▼
Scroll to page 2
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Guide d’installation 01 Vérifiez les éléments fournis Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “USING THE UNIT SAFELY” et “IMPORTANT NOTES”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque facette de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi et le guide d’installation. Conservez ensuite le guide d’installation et les manuels à portée de main pour toute référence ultérieure. Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que tous les éléments s’y trouvent bien. Si un élément manque, veuillez contacter votre revendeur. * Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce. Composants de la TD-11K Stand (MDS-4V) * Le PD-8A est un nouveau pad conçu spécifiquement pour le TD-11K. Il ne supporte pas la technique rim-shot. Pour vérifier les éléments fournis avec le MDS-4V, veuillez consulter son mode d’emploi. ❏❏ Pédale de contrôle charleston (FD-8) ❏❏ Pad de grosse caisse (KD-9) ❏❏ V-Pad pour caisse claire (PDX-8) ❏❏ Pad cymbale pour crash/ride (CY-8 x 2) ❏❏ Pad cymbale pour charleston (CY-5) Modes d’emploi ❏❏ Guide d’installation (ce document) ❏❏ Mode d’emploi TD-11 ❏❏ Module de sons de percussion (TD-11) ❏❏ Pad pour tom (PD-8A x 3) ❏❏ Câble de connexion (spécialement pour TD-11) ❏❏ Adaptateur secteur * Servez-vous de la clé de serrage incluse avec le MDS-4V pour fixer les éléments et pour ajuster. 02 Montez le stand Fixez les divers éléments 03 * Les bouts des fixations sont pointus. Maniez-les avec prudence. * Lorsque vous montez ou stockez le stand, veillez à ne pas coincer vos doigts. Procédure d’assemblage Serrez le boulon avec une clé de serrage. Rondelle en feutre (petit) Tilter inférieur Fixations pour pads Rondelle en feutre Serrez l’écrou papillon pour obtenir le balancement voulu. Boulon Positionnez le Ride un peu plus bas que le cymbale crash. Laissez 10–12 cm d’espace entre tom 1 et tom 2. CY-8 Laissez 12–15 cm d’espace entre la caisse claire et le tom. Feutre (grand) Fixations de cymbales Écrou papillon Fixez la butée de sorte à ce que le boulon se trouve à droite du point de vue du batteur. Basculez légèrement en avant. Tilter supérieur Montez le stand en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi du MDS-4V. Logo “Roland” au côté opposé Butoir Fixez le charleston (CY-5) Fixez le module (TD-11) Fixez les cymbales crash (CY-8) et ride (CY-8) * Après de fixer le module au stand, utilisez la clé de serrage pour déserrer la plaque de montage et ajustez l’angle d’inclinaison du TD-11. CY-8 PD-8A Positionnez le charleston 20 cm plus haut que la caisse claire. Basculez le pad légèrement en bas, de sorte que la baguette ne touche pas le bord. PD-8A CY-5 PD-8A PDX-8 TD-11 KD-9 Alignez avec le cran Fixation de charleston La caisse claire et le tom 3 doivent être à la même hauteur. Positionnez directement en dessous du charleston. En dépressant Fixations pour pads Serrez avec la clé de serrage Si le stand branle, déserrez ce vis et ajustez la hauteur. Positionnez tout en veillant que la zone de frappe du pad de grosse caisse se trouve environ 10–12 cm devant le tuyau. FD-8 Assemblez la pédale de contrôle du charleston (FD-8) Fixez le boulon d’ancrage (pour installation sur tapis de batterie) * La distance entre les pieds du stand ne doit pas excéder 1.0 mètres. Boulon d’ancrage Desserrez avec la clé de serrage, puis serrez après réglage. Boulon d’ancrage 05 CR1 RD Vis 1. Branchez le câble au TD-11 comme illustré. Insérez le connecteur à fond puis serrez les vis pour le fixer convenablement. 2. Des étiquettes indiquant le pad à connecter sont fixées aux câbles. Effectuez les connexions illustrées. T2 T1 * Ne branchez pas le câble RDB (pour extension). Laissez le capuchon en place, et fixez le câble afin qu’il ne gêne pas votre jeu. HHC L’assemblage et les connexions sont terminés. Tige * Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. TD-11 KIK RDB Tige Branchez l’adaptateur secteur et les enceintes HH SNR T3 Déserrer Fixez solidement la pédale de grosse caisse. Diminuer Vue de face * Insérez la fiche correctement en veillant à l’enfoncer complètement. Serrer Déserrer Faites glisser le bras Branchez les pads au module Connexions Serrer Augmenter 1.0 m * Fixez les câbles afin d’éviter qu’ils vous gênent pendant votre jeu; Utilisez les crochets aux endroits indiqués par un cercle et les brides aux endroits indiqués par un carré . Enroulez les brides autour des tubes. Fixez la caisse claire (PDX-8) et les toms (PD-8A) Réglage de la course de la pédale Ressort du boulon d’ancrage 04 Attachez la pédale de grosse caisse (KD-9) Enceintes actives, etc. Fiche 1/4” (mono) Afin d’éviter une interruption involontaire de l’alimentation électrique (si la prise est débranchée accidentellement), et afin d’éviter une pression excessive sur le jack DC IN, fixez le cordon d’alimentation autour du crochet, comme illustré. Fiche 1/4” stéréo Casques stéréo Témoin Á une prise secteur Adaptateur secteur Quand vous avez fait les connexions, mettez le module sous tension comme expliqué dans le mode d’emploi TD-11, et vérifiez si vous entendez du son. Explications détaillées relatives à chaque élément ■■ KD-9 (Grosse caisse) * Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce. 01 Attachez la pédale de grosse caisse. Utilisation avec une pédale double Placez la batte pour qu’elle frappe le centre de la peau, puis fixez solidement la pédale et le KD-9. Placez les deux battes à distance égale du centre, comme illustré ci-contre. Si une des battes est plus éloignée du centre que l’autre, elle produit un son plus faible ou qui ne correspond pas au son voulu. Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module. Lisez la section consacrée aux réglages de pad [F2] (BASIC) dans le mode d’emploi. Batte * Vous pouvez utiliser des différents types de battes disponibles dans le commerce, tels que feutre, plastique ou bois. Pourtant, si vous utilisez une batte de feutre, le feutre pourrait laisser des traces sur la zone de frappe. Vérifiez que la base du KD-9 et la pédale de grosse caisse sont en contact avec le sol. NOTE * Fixez solidement la pédale de grosse caisse. * Ne vous coincez pas les doigts. * Selon la façon dont vous utilisez le produit, les boulons fixant la pédale à la plaque peuvent se desserrer et entraîner des vibrations de la pédale durant le jeu. Dans ce cas, resserrez les boulons avec des outils disponibles dans le commerce. Boulon Base Fixez solidement la pédale de grosse caisse. Veillez à ce qu’ils soient en contact avec le sol. 03 Réglage des boulons d’ancrage Si vous placez la pédale de grosse caisse sur de la moquette ou un tapis de batterie (série TDM), le ruban anti-glissement situé à la base devrait empêcher le KD-9 de reculer. Si cela ne suffisait pas à maintenir le KD-9 en place, vous pouvez régler les boulons d’ancrage pour en faire sortir la pointe. Cela devrait maintenir le pad en place et faciliter le jeu. 02 Tapez sur la pédale de grosse caisse et vérifiez qu’elle est stable et bien fixée. Éléments du pad KD-9 Peau NOTE Sur de la moquette ou un tapis de batterie Sur un sol dur * Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent d’en abîmer la surface. Réglez donc les boulons d’ancrage convenablement. Prise de sortie Boulons d’ancrage * * L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent. Ruban anti-glissement Base Plaque de montage pour pédale de grosse caisse Voir verso Explications détaillées relatives à chaque élément ■■ FD-8 (Pédale de pilotage du charleston) ■■ CY-5 (Charleston) ■■ CY-8 (Cymbale Crash/Ride) Éléments du pad CY-5 Éléments du pad CY-8 Éléments du pad Fixer les câbles (CY-8) Surface du pad Éléments du FD-8 Plaque de la pédale Boulon d’ancrage ■■ PD-8A (Tom) Corps Corps Bord Bord Peau Laissez du jeu au câble. NOTE * L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent. Fixez le câble avec une bride * Si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent d’en abîmer la surface. Dans ce cas, ne fixez pas les boulons d’ancrage. Bras Écrou papillon Prise OUTPUT Ce petit crochet en plastique doit être visible. Prise OUTPUT * Pour régler la course de la pédale, desserrez le boulon du bras. Prise de sortie Écrou papillon Surface du pad Prise OUTPUT Bridez convenablement le câble au stand. Bridez le câble NOTE Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’affecte son fonctionnement. NOTE Le PD-8A est un nouveau pad conçu spécifiquement pour le TD-11K. La technique de rim-shot n’est pas supportée. Insérez le crochet en plastique dans un orifice pour serrer la bride. ■■ PDX-8 (Caisse claire) Éléments du pad PDX-8 Réglage de la tension de la peau * Réglez la tension de la peau du pad PDX-8 avant usage. Tirant Anneau 6 Capteur de peau Cercle en caoutchouc 3 2 Peau 5 1. Serrez tous les tirants dans l’ordre montré dans l’illustration. La tension est adéquate si elle donne approximativement la même réponse qu’un tambour acoustique. Écrou papillon Prise OUTPUT 1 4 Fût Procédure de remplacement de la peau NOTE 2. Utilisez la clé de serrage pour régler la tension au besoin. Attache * Le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique. Pour ajuster la hauteur du son, éditez le son dans votre module de percussion. Pour les détails, voir le mode d’emploi du module de percussion que vous utilisez. * N’exercez pas de pression excessive sur le capteur et le coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate. * La performance de la peau et/ou le cercle en caoutchouc diminuera avec le temps. Si la surface de la peau ou le cercle en caoutchouc est déchiré, ou si la peau est encore lâche après réglage de la tension, ou si un malfonctionnement se produit lorsque vous jouez un rim shot, remplacez la peau et/ ou le cercle en caoutchouc. Consultez le service après-vente Roland pour en savoir plus sur le remplacement du cercle en caoutchouc. Position adéquate pour rim shots Serrer Clé de serrage 1. Démontez tous les tirants et rondelles. Tirants * N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate. * Si vous frappez la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la peau. * Par la nature des matériaux utilisés dans le capteur du PDX-8, des changements de température de l’environnement pourraient affecter la sensibilité du capteur. Capteur de bord Déserrer 2. Retirez l’anneau. 3. Retirez l’ancienne peau. Anneau Peau Capteur de peau Cercle en caoutchouc Capteur de bord 4. Placez la nouvelle peau sur le fût. 5. Placez l’anneau sur la peau. 6. Fixez les tirants à l’anneau et au fût. 7. Réglez la tension de la peau. Pour en savoir plus, voyez l’autre face de ce feuillet. Fût Musicien CONSIGNES DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SECURITÉ REMARQUES IMPORTANTES • Les acheteurs de ce produit ont la permission d’utiliser le contenu mentionné pour créer, jouer, enregistrer et distribuer des oeuvres musicaux originaux. C-03-6 • Les acheteurs de ce produit n’ont PAS de permission d’extraire le contenu mentionné, soit en forme originale ou modifiée, avec l’objectif de distribuer des médias enregistrés du contenu mentionné ou de les publier sur un réseau informatique. 2a Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit • Le copyright du contenu de ce produit (les données de formes d’onde, les données des styles, les motifs d’accompagnement, les données de phrases, les boucles audio et les images) est réservé par Roland Corporation. C-03-5 * Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques. • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL. • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition. 361 PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits d’auteur (oeuvres musicales, oeuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi. 356 Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité. Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. C-03-4 Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. A propos des symboles C-01-2 Précaution Copyrights/Licences/Marquesdéposées • La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée par un agent préservateur pour conserver ses performances. Avec le passage du temps, cet agent préservateur peut apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou révéler comment les pads ont été frappés durant les tests. Cela n’affecte nullement les performances ou les fonctions du produit que vous pouvez utiliser en toute confiance. C-01-1 Avertissement et Précautionssupplémentaires 355b A propos des symboles Emplacement 354a INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE • Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l’appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. 014 004 PRUDENCE 101c N’utilisez que le(s) stand(s) spécifié(s) Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des stands spécifiques (série MDS) fabriqués par Roland. Si vous utilisez d’autres stands, vous risquez des blessures si ce produit tombe ou renverse à cause d’une manque de stabilité. 101f Évaluez la sécurité avant d’utiliser des stands 005a Même si vous observez les cautions dans le mode d’emploi et le guide d’installation, certains maniements pourraient entraîner que cet appareil fasse renverser le stand. Observez toute mesure de sécurité avant d’utiliser ce produit. 006a 104 Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants. For China For EU Countries • ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH. • Roland, SuperNATURAL, V-Drums, V-COMPACT sont des marques commerciales ou des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou d’autres pays. T-01 • En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable. • La technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation. 3a • Si vous utilisez des câbles de connexion qui sont équipés de résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (MIX IN jack) peut être très bas. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion sans résistances. 962a 013 926a 402 118d 003 Si vous enlevez des écrous, des rondelles, des vis, des boulons d’ancrage, des ressorts, etc., gardez-les en lieu sûr et hors de portée des enfants pour éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement. • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ ou déformation de l’instrument. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. (Ne le laissez pas tomber!) Utilisez l’instrument uniquement avec un stand (série MDS) recommandé par Roland. Lorsque vous utilisez le produit sur un stand (de la série MDS) recommandé par Roland, installez ce dernier sur une surface plane et stable. Si vous n’utilisez pas de stand (de la série MDS), veillez à placer ce produit dans un endroit òrant une surface plane et un soutien solide et stable. (KD-9) Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un chiffon sec et doux. Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les pré-cautions nécessaires au maniement de ce produit. N’installez jamais le produit dans des endroits • soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chaffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. 559a 106 011 002b Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer des court-circuits, des pannes ou d’autres dysfonctionnements. • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec. • Maniez les fiches, les boutons, les curseurs, etc. avec un minimum de prudence. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. 556 AVERTISSEMENT N’ouvrez pas l’appareil et n’y effectuez pas de modifications internes (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire.) N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Contactez un distributeur Roland agréé ou le centre de service après-vente Roland le plus proche (vous en trouverez la liste à la page “Information” du mode d’emploi du produit). PRUDENCE 401a AVERTISSEMENT Maintenance • Ne mettez pas les mains ou les doigts aux endroits indiqués par des flèches dans l’illustration. Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager le produit. 553 OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT • Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’affecte son fonctionnement. • Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.