Roland TD-11K Série V-Compact Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Roland TD-11K Série V-Compact Manuel du propriétaire | Fixfr
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Guide d’installation
01
Vérifiez les éléments fournis
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “USING THE UNIT SAFELY” et “IMPORTANT NOTES”. Elles contiennent des
informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque facette de votre nouvelle
acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi et le guide d’installation. Conservez ensuite le guide d’installation et les manuels à
portée de main pour toute référence ultérieure.
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que tous les éléments s’y trouvent bien. Si un élément manque, veuillez contacter votre revendeur.
* Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
Composants de la TD-11K
Stand (MDS-4V)
* Le PD-8A est un
nouveau pad conçu
spécifiquement pour le
TD-11K. Il ne supporte pas la
technique rim-shot.
Pour vérifier les éléments
fournis avec le MDS-4V,
veuillez consulter son mode
d’emploi.
❏❏ Pédale de contrôle
charleston (FD-8)
❏❏ Pad de grosse
caisse (KD-9)
❏❏ V-Pad pour caisse
claire (PDX-8)
❏❏ Pad cymbale pour
crash/ride (CY-8 x 2)
❏❏ Pad cymbale pour
charleston (CY-5)
Modes d’emploi
❏❏ Guide d’installation (ce document)
❏❏ Mode d’emploi TD-11
❏❏ Module de sons de
percussion (TD-11)
❏❏ Pad pour tom (PD-8A x 3)
❏❏ Câble de connexion
(spécialement pour
TD-11)
❏❏ Adaptateur secteur
* Servez-vous de la clé de serrage incluse avec le MDS-4V pour fixer les éléments et pour ajuster.
02
Montez le stand
Fixez les divers éléments
03
* Les bouts des fixations sont pointus. Maniez-les avec prudence.
* Lorsque vous montez ou stockez le stand, veillez à ne pas coincer vos doigts.
Procédure d’assemblage
Serrez le boulon avec une clé de serrage.
Rondelle en feutre
(petit)
Tilter inférieur
Fixations pour pads
Rondelle en
feutre
Serrez l’écrou papillon pour obtenir le balancement voulu.
Boulon
Positionnez le Ride
un peu plus bas que
le cymbale crash.
Laissez 10–12 cm
d’espace entre tom 1
et tom 2.
CY-8
Laissez 12–15 cm
d’espace entre la caisse
claire et le tom.
Feutre (grand)
Fixations de cymbales
Écrou
papillon
Fixez la butée de sorte à ce
que le boulon se trouve à
droite du point de vue du
batteur.
Basculez légèrement
en avant.
Tilter supérieur
Montez le stand en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi du MDS-4V.
Logo “Roland” au côté opposé
Butoir
Fixez le charleston (CY-5)
Fixez le module (TD-11)
Fixez les cymbales crash (CY-8) et ride (CY-8)
* Après de fixer le module au
stand, utilisez la clé de serrage
pour déserrer la plaque de
montage et ajustez l’angle
d’inclinaison du TD-11.
CY-8
PD-8A
Positionnez le
charleston 20 cm
plus haut que la
caisse claire.
Basculez le pad
légèrement en bas, de
sorte que la baguette
ne touche pas le bord.
PD-8A
CY-5
PD-8A
PDX-8
TD-11
KD-9
Alignez avec le cran
Fixation de charleston
La caisse claire et
le tom 3 doivent
être à la même
hauteur.
Positionnez
directement
en dessous du
charleston.
En dépressant
Fixations pour pads
Serrez avec la
clé de serrage
Si le stand branle, déserrez
ce vis et ajustez la hauteur.
Positionnez tout en veillant que
la zone de frappe du pad de
grosse caisse se trouve environ
10–12 cm devant le tuyau.
FD-8
Assemblez la pédale de contrôle du charleston (FD-8)
Fixez le boulon d’ancrage (pour
installation sur tapis de batterie)
* La distance entre les pieds du stand ne
doit pas excéder 1.0 mètres.
Boulon d’ancrage
Desserrez avec la clé de serrage,
puis serrez après réglage.
Boulon d’ancrage
05
CR1
RD
Vis
1. Branchez le câble au TD-11
comme illustré. Insérez le
connecteur à fond puis
serrez les vis pour le fixer
convenablement.
2. Des étiquettes indiquant le
pad à connecter sont fixées
aux câbles.
Effectuez les connexions
illustrées.
T2
T1
* Ne branchez pas le câble RDB
(pour extension). Laissez le capuchon en place, et fixez le câble afin
qu’il ne gêne pas votre jeu.
HHC
L’assemblage et les connexions sont terminés.
Tige
* Pour éviter tout dysfonctionnement
et pour ne pas endommager les
enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils
avant d’effectuer les connexions.
TD-11
KIK
RDB
Tige
Branchez l’adaptateur secteur et les enceintes
HH
SNR
T3
Déserrer
Fixez solidement la pédale
de grosse caisse.
Diminuer
Vue de face
* Insérez la fiche
correctement en
veillant à l’enfoncer
complètement.
Serrer
Déserrer
Faites glisser
le bras
Branchez les pads au module
Connexions
Serrer
Augmenter
1.0 m
* Fixez les câbles afin d’éviter qu’ils
vous gênent pendant votre jeu;
Utilisez les crochets aux endroits
indiqués par un cercle et les
brides aux endroits indiqués par
un carré .
Enroulez les brides autour des
tubes.
Fixez la caisse claire (PDX-8)
et les toms (PD-8A)
Réglage de la course de la pédale
Ressort du
boulon d’ancrage
04
Attachez la pédale de grosse caisse (KD-9)
Enceintes actives, etc.
Fiche 1/4” (mono)
Afin d’éviter une interruption involontaire de
l’alimentation électrique
(si la prise est débranchée
accidentellement), et afin
d’éviter une pression excessive sur le jack DC IN, fixez
le cordon d’alimentation
autour du crochet, comme
illustré.
Fiche 1/4”
stéréo
Casques stéréo
Témoin
Á une prise
secteur
Adaptateur secteur
Quand vous avez fait les connexions, mettez le module sous tension comme
expliqué dans le mode d’emploi TD-11, et vérifiez si vous entendez du son.
Explications détaillées relatives à chaque élément
■■ KD-9 (Grosse caisse)
* Servez-vous d’une pédale de grosse caisse disponible dans le commerce.
01 Attachez la pédale de grosse caisse.
Utilisation avec une pédale double
Placez la batte pour qu’elle frappe le
centre de la peau, puis fixez solidement la pédale et le KD-9.
Placez les deux battes à distance égale du centre, comme illustré
ci-contre. Si une des battes est plus éloignée du centre que l’autre,
elle produit un son plus faible ou qui ne correspond pas au son voulu.
Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue
avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module. Lisez
la section consacrée aux réglages de pad [F2] (BASIC) dans le mode
d’emploi.
Batte
* Vous pouvez utiliser des différents types
de battes disponibles dans le commerce,
tels que feutre, plastique ou bois.
Pourtant, si vous utilisez une batte de
feutre, le feutre pourrait laisser des traces
sur la zone de frappe.
Vérifiez que la base du KD-9 et la pédale de grosse caisse sont en contact avec
le sol.
NOTE
* Fixez solidement la pédale de grosse caisse.
* Ne vous coincez pas les doigts.
* Selon la façon dont vous utilisez le produit,
les boulons fixant la pédale à la plaque
peuvent se desserrer et entraîner des
vibrations de la pédale durant le jeu. Dans ce cas, resserrez les boulons avec des
outils disponibles dans le commerce.
Boulon
Base
Fixez solidement la pédale
de grosse caisse.
Veillez à ce qu’ils soient en contact avec le sol.
03 Réglage des boulons d’ancrage
Si vous placez la pédale de grosse caisse sur de
la moquette ou un tapis de batterie (série TDM),
le ruban anti-glissement situé à la base devrait
empêcher le KD-9 de reculer.
Si cela ne suffisait pas à maintenir le KD-9 en place,
vous pouvez régler les boulons d’ancrage pour en
faire sortir la pointe. Cela devrait maintenir le pad
en place et faciliter le jeu.
02 Tapez sur la pédale de grosse caisse et vérifiez qu’elle est stable et bien fixée.
Éléments du pad KD-9
Peau
NOTE
Sur de la moquette ou un tapis
de batterie
Sur un sol dur
* Si vous jouez sur un sol dur, les boulons
d’ancrage risquent d’en abîmer la surface.
Réglez donc les boulons d’ancrage
convenablement.
Prise de sortie
Boulons d’ancrage
* * L’extrémité des boulons d’ancrage est
pointue. Soyez prudent.
Ruban anti-glissement
Base
Plaque de montage pour pédale de grosse caisse
Voir verso
Explications détaillées relatives à chaque élément
■■ FD-8 (Pédale de pilotage du charleston)
■■ CY-5 (Charleston)
■■ CY-8 (Cymbale Crash/Ride)
Éléments du pad CY-5
Éléments du pad CY-8
Éléments du pad
Fixer les câbles (CY-8)
Surface du pad
Éléments du FD-8
Plaque de la
pédale
Boulon d’ancrage
■■ PD-8A (Tom)
Corps
Corps
Bord
Bord
Peau
Laissez du jeu au
câble.
NOTE
* L’extrémité des boulons d’ancrage est
pointue. Soyez prudent.
Fixez le câble avec une
bride
* Si vous jouez sur un sol dur, les boulons
d’ancrage risquent d’en abîmer la surface.
Dans ce cas, ne fixez pas les boulons
d’ancrage.
Bras
Écrou papillon
Prise OUTPUT
Ce petit crochet en
plastique doit être
visible.
Prise OUTPUT
* Pour régler la course de la pédale, desserrez
le boulon du bras.
Prise de sortie
Écrou papillon
Surface du pad
Prise OUTPUT
Bridez convenablement
le câble au stand.
Bridez le câble
NOTE
Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’affecte son fonctionnement.
NOTE
Le PD-8A est un nouveau pad conçu spécifiquement pour le TD-11K. La technique de
rim-shot n’est pas supportée.
Insérez le crochet en plastique
dans un orifice pour serrer la
bride.
■■ PDX-8 (Caisse claire)
Éléments du pad PDX-8
Réglage de la tension de la peau
* Réglez la tension de la peau du pad PDX-8
avant usage.
Tirant
Anneau
6
Capteur de
peau
Cercle en caoutchouc
3
2
Peau
5
1. Serrez tous les tirants dans l’ordre montré
dans l’illustration.
La tension est adéquate si elle donne
approximativement la même réponse
qu’un tambour acoustique.
Écrou papillon
Prise OUTPUT
1
4
Fût
Procédure de remplacement de la peau
NOTE
2. Utilisez la clé de serrage pour régler la
tension au besoin.
Attache
* Le réglage de la tension ne change que la
réponse de la peau et non la hauteur du son
comme il le ferait sur un tambour acoustique.
Pour ajuster la hauteur du son, éditez le son
dans votre module de percussion. Pour les détails, voir le mode d’emploi du
module de percussion que vous utilisez.
* N’exercez pas de pression excessive sur le
capteur et le coussin situés sous la peau. Cela
risque de l’endommager et d’empêcher une
détection adéquate.
* La performance de la peau et/ou le cercle en
caoutchouc diminuera avec le temps. Si la surface de la peau ou le cercle en
caoutchouc est déchiré, ou si la peau est
encore lâche après réglage de la tension, ou
si un malfonctionnement se produit lorsque
vous jouez un rim shot, remplacez la peau et/
ou le cercle en caoutchouc. Consultez le service après-vente Roland pour
en savoir plus sur le remplacement du cercle
en caoutchouc.
Position adéquate
pour rim shots
Serrer
Clé de serrage
1. Démontez tous les tirants et rondelles.
Tirants
* N’exercez pas une pression excessive sur le capteur
et le coussin situés sous la peau. Cela risque de
l’endommager et d’empêcher une détection
adéquate.
* Si vous frappez la peau quand elle n’est
pas tendue, vous risquez d’endommager le
capteur et la peau.
* Par la nature des matériaux utilisés dans
le capteur du PDX-8, des changements de
température de l’environnement pourraient
affecter la sensibilité du capteur.
Capteur de bord
Déserrer
2. Retirez l’anneau.
3. Retirez l’ancienne peau.
Anneau
Peau
Capteur de peau
Cercle en
caoutchouc
Capteur de bord
4. Placez la nouvelle peau sur le fût.
5. Placez l’anneau sur la peau.
6. Fixez les tirants à l’anneau et au fût.
7. Réglez la tension de la peau.
Pour en savoir plus, voyez l’autre face de ce
feuillet.
Fût
Musicien
CONSIGNES DE
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
SECURITÉ
REMARQUES IMPORTANTES
• Les acheteurs de ce produit ont la permission d’utiliser
le contenu mentionné pour créer, jouer, enregistrer et
distribuer des oeuvres musicaux originaux.
C-03-6
• Les acheteurs de ce produit n’ont PAS de permission
d’extraire le contenu mentionné, soit en forme originale ou
modifiée, avec l’objectif de distribuer des médias enregistrés
du contenu mentionné ou de les publier sur un réseau
informatique.
2a
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
• Le copyright du contenu de ce produit (les données
de formes d’onde, les données des styles, les motifs
d’accompagnement, les données de phrases, les boucles
audio et les images) est réservé par Roland Corporation.
C-03-5
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
• N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits
d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne
un ensemble de brevets liés à l’architecture de
microprocesseurs, conçue par Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence
du groupe TPL.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle
ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de
décolorer ou d’abîmer la finition.
361
PRUDENCE
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite
à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation
peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil,
attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
• L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la
location, l’interprétation publique ou la diffusion en
tout ou en partie de données faisant l’objet de droits
d’auteur (oeuvres musicales, oeuvres visuelles, émissions,
interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la
permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
356
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou
décolorer l’instrument.
C-03-4
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
A propos des symboles
C-01-2
Précaution
Copyrights/Licences/Marquesdéposées
• La partie en caoutchouc de la surface de frappe est traitée
par un agent préservateur pour conserver ses performances.
Avec le passage du temps, cet agent préservateur peut
apparaître à la surface sous forme de tache blanche ou
révéler comment les pads ont été frappés durant les tests.
Cela n’affecte nullement les performances ou les fonctions
du produit que vous pouvez utiliser en toute confiance.
C-01-1
Avertissement et
Précautionssupplémentaires
355b
A propos des symboles
Emplacement
354a
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
• Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par
exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également
d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du
vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l’appareil. Essuyez
immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
014
004
PRUDENCE
101c
N’utilisez que le(s) stand(s) spécifié(s)
Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec des stands spécifiques
(série MDS) fabriqués par Roland. Si
vous utilisez d’autres stands, vous
risquez des blessures si ce produit
tombe ou renverse à cause d’une
manque de stabilité.
101f
Évaluez la sécurité avant d’utiliser des stands
005a
Même si vous observez les cautions
dans le mode d’emploi et le guide
d’installation, certains maniements
pourraient entraîner que cet appareil
fasse renverser le stand.
Observez toute mesure de sécurité
avant d’utiliser ce produit.
006a
104
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. De plus,
tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des
enfants.
For China
For EU Countries
• ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Roland, SuperNATURAL, V-Drums, V-COMPACT sont des
marques commerciales ou des marques déposées de
Roland Corporation aux États-Unis et/ou d’autres pays.
T-01
• En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques
techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis
préalable.
• La technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 est
sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON
Multimedia Corporation.
3a
• Si vous utilisez des câbles de connexion qui sont équipés de
résistances, le volume des appareils connectés aux entrées
(MIX IN jack) peut être très bas. Si c’est le cas, utilisez des
câbles de connexion sans résistances.
962a
013
926a
402
118d
003
Si vous enlevez des écrous, des
rondelles, des vis, des boulons d’ancrage, des ressorts, etc., gardez-les en
lieu sûr et hors de portée des enfants
pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
Protégez ce produit contre tout coup
ou impact important. (Ne le laissez
pas tomber!)
Utilisez l’instrument uniquement
avec un stand (série MDS)
recommandé par Roland.
Lorsque vous utilisez le produit
sur un stand (de la série MDS)
recommandé par Roland, installez
ce dernier sur une surface plane et
stable. Si vous n’utilisez pas de stand
(de la série MDS), veillez à placer ce
produit dans un endroit òrant une
surface plane et un soutien solide et
stable.
(KD-9)
Essuyez régulièrement la surface de frappe avec un chiffon
sec et doux.
Avec de jeunes enfants, la présence
d’un adulte est indispensable jusqu’à
ce que l’enfant puisse respecter
les pré-cautions nécessaires au
maniement de ce produit.
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des températures
extrêmes (en plein soleil dans un
véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chaffage, au-dessus de
matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes,
sur des sols ou supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la
fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou
une grande instabilité.
Ne montez jamais sur ce produit et
évitez d’y déposer des objets lourds.
• Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez
les fiches; ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
559a
106
011
002b
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit.
Evitez que des objets (des objets
inflammables, de la monnaie, des
trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à
l’intérieur de ce produit. Cela peut
causer des court-circuits, des pannes
ou d’autres dysfonctionnements.
• Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec
ou un linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus
tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger,
non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à
l’aide d’un linge doux et sec.
• Maniez les fiches, les boutons, les curseurs, etc. avec un
minimum de prudence. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
556
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas l’appareil et n’y
effectuez pas de modifications
internes (sauf si ce manuel vous
donne des instructions spécifiques
pour le faire.)
N’essayez pas de réparer ce produit
ou d’en remplacer des éléments
(sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le
faire). Contactez un distributeur
Roland agréé ou le centre de service
après-vente Roland le plus proche
(vous en trouverez la liste à la page
“Information” du mode d’emploi du
produit).
PRUDENCE
401a
AVERTISSEMENT
Maintenance
• Ne mettez pas les mains ou les doigts aux endroits indiqués
par des flèches dans l’illustration. Vous risqueriez de vous
blesser ou d’endommager le produit.
553
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
• Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du
pad sans que cela n’affecte son fonctionnement.
• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs.

Manuels associés