▼
Scroll to page 2
of
54
Manuel d'administration T800 Imprimantes thermiques Printronix Auto ID ne fait aucune représentation ou garantie d’aucune sorte concernant le présent matériel, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier. Printronix Auto ID ne peut être tenu responsable des erreurs contenues dans le présent document, ni d’une quelconque omission dans le présent contenu, ni d’aucun dommage, direct, indirect, accidentel ou consécutif, en relation avec la fourniture, la distribution, la performance ou l’utilisation de ce contenu. Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. Ce document contient des informations propriétaires protégées par des droits d’auteur. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, copiée, traduite ou incorporée dans un quelconque autre contenu sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, manuel, graphique, électronique, mécanique ou autre, sans le consentement écrit préalable de Printronix Auto ID. COPYRIGHT © 2018 PRINTRONIX AUTO ID TECHNOLOGY, INC. Tous droits réservés. Reconnaissances relatives aux marques Printronix, IGP, Auto Label Mapping, LinePrinter Plus, PGL, et PrintNet sont des marques déposées de Printronix, Inc. PostScript est une marque commerciale de Adobe Systems Incorporated. MS-DOS et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. IEEE est une marque déposée de service de l’Institute of Electrical and Electronic Engineers, Inc. ZPL, ZPL II et Zebra sont des marques déposées de Zebra Technologies Corporation. TEC est une marque déposée de Toshiba TEC Corporation. Intermec est une marque déposée d’Intermec Technologies Corporation. SATO est une marque déposée de SATO America, Inc. DPL est une marque commerciale et Datamax est une marque déposée de Datamax Technologies Corporation. IER est une marque déposée de IER Siège Monarch est une marque déposée de Paxar Corporation. SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales ou des marques déposées de SD-3C, LLC aux États-Unis, dans d’autres pays ou les deux. Conformité réglementaire EN 55032:2015 EN 55024 EN 60950-1 Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit peut causer des interférences radio, auquel cas il peut être demandé à l'utilisateur de prendre des mesures adéquates. FCC article 15B, classe A ICES-003, classe A Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe A, selon l'Article 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut Page | 2 causer d'interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. Cet équipement génère, utilise et peut émettre un rayonnement de fréquence radio et causer des interférences nuisibles avec les communications radio s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi du fabricant. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de causer des interférences nocives, auquel cas il vous sera demandé de corriger les interférences à vos propres frais. Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. AS/NZS CISPR 32, classe A K 60950-1, KN 32 / KN 35 이 기기는 업무용(A 급) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. GB 4943.1 GB/T9254, Classe A GB 17625.1 此为 A 级产品,在生活环境中,该产品可能会造成无线电干扰, 在这种情况下,可能需要用户对干扰采取切实可行的措施。 Energy Star pour les équipements d'imagerie Version 2.0 Le paramètre du menu Système > Energy Star > Délai éco d’énergie est de 5 minutes par défaut et peut être modifiée par l’utilisateur si souhaité. IS 13252 (Partie 1)/ IEC 60950-1 UL 60950-1 CAN/CSA-C22.2 No. 62368-1 NOM-019 CNS 13438 CNS 14336-1 CNS 15663 TP TC 004 TP TC 020 Page | 3 Informations de sécurité importantes : 1. Lire attentivement et conserver ces instructions pour un usage ultérieur. 2. Bien suivre les avertissements et instructions sur le produit. 3. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil et en cas de dysfonctionnement. N’utilisez pas des liquides ou des sprays de nettoyage. Utiliser un chiffon sec suffit au nettoyage. 4. La prise de courant doit être installée près de l'appareil et être facilement accessible. 5. L'appareil doit être protégé contre l'humidité. 6. Assurez-vous que l’unité est installée de manière stable pour un usage et une manipulation sans risque de chute. 7. Respectez les valeurs d’alimentation électrique de tension selon les informations étiquetées par le fabricant. 8. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître la température ambiante maximale de fonctionnement. AVERTISSEMENT : Tenir à l’écart vos doigts ou toute partie de votre corps des pièces mobiles en mouvement. ATTENTION : (Pour les équipements avec Horloge Temps Réel contenant une batterie (CR2032 type)) Risque d’explosion en cas de remplacement par une référence non conforme. La batterie usagée : 1. NE DOIT PAS être mise au feu. 2. NE DOIT PAS être mise en court-circuit. 3. NE DOIT PAS être ouverte ou démontée. 4. NE DOIT PAS être jetée avec les ordures ménagères ou publiques. 5. NE DOIT PAS être jetée dans les not be placed in municipal waste. Attention : La tête d'impression peut être très chaude et risque de causer des brûlures graves. Attendre son refroidissement avant toute opération. ATTENTION : Toute modification n'ayant pas été expressément approuvée par le fabricant, responsable de la conformité de cet appareil, pourrait faire perdre à l'utilisateur son droit de faire fonctionner cet équipement. La déclaration ci-dessous concerne les produits dotés de la fonction RF optionnelle. Déclaration CE : Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de l'UE définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Tous les modes opérationnels : 2,4 GHz : 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40) 5 GHz : 802.11a, 802.11ac. La fréquence, le mode et la puissance transmise maximale au sein de l'UE sont indiqués ci-dessous : 2 400 MHz – 2 483,5 MHz : 19,88 dBm (EIRP)(Wi-Fi) 5 150 MHz – 5 250 MHz : 17,51 dBm (EIRP)(Wi-Fi) 2 402 MHz – 2 480 MHz : 6,02 dBm (EIRP)(Bluetooth) Page | 4 Exigences AT/BE/BG/CZ/DK/EE/FR/DE/IS/IE/IT/EL/ES/CY/LV/LI/LT/LU/HU/MT/NL/NO/PL/PT/RO/SI/SK/TR/FI/SE/C H/UK/HR. 5 150 MHz~5 350 MHz est pour une utilisation à l'intérieur uniquement. 5 150-5 350 MHz pour utilisation uniquement à l'intérieur 5 470-5 725 MHz pour utilisation à l'intérieur/extérieur Restrictions en AZE Des informations sur les restrictions nationales sont fournies ci-dessous Bande de fréquence Pays Remarque Aucune licence nécessaire en cas 5 150-5 350MHz Azerbaïdjan d'utilisation à l'intérieur avec une puissance ne dépassant pas 30 mW 5 470-5 725MHz Par la présente, PRINTRONIX Auto ID Technology Co., Ltd. déclares que l'équipement radio type [Wifi] IEEE 802.11 a/b/g/n/ac est conforme à la Directive 2014/53/UE Le texte intégral de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante :http://printronixautoid.com/declarations-of-conformity/ Canada, avis d'Industry Canada (IC) Cet appareil numérique de classe A est conforme aux normes ICES-003 et RSS-210 du Canada. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré de l'appareil. Canada, avis de l'Industry Canada (IC) Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et RSS-210. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. NCC 警語: 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更 原設計之特性及功能。(即低功率電波輻射性電機管理辦法第十二條) 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無 干擾時方得繼續使用。 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用 電波輻射性電機設備之干擾。(即低功率電波輻射性電機管理辦法第十四條) BSMI Class A 警語: 這是甲類的資訊產品,在居住的環境使用中時,可能會造成射頻 干擾,在這種情況下,使用者會被要求採 取某些適當的對策。 限用物質含有情況標示聲明 單元 Unit 鉛 Lead (Pb) 內外塑膠件 Page | 5 ○ 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 多溴聯苯 六價鉻 汞 鎘 Hexavalent Polybrominated Mercury Cadmium biphenyls chromium (Hg) (Cd) (Cr+6) (PBB) ○ ○ ○ ○ 多溴二苯醚 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) ○ 內外鐵件 滾輪 電路板組件 晶片電阻 積層陶瓷表 面黏著電容 集成電路 -IC 電源供應器 印字頭 馬達 插座 線材 ○ ○ - ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 備考 1.〝超出 0.1 wt %〞及〝超出 0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 Note 1:“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds the reference percentage value of presence condition. 備考 2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 Note 2:“○” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence. 備考 3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。 Note 3:The “−” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption. Mise au rebut Les composants de l’imprimante jetés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers. Le client a la possibilité de mettre au rebut le produit dans un centre local d’élimination / de démantèlement / de recyclage des déchets approprié ou de renvoyer l’imprimante ou ses composants à notre usine aux Pays-Bas (frais d’expédition à la charge du client) en demandant un numéro CRA (Autorisation de Retour du Client) auprès de notre service d’administration des ventes. Veuillez les contacter par téléphone au +31 (0) 24 6489589 ou par e-mail à [email protected] pour plus de questions ou de détails. Informations importantes relatives à la sécurité 1. Lire attentivement et conserver ces instructions pour un usage ultérieur. 2. Bien suivre les avertissements et instructions sur le produit. 3. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil et en cas d’un dysfonctionnement. 4. N’utilisez pas des liquides ou des sprays de nettoyage. Utiliser un chiffon sec suffit au nettoyage. 5. La prise de courant doit être installée près de l'appareil et être facilement accessible. 6. L'appareil doit être protégé contre l'humidité. 7. Assurez-vous que l’unité est installée de manière stable pour un usage et une manipulation sans risque de chute. 8. Respectez les valeurs d’alimentation électrique de tension selon les informations étiquetées par le fabricant. 9. Consultez le manuel d’utilisation pour connaître la température ambiante maximale de fonctionnement. Page | 6 Page | 7 Avertissements et informations particulières Pour votre sécurité et pour protéger les équipements de valeur, veuillez lire et respecter toutes les informations surlignées dans les rubriques particulières : AVERTISSEMENT Conditions qui pourraient vous blesser et endommager l’équipement. MISE EN GARDE Conditions susceptibles d’endommager l’imprimante ou les équipements associés. IMPORTANT Informations vitales au bon fonctionnement de l’imprimante. REMARQUE : Informations et conseils utiles sur le fonctionnement de l'imprimante Conventions du manuel • Les touches du panneau de commande sont inscrites en majuscules. Par exemple : Appuyez sur la touche PAUSE puis sur ENTRÉE. • Les touches du panneau de commande sont souvent représentées par leur symbole ou leur icône (situé sur le panneau de commande directement sous la touche). Par exemple : Appuyez sur la touche ↵ pour ENTRÉE. • Les paramètres du menu du panneau de commande sont souvent indiqués par leur emplacement complet qui comprend le nom de l’ICÔNE, le sous-menu, puis le menu, chacun séparé par un signe « > ». Par exemple : Modifiez le menu Consommable > Image > Longueur étiquette. • Les messages du LCD du panneau de commande sont inscrits en majuscules entre guillemets (« »). Par exemple : Lorsque « HORS LIGNE » apparaît sur l’écran LCD du panneau de commande, vous pouvez relâcher la touche PAUSE. • Les combinaisons de touches sont indiquées par le symbole + (plus). Par exemple : Appuyez sur ↑ + ↓ signifie Appuyez sur la touche Haut ↑ et sur la touche Bas ↓ simultanément. Page | 8 Table des matières Reconnaissances relatives aux marques ....................................................2 Conformité réglementaire............................................................................2 Mise au rebut ..............................................................................................6 Informations importantes relatives à la sécurité .......................................... 6 Avertissements et informations particulières ............................................... 8 Conventions du manuel ..............................................................................8 1 Introduction ................................................................... 12 La famille d’imprimantes T800......................................................................... 12 2 Fonctionnement ............................................................ 13 Commandes et indicateurs .............................................................................. 13 Interrupteur d'alimentation ........................................................................ 13 Prérequis d’Alimentation ........................................................................... 13 Panneau de commande ............................................................................ 13 Modes de fonctionnement ............................................................................... 14 Écran En ligne ................................................................................................. 14 Écran hors ligne (Accueil)................................................................................ 15 Assistant Paramètres Calibrage .......................................................................................... 16 ........................................................................................ 16 ........................................................................................... 18 Défaillance ......................................................................................... 18 Travail en cours............................................................................................... 19 Modes de traitement du consommable............................................................ 19 Chargement du ruban et des consommables .................................................. 19 Chargement du Ruban .................................................................................... 21 Chargement des consommables ..................................................................... 23 Installation des consommables externes ......................................................... 26 Positionner les capteurs de consommable ...................................................... 27 Réglages d’impression .................................................................................... 28 Réglage de la ligne de combustion de la tête d’impression ............................. 28 Nettoyage........................................................................................................ 29 Nettoyage extérieur................................................................................... 29 Nettoyage intérieur.................................................................................... 29 Nettoyage de la tête d’impression, du rouleau d’entraînement, des capteurs / amortisseur de support ........................................................................... 29 Nettoyage de la tête d’impression ............................................................. 30 Nettoyage du rouleau entraîneur............................................................... 30 Nettoyage des capteurs de consommables .............................................. 31 Page | 9 Nettoyage du massicot ............................................................................. 31 3 Configurations .............................................................. 33 Vue d’ensemble .............................................................................................. 33 Arrangement des paramètres ................................................................ 33 Déverrouillage du panneau de contrôle ........................................................... 34 Mot de passe oublié ........................................................................................ 34 Réglage des paramètres de configuration de l'imprimante ...................... 34 Enregistrement d'une configuration........................................................... 37 Enregistrement auto de la configuration .................................................... 37 Nommage des configurations ................................................................... 38 Chargement d’une configuration ............................................................... 38 Spécification d'une configuration de mise sous tension............................. 39 Modification d'une configuration enregistrée ............................................. 39 Affichage de la configuration actuelle........................................................ 39 Impression d’une configuration ................................................................. 39 4 Diagnostics et dépannage ............................................ 40 Tests d’impression .......................................................................................... 40 Dépannage des situations courantes .............................................................. 40 Interfaçage................................................................................................ 40 Contrôle de la qualité d'impression ........................................................... 40 Remplacement de la tête d’impression ..................................................... 42 Remise de l’imprimante en fonctionnement .............................................. 44 Alarmes de l’imprimante .................................................................................. 44 Message de défauts ........................................................................................ 44 Messages d’erreur corrigibles par l’opérateur ........................................... 44 Messages d’erreur nécessitant l’attention du service sur site .................... 44 Messages fatals nécessitant une mise à niveau du firmware ou des diagnostics................................................................................................ 45 A Installation du découpeur de consommables ............... 46 Préparation de l'imprimante............................................................................. 46 Installation du découpeur de consommables................................................... 46 B Installation du module de pré-décollage ....................... 50 Préparation de l'imprimante............................................................................. 50 Installation du module de pré-décollage .......................................................... 50 C Assistance aux clients .................................................. 53 Informations sur la garantie ............................................................................. 53 GARANTIE DE L'IMPRIMANTE ................................................................ 53 TÊTE D'IMPRESSION THERMIQUE ........................................................ 53 Page | 10 Centre d’assistance client Printronix................................................................ 53 Bureaux de la société ...................................................................................... 54 Page | 11 1 Introduction La famille d’imprimantes T800 Tels qu’utilisés dans ce manuel, les termes « T800 » et « imprimante » font référence aux modèles T820 (203 DPI) et T830 (300 DPI). La série T800 est composée des produits décrits dans Tableau 1. Tableau 1. La série T800 Version Page | 12 Vitesse Largeur Densité d’impression d’impression d’impression max. (ips) max. T820 8 203 4,1 T830 6 300 4,1 2 Fonctionnement Commandes et indicateurs Interrupteur d'alimentation L’interrupteur d’alimentation est situé sur le panneau à l’arrière en bas de l’imprimante. Symbole | (ON / Marche). Lorsque vous mettez l’imprimante sous tension pour la première fois, une séquence d’initialisation apparaît immédiatement sur le panneau de commande LCD couleur. Symbole O (OFF / Arrêt). Prérequis d’Alimentation Entrée 90 à 264 VCA, 48 à 62 Hz, 5 A Sortie 24 Vcc, 3,75 A, 90 W Panneau de commande Bouton Page | 13 Description Fonction Touche PAUSE Fait basculer l’imprimante entre les modes EN LIGNE et HORS LIGNE. Lorsque l'imprimante est EN LIGNE, elle passe en mode HORS LIGNE. Lorsque l'imprimante est HORS LIGNE, elle revient en mode EN LIGNE. Touche FEED (ALIMENTATION) Fait avancer le consommable de la longueur d’une étiquette. Touches de navigation Les touches haut, bas, gauche et droite avec un bouton ↵ ENTRÉE au centre pour la sélection. Servent à la sélection d'icônes, la sélection dans les menus et la navigation dans l’interface utilisateur. Pour déverrouillez le panneau de contrôle, appuyez en même temps sur les touches Consultez les étiquettes en bas de l'écran. Touches programmables Il y a une touche programmable GAUCHE et DROITE sur les côtés des menus. Modes de fonctionnement La LED d’état indique quand l’imprimante est EN LIGNE, HORS LIGNE ou s’il y a une condition de DÉFAUT. LED allumée en continu : Mode EN LIGNE, l’imprimante peut recevoir et imprimer les données envoyées par l’hôte. LED éteinte : HORS LIGNE et n’accepte pas de données. L’écran d’accueil s’affiche. LED clignotante : L’indicateur de défaut doit être effacé avant que l’impression puisse continuer. L’indicateur LED d’état clignote, l’alarme émet un bip. Le message peut être effacé en appuyant sur la touche PAUSE et l’imprimante placée EN LIGNE. Écran En ligne Lorsque l’imprimante est EN LIGNE et prête à recevoir des données : Élément Page | 14 Description 1 Le nom du modèle complet comprend les DPI de l’imprimante. 2 Le nom réseau de l’imprimante peut être défini via telnet, SNMP, ou la page Web et est utilisé avec les fonctionnalités Ethernet ou WLAN. 3 L’adresse IP Ethernet s’affiche si l’adresse IP est définie (non nulle). Élément Description 4 L’émulation IGP active et l’IO hôte actif (basé sur le dernier travail). 5 La zone est réservée aux messages comme la réception des données, les compteurs de lots et l’état des travaux. 6 L’icône RFID s’affiche lorsque l’option RFID est installée et active. Si elle est installée mais pas active, elle s’affiche en gris et désactivée. 7 La dernière configuration chargée est désignée « Config active ». 8 La jauge de tête d’impression sert à montrer la part de la tête d’impression utilisée dans le cadre de la garantie. 9 La jauge à ruban est utilisée lorsqu’un ruban est installé (transfert thermique). 10 L’adresse IP WLAN s’affiche si l’adresse IP est définie (non nulle). Il y a également un indicateur de puissance du signal à côté de l’adresse WLAN. 11 La force du signal WLAN est affichée en dBm 12 Le canal WLAN actif 13 Le SSID du WLAN S’il y a un avertissement à afficher lorsqu’EN LIGNE, un message contextuel apparaît à l’écran. Par exemple, le mode « entrée en mode économie d’énergie », « tête d’impression chaude », etc. Écran hors ligne (Accueil) Lorsque l'imprimante est mise HORS LIGNE à l'aide de la touche PAUSE , l'écran affiche l'écran Accueil(HORS LIGNE). Le coin droit de l’écran peut comporter le symbole d’erreur si des erreurs n’ont pas été résolues. À l’aide des touches de navigation, l’utilisateur peut se déplacer parmi trois options : • Assistant – Fournit des instructions d’installation, des ressources Web et d’autres liens vers le site Web de Printronix. • Paramètres – Fournit un accès au système de menus de l’imprimante pour la configuration. • Calibrage – Effectue la calibration lorsque le consommable ou le ruban sont installés. La touche PROGRAMMABLE GAUCHE « Annuler les données » est présente s’il y a des données dans le tampon et le paramètre Système > Contrôle > Annuler le fonctionnement est activé. La touche PROGRAMMABLE DROITE intitulée « Info » affiche la configuration actuelle sous forme de texte à l’écran. Page | 15 Assistant Sélectionnez cette icône (vert) puis appuyez sur ENTRÉE ou sur la touche FLÈCHE DROITE pour sélectionner l'assistant de votre choix pour l'exécuter : • Installation de l’imprimante - pour choisir la langue d’affichage, installer le ruban et le support, définir les options du consommable et du capteur, calibrer et exécuter un motif de test. • Qualité d’impression – instructions pour ajuster mécaniquement l’imprimante et régler la vitesse et l’intensité d’impression de l’imprimante. • Application - définir la configuration du menu. Lors de la première mise sous tension de l’imprimante, l’Assistant d’Installation de l’imprimante démarre et la configuration est automatiquement enregistrée dans Config 1 une fois terminée. Lorsqu'un assistant est utilisé à nouveau, l'utilisateur doit enregistrer sa configuration (voir Enregistrement d'une configuration). L’Assistant contient également des codes-barres QR pour « Liens Web », « Commande des fournitures », « Chargement du consommable », etc. Ces codes-barres QR fournissent des liens vers le site Web www.PrintronixAutoID.com. Paramètres La section Paramètres commence avec deux pages pleines d'ICONES qui peuvent être sélectionnées à l'aide des touches de navigation et de ENTRÉE. Page | 16 Lorsqu'une ICONE est sélectionnée, l'utilisateur passe au niveau de visualisation dans lequel l'écran est divisé avec des sous-menus à gauche et les menus à droite. Lorsque vous naviguez les sous-menus à l'aide des touches flèches haut/bas, les menus à droite changent et les utilisateurs peuvent rapidement voir le contenu du menu. Pour consulter le contenu complet d'une sous-section particulière ou modifier ses menus, l'utilisateur peut soit appuyer sur la touche ENTRÉE, soit utiliser la touche FLÈCHE DROITE pour accéder au niveau Éditer. Inversement, l'utilisateur peut appuyer sur la touche FLÈCHE GAUCHE pour revenir à l'écran précédent. Dans le niveau Éditer, l'utilisateur peut faire défiler les menus et leurs valeurs à l'aide des touches flèches haut/bas. L'utilisateur peut modifier tout menu contenant l'icône en appuyant sur la touche ENTRÉE, en changeant la valeur et en confirmant le réglage à l'aide de la touche de fonction « Appliquer » à droite. Il y a également une touche de fonction « Annuler » à gauche, si l'utilisateur ne veut pas accepter le réglage. Page | 17 Si le menu contient une icône de boulon , c’est un menu exécutable et l'appui sur la touche ENTRÉE provoque une action particulière (par exemple, l'exécution d'un test d'impression, l'effacement des statistiques, etc.) Calibrage Le calibrage doit être effectué chaque fois qu’un nouveau consommable ou ruban est installé ou qu’un paramètre de configuration quelconque affectant les capteurs est modifié. Sélectionnez cette ICONE de raccourci et appuyez sur la touche ENTRÉE pour activer la fonction Calibrage auto, qui est également disponible dans Capteurs > Calibrage > Calibrage auto. Défaillance En cas de défaut, l’utilisateur est averti par l'écran suivant qui s’affiche. La couleur rouge est utilisée pour indiquer clairement que l’imprimante requiert une attention particulière. Les utilisateurs peuvent suivre les instructions à l’écran ou accéder à de l’aide supplémentaire sur les défauts en utilisant la touche PROGRAMMABLE DROITE « Aide relative aux défauts ». Lorsque l’aide relative aux défauts est sélectionnée, l’utilisateur reçoit un ensemble d’écrans pour aider avec ce processus. L’utilisateur peut également choisir via la touche PROGRAMMABLE GAUCHE pour accéder à l’écran « Accueil », puis aux sections paramètres ou Assistant pour ajuster les valeurs du menu (par exemple, modifier les paramètres des consommables, charger les configurations, etc.). REMARQUE : Page | 18 L’icône s’affiche dans le coin supérieur droit pour vous rappeler qu’un défaut doit être éliminé. Même lorsque l'utilisateur a effectué toutes les étapes nécessaires, l'icône peut continuer à être affichée. Certains défauts s’auto-effacent une fois à l’état HORS LIGNE tandis que d’autres ne sont effacés que lors du retour EN LIGNE. Travail en cours Il n'y a pas de LED ou d'indicateur d'état spécifique pour le Travail en cours. Les utilisateurs sont informés que l'imprimante reçoit des données via des messages sur l'écran EN LIGNE, comme indiqué ci-dessous. Lorsque l'imprimante est en mode HORS LIGNE et dans l'écran d'accueil, la touche PROGRAMMABLE GAUCHE est appelée « Annuler les données » s'il y a des données dans la mémoire tampon lorsque l'imprimante est mise hors ligne. S'il n'y a pas de données dans la mémoire tampon, le nom de la touche PROGRAMMABLE GAUCHE ne s'affiche pas. Pour que l'opération « Annuler les données » soit disponible, le menu Système > Contrôle > Annuler l'opération doit être activé. Modes de traitement du consommable Avant de charger le consommable, vous devez choisir le mode de traitement du consommable à utiliser : • Continu. Imprime sur le consommable et envoie le travail d’impression entier à l'avant de l'imprimante. • Bande de déchirement. Imprime sur le consommable et le sort par l’avant jusqu’à ce que le tampon d’impression soit vide. Cela positionne ensuite le bord arrière de la dernière étiquette sur la barre de déchirement pour la retirer. • Pré-décollage. Lorsque le module de décollage optionnel est installé, l’imprimante imprime et décolle les étiquettes prédécoupées de leur support sans assistance de l'utilisateur. Un message « Retirer l’étiquette » s’affiche pour vous rappeler de retirer l’étiquette avant que la suivante puisse s’imprimer. Pour plus d'informations, voir l'option « Pré-décollage de l’étiquette ». • Couper. Lorsque le massicot optionnel est installé, l’imprimante coupe automatiquement le consommable après l’impression de chaque étiquette ou peut couper le consommable après qu’un nombre spécifié d’étiquettes a été imprimé, grâce à la commande de coupe Émulation IGP active. Une fois que vous avez choisi le mode, configurez l'imprimante. Chargement du ruban et des consommables REMARQUE : Page | 19 Cette section décrit les procédures de chargement de divers types de rubans et de consommables. Vous pouvez également vous reporter aux instructions sur l’imprimante elle-même, situées sur une étiquette à l’intérieur du capot du consommable. MISE EN GARDE NE TOUCHEZ NI la tête d’impression NI les composants électroniques sous l’ensemble de tête d’impression. La décharge d’énergie électrostatique qui s’accumule sur la surface du corps humain ou sur d’autres surfaces peut endommager ou détruire la tête d’impression ou les composants électroniques utilisés dans cet appareil. MISE EN GARDE Ne fermez pas le plateau pivotant sans étiquette installée entre la tête d’impression et le plateau, car des débris sur le plateau peuvent endommager la tête d’impression. IMPORTANT Les étiquettes à dos adhésif qui ne sont PAS bien à plat sur leur support peuvent bloquer l’imprimante. Cela peut provoquer un décollement de l’étiquette de son support. Les bords ainsi exposés peuvent coller aux guides d’étiquettes et aux rouleaux à l’intérieur de l’imprimante. Si vous êtes à court d’étiquettes pendant l’impression, ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant le rechargement en étiquettes, car vous risquez de perdre des données. Page | 20 Chargement du Ruban Pour les consommables thermiques directs (aucun ruban requis), allez à la section « Chargement du consommable ». IMPORTANT Nettoyez la tête d’impression, le cylindre d’entraînement et les capteurs de consommable chaque fois que vous remplacez le ruban. 1. Ouvrez le couvercle supérieur de l'imprimante en tirant les leviers bleus situés de chaque côté vers l’avant de l'imprimante et en soulevant le couvercle supérieur. 2. La T800 prend en charge 3 types de mandrins de papier pour le ruban. Pour un mandrin de papier de 1 pouce sans encoches, veuillez insérer les broches du ruban dans le mandrin du papier et le ruban. Remarque : Veuillez suivre les instructions lors de l'installation de l'axe du ruban. Pour les mandrins de papier de 1 pouce et de 0,5 pouce avec des encoches, il n'est pas nécessaire d'installer les axes de ruban. Page | 21 3. Installez le mandrin de papier et le ruban sur les moyeux. Pour les mandrins de papier de 0,5 ou de 1 pouce avec des encoches des deux côtés, veuillez les insérer directement sur les moyeux. Mandrin de papier pour le rembobinage du ruban utilisé Ruban Remarque : Insérez d'abord le côté droit de la broche. Ensuite, insérez le côté gauche dans le trou du côté gauche du moyeu bleu. 4. Tirez l'amorce du film dans la tête d'impression et placez l'amorce du film sur le mandrin papier de rembobinage de film. Page | 22 5. Faites tourner le hub de rembobinage du ruban bleu jusqu'à ce que l'amorce en plastique du ruban soit complètement enroulée et que la partie noire du ruban recouvre la tête d’impression. Chargement des consommables 1. Ouvrez le couvercle supérieur de l'imprimante en tirant les leviers bleus situés de chaque côté vers l’avant de l'imprimante et en soulevant le couvercle supérieur. Page | 23 2. Séparez et tenez ouvert le support bleu des consommables. 3. Placez le rouleau entre les supports et fermez-les autour du rouleau. 4. Séparez les guides de support bleus. Capteur Marque Noire Guide de consommable Fente d'antenne RFID (si équipée) REMARQUE : Pour les supports à marque noire ou les supports avec des encoches ou des trous utilisés pour indiquer la longueur de l'étiquette, le capteur bleu de marque noire peut être déplacé. Mettez-le glisser jusqu'à la position correcte pour la détection. Pour le modèle RFID, faites glisser la fente d'antenne jusqu'à la position correcte. Page | 24 5. Posez le papier, coté d’impression vers le haut, sur le capteur de consommable et placez le coté du label sur le rouleau du plateau. Déplacez les guides papier bleus pour correspondre à la largeur du papier. 6. Appuyez sur les deux côtés du couvercle supérieur pour le fermer doucement. 7. Démarrez le calibrage automatique via l’ICÔNE de l’écran d’Accueil , sélectionnez cette ICÔNE de raccourci et appuyez sur la touche ENTRÉE pour activer la fonction Calibrage Auto. La calibration peut également être activée via les menus capteurs Calibrage> Calibrage Auto). REMARQUE : Page | 25 dans la section paramètres (Capteurs> La calibration doit être effectuée chaque fois qu’un nouveau consommable ou ruban est installé ou qu’un quelconque paramètre de configuration affectant les capteurs est modifié. Installation des consommables externes Si vous utilisez un support de consommables externe ou des étiquettes pliées, faites passer les consommables par le glissoir d’entrée d'étiquettes externe à l’arrière. 1. Ouvrez le couvercle supérieur de l'imprimante en tirant les leviers bleus situés de chaque côté vers l’avant de l'imprimante et en soulevant le couvercle supérieur. 2. Séparez et tenez ouvert les supports des consommables. 3. Réglez le commutateur de verrouillage du support de consommable vers le bas pour maintenir les supports de consommables séparés. 4. Faites passer le papier par le glissoir d’entrée d'étiquettes externe à l’arrière, coté d’impression vers le haut, sur le capteur de consommable et placez le coté du label sur le rouleau du plateau. Déplacez les guides papier pour correspondre à la largeur du papier. 5. Appuyez sur les deux côtés du couvercle supérieur pour le fermer doucement. 6. Démarrez le calibrage automatique via l’ICÔNE de l’écran Accueil , sélectionnez cette ICÔNE de raccourci et appuyez sur la touche ENTRÉE pour activer la fonction Calibrage Auto ou démarrer le calibrage automatique via les menus Capteurs Calibrage > Calibrage auto). Page | 26 dans la section Paramètres (Capteurs > Positionner les capteurs de consommable Votre imprimante est équipée de deux capteurs de consommable qui détectent la position de haut de page sur un consommable avec des indicateurs de longueur d’étiquette (espaces, encoches, trous ou marques noires). Ces capteurs détectent également l'existence d'une condition de sortie de papier. Vous pouvez choisir, via le panneau de contrôle, le capteur à utiliser en fonction du type de consommable pour l’impression. Capteur d’espacement (émetteur) Capteur de marque noire (émetteur et récepteur) Capteur d’espacement (récepteur) Capteur de marque noire (mobile/réfléchissant) Déplacez la marque triangulaire (▽) directement dans le trajet de la marque noire sur la face inférieure du consommable, ou de la découpe (encoche ou trou) à utiliser pour la détection. Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de pré-impression sombre ou d’étiquettes RFID qui pourraient provoquer une fausse détection de marque noire ou des défauts de manque de papier sur le trajet du capteur. Capteur d'espacement (fixe/transmissif) Le capteur d'espacement est en position fixe au centre. Veuillez vous assurer que le consommable ne présente pas d’espace vertical, de coins d’étiquette découpés arrondis ou de pré-impression sombre qui pourraient provoquer une fausse détection d’espace ou des défauts de manque de papier. Évitez les pré-impressions sombres Découpe extérieure Espacement vertical et coins arrondis des étiquettes prédécoupées Page | 27 Réglages d’impression Réglage de la ligne de combustion de la tête d’impression Les réglage de la ligne de combustion de la tête d’impression sont utilisés pour effectuer un réglage minutieux de la qualité d’impression selon les différentes épaisseurs du consommable. Ajustez pour faire avancer ou reculer la ligne de combustion de la tête d’impression, qui dépend du rouleau d’entraînement. La position de la ligne d’impression par défaut est réglée pour les consommables d’impression à usage courant (papier nu et épaisseur inférieure à 0,20 mm). En général, l’ajustement de la ligne de combustion de la tête d’impression n’est pas nécessaire. Si vous avez une mauvaise qualité d'impression, essayez d'abord de modifier la vitesse ou l'intensité d'impression, avant de déplacer la ligne de combustion. La mauvaise qualité d’impression lorsque l’épaisseur du papier utilisé est supérieure à 0,20 mm peut être due au mauvais positionnement de la ligne d’impression. Veuillez vous référer aux étapes ci-dessous pour améliorer la qualité d'impression. 1. Ouvrez l'imprimante pour retirer le couvercle avant. 2. Ajustez les boutons sur les côtés droit et gauche pour obtenir la meilleure qualité d'impression possible. Il existe 7 niveaux de réglage. Ajustez les deux boutons au même niveau. Le réglage par défaut est 4. 3. Ajustez la position de la ligne de combustion et effectuez autant de tests que cela est nécessaire jusqu’à obtenir une image imprimée nette. 4. Réinstallez le couvercle avant après le réglage. Page | 28 Nettoyage Selon le consommable utilisé, l’imprimante peut accumuler des résidus (poussière de consommable, adhésifs, etc.) comme sous-produit d’une impression normale. Pour maintenir une qualité d’impression optimale, vous devez éliminer ces résidus en nettoyant régulièrement l’imprimante. AVERTISSEMENT Mettez l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante sur O (Arrêt) avant d’effectuer toute tâche de nettoyage. Laissez le cordon d’alimentation branché pour que l’imprimante reste mise à la terre et pour réduire le risque de dommages électrostatiques. IMPORTANT Lorsque l’imprimante est hors tension, les paramètres de menus qui ont été modifiés et non enregistrés sont perdus, ainsi que toutes les données d’impression restant dans le tampon d’impression. Pour éviter la perte des modifications récentes du menu, veuillez voir Configurations. MISE EN GARDE • Ne portez ni bague ni autre objet métallique lors du nettoyage des zones intérieures de l’imprimante. • Utilisez uniquement les agents nettoyants recommandés dans cette section. L’utilisation d’autres nettoyants peut endommager l’imprimante et annuler sa garantie. • Ne pulvérisez pas et ne versez pas de solution de nettoyage liquide directement dans l’imprimante. Appliquez la solution sur un chiffon propre non pelucheux, puis utilisez le chiffon humidifié sur l’imprimante. • N’utilisez pas d’air comprimé à l’intérieur de l’imprimante car cela peut souffler de la poussière et des débris sur les capteurs et autres composants critiques. • Utilisez uniquement un aspirateur avec une buse et un tuyau qui sont conducteurs et reliés à la terre pour évacuer l’accumulation d’électricité statique. • Toute référence à l’alcool isopropylique dans ces procédures d’utilisation nécessite une concentration en alcool isopropylique de 99 % ou plus pour réduire le risque de corrosion par l’humidité de la tête d’impression. Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon propre et non pelucheux. Si nécessaire, utilisez un détergent doux ou une solution de nettoyage de bureau. Nettoyage intérieur Nettoyez l’intérieur de l’imprimante en éliminant la saleté et les peluches à l’aide d’un aspirateur, ou utilisez une brosse à poils doux non métalliques. Nettoyage de la tête d’impression, du rouleau d’entraînement, des capteurs / amortisseur de support REMARQUE : Page | 29 Même si la tête d’impression, le cylindre d’entraînement, les capteurs de consommable et l’amortisseur de consommable sont listés individuellement dans ces procédures de nettoyage, les débris et l’adhésif sur ces composants peuvent se déplacer vers la zone de la tête d’impression et doivent donc être nettoyés et examinés chaque fois que la tête d’impression est nettoyée. Nettoyage de la tête d’impression Garder la tête d’impression propre aide à maintenir sa durée de vie. • Agent nettoyant - Nettoyez la tête d’impression à l’aide d’un stylo de nettoyage de tête d’impression Printronix PN 203502-002 ou d’une lingette d’alcool isopropylique, Printronix PN 254945-901. • Programme - Nettoyez la tête d’impression chaque fois que vous installez un nouveau rouleau de ruban (mode d’impression par transfert thermique), un nouveau rouleau ou une nouvelle boîte de consommable (mode d’impression thermique direct). AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Si vous venez d’imprimer, attendez une minute que la tête d’impression refroidisse afin d’éviter les brûlures causées par un contact accidentel avec celle-ci. • Évitez tout dommage électrostatique à la tête d’impression en touchant de la main d’abord une partie non peinte du châssis de l’imprimante ou en utilisant un bracelet antistatique relié à la masse du châssis de l’imprimante. • N’utilisez pas d’objet dur, tranchant ou abrasif pour éliminer les résidus de la tête d’impression. • Ne touchez pas la surface de l’élément chauffant de la tête d’impression avec les mains pour éviter la corrosion de la tête d’impression. Tout contact cutané accidentel avec la surface de l’élément doit être immédiatement suivi d’un nettoyage en profondeur avec un stylo de nettoyage de tête d’impression ou une lingette d’alcool isopropylique. • La surface de l’élément chauffant doit être exempte de condensation pour éviter toute corrosion. 1. Retirez les consommables et le ruban, s’ils sont installés. 2. Nettoyez la tête d’impression en frottant doucement une lingette d’alcool isopropylique ou la pointe en feutre d’un stylo de nettoyage de tête d’impression sur la zone des éléments chauffants marron clair des têtes d’impression. Laissez sécher la tête d’impression pendant une minute avant de recharger le ruban ou les consommables. REMARQUE : Même après un nettoyage en profondeur à l’aide d’un stylo de nettoyage de tête d’impression ou d’un chiffon imbibé d’alcool, vous pouvez toujours constater des impressions avec des vides ou des stries. Cela peut être le résultat de résine de ruban cuite qui peut être difficile à éliminer lorsque les cycles de nettoyage normaux ne sont pas maintenus. Essayez d’utiliser une carte de nettoyage pour imprimante thermique. Lorsque vous utilisez une carte de nettoyage, suivez les instructions sur l’emballage. Nettoyage du rouleau entraîneur Les morceaux d’étiquettes, la poussière de consommable et les résidus d’adhésif sur le cylindre peuvent dégrader la qualité d’impression et provoquer des vides dans l’image de vos étiquettes. • Agent nettoyant - Utilisez une lingette d’alcool isopropylique ou une petite quantité d’alcool isopropylique sur un linge propre pour nettoyer le rouleau d’entraînement. Page | 30 • Programme - Nettoyez le rouleau d’entraînement chaque fois que vous nettoyez la tête d’impression. 1. Nettoyez le rouleau d’entraînement en retirant d’abord toute étiquette de sa surface à la main. Utilisez ensuite une lingette d’alcool isopropylique ou un chiffon propre imbibé d’alcool isopropylique pour éliminer toute poussière de papier, tout débris ou adhésif d’étiquette restant. Le rouleau d’entraînement peut être tourné vers l’avant à la main pour accéder à et nettoyer toute sa surface. REMARQUE : Même si l’alimentation du moteur du cylindre est coupée, une certaine traînée se fait sentir lorsque vous tournez le cylindre. 2. Vérifiez que le rouleau d’impression ne présente pas de coupures, d’entailles ou de rainures susceptibles de provoquer des vides dans l’image imprimée. Ce type de dommage nécessite généralement le remplacement du rouleau entraîneur. Nettoyage des capteurs de consommables Les capteurs de consommables supérieur et inférieur doivent être nettoyés pour garantir une détection fiable du haut de page et de la fin du papier. MISE EN GARDE • N’utilisez pas d’alcool isopropylique, de solvant ou d’agent abrasif pour nettoyer le capteur de consommable inférieur car cela peut endommager le couvercle de l’objectif du capteur. Agent de nettoyage - Utilisez une brosse à poils doux non métalliques ou un aspirateur, décrit ci-dessus, pour éliminer la poussière de papier. REMARQUE : Une lingette d’alcool isopropylique ou un stylo de nettoyage de tête d’impression peut être utilisé pour retirer l’adhésif d’étiquette du capteur supérieur. • Programme - Nettoyez les capteurs de consommables chaque fois que vous nettoyez la tête d’impression. 1. Brossez ou aspirez la poussière et les débris des capteurs supérieur et inférieur avant d’utiliser le stylo de nettoyage ou d’essuyer. Nettoyage du massicot Le massicot requiert un nettoyage périodique. AVERTISSEMENT Éloignez vos doigts des lames du massicot. Elles sont tranchantes. Effectuez la procédure suivante chaque fois que trop de poussière ou de débris sont visibles. 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante sur O (Arrêt). 2. Placez le massicot en position basse (ouverte). 3. Utilisez un aspirateur ou une bouteille d’air comprimé avec une buse autour de la zone de la lame du massicot pour enlever la poussière ou les débris. 4. Utilisez un chiffon avec un peu d’huile WD-40 afin de nettoyer l’adhésif de la lame du massicot et des guides de coupe supérieur ou inférieur en acier inoxydable. L’huile collée doit être nettoyée de la lame et des guides avec un chiffon sec afin d’éviter d’attirer la poussière. MISE EN GARDE N’utilisez pas d’alcool isopropylique pour nettoyer la lame du massicot - cela dissout l’huile nécessaire à la lubrification. 5. Placez le module de coupe en position haute (fermée). 6. Faites cheminer correctement le consommable à travers l’imprimante et le massicot. 7. Mettez l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante sur | (Marche). Page | 31 8. Testez l’opération de découpe de l’imprimante en lançant un test d’impression dans le menu Outils > Tests d’impression > Exécuter test. Page | 32 3 Configurations Vue d’ensemble Ce chapitre fournit des informations sur : • Réglage, enregistrement, modification et impression des configurations • Structure de la configuration • Paramètres de menu et de configuration Arrangement des paramètres Cette section indique comment les menus de configuration sont organisés sous les icônes de la section Paramètres. Écran #1 Installation rapide Média Capteurs Application Config Utilisateur administrateur Système Contrôle Energy Star Visualisation fichier Flash Édition fichier Flash Visualisation fichier SD * Édition fichier SD * Visualisation fichier USB * Édition fichier USB * Gestion imprimante Page | 33 Média Image Vitesse Gestion Ruban Haut de page Défaillance Carte d’étiquette automatique E/S hôte Contrôle Port USB Port série Capteurs Contrôle Calibrage Diagnostics Réseau Contrôle Ethernet WLAN * Params WLAN * EAP WLAN * Écran #2 Application Contrôle Configuration PGL … EGL Configuration LP+ Configuration P-Series … Polices RFID * Contrôle Etalonnage d’etiquette Paramètre de calibration Diagnostics Statistiques Outils Tests d’impression Diagnostics Statistiques À propos Config Contrôle Personnalisation * Indique si installé Déverrouillage du panneau de contrôle Appuyez simultanément sur la touche FLÈCHE HAUT et sur la touche FLÈCHE BAS pour déverrouiller le panneau de contrôle. Cette étape est nécessaire pour enregistrer les configurations. Mot de passe oublié Si vous oubliez le mot de passe pour quitter le Mode sans échec, contactez votre équipe d’assistance client Printronix afin d’obtenir de l’aide sur le déverrouillage de l’imprimante. Réglage des paramètres de configuration de l'imprimante La section Paramètres est l’endroit où se trouve l’ensemble complet des menus et des paramètres de configuration. Le système de menus de la T800 comporte trois niveaux : le niveau ICÔNE, le niveau Affichage et le niveau Édition. Les paramètres de configuration sont réglés dans le panneau de commande et sont stockées dans la mémoire flash de l’imprimante. Les paramètres définissent la façon dont l’imprimante va répondre aux signaux de commande et d’interface de l’ordinateur hôte. Niveau ICONE. Le niveau supérieur du système de menu est connu sous le nom de Niveau ICONE et contient deux écrans comme indiqué ci-dessous. L’ombrage vert indique l’icône actuellement sélectionnée. Les touches fléchées permettent de sélectionner différentes icônes (et de se déplacer entre les écrans). Page | 34 IMPORTANT L'icône RFID est grisée pour indiquer que ces options ne sont pas disponibles. Lorsqu'une icône est grisée, elle ne peut pas être sélectionnée. Lorsque l’icône désiré est en surbrillance, l’utilisateur doit appuyer sur ↵ ENTRÉE pour accéder au Niveau Affichage. Niveau Affichage. Le 2ème niveau du système de menu est connu sous le nom de Niveau Affichage et contient un écran gauche et un écran droit. Sur le côté gauche se trouvent les sous-menus et sur la droite les menus actuels ou les paramètres de configuration. Les touches fléchées haut / bas se déplacent vers différents sous-menus (surlignés en vert) et le côté droit affiche un aperçu des paramètres de configuration disponibles pour ce sous-menu. Lorsque le sous-menu désiré est sélectionné, l’utilisateur peut appuyer sur ↵ ENTRÉE ou la touche FLÈCHE DROITE pour accéder au Niveau Édition. L'utilisateur peut utiliser la FLECHE GAUCHE pour revenir au Niveau ICONE. Niveau Édition. Le dernier niveau du système de menus est connu sous le nom de Niveau Édition et contient tous les paramètres de configuration d’un sous-menu particulier. L’utilisateur peut faire défiler les menus à l’aide des touches fléchées haut / bas pour afficher les valeurs de configuration actuelles. Pour les menus qui ont l’icône Éditer , l’utilisateur peut modifier la valeur en appuyant sur la touche ↵ ENTRÉE pour entrer dans le mode Édition. Si le menu contient une icône de boulon , c’est un menu exécutable et l'appui sur la touche ENTRÉE provoque une action particulière (par exemple, l'exécution Page | 35 d'un test d'impression, l'effacement des statistiques). Si le menu n’a pas d’icône, il s’agit d’un menu en lecture seule et le fait d’appuyer sur la touche ENTRÉE n’a aucun effet. IMPORTANT Lorsque vous entrez dans le mode Édition, un message « INTERRUPTEUR ENTRÉE VERROUILLÉ » peut apparaître. Dans ce cas, l'utilisateur ne peut pas entrer dans le mode Édition tant que le panneau n'est pas déverrouillé. Pour déverrouiller la configuration, appuyez simultanément sur les touches fléchées HAUT + BAS jusqu’à voir le message « INTERRUPTEUR ENTRÉE DÉVERROUILLÉ ». Dans le mode Édition, en fonction du type de menu, l’utilisateur peut se voir proposer un menu déroulant d’options ou parcourir un ensemble de nombres avec un astérisque à côté de la valeur actuelle. Dans les cas où de grands nombres, des chaînes ou des adresses IP réseau doivent être saisis, un clavier virtuel s’affiche dans lequel les utilisateurs peuvent se déplacer entre les différents caractères et nombres. Les exemples ci-dessous montrent le mode Édition avec un menu déroulant et un clavier virtuel. Lorsque les utilisateurs sont en mode Édition, ils peuvent passer à une nouvelle valeur en appuyant sur la touche ↵ ENTRÉE, ou en utilisant la touche PROGRAMMABLE DROITE pour « Appliquer ». Similairement, les utilisateurs peuvent quitter le mode Édition sans aucune modification au menu, utilisez la touche PROGRAMMABLE GAUCHE pour « Annuler » l’opération. Pour les menus avec une icône d'action , l'utilisateur peut exécuter l'action particulière en appuyant sur la touche ↵ ENTRÉE. Pour les menus sans icône, il s'agit de menus en lecture seulement qui ne peuvent être modifiés. IMPORTANT Certaines opérations sensibles du menu nécessitent que l’utilisateur confirme qu’il souhaite continuer. Par exemple, les opérations du menu qui effacent les journaux, suppriment des configurations, suppriment des fichiers, etc. Dans ces cas, un message apparaît à l’écran demandant de confirmer en appuyant sur « OK » avec l’une des touches programmables. Les utilisateurs peuvent revenir au niveau Affichage en appuyant sur la touche FLÉCHÉE GAUCHE ou en passer à l’écran du menu d’Accueil en utilisant la touche PROGRAMMABLE GAUCHE intitulée « Accueil ». REMARQUE : Page | 36 Les modifications apportées aux menus de configuration actuels sont temporaires. La configuration actuelle prend effet tant que l’imprimante est allumée. Pour enregistrer une configuration de manière permanente, voir la section Enregistrement d'une configuration ci-dessous. Enregistrement d'une configuration Il y a deux façons d’enregistrer une configuration de manière permanente dans la mémoire FLASH : • Enregistrez la configuration en suivant les instructions de la fonction Enregistrement automatique lorsque vous revenez à l’état EN LIGNE. • Sélectionnez l’icône Config sous Paramètres Contrôle > Enregistrement Config. et enregistrez la configuration avec Config> Votre imprimante a par défaut une configuration d’usine. Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit configurations différentes pour répondre aux exigences particulières des travaux d’impression. À l’aide de la section Config > Contrôle, vous pouvez enregistrer, charger, imprimer, supprimer et choisir la configuration qui sera active à la mise sous tension. Enregistrement auto de la configuration Si vous apportez des modifications aux éléments de menu de la configuration actuelle et ne les enregistrez pas manuellement via le menu Config> Contrôle > Enregistrement Config, vous êtes invité à enregistrer les modifications juste avant de mettre l’imprimante EN LIGNE avec l’écran ci-dessous. La Configuration active est définie comme la configuration à la mise sous tension ou la dernière configuration chargée. Il existe trois cas possibles avec ce choix selon l’état de l’imprimante : • Si la Configuration active est l’une des huit configurations définies par l’utilisateur, la Configuration active est enregistrée et devient la configuration à la mise sous tension. • Si la Configuration active est la Configuration d’usine, l’imprimante enregistre la configuration dans la première configuration libre (non enregistrée) et fait de cette configuration ouverte la Configuration à la mise sous tension. Page | 37 • Si la Configuration active est la Configuration d’usine et qu’il n’y a pas de configuration libre (non enregistrée), l’utilisateur est informé par un message et invité à enregistrer les modifications manuellement. L’imprimante revient à l’écran d’Accueil. La Configuration actuelle est la configuration stockée dans la DRAM. Si l’utilisateur sélectionne cette option, la configuration n’est pas sauvegardée en mémoire FLASH de manière permanente mais continue à être active. L’utilisateur a également la possibilité d’annuler ses modifications en chargeant soit la Configuration active, soit la Configuration d’usine. Une fois la sélection effectuée, l’utilisateur revient automatiquement à l’état EN LIGNE. Nommage des configurations Vous pouvez spécifier un nom de 15 caractères qui peut être utilisé pour faire référence à une configuration dans la section Config> Personnalisé. Le nom que vous entrez pour une configuration est alors utilisé partout dans la section Config > Personnalisé > Réinitialiser noms cfg. . Les noms peuvent être effacés en utilisant le menu Config Lorsqu’une configuration à nommer est sélectionnée, un clavier virtuel est mis à disposition de l’utilisateur pour saisir le nom souhaité. Les touches de navigation peuvent être utilisées pour rechercher les caractères en se servant du bouton ENTRÉE pour les sélectionner. Lorsque la chaîne est complète, l’utilisateur doit utiliser la touche PROGRAMMABLE DROITE intitulée « Appliquer ». Chargement d’une configuration Vous pouvez spécifier l’une des neuf configurations (1-8 ou Usine) à charger pour l’activer à l’aide du menu Configs > Contrôle > Charger configuration. Si la configuration sélectionnée n’a pas été enregistrée, l’utilisateur en est averti par un message « CONFIG INEXISTANTE » sur l’écran. Page | 38 Spécification d'une configuration de mise sous tension Vous pouvez spécifier l’une des neuf configurations (1-8 ou Usine) comme configuration à la mise sous tension à l’aide du menu Config > Contrôle > Config Démarrage. Si la configuration sélectionnée n’a pas été enregistrée, l’utilisateur en est averti par un message « CONFIG INEXISTANTE » sur l’écran. Modification d'une configuration enregistrée Les configurations peuvent être modifiées et enregistrées (mises à jour) aussi souvent que souhaité. Vous pouvez charger une configuration de votre choix avec Config > Contrôle > Charger configuration, modifier le menu ou le paramètre de configuration qui vous intéresse et utiliser la fonction d’enregistrement automatique ou revenir au menu Config> Contrôle > Enregistrement Config pour enregistrer les modifications. Affichage de la configuration actuelle La Configuration actuelle peut être visualisée sur l’écran du panneau de commande en sélectionnant la touche PROGRAMMABLE DROITE intitulée « Info » sur l’écran d’Accueil. L'utilisateur peut faire défiler les valeurs de la configuration à l'aide des TOUCHES FLÉCHÉES ou choisir d'imprimer la configuration à l'aide de la touche PROGRAMMABLE DROITE avec le nom « mprimer ». Impression d’une configuration Nous vous recommandons d’imprimer et de stocker toutes les configurations enregistrées pour référence future. L’impression fournit une liste des paramètres définis lors de la configuration de l’imprimante. La configuration peut être imprimée à l’aide du menu Config > Contrôle > Impression config. Ce menu propose les options suivantes : • Actuelle (par défaut) • Usine • Démarrage • Toutes Page | 39 4 Diagnostics et dépannage Tests d’impression Une séquence de tests automatiques s’effectue lors de la mise sous tension de l’imprimante. Si des défauts sont détectés à ce moment, un message de défaut s’affiche. Avant de placer l’imprimante dans son environnement d’exploitation, lancez des motifs de test afin de garantir un fonctionnement et une qualité d’impression corrects. L’imprimante comprend un certain nombre de tests qui vous permettent de vérifier son bon fonctionnement et la qualité d’impression. Vous pouvez appeler les différents modèles de test à partir du menu Outils > Tests d’impression. Dépannage des situations courantes Les situations problématiques possibles et les solutions potentielles sont listées dans cette section. Contactez un technicien de maintenance qualifié pour les problèmes qui persistent ou qui ne sont pas couverts dans la présente section. Interfaçage L’imprimante ne fonctionne pas correctement avec un cordon mal câblé, ou un mauvais câble d’interface installé. Si le câble est douteux, contactez Printronix ou votre représentant de service agréé. Lorsque l’imprimante est mise sous tension pour la première fois, elle se réinitialise aux paramètres de communication par défaut. Les paramètres sont listés dans le tableau suivant : PARAMÈTRE DÉFAUT Baud 9600 Bits de données 8 Parité AUCUNE Bits de Stop 1 Les paramètres de configuration de l’interface de l’imprimante peuvent être saisis à partir du panneau de commande. Contrôle de la qualité d'impression Trois facteurs ont le plus gros effet sur la qualité d’impression : • La quantité de chaleur appliquée par la tête d’impression (intensité d’impression) • La vitesse à laquelle le consommable se déplace sous la tête d’impression (vitesse d’impression) • La position de la ligne de combustion de la tête d’impression (pression de la tête d’impression) La durée de vie de la tête d’impression peut être raccourcie si une quantité excessive de chaleur est nécessaire pour créer l’image. Par exemple, les consommables thermiques directs à faible coût ont souvent des températures de réaction très élevées, ce qui signifie qu’il faut beaucoup de chaleur pour produire une image nette. Cela réduit la durée de vie de la tête d’impression. Les rubans de résine et les supports de film peuvent nécessiter une intensité d’impression plus élevée ou une pression de tête plus Page | 40 élevée afin de créer une image à fort contraste, ce qui peut également réduire la durée de vie de la tête d’impression. L’imprimante propose différentes façons d’augmenter la chaleur : • Faire tourner l’imprimante plus lentement en modifiant la vitesse d’impression via les commandes hôte ou le menu Consommable > Vitesse, permet de transférer plus de chaleur avec des réglages d’intensité d’impression inférieurs. • Régler l’intensité d’impression sur une valeur plus élevée avec la fonction Intensité d’impression, accessible via les commandes hôte ou via le menu Consommable > Image. Cela fait que la tête d’impression génère davantage de chaleur à transférer vers le consommable. • L’intensité d’impression peut être réglée encore plus haut avec la fonction Décalage d’intensité, accessible via le menu Consommable > Image et permettant au réglage réel d’atteindre un maximum de 20. Cette option ne doit être utilisée que si une vitesse plus lente ou un réglage de chaleur plus élevé n’a pas réussi. L’utilisation de la fonction Décalage d’intensité raccourcit la durée de vie de la tête d’impression d'impression disponibles. La position de la ligne de combustion de la tête d’impression affecte la qualité d’impression. Veuillez vous reporter à la section Réglage de la ligne de combustion de la tête d’impression pour régler la ligne de combustion de la tête d’impression. De plus, la tête d’impression doit être nettoyée fréquemment pour s’assurer qu’aucun corps étranger ne s’accumule dessus et n’interfère avec le transfert de chaleur. Si des taches, des vides ou des lignes blanches apparaissent sur le formulaire imprimé, la tête d’impression doit être nettoyée avec un stylo de nettoyage de tête d’impression. Le nettoyage doit être effectué régulièrement chaque fois que vous installez un nouveau ruban (mode transfert thermique) ou un nouveau consommable (mode thermique direct). Tête d’impression Les signes les plus courants d’usure d’une tête d’impression sont des rayures verticales fixes qui sont toujours de la même taille et au même endroit sur l’impression. Pour déterminer si des rayures verticales sont causées par une tête d’impression usée, procédez comme suit : 1. Nettoyez soigneusement la tête d’impression avec le stylo de nettoyage de tête d’impression. Testez à nouveau la présence de rayures verticales. 2. Retirez la tête d’impression (voir Remplacement de la tête d’impression) et examinez-la pour déceler toute contamination ou tous dommages tels que rayures, encoches ou autres marques sur la zone marron clair contenant les éléments chauffants. Nettoyez-la et installez-la, puis testez à nouveau la présence de rayures verticales. 3. Chargez un autre rouleau de consommable. Testez à nouveau la présence de rayures verticales. Page | 41 4. Chargez un autre rouleau de ruban. Testez à nouveau la présence de rayures verticales. Si, après avoir effectué tous ces tests, vous voyez toujours des rayures verticales fixes, vous devez remplacer la tête d’impression. Remplacement de la tête d’impression 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante sur O (Arrêt). AVERTISSEMENT Débranchez toujours le cordon d'alimentation de l'imprimante ou de la prise de courant avant d'effectuer toute installation. Le fait de ne pas couper l’alimentation peut vous blesser et endommager l’équipement. Le cas échéant, vous serez invité à mettre sous tension. 2. Débranchez le cordon d’alimentation de l’imprimante ou de la source d’alimentation secteur. 3. Ouvrez le couvercle supérieur de l'imprimante en tirant les leviers bleus situés de chaque côté vers l’avant de l'imprimante et en soulevant le couvercle supérieur. 4. Retirez le ruban et le consommable (par exemple, le papier ou les étiquettes). MISE EN GARDE Les huiles de vos mains peuvent endommager la zone marron clair (éléments chauffants) de la tête d’impression. Ne touchez pas la zone marron clair lorsque vous manipulez l’ensemble de tête d’impression. 5. Touchez une partie non peinte du châssis de l’imprimante avant de toucher la tête d’impression. 6. Poussez un côté de l'ensemble de la tête d'impression puis soulevez pour la dégager du couvercle intérieur. Laissez le loquet se libérer du couvercle MISE EN GARDE Page | 42 Pour éviter tout dommage électrostatique aux composants électroniques, reliez-vous à la terre en touchant une partie non peinte du châssis de l’imprimante avant de manipuler ou d’installer la tête d’impression. 7. Débranchez le câble de la tête d’impression pour remplacer par le nouvel ensemble de tête d’impression. 8. Installez d'abord le loquet du côté droit de la nouvelle tête d'impression pour vous assurer que le câble de la tête d'impression est bien inséré dans la fente, comme indiqué ci-dessous. Loquet 9. Ensuite, installez le loquet du côté gauche du nouvel ensemble de tête d'impression pour terminer le remplacement de la tête d'impression. Page | 43 Remise de l’imprimante en fonctionnement 1. Inspectez la zone marron clair de la tête d’impression à la recherche de taches ou d’empreintes de doigts. Si nécessaire, nettoyez délicatement la zone marron clair avec un chiffon doux non pelucheux (ou un coton-tige) imbibé d’alcool isopropylique. Ou utilisez un stylo de nettoyage (P/N 203502-001). 2. Installez le ruban et le consommable (par exemple, le papier ou les étiquettes). 3. Fermez le plateau pivotant et tournez le levier de verrouillage du plateau complètement dans le sens antihoraire. 4. Fermez le capot des consommables. 5. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur l’imprimante ou sur la source d’alimentation. 6. Vérifiez les statistiques de la tête d’impression depuis l’écran du menu EN LIGNE (la jauge de la tête d’impression doit afficher 100%). 7. Testez le fonctionnement de l’imprimante et vérifiez la qualité d’impression en sélectionnant la section Outils > Tests d’impression et en imprimant l’un des motifs de test. Alarmes de l’imprimante L’imprimante dispose d’alarmes intégrées qui surveillent son état et l’état du stock de consommables. Des messages d’alarme s’affichent indiquant l’état actuel de l’imprimante et les niveaux de stock de consommables. Les alarmes indiquent également si l’électronique de l’imprimante détecte une condition d’erreur. Message de défauts Si une condition de défaut se produit dans l’imprimante, l’indicateur d’état du panneau de commande clignote et l’affichage des messages indique le problème particulier. Les défauts affichés appartiennent à l’une des deux catégories suivantes : • Correction par l'opérateur • Service sur site requis Messages d’erreur corrigibles par l’opérateur Pour les défauts corrigibles par l’opérateur, suivez l’action corrective suggérée dans la section solution du tableau. Après avoir corrigé le défaut affiché, appuyez sur la touche PAUSE pour effacer le message d’erreur et l’indicateur d’état, puis reprendre l’impression. Certains défauts nécessitent que l’utilisateur passe EN LIGNE pour être effacés. Si le message d’erreur réapparaît, mettez l’imprimante hors tension et patientez 15 secondes avant de la remettre sous tension. Si la condition d’erreur persiste, contactez votre représentant de service agréé. Messages d’erreur nécessitant l’attention du service sur site Si un défaut ne peut pas être corrigé par l’opérateur, le message de défaut est suivi d’un astérisque (*). Cela indique généralement qu’un représentant de service agréé est requis. Vous devez essayer deux étapes pour effacer le défaut avant d’appeler votre représentant de service agréé : 1. Placez l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante sur O (arrêt), attendez 15 secondes, puis remettez l’imprimante sous tension. Lancez à nouveau votre travail d’impression. Si le message n’apparaît pas, c’est une fausse indication et aucune autre attention n’est requise. 2. Si le message réapparaît, appuyez sur la touche PAUSE. Si le message disparaît, il s’agit d’une fausse indication et aucune attention supplémentaire n’est requise. Si le message réapparaît, Page | 44 appelez votre représentant de service agréé. Messages fatals nécessitant une mise à niveau du firmware ou des diagnostics Certaines erreurs sont générées par le logiciel lorsqu’une erreur fatale non récupérable survient. Ces défauts sont préfixés par « Erreur fatale : » et sont le résultat d’un échec d’algorithme du logiciel. Lorsque ces défauts se produisent, les étapes suivantes sont recommandées : 1. Mettez hors tension et sous tension. Lancez à nouveau le travail d’impression. Si le message apparaît, chargez le dernier firmware. 2. Mettez hors tension et sous tension. Lancez à nouveau le travail d’impression. Si le message apparaît, enregistrez le message affiché. 3. Contactez votre représentant agréé du service client. Page | 45 A Installation du découpeur de consommables Préparation de l'imprimante 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante sur O (Arrêt). 2. Ouvrez l'imprimante pour retirer le couvercle avant comme indiqué. Installation du découpeur de consommables AVERTISSEMENT Page | 46 Les lames de coupe sont tranchantes. Gardez vos doigts loin des lames. 3. Faites passer le connecteur du câble du découpeur par l'ouverture de la face avant du couvercle intérieur inférieur. Assemblage du découpeur Page | 47 Connecteur de câble du découpeur 4. Placez doucement l'ensemble du découpeur dans des niches des deux côtés du couvercle intérieur inférieur, puis poussez le découpeur pour le verrouiller dans le couvercle intérieur inférieur. Assurez-vous que le câble du découpeur passe bien dans l'ouverture. Page | 48 5. Retournez l'imprimante. Dévissez une vis du couvercle inférieur de l'imprimante. 6. Ouvrez le couvercle pour brancher le connecteur du découpeur dans la prise du circuit de l'imprimante. Remarque : Le câble de la batterie RTC se trouve sur le couvercle inférieur, veuillez ouvrir le capot avec précaution. Page | 49 B Installation du module de pré-décollage Préparation de l'imprimante 1. Mettez l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante sur O (Arrêt). 2. Ouvrez l'imprimante pour retirer le couvercle avant comme indiqué. Installation du module de pré-décollage AVERTISSEMENT Les lames de coupe sont tranchantes. Gardez vos doigts loin des lames. 3. Faites passer le connecteur du câble du module de pré-décollage par l'ouverture de la face avant du couvercle intérieur inférieur. Connecteur du câble du module de pré-décollage Module de pré-décollage Page | 50 4. Placez doucement l'ensemble du module de pré-décollage dans des niches des deux côtés du couvercle intérieur inférieur, puis poussez pour le verrouiller dans le couvercle intérieur inférieur. Assurez-vous que le câble passe bien dans l'ouverture. Page | 51 5. Retournez l'imprimante. Dévissez une vis du couvercle inférieur de l'imprimante. 6. Ouvrez le couvercle pour brancher le connecteur du module de pré-décollage dans la prise du circuit de l'imprimante. Remarque : Le câble de la batterie RTC se trouve sur le couvercle inférieur, veuillez ouvrir le capot avec précaution. Page | 52 C Assistance aux clients Informations sur la garantie GARANTIE DE L'IMPRIMANTE Printronix Auto ID® garantit à l'acheteur que dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, cette imprimante (à l'exception de la tête d'impression thermique) sera exempte de tout défaut matériel et de fabrication pendant une période d'un an à compter de la date d'expédition de Printronix Auto ID, avec un service de retour à l'usine. Les frais d'expédition sont à la charge de l'acheteur. Les articles consommables tels que les supports et les rubans ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont été mal utilisés, modifiés ou utilisés à des fins autres que celles pour lesquelles ils ont été fabriqués. Cette garantie ne couvre pas non plus les pertes, les dommages dus au transport, les dommages résultant d'un accident ou les dommages résultant d'un service non autorisé. TÊTE D'IMPRESSION THERMIQUE Printronix garantit la tête d'impression pendant une période de cent quatre-vingts (180) jours, ou 1000000 de pouces linéaires pour une utilisation thermique directe, ou 2000000 de pouces linéaires pour une utilisation par transfert thermique, selon la première éventualité. La garantie ne couvre pas les têtes d'impression qui ont été mal utilisées, endommagées par un mauvais nettoyage ou endommagées par l'utilisation de rubans ou de consommables inappropriés. Centre d’assistance client Printronix IMPORTANT Veuillez disposer des informations suivantes avant d’appeler le centre d’assistance client de Printronix : • • • • • • • Page | 53 Numéro de modèle Numéro de série (situé à l’arrière de l’imprimante) Options installées (c.-à-d. Interface et type d’hôte si applicable au problème) Impression de la configuration : Impression d’une configuration page 39 Le problème est-il lié à une installation d’imprimante nouvelle ou existante ? Description du problème (soyez précis) De bonnes et de mauvaises images qui indiquent clairement le problème (la télécopie ou l’envoi par courrier électronique de ces images peut s’avérer nécessaire) Amériques (844) 307-7120 [email protected] Europe, Moyen-Orient et Afrique +31 24 3030 340 [email protected] Asie Pacifique +886 3 990 6155 [email protected] Chine +86 755 2398 0479 [email protected] Assistance Printronix Auto ID http://PrintronixAutoID.com/support/ Bureaux de la société Printronix Auto ID 3040 Saturn Street, Suite 200 Brea, CA 92821 U.S.A. Téléphone : Fax : (844) 307-7120 (657) 258-0817 Printronix Auto ID, EMEA Head Office Georg-Wimmer-Ring 8b D-85604 Zorneding, Germany Téléphone : E-Mail : +49 (0) 8106 37979-000 [email protected] Printronix Auto ID, Asia Pacific Head Office Taiwan 9F, No. 95, Minquan Rd. Xindian Dist., New Taipei City 231 Taiwan (R.O.C) Téléphone : Fax : +886 3 990 6155 +886 3 990 6215 Printronix Auto ID, China Head Office Shenzhen New World Center 2510 room No. 6009, Yitian road Futian District, Shenzhen 518000 China Téléphone : Fax : +86 755 2398 0479 +86 755 2398 0773 Consultez le site Web Printronix à l’adresse www.PrintronixAutoID.com P180170-000_A Page | 54