Pioneer BDP-LX70 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Pioneer BDP-LX70 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
LECTEUR Blu-ray Disc
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela
fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement: I’ntérieur de l’appareil
D3-4-2-1-8_B_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10
cm de chaque côté).
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
D3-4-2-1-3_A_Fr
ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter
sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie,
ne bouchez jamais les ouvertures et ne les
recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un
tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
D3-4-2-1-7a_A_Fr
l’appareil.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
D3-4-2-1-7c_A_Fr
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE, amendement
93/68/CEE), à la directive CE relative à la
compatibilité electromagnétique (89/336/CEE,
amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
D3-4-2-2-2a_A_Fr
départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
K041_Fr
période de garantie.
D3-4-2-2-1a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
S002_Fr
remplacement.
Cet appareil fait appel à des principes
technologiques destinés à interdire la piraterie des
œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes
qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle
détenus par Macrovision Corporation et d’autres
personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces
principes technologiques visant à la protection des
droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation et doit être limitée à des fins
domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
05 Utilisation de la page Disc Navigator
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure . . .
Compatibilité avec les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Titres et chapitres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régions des DVD-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régions des BD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
6
6
7
8
8
8
02 Connexions
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation d’autres types de sorties vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connexions pour un signal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexion par la sortie vidéo à composantes . . . . . . . . . . . . . . 12
Changement de la résolution de la sortie vidéo . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion par la sortie S-vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion pour le son d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commande de ce lecteur par un autre appareil Pioneer . . . . . . 14
Utilisation d’un récepteur IR externe avec ce lecteur . . . . . . . . . 14
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Navigateur de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Navigateur de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Navigateur de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
06 Utilisation de Home Media Gallery
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
À propos de la lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation de Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Navigateur de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Navigateur de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Navigateur de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
À propos de Windows Media Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
07 Menu Video/Audio Adjust
Video Adjust (Réglage vidéo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Audio Adjust (Réglage audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
08 Menu Initial Setup
Utilisation du menu Initial Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
À propos des réglages de sortie audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Speaker Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
03 Commandes et affichages
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Afficheur de la face avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des affichages sur écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration pour l’emploi en réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de films, musique et photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de films sur BD/DVD et de CD audio . . . . . . . . . . . . . . .
Commandes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questions répétitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Fr
18
19
19
20
20
21
24
09 Informations supplémentaires
Entretien du lecteur et des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tailles de l’écran et formats de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Réinitialisation du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Configuration de la télécommande pour votre téléviseur. . . . . . .45
Liste des codes de préréglage des téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . .46
Liste des codes de langues des BD/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Liste des codes de pays/régions des BD/DVD . . . . . . . . . . . . . . .47
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Avant de commencer
01
Chapitre 1
Avant de commencer
Caractéristiques
Lecture de BD-ROM
Les disques Blu-ray font partie de la nouvelle génération de disques
vidéos et se caractérisent par une bien plus grande capacité que les
DVD classiques. Leur capacité met à disposition tout un éventail de
nouvelles caractéristiques, comme la prise en charge de film haute
définition jusqu’à 1920 x 1080 pixels, un son de haute qualité et
d’ambiance, une plus grande interactivité et un contenu plus riche.
Les disques BD-ROM sont des disques produits industriellement
(format de distribution vidéo) pouvant contenir en plus du film
d’autres contenus vidéo, un contenu interactif, des menus plus
sophistiqués, par exemple des menus déroulants (appuyez sur
POPUP MENU/MENU pendant la lecture pour les afficher), des
boutons toutes couleurs animés et haute définition, des transitions
de menus animés, des sons pour les boutons (les sons sont audibles
lorsque les boutons sont sélectionnés ou activés), des sous-titres
pixelisés haute définition, acceptant les images toutes couleurs avec
des effets d’animation ultraprécis et un débit d’images égal à celui
des vidéos.
Alors que la capacité d’un BD est suffisante pour la plupart des
applications, la norme BD-ROM permet de disperser un contenu sur
plusieurs disques, éliminant la limite d’un disque physique. Suivez
les instructions qui s’affichent à l’écran pendant la lecture lorsque
vous utilisez ces types de disques.
Application BD-J
Pour les contenus interactifs les spécifications BD-ROM prennent
en charge la technologie Java. Les spécifications Java sont appelées
BD-J dans le cas des BD-ROM. Elles permettent aux fournisseurs de
contenu de relier des jeux ou des matériaux interactifs à certains
titres des BD-ROM. (Ce lecteur ne prend pas en charge les contenus
BD-J téléchargeables, la connexion directe à Internet ou le
récouvrement de contenu par Internet.)
Java et toutes les marques et tous les logos contenant le terme Java sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
© 2000-2007 Esmertec AG
Esmertec et Jbed sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de
Esmertec AG.
Interface numérique HDMI
L’interconnexion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
garantit à la fois un son et une image vidéo numériques de haute
qualité via un seul connecteur. Le HDMI est la première interface
électronique, destinée au grand public, capable de prendre en
charge les signaux vidéo normaux non compressés, améliorés ou
haute définition et tous les types de signaux audio, du son normal au
son d’ambiance multi-canaux. Pour obtenir des signaux audio et
vidéo de haute qualité, vous pouvez raccorder facilement un
récepteur ou un appareil audiovisuel équipé d’une interface HDMI.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
HDMI Control
En raccordant cet appareil à un téléviseur à plasma Pioneer, un
système audio/vidéo (amplificateur ou récepteur audio/vidéo, etc.)
ou à un convertisseur audio/vidéo HD à l’aide d’un câble HDMI, vous
pourrez agir sur cet appareil depuis le téléviseur plasma, le système
audio/vidéo ou le convertisseur audio/vidéo HD raccordé, et obtenir
de ces appareils une commutation automatique de l’entrée au
démarrage de la lecture sur cet appareil ou à l’affichage de l’écran
GUI (ex. Disc Navigator) (fonction de sélection automatique). Le
téléviseur à plasma raccordé peut également être mis sous tension
grâce à cette fonction.
Cet appareil se mettra également sous tension lorsque vous allumerez
le téléviseur à plasma raccordé (Mise sous tension simultanée).
Par ailleurs, lorsque le téléviseur à plasma reçoit des informations
dans une langue précise, la langue de l’affichage sur écran change
automatiquement en fonction de celle du téléviseur (seulement
lorsque la lecture est arrêtée et l’écran GUI n’est pas affiché).
Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur à plasma pour
plus de détails sur la façon dont votre téléviseur à plasma transmet
les informations dans une langue précise.
Pour de plus amples informations sur les opérations pouvant être
exécutées lorsqu’un câble HDMI est raccordé, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur à plasma, sytème audio/vidéo ou
convertisseur audio/vidéo HD.
PureCinema
Lorsque vous regardez un film (24 images/seconde) enregistré sur un
BD-ROM ou un DVD-vidéo, l’image est automatiquement convertie à
la qualité optimale (reportez-vous à PureCinema la page 37).
Signal vidéo de 1080/50p, 1080/60p et 1080/24p en sortie
Prenant en charge un grand nombre de résolutions pour les signaux
vidéo de sortie, jusqu’à 1080 lignes/50 ou 60 images par seconde,
progressifs (seulement HDMI), ce lecteur est idéal pour la lecture de
disques Blu-ray haute définition.
Son de haute qualité
Connexion à un réseau local
Chez vous, raccordez ce lecteur à un ou plusieurs ordinateurs par un
réseau Ethernet que vous utiliserez comme serveurs de médias pour
la lecture de fichiers audio, vidéo et photos en temps réel sur votre
téléviseur et/ou votre chaîne audio.
La norme Blu-ray prend en charge le son DTS, DTS-HD (le DTS-HD
est lu en DTS), Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD (les
Dolby TrueHD sont lus en Dolby Digital) et le son PCM linéaire
jusqu’à huit voies (jusqu’à deux voies pour le son à 24 bits/192 kHz).
Raccordez ce lecteur à un récepteur audio/vidéo d’ambiance pour
voir vos films comme dans un véritable cinéma.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de DTS, Inc.
5
Fr
01
Avant de commencer
Lecture de fichier de film
Les fichiers vidéo codés dans les formats WMV (Windows Media*
Video), MPEG-1/2 peuvent être lus à partir d’un DVD-R/-RW, ou d’un
serveur de médias raccordé.
Lecture de fichier de musique
Ce lecteur prend en charge divers formats audio, dont les WMA
(Windows Media*Audio), MP3 et WAV. Vous pouvez lire les fichiers
enregistrés sur un DVD-R/-RW, ou provenant d’un serveur de médias
raccordé.
Lecture de fichier de photos
Les fichiers d’images PNG, GIF et JPEG — y compris le format
populaire EXIF utilisé par la plupart des appareils photo numériques
parallèlement à l’image JPEG pour le stockage des informations
concernant la prise de vue — peuvent être lus à partir d’un DVD-R/RW, ou d’un serveur de médias raccordé.
* “Windows Media™” est une marque de fabrique de Microsoft Corporation.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être
utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants ainsi que ce mode
d’emploi accompagnent l’appareil dans son emballage :
• Télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio stéréo (fiches rouges et blanches)
• Câble vidéo (fiches jaunes)
• Câble HDMI
• Câble LAN
• Câble d’alimentation
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans la
télécommande
• Introduisez deux piles AA/R6P en respectant les indications
(, ) figurant à l’intérieur du logement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil
ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à
proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir,
de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou
D3-4-2-3-3_Fr
leur performance pourrait également être réduite.
Utilisation de la télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez la
télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et le
capteur de l’appareil.
• La télécommande a une portée de 7 m (dans un angle de 30° de
part et d’autre du capteur). Utilisez la télécommande face au
capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de
l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le
capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires
ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs télécommandes peut
brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres
télécommandes à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée de
la télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les
changez, les codes prédéfinis initialement pour le téléviseur sont
rétablis. Reportez-vous à Réinitialisation du lecteur la page 45
pour les redéfinir.
Compatibilité en lecture des disques
et du format de gravure
Compatibilité générale avec les disques
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques
(supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil
peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants.
Sachez toutefois que certains types de disques, tels que les BD, DVD
ou CD enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas
reconnues — pour de plus amples détails concernant cette
question, voir ci-dessous.
Disque Blu-ray (BD)
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de
l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes
suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles — deux piles
d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile
correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du
compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous disposez de piles/batteries usées, veuillez vous
conformer aux normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
6
Fr
DVD-Vidéo
DVD-R
DVD-R DL
DVD-RW
• “Disque Blu-ray” et
sont des marques de commerce.
•
est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Ce lecteur peut ne pas être capable de lire parfaitement tous les
disques portant les logos précédents. Veuillez contacter Pioneer si
vous ne parvenez pas à lire correctement un disque.
Avant de commencer
Important
01
Compatibilité avec les fichiers
• Supports compatibles : DVD-R, DVD-RW, serveur de médias en
réseau (certains formats peuvent ne pas être pris en charge
selon le type de serveur de médias).
• Même si leurs formats sont pris en charge, certains fichiers ne
pourront pas être lus ou affichés à cause de leur contenu.
• Même si la lecture d’un format est possible, il se peut que
certaines fonctions n’opèrent pas correctement à cause du
contenu du fichier.
• Les matériaux protégés par le système DRM sur les DVD-R/-RW ou
sur les serveurs de média ne prenant pas en charge le WMDRM et
les autres types de fichiers non compatibles sont ignorés.
• Veuillez noter que le nom de fichier doit avoir la structure suivante
lors de la création ou du changement de nom du média
numérique destiné à être lu sur le lecteur (disque gravé sur
ordinateur ou média obtenu par une connexion à Home Media
Gallery). Ceci ne s’applique pas aux médias achetés en magasin :
En raison du système de codage utilisé, ce lecteur ne lit que les
fichiers dont les noms contiennent des caractères
alphanumériques. Tout autre caractère ou symbole (ex. caractère
accentué) utilisé dans le nom d’un fichier rend le fichier illisible. Si
vous ne parvenez pas à lire un média, changez le nom du fichier
en tenant compte de ce standard.
• Ce lecteur nest pas compatible avec les disques BD-R/-RE
(Disque Blu-ray format enregistrable Ver. 1 et Disque Blu-ray
format enregistrable Ver. 2) les DVD-R/-RW (mode VR), les DVDAudio, les DVD-RAM, les CD (avec fichiers PC) ou les autres
types de disques ne figurant pas dans la liste ci-dessus.
• N’utilisez pas les adaptateurs pour disques de 8 cm avec ce
lecteur. Les disques de 8 cm peuvent être lus directement en le
posant dans la dépression réservée aux disques de 8 cm, au
centre du tiroir.
Compatibilité avec les BD-ROM
• Les disques BD-ROM doivent être conformes au Profil 1 BD-ROM.
• Si un disque contenant des signaux audio DTS-HD est lu, ce lecteur
ne sera compatible qu’avec une sortie à train binaire ou le décodage
du matériel du DVD (DTS) actuel (taux déchantillonnage : 48 kHz
max., 5.1 voies).
• Si le disque lu contient des signaux audio Dolby TrueHD, ce
lecteur ne sera compatible qu’avec les signaux de sortie binaires
ou les signaux décodés du DVD (Dolby Digital) actuel (fréquence
d’échantillonnage : 48 kHz max., 5.1 voies).
• Ce lecteur ne peut pas lire les BD-ROM de 8 cm.
Compatibilité avec les DVD-R/-RW
• Ce lecteur est compatible avec les disques DVD-R/-RW enregistrés
dans le format DVD-Vidéo.
• Les disques DVD-R/-RW contenant des données d’ordinateur
peuvent également être lus. Voir ci-dessous pour la compatibilité
des fichiers.
• Les disques DVD-R/-RW non finalises et les disques DVD-R/-RW
graves en mode VR ne peuvent pas etre lus sur ce lecteur.
Compatibilite avec les disques crees sur un ordinateur
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur en
raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Si le cas se
présente, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des
informations complémentaires.
Compatibilité avec les CD-R/-RW/-ROM
• Ce lecteur ne peut pas lire les disques CD-R/-RW.
• Les fichiers PC enregistrés sur CD ne peuvent pas être lus.
• Les disques CD-R/-RW qui ne sont pas clôturés ne peuvent pas
être lus.
• Au sujet de la copie de CD protégés : Ce lecteur est conçu
conformément aux spécifications du format CD audio. Il ne
prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non
conformes à ces spécifications.
Lecture de DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une
face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio,
etc. – et l’autre face les données non DVD, par exemple les données
audio numériques.
La face DVD d’un DualDisc peut être lue sur ce lecteur (sans le
contenu DVD-Audio).
La face audio, non DVD du disque ne peut pas être lue par ce lecteur.
Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc,
la face opposée à la face de lecture soit rayée. La lecture d’un disque
rayé n’est plus possible.
Pour tout complément d’informations sur les spécifications du
DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Formats vidéo pris en charge
•
•
•
•
Windows Media Video 9 (WMV9)
– MP@HL
Windows Media Video 9 (WMV9) Advanced Profile (VC-1)
– AP@L3
MPEG-2 (PS/TS)
– MP@HL
MPEG-1
Formats audio pris en charge
•
•
•
•
Windows Media Audio 9 (WMA9)
– Taux binaires : jusqu’à 192 kbps (taux binaire constant (CBR)) ;
jusqu’à 384 kbps (taux binaire variable (VBR)) ;
– Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz ou 48 kHz
Windows Media Audio 9 Pro (WMA9 PRO)
– Taux binaires : jusqu’à 768 kbps
– Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz ou 48 kHz
– Voies : 5.1 voies au maximum
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
– Taux d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
– Taux binaires : jusqu’à 320 kbps
PCM linéaire (WAVE)
– Taux d’échantillonnage : 44,1 kHz ou 48 kHz
Formats d’images pris en charge
•
•
•
JPEG
– JPEG Baseline et JPEG/Exif progressif sont pris en charge
– Résolution : jusqu’à 4096 x 4096 pixels
PNG
– Résolution : jusqu’à 4096 x 4096 pixels
GIF
– Résolution : jusqu’à 4096 x 4096 pixels
Extensions des noms de fichiers
Les extensions de noms de fichiers suivantes doivent être utilisées
sur ce lecteur :
• Vidéo
.wmv .mpg .mpeg
• Audio
.wma .mp3 .wav
• Image
.jpg .jpeg .png .gif
Même si les extensions des fichiers sont prises en charge, certains
fichiers ne pourront pas être lus ou affichés à cause de leur contenu
ou du type de serveur de médias.
7
Fr
01
Avant de commencer
Titres et chapitres
Les disques vidéo BD et DVD sont divisés en un ou plusieurs titres.
Ces titres peuvent à leur tour être divisés en plusieurs chapitres.
Titre 1
Titre 2
Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 1 Chapitre 2
Régions des DVD-Vidéo
Tous les films vendus sous forme de DVD dans le commerce
(disques DVD-Vidéo) portent une marque régionale quelque part sur
le coffret qui indique la ou les régions du monde où ce disque peut
être lu. La marque régionale de ce lecteur se trouve sur le panneau
arrière. Les disques ne peuvent être lus que si leurs marques
régionales sont compatibles avec celle de ce lecteur. Les disques
portant la marque ALL peuvent être lus sur tous les lecteurs.
Le schéma suivant montre les différentes régions du monde que l’on
distingue pour les DVD.
1
5
2
6
2
1
3
4
5
2
4
Ce lecteur fait partie de la REGION 2.
Régions des BD-ROM
Comme les films en DVD, les films en BD (BD-ROM) se distinguent
aussi par une marque régionale qui indique la ou les régions du
monde où ils peuvent être lus. La marque régionale de ce lecteur se
trouve sur le panneau arrière. Les disques ne peuvent être lus que si
leurs marques régionales sont compatibles avec celle de ce lecteur.
Les disques portant la marque ALL peuvent être lus sur tous les
lecteurs.
Le schéma suivant montre les différentes régions du monde que l’on
distingue pour les BD-ROM.
REGION A
REGION B
REGION C
Ce lecteur fait partie de la REGION B.
8
Fr
Connexions
02
Chapitre 2
Connexions
Panneau arrière
1
2 3
CONTROL
4
5
6
7
8
IN
IR
AC IN
9
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
L
SETTING 1
IR RECEIVER
S
R
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
10 11
1 AC IN
Raccordez le cordon d’alimentation fourni ici, puis à une prise
secteur.
2 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque ce lecteur doit être commandé par les
ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil
Pioneer doté d’une prise CONTROL OUT et portant la marque
.
Raccordez la prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise
CONTROL IN de ce lecteur à l’aide d’un cordon à minifiche (page 14).
3 HDMI OUT
Sortie HDMI fournissant des signaux audio et vidéo numériques de
haute qualité (page 11).
4 LAN (10/100)
Port Ethernet utilise pour une connexion reseau 10BASE-T (10 Mbps)
ou 100BASE-TX (100 Mbps) (page 14).
5 VIDEO OUT et S-VIDEO OUT
Sortie vidéo (composite) pour le raccordement d’un téléviseur ou
d’un récepteur audio/vidéo à l’aide du câble vidéo fourni (page 10).
Sortie S-vidéo pouvant être utilisée au lieu des prises VIDEO OUT
(page 13).
6 COMPONENT VIDEO OUT
Sortie vidéo de haute qualité utilisée pour le raccordement d’un
téléviseur, d’un moniteur ou d’un récepteur audio/vidéo muni
d’entrées vidéo à composantes.
Pour effectuer cette connexion, utilisez un câble vidéo à
composantes à trois fiches (page 12).
7 DIGITAL AUDIO OUT – COAXIAL/OPTICAL
Sorties audionumériques pour le raccordement d’un récepteur
audio/vidéo compatible avec les formats PCM, Dolby Digital et/ou
DTS (page 13).
8 AUDIO OUT (5.1ch)
Sorties audio analogiques multivoies (5.1 voies) pour le
raccordement d’un récepteur audio/vidéo muni de prises d’entrée
audio analogiques multivoies (page 13).
9 AUDIO OUT (2ch)
Sorties audio analogiques stéréo pour le raccordement d’un
téléviseur, d’un récepteur audio/vidéo ou d’une chaîne stéréo
(page 10).
10 IR IN
Prise pour le raccordement d’un récepteur de télécommande IR
externe (infrarouge) (page 14).
11 Commutateur IR RECEIVER
Doit être réglé en fonction du récepteur de télécommande IR externe
raccordé (page 14).
Astuce
• Avant de raccorder ce lecteur à votre téléviseur, votre récepteur
audio/vidéo ou un autre appareil, assurez-vous que tous les
composants sont éteints et débranchés.
• Vous pouvez avoir besoin des modes d’emploi fournis avec les
autres appareils lors du raccordement à ce lecteur.
9
Fr
02
Connexions
Connexions simplifiées
L
R
AUDIO IN
VIDEO IN
Téléviseur
CONTROL
IN
VIDEO OUT
IR
AC IN
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
L
SETTING 1
IR RECEIVER
S
R
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
AUDIO OUT
Vers la prise secteur
C’est la connexion la plus simple qui permet de voir des disques sur
le téléviseur en utilisant seulement les câbles fournis.
Important
• Ce lecteur intègre une technologie antipiratage. Ne le raccordez
pas à votre téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétoscope
avec des câbles audiovisuels, sinon l’image du lecteur
n’apparaîtra pas correctement sur le téléviseur. (Ce lecteur peut
ne pas être compatible avec certains combinés téléviseur/
magnétoscope pour la même raison. Adressez-vous au fabricant
pour de plus amples informations.)
• Ne débranchez pas ce lecteur de la prise secteur lorsqu’il est
sous tension.
• Ne branchez pas ce lecteur sur la prise d’alimentation
commutée de certains amplificateurs ou récepteurs audio/vidéo.
1 Reliez la prise VIDEO OUT et une paire de prises AUDIO OUT
à un jeu d’entrées audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez les câbles audio stéréo rouge/blanc et vidéo jaune fournis.
Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées
audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
Reportez-vous à Utilisation d’autres types de sorties vidéo ci-dessous
si vous voulez effectuer un autre type de connexion.
2 Raccordez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN,
puis à une prise secteur.
10
Fr
Utilisation d’autres types de sorties
vidéo
Ce lecteur est muni de prises vidéo standard (composite), S-vidéo et
à composantes ainsi que d’un connecteur HDMI (pour les signaux
vidéo/audionumériques).
Pour pouvoir voir des BD HD (haute définition) à la résolution
optimale, il faut relier le lecteur au téléviseur par la sortie vidéo à
composantes ou encore mieux par la sortie HDMI.
Une connexion HDMI permet en outre de voir les DVD en haute
définition.
Si votre écran ne permet pas ce type de connexions, vous pourrez
obtenir des images de qualité légèrement supérieure en utilisant la
prise S-vidéo au lieu de la prise de sortie vidéo ordinaire.
Connexions
Connexions pour un signal HDMI
Si vous possédez un moniteur ou écran muni d’un connecteur HDMI
ou DVI (avec HDCP), vous pouvez le raccorder à ce lecteur en
utilisant un câble HDMI disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI transmet un signal vidéo numérique non
compressé ainsi que dans la plupart des formats audionumériques.
02
• Utilisez un câble HDMI (fourni) pour relier le connecteur
HDMI OUT de ce lecteur au connecteur HDMI de l’écran
compatible HDMI.
HDMI IN
Important
• Cet appareil est conforme à la norme HDMI (High-Definition
Multimedia Interface). Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une connexion DVI peut entraîner des transferts de signaux
peu fiables.
• Si vous raccordez un autre écran à la sortie HDMI, vous devrez
aussi régler Output Video Resolution en fonction du nouvel écran
(pour le détail, reportez-vous à Changement de la résolution de la
sortie vidéo la page 12).
• La connexion HDMI accepte les signaux PCM linéaires à 8 voies
(44,1 kHz à 192 kHz1, 16 bits/20 bits/24 bits) et un train binaire
audio Dolby Digital et DTS (signaux à 5.1 voies).
• Un signal 1080p peut ne pas s’afficher correctement selon le
câble HDMI utilisé.
• Si vous raccordez un dispositif DVI à la sortie HDMI de ce lecteur,
assurez-vous qu’il est conforme à la norme HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection). Si vous choisissez le raccordement à
un connecteur DVI, vous devrez disposer d’un adaptateur séparé
(DVIHDMI). Toutefois, une connexion DVI ne prend pas les
signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de
matériel audio pour plus d’informations.
Moniteur compatible HDMI
CONTROL
IN
IR
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
L
SETTING 1
IR RECEIVER
S
R
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
• La flèche que porte la fiche du câble doit être orientée vers le haut
pour être parfaitement alignée avec le connecteur du lecteur.
Après avoir allumé le lecteur, vous devrez peut-être régler la
résolution du signal vidéo de sortie et l’espace colorimétrique HDMI
pour que l’écran et le lecteur soient compatibles. Reportez-vous a
Changement de la résolution de la sortie vidéo la page 12 et HDMI
Color Space dans Utilisation du menu Initial Setup la page 39.
À propos du HDMI
Le HDMI prend en charge les signaux vidéo ordinaires et haute
définition ainsi que les signaux audio ordinaires et d’ambiance
multivoies. Le HDMI se caractérise par la prise en charge de signaux
vidéo numériques non compressés, un connecteur et un câble
unique au lieu de plusieurs câbles et connecteurs) et la
communication entre la source audiovisuelle et les appareils
audiovisuels, comme par exemple les téléviseurs numériques.
Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application
les technologies HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection)
et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP est utilisé pour protéger le
contenu numérique transmis et reçu par les écrans conformes DVI.
Au sujet de la fonction HDMI Control
Vous pouvez valider la fonction HDMI Control en réglant HDMI
Control sur On pour tous les appareils raccordés par un câble HDMI.
Vérifiez la sortie vidéo de cet appareil après avoir terminé les liaisons
et réglages de tous les appareils. Vous devrez vérifier la sortie vidéo
si vous raccordez d’autres appareils ou retirez le câble HDMI.
Remarque
1 La sortie à 192 kHz est limitée à 2 voies.
11
Fr
02
Connexions
Connexion par la sortie vidéo à
composantes
Remarque
Vous pouvez utiliser la sortie vidéo à composantes au lieu de la prise
de sortie vidéo standard pour relier ce lecteur à votre téléviseur (ou à
un autre appareil).
• Utilisez un câble vidéo à composantes (non fourni) pour
relier les prises COMPONENT VIDEO OUT et l’entrée vidéo à
composantes de votre téléviseur, écran ou récepteur audio/
vidéo.
Veillez à bien faire correspondre les couleurs des trois prises sinon la
connexion ne sera pas correcte.
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
• Selon l’écran utilisé, l’image peut disparaître avec certains
réglages. Dans ce cas, appuyez de manière répétée sur OUTPUT
RESOLUTION jusqu’à ce que l’image réapparaisse.
• Les signaux 720/50p, 1080/50i, 1080/50p, 1080/60p et 1080/24p
ne sont compatibles qu’avec les affichages HDMI. Ils ne sont pas
compatibles avec les signaux de sortie vidéo à composantes.
• Lorsque Output Video Resolution a pour valeur 720p, 1080i ou
1080p, le signal vidéo sort dans le format 16:9 même si TV Aspect
Ratio a pour valeur 4:3 (Standard). Reportez-vous à TV Aspect
Ratio la page 39.
• Si les contours des sujets sur l’image semblent irréguliers ou
flous, essayez de régler Output Video Resolution sur 576i/480i.
(Si vous avez raccordé ce lecteur à votre téléviseur par une
liaison HDMI et que l’image disparaît lorsque vous réglez Output
Video Resolution sur 576i/480i, utilisez à la place une liaison à
composantes avec la résolution 576i/480i, ou bien une liaison
S-Vidéo ou composite ordinaire.)
• Notez que si une liaison vidéo à composantes est utilisée avec un
téléviseur ou un appareil vidéo (et non pas une liaison HDMI), les
signaux vidéo de format 480/60i seront de format 480/60p et les
signaux de 576/50i video seront de format 576/50p video en sortie.
Sortie 24p
CONTROL
IN
IR
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
L
SETTING 1
IR RECEIVER
R
PR
S
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
Changement de la résolution de la
sortie vidéo
Utilisez la touche OUTPUT RESOLUTION qui se trouve sur la face
avant et la télécommande pour définir la résolution de la sortie vidéo
pour les signaux vidéo à composantes et HDMI.
Les réglages de sortie sont indiqués dans le tableau suivant.
Réglage
AUTO
Système
Sortie HDMI
TV
Sortie à
composantes
Sortie vidéo/
S-vidéo
Résolution
Résolution
préférée des
préférée des
téléviseurs *3,5 téléviseurs *6
576/50i
480/60i
576i ou PAL
480i
NTSC
576/50i
480/60i
576/50i
480/60i
576/50i
480/60i
576p ou PAL
480p
NTSC
576/50p
480/60p
576/50p
480/60p
576/50i
480/60i
720p
PAL
NTSC
720/50p
720/60p
576/50i
720/60p *1,2
576/50i
480/60i
1080i
PAL
NTSC
1080/50i
1080/60i
576/50i
1080/60i *1,2
576/50i
480/60i
1080p
PAL
NTSC
1080/50p
1080/60p
576/50i
480/60i
576/50i
480/60i
Source
Direct
PAL
NTSC
Selon la
source *3,5
Selon la
source *2,4,5
576/50i
480/60i
PAL
NTSC
*1
Le signal de sortie vidéo est en 480i pendant la lecture de DVD-Vidéo protégés contre
la copie.
*2
Le signal de sortie vidéo est, selon le disque, en 576i/480i pendant la lecture de BDROM.
*3
Reportez-vous à Sortie 24p ci-dessous pour les conditions.
*4
La fréquence image pour le signal 1080/24p est toujours de 60 Hz.
*5
Le signal de sortie vidéo est interrompu au moment du changement de sortie vidéo.
*6
Pour les résolutions ne pouvant pas être fournies par l’appareil, la résolution du
signal vidéo sera comme suit :
PAL : 576/50i
NTSC : 480/60i
12
Fr
Pour un affichage régulier des signaux vidéo 1080/24p ou 720/24p
sur un écran muni d’un connecteur HDMI compatible avec une
entrée 1080/24p, réglez la 24p Direct Out de ce lecteur sur On (voir
page 39).
Ce lecteur transmet un signal vidéo 1080/24p par le connecteur
HDMI dans les cas suivants :
• Signal vidéo 1080/24p : Lorsque Output Video Resolution est
réglé sur Auto ou Source Direct.
• Signal vidéo 720/24p : Lorsque Output Video Resolution est réglé
sur Auto.
Remarque
• Même si la 24p Direct Out est réglée sur On, la fréquence image
actuelle du signal de sortie vidéo sera de 60 Hz si le téléviseur
raccordé n’accepte pas les signaux vidéo 1080/24p.
• Le signal de sortie vidéo sera interrompu lors du changement de
la sortie vidéo, par exemple de la résolution vidéo 1080/24p ou
720/24p à d’autres résolutions vidéo, ou inversement d’autres
résolutions vidéo à la résolution vidéo 1080/24p ou 720/24p.
Connexions
02
Connexion par la sortie S-vidéo
Vous pouvez utiliser la sortie S-vidéo au lieu de la prise VIDEO OUT
pour relier ce lecteur à votre téléviseur (ou à un autre appareil).
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour relier la prise
S-VIDEO OUT et l’entrée S-vidéo de votre téléviseur, écran ou
récepteur audio/vidéo.
Alignez le petit triangle sur la fiche et le même repère sur la prise
avant de brancher la fiche.
S-VIDEO
IN
Connexion optique : Utilisez un câble optique (non fourni) pour
relier la prise DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL la prise d’entrée
optique de votre récepteur audio/vidéo.
• Lorsque vous insérez la fiche, l’obturateur s’ouvre et la fiche
s’encliquette si elle est bien en place. Ne forcez pas lorsque vous
insérez la fiche, car l’obturateur, le câble et/ou le lecteur pourrait
être endommagé.
Connexion coaxiale : Utilisez un câble coaxial (non fourni) pour
relier la prise DIGITAL AUDIO OUT – COAXIAL la prise d’entrée
coaxiale de votre récepteur audio/vidéo.
Remarque
• La sortie audio des signaux PCM linéaires par les prises DIGITAL
AUDIO OUT est limitée à 2 voies, 48 kHz.
Connexions analogiques
Téléviseur
CONTROL
• Raccordez les prises AUDIO OUT (5.1ch) de ce lecteur aux
prises d’entrée analogiques multivoies de votre récepteur
audio/vidéo.
Utilisez un câble spécial à six voies (non fourni) ou trois jeux de
câbles stéréo (non fournis) pour relier les six voies.
Veillez à bien relier chaque voie à la voie correspondante sur le
récepteur audio/vidéo.
Après la connexion, vous pouvez faire les réglages nécessaires selon
le nombre d’enceintes raccordées à votre chaîne — reportez-vous à
la section Speakers dans le menu Initial Setup à la page 41 et Speaker
Setup la page 43.
IN
IR
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
AUDIO OUT
(2ch)
SURROUND
FRONT
L
L
DIGITAL AUDIO OUT
SETTING 1
PR
S
IR RECEIVER
R
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
Connexion pour le son d’ambiance
Ce lecteur permet de bénéficier du son d’ambiance avec des
connexions analogiques et numériques. Ce lecteur peut facilement
être relié à un récepteur audio/vidéo équipé de décodeurs Dolby
Digital et/ou DTS au moyen des sorties numériques (coaxiale et
optique). Les sorties analogiques 5.1 voies peuvent aussi être
utilisées pour relier un récepteur audio/vidéo pourvu d’entrées audio
analogiques multivoies.
Consultez le mode d’emploi fourni avec le récepteur audio/vidéo
pour de plus amples informations sur ces connexions.
AUDIO IN
(5.1ch)
CENTER
FRONT
SURROUND
L
SUB WOOFER
R
Récepteur AV
Connexions numériques
CONTROL
• Raccordez une des prises DIGITAL AUDIO OUT de ce lecteur
à la prise d’entrée numérique de votre récepteur AV.
IN
IR
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
L
SETTING 1
DIGITAL
AUDIO IN
IR RECEIVER
S
R
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
COAXIAL
OPTICAL
Récepteur AV
CONTROL
IN
IR
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
L
SETTING 1
IR RECEIVER
S
R
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
13
Fr
02
Connexions
Connexion réseau
Ce lecteur peut être relié à un réseau local (LAN) par le port Ethernet
situé sur le panneau arrière.
Après avoir raccordé le lecteur, vous devez configurer les paramètres
pour la communication par le réseau. Pour ce faire vous devez
utiliser le menu Initial Setup — reportez-vous à Configuration pour
l’emploi en réseau la page 19 pour des informations plus détaillées à
ce sujet.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats possible en utilisant un
concentrateur de l’ordinateur et Ethernet compatible avec la norme
100BASE-TX.
Commande de ce lecteur par un autre
appareil Pioneer
La prise CONTROL IN permet d’agir sur ce lecteur en envoyant des
commandes au capteur d’un autre appareil Pioneer — par exemple
un récepteur audio/vidéo — muni d’une prise CONTROL OUT. Les
signaux de la télécommande sont transférés du capteur de l’autre
appareil vers le lecteur et vous laissent libre de choisir
l’emplacement souhaité pour votre lecteur.
• Utilisez un cordon à minifiche (non fourni) pour relier la
prise CONTROL IN de ce lecteur à la prise CONTROL OUT de
votre appareil Pioneer.
Connexion par un concentrateur Ethernet
CONTROL
OUT
Si un ou plusieurs ordinateurs fonctionnent déjà sur le réseau local,
vous pouvez y ajouter ce lecteur en le reliant au concentrateur
Ethernet par le câble LAN fourni.
Dans la configuration suivante, le lecteur devrait pouvoir accéder au
serveur depuis l’un des deux ordinateurs.
CONTROL
IN
IR
AC IN
Récepteur AV
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
CONTROL
L
IR
R
PR
S
IR RECEIVER
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
SUB WOOFER
OPTICAL
IN
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
PB
LAN(10/100)
SETTING 1
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
L
DIGITAL AUDIO OUT
PB
LAN(10/100)
SETTING 1
R
PR
S
IR RECEIVER
COMPONENT
VIDEO OUT
1
2
3
Concentrateur Ethernet
(routeur à fonction concentrateur)
4
LAN(10/100)
LAN(10/100)
Ordinateur 1
Connexion directe à un ordinateur
Si un de vos ordinateurs doit servir de serveur de médias, vous
pouvez relier directement le lecteur à cet ordinateur au moyen du
câble LAN fourni.
CONTROL
SUB WOOFER
OPTICAL
• Vous devrez aussi raccorder un câble numérique coaxial, un
câble audio analogique ou un câble vidéo.
• Lorsque la liaison est effectuée avec le câble de commande
système, dirigez la télécommande vers l’appareil raccordé (par
exemple un récepteur audio/vidéo). La télécommande ne
fonctionnera pas correctement si vous la dirigez vers cet
appareil.
• Vous ne pouvez pas utiliser une liaison avec le câble de
commande système si l’appareil n’est pas muni d’une prise de
commande système ou s’il est d’une autre marque que Pioneer.
Utilisation d’un récepteur IR externe
avec ce lecteur
Ordinateur 2
Si vous préférez installer votre appareil audiovisuel dans un meuble
fermé, vous pouvez utiliser un récepteur IR externe à condition de le
raccorder à la prise IR IN. Le récepteur pourra agir sur le lecteur
même s’il se trouve à l’extérieur du meuble.
IN
IR
AC IN
COAXIAL
R
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
L
Récepteur IR
SETTING 1
IR RECEIVER
S
R
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
CONTROL
IN
IR
AUDIO OUT
(5.1ch)
Y
IN
CENTER
VIDEO OUT
SETTING 2
HDMI OUT
PB
LAN(10/100)
SURROUND
AUDIO OUT
(2ch)
FRONT
L
DIGITAL AUDIO OUT
L
SETTING 1
LAN(10/100)
IR RECEIVER
S
R
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
OPTICAL
SUB WOOFER
R
Astuce
PC
14
Fr
• Le commutateur IR RECEIVER (sous la prise IR IN) devra
éventuellement être réglé pour que le lecteur reconnaisse
correctement le récepteur IR.
• Ce lecteur n’alimente pas le récepteur IR externe. Reportez-vous
au mode d’emploi du récepteur IR externe pour l’alimentation.
Commandes et affichages
03
Chapitre 3
Commandes et affichages
Face avant
1
2
3
4
10
1  STANDBY/ON
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le lecteur en service (le
témoin d’alimentation et le témoin au centre de l’appareil s’éclairent
à ce moment) ou en veille.
2 Tiroir pour le disque
3  OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
4 Indicateurs
• FL OFF – S’éclaire lorsque l’afficheur et les autres indicateurs
sont éteints.
• HD – S’éclaire lorsque la sortie vidéo est en 720p, 1080i ou 1080p
(HDMI), ou 720p ou 1080i (composantes).
• LAN – S’éclaire lorsqu’une connexion (LAN) au réseau local est
établie.
• HDMI – S’éclaire lorsqu’un appareil est raccordé par le
connecteur HDMI.
5 Afficheur
Indique l’état du disque et donne des informations sur la lecture.
5
9
8
7
6
6 
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou poursuivre la lecture.
7 
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture (vous pouvez la
poursuivre en appuyant sur ).
8 
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture. Appuyez de
nouveau pour continuer.
9 Touches de saut/exploration
•  – Appuyez sur cette touche pour sauter au chapitre, à la
plage suivante, etc. Pour une exploration rapide vers l’avant du
disque, appuyez en continu sur cette touche.
•  – Appuyez sur cette touche pour revenir au début du
chapitre, de la plage actuelle, etc. puis aux chapitres, plages
précédentes, etc. Pour une exploration rapide vers l’arrière du
disque, appuyez en continu sur cette touche.
10 OUTPUT RESOLUTION
Appuyez sur cette touche pour changer la résolution de la sortie au
niveau des sorties vidéo HDMI ou à composantes. Reportez-vous à
Changement de la résolution de la sortie vidéo la page 12.
15
Fr
03
Commandes et affichages
Télécommande
1
STANDBY/ON
FL
DIMMER
OPEN/CLOSE
3
HOME MEDIA
GALLERY
4
11
13
14
16
5
6
CLEAR
7
8
2
ENTER
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OUTPUT
RESOLUTION
DISPLAY
POPUP MENU
DISC NAVIGATOR
MENU
TOP MENU
9
10
12
ENTER
HOME
MENU
RETURN
RED
GREEN
YELLOW
BLUE
15
17
PLAY MODE
PHOTO ZOOM
18
VIDEO
ADJUST
TV CONTROL
21
INPUT
SELECT
CHANNEL
VOLUME
19
20
BD PLAYER
1  STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en service ou en
veille.
2  OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
3 FL DIMMER
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’afficheur.
Lorsque l’afficheur et les autres indicateurs sont éteints, l’indicateur
FL OFF (voir page 15) s’éclaire.
4 Touches numériques
Utilisez ces touches pour spécifier le titre, les numéros de
chapitres ou de plages, etc.
CLEAR : Appuyez sur cette touche pour effacer une entrée
numérique, etc.
ENTER : Appuyez sur cette touche pour sélectionner une option
ou exécuter une commande.
5 HOME MEDIA GALLERY
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Home Media Gallery
(voir page 30).
6 OUTPUT RESOLUTION
Appuyez sur cette touche pour changer la résolution de la sortie au
niveau des sorties vidéo HDMI et à composantes (voir page 12 et
page 23).
7 AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la voie audio ou la
langue (voir page 23).
8 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour afficher les sous-titres (voir page 23).
9 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations (voir page 23).
16
Fr
10 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de la caméra lorsque
vous regardez un BD-ROM ou un DVD-Vidéo contenant des scènes
multi-angles (voir page 23).
11 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal d’un BD-ROM
ou DVD-Vidéo. Pendant la lecture d’un DVD-R/-RW, appuyez dessus
pour afficher/masquer la page Disc Navigator.
12 POPUP MENU/MENU
BD-ROM : Appuyez sur cette touche pour afficher/masquer le menu
déroulant.
DVD-Vidéo : Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du disque
(s’il en contient un).
13 /// et ENTER
Utilisez ce pavé pour naviguer sur les affichages et les menus.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option ou exécuter une
commande.
14 HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Home Menu, à partir
de laquelle vous pouvez accéder à la plupart des fonctions du
lecteur.
15 RETURN
Appuyez sur cette touche pour revenir à une page précédente.
16 RED/GREEN/YELOW/BLUE
Utilisez ces touches pour naviguer sur les menus BD-ROM.
17 Commandes de lecture
 /  : Utilisez ces touches pour une exploration rapide, vers
le début ou vers la fin du disque.
 : Appuyez sur cette touche pour démarrer ou poursuivre la
lecture.
 : Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture,
appuyez de nouveau dessus pour la poursuivre.
 : Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture (vous pouvez
la poursuivre en appuyant sur ).
 : Appuyez sur ces touches pour localiser le début du
chapitre ou de la plage précédente ou suivante.
 /
: Utilisez ces touches pour la lecture au ralenti ou
la lecture image par image (voir page 22).
18 PLAY MODE
Appuyez sur cette touche pour changer d’option Play Mode (par
exemple, la lecture répétée) (voir page 22).
19 PHOTO ZOOM
Appuyez sur cette touche pour agrandir une image fixe (voir
page 23).
20 VIDEO ADJUST
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Video Adjust (voir
page 37).
21 Touches TV CONTROL
Reportez-vous aussi à Réinitialisation du lecteur la page 45.
 : Appuyez sur  pour mettre le téléviseur en service ou en veille.
VOLUME +/– : Pour régler le volume.
CHANNEL +/– : Pour sélectionner la chaîne de télévision.
INPUT SELECT : Appuyez sur cette touche pour changer la
fonction du signal fourni au téléviseur.
Commandes et affichages
03
Afficheur de la face avant
L
1
2
3
1 
S’éclaire pendant la lecture d’un disque.
2 Affichage alphanumérique
Donne des informations au sujet de la lecture, par exemple la durée
du disque, le numéro du chapitre et du disque, etc.
3 NTSC
S’allume lorsque le signal de sortie vidéo est de format NTSC.
17
Fr
04
Pour commencer
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
La première fois que vous mettez le lecteur en service, la page Setup
Navigator s’affiche. Il est conseillé d’effectuer à ce moment les
réglages de base du lecteur.
5 Utilisez les touches / pour sélectionner la résolution de
la sortie vidéo, puis appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
Output Video Resolution
Auto
576i/480i
576p/480p
720p
STANDBY/ON
1080i
1080p
Source Direct
Si vous avez raccordé ce lecteur à votre téléviseur par le connecteur
HDMI, sélectionnez Auto, 576i/480i (entrelacé), 576p/480p
(progressif), 720p, 1080i, 1080p ou Source Direct, puis passez à
l’étape 7 (le format se règle automatiquement sur 16:9 (Widescreen)).
En général, il est conseillé d’utiliser Auto comme réglage.
Setup Navigator
Output Video Resolution
S-Video/Video only
ENTER
576i/480i
576p/480p
720p
1080i
Don't Know
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez ce lecteur
comme entrée vidéo.
2 Appuyez sur la touche  STANDBY/ON, sur la télécommande
ou sur la face avant, pour mettre cet appareil en service.
• Il faut attendre une minute environ avant que l’appareil se mette
en marche.
• Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit
s’afficher sur le téléviseur. (Si la page Setup Navigator n’apparaît
pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder ; reportezvous à page 41).
• Si vous avez raccordé cet appareil à un téléviseur à plasma
compatible avec la fonction HDMI Control, les réglages de la
langue se régleront sur ceux de l’affichage OSD sur le téléviseur
à plasma avant le démarrage de Setup Navigator.
3 Utilisez les touches / pour sélectionner une langue, puis
appuyez sur ENTER.
Setup Navigator
Language
English
français
Deutsch
Italiano
Español
TV Aspect Ratio
16:9 (Widescreen)
4:3 (Standard)
Si vous possédez un téléviseur grand écran, sélectionnez 16:9
(Widescreen) ; si vous possédez un téléviseur ordinaire,
sélectionnez 4:3 (Standard).
7 Sélectionnez ‘Finish Setup’ pour valider les réglages et sortir
de Setup Navigator, ou ‘Go Back’ pour revoir les réglages.
Setup is complete!
Enjoy using your BD player!
Setup Navigator
Before using, make some simple
settings for the BD player.
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur
 pour sélectionner Cancel, puis appuyez sur ENTER pour fermer la
page Setup Navigator.
Fr
Setup Navigator
Setup Navigator
4 Appuyez sur ENTER pour commencer les réglages généraux
au moyen de Setup Navigator.
18
Si vous utilisez une connexion S-vidéo ou vidéo composite,
sélectionnez S-Video/Video only.
Si vous utilisez une connexion vidéo à composantes, réglez la sortie
selon les possibilités offertes par le téléviseur. Vous avez le choix
entre : 576i/480i, 576p/480p, 720p, 1080i ou Don’t Know. Si vous
sélectionnez 720p ou 1080i, passez à l’étape suivante puisque le
format se règle automatiquement sur 16:9 (Widescreen).
6 Utilisez les touches / pour sélectionner le format de
votre télévision, puis appuyez sur ENTER.
Finish Setup
Go Back
Vous pouvez exécuter Setup Navigator à n’importe quel moment en
le sélectionnant sur le menu Options — reportez-vous à page 41.
Pour commencer
04
À propos de l’économiseur d’écran
Si vous laissez le lecteur plus de cinq minutes arrêté ou en pause
sans effectuer aucune opération, l’économiseur d’écran s’active.
Lorsqu’il est activé, il suffit d’appuyer sur une touche de la face avant
ou de la télécommande pour le dégager et remettre le lecteur en
service.
L’économiseur d’écran s’active cinq minutes après la pause ou
l’arrêt d’un CD ou de fichiers de musique, en l’absence de toute
commande.
5 Sélectionnez ‘DONE’ pour enregistrer le nom et dégager la
page de saisie.
Sélectionnez CANCEL pour dégager le clavier sans enregistrer le nom.
6 Sélectionnez ‘IP Configuration’ puis ‘Next Screen’ pour
afficher la page IP Configuration.
Initial Setup
Video Out
Audio Out
Language
Parental Lock
Utilisation des affichages sur écran
Le lecteur présente un certain nombre d’affichages graphiques qui
apparaissent sur l’écran (OSD). Vous devez savoir comment ceux-ci
fonctionnent car vous en aurez besoin pour le paramétrage du
lecteur, pour l’emploi de certaines fonctions de lecture et pour le
paramétrage avancé du son et de l’image.
Sur toutes les pages vous pouvez naviguer en utilisant les touches
directionnelles (///) pour surligner un paramètre et en
appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
Touche
Action
HOME MENU
Affiche/dégage l’affichage sur écran

Change le paramètre surligné sur le menu
ENTER
Sélectionne le paramètre surligné sur le menu
RETURN
Ramène au menu ou à la page précédente sans
sauvegarder les changements
Astuce
• Les informations au bas d’une page OSD décrivent le paramètre
actuellement sélectionné sur le menu et indiquent les boutons
qui peuvent être utilisés pour cette page.
Configuration pour l’emploi en réseau
Network
Speakers
IP Configuration
Auto set IP Address
IP Address
Subnet mask
Default gateway
Off
192 . 255 . 255 . 0
255 . 255 . 255 . 0
192 . 168 . 1 . 0
Options
Set the IP address.
7 Donnez au paramètre ‘Auto set IP Address’ à ‘On’.
Si le réseau (LAN) local présente un serveur DHCP, une adresse IP
sera automatiquement attribuée à ce lecteur. Si vous utilisez un
routeur ou un modem à large bande pourvu d’une fonction serveur
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), sélectionnez On.
L’adresse IP sera automatiquement déterminée.
S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez
On, ce lecteur utilisera sa propre fonction Auto IP pour déterminer
l’adresse IP.
• Si vous voulez spécifier vous-même l’adresse IP, sélectionnez
Off puis indiquez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la
passerelle par défaut : Utilisez les touches /// pour
sélectionner un champ et les touches numériques pour spécifier
une valeur. Appuyez sur ENTER pour valider et fermer cette page.
8 Appuyez sur HOME MENU pour fermer le menu Initial Setup.
Home Media Gallery (accessible depuis la page Home Menu) devrait
pouvoir être utilisé. Pour de plus amples informations, reportez-vous
à Utilisation de Home Media Gallery la page 30.
• Pour toute information sur le DHCP, reportez-vous au mode
d’emploi du périphérique du réseau.
• Vous devrez éventuellement contacter votre fournisseur de service
ou votre administrateur réseau pour saisir vous-même l’adresse IP.
Si vous avez raccordé ce lecteur à un réseau (LAN) local, vous devrez
peut-être faire quelques réglages pour pouvoir utiliser la fonction
Home Media Gallery via le réseau.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Initial Setup’.
2 Sélectionnez ‘Network’.
3 Sélectionnez ‘Device Name’ puis ‘Next Screen’.
4 Utilisez le clavier virtuel pour donner un nom au lecteur.
C’est sous ce nom que le lecteur apparaîtra sur les appareils reliés
par le réseau local.
Nom du
périphérique
BDP-LX70/WY5
SHFT
SPC
DEL
CLR
• Utilisez les touches /// et ENTER pour sélectionner les
caractères sur le clavier.
• Sélectionnez SHFT pour basculer sur les majuscules ou les
minuscules.
• Sélectionnez SPC pour insérer un espace.
• Sélectionnez DEL pour supprimer le caractère à la position
actuelle du curseur dans le champ du nom.
• Sélectionnez CLR pour effacer le nom.
19
Fr
04
Pour commencer
Lecture de films, musique et photos
Ce lecteur vous permet de regarder des films, d’écouter de la musique
et d’afficher des photos enregistrés sur des disques BD et DVD ou
transmis par un serveur de médias au moyen d’un réseau. La méthode
utilisée pour naviguer, parcourir et lire un contenu dépend du format
de chaque contenu et support :
• Pour lire un disque vidéo BD ou DVD (par exemple un disque de
format BD-ROM ou DVD-Vidéo), reportez-vous à Lecture de films
sur BD/DVD et de CD audio ci-dessous.
• Pour lire un disque DVD-R/-RW contenant des fichiers de films,
musique ou photos, reportez-vous à Utilisation de la page Disc
Navigator la page 25.
• Pour lire un contenu fourni par un serveur de médias, reportezvous à Utilisation de Home Media Gallery la page 30.
Lecture de films sur BD/DVD et de CD
audio
Les commandes de base pour la lecture de films sur BD/DVD et la
lecture de CD audio sont décrites ci-dessous. Les autres fonctions
sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
Lors de la lecture de disques BD-ROM :
• Le menu des films sur BD-ROM vendus dans le commerce
s’affiche immédiatement au début de la lecture (mais il est parfois
précédé d’une présentation). Naviguez sur le menu du disque avec
les touches directionnelles (///) et la touche ENTER.
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour
sélectionner les éléments numérotés dans certains menus.
• Pour revenir à la première page du menu, appuyez sur TOP MENU.
• Certains disques BD-ROM contiennent des menus déroulants
qui n’interrompent pas la lecture ; appuyez sur POPUP MENU/
MENU pour y accéder.
Pendant la lecture de disques DVD-Vidéo :
• Le menu des films sur DVD vendus dans le commerce s’affiche
immédiatement au début de la lecture (mais il est parfois
précédé d’une présentation). Naviguez sur le menu du disque
avec les touches directionnelles (///) et la touche
ENTER. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques pour
sélectionner les éléments numérotés dans certains menus.
• Pour revenir à la première page du menu, appuyez sur TOP MENU.
• Pour revenir au menu du disque, appuyez sur POPUP MENU/
MENU.
Pendant la lecture de CD audio :
• Pour de plus amples informations, voir Commandes de lecture la
page 21.
5 Lorsque vous avez terminé d’utiliser le lecteur, éjectez le
disque et mettez-le en veille.
• Pour ouvrir ou fermer le tiroir, appuyez sur  OPEN/CLOSE.
Retirez le disque avant de mettre le lecteur en veille.
• Appuyez sur  STANDBY/ON pour mettre le lecteur en veille.
À propos des systèmes NTSC/PAL
POPUP MENU
MENU
TOP MENU
ENTER
1 Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur
 STANDBY/ON pour le mettre en service.
Assurez-vous que le téléviseur est également en service et que
l’entrée vidéo convenable a été adoptée.
2 Appuyez sur  OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le
disque.
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette
orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD-Vidéo double-face,
la première face concernée doit être tournée vers le bas).
La lecture ne commence pas instantanément, il faut attendre un peu,
après quoi le type de disque est indiqué sur l’afficheur de la face avant.
4 Appuyez sur  pour commander la lecture.
• Utilisez les touches  PAUSE et  pour interrompre ou arrêter la
lecture. Vous pouvez reprendre la lecture dans les deux cas en
appuyant sur . Reportez-vous aussi à Reprise de la lecture la
page 21.
• Reportez-vous à Commandes de lecture la page 21 pour les
autres commandes utilisées au cours de la lecture.
20
Fr
Le téléviseur se règle sur le système PAL à la mise sous tension du
lecteur. Lors de la lecture d’un film enregistré en NTSC, le système
de télévision change automatiquement. Lorsque le film est arrêté,
l’appareil se règle sur le dernier système utilisé.
Pour commencer
04
Commandes de lecture
CLEAR
AUDIO
ENTER
SUBTITLE
ANGLE
OUTPUT
RESOLUTION
DISPLAY
Exploration vidéo et audio
Vous pouvez explorer un film sur BD/DVD, un CD audio ou des fichiers
vidéo et audio à différentes vitesses vers l’avant ou l’arrière.1
1 Pendant la lecture, appuyez sur  ou  pour lancer
l’exploration.
Le son n’est pas audible pendant l’exploration du film et du son.
2 Appuyez de manière répétée pour augmenter la vitesse de
l’exploration.
La vitesse de l’exploration est indiquée sur l’écran.
3 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur .
Avec certains disques, la lecture normale se rétablit
automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un
disque vidéo BD/DVD.
Sélection directe de titres, chapitres et plages
PLAY MODE
PHOTO ZOOM
Reprise de la lecture

La reprise de la lecture est une fonction pratique qui permet de
reprendre le film à l’endroit où il avait été arrêté.
Reprise de la lecture de films BD/DVD et de CD audio
Si vous arrêtez la lecture avant la fin du disque, la position d’arrêt du
film est mémorisée ce qui permet de continuer à regarder le film plus
tard à partir de cette position.
• Pour poursuivre la lecture, appuyez sur . La lecture commence
à la position mémorisée. Dans le cas de CD audio, la lecture
reprend depuis le début de la plage.
• Appuyez une nouvelle fois sur  pour annuler la fonction de
reprise.
Remarque
Dans les cas suivants, la reprise de la lecture est annulée :
• Le disque a été éjecté.
• Vous avez utilisé Home Media Gallery/Disc Navigator.
• Éteignez le lecteur (la position de lecture sur le DVD est
sauvegardée).
• Avec certains BD-ROM il n’est pas possible de reprendre la
lecture à la position où elle avait été arrêtée.
CLEAR
ENTER
Vous pouvez sélectionner directement les titres, les chapitres et les
plages des films sur BD, DVD et des CD audio2.
• Utilisez les touches numériques pour sélectionner un titre,
un chapitre ou une plage.
• Si le disque est arrêté, la lecture commencera par le titre ou la
plage sélectionné.
• Si le disque est en cours de lecture, la lecture sautera au début
du chapitre ou de la plage sélectionné.
Saut de contenu
Vous pouvez sauter certains contenus pendant la lecture de films sur
BD et DVD, de CD audio, de fichiers de films et de musique et pendant
les diaporamas de photos.
• Pendant la lecture, appuyez sur  ou  pour sauter un
contenu.2
• Pendant la lecture d’un film sur BD ou DVD, la lecture saute au
début du titre, du chapitre ou de la plage précédent/suivant. (Si le
disque est arrêté, la lecture démarre.)
• Pendant la lecture d’un fichier de film ou de morceau, la lecture
commence par le fichier précédent ou le fichier suivant.
• Pendant un diaporama de photos, la lecture commence par la
photo précédente ou la photo suivante.
Reprise de la lecture d’un fichier contenant un film, de la
musique ou des photos
Dans le cas des fichiers de films et de musique, la lecture reprend au
début du titre ou de la plage (et non pas à la position d’arrêt exacte
du titre ou de la page) : la lecture d’un diaporama de photos reprend
au fichier photo du diaporama.
• Si vous interrompez la lecture d’un film ou d’un diaporama en
appuyant sur RETURN pour afficher la page Disc Navigator ou
Home Media Gallery, vous pourrez reprendre la lecture du même
titre ou de la même photo à l’aide de la touche , quel que soit
l’élément surligné sur la page. (Utilisez la touche ENTER pour
commander la lecture de l’élément actuellement surligné sur la
page Disc Navigator/Home Media Gallery).
• La position de reprise de la lecture peut se perdre si vous
effectuez certaines opérations sur la page Disc Navigator/Home
Media Gallery (par exemple si vous changez la façon de parcourir
le disque).
Remarque
1 Cette fonction peut ne pas être disponible pour certains contenus ou certaines applications des serveurs.
2 Avec certains titres des disques BD-ROM ou DVD-Vidéo, il n’est pas possible de sauter au début du titre ou chapitre sélectionné.
21
Fr
04
Pour commencer
Lecture vidéo au ralenti
Vous pouvez regarder les films sur BD et DVD et les fichiers de films
à différentes vitesses de ralenti vers l’avant.1
1 Pendant la lecture, appuyez sur  pour démarrer la lecture
au ralenti.
• La vitesse de lalecture au ralenti est indiquée sur l’écran.
• Pendant la lecture au ralenti le son n’est pas audible.
2 Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse du
ralenti.
3 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur .
Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement
lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Lecture avant et arrière pas à pas

Pendant la lecture de films sur BD ou DVD, ou de fichiers de films,
vous pouvez visionner les images une à une dans un sens ou
l’autre.1, 2
1 Pendant la lecture, appuyez sur  PAUSE.
2 Appuyez sur
ou
pour voir le film par à pas dans un
sens ou l’autre.
3 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur .
Pendant la lecture d’un film sur BD ou DVD, la lecture normale peut
se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Changement de l’option Play Mode
PLAY MODE
Utilisez la touche PLAY MODE de la télécommande pour sélectionner
un des modes de lecture disponibles pour les films BD et DVD, les CD
audio, les fichiers de film et de musique et les diaporamas de photos.
Vous ne pouvez pas sélectionner une Play Mode pendant l’affichage
du menu d’un BD ou DVD, ni pendant la lecture de certains titres
d’un film sur BD/DVD, d’un CD audio, de fichiers vidéo ou de
musique et de diaporamas de photos.
• Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE pour changer
d’option Play Mode.
Les options Play Mode disponibles pour un disque ou un fichier sont
indiquées dans Options Play Mode disponibles en fonction des
disques ci-dessous.
Time Search (reportez-vous à Recherche en fonction du
temps ci-dessous)
•
Title Search (reportez-vous à Recherche en fonction du titre
ci-dessous)
•
T
Type de disque/fichier
Options Play
Mode
BD-ROM
DVDVIDEO
Time Search






Title Search






Repeat Chapter






Repeat Title






Repeat Track






Repeat All






Random






Repeat Off






CLEAR
ENTER
Vous pouvez localiser directement un point précis d’un film sur un
BD ou DVD ou d’un film dans un fichier.1,3
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez
‘Time Search’.
2 Utilisez les touches numériques pour spécifier en heures,
minutes et secondes le temps correspondant au passage
recherché.
Dans le cas d’un film sur BD ou DVD, le temps recherché doit être à
l’intérieur du titre en cours de lecture. Dans le cas d’un film dans un
fichier, c’est le temps de lecture dans ce fichier.
• Par exemple, appuyez sur 4, 5, 0, 0 pour que la lecture
commence 45 minutes après le début du titre ou du fichier. Pour
1 heure, 20 minutes, appuyez sur 1, 2, 0, 0, 0.
• Appuyez sur CLEAR pour effacer le titre.
3 Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture à partir du
temps spécifié.
Recherche en fonction du titre
ENTER
1 Repeat Track (répète la plage actuelle)
•
Repeat All (répète la liste actuelle)
Vous pouvez sauter directement au début d’un titre sur un BD-ROM
ou DVD-Vidéo.1,3
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez
‘Title Search’.
2 Utilisez les touches numériques pour sélectionner un titre.
Appuyez sur CLEAR pour effacer le titre.
3 Appuyez sur ENTER pour démarrer la lecture à partir du titre
sélectionné.
Remarque
1 Cette fonction peut ne pas être disponible pour certains contenus ou certaines applications des serveurs.
2 La lecture arrière image par image n’est pas possible dans le cas de fichiers vidéo.
3 Pour certains titres de BD-ROM et DVD-vidéo, certaines options Play Mode ne peuvent pas être sélectionnées.
Fr
CD
Audio
Recherche en fonction du temps
CLEAR
Random (lit les plages d’un CD audio, les fichiers de
musique ou les fichiers de photos dans un ordre aléatoire)
• Repeat Off (annule les modes de lecture répétée et aléatoire)
L’option Play Mode actuellement sélectionnée est indiquée sur
l’écran. Appuyez sur CLEAR pour revenir à la lecture normale.
22
Fichier PC Fichier PC Fichier PC
(Musique) (Film)
(Photo)
Repeat Title (répète le titre actuel)
•
•
Les options disponibles dépendent du type de disque/fichier lu
(=disponible/=non disponible) : 3
Repeat Chapter (répète le chapitre actuel)
•
•
Options Play Mode disponibles en fonction des disques
Pour commencer
04
Choix de l’angle de prise de vues
Astuce
ANGLE
Certains films sur BD ou DVD comportent des scènes filmées sous
différents angles (deux ou plus). Consultez le coffret du disque pour
plus de détails.
• Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE pour changer d’angle.
• L’angle ne change pas instantanément au moment où vous
appuyez sur la touche.
• La lecture se poursuit si l’angle est changé pendant une pause.
Agrandissement de l’image
PHOTO ZOOM
Pendant un diaporama de photos vous pouvez agrandir 2 fois ou 4 fois
les photos.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PHOTO ZOOM pour changer
le rapport d’agrandissement.
Appuyez de manière répétée pour sélectionner : normal  zoom de
2x  zoom de 4x.
2 Utilisez les touches directionnelles (///) pour
déplacer la partie agrandie de l’image.
Le mode de zoom est annulé lorsque vous arrêtez la lecture.
• Même si le fichier d’un film contient plusieurs flux audio, vous ne
pouvez pas en sélectionner un autre pendant la lecture de ce
fichier.
• Pour définir les préférences de langue pour les dialogues,
reportez-vous à Audio Language la page 40.
Affichage des informations d’un disque ou d’un fichier
DISPLAY
Différentes informations, concernant les plages, les chapitres et les
titres ainsi que la vitesse de transmission des images dans le cas de
films sur DVD et BD, peuvent être affichées sur l’écran. Les
informations affichées dépendent du type de disque ou de fichier et
de l’état (lecture ou arrêt).
• Appuyez sur DISPLAY pour afficher ou masquer les
informations.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour changer les
informations affichées.3
Play
DVD-VIDEO
SUBTITLE
Play
DVD-VIDEO
Certains disques BD et DVD contenant des films sont dotés de soustitres en plusieurs langues ; le coffret du disque mentionne en
général les langues des sous-titres disponibles.
1 Appuyez de manière répétée sur SUBTITLE pour
sélectionner la langue des sous-titres.1
La langue/option actuelle des sous-titres est indiquée sur l’écran et
sur l’afficheur de la face avant.
1/ 2
0 . 03 . 10
12
1h 28m 03s
Repeat Chapter
Affichage 1 Lecture de DVD-Vidéo
Changement des sous-titres
Subtitle
1–2
Chapter
Title Total
1–2
Chapter Time
Chapter Total
0 . 03 . 12
0 . 02 . 43
0 . 03 . 16
Repeat Chapter
10 . 08 Mbps
Affichage 2 Lecture de DVD-Vidéo
Commutation de la résolution de la sortie vidéo
English
OUTPUT
RESOLUTION
2 Pour ne pas afficher les sous-titres, appuyez sur SUBTITLE
puis sur CLEAR.
Les sous-titres ne changent pas instantanément au moment où vous
appuyez sur la touche.
Astuce
• Pour définir les préférences des sous-titres, reportez-vous à
Subtitle Language la page 40.
Sélection des flux/voies audio
Certains films sur BD et DVD contiennent divers flux audio qui
peuvent être sélectionnés pendant la lecture. Ces flux peuvent être
des dialogues en différentes langues et/ou un son en différents
formats (par exemple une piste son DTS à 5.1 voies et une piste son
Dolby Digital à 2 voies).
• Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour sélectionner
une option audio pour les voies ou les flux.2
L’option actuelle est indiquée sur l’écran.
1/2 Dolby Digital
English
Output Video Resolution: Source Direct
(1080 / 24p)
Source: 1080 / 24p
Remarque
AUDIO
Audio:
Vous pouvez changer la résolution de la sortie vidéo dans le cas de
signaux HDMI et à composantes.
• Appuyez de manière répétée sur OUTPUT RESOLUTION
pour sélectionner la résolution vidéo de la sortie.
La source et la résolution de la sortie vidéo actuelles sont indiquées
à l’écran.
• Selon l’écran utilisé, l’image peut disparaître avec certains
réglages. Dans ce cas, appuyez de manière répétée sur OUTPUT
RESOLUTION jusqu’à ce que l’image réapparaisse.
• Pour de plus amples informations, reportez-vous à Changement
de la résolution de la sortie vidéo la page 12.
2/0ch
Changement de la langue des dialogues d’un film sur BD/DVD
• La voie audio ne change pas instantanément au moment où vous
appuyez sur la touche.
Remarque
1 Certains disques ne permettent de choisir la langue des sous-titres qu’à partir du menu du disque. Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour accéder au menu.
2 Certains disques ne permettent de choisir la langue des dialogues qu’à partir du menu du disque. Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour accéder au menu.
3 Pour certains disques aucune information n’apparaîtra.
23
Fr
04
Pour commencer
Questions répétitives
• Pourquoi le disque inséré n’est-il pas lu?
Vérifiez d’abord si le disque inséré est bien orienté (étiquette vers
le haut) et s’il est propre et en bon état. Reportez-vous à Entretien
du lecteur et des disques la page 44 pour de plus amples
informations sur le nettoyage des disques.
Si le disque est inséré correctement, il s’agit probablement d’un
disque dont le format ou le type n’est pas compatible. Reportezvous à Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
la page 6 pour de plus amples informations sur la compatibilité
des disques.
• Mon récepteur audio/vidéo est compatible avec le son PCM linéaire
de 96 kHz, mais il semble ne pas fonctionner avec ce lecteur. Où se
trouve le problème?
Dans le cas de disques BD de 192 kHz/96 kHz et DVD de 96 kHz,
la fréquence d’échantillonnage du son numérique transmis par
les sorties optique et coaxiale est réduite à 48 kHz.
Les signaux audionumériques transmis à la sortie HDMI sont
réduits à 48 kHz seulement dans le cas de disques BD de 96 kHz
7.1 voies si la sortie vidéo est de 576i/480i ou 576p/480p. Il ne
s’agit pas d’une anomalie.
• Absence d’images!
Votre téléviseur n’est probablement pas compatible avec la
résolution de sortie vidéo sélectionnée. Vérifiez si votre téléviseur
est compatible avec les signaux vidéo à balayage progressif et à
meilleure résolution. Appuyez sur la touche OUTPUT
RESOLUTION pour changer de sortie vidéo. Reportez-vous aussi
à Changement de la résolution de la sortie vidéo la page 12.
• Pourquoi le son en mono de certains disques est plutôt faible par
rapport à d’autres disques?
Lorsque le son monophonique est divisé entre les voies gauche
et droite, il y a parfois une perte de volume.
• Je ne peux voir aucune image ni obtenir de signal vidéo haute
définition lors de la lecture de certains BD!
Certains disques peuvent ne pas contenir de signaux vidéo
composite, S-vidéo et/ou vidéo à composantes, ou bien le
contenu haute définition est peut-être converti en signaux de
sortie ordinaires à composantes de 576i/480i ou 576p/480p. Ceci
est dû à la protection antipiratage. Pour voir le disque, raccordez
le lecteur à un afficheur compatible avec le système HDMI.
Reportez-vous à Connexions pour un signal HDMI la page 11.
• J’ai un téléviseur grand écran, mais des bandes noires apparaissent
au haut et au bas de l’écran lorsque je regarde certains disques.
Pourquoi?
Certains films ont un format tel que même lus sur un téléviseur
grand écran, des bandes noires apparaissent au haut et au bas
de l’écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• J’ai raccordé un appareil compatible HDMI/DVI, mais je ne peux
obtenir aucun signal et l’indicateur HDMI sur la face avant ne
s’éclaire pas!
Assurez-vous de bien avoir sélectionné ce lecteur comme entrée
HDMI lors des réglages de l’appareil utilisé. Vous devrez
éventuellement vous reporter au mode d’emploi de cet appareil
pour vérifier les réglages.
Une connexion HDMI ne peut être effectuée qu’entre des
appareils HDMI, ou des appareils DVI compatibles avec le
système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection).
Reportez-vous à Connexions pour un signal HDMI la page 11 pour
de plus amples informations sur la compatibilité HDMI.
• Aucune image transmise par la sortie HDMI!
Assurez-vous que la résolution de la sortie de ce lecteur
correspond à celle de l’appareil raccordé par le connecteur
HDMI. Reportez-vous à Changement de la résolution de la sortie
vidéo la page 12.
• Pourquoi le taux d’échantillonnage de la lecture du DVD n’est-il que
de 48 kHz au lieu de 96 kHz?
Le taux d’échantillonnage du son a été réduit à 48 kHz pour la
lecture.
24
Fr
• Il n’y a pas de son lors d’une connexion HDMI!
Le son fourni par la sortie HDMI n’est pas audible si votre
appareil n’est pas compatible avec les systèmes DVI/HDCP.
• Impossible de me connecter au réseau local!
Vérifiez d’abord les réglages du serveur de médias que vous
utilisez. Si les réglages de réseau doivent être automatiques sur
ce lecteur, il faut aussi sélectionner le réglage automatique sur
le serveur. (De même, si les réglages doivent être manuels sur le
serveur, il faut choisir le réglage manuel sur le lecteur.)
Il faut aussi avoir le type de câble LAN adapté à la connexion qui
doit être effectuée : un câble LAN droit pour la connexion du
lecteur à un concentrateur ou un câble LAN croisé pour la
connexion directe à un ordinateur. Reportez-vous aussi à
Connexion réseau la page 14.
Utilisation de la page Disc Navigator
05
Chapitre 5
Utilisation de la page Disc Navigator
Utilisez la page Disc Navigator pour parcourir les fichiers PC enregistrés sur un DVD-R/-RW et localiser ce que vous voulez lire. De plus, les
fichiers PC enregistrés sur BD-ROM peuvent être lus à partir de la page Disc Navigator. La page Disc Navigator peut être utilisée pendant la
lecture ou l’arrêt du disque.
Important
• Il n’est pas possible d’utiliser la page Disc Navigator dans le cas de DVD-Vidéo ou de CD audio.
• Vous ne pouvez pas utiliser la page Disc Navigator pour les disques BD-ROM ne contenant pas de fichiers PC.
Introduction
Navigateur de films
La plupart des fonctions décrites dans ce chapitre font appel à
l’affichage sur écran. Pour naviguer à travers ces pages écran,
utilisez les touches /// et ENTER. Pour revenir au menu ou
à la page précédente, utilisez la touche RETURN. N’oubliez pas qu’en
bas de chaque page écran figure un rappel du rôle des touches.
La section films de la page Disc Navigator permet de parcourir et de lire
tous les fichiers de films compatibles, enregistrés sur un BD-ROM ou
DVD-R/-RW (les fichiers contenant autre chose que des films
n’apparaissent pas).
Reportez-vous aussi à Compatibilité avec les fichiers la page 7 pour de
plus amples informations sur les types de fichiers compatibles.
1 Si vous ne l’avez pas encore fait, sélectionnez ‘Disc Navigator’
sur la page Home Menu, puis ‘Movies’.
Vous devez voir une liste de tous les fichiers contenant des films sur
le disque ainsi que leurs durées.
POPUP MENU
DISC NAVIGATOR
MENU
TOP MENU
All Movies
ENTER
HOME
MENU
RETURN
Date: 2006
Genre: Action
Format: WMV
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’
sur la page affichée.
Vous pouvez aussi appuyer sur DISC NAVIGATOR.
Home Menu
Disc Navigator
Home Media Gallery
Video/Audio Adjust
Initial Setup
1:31
1:25
1:33
The EEL
World Baseball
Dream on the way
1:26
1:57
1:36
Finding a southpaw
Dear Customer
1:18
1:18
Affichage du menu Movie Options
Appuyez sur  pour afficher le menu Movie Options :
2 Sélectionnez ‘Movies’, ‘Photos’ ou ‘Music’.
Reportez-vous aux sections suivantes pour de plus amples
informations sur chacune de ces options.
Movies
1:31
1:02
Discount store
School of legend
Advance in the future part-2
• Quand la durée du film ne peut pas être déterminée, “-:--”
apparaît.
2 Utilisez les touches / pour changer de sélection
(déplacer le surlignement jaune).
Sur le côté gauche de l’écran vous pouvez voir les informations
concernant le fichier sélectionné, par exemple le genre, la date et le
format du fichier.
3 Appuyez sur ENTER pour lire le film actuellement sélectionné.
Appuyez sur  pour commencer ou poursuivre la lecture depuis le
dernier titre lu.
•
Disc Navigator
20 items
Scallop-man 3
Closer
All Movies
Date: 2006
Genre: Action
Format: WMV
Scallop-man 3
Closer
Discount store
School of legend
Advance in the future part-2
The EEL
World Baseball
Dream on the way
Finding a southpaw
Dear Customer
20 items
Movie Options
Play from Beginning
Add to Quicklist
Photos
Music
3 Appuyez sur HOME MENU pour dégager la page Disc
Navigator.
• Play from Beginning : Pour regarder le film sélectionné depuis
le début.
• Add to Quicklist : Pour ajouter le film sélectionné à votre
Quicklist. La fonction Quicklist permet de classer les fichiers pour
en faciliter la sélection et la lecture. La Quicklist peut contenir
jusqu’à 25 films.1
Remarque
1 Les Quicklists sont perdues lorsque vous sortez du navigateur de films.
25
Fr
05
Utilisation de la page Disc Navigator
Recherche de films
Affichage du menu Browse
Appuyez sur  pour afficher le menu Browse :
•
All Movies
All Movies
Browse
Search
Sort
20 items
Sur le menu de recherche secondaire vous pouvez saisir quelques
caractères (20 au maximum) du titre ou genre d’un film. Au fur et à
mesure que vous saisissez les caractères dans le champ de recherche,
les résultats de la recherche changent et la liste des films rétrécit
jusqu’à ce que vous voyiez le film recherché.
Scallop-man 3
1:31
Closer
Discount store
1:02
1:31
School of legend
1:25
Advance in the future part-2
The EEL
1:33
1:26
Search Results
World Baseball
1:57
Scallop-man 3
1:31
Dream on the way
Finding a southpaw
1:36
1:18
Say No
School of legend
1:02
1:31
Dear Customer
1:18
Seesaw
1:33
Loading ...
4 items
S_
•
•
•
•
Selon le menu de navigation affiché, certaines options ne
pourront pas être sélectionnées.
All Movies : Pour afficher tous les fichiers contenant des films
sur un disque.
Browse : Permet de parcourir les films en fonction de Genre,
Quicklist ou Folders. Reportez-vous aussi à Parcourir les films cidessous.
Search : Pour retrouver un film en spécifiant son nom (ou quelques
lettres). La recherche devient plus ciblée au fur et à mesure que
vous tapez les lettres. Reportez-vous aussi à Recherche de films cidessous.
Sort : Pour trier les films selon la date (les plus anciens ou les
plus récents), le titre ou le genre dans l’ordre alphabétique (‘A’ en
premier ou ‘Z’ en premier).
Parcourir les films
Le menu secondaire de navigation présente trois méthodes de
recherche.
All Movies
Scallop-man 3
Closer
Discount store
Go back
Genres
Quicklist
Folders
School of legend
Advance in the future part-2
The EEL
World Baseball
Dream on the way
Finding a southpaw
Dear Customer
20 items
1:31
1:02
1:31
1:25
1:33
1:26
1:57
1:36
1:18
1:18
• Go back : Pour revenir au menu précédent.
• Genres : Pour indiquer tous les genres de films et le nombre de
films dans chaque genre. Sélectionnez un genre et appuyez sur
ENTER pour voir la liste des films qu’il contient.
• Quicklist : Pour afficher une liste de tous les films actuellement
dans votre Quicklist. Appuyez sur  pour afficher le menu Movie
Options, à partir de laquelle vous pouvez commander la lecture
ou retirer des films de la Quicklist :
Quicklist
Date: 2006
Genre: Action
Format: WMV
Scallop-man 3
Closer
Discount store
School of legend
Advance in the future part-2
The EEL
World Baseball
Dream on the way
Finding a southpaw
Dear Customer
20 items
Movie Options
Play from Begining
Remove
• Folders : Pour afficher une liste des dossiers et des fichiers de
films. Sélectionnez un dossier et appuyez sur ENTER pour voir la
liste des sous-dossiers et fichiers de films qu’il contient. Lorsque
vous lisez un fichier dans ce mode, la lecture continue des
fichiers se trouvant dans ce dossier n’est pas possible.
26
Fr
Enter
Select
Home Menu
Exit
• Utilisez les touches /// et ENTER pour sélectionner les
caractères sur le clavier.
• Sélectionnez SHFT pour basculer sur les majuscules ou les
minuscules.
• Sélectionnez SPC pour insérer un espace.
• Sélectionnez DEL pour supprimer le caractère à la position
actuelle du curseur dans le champ de recherche.
• Sélectionnez CLR pour effacer les lettres dans le champ de
recherche.
• Sélectionnez DONE pour dégager le clavier et sélectionnez des
films ou genres dans les résultats de la recherche ; sélectionnez
sinon CANCEL pour dégager le clavier et les résultats de la
recherche.
Utilisation de la page Disc Navigator
05
Navigateur de photos
Affichage du menu Browse
La section photos de la page Disc Navigator permet de parcourir et
de lire tous les fichiers de photos compatibles, enregistrés sur un
disque BD-ROM ou DVD-R/-RW (les fichiers contenant autre chose
que des photos n’apparaissent pas).
Reportez-vous aussi à Compatibilité avec les fichiers la page 7 pour de
plus amples informations sur les types de fichiers compatibles.
1 Si vous ne l’avez pas encore fait, sélectionnez ‘Disc
Navigator’ sur la page Home Menu, puis ‘Photos’.
Vous devriez voir une liste des dossiers/fichiers de photos
enregistrés sur le disque.
2 Utilisez les touches / pour changer de sélection (déplacer
le surlignement jaune).
•
Folders
Appuyez sur  pour afficher le menu Browse.
• Dans la colonne de gauche, appuyez sur  pour afficher la page
de navigation pendant l’affichage de photos en vignettes :
Folder1
file_001
file_002
file_003
•
•
File2
File3
File4
•
3 Sélectionnez un dossier et appuyez sur ENTER pour voir la
liste des photos et des sous-dossiers qu’il contient.
Folder1
30 items
Go back
file_001
file_004
file_005
Search
file_006
Sort
file_007
file_008
file_009
Folder2
File1
Browse
All Photos
6 items
Folder1
•
Selon le menu de navigation affiché, certaines options ne
pourront pas être sélectionnées.
All Photos : Pour afficher sous forme de vignettes toutes les
photos présentes sur le disque.
Browse : Permet de parcourir les photos en fonction de Date,
Quicklist ou Folders. Reportez-vous aussi à Parcourir les photos
ci-dessous.
Search : Pour retrouver une photo en spécifiant son nom (ou
quelques lettres). La recherche devient plus ciblée au fur et à
mesure que vous tapez les lettres. Reportez-vous aussi à
Recherche de photos la page 28.
Sort : Pour trier les photos selon la date (les plus anciennes ou les
plus récentes), le nom dans l’ordre alphabétique (‘A’ en premier
ou ‘Z’ en premier).
Parcourir les photos
file_002
file_003
file_004
Le menu secondaire de navigation présente plusieurs méthodes
pour rechercher des photos.
file_005
file_006
file_007
file_008
file_009
Folder1
4 Utilisez les touches / pour changer de sélection
(déplacer le surlignement jaune).
• Appuyez sur ENTER pour commencer le diaporama plein écran
à partir de la photo sélectionnée.
• Appuyez sur  pour commencer ou continuer le diaporama
depuis la dernière photo affichée.
Affichage du menu Photo Options
•
Appuyez sur  pour afficher le menu Photo Options.
• Appuyez sur ENTER pour afficher le menu Photo Options
pendant l’affichage des photos en vignettes.
Folder1
Date: 1/23/2006
Resolution: 196 x 298
Format: JPEG
30 items
Go back
30 items
Go back
file_001
Photo Options
file_002
file_003
file_004
file_005
file_006
file_007
file_008
file_009
Add to Quicklist
Slideshow
30 items
Go back
file_001
Go back
Date
Quicklist
Folders
file_002
file_003
file_004
file_005
file_006
file_007
file_008
file_009
• Go back : Pour revenir au menu précédent.
• Date : Pour parcourir les photos sous forme de vignettes d’après
la date (année et mois). Sélectionnez une année puis appuyez sur
ENTER pour parcourir ensuite les photos d’après le mois.
Sélectionnez un mois et appuyez sur ENTER pour voir les photos
prises au cours de ce mois.
• Quicklist : Pour afficher les vignettes de toutes les photos
actuellement dans votre Quicklist. Appuyez sur ENTER pour
afficher le menu Photos Options, à partir de laquelle vous pouvez
commencer un diaporama ou retirer des photos de la Quicklist :
Quicklist
25 items
Photo Options
Slideshow
Remove
• Slideshow : Pour commencer le diaporama plein écran à partir
de la photo sélectionnée. Pendant le diaporama, appuyez sur 
pour passer à la photo suivante ;  pour revenir à la photo
précédente ;  PAUSE pour interrompre le diaporama ;  STOP
pour arrêter et sortir du diaporama ; ZOOM pour agrandir l’image
sur l’écran.
• Add to Quicklist : Pour ajouter la photo sélectionnée à votre
Quicklist. La fonction Quicklist permet de classer les photos pour
en faciliter la sélection et la lecture en diaporama. La Quicklist
peut contenir jusqu’à 25 photos.1
File: sample.jpg
Date: 1/23/2006
Resolution: 196 x 298
Format: JPEG
• Folders : Pour afficher une liste des dossiers et fichiers de
photos sur le disque. Sélectionnez un dossier et appuyez sur
ENTER pour voir les sous-dossiers/photos. Lorsque vous lisez un
fichier dans ce mode, la lecture continue des fichiers se trouvant
dans ce dossier n’est pas possible.
Remarque
1 Les Quicklists sont perdues lorsque vous sortez du navigateur de photos.
27
Fr
05
Utilisation de la page Disc Navigator
Recherche de photos
Sur le menu de recherche secondaire vous pouvez saisir quelques
caractères (20 au maximum) du titre d’une photo. Au fur et à mesure
que vous saisissez les caractères dans le champ de recherche, les
résultats de la recherche changent et la liste des photos rétrécit
jusqu’à ce que vous voyiez la photo recherchée.
Search Results
5 items
R_
5 Utilisez les touches / pour changer de sélection (déplacer
le surlignement jaune).
Sur le côté gauche de l’écran vous pouvez voir les informations
concernant le fichier sélectionné, par exemple le nom de l’auteur et
de l’album, le genre et le format de fichier de la sélection actuelle.
6 Appuyez sur ENTER pour écouter la musique actuellement
sélectionnée.
Le message Now Playing apparaît sur l’afficheur.
• Appuyez sur  pour commencer ou poursuivre la lecture à partir
de la dernière plage lue sur l’écran Now Playing.
Affichage du menu Song Options
Appuyez sur  pour afficher le menu Song Options :
•
Enter
Options Home Menu Exit
Acoustic Guitar
Electrified
Reportez-vous à Recherche de films la page 26 pour l’utilisation du
clavier virtuel.
End Of The Road
Into The Arena
Artist:
Pioneer AllMode
Stars
Artist:Depeche
Album:
Acoustic
Guitar
Album:
Remixes
81-04
Genre:
Rock
Genre:
Alternative
Format:
WMA
Format:
WMA
Navigateur de musique
1 Album
2 Albums
Eric Gilberto
King
Michael Beck
4 Albums
1 Album
1 Album
Pioneer All Stars
Rock'n Roll Brothers
The Fishes
1 Album
4 Albums
2 Albums
Treetop
William And Marry
5 Albums
2 Albums
2 Utilisez les touches / pour changer de sélection (déplacer
le surlignement jaune).
3 Appuyez sur ENTER pour afficher la liste d’albums.
20 items
Acoustic Guitar
Best of Pioneer All Stars
20 Songs
13 Songs
Cooking Or Eating
Family
Good!!
10 Songs
12 Songs
18 Songs
Morning Glory
Poker Face
Song for You
Tokyo
Two-Tone
11 Songs
18 Songs
10 Songs
13 Songs
21 Songs
4 Sélectionnez l’album que vous voulez écouter et appuyez
sur ENTER pour afficher la liste de morceaux.
Acoustic Guitar
Artist: Pioneer All Stars
Album: Acoustic Guitar
Genre: Rock
Format: WMA
Electrified
End Of The Road
Into The Arena
Keep On Running
Never Let You Go
Open Your Eyes
Pictures Of My Life
Real Sound
Rush Street
Take The Time
20 items
9:31
8:00
7:31
3:55
6:33
5:26
4:57
9:36
6:18
6:18
• Quand la durée du film ne peut pas être déterminée, “-:--” apparaît.
Remarque
1 Les Quicklists sont perdues lorsque vous sortez du navigateur de musique.
28
Fr
Add to Quicklist
Never Let You Go
Open Your Eyes
Real Sound
Rush Street
Take The Time
• Play Song : Pour écouter le morceau sélectionné depuis le début.
• Add to Quicklist : Pour ajouter le morceau sélectionné à votre
Quicklist. La fonction Quicklist permet de classer les fichiers de
musique pour en faciliter la sélection et la lecture. La Quicklist
peut contenir jusqu’à 25 morceaux.1
Affichage du menu Browse
Appuyez sur  pour afficher le menu Browse :
•
20 items
Black Pappers
David Jack
Pioneer All Stars
Play song
Keep On Running
Pictures Of My Life
La section musique de le page Disc Navigator permet de parcourir et
de lire tous les fichiers de films compatibles, enregistrés sur un disque
BD-ROM ou DVD-R/-RW (les fichiers contenant autre chose que de la
musique n’apparaissent pas).
Reportez-vous aussi à Compatibilité avec les fichiers la page 7 pour de
plus amples informations sur les types de fichiers compatibles.
1 Si vous ne l’avez pas encore fait, sélectionnez ‘Disc
Navigator’ sur la page Home Menu, puis ‘Music’.
Vous devriez voir une liste des noms d’auteurs enregistrés sur le
disque.
Artists
20 items
Song Options
Acoustic Guitar
All Songs
Browse
Search
Sort
Now Playing
•
•
•
•
•
20 items
Electrified
End Of The Road
9:31
8:00
Into The Arena
Keep On Running
Never Let You Go
7:31
3:55
6:33
Open Your Eyes
Pictures Of My Life
Real Sound
5:26
4:57
9:36
Rush Street
Take The Time
6:18
6:18
Selon le menu de navigation affiché, certaines options ne
pourront pas être sélectionnées.
All Songs : Pour afficher tous les morceaux (fichiers/plages)
présents sur le disque.
Browse : Pour rechercher des morceaux en fonction de Artist,
Album, Genre, Quicklist ou Folders. Reportez-vous aussi à
Parcourir les morceaux ci-dessous.
Search : Retrouvez un morceau en spécifiant son nom (ou
quelques lettres). La recherche devient plus ciblée au fur et à
mesure que vous tapez les lettres. Reportez-vous aussi à
Recherche de morceaux ci-dessous.
Sort : Pour trier les morceaux selon la date (les plus anciens ou
les plus récents) ou le titre, l’auteur, l’album ou le genre dans
l’ordre alphabétique (‘A’ en premier ou ‘Z’ en premier).
Now Playing : Pour afficher les informations concernant les
morceaux (nom de plage, auteur, album, genre, etc.) et les
informations concernant la lecture. Reportez-vous aussi à
Informations concernant le morceau en cours de lecture ci-dessous.
Utilisation de la page Disc Navigator
05
Parcourir les morceaux
Informations concernant le morceau en cours de lecture
Le menu secondaire de navigation présente méthodes d’exploration.
La page Now Playing donne des informations détaillées sur le
morceau en cours de lecture, en particulier :
• L’auteur et le titre du morceau
• Barre d’avancement (temps écoulé et durée du morceau)
• Nom de l’album
• Genre
• Format du fichier
• Menu de navigation
• État de la lecture
• Mode de lecture
• Noms des morceaux précédent et suivant
Acoustic Guitar
Go back
Artists
Albums
Genres
Quicklist
Folders
20 items
Electrified
9:31
End Of The Road
Into The Arena
8:00
7:31
Keep On Running
3:55
Never Let You Go
Open Your Eyes
6:33
5:26
Pictures Of My Life
4:57
Real Sound
Rush Street
9:36
6:18
Take The Time
6:18
• Go back : Pour revenir au menu précédent.
• Artists : Pour afficher une liste d’auteurs et le nombre d’albums
associés à chacun d’eux. Sélectionnez un auteur et appuyez sur
ENTER pour voir la liste des albums créés par cet auteur.
• Albums : Pour afficher une liste d’albums et le nombre de
morceaux associés à chacun d’eux. Sélectionnez un album et
appuyez sur ENTER pour voir la liste des morceaux contenus
dans cet album.
• Genres : Pour indiquer tous les genres de musiques et le
nombre de morceaux dans chaque genre. Sélectionnez un genre
et appuyez sur ENTER pour voir la liste des auteurs qu’il contient.
• Quicklist : Pour afficher une liste de tous les morceaux
actuellement dans votre Quicklist. Appuyez sur  pour afficher le
menu Song Options, à partir de laquelle vous pouvez commander
la lecture ou retirer des morceaux de la Quicklist :
Quicklist
Pioneer All Stars
Acoustic Guitar
Real Sound
Genre: Rock
All Songs
Browse
Search
Sort
Now Playing
Previous Song
Pictures Of My
Format: MP3
3:10 / 5:51
Next Song
Rush Street
20 items
Electrified
End Of The Road
Song Options
Play Song
Remove
Into The Arena
Keep On Running
Never Let You Go
Artist: Pioneer All Stars
Album: Acoustic Guitar
Genre: Rock
Format: WMA
Now Playing
Open Your Eyes
Pictures Of My Life
Real Sound
Rush Street
Take The Time
• Folders : Pour afficher une liste des dossiers et des fichiers de
morceaux. Sélectionnez un dossier et appuyez sur ENTER pour
voir la liste des sous-dossiers/morceaux. Lorsque vous lisez un
fichier dans ce mode, la lecture continue des fichiers se trouvant
dans ce dossier n’est pas possible.
Recherche de morceaux
Sur le menu de recherche secondaire vous pouvez saisir quelques
caractères (20 au maximum) du titre d’un morceau, du genre, de
l’auteur ou de l’album. Au fur et à mesure que vous saisissez des
caractères dans le champ de recherche, les résultats de la recherche
changent et la liste rétrécit jusqu’à ce que vous voyiez le morceau
recherché.
Loading ...
4 items
Search Results
Scallop-man 3
Say No
School of legend
Seesaw
1:31
1:02
1:31
1:33
S_
Enter
Select
Home Menu
Exit
Reportez-vous à Recherche de films la page 26 pour l’utilisation du
clavier virtuel.
29
Fr
06
Utilisation de Home Media Gallery
Chapitre 6
Utilisation de Home Media Gallery
Introduction
La page Home Media Gallery permet de parcourir et lire les films, la
musique et les photos stockés sur les serveurs de médias raccordés
à un réseau (LAN) local identique, comme ce lecteur. Cet appareil
peut lire les fichiers enregistrés sur les :
• Ordinateurs Microsoft Windows XP sur lesquels Windows Media
Connect est installé
• Ordinateurs Microsoft Windows Vista ou XP sur lesquels
Windows Media Player 11 est installé
• Serveurs de médias numériques, compatibles avec le DLNA (sur
ordinateurs ou autres appareils)
À propos de la lecture en réseau
Les technologies suivantes sont intégrées à cet appareil pour la
lecture en réseau :
Windows Media Connect
Reportez-vous à À propos de Windows Media Connect la page 36 pour
des informations plus détaillées.
PlaysForSure
DLNA
Lecteur Audio/Vidéo/Photo DLNA CERTIFIEDTM
DLNA (Digital Living Network Alliance) est une organisation
regroupant des sociétés de production d’appareils grand public, de
périphériques mobiles et d’ordinateurs personnels. Elle a pour but
de fournir aux consommateurs un moyen pratique de relier en
réseau à fil ou sans fil divers appareils électroniques au sein d’un
même foyer.
Le logo de certification DLNA permet de reconnaître les produits
conformes aux Directives concernant l’Interopérabilité DLNA. Cet
appareil est conforme aux Directives v1.0 d’Interopérabilité DLNA.
Lorsqu’un ordinateur ouvre le logiciel d’un serveur DLNA ou
lorsqu’un périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, il peut
être nécessaire de changer certains réglages du logiciel ou des
autres appareils. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel
ou du périphérique pour de plus amples informations à ce sujet.
DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques de fabrique et/ou des marques de
service de Digital Living Network Alliance.
Contenu pouvant être lu via un réseau
PlaysForSure est une certification commerciale accordée par
Microsoft. Le logo PlaysForSure permet de retrouver facilement les
services de location de contenu numérique et les dispositifs
compatibles. Les médias numériques achetés auprès des services
de location en ligne portant le logo PlaysForSure peuvent être utilisés
sur cet appareil.
Cet appareil est conforme aux spécifications exigées par
PlaysForSure pour la Version 2.01 de Network Devices.
Le logo PlaysForSure, Windows Media et le logo Windows sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans les autres pays.
Windows Media DRM
Microsoft Windows Media Digital Rights Management (WMDRM)
est une plate-forme destinée à protéger et à fournir en toute sécurité
des contenus pouvant être lus sur les ordinateurs, les périphériques
portables et les périphériques en réseau. Home Media Gallery
fonctionne comme WMDRM 10 pour les périphériques en réseau.
Les contenus protégés WMDRM ne peuvent être lus qu’à partir des
serveurs de médias prenant en charge le système WMDRM.
Les propriétaires de contenu utilisent la technologie WMDRM pour protéger aussi bien
les droits d’auteur que la propriété intellectuelle. Ce lecteur utilise le logiciel WMDRM
pour accéder aux contenus protégés par le système WMDRM. Si le logiciel WMDRM
devait cesser de protéger les contenus, les propriétaires pourraient demander à
Microsoft de révoquer la capacité de lire et de copier les contenus protégés au moyen
du WMDRM de ce logiciel. Cette révocation n’affecte pas les contenus non protégés.
Lorsque vous téléchargez des certificats de contenus protégés, vous acceptez que
Microsoft inclue une liste de révocation de ces certificats. Les propriétaires de
contenus peuvent vous demander de mettre à jour le WMDRM pour accéder à leur
contenu. Si vous n’acceptez pas une mise à jour, vous ne pourrez pas accéder au
contenu exigeant une mise à jour.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle détenus par
Microsoft. L’emploi ou la distribution de cette technologie hors de ce produit sans
certificat de Microsoft est interdit.
30
Fr
Certains fichiers peuvent ne pas être lus convenablement même si
leur format est compatible. Reportez-vous à Compatibilité avec les
fichiers la page 7. Selon le type de serveur ou la version utilisé,
certaines fonctions risquent de ne pas être prises en charge.
Les formats de fichiers pris en charge varient selon le serveur. Par
conséquent, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre
serveur ne sont pas indiqués sur cet appareil.
Pour des informations plus détaillées, adressez-vous au fabricant de
votre serveur.
À propos du fonctionnement de la lecture via un réseau
• La lecture peut s’arrêter si l’ordinateur est arrêté ou si les fichiers
stockés dedans sont supprimés pendant la lecture.
• En présence de problèmes liés à l’environnement du réseau (traffic
intense, etc.) le contenu peut ne pas s’afficher ou ne pas être lu
convenablemet (la lecture peut être interrompue ou coupée). La
lecture sera optimale si vous utilisez une connexion 100BASE-TX
entre le lecteur et l’ordinateur.
• Les performances de la lecture dépendent aussi de la puissance
et de l’état (temps de recherche sur le disque dur, etc.) de
l’ordinateur utilisé.
• Si plusieurs clients lisent simultanément le même contenu, ce
qui se produire parfois, la lecture s’interrompra ou s’arrêtera.
• À cause du logiciel de sécurité installé sur l’ordinateur raccordé
et du réglage de celui-ci, la connexion réseau peut être bloquée.
• Des problèmes particuliers à l’ordinateur peuvent entraîner une
anomalie.
Pioneer ne peut être tenu pour responsable d’une défectuosité du
lecteur et/ou des fonctions de Home Media Gallery provenant d’une
erreur ou d’une panne due à la connexion au réseau et/ou à
l’ordinateur, ou à un autre appareil connecté. Veuillez contacter le
fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de services
Internet.
Utilisation de Home Media Gallery
À propos des réglages du réseau
Cet appareil utilise les fonctions DHCP et Auto IP qui configurent
automatiquement les paramètres du réseau.
Si vous utilisez un routeur ou un modem à large bande avec la
fonction DHCP du serveur, la configuration devrait être entièrement
automatique.
Utilisation de Home Media Gallery
Avant d’utiliser Home Media Gallery, assurez-vous que le lecteur est
connecté au réseau et que les réglages nécessaires ont été effectués.
Reportez-vous à Connexion réseau la page 14 et Configuration pour
l’emploi en réseau la page 19 pour de plus amples informations.
06
Navigateur de films
À partir de la section films de Home Media Gallery vous pouvez
parcourir tous les fichiers de films compatibles présents sur votre
réseau (les autres fichiers n’apparaissent pas).
Reportez-vous aussi à Compatibilité avec les fichiers la page 7 pour de
plus amples informations sur les types de fichiers compatibles.
1 Si vous ne l’avez pas encore fait, sélectionnez ‘Home Media
Gallery’ sur la page Home Menu, puis ‘Movies’.
Vous devez voir une liste de tous les fichiers contenant des films sur
le serveur sélectionné ainsi que leurs durées.
All Movies
HOME MEDIA
GALLERY
Date: 12/01/2006
Genre: Adventure
Format: WMV
ENTER
HOME
MENU
RETURN
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Home Media
Gallery’ sur l’affichage sur écran.
Home Menu
1214 items
Scallop-man 3
1:31
Closer
Discount store
1:02
1:31
School of legend
1:25
Advance in the future part-2
The EEL
1:33
1:26
World Baseball
1:57
Dream on the way
Finding a southpaw
1:36
1:18
Dear Customer
1:18
• Quand la durée du film ne peut pas être déterminée, “-:--”
apparaît.
2 Utilisez les touches / pour changer de sélection (déplacer
le surlignement jaune).
Sur le côté gauche de l’écran vous pouvez voir les informations
concernant le fichier sélectionné, par exemple le genre, la date et le
format du fichier.
3 Appuyez sur ENTER pour lire le film actuellement
sélectionné.
Appuyez sur  pour commencer ou poursuivre la lecture depuis le
dernier titre lu.
Affichage du menu Movie Options
•
Appuyez sur  pour afficher le menu Movie Options :
Disc Navigator
All Movies
Home Media Gallery
Scallop-man 3
Closer
Video/Audio Adjust
Initial Setup
• Vous pouvez aussi appuyer sur HOME MEDIA GALLERY.
• La page Home Media Gallery n’est disponible que lorsque le
réseau ou le serveur contient des fichiers de films, photos ou
musique.
2 Sélectionnez ‘Movies’, ‘Photos’ ou ‘Music’.
Home Media Gallery
Date: 12/01/2006
Genre: Adventure
Format: WMV
Discount store
School of legend
Advance in the future part-2
1214 items
Movie Options
Play from Beginning
Add to Quicklist
The EEL
World Baseball
Dream on the way
Finding a southpaw
Dear Customer
• Play from Beginning : Pour regarder le film sélectionné depuis
le début.
• Add to Quicklist : Pour ajouter le film sélectionné à votre
Quicklist. La fonction Quicklist permet de classer les fichiers
pour en faciliter la sélection et la lecture. La Quicklist peut
contenir jusqu’à 25 films.1
Movies
Photos
Music
• Lorsque vous sélectionnez une option, la liste des fichiers de
films, photos ou musique localisés par le serveur sélectionné
apparaît. À partir de cette liste vous pouvez parcourir les fichiers
du réseau, les lire et les trier.
• Reportez-vous aux sections suivantes pour de plus amples
informations sur chaque partie de Home Media Gallery.
3 Appuyez sur HOME MENU pour dégager la page Home
Media Gallery.
Remarque
1 Les Quicklists sont perdues dans les situations suivantes :
• Lorsque vous sortez du navigateur de films.
• Vous changez le serveur auquel vous êtes connecté.
31
Fr
06
Utilisation de Home Media Gallery
Recherche de films
Affichage du menu Browse
Appuyez sur  pour afficher le menu Browse :
•
All Movies
All Movies
Browse
Search
Sort
Movie Sources
1214 items
Sur le menu de recherche secondaire vous pouvez saisir quelques
caractères (20 au maximum) du titre ou genre d’un film. Au fur et à
mesure que vous saisissez les caractères dans le champ de
recherche, les résultats de la recherche changent et la liste des films
rétrécit jusqu’à ce que vous voyiez le film recherché.
Scallop-man 3
1:31
Closer
Discount store
1:02
1:31
School of legend
1:25
Advance in the future part-2
The EEL
1:33
1:26
Search Results
World Baseball
1:57
Scallop-man 3
1:31
Dream on the way
Finding a southpaw
1:36
1:18
Say No
School of legend
1:02
1:31
Dear Customer
1:18
Seesaw
1:33
4 items
S_
•
•
•
•
•
Selon le menu de navigation affiché, certaines options ne
pourront pas être sélectionnées.
All Movies : Pour afficher tous les fichiers contenant des films
sur le serveur sélectionné.
Browse : Permet de parcourir les films en fonction de Genre,
Quicklist ou Folders. Reportez-vous aussi à Parcourir les films cidessous.
Search : Pour retrouver un film en spécifiant son nom (ou
quelques lettres). La recherche devient plus ciblée au fur et à
mesure que vous tapez les lettres. Reportez-vous aussi à
Recherche de films ci-dessous.
Sort : Pour trier les films selon la date (les plus anciens ou les
plus récents), le titre ou le genre dans l’ordre alphabétique (‘A’ en
premier ou ‘Z’ en premier).
Movie Sources : Pour afficher les serveurs du réseau. Reportezvous aussi à Sources de films ci-dessous.
Parcourir les films
Le menu secondaire de navigation présente trois méthodes de
recherche.
All Movies
Go back
Genres
Quicklist
Folders
1:31
1:02
Discount store
School of legend
Advance in the future part-2
1:31
1:25
1:33
The EEL
World Baseball
Dream on the way
1:26
1:57
1:36
Finding a southpaw
Dear Customer
1:18
1:18
• Go back : Pour revenir au menu précédent.
• Genres : Pour indiquer tous les genres de films et le nombre de
films dans chaque genre. Sélectionnez un genre et appuyez sur
ENTER pour voir la liste des films qu’il contient.
• Quicklist : Pour afficher une liste de tous les films actuellement
dans votre Quicklist. Appuyez sur  pour afficher le menu Movie
Options, à partir de laquelle vous pouvez commander la lecture
ou retirer des films de la Quicklist :
Date: 12/01/2006
Genre: Adventure
Format: WMV
Scallop-man 3
Closer
Discount store
School of legend
Advance in the future part-2
The EEL
World Baseball
Dream on the way
Finding a southpaw
Dear Customer
24 items
Movie Options
Play from Beginning
Remove
• Folders : Pour afficher une liste des dossiers et des fichiers de
films. Sélectionnez un dossier et appuyez sur ENTER pour voir la
liste des photos et des sous-dossiers qu’il contient. (Selon le type
de serveur, la configuration des dossiers peut changer.) Lorsque
vous lisez un fichier dans ce mode, la lecture continue des
fichiers se trouvant dans ce dossier n’est pas possible.
32
Fr
Exit
• Utilisez les touches /// et ENTER pour sélectionner les
caractères sur le clavier.
• Sélectionnez SHFT pour basculer sur les majuscules ou les
minuscules.
• Sélectionnez SPC pour insérer un espace.
• Sélectionnez DEL pour supprimer le caractère à la position
actuelle du curseur dans le champ de recherche.
• Sélectionnez CLR pour effacer les lettres dans le champ de
recherche.
• Sélectionnez DONE pour dégager le clavier et sélectionnez un
film ou un genre dans les résultats de la recherche ; sélectionnez
sinon CANCEL pour dégager le clavier et les résultats de la
recherche.
Sources de films
Sur la fenêtre indiquant les sources des films vous pouvez voir tous
les serveurs localisés sur le réseau et choisir un autre serveur.
1214 items
Scallop-man 3
Closer
Quicklist
Home Menu
Serveur actuel
Movie Sources
Family Room Media Center
Living Room DVD Recorder
Den Computer
3 items
WMC
DLNA
WMC
Microsoft
Windows Media Connect
2.0
192.168.11.2
Authorized
Pause
SomeSongTil
3:30
Home Menu
Exit
• Certains serveurs peuvent ne pas être disponibles bien qu’ils
aient été localisés :
– Le lecteur rassemble sur le serveur les informations
concernant le fichier.
– Il n’y a pas de films pouvant être lus sur le serveur.
– Le lecteur n’est pas autorisé pour l’ordinateur (Windows Media
Connect seulement). Reportez-vous aussi à Autorisation du
lecteur la page 36.
• Les serveurs qui ne sont pas actuellement disponibles
apparaissent dans la liste de serveurs accompagnés de l’icône
de verrouillage ( ).
Utilisation de Home Media Gallery
Navigateur de photos
06
Affichage du menu Browse
La section photos de Home Media Gallery vous permet de parcourir
et lire tous les fichiers de photos compatibles présents sur votre
réseau (les autres fichiers n’apparaissent pas).
Reportez-vous aussi à Compatibilité avec les fichiers la page 7 pour de
plus amples informations sur les types de fichiers compatibles.
1 Si vous ne l’avez pas encore fait, sélectionnez ‘Home Media
Gallery’ sur la page Home Menu, puis ‘Photos’.
Vous devriez voir une liste des albums présents sur le serveur
sélectionné.
• Sur la colonne de gauche, appuyez sur  pour afficher le
menu Browse :
Summer_Vacation
1214 items
All Photos
Browse
Search
Sort
Photo Sources
Albums
6 items
Family
My_Favorite
School
•
Sports
Summer_Vacation
Winter_Vacation
•
2 Utilisez les touches / pour changer de sélection (déplacer
le surlignement jaune).
3 Appuyez sur ENTER pour afficher la liste de photos
sélectionnée.
Summer_Vacation
•
•
1214 items
•
File: sample.jpg
Date: 12/06/2006
Resolution: 2196 x 1298
Format: JPEG
Selon le menu de navigation affiché, certaines options ne
pourront pas être sélectionnées.
All Photos : Pour afficher toutes les photos présentes sur le
serveur.
Browse : Permet de parcourir les photos en fonction de Album,
Date, Quicklist ou Folders. Reportez-vous aussi à Parcourir les
photos ci-dessous.
Search : Pour retrouver une photo en spécifiant son nom (ou
quelques lettres). La recherche devient plus ciblée au fur et à
mesure que vous tapez les lettres. Reportez-vous aussi à
Recherche de photos la page 34.
Sort : Pour trier les photos selon la date (les plus anciennes ou
les plus récentes), le nom dans l’ordre alphabétique (‘A’ en
premier ou ‘Z’ en premier).
Photo Sources : Pour afficher les serveurs du réseau. Reportezvous aussi à Sources des photos la page 34.
Parcourir les photos
Le menu secondaire de navigation présente plusieurs méthodes
pour rechercher des photos.
4 Utilisez les touches /// pour changer le choix de
vignettes actuel (déplacer le surlignement jaune).
Appuyez sur  pour commencer ou continuer le diaporama depuis
la dernière photo affichée.
Summer_Vacation
1214 items
Go back
Affichage du menu Photo Options
Albums
Date
Quicklist
•
Appuyez sur ENTER pour afficher le menu Photo Options :
Summer_Vacation
1214 items
Photo Options
Slideshow
Add to Quicklist
File: sample.jpg
Date: 12/06/2006
Resolution: 2196 x 1298
Format: JPEG
• Slideshow : Pour commencer le diaporama plein écran à partir
de la photo sélectionnée. Pendant le diaporama, appuyez
sur  pour passer à la photo suivante ;  pour revenir à la
photo précédente ;  pour interrompre le diaporama ;  pour
arrêter et sortir du diaporama ; ZOOM pour agrandir l’image sur
l’écran.
• Add to Quicklist : Pour ajouter la photo sélectionnée à votre
Quicklist. La fonction Quicklist permet de classer les photos pour
en faciliter la sélection et la lecture en diaporama. La Quicklist
peut contenir jusqu’à 25 photos.1
Folders
• Go back : Pour revenir au menu précédent.
• Albums : Pour afficher une liste des albums du serveur.
• Date : Pour parcourir les photos d’après la date (année et mois).
Sélectionnez une année puis appuyez sur ENTER pour parcourir
ensuite les photos d’après le mois. Sélectionnez un mois puis
appuyez sur ENTER pour voir les photos prises au cours de ce
mois.
• Quicklist : Pour afficher les vignettes de toutes les photos
actuellement dans votre Quicklist. Appuyez sur ENTER pour
afficher le menu Photo Options, à partir de laquelle vous pouvez
commencer un diaporama ou retirer des photos de la Quicklist :
Quicklist
24 items
Photo Options
Slideshow
Remove
File: sample.jpg
Date: 12/06/2006
Resolution: 2196 x 1298
Format: JPEG
Remarque
1 Les Quicklists sont perdues dans les situations suivantes :
• Lorsque vous sortez du navigateur de photos.
• Vous changez le serveur auquel vous êtes connecté.
33
Fr
06
Utilisation de Home Media Gallery
• Folders : Pour afficher une liste des dossiers et des fichiers de
films. Sélectionnez un dossier puis appuyez sur ENTER pour voir
la liste des photos et des sous-dossiers qu’il contient. (Selon le
type de serveur, la configuration des dossiers peut changer.)
Lorsque vous lisez un fichier dans ce mode, la lecture continue
des fichiers se trouvant dans ce dossier n’est pas possible.
Recherche de photos
Sur le menu de recherche secondaire vous pouvez saisir quelques
caractères (20 au maximum) du titre d’une photo. Au fur et à mesure
que vous saisissez les caractères dans le champ de recherche, les
résultats de la recherche changent et la liste des photos rétrécit
jusqu’à ce que vous voyiez la photo recherchée.
Search Results
Navigateur de musique
À partir de la section musique de Home Media Gallery vous pouvez
parcourir et lire tous les fichiers de musique compatibles présents
sur votre réseau (les autres fichiers n’apparaissent pas).
Reportez-vous aussi à Compatibilité avec les fichiers la page 7 pour de
plus amples informations sur les types de fichiers compatibles.
1 Si vous ne l’avez pas encore fait, sélectionnez ‘Home Media
Gallery’ sur la page Home Menu, puis ‘Music’.
Vous devriez voir une liste de tous les noms d’auteurs localisés sur le
serveur sélectionné.
Artists
Loading...
5 items
R_
Home Menu
Exit
1214 items
Black Pappers
1 Album
David Jack
Eric Gilberto
2 Albums
4 Albums
King
1 Album
Michael Beck
Pioneer All Stars
1 Album
1 Album
Rock'n Roll Brothers
4 Albums
The Fishes
Treetop
2 Albums
5 Albums
William And Marry
2 Albums
2 Utilisez les touches / pour changer de sélection (déplacer
le surlignement jaune).
3 Appuyez sur ENTER pour afficher la liste d’albums.
Reportez-vous à Recherche de films la page 32 pour l’utilisation du
clavier virtuel.
Pioneer All Stars
Sources des photos
Sur la fenêtre indiquant les sources des photos vous pouvez voir tous
les serveurs localisés sur le réseau et choisir un autre serveur. Pour
de plus amples informations, reportez-vous à Sources de films la
page 32.
1214 items
Acoustic Guitar
Best of Pioneer All Stars
20 Songs
13 Songs
Cooking Or Eating
Family
Good!!
10 Songs
12 Songs
18 Songs
Morning Glory
Poker Face
Song for You
11 Songs
18 Songs
10 Songs
Tokyo
Two-Tone
13 Songs
21 Songs
4 Sélectionnez l’album que vous voulez écouter et appuyez
sur ENTER pour afficher la liste de morceaux.
Acoustic Guitar
Artist: Pioneer All Stars
Album: Acoustic Guitar
Genre: Rock
Format: WMA
1214 items
Electrified
End Of The Road
9:31
8:00
Into The Arena
Keep On Running
Never Let You Go
7:31
3:55
6:33
Open Your Eyes
Pictures Of My Life
Real Sound
5:26
4:57
9:36
Rush Street
Take The Time
6:18
6:18
• Quand la durée du film ne peut pas être déterminée, “-:--”
apparaît.
5 Utilisez les touches / pour changer de sélection (déplacer
le surlignement jaune).
Sur le côté gauche de l’écran vous pouvez voir les informations
concernant le fichier sélectionné, par exemple le nom de l’auteur et
de l’album, le genre et le format de fichier de la sélection actuelle.
6 Appuyez sur ENTER pour écouter la musique actuellement
sélectionnée.
Le message Now Playing apparaît sur l’afficheur.
• Appuyez sur  pour commencer ou poursuivre la lecture à partir
de la dernière plage lue sur l’écran Now Playing.
34
Fr
Utilisation de Home Media Gallery
Parcourir les morceaux
Affichage du menu Song Options
Appuyez sur  pour afficher le menu Song Options :
•
Acoustic Guitar
Electrified
End Of The Road
Into The Arena
Artist:
Pioneer All
Stars
Artist:Depeche
Mode
Album:
Album:Acoustic
RemixesGuitar
81-04
Genre:
Genre:Rock
Alternative
Format:
Format:WMA
WMA
Play song
Add to Quicklist
Keep On Running
Never Let You Gohe
Open Your Eyes
Go back
Artists
Albums
Genres
Playlists
Quicklist
Folders
Take The Time
• Play Song : Pour écouter le morceau sélectionné depuis le
début.
• Add to Quicklist : Pour ajouter le morceau sélectionné à votre
Quicklist. La fonction Quicklist permet de classer les fichiers de
musique pour en faciliter la sélection et la lecture. La Quicklist
peut contenir jusqu’à 25 morceaux.1
Affichage du menu Browse
Appuyez sur  pour afficher le menu Browse :
Acoustic Guitar
•
•
•
•
•
•
Acoustic Guitar
Song Options
Real Sound
Rush Street
All Songs
Browse
Search
Sort
Now Playing
Music Sources
Le menu secondaire de navigation présente méthodes d’exploration.
1214 items
Pictures Of My Life
•
06
1214 items
Electrified
9:31
End Of The Road
Into The Arena
Keep On Running
Never Let You Go
8:00
7:31
3:55
6:33
Open Your Eyes
Pictures Of My Life
Real Sound
5:26
4:57
9:36
Rush Street
Take The Time
6:18
6:18
Selon le menu de navigation affiché, certaines options ne
pourront pas être sélectionnées.
All Songs : Pour afficher tous les morceaux (fichiers/plages)
présents sur le serveur.
Browse : Pour rechercher des morceaux en fonction de Artist,
Album, Genre, Playlists, Quicklist ou Folders. Reportez-vous
aussi à Parcourir les morceaux ci-dessous.
Search : Retrouvez un morceau en spécifiant son nom (ou
quelques lettres). La recherche devient plus ciblée au fur et à
mesure que vous tapez les lettres. Reportez-vous aussi à
Recherche de morceaux ci-dessous.
Sort : Pour trier les morceaux selon la date (les plus anciens ou
les plus récents) ou le titre, l’auteur, l’album ou le genre dans
l’ordre alphabétique (‘A’ en premier ou ‘Z’ en premier).
Now Playing : Pour afficher les informations concernant les
morceaux (nom de plage, auteur, album, genre, etc.) et les
informations concernant la lecture. Reportez-vous aussi à
Informations concernant le morceau en cours de lecture la
page 36.
Movie Sources : Pour afficher les serveurs du réseau. Reportezvous aussi à Sources de musique la page 36.
1214 items
Electrified
9:31
End Of The Road
Into The Arena
8:00
7:31
Keep On Running
3:55
Never Let You Go
Open Your Eyes
6:33
5:26
Pictures Of My Life
4:57
Real Sound
Rush Street
9:36
6:18
Take The Time
6:18
• Go back : Pour revenir au menu précédent.
• Artists : Pour afficher une liste d’auteurs et le nombre d’albums
associés à chacun d’eux. Sélectionnez un auteur et appuyez sur
ENTER pour voir la liste des albums créés par cet auteur.
• Albums : Pour afficher une liste d’albums et le nombre de
morceaux associés à chacun d’eux. Sélectionnez un album et
appuyez sur ENTER pour voir la liste des morceaux contenus
dans cet album.
• Genres : Pour indiquer tous les genres de musiques et le
nombre de morceaux dans chaque genre. Sélectionnez un genre
et appuyez sur ENTER pour voir la liste des auteurs qu’il contient.
• Playlists : Pour afficher les Playlists présentes sur le serveur.
• Quicklist : Pour afficher une liste de tous les morceaux
actuellement dans votre Quicklist. Appuyez sur  pour afficher le
menu Song Options, à partir de laquelle vous pouvez commander
la lecture ou retirer des morceaux de la Quicklist :
Quicklist
Electrified
End Of The Road
Into The Arena
Keep On Running
Never Let You Go
Artist: Pioneer All Stars
Album: Acoustic Guitar
Genre: Rock
Format: WMA
24 items
Song Options
Play song
Remove
Open Your Eyes
Pictures Of My Life
Real Sound
Rush Street
Take The Time
• Folders : Pour afficher une liste des dossiers et des fichiers de
morceaux. Sélectionnez un dossier et appuyez sur ENTER pour
voir la liste des morceaux et des sous-dossiers qu’il contient.
(Selon le type de serveur, la configuration des dossiers peut
changer.) Lorsque vous lisez un fichier dans ce mode, la lecture
continue des fichiers se trouvant dans ce dossier n’est pas
possible.
Recherche de morceaux
Sur le menu de recherche secondaire vous pouvez saisir quelques
caractères (20 au maximum) du titre d’un morceau, du genre, de
l’auteur ou de l’album. Au fur et à mesure que vous saisissez les
caractères dans le champ de recherche, les résultats de la recherche
changent et la liste des morceaux rétrécit jusqu’à ce que vous voyiez
le morceau recherché.
Search Results
Reason
Real Sound
Rolling Dice
Rush Street
Loading•••
4 items
1:31
1:02
1:31
1:25
R_
Home Menu
Exit
Reportez-vous à Recherche de films la page 32 pour l’utilisation du
clavier virtuel.
Remarque
1 Les Quicklists sont perdues dans les situations suivantes :
• Lorsque vous sortez du navigateur de musique.
• Vous changez le serveur auquel vous êtes connecté.
35
Fr
06
Utilisation de Home Media Gallery
Informations concernant le morceau en cours de lecture
La page Now Playing donne des informations détaillées sur le
morceau en cours de lecture, en particulier :
• L’auteur et le titre du morceau
• Barre d’avancement (temps écoulé et durée du morceau)
• Nom de l’album
• Genre
• Format du fichier
• Menu de navigation
• État de la lecture
• Mode de lecture
• Noms des morceaux précédent et suivant
Pioneer All Stars
Real Sound
Genre: Rock
All Songs
Browse
Search
Sort
Now Playing
Music Sources
Previous Song
Pictures Of My
Format: MP3
3:10 / 5:51
Next Song
Rush Street
Sources de musique
Sur la fenêtre indiquant les sources de musique vous pouvez voir
tous les serveurs localisés sur le réseau et choisir un autre serveur.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à Sources de films
la page 32.
36
Fr
Windows Media Connect est un logiciel qui permet de transférer de
la musique, des photos et des films d’un ordinateur Microsoft
Windows XP sur une chaîne stéréo domestique et un téléviseur.
Avec ce logiciel vous pouvez lire les fichiers stockés sur l’ordinateur
avec différents appareils, où vous voulez chez vous.
Actuellement, il n’est pas possible de télécharger le logiciel
Windows Media Connect du site Microsoft. Si Windows Media
Connect n’est pas installé sur votre serveur, installez Windows Media
Player 11 (pour Windows XP) à la place. Ce logiciel peut être
téléchargé du site Microsoft.
Pour des informations plus détaillées, consultez le site officiel
Microsoft.
Autorisation du lecteur
Now Playing
Acoustic Guitar
À propos de Windows Media Connect
Pour pouvoir parcourir les fichiers disponibles et les lire depuis un
ordinateur Windows XP sur lequel Windows Media Connect a été
installé, ce lecteur doit être autorisé. Cette opération s’effectue
automatiquement lorsque le lecteur est connecté à l’ordinateur par
le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez ce lecteur manuellement
sur l’ordinateur.
Pour des informations plus détaillées sur l’autorisation de ce lecteur,
reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur.
Questions répétitives
• Certains fichiers n’apparaissent pas. Où sont-ils?
– Les fichiers dont le nom ne se termine pas par une des
extensions permises ne sont pas reconnus par ce lecteur.
Reportez-vous aussi à Compatibilité avec les fichiers la page 7.
– Les formats de fichiers pris en charge varient selon le serveur.
Par conséquent, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par
votre serveur ne sont pas indiqués sur cet appareil.
Pour des informations plus détaillées, adressez-vous au
fabricant de votre serveur.
Menu Video/Audio Adjust
07
Chapitre 7
Menu Video/Audio Adjust
Sur le menu Video/Audio Adjust vous pouvez effectuer divers réglages qui agissent sur l’image affichée sur le téléviseur et sur le son. Les
paramètres figurant sur le menu Video/Audio Adjust ne peuvent être changés que pendant la lecture.
Video Adjust (Réglage vidéo)
• Réglage par défaut : Standard
Sur la page Video Adjust vous pouvez sélectionner la présentation
vidéo Standard ou Cinema ou bien enregistrer vos propres réglages
dans les Memory 1 à 3.
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/Audio
Adjust’ sur l’affichage sur écran.
Vous pouvez appuyer sur VIDEO ADJUST de la télécommande pour
afficher la page Video Adjust.
Home Menu
Création de vos propres préréglages
Vous pouvez créer trois préréglages.
1 Sélectionnez un des préréglages de la mémoire.
2 Appuyez sur  pour sélectionner ‘Detailed Settings’ puis
appuyez sur ENTER.
Memory 1
Detailed Settings
3
Ajustez la qualité de l’image.
• Utilisez les touches / pour sélectionner un paramètre.
• Utilisez les touches / pour régler le paramètre actuel.
Disc Navigator
Home Media Gallery
Video/Audio Adjust
Initial Setup
Memory 1
White Level
Mi n
Black Level
Mi n
Hue
Chroma Level
2
3
Gre e n
Min
Max
Max
Red
Max
Sélectionnez ‘Video Adjust’.
Utilisez les touches / pour sélectionner un préréglage.
Standard
Detailed Settings
Sélectionnez un paramètre et appuyez sur ENTER pour afficher juste
ce paramètre. Vous pouvez mieux voir sur l’écran l’effet du réglage
effectué.
Memory 1
• Standard – Réglage standard
• Cinema1 – Réglage optimal pour le visionnage de films
• Memory1/Memory2/Memory3 – Pour sauvegarder vos
propres réglages (reportez-vous à Création de vos propres
préréglages ci-dessous)
4 Appuyez sur ENTER ou sur RETURN pour valider le réglage
et sortir de la page Video Adjust.
PureCinema
Il existe deux types de signaux vidéo : Les signaux vidéo ayant une
vitesse de 25 ou 30 images par seconde et les signaux des films ayant
une vitesse de 24 images par seconde.
En mode PureCinema, les signaux des films sont convertis en
signaux progressifs à 50 à 60 images par seconde, ce qui permet
d’obtenir des images d’une extrême netteté. Un signal de sortie vidéo
de 24 images par seconde est converti à un signal de 60 images par
seconde.
Pour les matériaux ou sources vidéo enregistrés à une autre vitesse
que 24 images/seconde, l’image sera en mode PureCinema à sa
sortie, même si vous avez réglé Video Adjust sur Standard, Cinema,
ou Memory 1, 2 ou 3. D’autre part, dans le cas de disques enregistrés
en PAL (BD-ROM ou DVD, 25 images/seconde) sur lesquels les films
n’ont pas été enregistrés correctement à une vitesse de 24 images/
seconde, l’image sera en mode PureCinema à sa sortie, même si vous
avez réglé Video Adjust sur Cinema. Si les images projetées sont
anormales lorsque Cinema est spécifié (images sautillantes ou
déformées) réglez Video Adjust sur Standard ou Memory 1, 2 ou 3.
White Level
Min
Max
• Appuyez sur ENTER ou RETURN pour revenir à l’affichage plein
écran.
Les paramètres suivants peuvent être réglés pour changer la qualité
de l’image :
• White Level1 – Réglage de l’intensité du blanc.
• Black Level1 – Réglage de l’intensité du noir.
• Hue – Réglage de l’équilibre global des couleurs entre rouge et
vert.
• Chroma Level – Réglage de la saturation des couleurs.
4 Appuyez sur RETURN pour sauvegarder le préréglage et
dégager la page Detailed Settings.
Remarque
1 Valide seulement pour la sortie vidéo des prises HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO OUT (les réglages n’affectent pas la sortie vidéo de VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT).
37
Fr
07
Menu Video/Audio Adjust
Audio Adjust (Réglage audio)
Sur le menu Audio Adjust vous pouvez régler la dynamique (DRC) du
son.
Audio DRC
• Réglage par défaut : Off
Lorsque vous regardez à volume réduit des films en Dolby Digital sur
BD ou DVD ou des fichiers PC contenant du son en Dolby Digital, les
sons les plus faibles, en particulier les dialogues, sont souvent
inaudibles. En activant l’option Audio DRC pour pouvez accentuer
les sons les plus faibles tout en réduisant les sons trop puissants.
Selon ce que vous écoutez, le réglage DRC aura plus ou moins
d’effet. Si le son ne présente pas de grandes variations de volume, le
changement sera à peine perceptible.
Important
• Le réglage Audio DRC est efficace avec les types de son
suivants :
– Son analogique fourni par les prises AUDIO OUT (2ch) et
AUDIO OUT (5.1ch).
– Son PCM fourni par les prises DIGITAL AUDIO OUT et HDMI
OUT (reportez-vous aussi à À propos des réglages de sortie audio
la page 42).
1 Appuyez sur HOME MENU et sélectionnez ‘Video/Audio
Adjust’ sur l’affichage sur écran.
Home Menu
Disc Navigator
Home Media Gallery
Video/Audio Adjust
Initial Setup
2
Sélectionnez ‘Audio Adjust’.
Video/Audio Adjust
Video Adjust
Audio Adjust
3 Mettez en évidence Audio DRC, puis utilisez les touches /
 pour spécifier ‘Off’, ‘Level 1’, ‘Level 2’ ou ‘Max’ selon le cas.
Audio Adjust
Audio DRC
Off
Max
4 Appuyez sur ENTER ou sur RETURN pour valider le réglage
et sortir de la page Audio Adjust.
38
Fr
Menu Initial Setup
08
Chapitre 8
Menu Initial Setup
Utilisation du menu Initial Setup
Le menu Initial Setup permet de définir divers paramètres de ce lecteur en matière de son, d’image, de langue. Certains réglages ne peut être
modifiés que si le lecteur est à l’arrêt.
Si vous débranchez le lecteur de la prise secteur avant de mettre le lecteur hors service, tous les réglages effectués depuis sa mise en service
seront perdus.
• Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Initial Setup’.
Dans le tableau qui suit, les options par défaut sont accompagnées du symbole •.
Réglage
Options
Explication
4:3 (Standard)
Choisissez cette option si le téléviseur est de type 4:3. Reportez-vous à Changement de la
résolution de la sortie vidéo la page 12.
Lorsque Output Video Resolution a pour valeur 720p, 1080i ou 1080p, l’image est dans le
format 16:9 même si TV Aspect Ratio a pour valeur 4:3 (Standard). Lorsqu’un téléviseur de
format 4:3 est raccordé, réglez Output Video Resolution sur 576i/480i ou 576p/480p. Reportezvous aussi à Changement de la résolution de la sortie vidéo la page 12.
16:9 (Widescreen) •
Choisissez cette option si le téléviseur est de type 16:9.
Full
Les films en 4:3 sont sans bandes noires des deux côtés de l’image si le paramètre TV Aspect
Ratio (ci-dessus) est réglé sur 16:9 (Widescreen).
Normal •
Les films en 4:3 ont des bandes noires des deux côtés de l’image si le paramètre TV Aspect
Ratio (cidessus) est réglé sur 16:9 (Widescreen).
Letter Box •
Si le paramètre TV Aspect Ratio (ci-dessus) est réglé sur 4:3 (Standard), sélectionnez cette
option si vous préférez la présentation en boîte aux lettres des DVD de format 16:9.
Pan & Scan
Si le paramètre TV Aspect Ratio (ci-dessus) est réglé sur 4:3 (Standard), sélectionnez cette
option si vous préférez la présentation panoramique des DVD de format 16:9.
Video Out
TV Aspect Ratio
4:3 Video Out
DVD 16:9 Video Out
Certains disques contiennent seulement une présentation en boîte aux lettres ou panoramique, et dans ce cas, la sortie vidéo dépend du disque.
HDMI Color Space
YCbCr •
C’est le réglage standard des périphériques compatibles HDMI.
RGB (16–235)
Utilisez ce réglage si les couleurs paraissent trop riches et le noir trop profond avec le réglage
RGB (0–255).
RGB (0–255)
Utilisez ce réglage si les couleurs sont faibles et si le noir paraît ‘flottant’ avec le réglage RGB
(16–235).
Lorsque vous utilisez un écran HDMI acceptant les signaux RVB, ce lecteur fournit des signaux vidéo RVB même si ce paramètre est réglé sur YCbCr. Si l’écran est compatible
DVI, le lecteur fournira un espace colorimétrique RGB (0–255). Si toutefois l’image ne vous semble pas naturelle, réglez-la sur RGB (16–235).
24p Direct Out
On
Rend l’affichage des images d’un film enregistré sur BD/DVD plus régulier. Ce réglage n’agit
que si le lecteur est relié à un téléviseur compatible 1080/24p utilisant le système HDMI.
Off •
Choisissez ce réglage si vous notez une perturbation lorsque le signal vidéo bascule entre
matériau vidéo et film.
Lorsque 24p Direct Out est réglé sur On, vous pouvez constater une perturbation d’image lorsque le signal vidéo bascule entre matériau vidéo et film. Reportez-vous aussi à
Changement de la résolution de la sortie vidéo la page 12.
39
Fr
08
Menu Initial Setup
Réglage
Options
Explication
Dolby Digital •
Un signal Dolby Digital est présent en sortie si la source est au format Dolby Digital.
Dolby Digital  PCM
Les signaux des sources Dolby Digital sont convertis en signaux PCM linéaires. Utilisez cette
option si l’appareil connecté ne prend pas en charge les signaux audio Dolby Digital.
Audio Out
Dolby Digital Out
Ce réglage agit sur les sorties audionumériques.
DTS Out
DTS •
Un signal DTS est présent en sortie si la source est au format DTS.
DTS  PCM
Les signaux audio des sources DTS sont convertis en signaux PCM linéaires. Utilisez cette
option si l’appareil connecté ne prend pas en charge les signaux audio DTS.
Ce réglage agit sur les sorties audionumériques.
DTS Downmix
HDMI Audio Out
Stereo •
Si vous avez sélectionné DTS  PCM dans DTS Out ci-dessus, vous pouvez choisir la façon
dont le signal DTS est mélangé et réduit à un son PCM. Stereo mélange les signaux et les
réduit à 2 voies stéréo.
Lt / Rt
Mélange les signaux en un signal à 2 voies, compatible avec les décodeurs matriciels pour
ambiance Dolby. (Ceci permet de bénéficier d’un son d’ambiance si le récepteur ou
l’amplificateur audio/vidéo intègre un décodeur Dolby Pro Logic.)
Auto •
Les sources Dolby Digital et DTS sont transmises sous forme de trains de bits. Toutefois, selon
le dispositif HDMI connecté et le contenu lu, un son PCM linéaire peut être présent en sortie.
PCM
Tous les signaux audio sont convertis en signaux PCM linéaires.
English •
La langue des pages affichées est l’anglais.
langues disponibles
Choisissez une des langues indiquées sur les menus affichés.
English •
La langue des dialogues par défaut pour les BD-ROM et DVD-Vidéo est l’anglais.
langues disponibles
Choisissez une des langues indiquées pour spécifier la langue des dialogues par défaut lors de
la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
Other
Passez à la page suivante pour spécifier la langue des dialogues par défaut lors de la lecture de
BD-ROM et DVD-Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou spécifier le numéro
de code (reportez-vous à lapage 47 pour la liste de codes).
Language
OSD Language
Audio Language
Tous les disques n’ont pas des dialogues dans la langue que vous aimeriez choisir. Par ailleurs, certains disques ne tiennent aucun compte du choix que vous effectuez pour
l’option Audio Language.
Subtitle Language
English •
Par défaut, la langue des sous-titres d’un BD-ROM et DVD-Vidéo est l’anglais.
langues disponibles
Choisissez une des langues indiquées pour spécifier la langue des sous-titres par défaut lors
de la lecture de BD-ROM et de DVD-Vidéo.
Other
Passez à la page suivante pour spécifier la langue des sous-titres par défaut lors de la lecture
de BD-ROM et DVD-Vidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou spécifier le
numéro de code (reportez-vous à lapage 47 pour la liste de codes).
Tous les disques n’ont pas des sous-titres dans la langue que vous aimeriez choisir. Par ailleurs, certains disques ne tiennent aucun compte du choix que vous effectuez pour
l’option Subtitle Language.
BD/DVD Menu
Language
w/Subtitle Language • La langue des menus des BD-ROM et DVD-Vidéo est la même que celle des sous-titres.
langues disponibles
Choisissez une des langues indiquées pour spécifier la langue par défaut utilisée pour les
menus des BD-ROM et DVD-Vidéo.
Other
Passez à la page suivante pour spécifier la langue des menus par défaut des BD-ROM et DVDVidéo. Vous pouvez sélectionner le nom de la langue ou spécifier le numéro de code (reportezvous à lapage 47 pour la liste de codes).
Tous les disques n’ont pas des menus dans la langue que vous aimeriez choisir.
Subtitle Display
On •
Sélectionnez cette option pour que les sous-titres des BD-ROM et DVD-Vidéo apparaissent.
Off
Sélectionnez cette option pour ne pas afficher les sous-titres.
Certains disques ne tiennent pas compte de ces réglages.
40
Fr
Menu Initial Setup
Réglage
08
Options
Explication
Change Password
(Set Password)
Next Screen
Permet de spécifier ou de changer le mot de passe lors de la lecture de BD ou DVD contenant
des restrictions par niveau ou âge. Pour changer le mot de passe, il faut d’abord spécifier le
mot de passe existant.
DVD Parental Lock
Change Level
Spécifiez votre mot de passe puis le niveau de contrôle parental. Les disques dont le niveau de
contrôle est supérieur au niveau spécifié ne pourront pas être lus sans mot de passe.
DVD Country Code
Spécifiez votre mot de passe puis un code de pays/région. Vous pourrez voir les scènes
autorisées pour ce pays ou cette région. Reportez-vous à Liste des codes de pays/régions des
BD/DVD la page 47.
Change Age
Restriction
Spécifiez votre mot de passe puis l’âge de la restriction.
“255” indique qu’il n’y a pas de contrôle parental.
Parental Lock
BD Parental Lock
Seuls certains disques possèdent ces fonctions de contrôle parental. Consultez la notice du disque pour savoir ce qu’il offre. Si vous avez oublié le mot de passe, vous devrez
rétablir les réglages par défaut du lecteur pour retrouver le mot de passe original. Reportez-vous à Liste des codes de langues des BD/DVD la page 47.
Network
IP Configuration
Next Screen
Pour passer à la page suivante lors des réglages détaillés de l’adresse IP. Reportez-vous à
Configuration pour l’emploi en réseau la page 19 pour de plus amples informations.
Device Name
Next Screen
Pour passer à la page suivante et spécifier le nom de lecteur qui doit apparaître sur les autres
périphériques connectés sur le réseau. Reportez-vous à Configuration pour l’emploi en réseau la
page 19 pour de plus amples informations.
Display Network
Config.
Next Screen
Pour passer à la page suivante et afficher un aperçu des réglages réseau.
2 Channel •
Sélectionnez cette option si vous avez raccordé ce lecteur à un amplificateur en utilisant
seulement les voies gauche/droite des sorties AUDIO OUT (5.1ch).
5.1 Channel
Sélectionnez cette option si vous avez raccordé ce lecteur à un amplificateur en utilisant toutes
les voies 5.1 des sorties AUDIO OUT (5.1ch). Si vous utilisez ce réglage le son transmis aux
prises AUDIO OUT (2ch) ne sera pas convenable.
Next Screen
Pour passer à l’écran suivant et désigner les enceintes raccordés à la chaîne.
Ce réglage agit sur la façon dont le son ressort pas les sorties analogiques multivoies.
Reportez-vous à Speaker Setup la page 43 pour de plus amples informations.
On •
Le lecteur affiche sur l’écran les conditions de fonctionnement (Stop, Play, etc.).
Off
Les conditions de fonctionnement ne sont pas affichées sur l’écran.
BD Country Code
Next Screen
Spécifiez votre mot de passe puis un code de pays/région. Vous pourrez voir les scènes
autorisées pour ce pays ou cette région. Reportez-vous à Liste des codes de pays/régions des
BD/DVD la page 47.
Auto Power Off
On •
Si le lecteur est arrêté ou mis en pause pendant plus de 30 minutes et qu’aucune autre
opération n’est effectuée, il se mettra de lui-même hors service.
Off
Pas de mis hors service automatique.
Setup Navigator
Start
Choisissez cette option pour lancer Setup Navigator. Reportez-vous aussi à Mise en service et
réglage général la page 18.
HDMI Control
On •
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la fonction HDMI Control. Reportez-vous à
HDMI Control la page 5.
Off
Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas la fonction HDMI Control. Reportez-vous à
HDMI Control la page 5.
BD •
Lecture du passage BD.
DVD
Lecture du passage DVD. S’il n’y a pas de passage DVD, le passage BD est lu.
CD
Lecture du passage CD. S’il n’y a pas de passage CD, le passage BD est lu.
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Setup
Options
On-Screen Display
Set hybrid disc
playback layer
Ce réglage ne peut pas être changé quand un disque se trouve dans le plateau de disques.
41
Fr
08
Menu Initial Setup
À propos des réglages de sortie audio
Le tableau suivant montre comment les réglages audio effectués sur le menu Initial Setup (page 39) agissent sur le signal transmis aux sorties
analogiques (2 voies/5.1 voies), numériques et HDMI selon les types de disques et fichiers.
Sorties analogiques
Format audio du disque
BD-ROM
DVD-Vidéo
2 voies*1
5.1 voies*1
Sorties numériques
Conversion PCM
*2
Trains de bits*3
Sortie HDMI
PCM*4
Auto*4
Dolby Digital
PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies
PCM réduit à 2 voies Dolby Digital*11
PCM 5.1 voies*9
Dolby Digital*8, 11
Dolby Digital plus
PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies
PCM réduit à 2 voies Dolby Digital*5, 11
PCM 7.1 voies*9
Dolby Digital*5, 8, 11
Dolby TrueHD*14
PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies
PCM réduit à 2 voies Dolby Digital*6, 11
PCM 5.1 voies*9
Dolby Digital*6, 8, 11
DTS
PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies
PCM réduit à 2 voies DTS*11
PCM 5.1 voies*9
DTS*8, 11
DTS-HD*15
PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies
PCM réduit à 2 voies DTS*7, 11
PCM 5.1 voies*9
DTS*7, 8, 11
PCM linéaire
7.1 voies
PCM réduit à 2 voies PCM réduit à 5.1 voies
PCM réduit à 2 voies PCM réduit à 2 voies PCM 7.1 voies*9, 12,13 PCM 7.1 voies*9, 12,13
PCM linéaire
5.1 voies
PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies*10
PCM réduit à 2 voies PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies*9, 10,12 PCM 5.1 voies*9, 10,12
PCM linéaire
2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
Dolby Digital
PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies
DTS
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies*12
PCM 2 voies*12
PCM réduit à 2 voies Dolby Digital
PCM 5.1 voies*9
Dolby Digital*8
PCM réduit à 2 voies PCM 5.1 voies
PCM réduit à 2 voies DTS
PCM 5.1 voies*9
DTS*8
MPEG
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM linéaire
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
PCM 2 voies
*1
Réglage 2 Channel ou 5.1 Channel (reportez-vous à Audio Output Mode la page 41).
Réglage Dolby DigitalPCM ou DTSPCM (reportez-vous à Dolby Digital Out et DTS Out la page 40).
*3 Réglage Dolby Digital ou DTS (reportez-vous à Dolby Digital Out et DTS Out la page 40).
*4
Réglage PCM ou Auto (reportez-vous à HDMI Audio Out la page 40).
*5 Seul le sous-flux indépendant est transmis.
*6
Seul le sous-flux Dolby est transmis.
*7 Seul le sous-flux central est transmis.
*8
Si le périphérique HDMI que vous utilisez n’est pas compatible avec ces formats compressés, le signal sera transmis sous forme de signal PCM linéaire.
*9
Si le périphérique HDMI prend en charge moins de voies du son PCM linéaire que ce lecteur, la sortie sera réajustée pour être compatible avec le périphérique HDMI.
*10
Transmet un signal PCM réduit à 2 voies lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 192 kHz.
*11
Même s’il existe un signal audio interactif il ne sera pas mixé.
*12 Le signal audio interactif n’est pas mélangé lorsque la fréquence d’échantillonnage est de 192 kHz ou de 96 kHz.
*13
Lorsque le signal de sortie vidéo HDMI est de format 576i/480i ou 576p/480p, la fréquence d’échantillonnage du signal de sortie est automatiquement réduite à 48 kHz.
*14 Le son fourni est en Dolby Digital.
*15
Le son fourni est en DTS
*2
Remarque
• La fréquence d’échantillonnage est de 48 kHz aux sorties audio numériques.
• Le son MPEG est toujours de format PCM linéaire.
42
Fr
Menu Initial Setup
08
Speaker Setup
Vous ne devez faire ce réglage que si vous reliez ce lecteur à votre
amplificateur par les sorties analogiques à 5.1 voies.
Ce réglage n’agit pas sur la sortie audionumérique.
Utilisez la page Speaker Setup pour indiquer au lecteur le type
d’enceintes raccordées.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Initial Setup’.
2 Sélectionnez ‘Speakers’.
3 Sélectionnez ‘Speaker Setup’ puis ‘Next Screen’.
4 Utilisez les touches / pour sélectionner une enceinte.
Initial Setup
Video Out
Audio Out
Language
Parental Lock
Network
Spekaers
Options
Speaker Setup
C
Ls/Rs
L/R
Yes
Yes
Large
5 Utilisez les touches / pour changer la configuration des
enceintes.
Indiquez les enceintes présentes dans votre configuration :
• C (Centrale) : Yes ou No
• Ls/Rs (Ambiance) : Yes ou No
• L/R (Principales) : Small ou Large
(Ce réglage n’est pas valable si les enceintes C et Ls/Rs sont
présentes.)
6 Appuyez sur ENTER pour sauvegarder les réglages et
dégager la page Speaker Setup.
43
Fr
09
Informations supplémentaires
Chapitre 9
Informations supplémentaires
Entretien du lecteur et des disques
Manipulation des disques
Lorsque vous manipulez un disque, quel qu’en soit le type, veillez à
ne pas laisser d’empreintes digitales, de saletés ni de rayures sur sa
surface. Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent les performances de
lecture de cet appareil. Veillez également à ne pas rayer la face
étiquetée du disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi fragile que la face
enregistrée, des rayures risquent également de rendre le disque
inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de poussière, etc., nettoyez-le
à l’aide d’un chiffon doux et sec, en essuyant délicatement la surface
du disque à partir du centre comme l’indique l’illustration ci-dessous.
Essuyez doucement le disque du centre vers la périphérie en lignes
droites.
N’essuyez pas la surface dans le sens circulaire.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque, utilisez un chiffon
humecté d’alcool, ou un kit de nettoyage DVD/BD disponible dans le
commerce. N’utilisez jamais de l’essence, des diluants, des
détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des
microsillons.
Stockage des disques
Bien que la durée de vie des BD et des DVD soit plus longue que celle
des microsillons, prenez soin de les manipuler et de les stocker
correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez-le dans
son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les
disques à des environnements excessivement froids, humides ou
chauds (y compris à la lumière directe du soleil).
Ne collez ni papier ni autocollant sur le disque, n’utilisez ni crayon,
ni stylo ni aucun instrument d’écriture doté d’une extrémité pointue.
Tous risquent d’endommager le disque.
Pour plus de détails sur les précautions d’utilisation, reportez-vous
aux instructions accompagnant le disque.
N’introduisez pas plus d’un disque dans cet appareil.
44
Fr
Disques endommagés ou de forme irrégulière
Les disques tournent à grande vitesse dans cet appareil. Si vous
constatez qu’un disque est fêlé, ébréché, déformé ou qu’il porte un
quelconque autre défaut, ne tentez pas de l’utiliser dans ce lecteur,
car vous risquez de l’endommager.
Ce lecteur est exclusivement conçu pour l’utilisation des disques
classiques parfaitement circulaires. L’utilisation de disques ayant
une autre forme n’est pas conseillée. Pioneer exclut toute
responsabilité liée à l’utilisation de disques de forme non standard.
N’utilisez pas d’adaptateur pour la lecture des DVD de 8 cm. Ces
disques peuvent être lus dans ce lecteur sans adaptateur ; il suffit
d’utiliser la plus petite alvéole du tiroir.
Nettoyage de l’optique du capteur
L’optique de ce lecteur ne devrait pas se salir lors d’une utilisation
normale, mais si, pour une raison quelconque, poussière ou saletés
perturbaient son fonctionnement, consultez un centre d’entretien
agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour
optique de lecteur soient commercialement disponibles, nous
déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en
fait, d’endommager l’optique.
Problèmes dus à la condensation
De la condensation risque de se former à l’intérieur de ce lecteur si
vous le transportez de l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la
température de la pièce augmente rapidement. Bien que la
condensation ne puisse pas endommager ce lecteur, elle risque de
dégrader provisoirement ses performances. Pour cette raison,
attendez environ une heure, le temps pour l’appareil de prendre la
température ambiante plus élevée, avant de l’allumer et de l’utiliser.
Informations supplémentaires
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce produit pendant de
nombreuses années ; les consignes suivantes vous aideront à
choisir un emplacement adéquat :
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
• Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une
table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des
températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à
proximité de radiateurs ou d’autres appareils de chauffage.
• Placer le lecteur devant une fenêtre ou à tout autre endroit où il
serait directement exposé au soleil.
• Utiliser ce lecteur à un endroit extrêmement poussiéreux ou
humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus d’un amplificateur, ou
de tout autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de
dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
• Placez ce lecteur sur ou immédiatement à côté d’un téléviseur
ou écran, car il risque de causer des interférences.
• Utiliser ce lecteur dans une cuisine ou toute autre pièce où il
serait exposé à de la fumée ou de la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais, ou le
recouvrir d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement
correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour
porter les quatre pieds de son socle.
Déplacement du lecteur
09
Réinitialisation du lecteur
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages usine
du lecteur.
1 Assurez-vous que le lecteur est hors service.
2 Appuyez sur  STANDBY/ON et attendez que ‘NO DISC,’
‘BD-ROM, ’ ou ‘DVD’ apparaisse sur la face avant.
Après avoir appuyé sur  STANDBY/ON, il faut parfois attendre
jusqu’à une minute avant que le système ne se mette en marche.
3 Maintenez la pression du doigt sur  STOP puis appuyez sur
 STANDBY/ON.
• Le lecteur se met en veille et les réglages usine sont rétablis.
Configuration de la télécommande
pour votre téléviseur
1 Spécifiez le code du fabricant.
Tout en appuyant sur la touche TV CONTROL , saisissez le code à
deux chiffres correspondant à la marque de votre téléviseur dans le
tableau suivant.
Par exemple, si vous possédez un téléviseur Pioneer, appuyez un
moment sur TV CONTROL , puis appuyez sur 0, 0 sur la
télécommande.
2 Assurez-vous que le téléviseur réagit au code programmé.
Sur la télécommande, appuyez sur la touche TV CONTROL . Si le
téléviseur s’allume (ou se met en veille s’il était allumé), le code est
correct.
Si rien ne se produit lorsque vous appuyez sur la touche TV
CONTROL , recommencez depuis l’étape 1 en utilisant un autre
code. Certains fabricants ont plusieurs codes. Essayez chacun d’eux
jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Si vous devez transporter ce lecteur, retirez le disque, s’il en contient
un, et refermez le tiroir. Cela fait, appuyez sur  STANDBY/ON pour
mettre l’appareil en veille et assurez-vous que l’indication hors
service s’éteint sur l’afficheur. Attendez au moins 10 secondes.
Enfin, débranchez le cordon d’alimentation.
Ne soulevez pas, ne déplacez pas le lecteur pendant la lecture — le
disque tourne à vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
Tailles de l’écran et formats de disque
Les films sur BD-ROM et DVD-Vidéo peuvent avoir différents formats
d’affichage, 4:3 comme la plupart des émissions de télévision, ou
grand écran jusqu’à environ 7:3 comme les films en CinemaScope.
Les téléviseurs ont également différentes formats ; ‘standard’ 4:3 et
‘grand écran’ 16:9.
Utilisateurs des téléviseurs grand écran
Si vous avez un téléviseur grand écran, le paramètre TV Aspect Ratio
(page 39) de ce lecteur peut être réglé sur 16:9 (Widescreen).
Lorsque vous regardez des disques enregistrés dans le format 4:3,
vous pouvez utiliser les commandes du téléviseur pour sélectionner
le type de présentation de l’image. Votre téléviseur peut présenter
différentes options d’agrandissement et d’étirement ; reportez-vous
au mode d’emploi du téléviseur pour de plus amples informations.
Notez bien que certains films ont un format supérieur au format 16:9
et lorsque vous les regardez sur un téléviseur grand écran, ils
apparaissent avec des bandes noires de style ‘boîte aux lettres’ au
haut et au bas de l’écran.
Utilisateurs des téléviseurs standard
Si vous avez un téléviseur standard, le paramètre TV Aspect Ratio
(page 39) de ce lecteur peut être réglé sur 4:3 (Standard).
45
Fr
09
Informations supplémentaires
Liste des codes de préréglage des téléviseurs
Veuillez noter que, dans certains cas, seules certaines fonctions sont contrôlables après avoir attribué le code de préréglage adéquat, ou que
les codes fabricant de cette liste n’agiront pas avec le modèle de téléviseur que vous utilisez.
46
Fr
Fabricant Code(s)
Fabricant Code(s)
Fabricant Code(s)
Fabricant Code(s)
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24,
25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51
Informations supplémentaires
09
Liste des codes de langues des BD/DVD
Langue (Code alphabétique de la langue), Code numérique de la langue
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Dutch (nl), 1412
Russian (ru), 1821
Chinese (zh), 2608
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
SPanjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Portuguese (pt), 1620
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
lovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swedish (sv), 1922
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Liste des codes de pays/régions des BD/DVD
Pays ou région, Code numérique de pays ou de région, Code alphabétique de pays ou de région
Argentine, 0118, ar
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
Hong-Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Corée, République de, 1118, kr
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-bas, 1412, nl
Nouvelle-Zélande, 1426, nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Fédération russe, 1821, ru
Singapour, 1907, sg
Espagne, 0519, es
Suisse, 0308, ch
Suède, 1905, se
Taiwan, 2023, tw
Thaïlande, 2008, th
Royaume-uni, 0702, gb
États-Unis d’Amérique, 2119, us
47
Fr
09
Informations supplémentaires
En cas de panne
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement et une panne. Si vous estimez que ce composant ne
fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les
autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points suivants, confiez les
réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
Lecture
48
Fr
Anomalie
Solution
Le disque n’est pas lu ou est
automatiquement éjecté après avoir été
chargé.
• Vérifiez si le disque est exempt de saleté et de poussière et n’est pas endommagé (reportez-vous à
Entretien du lecteur et des disques la page 44).
• Assurez-vous que le disque est inséré avec la face étiquetée orientée vers le haut et qu’il est bien en
place dan l’alvéole du tiroir.
• Région incompatible : Si la région d’un disque BD-ROM ou DVD-Vidéo ne correspond pas à la région
du lecteur, le disque ne pourra pas être utilisé (reportez-vous à Régions des BD-ROM et Régions des
DVD-Vidéo la page 8).
• Condensation à l’intérieur du lecteur : Laissez l’humidité s’évaporer. Évitez d’utiliser le lecteur près
d’un climatiseur.
• Assurez-vous que le disque est compatible avec le lecteur (reportez-vous à Compatibilité en lecture des
disques et du format de gravure la page 6).
L’image se fige et les touches de la face
avant et de la télécommande sont sans
effet.
• Appuyez sur  (arrêt), puis reprenez la lecture ((lecture)).
• Appuyez sur la touche  STANDBY/ON de la face avant pour mettre l’appareil hors service, puis
remettez-le en service et reprenez la lecture. Si l’alimentation ne peut pas être coupée, maintenez la
pression d’un doigt sur  STANDBY/ON, au moins 20 secondes, le temps que la coupure se
produise. Remettez ensuite le lecteur en service en appuyant sur  STANDBY/ON.
• Débranchez la prise du mur, puis rebranchez-la et remettez le lecteur en service en appuyant sur
 STANDBY/ON.
Aucune image/Aucune couleur.
• Connexions vidéo inadaptées : Vérifiez les connexions et assurez-vous que les fiches sont bien
enfoncées. Vérifiez aussi si le câble vidéo n’est pas endommagé.
• Les réglages du téléviseur/écran ou de l’amplificateur audio/vidéo ne sont pas adaptés : Reportezvous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Selon l’écran utilisé, l’image peut disparaître avec certains réglages. Dans ce cas, appuyez de
manière répétée sur OUTPUT RESOLUTION jusqu’à ce que l’image réapparaisse (reportez-vous à
Changement de la résolution de la sortie vidéo la page 12).
• Certains BD-ROM ne contiennent des signaux ne pouvant être transmis que par une sortie HDMI.
La sortie vidéo est réglée sur 720p/1080i/
1080p mais un signal 576i/480i ou 576p/
480p est présent en sortie.
• Les DVD-Vidéo et certains BD-ROM transmettent des signaux 576i/480i ou 576p/480p à la sortie vidéo
à composantes pour empêcher le piratage.
L’écran est étiré ou le format ne change
pas.
• Le réglage du paramètre TV Aspect Ratio ou 4:3 Video Out sur le menu Initial Setup n’est pas adapté.
Reportez-vous à TV Aspect Ratio et 4:3 Video Out la page 39 pour régler ces paramètres correctement
en fonction du téléviseur ou de l’écran.
• Lorsque Output Video Resolution a pour valeur 720p, 1080i ou1080p, le signal vidéo sort dans le
format 16:9 grand écran même si TV Aspect Ratio a pour valeur 4:3 (Standard).
Image perturbée pendant la lecture ou
image noire.
• Ce lecteur est compatible avec le système antipiratage de Macrovision. Certains disques contiennent
un signal antipiratage et lors de la lecture de ce type de disque, des rayures, etc. peuvent apparaître
sur certaines parties de l’image selon le téléviseur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• À cause des circuits antipiratages du lecteur, la connexion de ce périphérique par l’intermédiaire
d’un magnétoscope ou d’un sélecteur audio/vidéo peut causer des problèmes sur l’image. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Aucun son, ou bien distorsion du son.
• Aucun son n’est audible pendant la lecture au ralenti ou l’exploration d’un contenu.
• Vérifiez les réglages de l’amplificateur/récepteur (réglages du volume, de l’entrée, des enceintes,
etc.).
• Vérifiez si le disque est exempt de saleté et de poussière et n’est pas endommagé (reportez-vous à
Entretien du lecteur et des disques la page 44).
• Vérifiez si tous les connecteurs et toutes les fiches sont bien insérés.
• Vérifiez si les fiches et prises ne sont pas sales, oxydées, etc. et nettoyez-les si nécessaire. Vérifiez
aussi si le câble n’est pas endommagé.
• Vérifiez si la sortie du lecteur n’est pas raccordée aux entrées photo (tourne-disque) de
l’amplificateur.
• Vérifiez la configuration des enceintes dans Audio Output Mode la page 41. Si 5.1 Channel est
sélectionné, la sortie du signal par les prises AUDIO OUT (2ch) n’est pas adaptée.
• Vérifiez la configuration des enceintes dans Speaker Setup la page 43.
• Certains BD-ROM ne transmettent les signaux audio que par des prises optique/coaxiale et HDMI
pour empêcher le piratage.
• Lors de la lecture d’un CD audio contenant des fichiers de texte ou d’autres données, le son est
coupé.
Le signal audio analogique est bon, mais
aucun signal numérique optique/coaxial
ne semble être présent.
• Vérifiez si les réglages Dolby Digital Out et DTS Out (reportez-vous à Audio Out la page 40) sont
adaptés à votre amplificateur/récepteur — consultez leur mode d’emploi (assurez-vous aussi que les
réglages de sortie sur l’amplificateur/récepteur sont adaptés).
Informations supplémentaires
Anomalie
09
Solution
Reproduction du son multivoies impossible. • Vérifiez les options audio disponibles dans le menu du disque.
• Un signal audio multivoies à 192 kHz ressort sur 2 voies seulement.
• Vérifiez si les réglages Dolby Digital Out et DTS Out (reportez-vous à Audio Out la page 40) sont
adaptés à votre amplificateur/récepteur — consultez leur mode d’emploi.
• Si vous raccordez ce lecteur à votre amplificateur/récepteur par les sorties analogiques à 5.1 voies,
assurez-vous que Audio Output Mode la page 41 et Speaker Setup la page 43 sont réglés correctement.
• Si vous raccordez ce lecteur à un amplificateur/récepteur intégrant le système HDMI ou aux sorties
numériques optique/coaxiale, assurez-vous que les réglages de sortie sur l’amplificateur/récepteur
sont adaptés (reportez-vous à leur mode d’emploi).
• Pour utiliser le réglage 7.1 canaux pour Dolby Digital Out, spécifiez Dolby Digital  PCM.
Signal parasité lorsque le son DTS est
reproduit.
• Si cet appareil est relié à un amplificateur ou un décodeur qui ne prend pas en charge les signaux
DTS par un câble audionumérique, réglez DTS Out sur DTSPCM. Si vous ne le faites pas, le signal
sera parasité lors de la lecture d’un disque DTS.
Impossible d’obtenir un signal
audionumérique de 96 kHz ou 192 kHz de
la sortie numérique optique/coaxiale.
• Le lecteur ne transmet pas de signal audionumérique ayant cette fréquence d’échantillonnage aux
prises optique/coaxiale. La fréquence d’échantillonnage du signal de sortie numérique est
automatiquement abaissée.
Les disques contenant des fichiers
d’ordinateur ne sont pas lus.
• Assurez-vous que le disque est compatible avec le lecteur (reportez-vous à Compatibilité en lecture des
disques et du format de gravure la page 6).
• Ce lecteur est compatible avec les disques multi-sessions, mais seule la première session peut être lue.
• Assurez-vous que le fichier est conforme à l’un des formats, débits binaires et profils pris en charge
(reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers la page 7). Vérifiez aussi que le fichier n’est pas
endommagé.
• Si le message Cannot play this format s’affiche lorsque vous essayez de lire des fichiers d’ordinateur,
vérifiez le format des fichiers.
• Ce lecteur ne peut pas lire les DVD dont le contenu est protégé par le système DRM et les titres
protégés par le système DRM apparaissent sur la page Disc Navigator avec l’icône de verrouillage ( ).
Aucune image ou bien signal de sortie
vidéo haute définition lors de la lecture
d’un BD.
• Les signaux de sortie vidéo composite, S-vidéo et à composantes peuvent ne pas être possibles pour
empêcher le piratage. Reportez-vous à Connexions pour un signal HDMI la page 11 pour utiliser une
connexion HDMI.
L’image est floue au début de la lecture
d’un disque.
• Avec certains téléviseurs l’image semble floue au début de la lecture de disque. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Les couleurs n’apparaissent pas
correctement sur le téléviseur.
• Si vous avez utilisé les câbles vidéo fournis pour relier cet appareil à un téléviseur ne prenant pas en
charge le système NTSC ou PAL, certaines couleurs peuvent s’afficher anormalement. Pour de plus
amples informations, veuillez vous reporter au mode d’emploi de votre téléviseur et vérifier les
réglages du système TV sur cet appareil.
Les plages/fichiers sont répétés pendant la • Comme les plages/fichiers sont sélectionnés de manière aléatoire, certains d’entre eux peuvent être
lecture aléatoire.
lus plusieurs fois. Par exemple, la ‘Plage 1’ peut être suivie de la ‘Plage 5’ pour être de nouveau lue. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le diaporama ne fonctionne pas.
• Si vous avez sélectionné un seul fichier et choisissez ensuite Slideshow dans le menu Photo Options,
seul le fichier sélectionné sera lu. Pour voir les photos en diaporama, vous devez sélectionner All
Photos dans le menu Browse.
Les images ne sont plus affichées lorsque • Selon l’écran utilisé, l’image peut disparaître avec certains réglages. Dans ce cas, appuyez de
vous réglez 24p Direct Out sur On.
manière répétée sur OUTPUT RESOLUTION jusqu’à ce que l’image réapparaisse (reportez-vous à
Changement de la résolution de la sortie vidéo la page 12).
Pannes HDMI
Anomalie
Solution
Aucun signal vidéo HDMI.
• Cet appareil est conforme à la norme HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Selon l’appareil
(Un appareil HDMI raccordé ne fonctionne raccordé, il se peut que le transfert des signaux ne soit pas fiable.
pas avec ce lecteur.)
• Si vous raccordez un dispositif DVI à la sortie HDMI de ce lecteur, assurez-vous qu’il est conforme à la
norme High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP).
• Si l’indicateur HDMI est éteint sur la face avant quand :
– Assurez-vous de bien avoir sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI lors des réglages de l’appareil
utilisé. Vous devrez éventuellement vous reporter au mode d’emploi de cet appareil pour vérifier les
réglages.
– Assurez-vous que le câble HDMI est raccordé convenablement et qu’il n’est pas endommagé.
• Si l’indicateur HDMI est éclairé sur la face avant :
– Selon l’écran utilisé, l’image peut disparaître avec certains réglages. Dans ce cas, appuyez de
manière répétée sur OUTPUT RESOLUTION jusqu’à ce que l’image réapparaisse (reportez-vous à
Changement de la résolution de la sortie vidéo la page 12).
• Un signal 1080p peut ne pas s’afficher correctement selon le câble HDMI utilisé.
Les couleurs sont trop riches ou trop
faibles, ou le noir est trop intense ou
semble ‘flotter’.
• Utilisez un autre réglage de HDMI Color Space (reportez-vous à HDMI Color Space la page 39).
49
Fr
09
Informations supplémentaires
Anomalie
Solution
Aucun signal audio HDMI.
• Si vous avez raccordé un appareil DVI compatible avec le système HDCP, aucun signal audio ne
sortira par la borne HDMI. Effectuez les connexions en utilisant les sorties numériques optique ou
coaxiale (ou les sorties analogiques).
• Ce lecteur ne prend pas en charge les signaux audio multivoies de 192 kHz. Appuyez sur AUDIO
pendant la lecture pour changer de flux audio.
HDMI Control ne fonctionne pas.
• Vérifiez si le câble HDMI est bien branché.
• Assurez que HDMI Control sur cet appareil est bien réglé sur On (reportez-vous à HDMI Control la
page 41).
• Assurez-vous que HDMI Control sur l’appareil raccordé est bien réglé sur On. Pour des informations
plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Cette fonction n’opère pas correctement si plusieurs appareils sont raccordés à un seul téléviseur à
plasma, système audio/vidéo (amplificateur ou récepteur audio/vidéo, etc.) ou convertisseur audio/
vidéo HD. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur à
plasma, système audio/vidéo ou convertisseur audio/vidéo HD.
• Vous pouvez valider la fonction HDMI Control en réglant HDMI Control sur On pour tous les appareils
raccordés par un câble HDMI. Vérifiez la sortie vidéo de cet appareil après avoir terminé les liaisons et
réglages de tous les appareils. Vous devrez vérifier la sortie vidéo si vous raccordez d’autres appareils
ou retirez le câble HDMI.
• Vérifiez si l’appareil raccordé prend en charge la fonction HDMI Control. Pour des informations plus
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur à plasma, système audio/vidéo
(amplificateur ou récepteur audio/vidéo, etc.) ou convertisseur audio/vidéo HD.
• Certaines fonctions ne prennent pas en charge certains téléviseurs à plasma.
• Ce lecteur ne prend pas en charge les appareils compatibles avec la fonction HDMI Control d’une
autre marque que Pioneer.
• Cette fonction n’opère pas correctement avec les appareils ne prenant pas en charge la fonction
HDMI Control, ni avec les appareils d’une autre marque que Pioneer.
Pannes du réseau
Anomalie
Solution
Home Media Gallery n’est pas disponible.
• L’indicateur LAN n’est pas éclairé :
– Vérifiez les connexions physiques (concentrateur, câble 100BASE-TX/10BASE-T ou croisé, et la qualité
des câbles lors d’une connexion directe à l’ordinateur).
– Si le lecteur est raccordé au réseau par un concentrateur, assurez-vous que le câble Ethernet (CAT-5
LAN) utilisé est un câble ‘standard’ ou ‘direct’.
– Si le lecteur est raccordé par un ordinateur, assurez-vous que le câble Ethernet (CAT-5 LAN) utilisé est
un câble ‘croissé’ ou ‘un câble simulateur de modem’.
• L’indicateur LAN est éclairé :
– Si la spécification de l’adresse IP du lecteur est automatique, assurez-vous que celle de l’adresse du
serveur de médias est également automatique. Si la spécification de l’adresse IP du serveur de médias
est manuelle, assurez-vous que celle de l’adresse IP du lecteur est également manuelle (reportez-vous
aussi aux réglages de Réseau à la page 41).
– Vérifiez les connexions logiques (configuration de l’adresse IP, DHCP, etc.). Assurez-vous que
l’adresse IP est correcte si elle est obtenue à l’aide du paramètre DHCP ou Auto-IP sur la page Network
Config. suivant le menu Initial Setup (reportez-vous aux réglages Réseau á la page 41).
– Assurez-vous que le serveur de médias est en service et non en attente ou veille.
– Vérifiez le réseau et d’autres réglages sur le serveur de médias.
– Assurez-vous que ce lecteur et le serveur de médias sont sur le même réseau local (LAN).
– Assurez-vous que le serveur de médias (Windows Media Connect ou un serveur DLNA) est ouvert.
Rouvrez-le si nécessaire.
– Vérifiez si le serveur de médias est convenablement configuré pour le partage de fichiers, si le dossier
cible a été supprimé ou si un ou plusieurs dossiers ont été détériorés sur le serveur.
– Vérifiez si l’ordinateur fonctionne convenablement. Redémarrez l’ordinateur après avoir vérifié ses
spécifications et sa configuration.
Un serveur de médias raccordé n’apparaît • Assurez-vous que le serveur de médias est en service et non en attente ou veille.
pas dans la liste des sources de Home
• Vérifiez le réseau et d’autres réglages sur le serveur de médias.
Media Gallery.
• Assurez-vous que ce lecteur et le serveur de médias sont sur le même réseau local (LAN).
• Assurez-vous que le serveur de médias (Windows Media Connect ou un serveur DLNA) est ouvert.
Rouvrez-le si nécessaire.
• Vérifiez si le serveur de médias est convenablement configuré pour le partage de fichiers, si le dossier
cible a été supprimé ou si un ou plusieurs dossiers ont été détériorés sur le serveur.
• Vérifiez si l’ordinateur fonctionne convenablement. Redémarrez l’ordinateur après avoir vérifié ses
spécifications et sa configuration.
• Vérifiez si le serveur de médias propose des fichiers pouvant être lus.
• Après avoir ajouté un nouveau serveur de médias, fermez Home Media Gallery, puis rouvrez cette
page un instant plus tard.
Un serveur de médias indiqué dans la liste • Vérifiez la configuration du serveur de médias. Si l’enregistrement (l’autorisation) d’un client est
des sources n’est pas disponible (une
manuel, le serveur devra être reconfiguré éventuellement.
icône de verrouillage ( ) apparaît).
• Vérifiez si le serveur de médias propose des fichiers pouvant être lus.
• Après avoir ajouté un nouveau serveur de médias, fermez Home Media Gallery, puis rouvrez cette
page un instant plus tard.
50
Fr
Informations supplémentaires
Anomalie
Solution
Par rapport à la dernière fois, le contenu
sur le serveur est différent (éléments
manquants, etc.).
• Si le lecteur ne peut pas se connecter au même serveur que la dernière fois (parce qu’il est hors
service, par exemple), il se connectera à un autre serveur du réseau. Pour voir le contenu d’un serveur
particulier, assurez-vous qu’il est en service et sélectionnez-le comme source dans Home Media
Gallery (voir Sources de films la page 32).
Impossible de lire ou d’afficher.
• Vérifiez les connexions physiques (concentrateur, câble 100BASE-TX/10BASE-T ou croisé, et la qualité
des câbles lors d’une connexion directe à l’ordinateur).
• Vérifiez si le fichier est conforme au format, au débit binaire ou au profil pris en charge (voir page 7).
Vérifiez aussi si le fichier n’est pas endommagé.
• Si le message Cannot play this format s’affiche lorsque vous essayez de lire des fichiers
d’ordinateur, vérifiez le format des fichiers.
• Il faut un certain temps pour capturer et afficher une image de grande taille ; pendant ce temps il
n’est pas possible d’utiliser le lecteur.
• Ce lecteur ne peut pas lire les titres protégés par le système DRM stockés sur un serveur DLNA (pas
sur un serveur Windows Media Connect).
• Certains fichiers conformes à un des formats pris en charge ne peuvent pas être lus ou affichés.
• Vérifiez s’il n’y a pas trop de fichiers sur le serveur.
• Vérifiez si l’ordinateur fonctionne convenablement. Redémarrez l’ordinateur après avoir vérifié ses
spécifications et sa configuration.
Les images et le son sont interrompus ou
présentent de la distorsion (parasites en
blocs).
• Vérifiez les connexions physiques (concentrateur, câble 100BASE-TX/10BASE-T ou croisé, et la qualité
des câbles lors d’une connexion directe à l’ordinateur). Il est vivement conseillé d’utiliser un câble
100BASE-TX qui garantit des meilleures qualité d’image et vitesse d’affichage.
• Lors d’une connexion par un réseau LAN sans fil, vérifiez si le débit binaire est suffisant.
• Vérifiez si le fichier est conforme au format, au débit binaire ou au profil pris en charge (reportez-vous
à Compatibilité avec les fichiers la page 7). Vérifiez aussi si le fichier n’est pas endommagé.
• Certains fichiers conformes à un des formats pris en charge ne peuvent pas être lus ou affichés.
• Vérifiez si l’ordinateur fonctionne convenablement. Redémarrez l’ordinateur après avoir vérifié ses
spécifications et sa configuration.
La configuration des Genre (film), Playlist
(musique), Album (photos) ou dossiers
varie d’un serveur à l’autre.
• Selon le type de serveur, la configuration peut changer. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un serveur en service a été sélectionné
mais il n’est pas possible de naviguer à
l’intérieur.
• Vérifiez si le serveur de médias est convenablement configuré pour le partage de fichiers, si le dossier
cible a été supprimé ou si un ou plusieurs dossiers ont été détériorés sur le serveur.
• Vérifiez s’il n’y a pas trop de fichiers sur le serveur.
09
Pannes diverses
Anomalie
Solution
L’appareil ne se met en marche qu’au bout • Après avoir appuyé sur la touche  STANDBY/ON, il faut parfois attendre jusqu’à une minute pour
d’un certain temps.
que l’appareil se mette en marche. Cela ne signifie pas que le lecteur est défectueux.
L’alimentation est coupée
automatiquement.
• La fonction Auto Power Off met le lecteur en veille s’il reste 30 minutes à l’arrêt ou en pause sans
qu’aucune opération ne soit effectuée. Reportez-vous à Auto Power Off la page 41.
La télécommande ne semble pas
fonctionner.
• La prise CONTROL IN sur le panneau arrière est utilisée : Dirigez la télécommande vers l’appareil
raccordé pour agir sur ce lecteur.
• La télécommande est trop éloignée du lecteur ou trop de biais par rapport au capteur de
télécommande : Utilisez la télécommande à l’intérieur de sa plage d’action (reportez-vous à Utilisation
de la télécommande la page 6).
• Les piles sont épuisées : Remplacez-les par des neuves (reportez-vous à Mise en place des piles dans
la télécommande la page 6).
• Si vous utilisez un récepteur IR externe, vous devrez régler peut-être le commutateur IR RECEIVER
(reportez-vous à Utilisation d’un récepteur IR externe avec ce lecteur la page 14).
Les réglages ont été annulés.
• Si l’alimentation est coupée par une panne de courant ou si vous débranchez le cordon
d’alimentation pendant que le lecteur fonctionne, tous les réglages sont annulés. Reportez-vous à
Déplacement du lecteur la page 45 pour les informations appropriées concernant la mise hors tension.
Après avoir inséré un disque, le message
‘Loading’ apparaît mais la lecture ne
commence pas.
• Si vous avez inséré un disque contenant des fichiers PC, le temps nécessaire pour charger les fichiers
du disque dépendra du nombre de fichiers. Il faut attendre en général quelques minutes mais dans
certains cas jusqu’à dix minutes.
Dans le cas des disques qui comportent
• Sélectionnez DVD pour Set hybrid disc playback layer (voir page 41).
des couches BD et DVD, la couche DVD ne
peut pas être lue.
Dans le cas des disques comportant des
couches BD et DVD, la couche DVD ne
peut pas être lue.
• Sélectionnez CD pour Set hybrid disc playback layer (voir page 41).
La couche BD sera lue si vous sélectionnez • Si le disque hybride inséré ne comporte pas la couche spécifiée pour la lecture dans Set hybrid disc
playback layer, la couche BD sera lue.
DVD pour Set hybrid disc playback layer et
insérez un disque hybride comportant des
couches BD et CD.
51
Fr
09
Informations supplémentaires
Anomalie
Solution
Le réglage de Set hybrid disc playback layer • Vous ne pouvez pas changer le réglage de Set hybrid disc playback layer lorsque le disque est inséré.
ne peut pas être changé (il apparaît en
Éjectez le disque pour changer le réglage.
gris).
52
Fr
Un ‘’ apparaît dans le nom du fichier.
• Le nom du fichier contient un caractère ne pouvant pas être affiché par cet appareil. Utilisez
seulement des caractères alphanumériques si vous voulez que les noms des fichiers soient
correctement affichés sur ce lecteur.
L’appareil se met automatiquement en
service.
• Cet appareil peut se mettre automatiquement en service, si sa commande s’effectue depuis le
téléviseur à plasma qui lui est raccordé. Si vous ne voulez pas que cet appareil soit mis en service de
cette façon, réglez HDMI Control de cet appareil sur Off (reportez-vous à HDMI Control la page 41).
Informations supplémentaires
Glossaire
Audio analogique
C’est un signal électrique représentant direct d’un son. À l’inverse,
un signal audionumérique, qui peut aussi être électrique, n’est pas
une représentation directe du son. Reportez-vous aussi à
Audionumérique.
Format de l’image
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Les
téléviseurs ordinaires donnent une image au format 4:3 (l’écran est
donc presque carré) ; les modèles à écran large donnent une image
au format 16:9 (l’écran est près de deux fois plus large que haut).
BD-J
BD-J est une spécification Java des BD-ROM qui permet aux
fournisseurs de contenu d’intégrer du matériel interactif dans
certains titres des disques.
Default Gateway (Passerelle par défaut)
La passerelle par défaut est un noeud sur un réseau informatique
servant de point d’accès à un autre réseau. Les passerelles par défaut
(par exemple un ordinateur et un routeur) servent à transférer tout le
traffic qui n’est pas adressé vers une station du sous-masque local.
Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)
Un serveur DHCP est un serveur qui attribue des adresses IP aux
hôtes (périphériques en réseau). Dans la plupart des cas, un routeur
à large bande sert de serveur DHCP dans un réseau domestique.
Audionumérique
C’est une représentation numérique et indirecte des sons. Pendant
l’enregistrement, le son est mesuré à intervalles réguliers par un
convertisseur analogique-numérique qui produit un train de nombres
représentatifs du signal. Au moment de la lecture, un convertisseur
numérique-analogique génère un signal audio analogique à partir de
ces nombres. Reportez-vous aussi à Fréquence d’échantillonnage et
Audio analogique.
DRM (Digital Rights Management)
Le système DRM est une des nombreuses technologies contrôlant
l’accès et l’utilisation des données numériques, comme la musique,
les films et d’autres contenus protégés par des droits d’auteur.
Dynamique
Écart entre les sons les plus ténus et les sons les plus intenses dans
un signal audio (sans distorsion ni bruit parasite trop important). Les
sources Dolby Digital et DTS sont dotées d’une dynamique très
importante, générant des effets spectaculaires similaires à ceux du
cinéma.
Ethernet
Une technologie permettant de connecter à une même ligne de
communication toutes les machines d’un réseau local (LAN). Ce
lecteur prend en charge les réseaux 100BASE-TX et 10BASE-T.
Extension du nom de fichier
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le
type du fichier. Par exemple, l’extension “.jpg” indique qu’il s’agit d’un
fichier JPEG.
HDMI
L’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une
interface ultrarapide prenant en charge les signaux vidéo ordinaires
et haute définition et les signaux audio ordinaires et le son
d’ambiance multivoies par un seul câble.
09
Son interfactif
Le son interactif est un son linéaire PCM (LPCM) rendu plus animé
par une application BD-ROM et mélangé au son d’origine. Il est
utilisé par exemple pour rendre plus dynamique les sons associés
aux applications interactives, par exemple le son des boutons.
Signal vidéo entrelacé
Une technique d’affichage de l’image en deux passes, avec l’affichage
d’abord des lignes impaires, puis l’affichage des lignes paires.
Reportez-vous aussi à Signal vidéo progressif.
Adresse IP (Internet Protocol)
Un numéro unique, utilisé pour identifier les périphériques qui
communiquent entre eux sur un réseau utilisant la norme du
protocole Internet, par exemple ‘192.168.0.1’. Les doublets ne sont
pas autorisés sur le réseau.
Câble LAN
Un câble muni d’une fiche modulaire à 8 broches à chaque extrémité
et différente d’une fiche téléphonique qui n’a que 4 broches. Un
câble direct est utilisé pour la connexion de ce lecteur à un réseau
domestique via un concentrateur. Un câble simulateur de modem
est utilisé pour la connexion directe à un ordinateur.
Adresse MAC (Media Access Control)
Une adresse liée au port d’un périphérique. L’adresse MAC ne peut
pas être changée.
PCM (Pulse Code Modulation)
Un système ordinaire de codage du signal numérique. Sa qualité est
excellente mais il produit un grand volume de données comparé aux
formats Dolby Digital et MPEG Audio. Pour assurer la compatibilité
avec les enregistreurs audionumériques et les amplificateurs audio/
vidéo pourvus d’entrées numériques, l’appareil peut convertir les
signaux audio Dolby Digital, DTS et MPEG en signaux PCM.
Reportez-vous aussi à Audionumérique.
Menu déroulant (BD seulement)
Un menu contextuel pouvant être utilisé sans interrompre la lecture
d’un BD.
Signal vidéo progressif
Appelé aussi signal vidéo non entrelacé. C’est une technique
d’affichage de toutes les lignes en une passe, offrant une image plus
stable, sans scintillement, comparé au signal vidéo entrelacé (pour
la même vitesse de balayage). Reportez-vous aussi à Signal vidéo
entrelacé.
Régions (DVD-Vidéo et BD-ROM)
Les régions associent disques et lecteurs dans une zone particulière
du globe. Cet appareil ne peut lire que les disques qui possèdent un
code de région compatible (c’est-à-dire le même code que votre
lecteur). Vous trouverez le code de région du lecteur sur le panneau
arrière. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions
(ou toutes les régions).
La répartition des régions pour les DVD et les BD n’est pas la même.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en
données audionumériques. Plus la fréquence est élevée, plus la
qualité du son est grande, mais plus la quantité de données
numériques générées est importante. Par exemple, une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz correspond à 44 100 échantillons
(mesures) par seconde. Reportez-vous aussi à Audionumérique.
Subnet mask (Masque de sous-réseau)
L’adresse IP se divise entre la partie correspondant à l’adresse de
réseau et la partie correspondant à l’adresse de l’hôte. Le masque de
sous-réseau apparaît sous la forme ‘255.255.255.0’. Dans la plupart
des cas, le masque de sous-réseau est automatiquement attribué
par le serveur DHCP.
53
Fr
09
Informations supplémentaires
Licence
[MPEG4IP]
Ce logiciel se base partiellement sur la Licence Publique 1.1 de Mozilla. Voir http://www.mozilla.org/MPL/ pour le détail.
[OpenSSL]
Licence OpenSSL
Copyright © 1998-2004 Le Projet OpenSSL. Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies :
1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent afficher l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel
développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www.openssl.org/)”.
4. Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre en évidence ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel
sans permission écrite. Pour toute permission écrite, vous pouvez contacter [email protected].
5. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite du
Projet OpenSSL.
6. Les redistributions sous quelque forme que ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné
à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN
AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER,
L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION
D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ
STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE
TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young ([email protected]). Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson ([email protected]).
Licence originale SSLeay
Copyright © 1995-1998 Eric Young ([email protected])
Tous droits réservés.
Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric Young ([email protected]). L’implantation a été écrite de manière à se conformer à Netscapes SSL.
Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial et non commercial dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. Les conditions suivantes
s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution, que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse
avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de réservation de droits, sauf que le détenteur est Tim Hudson ([email protected]).
Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels, aucun avis de réservation de droits dans le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans un
produit, Eric Young devra être mentionné en tant qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées. Ceci peut être sous forme de message textuel au démarrage
du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel.
La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies :
1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent afficher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel
cryptographique écrit par Eric Young ([email protected]).”
Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de type cryptographique : -)
4. Si vous incluez un code spécifique Windows (ou un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications (code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce produit
inclut un logiciel écrit par Tim Hudson ([email protected])”
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS
L’AUTEUR OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT
AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN
ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
Ni les termes de la licence et de la distribution des versions mises à disposition dans le public ni le dérivé de ce code ne doivent être changés, en particulier ce
code ne peut pas simplement être copié et mis sous une autre licence de distribution [y compris la Licence Publique GNU].
[tiff]
Copyright © 1988-1997 Sam Leffler
Copyright © 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.
CE LOGICIEL EST FOURNI “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS SAM LEFFLER
OU SILICON GRAPHICS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
SECONDAIRES, CONSÉCUTIFS, QUELS QU’ILS SOIENT, NI DES DOMMAGES RÉSULTANT DE LA PERTE D’EMPLOI, DE DONNÉES OU BÉNÉFICES, QUE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES AIT ÉTÉ CONNUE OU NON, ET DÉCLINENT TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, RÉSULTANT DE OU LIÉE À L’EMPLOI
OU AUX PERFORMANCES DE CE LOGICIEL.
54
Fr
Informations supplémentaires
09
[Howl]
Copyright © 2003, Logiciel Porchdog 2004. Tous droits réservés.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DES DROITS ET LEURS COLLABORATEURS “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS LES DÉTENTEURS DES DROITS ET LEURS COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES ET
CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE
DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ
DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION
DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
Ce logiciel se base en partie sur la Licence Source Publique Apple ou les droits de l’immédiat ci-dessous. Voir http://developer.apple.com/ pour de plus amples
informations.
[UPNPLib/Intel Stack]
Ce logiciel se base en partie sur la Licence Intel. Voir http://www.intel.com/ pour de plus amples informations.
[JPEG image compression]
Si le code exécutable seulement est distribué, la documentation afférente doit mentionner que “Ce logiciel se base en partie sur l’ouvrage du Groupe
Indépendant JPEG”.
[libpng]
AVIS DE RÉSERVATION DE DROITS, AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ et LICENCE :
Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer des avis complémentaires immédiatement après cette phrase. La version libpng 1.2.6, 3 décembre, 2004, est
réservée en Copyright © 2004 par Glenn Randers-Pehrson et distribuée selon les mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-1.2.5, la
personne suivante ayant été ajoutée à la liste des auteurs collaborateurs.
Cosmin Truta
Les versions libpng 1.0.7, 1er juillet 2000, à 1.2.5 – 3 octobre 2002, sont réservées en Copyright © 2000-2002 par Glenn Randers-Pehrson, et distribuées selon les
mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-1.0.6, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs.
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
et les points suivants ayant été ajoutés à l’avis de non-responsabilité :
Aucune garantie n’est accordée contre l’impossibilité d’utiliser la bibliothèque ou les contrefaçons. Nous ne garantissons pas que nos efforts ou la bibliothèque
rempliront tous vos objectifs ou besoins particuliers. Cette bibliothèque est fournie avec toutes ses imperfections, et tout le risque de qualité, performance,
précision insatisfaisants et la peine revient à l’utilisateur.
Les versions libpng 0.97, janvier 1998, à 1.0.6, 20 mars, 2000, sont réservées en Copyright © 1998, 1999 par Glenn Randers-Pehrson, et distribuées selon les
mêmes avis de non responsabilité et licence que la version libpng-0.96, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs.
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
Les versions libpng 0.89, juin 1996, à 0.96, mai 1997, sont réservées en Copyright © 1996, 1997 par Andreas Dilger. Distribuées selon les mêmes avis de non
responsabilité et licence que la version libpng-0.88, les personnes suivantes ayant été ajoutées à la liste des auteurs collaborateurs.
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
Les versions libpng 0.5, mai 1995, à 0.88, janvier 1996, sont réservées en Copyright © 1995, 1996 par Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
Pour la réservation des droits et la licence, les personnes suivantes sont désignées comme “Auteurs collaborateurs” :
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La Bibliothèque de Références PNG est fournie “EN L’ÉTAT”. Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc. déclinent toute garantie, expresse ou implicite, y
compris, mais sans s’y limiter, les garanties de commerciabilité et de conformité à une utilisation particulière. Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc.
déclinent toute responsabilité pour les dommages directs, indirects, secondaires, spécifiques ou consécutifs, pouvant résulter de l’emploi de la Bibliothèque de
Références PNG, même si la possibilité de tels dommages a été mentionnée.
La permission accordée ici d’utiliser, copier, modifier et distribuer gratuitement le code source, ou des parties de celui-ci, dans quel but que ce soit, est soumise
aux limitations suivantes :
1. L’origine du code source ne doit pas être falsifiée.
2. Les versions modifiées doivent être indiquées comme telles et ne doivent pas être déclarées comme source originale.
3. Cet avis de réservation de droits ne doit pas être retiré ni modifié d’une source, quelle qu’elle soit, ni de la distribution de la source modifiée.
Les auteurs collaborateurs et le Group 42, Inc. permettent en particulier et encouragent l’emploi gratuit de ce code source en tant que composant pour
populariser le format de fichier PNG dans les produits commerciaux. Si vous utilisez ce code source dans un produit, il n’est pas nécessaire de le faire savoir,
mais il serait très apprécié de le faire.
Une fonction “png_get_copyright” est disponible, pour faciliter l’emploi des boîtes “à propos” etc. : printf(“%s”,png_get_copyright(NULL)) ; D’autre part, le logo
PNG (dans le format PNG bien sûr) est fourni dans les fichiers “pngbar.png” et “pngbar.jpg” (88x31) et “pngnow.png” (98x31).
Libpng est un logiciel source ouvert certifié OSI. Une source ouverte certifiée OSI est une marque de certification de Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
3 décembre 2004
[zlib]
Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir http://www.zlib.net pour de plus amples informations.
55
Fr
09
Informations supplémentaires
[FreeType]
Le Project FreeType est réservé en Copyright © 1996-2000 par David Turner, Robert Wilhelm et Werner Lemberg. Tous droits réservés à l’exception de ce qui suit.
LE PROJET FREETYPE EST FOURNI “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DES DROITS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, QUELS QU’ILS SOIENT, DUS À L’EMPLOI
OU L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER LE PROJET FREETYPE.
[GIFLIB]
La distribution de GIFLIB est réservée en Copyright © 1997 par Eric S. Raymond
CE LOGICIEL EST FOURNI “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE ET D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. EN
AUCUN CAS LES AUTEURS OU DÉTENTEURS DES DROITS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU
AUTRES OBLIGATIONS INCLUSES DANS UN CONTRACT SPÉCIAL, PRÉJUDICE OU AUTRE, RÉSULTANT DE OU LIÉ AU LOGICIEL OU À SON EMPLOI, OU AUX
PERFORMANCES DU LOGICIEL.
[libhttp]
Copyright © 2000-2004 Dag-Erling Smørgrav
Tous droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies :
1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant,
sans modification.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité
suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Le nom de l’auteur ne doit pas être utilisé pour mettre en évidence ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS
L’AUTEUR NE PEU ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES,
COMPENSATOIRES ET CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA
PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ,
POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
Les droits suivants s’appliquent au code base64 :
Copyright 1997 Massachusetts Institute of Technology
L’autorisation d’utiliser, copier, modifier et distribuer ce logiciel et sa documentation pour quel but que ce soit et sans frais est garantie ici, à condition que l’avis
de réservation des droits ci-dessus et cet avis d’autorisation apparaissent sur toutes les copies, l’avis de réservation des droits ci-dessus et cet avis d’autorisation
apparaissent sur toute la documentation afférente et que le nom M.I.T. ne soit pas utilisé dans la publicité et les annonces concernant la distribution de ce
logiciel sans autorisation écrite spécifique préalable. M.I.T. ne fait aucune déclaration concernant la conformité de ce logiciel à une utilisation particulière. Ce
logiciel est fourni “en l’état” sans aucune garantie que ce soit, expresse ou implicite.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR M.I.T. “EN L’ÉTAT”. M.I.T. SE DÉGAGE DE TOUTE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN
AUCUN CAS M.I.T. NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES,
SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES ET CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE
RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE
NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
[Vera.ttf/VeraMono.ttf]
Copyright © 2003 de Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera SansBitstreamVeraSans-RomanRelease 1.10 Copyright © 2003 de Bitstream, Inc. Tous
droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc.
[TinyLogin]
Ce logiciel est protégé par le Copyright 1988 - 1994, Julianne Frances Haugh. Tous droits réservés.
[Shadow Utilities]
Ce logiciel est protégé par le Copyright 1988 - 1994, Julianne Frances Haugh. Tous droits réservés.
Licence des polices Luxi Bigelow & Holmes Inc et URW++ GmbH
[Luxi fonts]
Copyright des polices Luxi © 2001 de Bigelow & Holmes Inc. Copyright du code d’instruction des polices Luxi réservés © 2001 par URW++ GmbH. Tous droits
réservés. Luxi est une marque déposée de Bigelow & Holmes Inc.
CE LOGICIEL DE POLICES EST FOURNI “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ OR, DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE ET D’ABSENCE DE
CONTREFAÇON DES DROITS D’AUTEUR, DE BREVET, DE MARQUE COMMERCIALE OU AUTRE DROIT. EN AUCUN CAS BIGELOW & HOLMES INC. OU
URW++GMBH NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES, OU AUTRE OBLIGATION, INCLUANT LES
DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, INDIRECTS, SECONDAIRES, CONSÉCUTIFS, ET DÉCLINENT TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ CONSIGNÉE DANS
UN CONTRAT SPÉCIAL, PRÉJUDICE OU AUTRE, RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER CE LOGICIEL DE POLICES OU
D’EFFECTUER D’AUTRES OPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL DE POLICES.
56
Fr
Informations supplémentaires
09
[LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU]
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into language. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally
state the distribution terms for software that uses the GNU GPL – only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation
will help language speakers understand the GNU GPL better.
Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public License en francais. Elle n’a pas ete publiee par la Free Software Foundation, et ne determine
pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la GNU GPL, seul le texte anglais original de la GNU GPL determinent ces termes. Cependant, nous
esperons que cette traduction aidera les francophones a mieux comprendre la GNU GPL.
Version 2, juin 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modification en est proscrite.
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale
est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La
présente Licence Publique Générale s’applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs
s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la Licence Publique Générale Limitée GNU à la place de celle-ci.) Vous
pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être
libre de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le
souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y
renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits
dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer les présentes conditions
afin qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne
l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier ce logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune
garantie. Si le logiciel est modifié par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu’ils ont
reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur original.
En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d’un programme libre
fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement
que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants.
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0. La présente Licence s’applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il peut être
distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale. Ci-après, le “Programme” désigne l’un quelconque de ces programmes ou
ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le Programme” désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d’auteur : en d’autres
termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l’identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage.
(Ci-après, le terme “modification” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.
Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application.
L’opération consistant à exécuter le Programme n’est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu
constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu’il ait été réalisé par l’exécution du Programme). La validité de ce qui précède
dépend de ce que fait le Programme.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source du Programme tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que
vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez
intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre
que vous-même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et
copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des
obligations suivantes :
a) Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fichiers, et la date de ces
changements.
b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé
sur le Programme, ou une partie quelconque de ce dernier, soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des conditions de
la présente Licence.
c) Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour
ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis de droit d’auteur ad hoc
et un avis stipulant qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que c’est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le
programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l’utilisateur comment voir une copie de la présente Licence. (Exception : si le
Programme est lui-même interactif mais n’imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé
d’imprimer une annonce).
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme
et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne
s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme
partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence,
et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie
indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son
objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le Programme.
De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur
une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.
57
Fr
09
Informations supplémentaires
3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous forme de code objet ou d’exécutable, selon les termes des
Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition d’accomplir l’un des points suivants :
a) L’accompagner de l’intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des
Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou
b) L’accompagner d’une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte
l’acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera
distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou
c) L’accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n’est autorisée
que dans le cas d’une distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d’exécutable accompagné
d’une telle proposition en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source
intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont
associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de l’exécutable. Cependant, par exception, le code source distribué n’est pas
censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau,
et autre) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès
équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source, même si les tiers ne sont pas contraints
de copier le code source en même temps que le code objet.
4. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme, autrement que de la façon décrite expressément par cette
Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d’une autre manière est réputée non valable, et met
immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence
ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle.
5. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de
modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En
conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la présente
Licence et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou des ouvrages fondés sur lui.
6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n’importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au
destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous
ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire.
Vous n'avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.
7. Si, conséquemment à une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),
des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui
contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire
simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer
le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une
copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence
serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme.
Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de
l’article s’applique. La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un
quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul
objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses
personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l’application cohérente de ce système ; il
appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un
concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.
8. Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme sont limitées dans certains pays, que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit
d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de
distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la
présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.
9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles
versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou
inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une
version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free
Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par
la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit.
10.Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à
l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software
Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés
de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11.COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES
AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES
FOURNISSENT LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ
LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT DE
L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT.
12.EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR, QUEL. QU’IL SOIT, OU
TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE
PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU LA
PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
58
Fr
Informations supplémentaires
09
Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes
Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en
faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifier au titre des présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement
possible l’absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu’il fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur>
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par
la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE
CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal.
Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre en mode interactif :
Gnomovision version 69, Copyright © année nom de l’auteur
Gnomovision n’est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez ‘show w’. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le
redistribuer en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez ‘show c’.
Les instructions hypothétiques ‘show w’ et ‘show c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions
que vous utilisez peuvent porter d’autres noms que ‘show w’ et ‘show c’ ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce
qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation
aux droits d’auteur” concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur du programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux compilateurs)
écrit par James Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989
Ty Coon, Président du Vice
La présente Licence Publique Générale n’autorise pas l’incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une
bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens d’applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est ce
que vous voulez faire, utilisez la Licence Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente Licence.
[LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU]
Version 2.1, février 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modification en est proscrite.
[Ceci est la première version publiée de la Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en tant que successeur de la Licence Générale Publique de
Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de version 2.1]
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. À l’opposé, les Licences Générales
Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifier un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les
utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale Publique Limitée, s’applique à certains paquets logiciels désignés spécifiquement – typiquement des
bibliothèques – de la Free Software Foundation et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer
d’abord si la présente licence ou la Licence Générale Publique GNU ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les
explications données ci-dessous.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner
l’assurance d’être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir
si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y
renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les
droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous liez d’autres codes avec la bibliothèque,
vous devez fournir des fichiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l’avoir modifiée et
recompilée. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1)
nous libellons la bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale
de copier, distribuer et/ou modifier ce bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est
modifiée par quelqu’un d’autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la
réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d’autres.
Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l’existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut pas
effectivement restreindre les utilisateurs d’un programme libre en obtenant une licence restrictive d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour
que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d’utilisation spécifiée dans la présente Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale Publique GNU. La présente licence s’applique à certaines
bibliothèques et est assez différente de la Licence Générale Publique ordinaire. Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afin de permettre
de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres.
Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes
légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence Générale Publique ordinaire ne permet une telle liaison que si
l’entière combinaison remplit ses critères et conditions de liberté. La Licence Générale Publique Limitée permet de desserrer les critères permettant de lier
d’autres codes avec la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle offerte
par la Licence Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non
libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la
licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales.
Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus large possible d’une certaine bibliothèque, afin qu’elle
devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus fréquent
est qu’une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand chose à gagner à
limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée.
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d’utiliser
un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes
d’utiliser le système d’exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d’exploitation GNU/ Linux.
59
Fr
09
Informations supplémentaires
Bien que la Licence Générale Publique Limitée semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la
Bibliothèque dispose de la liberté et du choix d’exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la Bibliothèque.
Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants. Accordez une attention toute particulière aux différences entre un
“ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit être
combiné avec la Bibliothèque afin de pouvoir être exécuté.
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0. Cet Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de droits
(copyright) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique Limitée (appelée
ci-dessous “cette Licence”). Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.
Une “bibliothèque” signifie une collection de fonctions logicielles et/ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs
(utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afin de former des exécutables.
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé sur la Bibliothèque”
signifie soit la Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c’est-à-dire un ouvrage contenant la Bibliothèque
ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modifications et/ou traduite directement dans un autre langage. (Ci-après, le terme
“modification” implique, sans s’y réduire, le terme traduction)
“Le code source” d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source intégral
désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés et
les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de la Bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application.
L’action d’exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts que si leur
contenu constitue un ouvrage basé sur la Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l’écrire). Que ce soit ou
non le cas dépend de ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source complet de la Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à
condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ;
que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez un exemplaire de la
présente Licence en même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur la Bibliothèque,
et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des
obligations suivantes :
a) L’ouvrage modifié doit être lui-même une bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fichiers, et la date de ces
changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage pourra être licencié sans frais à toute tierce partie suivant les termes de cette Licence.
d) Si une facilité dans a bibliothèque modifiée fait référence à une fonction ou à une table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre
qu’un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l’éventualité où une
application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa finalité de façon sensée.
(Par exemple, une fonction dans une bibliothèque servant à calculer des racines carrées a une finalité qui est parfaitement définie indépendamment de
l’application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l’application ou table utilisée par cette fonction doit être
optionnelle : si l’application n’en fournit pas, la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.)
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque
et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne
s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie
d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les
autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement
de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son
objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la Bibliothèque.
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la Bibliothèque)
sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.
3. Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu de ceux de cette Licence à une copie donnée de cette
Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence Générale Publique
GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version officielle plus récente que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée,
alors vous pouvez spécifier plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s’appliquera
à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectués à partir de cette copie. Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code
de la Bibliothèque en un programme qui n’est pas une bibliothèque.
4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les termes de la Section 2) sous forme de code objet ou
exécutable suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus, pourvu que vous l’accompagniez du code source correspondant sous forme lisible par une
machine, qui doit être distribué suivant les termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait en offrant l’accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d’accès équivalente pour copier le code
source depuis le même emplacement satisfait à l’obligation de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées de copier
simultanément le code source en même temps que le code objet.
5. Un programme qui ne contient aucun dérivé d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en étant compilé
ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la Bibliothèque
et tombe par conséquent hors du champ d’application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque (car il contient des
parties de la Bibliothèque), plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. L’exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit
les termes de distribution de tels exécutables.
Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise des éléments d’un fichier d’en-tête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut
être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même si son code source ne l’est pas. Cette définition prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage peut être
lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont pas définies de façon précise par la loi.
Si un tel fichier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données, des petites macros et des petites
fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), alors l’utilisation du fichier objet est non restreinte, indépendamment du fait que cela
constitue légalement un ouvrage dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions
de la Bibliothèque.)
Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet pour cet ouvrage suivant les termes de la Section 6. Les règles
de la section 6 s’appliquent alors à tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la Bibliothèque elle-même.
60
Fr
Informations supplémentaires
09
6. Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un ouvrage
contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer cet ouvrage suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes permettent la modification de
l’ouvrage pour les besoins propres du client et l’ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifications.
Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie de l’ouvrage montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la
Bibliothèque est couverte par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de son exécution affiche des notices de droits et
propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi celles-ci, ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers une copie de
cette Licence. Vous devez aussi effectuer l’une des tâches suivantes :
a) Accompagner l’ouvrage du code source complet correspondant, lisible par une machine, pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque
effectué dans l’ouvrage (qui doit être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la Bibliothèque, fournir la totalité
de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine, sous forme de code objet et/ou source, de sorte que l’utilisateur puisse modifier la
Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est admis que l’utilisateur qui change le contenu de
fichiers de définition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l’application pour utiliser les définitions modifiées.)
b) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l’exécution
une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans
l’exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant que la version modifiée est
compatible au niveau de l’interface avec la version avec laquelle l’ouvrage a été réalisé.
c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même utilisateur les éléments spécifiés dans la Sous-section 6a,
ci-dessus, contre un paiement n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution.
d) Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant l’accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même
emplacement pour copier les éléments spécifiés ci-dessus.
e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur.
Pour un exécutable, la forme requise de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les données et programmes utilitaires nécessaires
permettant de reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce qui est
normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau, et autres composants similaires) du
système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions de licence d’autres bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas
normalement le système d’exploitation. Une telle contradiction signifie que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un
exécutable que vous distribuez.
7. Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque, qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres facilités
de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage basé sur la
Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soit autrement permise, et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d’autres facilités de bibliothèque.
Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus.
b) Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer où trouver
la forme non combinée coexistante du même ouvrange.
8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque, autrement que de la façon décrite expressément par cette
Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière est réputée non valable, et met
immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence
ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle.
9. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de
modifier ou distribuer la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En
conséquence, en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque), vous signifiez votre acceptation de la
présente Licence, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.
10.Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou n’importe quel ouvrage fondé sur la Bibliothèque), une licence est automatiquement concédée au
destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier ou modifier la Bibliothèque, sous réserve des présentes conditions.
Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la
responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.
11.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des
conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent
les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de manière à satisfaire
simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer
la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance de la Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une
copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence
serait de vous abstenir totalement de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans
une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique. La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres
circonstances.
Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité
de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre
par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système
en se fiant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire
d’un quelconque autre système, et un concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.
12.Si la distribution et/ou l’utilisation de la Bibliothèque sont limitées dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit
d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de
distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la
présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.
13.La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale Limitée. De telles nouvelles
versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou
inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une
version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free
Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée
par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit.
14.Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à
l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software
Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés
de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
61
Fr
09
Informations supplémentaires
ABSENCE DE GARANTIE
15.COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE, DANS LES
LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES
FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ
LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE, LE
COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT.
16.EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR, QUEL QU’IL SOIT, OU
TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES,
OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LA
BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU LA PARTIE
CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles Bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre que
chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou, éventuellement les termes de la Licence
Générale Publique ordinaire).
Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le
plus efficacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se
trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et une courte idée de ce qu’elle fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur>
Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée
par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.
Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou
DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU Limitée pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software
Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation
aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur de la bibliothèque ‘Frob’(une bibliothèque destinée à déplier les coudes)
écrit par James Random Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990
Ty Coon, Président du Vice
Voilà tout ce qui est nécessaire !
[Avis sur la source Linux]
Les programmes logiciels utilisés sur ce produit incluent le système s’exploitation Linux. Celui-ci contient un logiciel accordé en licence selon les termes de la
Licence Publique Générale GNU. La copie lisible par machine du code source correspondant est disponible au coût de la distribution.
Pour de plus amples informations ou pour obtenir une copie, adressez-vous au Service de la Clientèle de Pioneer.
Les détails de la Licence Publique Générale GNU peuvent être obtenus sur le site GNU (http://www.gnu.org).
62
Fr
Informations supplémentaires
09
Spécifications
Généralités
Sortie audio (multivoies/G, D, C, SW, GA, DA)
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LECTEUR Blu-ray Disc
(lecture de BD-ROM, DVD-Vidéo, DVD-R/-RW, CD, fichiers réseau)
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
Consommation (veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,5 kg
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 mm (L) x 103 mm (H) x 353 mm (P)
Température ambiante de fonctionnement . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 % (sans condensation)
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En sortie audio
200 mV efficaces (1 kHz, –20 dB)
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA
Sortie HDMI
Sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches
Sortie des composantes vidéo (Y, PB, PR)
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y : 1,0 Vc-c (75 Ω)
PB, PR : 0,7 Vc-c (75 Ω)
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises RCA
Sortie S-vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vc-c (75 Ω)
C (chrominance) - Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 286 mVc-c (75 Ω)
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise S-vidéo
Sortie vidéo
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vc-c (75 Ω)
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En sortie audio
200 mV efficaces (1 kHz, –20 dB)
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz à 22 kHz
Rapport S/B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0015 %
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite mesurable
(0,001 % avec Crête) ou inférieur
Sortie numérique
Sortie numérique optique . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise numérique optique
Sortie numérique coaxiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA
Autres bornes
Bornes LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Entrée de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Minijack (3,5 ø)
Entrée IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Minijack (3,5 ø)
Accessoires
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Câble audio stéréo (fiches rouges et blanches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble vidéo (fiches jaunes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mode d’emploi
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable,
dans un souci d’amélioration.
63
Fr
Dècouvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (http://www.pioneer.eu).
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<07C000001>
<VRC1405-A>
Imprimé au Japon

Manuels associés