DONNÉES TECHNIQUES Autres vis châssis M5 184 5 Nm (3,7 lbf ft) – Collier de maintien durite de frein M5 3 Nm (2,2 lbf ft) – Vis boîtier du filtre à air M5 3 Nm (2,2 lbf ft) – Vis câble de démarreur électrique M5 3 Nm (2,2 lbf ft) – Vis chicane anti-chaleur M5 5 Nm (3,7 lbf ft) Loctite® 243™ Vis collier plastique de serrage de la durite de frein sur le bras de fourche M5 2 Nm (1,5 lbf ft) – Vis de fixation contacteur de l'éclairage et bouton d'arrêt d'urgence M5 3,5 Nm (2,58 lbf ft) – Vis de la sonde de niveau de carburant M5 3 Nm (2,2 lbf ft) – Vis plaque de pédale de frein (Duke) M5 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis pompe à essence M5 4 Nm (3 lbf ft) – Vis régulateur de pression M5 4 Nm (3 lbf ft) – Autres écrous châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Autres vis châssis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – Axe plaque-phare M6 6,3 Nm (4,65 lbf ft) Loctite® 243™ Écrou tige sur pédale de frein arrière M6 6 Nm (4,4 lbf ft) – Ecrou tringle de changement de vitesse M6 6 Nm (4,4 lbf ft) – Ecrou tringle de changement de vitesse M6LH 6 Nm (4,4 lbf ft) – Goupille filetée double face M6 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite® 243™ Guide-chaîne M6 4 Nm (3 lbf ft) Loctite® 243™ Vis cache de feu arrière M6 8 Nm (5,9 lbf ft) – Vis cylindre de frein à pied M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis de support d'unités de commande M6 3 Nm (2,2 lbf ft) – 22 DONNÉES TECHNIQUES 185 Vis de support magnétique de béquille latérale M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis déflecteur M6 3 Nm (2,2 lbf ft) – Vis du collier tuyau d'échappement M6 8 Nm (5,9 lbf ft) Pâte de cuivre Vis du régulateur de tension M6 8 Nm (5,9 lbf ft) – Vis fixation du radiateur en bas M6 5 Nm (3,7 lbf ft) – Vis guide-chaîne M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis plaque de pédale de frein (Duke R) M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis pôle de batterie M6 2 Nm (1,5 lbf ft) – Vis réservoir de liquide de frein de la roue arrière M6 5 Nm (3,7 lbf ft) – Vis rotule tige sur cylindre de frein à pédale M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis serrure de selle M6 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite® 222 Autres écrous châssis M8 25 Nm (18,4 lbf ft) – Autres vis châssis M8 25 Nm (18,4 lbf ft) – Écrou collecteur/culasse M8 20 Nm (14,8 lbf ft) Pâte de cuivre Écrou vis de couronne M8 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite® 2701 Support de silencieux arrière (Duke R) M8x40 25 Nm (18,4 lbf ft) – Support de silencieux arrière (Duke R) M8x60 25 Nm (18,4 lbf ft) – Vis bride de serrage de guidon M8 20 Nm (14,8 lbf ft) – Vis collier de silencieux arrière (Duke R) M8 15 Nm (11,1 lbf ft) – Vis contacteur (vis indémontable) M8 Vis disque de frein arrière M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite® 243™ Vis disque de frein avant M8 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite® 243™ Loctite® 243™ 22 DONNÉES TECHNIQUES 186 Vis échappement M8 25 Nm (18,4 lbf ft) – Vis fixation à ressort du support de béquille M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis fixation de l'axe de roue avant M8 15 Nm (11,1 lbf ft) – Vis fixation silencieux arrière M8 25 Nm (18,4 lbf ft) – Vis poignée de retenue M8x30 Vis fraisée 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite® 243™ Vis poignée de retenue M8x20 Vis fraisée 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis poignée de retenue M8x45 Vis fraisée 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™ Vis poignée de retenue du cache M8x20 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite® 243™ Vis porte-plaque M8 18 Nm (13,3 lbf ft) Loctite® 243™ Vis support d'assemblage de fixation du moteur avant M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis support de béquille M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis support de repose-pied arrière M8x30 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis support de repose-pied arrière M8x50 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis support de repose-pieds avant M8 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite® 243™ Vis té inférieur de fourche M8 12 Nm (8,9 lbf ft) – Vis té supérieur de fourche M8 17 Nm (12,5 lbf ft) – Autres écrous châssis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) – Autres vis châssis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) – Vis arrière de cadre M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™ Vis béquille latérale M10 35 Nm (25,8 lbf ft) Loctite® 243™ 22 DONNÉES TECHNIQUES 187 Vis du support moteur M10 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™ Vis fixation de guidon M10 20 Nm (14,8 lbf ft) – Vis pédale de frein arrière M10 25 Nm (18,4 lbf ft) – Vis creuse durite de frein M10x1 22 Nm (16,2 lbf ft) – Vis creuse modulateur de pression M10x1 20 Nm (14,8 lbf ft) – Vis amortisseur en bas M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite® 243™ Vis amortisseur en haut M10x1,25 50 Nm (36,9 lbf ft) Loctite® 243™ Vis étrier de frein avant M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite® 243™ Sonde lambda M12x1,25 25 Nm (18,4 lbf ft) – Écrou cadre/levier de jonction M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) – Écrou levier articulé bras oscillant M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) – Écrou levier de jonction/levier articulé M14x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) – Écrou axe de bras oscillant M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft) – Vis tête de direction M20x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft) – Écrou de réglage du roulement du bras oscillant M24x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft) – Vis axe avant M24x1,5 45 Nm (33,2 lbf ft) – Écrou axe arrière M25x1,5 90 Nm (66,4 lbf ft) – Écrou tête de direction M28x1 12 Nm (8,9 lbf ft) – 23 MATIÈRES CONSOMMABLES 188 Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180342S1) Selon – SAE ( p. 194) (SAE 2,5) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates. Huile de fourche (SAE 4) (48601166S1) Selon – SAE ( p. 194) (SAE 4) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles conformes aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates. Huile hydraulique (15) Selon – ISO VG (15) Indications prescrites – Utiliser uniquement une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés correspondantes. KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Hydraulic Fluid 75 Huile moteur (SAE 10W/60) (00062010035) Selon – JASO T903 MA ( – SAE ( p. 194) p. 194) (SAE 10W/60) 23 – MATIÈRES CONSOMMABLES 189 KTM LC4 2007+ Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates. KTM recommande les produits Motorex®. Huile moteur synthétique Fournisseur Motorex® – Cross Power 4T Huile moteur (SAE 10W/50) Selon – JASO T903 MA ( – SAE ( p. 194) p. 194) (SAE 10W/50) Indications prescrites – Utiliser uniquement des huiles moteur répondant aux normes prescrites (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates. KTM recommande les produits Motorex®. Huile moteur synthétique Fournisseur Motorex® – Power Synt 4T Liquide de frein DOT 4/DOT 5.1 Selon – DOT Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de frein répondant à la norme prescrite (voir les indications sur le récipient) et possédant les propriétés adéquates. KTM recommande les produits Castrol et Motorex®. 23 MATIÈRES CONSOMMABLES Fournisseur Castrol – RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4 Motorex® – Brake Fluid DOT 5.1 Liquide de refroidissement Indications prescrites – Utiliser toujours un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Des produits antigel de qualité inférieure peuvent entraîner de la corrosion ou la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex®. Mélange Protection antigel : −25… −45 °C (−13… −49 °F) 50 % de produit antigel et anticorrosion 50 % d'eau distillée Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) Protection antigel −40 °C (−40 °F) Fournisseur Motorex® – COOLANT G48 Supercarburant sans plomb (ROZ 95/RON 95/PON 91) Selon – DIN EN 228 (ROZ 95/RON 95/PON 91) Indications prescrites – Utiliser uniquement du super sans plomb conforme ou équivalent à la norme indiquée. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. 190 23 MATIÈRES CONSOMMABLES 191 Info Ne pas utiliser de carburant à base de méthanol (par ex. M15, M85, M100) ou présentant une proportion d'éthanol supérieure à 10 % (par ex. E15, E25, E85, E100). 24 PRODUITS AUXILIAIRES Agent nettoyant et polish pour peinture brillante et matte, surfaces métalliques et synthétiques Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Clean & Polish Graisse en bombe Onroad Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Chainlube Road Graisse longue durée Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Bike Grease 2000 Lubrifiant universel en aérosol Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Joker 440 Synthetic 192 24 PRODUITS AUXILIAIRES Nettoyant pour chaîne Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Chain Clean Nettoyant spécial moto Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Moto Clean 900 Polish super brillant pour peintures Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Moto Polish Produits d'entretien et de conservation pour les métaux et le caoutchouc Indications prescrites – KTM recommande les produits Motorex®. Fournisseur Motorex® – Protect & Shine 193 25 NORMES 194 SAE Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité de cette dernière. JASO T903 MA Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités. INDEX 195 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 INDEX A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Amortissement en compression, généralités . . . . . . . . . . . 68 Régler la prétension du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Régler l'amortissement de détente . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse (High Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse (Low Speed) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ampoule de clignotant Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Béquillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Béquille latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Bouchon du réservoir Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bouton d'arrêt d'urgence . . . . Bouton d'avertisseur lumineux Bouton d'avertisseur sonore . Bouton de clignotants . . . . . Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . 28 . 27 . 28 . 29 C Ampoule de la veilleuse Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Cache de la selle passager Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Ampoule de phare Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Caractéristique du moteur Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Antigel Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Chaîne Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Contrôler l'encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 B Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Batterie Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Charger le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Code clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165-171 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 INDEX 196 Contacteur de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 É Couronne Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 État des pneus Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Crépines Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 F D Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162-164 Disques de frein Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Données techniques Amortisseur . . . . . . . . . . . . . Circuit électrique . . . . . . . . . Couples de serrage moteur . . . Couples de serrage partie-cycle Fourche . . . . . . . . . . . . . . . Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Partie-cycle . . . . . . . . . . . . . Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . Quantités de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 . . . 179 . . . 173 . . . 183 . . . 180 172-187 . . . . 177 . . . . 180 . . . . 177 E Embrayage Contrôler/rectifier le niveau de liquide . . . . . . . . . . . . . . . 90 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Faire le plein Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Filtre à huile Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Régler la compression de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Régler la détente de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Freiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Fusible Remplacer sur les divers consommateurs . . . . . . . . . . . . 127 Fusible général Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Fusibles ABS Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 H Huile moteur Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 INDEX Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 I Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 J Joints amortisseurs du moyeu arrière Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 L Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 197 Moteur Roder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Moto Enlever du dispositif de levage à l'arrière . . . Enlever du dispositif de levage à l'avant . . . . Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relever à l'arrière avec le dispositif de levage Relever à l'avant avec le dispositif de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 . 79 156 . 77 . 78 N Levier d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Niveau de liquide de frein Contrôler à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Contrôler à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Liquide de frein Faire l'appoint à arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Faire l'appoint à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Niveau de liquide de refroidissement Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Contrôler dans le réservoir de compensation . . . . . . . . . . 141 Liquide de refroidissement Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Niveau d'huile du moteur Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 M Numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Numéro de clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Matières consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise en service Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Consignes pour la première mise en service . . . . . . . . . . . 47 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 O Outils de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 P Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Pédale de frein arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 INDEX Vérifier la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pignon de chaîne Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 198 Réglage des phares Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Règles de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Repose-pieds Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Plaque-phare et phare Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Repose-pieds arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Plaquettes de frein Contrôler à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Contrôler à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Poignée des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Poignées de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pression d'air des pneus Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Produits auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Q Quantité de remplissage Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 177 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154, 177 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 R Référence de la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Référence de l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Roue arrière Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Roue avant Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 S Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Contrôler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Régler la position de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Selle passager Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Serrure de selle . . . Service . . . . . . . . . Service après-vente Stockage . . . . . . . Système antiblocage Système de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . 14 . . . . . 14 160-161 . . . . . 91 . 91-106 INDEX 199 Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Remplir/purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 T Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tableau de bord Affichage GEAr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage ODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage TRIP F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température du liquide de refroidissement Indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'unité kilomètres/miles . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 . . . . . . . . . . . . . Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2 . . . . . . . . . . . . . Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . 36 . 38 . 30 . 31 . 33 . 35 . 39 . 34 . 35 . 34 . 36 . 37 . 32 . 31 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tension de chaîne Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 U Usure d'hiver Travaux de contrôle et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 V Vue du véhicule Arrière droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Avant gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 *3211953fr* 3211953fr 09/2012 KTM-Sportmotorcycle AG 5230 Mattighofen/Autriche http://www.ktm.com Illustration : Mitterbauer/KTM