Kenwood TH-D72 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Kenwood TH-D72 Manuel du propriétaire | Fixfr
TH-D72A/ TH-D72E
144/440 MHz FM DUAL BANDER/
144/430 MHz FM DUAL BANDER
INSTRUCTION MANUAL
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE/
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE
MODE D’EMPLOI
DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM/
DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Only basic operations are explained in this instruction manual.
For a detailed explanation on the operations, refer to the PDF file
supplied on the CD-ROM.
Seules les fonctions de base sont expliquées dans ce mode
d’emploi. Pour le détail sur les autres opérations, reportez-vous
au fichier PDF à votre disposition sur le CD-ROM.
En este manual de instrucciones solamente se explican las
operaciones básicas. Si desea obtener una descripción detallada
de las operaciones, consulte el archivo PDF correspondiente
incluido en el CD-ROM.
© B62-2235-10 (K, E)
09 08 07 06 05 04 03 02 01
TH-D72A/ TH-D72E
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
144/430 MHz FM DOUBLE BANDE/
144/440 MHz FM DOUBLE BANDE
NOTIFICATION
Cet équipement est conforme aux principales exigences de la
Directive 1999/5/CE.
L’usage du symbole d’avertissement
signifie que l’équipement est
soumis à des restrictions d’usage dans certains pays.
Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être
utilisé dans les pays ci-dessous.
AT
BE
DK
FI
FR
DE
GR
IS
IE
IT
LI
LU
NL
NO
PT
ES
SE
CH
GB
CY
CZ
EE
HU
LV
LT
MT
PL
SK
SI
BG
RO
ISO3166
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
electriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est
apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent
être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources
et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
MERCI
Nous vous sommes reconnaissants de vous être décidé à acheter cet émetteurrécepteur FM Kenwood. Kenwood présente toujours des produits de Radio Amateur
qui surprennent et excite les importants hobbistes. Cet émetteur-récepteur n’est pas
l’exception. Kenwood pense que ce produit répondra à vos exigences tant au niveau des
communications vocales que des communications de données.
Les modèles énumérés ci-dessous sont traités par ce manuel.
TH-D72A : Émetteur-récepteur FM bi-bande 144/440 MHz (les Amériques)
TH-D72E : Émetteur-récepteur FM bi-bande 144/430 MHz (Europe)
CARACTÉRISTIQUES
Cet émetteur-récepteur possède les principales caractéristiques suivantes :
•
Un récepteur GPS intégré.
•
Un enregistreur chronologique automatique GPS à 5.000 points intégré.
•
Un TNC intégré qui est conforme au protocole AX.25. Avec un ordinateur portable, il
vous permet de profiter aisément de la fonction Paquet.
•
Il comprend un programme permettant de traiter les formats de données pris en
charge par le Automatic Packet Reporting System (APRS®) (Système transmission
automatique par paquets).
•
Contient 1.000 canaux de mémoire au total pour programmer des fréquences et
autres données diverses. Chaque canal de mémoire peut être nommés à l’aide de 8
caractères alphanumériques maximum.
•
Le Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS) (Système de silencieux à
tonalités codées) ou le Digital Coded Squelch (DCS) (silencieux à commande par code
numérique) rejette les appels non désirés d’autres stations.
DES CONVENTIONS ÉCRITES SUIVENT DANS CE MANUEL
Les conventions écrites décrites ci-dessous ont été respectées afin de simplifier les
instructions et d’éviter toute répétition inutile.
Instruction
Action
Appuyez sur [KEY].
Appuyez momentanément sur KEY.
Appuyez sur [KEY] (1s).
Appuyez et maintenez la touche KEY enfoncée
pendant 1 seconde minimum.
Appuyez sur [KEY1], [KEY2].
Appuyez momentanément sur KEY1, relâchez
KEY1, ensuite appuyez sur KEY2.
Appuyez sur [F], [KEY].
Appuyez sur la touche F pour entrer en mode
Fonction, puis, appuyez sur KEY pour accéder à sa
fonction secondaire.
Appuyez sur [KEY] + Mise
sous tension.
Alors que l’émetteur-récepteur est hors tension,
appuyez et maintenez sur KEY tout en mettant
l’émetteur-récepteur sous tension.
F-i
PRÉCAUTIONS
•
•
Ne chargez pas l’émetteur-récepteur et le bloc-piles lorsqu’ils sont mouillés.
Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur-récepteur et le blocpiles.
N’utilisez pas d’options non indiquées par Kenwood.
Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas
aux parties endommagées.
Si un casque téléphonique ou des écouteurs sont connectés à l’émetteur-récepteur,
réduisez le volume de l’émetteur-récepteur. Faites attention au niveau du volume lors de la
désactivation du silencieux.
Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque vous vous trouvez à proximité
d’installations qui pourraient entraîner le câble.
Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables.
Veillez à ce que l’extrémité de l’antenne n’entre pas en contact avec vos yeux.
Lorsque l’émetteur-récepteur est utilisé pendant des périodes de temps prolongées,
le radiateur et le châssis chauffent. Ne touchez pas à ces emplacements lors du
remplacement du bloc-piles.
Ne plongez pas l’émetteur-récepteur dans l’eau.
Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer des accessoires
en option.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le chargeur est le dispositif de déconnexion du réseau électrique. La prise de connexion au
réseau électrique doit être facile d’accès.
AVERTISSEMENT
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux suivants :
• Des atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière, poudre métalliques,
poudre de grain, etc.),
• Lorsque vous prenez de l’essence ou lorsque vous êtes garé dans une station d’essence,
• À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage,
• En avion (toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions
et règlements indiqués par l’équipage de l’avion),
• Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant l’utilisation d’appareils
radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments hospitaliers,
• À proximité de personnes utilisant un stimulateur cardiaque.
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
F-ii
Ne démontez et ne modifiez en aucun cas l’émetteur-récepteur.
Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité des coussins d’air lorsque le véhicule
roule. Si les coussins d’air sont déployés, l’émetteurrécepteur risque d’être éjecté et d’heurter
le conducteur ou les passagers.
Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec le terminal de l’antenne
ou lorsque des parties métalliques du boîtier de l’antenne sont exposées, faute de quoi une
brûlure de haute fréquence risque d’être occasionnée.
Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteurrécepteur, mettez
immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur
et contactez votre revendeur Kenwood.
Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit
contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières
de l’endroit où vous vous trouvez.
N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement froids ou chauds.
ATTENTION
•
•
•
Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des objets métalliques. Au contact
des bornes des piles, un court-circuit pourrait se produire.
Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec, de l’électricité
statique peut facilement se produire. Si vous utilisez une oreillette dans ces conditions d’air
sec, l’émetteur-récepteur risque d’envoyer un choc électrique à votre oreille à travers cet
accessoire. Pour éviter tout risque de choc électrique nous vous recommandons, dans detelles
conditions, d’utiliser uniquement un microphone à haut parleur.
Ne balancez pas l’émetteur-récepteur lorsque vous le portez à l’aide d’une sangle. Cela
pourrait entraîner des blessures à d’autres personnes et endommager l’émetteur-récepteur.
Informations concernant le bloc-piles :
Le bloc-piles contient des produits inflammables tels qu’un solvant organique, par exemple.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut la fissurer et entraîner des flammes ou une
chaleur extrême, ou encore la détériorer et provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez
respecter les interdictions suivantes.
•
•
•
•
•
•
•
Ne démontez et ne réassemblez pas la batterie !
Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de protection permettant d’éviter
les risques. S’ils sont endommagés de manière sérieuse, la batterie peut générer de la chaleur
ou de la fumée, se fissurer ou s’enflammer.
Ne court-circuitez pas la batterie !
Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un objet métallique (un trombone ou un fil électrique,
par exemple). Ne transportez et ne stockez pas le bloc-pile dans des récipients qui contiennent
des objets métalliques (fils électriques, colliers ou épingles à cheveux, par exemple). En cas de
courtcircuit du bloc-piles, un courant excessif sera généré et la batterie risque d’émettre de la
chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Les objets métalliques deviendront
alors très chauds.
N’incinérez et ne soumettez pas la batterie à la chaleur !
Si l’isolant fond, si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé
ou si l’électrolyte s’enflamme, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se
fissurer ou de s’enflammer.
Ne pas laisser la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres générateurs de chaleur
(zones dont la température peut dépasser 80°C/ 176°F)!
En as de fonte de l’isolant polymère suite à des températures élevées, un court-circuit interne
peut survenir au niveau des cellules individuelles et la batterie risque d’émettre de la chaleur
ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne plongez pas la batterie dans l’eau et ne la mouillez en aucun cas !
Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant
(ou une tension) extrême et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie
risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne chargez pas la batterie à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil !
Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant
(ou une tension) extrême et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie
risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Utilisez uniquement le chargeur indiqué et respectez les exigences de chargement !
Si les conditions indiquées pour le chargement de la batterie ne sont pas respectées (si la
température dépasse la valeur indiquée, si la tension ou le courant dépasse la valeur indiqué
ou si le chargeur a été modifié), la batterie risque de se charger de manière excessive ou une
réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou
de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
F-iii
•
•
•
•
•
•
•
Ne percez la batterie avec aucun objet, ne la frottez avec aucun instrument et ne la
piétinez pas !
Cela peut casser ou déformer la batterie et entraîner un court-circuit. La batterie risque
d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne secouez et ne jetez pas la batterie !
En cas d’impact, la batterie risque de fuir, de générer de la chaleur ou de la fumée, de se
fissurer et/ou de s’enflammer. Si le circuit de protection de la batterie est endommagé,
la batterie peut accumuler un courant anormal (ou une tension anormale) et une réaction
chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la
fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Vous ne devez en aucun cas utiliser un bloc-piles endommagé !
La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne soudez pas directement sur la batterie !
Si l’isolant fond ou si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité est
endommagé, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
N’inversez pas la polarité (et les bornes) de la batterie !
Lors du chargement d’une batterie inversée, une réaction chimique anormale risque de
survenir. Dans certains cas, une quantité très importante de courant peut s’accumuler lors du
déchargement. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
N’inversez pas le chargement ou le branchement de la batterie !
Le bloc-piles dispose de bornes positives et négatives. Si le bloc-piles ne se connecte pas
facilement à un chargeur ou un équipement d’exploitation, ne forcez pas. Vérifiez la polarité de
la batterie. Si le branchement du bloc-piles au niveau du chargeur est inversé, le chargement
sera également inversé et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie
risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Ne touchez pas à une batterie fissurée ou qui fuit !
Si le liquide de l’électrolyte de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez dès que
possible vos yeux avec de l’eau fraîche, sans les frotter. Rendez-vous immédiatement à
l’hôpital. En l’absence de traitement, vous risquez des problèmes oculaires.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
F-iv
Ne chargez pas la batterie pendant une période plus longue que celle indiquée !
Si le chargement du bloc-piles n’est pas terminé à l’issue de la durée indiquée, interrompez le
chargement. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
Ne placez pas le bloc-piles dans un four à micro-ondes ou un récipient sous haute
pression !
La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer.
Maintenez les blocs-piles fissurés ou qui fuient à l’abri du feu !
Si le bloc-piles fuit (ou si la batterie émet une mauvaise odeur), retirez-le immédiatement
des zones inflammables. La fuite d’électrolyte de la batterie peut facilement prendre feu et la
batterie risque de générer de la fumée ou de s’enflammer.
N’utilisez pas une batterie anormale !
Si le bloc-piles émet une mauvaise odeur, semble décoloré, est déformé ou semble anormal
pour toute autre raison, retirez-le du chargeur ou de l’équipement d’exploitation et ne
l’utilisez pas. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de
s’enflammer.
TABLES DES MATIÈRES
PRÉPARATION................................................................................................. 1
ACCESSOIRES FOURNIS......................................................................... 1
INSTALLATION DE L’ANTENNE................................................................. 1
INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE............................................ 2
INSTALLATION DE PILES ALCALINES ..................................................... 2
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE......................................... 3
CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L.............................. 4
DURÉE DE BATTERIE ............................................................................... 5
RACCORDEMENT À LA PRISE D’UN ALLUME-CIGARE......................... 6
RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION STABILISÉE ......................... 7
RACCORDEMENT À UN PC...................................................................... 7
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ............................................................ 8
TOUCHE ET OPÉRATIONS DE BOUTON DE COMMANDE .................... 8
AFFICHEUR ............................................................................................. 12
FONCTIONNEMENT DE BASE ..................................................................... 14
MISE SOUS / HORS TENSION................................................................ 14
RÉGLAGE DU VOLUME........................................................................... 14
RÉGLAGE DU SILENCIEUX .................................................................... 15
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FONCTIONNEMENT ........................... 15
SÉLECTION DU MODE BI-BANDE/ SIMPLE BANDE ............................. 16
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE....................................... 16
SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT ............................... 17
ENTRÉE DIRECTE DE FRÉQUENCE ..................................................... 19
TRANSMISSION ...................................................................................... 20
RÉTROÉCLAIRAGE................................................................................. 21
SURVEILLANCE....................................................................................... 21
FONCTIONNEMENT DE CONFIGURATION ........................................... 22
MODE MENU ................................................................................................. 23
ACCÈS MENU .......................................................................................... 23
CONFIGURATION DE MENU................................................................... 24
ENTRÉE DE CARACTÈRE ...................................................................... 33
OPTIONS ....................................................................................................... 35
PROGRAMME DE COMMANDE DE MÉMOIRE MCP-4A....................... 35
ENTRETIEN ................................................................................................... 36
INFORMATIONS GÉNÉRALES................................................................ 36
ENTRETIEN ............................................................................................. 36
NOTE D’ENTRETIEN ............................................................................... 36
NETTOYAGE............................................................................................. 36
GUIDE DE DÉPANNAGE ......................................................................... 37
SPÉCIFICATIONS .......................................................................................... 41
F-v
Pour des explications détaillées concernant le fonctionnement de l’émetteurrécepteur, reportez-vous au fichier PDF disponible sur le CD-ROM.
Fonctionnement
Nom du fichier (TH-D72_)
TABLE DES MATIÈRES
00_CONTENS_F.pdf
UTILISATION PAR LE BIAIS DE RÉPÉTEURS
01_REPEATER_F.pdf
CANAUX MÉMOIRE
02_MEMORY CHANNEL_F.pdf
BALAYAGE
03_SCAN_F.pdf
CTCSS/ DCS / TONALITÉ CROISÉE
04_CTCSS_DCS_CROSS TONE_F.pdf
DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE (DTMF)
05_DTMF_F.pdf
®
EchoLink
06_EchoLink_F.pdf
AUTRES OPERATIONS
07_OTHER OPERATIONS_F.pdf
GPS
08_GPS_F.pdf
PAQUET
09_PACKET_F.pdf
APRS®
10_APRS_F.pdf
RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
11_RESET_F.pdf
SKY COMMAND SYSTEM II
12_SKY COMMAND_F.pdf
ALERTE MÉTÉO (TH-D72A UNIQUEMENT)
13_WEATHER ALERT_TH-D72A_F.pdf
WIRELES REMOTE (TH-D72A UNIQUEMENT)
14_WIRELESS_TH-D72A_F.pdf
Remarque : le fichier des opérations est disponible en format fichier PDF. Pour lire le
fichier, vous devez utiliser Adobe® Reader®.
F-vi
PRÉPARATION
ACCESSOIRES FOURNIS
Après avoir soigneusement déballé l’émetteur-récepteur, identifiez les éléments énumérés
dans le tableau ci-dessous. Nous vous recommandons de garder le carton et l’emballage
pour l’expédition.
Élément
Commentaires
TH-D72A
TH-D72E
1
1
1
1
1
1
–
2
1
1
1
1
1
1
Anglais/ Français/
Espagnol
1
1
Italien/ Allemand/
Néerlandais
–
1
Pour une explication
détaillée relative aux
opérations de l’émetteurrécepteur
1
1
Antenne
Bloc-piles au lithium-ion
PB-45L : 1800 mAh
Chargeur mural
Câble d’alimentation CA
pour le chargeur mural
Support de ceinture
Câble USB
Type A mini b
Carte de garantie
Mode d’emploi
CD-ROM
Quantité
INSTALLATION DE L’ANTENNE
Maintenez l’antenne fourni par sa base, puis, vissez-la dans la borne sur le panneau
supérieur de l’émetteur-récepteur jusqu’à ce qu’elle soit fixée.
F-1
INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE
Remarque : Étant donné que le bloc-piles, batterie est livré déchargé, vous devez le charger
avant de l’utiliser avec l’émetteur-récepteur. Pour charger le bloc-piles, batterie, reportez-vous à
“CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L” {page 4}.
1
Déverrouillez le cran de sécurité (ouvert) située à la base du bloc-piles, batterie.
2
Faites correspondre les guides du bloc-piles, batterie avec les rainures
correspondantes sur l’arrière sur la partie supérieure à l’arrière de l’émetteur-récepteur,
puis appuyez fermement sur le boîtier piles pour le verrouiller.
3
Faites basculer le cran de sécurité pour le remboîter afin d’éviter toute pression
accidentelle sur le loquet de blocage et donc tout retrait du bloc-piles, batterie.
4
Pour retirer le bloc-piles, batterie, soulevez le cran de sécurité, puis, appuyez sur le
loquet de blocage pour déverrouiller le bloc-piles, batterie. Soulevez et retirez le blocpiles, batterie de l’émetteur-récepteur.
INSTALLATION DE PILES ALCALINES
1
Pour ouvrir le couvercle du boîtier piles BT-15 optionnel, appuyez sur le levier de
déblocage au-dessus du boîtier piles, puis tirez le couvercle vers le haut.
2
Insérez (ou retirez) six piles alcalines AAA (LR03).
•
F-2
Lors du retrait des piles alcalines du boîtier piles, tirez les piles vers le haut à partir de la
borne positive (+).
•
Veillez à faire correspondre les polarités de la pile avec celles marquées à la base
du boîtier piles.
3
Alignez les deux languettes à la base du boîtier piles, puis fermez le couvercle jusqu’à
ce que les languettes de blocage supérieures s’emboîtent.
4
Pour installer le boîtier piles sur (ou le retirer de) l’émetteur-récepteur, suivez les étapes
de 1 à 3 de la section “INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE”.
•
Lors de l’utilisation de BT-15, réglez le “Battery Type” sur “Alcaline” dans le Menu N° 112
(page 24). S’il est réglé sur “Lithium”, l’indicateur de capacité de pile (page 22) indiquera
pas la valeur initiale correcte. Lors de l’utilisation du bloc-piles, batterie, revenez au
réglage sur “Lithium”.
Remarques :
U Lors du transport du boîtier piles alors que vous utilisez un bloc-piles, batterie, placez le boîtier
piles dans la pochette de transport BT-15.
U N’utilisez pas de batteries de manganèse ou de piles rechargeables au lieu de piles alcalines.
U Retirez toutes les piles du boîtier lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant
plusieurs mois.
U Pour soulever le cran de sécurité du bloc-piles, batterie, utilisez un morceau de plastique dur
ou de métal, tel qu’un tournevis qui n’est pas plus large que 6 mm et pas plus épais que 1 mm.
Il est impératif que vous placiez l’outil sous la languette du cran de sécurité uniquement afin de
ne pas abîmer le loquet de blocage.
INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE
Au besoin, vous pouvez installer le crochet de ceinture fourni à l’émetteur-récepteur.
1
Insérez, de manière lâche, les deux vis fournies dans les orifices sur le panneau arrière
de l’émetteur-récepteur.
2
Faites glisser le support de ceinture en position, sous les vis.
3
Serrez les vis jusqu’à ce qu’elles soient fixées.
Remarque : Lorsque le support de ceinture n’est pas fixé à l’émetteur-récepteur, déposez les vis
de l’émetteur-récepteur afin d’éviter de rayer d’autres pièces.
F-3
CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L
Le bloc-piles, batterie peut être chargé une fois installé sur l’émetteur-récepteur. (Le blocpiles, batterie est fourni déchargé par mesure de sécurité.)
1 Vérifiez que l’émetteur-récepteur est hors tension.
•
2
Pendant le chargement du bloc-piles, batterie, laissez l’émetteur-récepteur hors tension.
Insérez la fiche du chargeur dans la prise d’alimentation CC de l’émetteur-récepteur.
Chargeur
Vers la prise secteur
Prise d’alimentation CC
TH-D72A
TH-D72E
3
Branchez le chargeur dans la prise de courant murale.
4
Le chargement d’un bloc-piles au lithium-ion PB-45L prend environ 8 heures. Après
8 heures, enlevez la fiche du chargeur de la prise d’alimentation CC de l’émetteurrécepteur.
5
Débranchez le chargeur de la prise de courant murale.
•
•
Le chargement démarre et les deux DEL TX-RX sur le panneau supérieur sont orange.
Une fois le chargement terminé, les DEL s’éteignent.
Remarques :
U Ne laissez jamais le bloc-piles, batterie exposé aux rayons directs du soleil.
U L’émetteur-récepteur chauffe pendant le chargement du bloc-piles, batterie.
U Alors que le bloc-piles, batterie est chargé, la température ambiante doit être comprise entre
0°C et 40°C (32°F et 104°F). Dans le cas contraire, le chargement ne démarre pas. Si
l’émetteur-récepteur détecte que la température est supérieure à 60°C (140°F) pendant le
chargement, l’émetteur-récepteur arrête le chargement.
U Avant de recharger le bloc-piles, batterie, utilisez-le jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur arrête
de recevoir.
U Ne branchez pas le chargeur dans la prise d’alimentation CC pendant plus de 24 heures.
U Débranchez le chargeur aussi vite que possible une fois la période de chargement dépassée.
U Une fois le bloc-piles, batterie chargé, ne débranchez pas et branchez à nouveau le chargeur
dans la prise secteur. Débrancher le chargeur réinitialisera la minuterie de chargement et le
bloc-piles, batterie se chargera à nouveau. Cela pourrait entraîner une surcharge.
U Si le bloc-piles, batterie est rechargé à plusieurs reprises avant qu’il soit complètement utilisé,
l’effet de mémoire (le bloc-piles, batterie n’autorisera pas le chargeur à recharger la batterie
à plus d’un certain niveau de tension) risque de survenir. Dans ce cas, mettez l’émetteurrécepteur sous tension jusqu’à ce qu’il arrête de recevoir afin de décharger le bloc-piles,
batterie, puis rechargez-le normalement.
U Lorsque la batterie est installée sur l’émetteur-récepteur et que vous utilisez un chargeur de
batterie rapide en option, ne chargez pas la batterie depuis la prise d’alimentation CC. Le
chargement de la batterie depuis la prise d’alimentation CC risque d’entraîner une surcharge
de la batterie qui peut provoquer une réduction de la durée de vie de la batterie.
U Si le bloc-piles, batterie n’est pas utilisé pendant une longue période, la capacité du bloc-piles
diminue temporairement. Dans ce cas, chargez la batterie et utilisez le bloc-piles, batterie
jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur arrête de recevoir. Répétez cette procédure à plusieurs
reprises. Le bloc-piles, batterie doit récupérer sa capacité.
U Si le chargeur est branché dans la prise d’alimentation CC avant que le bloc-piles, batterie
soit fixé, mettez l’émetteur-récepteur sous tension, puis hors tension à nouveau pour lancer le
chargement.
F-4
U Dépasser la période de charge spécifiée raccourcit la durée de vie utile du bloc-piles, batterie
PB-45L.
U Le chargeur fourni est conçu pour ne charger que le bloc-piles, batterie PB-45L. Charger
d’autres modèles de blocs-piles, batterie risque d’endommager le chargeur et le bloc-piles,
batterie.
U Ne procédez pas à la transmission pendant le chargement.
U Lorsqu’il n’est pas utilisé, conservez le bloc-piles, batterie dans un endroit frais et sec.
U Avant de charger le bloc-piles, batterie, assurez-vous que le cran de sécurité est solidement
fermé.
U Restez attentif aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries.
U Le chargement du PB-45L prend environ 3 heures avec le KSC-32 optionnel.
Erreur de chargeur
•
•
•
•
•
Pendant le chargement, si un problème est détecté au niveau de la batterie, la DEL s’allume
ou un bip est émis, pour informer du problème.
Si une erreur de chargement survient lorsque l’appareil est hors tension, le chargement est
annulé, un bip est émis et “Charge Error” apparaît sur l’afficheur.
Si une erreur de chargement survient lorsque l’appareil est hors tension, le chargement est
annulé et la DEL TX-RX LED clignote orange.
Les conditions suivantes créent des erreurs de chargement :
• Un court-circuit au niveau de la batterie est détecté.
• Une surtension au niveau de la batterie est détectée.
• La minuterie de charge est dépassée (la batterie est endommagée).
Lorsqu’une erreur de chargement survient, aucune touche autre que [ ] ne fonctionne.
DURÉE DE BATTERIE
Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur à l’extérieur à l’aide d’un bloc-piles, batterie, il est
important de savoir combien de temps le bloc-piles, batterie durera. Les durées de
fonctionnement énumérées dans le tableau ci-dessous sont mesurées sous les conditions
cycliques suivantes :
TX : 6 secondes, RX : 6 secondes, Veille : 48 secondes
Nous vous recommandons de transporter des blocs-piles, batteries supplémentaires, au
cas où le bloc-piles, batterie s’épuise.
Type de batterie
PB-45L
(7,4 V)
BT-15
(9 V)
Puissance de
sortie
Durée de fonctionnement/ Heures
(Environ)
H
6
L
12
EL
15
H
1,5
L
6
EL
8
Remarque : Les niveaux de résistance internes varient, en fonction de la batterie, aussi, lors de
l’utilisation de piles alcalines, le temps d’utilisation réel peut-être parfois plus court que la normale.
F-5
RACCORDEMENT À LA PRISE D’UN ALLUME-CIGARE
Pour raccorder l’émetteur-récepteur à l’allume-cigare de votre véhicule, utilisez un câble
d’allume-cigare PG-3J en option.
Lorsque le PG-3J est raccordé à la fiche de l’allume-cigare, l’émetteur-récepteur démarre
automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L. Lorsque vous utilisez
l’émetteur-récepteur, il charge le bloc-piles, batterie PB-45L en toile de fond.
ATTENTION
Pour le raccordement à une source d’alimentation externe de 24 V via un convertisseur
CC-CC, utilisez uniquement le câble de l’allume-cigare PG-3J en option.
Utiliser le câble CC PG-2W dans cette situation peut provoquer un incendie.
Convertisseur CC-CC
24V
12V
PG-3J
Prise
24V
12V
PG-3J
Convertisseur CC-CC
24V
12V
PG-2W
Remarques :
U N’utilisez pas le PG-2W pour le raccordement direct à une batterie de véhicule (12 V). Une
tension prolongée peut endommager l’émetteur-récepteur.
U Si la tension d’entrée dépasse environ 17,5 V, l’émetteur-récepteur est automatiquement mis
hors tension.
F-6
RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION STABILISÉE
Pour raccorder l’émetteur-récepteur à une alimentation CC stabilisée adéquate, utilisez un
câble CC PG-2W en option.
1
Vérifiez que l’alimentation de l’émetteur-récepteur et que l’alimentation CC sont
coupées.
2
Raccordez le câble CC PG-2W en option à l’alimentation CC ; le fil rouge à la borne
positive (+) et le fil noire à la borne négative (–).
Fusibles (3 A)
3
Raccordez l’obturateur du barillet sur le câble CC à la prise d’alimentation CC de
l’émetteur-récepteur.
•
Alors que l’alimentation CC est raccordée à la prise d’alimentation CC, l’émetteurrécepteur débute automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L.
Remarques :
U Si la tension d’alimentation CC est inférieure à 12,0 Vcc, vous ne serez pas capable de charger
le bloc-piles, batterie PB-45L.
U La tension d’alimentation doit être comprise entre 12,0 V et 16,0 V pour éviter d’endommager
l’émetteur-récepteur. Si la tension d’entrée dépasse environ 17,5 V, l’émetteur-récepteur est
automatiquement mis hors tension.
RACCORDEMENT À UN PC
Le connecteur USB vous permet de raccorder directement à un ordinateur en utilisant un
câble USB fourni.
•
Téléchargez le lecteur de port COM virtuel à partir de l’URL indiqué ci-dessous.
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
PC
Port PC (USB)
<Baud rate: 9600 bps>
Câble USB fourni
En fonction de la condition d’utilisation de l’appareil USB, le contenu sauvegardé risque d’être
perdu. Kenwood ne peut être tenu pour responsable des dommages ou de la perte de contenu.
F-7
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL
TOUCHE ET OPÉRATIONS DE BOUTON DE COMMANDE
[
]
Appuyez sur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous et hors tension.
Commande de Syntonisation
Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation,
un canal de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage et pour changer le
sens de balayage, etc.
Commande VOL
Tournez la commande VOL pour régler le volume du haut-parleur.
[PTT]
Appuyez et maintenez [PTT] enfoncé, puis parlez dans le microphone pour transmettre.
[LAMP]
Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches.
Appuyez sur [F], [LAMP] pour que l’éclairage reste activé en permanence.
[MONI]
Appuyez et maintenez [MONI] enfoncé pour désactiver la sourdine du haut-parleur afin
de surveiller les signaux. Relâchez [MONI] pour revenir au fonctionnement normal.
Appuyez sur [F], [MONI] pour entrer en mode de réglage du niveau du silencieux.
F-8
[
], [
]
Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour sélectionner une fréquence d’utilisation, un canal
de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage ou pour changer le sens du
balayage, etc.
Les touches [ ]/[ ] fonctionnent de la même manière que la commande de
Syntonisation. Ces touches changent les fréquences, les canaux de mémoire ou
d’autres sélections en fonction du mode actuel de l’émetteur-récepteur.
[
OK]
Appuyez sur [ OK] pour passer à l’étape suivante ou pour finaliser le réglage dans
plusieurs modes de sélection tels que Sélection de fonction ou mode Menu.
[ESC
]
Appuyez sur [ESC ] pour revenir à l’étape précédente ou pour quitter le réglage dans
plusieurs modes de sélection tels que Sélection de fonction ou mode Menu.
[A/B]
Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande d’utilisation A ou B.
Appuyez sur [F], [A/B] pour sélectionner une bande de fréquence.
[MENU]
Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu.
Appuyez sur [F], [MENU] pour parcourir la puissance de sortie de transmission entre :
Puissance élevée –> Puissance faible –> Puissance faible économique.
[F]
Appuyez sur [F] pour entrer en mode Fonction.
Appuyez sur [F] (1s) pour mettre sous et hors tension la fonction de verrouillage des
touches de l’émetteur-récepteur.
[VFO]
Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO, puis appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la
commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation.
Appuyez sur [F], [VFO] pour copier le canal de mémoire actuel ou le canal d’appel au
VFO (permutation de mémoire).
[MR]
Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire, puis appuyez sur [ ]/[ ]
ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner un Canal de mémoire.
Sélectionnez un Canal de mémoire, puis appuyez sur [F], [MR] pour enregistrer la
fréquence d’utilisation actuelle dans le Canal de mémoire.
[CALL]
Appuyez sur [CALL] pour sélectionner le Canal d’appel.
Appuyez sur [F], [CALL] pour enregistrer la fréquence d’utilisation actuelle sur le canal
d’appel.
F-9
12 Clavier
[MARK] (1)
Appuyez sur [MARK] pour afficher la liste de point de cheminement de marque.
Appuyez sur [MARK] (1s) pour entrer en mode d’enregistrement de point de
cheminement de marque.
Appuyez sur [F], [MARK] pour activer ou désactiver la fonction GPS interne.
[TNC] (2)
Appuyez sur [TNC] pour activer le TNC intégré et le mode APRS (ou NAVITRA).
•
•
•
Chaque fois que vous appuyez sur [TNC], le mode parcourt ce qui suit : mode APRS
(ou NAVITRA) activé ­ mode PACKET activé ­ TNC désactivé.
Lorsque le TNC intégré est activé, “OPENING TNC” apparaît sur l’afficheur.
Pendant l’apparition de “OPENING TNC” sur l’afficheur, le mode ne peut pas être
changé.
Appuyez sur [F], [TNC] pour activer ou désactiver la fonction Journal de suivi.
[POS] (3)
Appuyez sur [POS] pour afficher votre “My position” (à l’aide du GPS interne) ou pour
entrer le mode d’enregistrement de position (pas à l’aide du GPS interne) <APRS>.
Appuyez sur [F], [POS] pour entrer le mode Ma météo <APRS>.
[MSG] (4)
Appuyez sur [MSG] pour afficher la liste de message.
Appuyez sur [F], [MSG] pour entrer le mode d’entre Nouveau message <APRS>.
F-10
[LIST] (5)
Appuyez sur [LIST] pour afficher la liste Station.
Appuyez sur [F], [LIST] pour afficher la liste DX Cluster <APRS>.
[BCON] (6)
Appuyez sur [BCON] pour entrer le mode Transmission radiobalisée (lorsque la
méthode Balise TX est Manuelle) ou activez ou désactivez la fonction Balise (Lorsque
la méthode Balise TX est autre que Manuelle) <APRS>.
Appuyez sur [F], [BCON] pour entrer le mode Balise rapide <APRS>.
[REV] (7)
Appuyez sur [REV] pour activer ou désactiver la fonction Inverse.
Appuyez sur [REV] (1s) pour activer Vérification simplex automatique.
Appuyez sur [F], [REV] pour entrer le mode de configuration de fonction d’alerte vocale
<APRS>.
[TONE] (8)
Appuyez sur [TONE] pour activer la fonction Tonalité.
•
•
Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la fonction parcourt ce qui suit : Tonalité
activée ­ CTCSS activé ­ DCS activé ­ Tonalité croisée activée ­ désactivé.
En outre, lorsque APRS est activé et que l’Alerte vocale est configurée, Alerte vocale
activée est ajouté au cycle ci-dessus.
Appuyez sur [F], [TONE] pour entrer le mode de configuration Fréquence de tonalité,
Fréquence CTCSS, code DCS ou Tonalité croisée.
Appuyez sur [F], [TONE] (1s) pour démarrer le balayage de l’ID de fréquence de
tonalité, de l’ID de fréquence de CTCSS ou de l’ID du code DCS.
[PF] (9)
Appuyez sur [PF] pour activer sa fonction programmée. La fonction par défaut est
“Canal météo” (TH-D72A)/ “Nom de mémoire < > Fréquence” (TH-D72E).
[MHz] ( )
Appuyez sur [MHz] pour entrer en mode MHz.
Appuyez sur [MHz] (1s) pour démarrer le balayage MHz.
Appuyez sur [F], [MHz] pour entrer en mode de configuration de Sens de décalage.
•
Chaque fois que vous appuyez sur [F], [MHz], le sens de décalage parcourt ce qui suit :
sens plus (+) ­ sens moins (–) ­ –7,6 MHz (TH-D72E uniquement) ­ OFF.
[DUAL] (0)
Appuyez sur [DUAL] pour permuter entre le mode Bande simple et le mode Bande
double.
Appuyez sur [F], [DUAL] pour activer ou désactiver la fonction Duplex intégral.
[ENT] (#)
Appuyez sur [ENT] pour entrer en mode d’entrée Numéro de canal ou Fréquence.
Appuyez sur [F], [ENT] pour entrer en mode de configuration de pas de fréquence.
F-11
AFFICHEUR
<Bande A>
<Bande B>
Indicateur
Description
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible
économique.
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible.
Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie élevée.
Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “APRS”.
Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “NAVITRA”.
Apparaît pendant l’utilisation du mode Paquet.
Apparaît lorsque le taux de transfert du paquet est réglé sur 1200
bps.
Apparaît lorsque le taux de transfert du paquet est réglé sur 9600
bps.
Apparaît lorsqu’un message est reçu.
Apparaît alors qu’il est en Veille (mode Paquet)
Apparaît alors qu’il est raccordé (mode Paquet)
Apparaît lorsque la fonction Balise est activée.
Apparaît lorsque le GPS externe est activé.
Clignote pendant le positionnement.
Apparaît lorsque le GPS interne est activé.
Clignote pendant le positionnement.
Apparaît alors que le mode enregistrement du GPS interne est
activé.
Apparaît lorsque le Journal de suivi est activé.
Apparaît lorsque l’instrument météo est activé.
Apparaît lorsque le GPS interne et l’instrument météo est activé.
Effectue comme un mètre S lors de la réception d’un signal
et affiche le niveau de puissance sélectionné pendant la
transmission.
F-12
Indicateur
Description
Apparaît lorsque la fonction Tonalité est activée.
Apparaît lorsque la fonction CTCSS est activée.
Apparaît lorsque la fonction DCS est activée.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “TONE/
CTCSS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “DCS/
CTCSS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “TONE/
DCS”.
Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “DCS/Off”.
Apparaît lorsque Alerte vocale est réglé sur “On”.
Apparaît lorsque Alerte vocale est réglé sur “RX Only”.
Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur plus.
Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur moins.
Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur –7,6 MHz.
Apparaît lorsque la fonction Inverse est activée.
Apparaît lorsque la fonction ASC est activée.
Clignote lorsque la fonction ASC effectue une vérification positive.
Apparaît alors que l’appareil est en mode Duplex intégral.
Apparaît alors que l’appareil est en mode AM.
Apparaît alors que l’appareil est en mode FM étroite.
Apparaît lorsque la fonction VOX est activée.
Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de touches est activée.
Affiche la fréquence d’utilisation.
Apparaît alors que l’appareil utilise la bande de données interne.
Apparaît lorsque le canal sélectionné n’est pas enregistré alors
que l’appareil est en mode Entrée de mémoire.
Apparaît lorsque le canal sélectionné est enregistré alors que
l’appareil est en mode Entrée de mémoire.
Affiche le numéro du canal de mémoire.
Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de canal de mémoire est
activée.
Apparaît lorsque Alerte météo est activée.
Clignote lors de la réception d’un signal. (TH-D72A uniquement)
F-13
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS / HORS TENSION
Appuyez sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
•
Le message de mise sous tension apparaît momentanément sur l’afficheur.
•
Si le mot de passe de mise sous tension de l’émetteur-récepteur a été activé {Menu N° 100},
vous devez, d’abord, entrer votre mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur.
Appuyez à nouveau sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
Remarque : Tout en utilisant l’APRS, afin d’éviter un mauvais décodage de paquet, accédez au
Menu n° 110 et réglez l’économiseur d’énergie sur “Off” ou “0.03”.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez la commande VOL pour augmenter le son et dans le sens antihoraire pour baisser
le son.
Remarques :
U Certaines fonctions de cet émetteur-récepteur, telles que le bip, possèdent leurs propres
réglages de volume. Ajustez ces réglages sur les valeurs de votre choix.
U Accédez au Menu N° 121 pour régler la balance du volume entre Bande A et B.
F-14
RÉGLAGE DU SILENCIEUX
Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est
présent. Lorsque le niveau du silencieux est réglé correctement, vous n’entendrez de son
que lorsque vous recevez réellement un signal. Plus le niveau du silencieux sélectionné
est élevé, plus puissants doivent être les signaux pour les entendre. Vous pouvez régler le
niveau du silencieux séparément pour les Bande A et B.
1
Appuyez sur [F], [MONI].
•
2
Le niveau du silencieux apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation de la bande
sélectionnée lorsqu’aucun signal n’est présent, et sélectionnez le niveau du silencieux
pour lequel le bruit d’arrière-plan soit juste éliminé.
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande d’utilisation A ou B.
F-15
SÉLECTION DU MODE BI-BANDE/ SIMPLE BANDE
Vous pouvez permuter l’émetteur-récepteur entre le fonctionnement bi-bande et le
fonctionnement simple bande.
1
Sélectionnez la bande souhaitée (A ou B).
2
Appuyez sur [DUAL].
•
Chaque fois que vous appuyez sur [DUAL], l’émetteur-récepteur permute entre Mode
simple bande et Mode bi-bande.
Mode bi-bande :
Mode simple bande
(bande A uniquement) :
Mode simple bande
(bande B uniquement) :
SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE
Vous pouvez changer les bandes de fréquence pour les bandes A et B.
1
Sélectionnez la bande souhaitée (A ou B).
2
Appuyez sur [F], [A/B].
•
Chaque fois que vous appuyez sur [F], [A/B], vous passez à la bande de fréquence
suivante.
• Bande A : 144 ­ 430/440 (MHz).
• Bande B : 118 ­ 144 ­ 300 ­ 430/440 (MHz).
Remarque : Le TH-D72E utilise la bande 430 MHz et le TH-D72A utilise la bande 440 MHz.
•
•
F-16
Lors du masquage d’une bande, il ne vous est possible que d’utiliser uniquement la
bande sélectionnable.
Lors de la réception de 2 signaux sur la même bande, l’interférence d’image, la
sensibilité, etc., la performance diminuent.
Plages de fréquence :
•
•
•
•
118 MHz : Bande B 118 à 135,995 MHz
144 MHz : 136 à 173,995 MHz
300 MHz : Bande B 320 à 399,995 MHz
430/440 MHz : Bande A 410 à 470 MHz, Bande B 400 à 523,995 MHz
SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT
3 modes de fonctionnement sont disponibles et peuvent être choisis à partir de : mode
VFO, mode Canal de mémoire et mode Canal d’appel.
Mode VFO
Le mode VFO vous permet de changer manuellement la fréquence d’utilisation.
1
Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO.
2
Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la fréquence d’utilisation
souhaitée.
•
•
Vous pouvez également sélectionner une fréquence à l’aide des touches [ ]/[ ].
La fréquence discrète par défaut pour la commande de Syntonisation varie en fonction
du modèle et de la bande d’utilisation :
Modèle
•
144 MHz
430/440 MHz
TH-D72A
5 kHz
25 kHz
TH-D72E
12,5 kHz
25 kHz
Pour régler la fréquence par une plus grande, appuyez sur [MHz] pour entrer en mode
MHz, puis tournez la commande de Syntonisation pour régler la fréquence par pas de
1 MHz. Appuyez à nouveau sur [MHz] pour quitter le mode MHz et régler la fréquence à
l’aide de la fréquence discrète normale.
F-17
Mode Canal de mémoire
Le mode Canal de mémoire vous permet de sélectionner rapidement une fréquence
fréquemment utilisée et les données connexes que vous avez enregistré dans le canal de
mémoire.
1
Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire.
•
2
Le numéro du canal de mémoire apparaît sur l’afficheur.
Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le canal de mémoire
souhaité.
•
Vous pouvez également sélectionner un canal de mémoire à l’aide des touches
[ ]/[ ].
Mode Canal d’appel
Le mode Canal d’appel vous permet de sélectionner rapidement un canal présélectionné
pour permettre des appels immédiats sur cette fréquence. Le Canal d’appel peut être
utilisé sans inconvénient en tant que canal d’urgence au sein de votre groupe.
1
Appuyez sur [CALL] pour entrer en mode Canal d’appel.
•
•
2
“C” apparaît sur l’afficheur.
Si la fréquence de la bande d’utilisation est inférieure à 300 MHz, la canal VHF CALL est
utilisé pour le rappel. Si la fréquence est supérieure à 300 MHz, le canal UHF CALL est
utilisé pour le rappel.
Appuyez à nouveau sur [CALL], l’émetteur-récepteur revient à l’état précédent (mode
VFO ou mode Canal de mémoire) avant d’entrer en mode CALL.
F-18
ENTRÉE DIRECTE DE FRÉQUENCE
Si la fréquence d’utilisation souhaitée est éloignée de la fréquence actuelle, utiliser le
clavier est le moyen le plus rapide pour changer la fréquence.
1
Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande A ou B, puis appuyez sur [VFO] ou sur
[CALL].
2
Appuyez sur [ENT].
•
L’affichage de l’Entrée de fréquence directe apparaît.
3
Appuyez sur les touches numériques ([0] ~ [9]) pour entrer la fréquence souhaitée.
4
Pour régler la fréquence entrée, appuyez sur [ENT] ou sur [VFO].
•
•
•
•
Appuyer sur [ENT] avant d’entrer tous les chiffres réglera les chiffres restants sur 0.
Appuyer sur [VFO] avant d’entrer tous les chiffres laissera les chiffres restants à leurs
valeurs précédentes.
Entrer tous les chiffres pour une fréquence réglera automatiquement la fréquence sans
appuyer sur [ENT] ou sur [VFO].
À l’étape 3, après avoir entré les chiffres 1 à 3, appuyer sur [MHz] réglera les chiffres
au-dessus de la valeur MHz.
Par exemple, lorsque la fréquence actuelle affichée est 432,250 :
1 Appuyez sur [ENT] ­
––– –––
2 Appuyez sur [4] ­
4–– –––
3 Appuyez sur [MHz] ­
4 3 4. – – –
F-19
TRANSMISSION
1
Sélectionnez la bande et la fréquence/canal souhaitées.
2
Appuyez et maintenez le commutateur [PTT] du microphone enfoncé et parlez dans le
microphone pour transmettre.
•
La DEL TX-RX s’allume en rouge pour la bande de transmission sélectionnée et le
wattmètre RF apparaît sur l’afficheur. Le wattmètre RF indique la puissance de sortie de
transmission relative que vous avez sélectionné.
•
“H”, “L” ou “EL” apparaît sur l’afficheur, en fonction de la puissance de sortie que vous
avez sélectionnée.
Parlez dans le microphone de votre voix normale, tout en gardant le microphone à environ
5 cm de votre bouche. Parler trop près du microphone ou trop fort peut augmenter la
distorsion et réduire l’intelligibilité de votre signal au niveau de la station de réception.
Le signal de transmission de votre station peut être reçu lorsque la fréquence de
réception correspond à 3 fois la fréquence de transmission.
Exemple : la fréquence de transmission est de 146,000 MHz et la fréquence de
réception est de 438,000 MHz.
•
•
3
Lorsque vous arrêtez de parler, relâchez le commutateur [PTT].
Remarque : Lorsque l’émetteur-récepteur surchauffe en raison d’une température ambiante
élevée ou une transmission continue, le circuit de protection risque de fonctionner pour réduire la
puissance de sortie de transmission.
Sélection d’une puissance de sortie
Sélectionner une faible puissance de transmission est une sage méthode pour réduire la
consommation de batterie, si la communication est encore fiable. Vous pouvez programmer
les réglages de puissance de transmission séparés pour les bandes A et B.
Appuyez sur [F], [MENU] pour sélectionner puissance élevée (par défaut), faible ou faible
économique (le plus faible).
•
•
“H”, “L” ou “EL” apparaît pour indiquer la sélection actuelle.
Lorsque le wattmètre RF est H, tous les 9 points sont affichés. Lorsqu’il est L, 5 points sont
affichés, et lorsqu’il est EL, 2 points sont affichés.
F-20
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches.
•
•
•
Si aucune autre touche n’est enfoncée, l’éclairage s’éteint environ 5 secondes après avoir
relâcher la touche [LAMP].
Appuyez sur une touche (y compris [PTT]) autre que [LAMP] pendant que l’afficheur et les
touches sont éclairés pour redémarrer le minuteur de 5 secondes.
Appuyez sur [LAMP] pendant que l’afficheur et les touches sont éclairés pour mettre
l’éclairage immédiatement hors tension.
Appuyez sur [F], [LAMP] pour que l’éclairage reste activé en permanence.
•
L’éclairage reste activé jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur [F], [LAMP].
Remarques :
U Vous pouvez régler la durée d’éclairage de l’afficheur dans le Menu n° 101.
U Appuyez sur une touche autre que [LAMP] pour changer le réglage d’éclairage (Menu n° 102).
SURVEILLANCE
Pendant la réception, alors que la fonction silencieux est activée, de faibles signaux
peuvent devenir intermittents.
Si la fonction CTCSS ou DCS est activée, vous souhaiterez peut-être désactiver la fonction
silencieux temporairement pour surveiller les activités du canal actuel.
1
Appuyez et maintenez [MONI] enfoncé.
•
2
La sourdine du haut-parleur est désactivée et vous pouvez surveiller les signaux.
Relâchez [MONI] pour revenir au fonctionnement normal.
F-21
FONCTIONNEMENT DE CONFIGURATION
Mode Sélection de fonction
Appuyez sur [F] pour entrer en mode Sélection de fonction. Dans ce mode, vous pouvez
parcourir F–0 à F–# en appuyant sur [ ]/[ ] ou tourner la commande de Syntonisation.
Après avoir accédé à la fonction désirée, appuyez sur [ OK], puis appuyez sur [ ]/[ ]
ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le paramètre souhaité.
Appuyer sur [F], [0] à [9] ou [ ], [#] est beaucoup plus simple. Par exemple, appuyer
sur [F], [ ] fait permuter la fonction Shift sur activé ou désactivé. (Reportez-vous aux
explications relatives au clavier sur les pages 10 et 11.)
Remarque : Vous pouvez vérifier la capacité de la batterie lorsque l’appareil est en mode
Sélection de fonction.
Pleine
Moyenne
Faible
Très faible (recharge)
Mode Menu
Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. Dans ce mode, vous pouvez accéder
à l’élément de menu souhaité en appuyant sur [ ]/[ ] ou tourner la commande de
Syntonisation et [ OK] ou en entrant directement les chiffres à partir du clavier (0 à 9,
A, B, C, D, E ( ) et F (#) uniquement). Pour de plus amples informations, reportez-vous à
“MODE MENU” {page 23}.
F-22
MODE MENU
De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées à
l’aide du Menu au lieu des commandes physiques. Une fois que vous êtes familiarisé avec
le système de Menu, vous en apprécierez sa polyvalence.
ACCÈS MENU
1
Appuyez sur [MENU] pour accéder au Menu.
•
Le nom de catégorie de configuration apparaît sur l’afficheur.
2
Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la
catégorie souhaitée.
3
Appuyez sur [
•
OK] pour régler la catégorie.
Le nom et le numéro du Menu apparaissent sur l’afficheur.
4
Appuyez sur [ ]/[
Menu souhaité.
] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le
5
Appuyez sur [
6
Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la
valeur souhaitée pour le Menu.
7
Appuyez sur [
8
Répétez les étapes de 2 à 7 pour configurer les Menus supplémentaires.
9
Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu.
OK] pour régler le Menu.
OK] pour régler la valeur sélectionnée.
F-23
CONFIGURATION DE MENU
RADIO - Display
N°
Afficheur
Description
Edition de message au démarrage
Jusqu’à 8 caractères
Durée d’éclairage de l’afficheur
2 ~ 5 ~ 10 sec
Commande d’éclairage de
l’afficheur
Manual/ Auto
Contraste de l’afficheur
Level 1 ~ 8 ~ 16
100
Power-on Msg
101
Lamp timer
102
Lamp Control
103
Contrast
Valeurs de réglage
RADIO - Battery
N°
Afficheur
110
Batt. Saver
111
112
Description
Valeurs de réglage
Durée d’économiseur d’énergie
Off/ 0.03/ 0.2/ 0.4/ 0.6/ 0.8/
1.0/ 2.0/ 3.0/ 4.0/ 5.0 sec
APO
temps de mise hors tension
automatique
Off/ 15/ 30/ 60 min
Battery Type
Sélection de type de batterie
Lithium/ Alkaline
RADIO - Audio
N°
Afficheur
120
Balance
Balance du volume de bande A/B
Description
5 niveaux
Valeurs de réglage
121
Key Beep
Son bip de touche
RADIO & GPS/ RADIO Only/
GPS Only/ Off
RADIO - TX/RX
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
130
Prog. VFO
Configuration VFO programmable
Varie avec la bande de
fréquence sélectionnée
Mode modulation/démodulation
AM/ FM/ NFM
Off/ On
Off/ On
131
Modulation
132
VHF AIP
Bande VHF AIP
133
UHF AIP
Bande UHF AIP
134
VOX
VOX activé/désactivé
Off/ On
135
VOX Gain
Niveau de gain VOX
Gain 0 ~ 4 ~ 9
136
VOX Delay
Durée de retard VOX
250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/
2000/ 3000 ms
137
VOX on Busy
VOX occupé
Off/ On
138
Beat Shift
Permutation de battement
Type 1 ~ 8
139
TX Inhibit
TX inhibit (suppression d’émission)
Off/ On
13A1
WX Alert
Alerte météo
Off/ On
Durée de balayage du canal météo
automatique
Off/ 15/ 30 / 60 min
13B1
F-24
Auto WX Scan
RADIO - Memory
N°
Afficheur
Description
140
Name
Entrée du nom du canal de mémoire
Jusqu’à 8 caractères
141
Name <> Freq
Sélection d’affichage de nom
Name/ Freq
142
Lockout
Verrouillage de canal de mémoire
Off/ On
143
Recall Method
Méthode de rappel de canal de mémoire
All Bands/ Current Band
144
Group Name
Entrée du nom du groupe de mémoire
Jusqu’à 8 caractères
Enregistrement de lien de groupe
de mémoire
Jusqu’à 10 chiffres (de 0 à 9)
Configuration de mémoire
EchoLink
Jusqu’à 8 caractères pour le
nom de mémoire EchoLink
Jusqu’à 8 chiffres pour le
code DTMF
145
Group Link
146
EchoLink Mem
Valeurs de réglage
RADIO - Scan
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
150
Scan Resume
Méthode de reprise de balayage
151
Time Restart
Durée de redémarrage par temps
1 ~ 5 ~ 10 (sec)
152
Car. Restart
Durée de redémarrage par porteuse
1 ~ 2 ~ 10 (sec)
Time/ Carrier/ Seek
RADIO - Repeater
N°
Afficheur
Description
160
Offset Freq
Fréquence de décalage
0.00 ~ 0.60 ~ 29.95 (MHz)
161
Auto Offset
Décalage de répéteur automatique
Off/ On
Fonction de touche CALL
Call/ 1750Hz
1750Hz Hold
Off/ On
162
CALL Key
163
1750Hz Hold
Valeurs de réglage
RADIO - DTMF
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
Mémoire DTMF
Jusqu’à 8 caractères pour le
nom de mémoire DTMF
Jusqu’à 16 chiffres pour le
code DTMF
Speed
Vitesse de transmission de
mémoire DTMF
50/ 100/ 150 ms
172
Pause
Temps de code de pause DTMF
100/ 250/ 500/ 750/ 1000/
1500/ 2000 ms
173
Hold
Hold
Off/ On
170
Memory
171
F-25
RADIO - Lock
N°
Afficheur
180
Keys & Freq.
181
182
Description
Valeurs de réglage
Type de verrouillage des touches
Key Lock/ F.Lock/ Key &
F.Lock
DTMF Keys
Verrouillage des touches DTMF
Off/ On
Mic PF Keys
Touche PF Mic
Off/ On
RADIO - Auxiliary
N°
Afficheur
Description
190
PF Key
Valeur de la fonction programmable
de la touche PF
191
PF1 (Mic)
Valeur de la fonction programmable
de la touche PF1 Microphone
192
PF2 (Mic)
Valeur de la fonction programmable
de la touche PF2 Microphone
193
PF3 (Mic)
Valeur de la fonction programmable
de la touche PF3 Microphone
194
Date
Date
195
Time
Temps d’horloge
196
Time Zone
Valeurs de réglage
Voir explication
Voir explication
Fuseau horaire
+ 14:00 ~ UTC ~ í 14:00
BANDE A/ BANDE B/
A:TX B:RX/ A:RX B:TX
197
Packet Band
Type de bande de données TNC
interne (PACKET)
198
Cursor Shift
Permutation de curseur
Off/ 1/ 1.5/ 2 sec
199
Reset
Réinitialisation
VFO Reset/ Partial Reset/
Full Reset
19A
Power-on PWD
Mot de passe au démarrage
Off/ On
GPS - Int. GPS
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
200
Operating Mode
Mode de fonctionnement GPS
interne
201
Batt. Saver
Durée d’économiseur d’énergie
Off/ 1/ 2/ 4/ 8/ Auto
202
PC Output
Sortie de données GPS vers le PC
Off/ On
Normal/ GPS Only
GPS - Setup
N°
Afficheur
210
Datum
Donnée
WGS-84/ TOKYO
211
Sentence
Phrase
$GPGGA/ $GPGLL/
$GPRMC/ $GPVTG/
$GPZDA/ $GPGSA/ $GPGSV
212
SBAS
Système d’augmentation de base
de satellite
Off/ On
F-26
Description
Valeurs de réglage
GPS - Track Log
N°
Afficheur
220
Clear All Data
Supprimer toutes les données
Yes/ No
Wrap When Full
Boucler lorsque la mémoire est
pleine
Off/ On
221
Description
Valeurs de réglage
GPS - Log Setup
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
230
Record Method
Méthode d’enregistrement
Time/ Distance/ Beacon
231
Interval
Temps d’intervalle
2 ~ 10 ~ 1800 sec
232
Distance
Distance
0.01 ~ 9.99 (mi/ km/ nm)
GPS - Target Pt.
N°
240
Afficheur
1
Description
Valeurs de réglage
Sélection du numéro
1~5
241
Name
Entrée de nom
Jusqu’à 9 caractères
242
N (S)
Entrée de latitude
í
243
E (W)
Entrée de longitude
í
APRS - Basic Set
N°
Afficheur
300
My Callsign
Entrée de signe d’appel
Description
Jusqu’à 9 caractères
Valeurs de réglage
301
Beacon Type
Type de balise
APRS/ NAVITRA
302
APRS Lock
Verrouillage APRS
Off/ On/ On & PTT/ On &
TNC/ On & PTT & TNC
APRS - Int. TNC
N°
Afficheur
Description
310
Data Band
Type de bande de données
internes
311
Data Speed
Vitesse de communications des
données
Valeurs de réglage
Bande A/ Bande B/
A:TX B:RX/ A:RX B:TX
1200/ 9600 bps
APRS - Int. TNC2
N°
Afficheur
320
DCD Sense
321
TX Delay
Description
Valeurs de réglage
Type de détection DCD
D or RxD Band/ Both Bands/
Ignore DCD
Temps de retard d’émission
100/ 150/ 200/ 300/ 400/ 500/
750/ 1000 ms
F-27
APRS - COM Port
N°
Afficheur
330
Baud Rate
331
Input
332
Output
Description
Valeurs de réglage
Vitesse de débit de transmission
de port COM
2400/ 4800/ 9600 bps
Type d’entrée de port COM
Off/ GPS/ Weather
(PeetBros) / Weather (Davis)
Sortie de port COM
Off/ Waypoint
APRS - Waypoint
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
340
Format
Format de point de cheminement
NMEA/ MAGELLAN/
KENWOOD
341
Length
Longueur du nom de point de
cheminement
6-Char ~ 9-Char
342
Output
Type de sortie de point de
cheminement
All/ Local/ Filtered
APRS - PC Port
N°
Afficheur
350
Output
Description
Sortie de port COM
Valeurs de réglage
Off/ On
APRS - MyPosition
N°
360
Afficheur
1
Description
Valeurs de réglage
Sélection du numéro
1~5
361
Name
Entrée de nom
Jusqu’à 8 caractères
362
N (S)
Entrée de latitude
í
363
E (W)
Entrée de longitude
í
APRS - BeaconInfo
N°
Afficheur
370
Speed
Informations relatives à la vitesse
Description
Off/ On
Valeurs de réglage
371
Altitude
Informations relatives à l’altitude
Off/ On
372
Pos. Ambiguity
Mode d’ambiguïté de position
Off/ 1-Digit ~ 4-Digit
APRS - Comment
N°
380
F-28
Afficheur
Description
Position Comment Commentaires relatifs à la position
Valeurs de réglage
Off Duty/ Enroute/ In Service/
Returning/ Committed/
Special/ PRIORITY/
CUSTOM 0 ~ CUSTOM 6/
EMERGENCY!
APRS - StatusText
N°
Afficheur
390
TX Rate
1
Text
Description
Valeurs de réglage
Sélection du numéro
1~5
Débit d’émission de texte d’état
Off/ 1/1 ~ 1/8
Texte
Jusqu’à 48 caractères
APRS - QSY(FREQ)
N°
Afficheur
3A0
QSY in Status
QSY en État
Description
Off/ On
Valeurs de réglage
3A1
Tone/Narrow
Tonalité/ Étroite
Off/ On
3A2
Shift/Offset
Permutation/ Décalage
Off/ On
APRS - Pkt.Filter
N°
Afficheur
3B0
Position Limit
3B1
Filter Type
Description
Valeurs de réglage
Limite de position
Off/ 10 ~ 2500 (mile/ km)
Type de filtre
Voir explication
APRS - Icon
N°
Afficheur
Description
3C0
KENWOOD
3C1
Symbol
Symbole
3C2
Table
Tableau
Valeurs de réglage
Icône
Voir explication
APRS - TX Beacon
N°
Afficheur
3D0
Method
3D1
Initial Interval
Description
Valeurs de réglage
Méthode
Manual/ PTT/ Auto/
SmartBeaconing
Temps d’intervalle de départ
0.2/ 0.5/ 1/ 2/ 3/ 5/ 10/ 20/ 30
min
APRS - Algorithm
N°
Afficheur
3E0
Decay Algorithm
3E1
Prop.Pathing
Description
Valeurs de réglage
Algorithme progressif
Off/ On
Cheminement proportionnel
Off/ On
APRS - SmartBcon1
N°
Afficheur
3F0
Low/High Speed
3F1
3F2
Description
Valeurs de réglage
Réglage Vitesse faible/ Vitesse
élevée
Vitesse faible : 2 ~ 05 ~ 30
Vitesse élevée : 2 ~ 70 ~ 90
Slow Rate
Temps d’intervalle de transmission
à faible vitesse
1 ~ 30 ~ 100 min
Fast Rate
Temps d’intervalle de transmission
à vitesse élevée
10 ~ 120 ~ 180 sec
F-29
APRS - SmartBcon2
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
3G0
Turn Angle
Changement de sens de conduite,
réglage de valeur minimum
5 ~ 28 ~ 90 deg
3G1
Turn Slope
Changement de sens de conduite,
réglage de valeur supplémentaire
1 ~ 26 ~ 255 (10deg/speed)
3G2
Turn Time
Retard de temps minimum entre
chaque transmission de balise
5 ~ 30 ~ 180 sec
APRS - PacketPath
N°
Afficheur
3H0
Type
3H1
Wide1-1 /
Relay / ABBR /
Others
3H2
Total Hops
Description
Valeurs de réglage
Type de chemin par paquet
New-N/ Relay/ Region/
Others
Large -1 / Relais / ABBR / Autres
Off/ On (Wide 1-1, Relay),
Jusqu’à 5 caractères (ABBR),
Jusqu’à 79 caractères
(Autres)
Total de sauts
0 ~ 2 ~7
APRS - Network
N°
Afficheur
3I0
APRS [APK003]
3I1
Altnet [ ]
Description
Valeurs de réglage
APRS (APK003)
vérification
Altnet
Jusqu’à 6 caractères
APRS - WX Station
N°
Afficheur
3J0
TX
3J1
TX Interval
Description
Valeurs de réglage
Émission météo
Off/ On
Temps d’intervalle d’émission
météo
5/ 10/ 30/ 60 min
APRS - Digipeat
N°
Afficheur
3K0
Digipeat(MyCall)
Description
Fonction Digipeat
Valeurs de réglage
Off/ On
APRS - UIcheck
N°
Afficheur
3L0
Time
Description
Temps de vérification UI
Valeurs de réglage
0 ~ 28 ~ 250 sec
APRS - UIdigipeat
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
3M0
UIdigi
UIdigi
Off/ On
3M1
Aliases
Aliases
Jusqu’à 9 caractères x 4
F-30
APRS - UIflood
N°
Afficheur
3N0
UIflood
3N1
Alias
3N2
Substitution
Description
Valeurs de réglage
UIflood
Off/ On
Alias
Jusqu’à 5 caractères
Substitution
ID/ NOID/ FIRST
APRS - UItrace
N°
Afficheur
3O0
UItrace
3O1
Alias
Description
Valeurs de réglage
Uitrace
Off/ On
Alias
TEMP/ Jusqu’à 5 caractères
APRS - Phrases
N°
Afficheur
3P0
User Phrase
Description
Phrases d’utilisateur
Valeurs de réglage
Jusqu’à 32 caractères x 8
phrases
APRS - Auto-Reply
N°
Afficheur
3Q0
Reply
3Q1
Reply To
Description
Message automatique de réponse
Réponse à
Valeurs de réglage
Off/ On
/ Jusqu’à 9 caractères
APRS - Reply MSG
N°
3R0
Afficheur
Text
Description
Message automatique de texte de
réponse
Valeurs de réglage
Jusqu’à 50 caractères
APRS - Group Fltr
N°
Afficheur
3S0
Message
3S1
Bulletin (BLN)
Description
Valeurs de réglage
Groupe de message
ALL,QST,CQ,KWD/ Jusqu’à
9 caractères x 6 codes
Groupe de Bulletin (BLN)
Jusqu’à 4 caractères x 6
groupes
APRS - Sound
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
3T0
RX Beep
Bip de réception
All/ All New/ Mine/ Message
Only/ Off
3T1
TX Beep
(Beacon)
Bip d’émission (Balise)
Off/ On
3T2
Special Call
Appel spécial
Jusqu’à 9 caractères
F-31
APRS - Display
N°
Afficheur
3U0
Display Area
3U1
3U2
Description
Valeurs de réglage
Zone d’affichage
Entire Disp/ Entire Always/
One Line
Interrupt Time
Temps d’interruption
3/ 5/ 10 sec/ Infinite
Cursor Control
Commande de curseur
Followed/ Fixed
APRS - Units 1
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
Vitesse/ Distance
mi/h, mile/ km/h, km/ knots,
nm
Altitude, Rain
Altitude/ Pluie
feet, inch/ m, mm
Temperature
Température
°F/ °C
3V0
Speed, Distance
3V1
3V2
APRS - Units 2
N°
Afficheur
3W0
Position
3W1
Grid format
Description
Valeurs de réglage
Format de position
dd° mm. mm’/ dd° mm’ ss. s”
Format de grille
Maidenhead Grid/ SAR Grid
(CONV)/ SAR Grid (CELL)
APRS - NAVITRA GP
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
3X0
Group Mode
Mode groupe
Off/ On
3X1
Group Code
Code de groupe
000/ 3 caractères
APRS - NAVITRA MS
N°
Afficheur
3Y0
Message
Description
Texte du message
Valeurs de réglage
Jusqu’à 20 caractères x 5
messages
SKY - SkyCommand
1
N°
Afficheur
Description
Valeurs de réglage
500
CMD Callsign
Signe d’appel de commandeur
Jusqu’à 9 caractères
501
TRP Callsign
Signe d’appel de transporteur
Jusqu’à 9 caractères
502
Tone Freq.
Fréquence de tonalité
Frequency
503
Sky Command
Commande SKY
Off/ Commander/ Transporter
Disponible uniquement pour le TH-D72A.
Remarque : les réglages par défaut sont susceptibles d’être changés.
F-32
ENTRÉE DE CARACTÈRE
Certains menus nécessitent que vous entriez des caractères tels que le message au
démarrage et les noms de mémoire. Lorsque l’entrée de caractère est requise, un curseur
apparaît sur l’afficheur.
1
Appuyez sur [
•
OK].
Le curseur clignote.
2
Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le
caractère souhaité.
3
Appuyez sur [
OK] pour régler le caractère sélectionné.
•
Le curseur se déplace au chiffre suivant.
•
Vous pouvez déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur
[ESC ] ou sur [ OK].
Vous pouvez supprimer le caractère sélectionné en appuyant sur [A/B (CLR)].
Appuyez et maintenez [LAMP] enfoncé, puis, appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la
commande de Syntonisation pour sélectionner le type de lettre souhaité.
•
•
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer les caractères restants.
•
Appuyez sur [MENU] pour enregistrer les caractères saisis.
Permutation de curseur automatique
La Permutation de curseur automatique fera automatiquement basculer le curseur vers le
caractère suivant après la saisie d’un caractère. Cette fonction vous permet de configurer
le retard de durée après l’entrée de caractère pour la permutation de curseur automatique.
Si cette fonction est réglée sur désactivé, vous devez basculer manuellement le curseur en
appuyant sur [ OK].
1
Entrez en mode Menu et accédez au Menu 198.
2
Réglez la durée du basculement sur Désactivée (basculement manuel), 1, 1,5 ou 2 s.
F-33
Entrée de caractère de clavier
Le clavier peut également être utilisé pour entrer les caractères. Reportez-vous au tableau
ci-dessous concernant les caractères correspondants au clavier.
•
Lors de l’utilisation d’une méthode de sélection de caractère (avec le clavier ou un encodeur,
par exemple), les caractères varient en fonction du type d’entrée de caractère (par exemple,
entrée de signe d’appel et entrée de nom de mémoire, etc).
Touche
Affichage de caractère (avec une pression sur la touche)
1
@
/
.
–
_
:
1
2
a
b
c
2
A
B
C
3
d
e
f
3
D
E
F
4
g
h
i
4
G
H
I
5
j
k
l
5
J
K
L
6
m
n
o
6
M
N
O
7
p
q
r
s
7
P
Q
8
t
u
v
8
T
U
V
9
w
y
z
z
9
W
0
Espace
0
,
+
R
S
X
Y
Z
Non utilisé
#
F-34
?
!
’
.
,
–
/
&
#
%
(
)
<
>
;
:
”
@
OPTIONS
Les options suivantes sont disponibles pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur :
•
•
•
•
•
•
PB-45L
BT-15
KSC-32
SMC-32
SMC-33
EMC-3
Bloc-piles au lithium-ion
Boîtier piles
Chargeur rapide
Microphone à haut-parleur
Microphone à haut-parleur
Crochet du microphone
avec casque d’écoute
•
•
•
•
•
•
•
HMC-3(G)
KHS-21
KHS-29F
EMC-7
PG-3J
PG-2W
PS-60
Casque téléphonique
Casque téléphonique
Casque téléphonique
Crochet du microphone
Câble d’allume-cigare
Câble CC
Tension d’alimentation CC
Remarque : Les accessoires en option pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur peuvent
changer après la production. (De nouvelles options peuvent devenir disponibles et/ou les options
actuelles peuvent être abandonnées.) Veuillez vous reporter au(x) catalogue(s) des options pour
les émetteurs-récepteurs applicables.
PROGRAMME DE COMMANDE DE MÉMOIRE MCP-4A
Les fonctions suivantes peuvent être réglées uniquement à l’aide du logiciel MCP-4A :
•
•
Valeur du mot de passe au démarrage
Réglage de table de bits du graphique au démarrage
À l’aide du logiciel MCP-4A, vous pouvez :
•
•
•
•
Visualiser les groupes de canal de mémoire
Sauvegarder/charger les réglages
Lire le TravelPlus exporté pour les fichiers TM de répéteurs élaborés à partir de ARRLTM
(Il existe des restrictions de version; reportez-vous au texte d’aide du MCP-4A.)
Exporter la mémoire et plusieurs réglages en html
(TravelPlus pour Répéteurs est une marque de commerce de ARRL.)
Pour télécharger le logiciel MCP-4A, allez à :
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html
Remarque : Cet URL peut changer sans avis préalable.
À l’aide du logiciel MCP-4A
1
Suivez les instructions du programme d’installation pour installer le logiciel.
2
Configurez le port COM du PC.
3
Les données de l’émetteur-récepteur sont lues à partir du logiciel MCP-4A.
4
Sélectionnez les réglages souhaités, puis écrivez les données sur l’émetteur-récepteur.
F-35
ENTRETIEN
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce produit a été fabriqué aligné et testé selon les spécifications avant la livraison. Essayer
de procéder à un entretien ou un alignement sans autorisation de l’usine peut annuler la
garantie du produit.
ENTRETIEN
Lors du renvoi de ce produit à votre revendeur ou centre d’entretien pour réparation,
emballez-le dans sa boîte d’origine et son matériel d’emballage. Accompagnez-le d’une
description complète de(s) problème(s) rencontré(s). Notez votre numéro de téléphone
ainsi que votre nom et adresse dans l’hypothèse où le technicien d’entretien devrait vous
contacter; si possible, ajoutez votre numéro de fax et une adresse e-mail. Ne renvoyez
pas les éléments d’accessoire à moins que vous sentiez qu’il sont directement associés au
problème d’entretien.
Vous pouvez renvoyer ce produit pour entretien au revendeur Kenwood agréé chez
qui vous l’avez acheté, ou dans un centre d’entretien Kenwood agréé. Veuillez ne pas
envoyer de sous-assemblages ou de cartes de circuits imprimés; envoyez le produit
complet. Une copie du rapport d’entretien sera envoyée avec le produit.
NOTE D’ENTRETIEN
Si vous souhaitez correspondre concernant un problème technique ou de fonctionnement,
veuillez rédiger une note lisible, courte, complète et relative à ce point. Aidez-nous, aidezvous en fournissant les éléments suivants :
•
•
•
Modèle et numéro de série du matériel
Question ou problème que vous avez
Autre matériel de votre station relatif au problème
ATTENTION
N’emballez pas le matériel dans du papier journal froissé pour l’expédition ! De lourds dommages
peuvent être occasionnés pendant une manipulation ou une expédition brusque.
Remarques :
U Enregistrez la date d’achat, le numéro de série et le revendeur chez qui vous avez acheté le
produit.
U Pour votre propre information, conservez un enregistrement écrit de tout entretien réalisé sur
ce produit.
U Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, veuillez inclure une photocopie de la
facture ou autre
preuve d’achat indiquant la date de la vente.
NETTOYAGE
Pour nettoyer le boîtier de ce produit, utilisez un détergent neutre (pas de produit chimique
puissant) et un chiffon doux.
F-36
GUIDE DE DÉPANNAGE
Les problèmes décrits dans ce tableau rencontrent souvent des dysfonctionnements
opérationnels et ne sont habituellement pas provoqués par un circuit défectueux.
Problème
Cause probable
Mesure corrective
1
Le bloc-piles, batterie
est déchargé.
1
Rechargez le bloc-piles,
batterie ou remplacez la
batterie.
2
Le câble ou la
connexion CC est
médiocre.
2
Remplacez le câble.
3
Le fusible
d’alimentation est
coupé (grillé).
3
Recherchez la cause du
fusible coupé et remplacez
le fusible.
La plupart des touches
et la commande de
Syntonisation ne
fonctionnent pas.
1
Une des fonctions
de verrouillage est
activée.
1
Déverrouillez toutes les
fonctions de verrouillage.
2
L’émetteur-récepteur
est en mode Affichage
de canal.
2
Lorsque l’émetteurrécepteur est hors tension,
appuyez sur [PTT] + [A/B]
+ Mise sous tension pour
quitter le mode Affichage de
canal.
Vous ne pouvez pas
sélectionner la fréquence
souhaitée exacte à l’aide
de la commande de
Syntonisation.
La plage de fréquence
VFO programmable est
trop étroite.
Allongez la plage de fréquence
dans le Menu N° 130 (Prog.
VFO).
Les canaux de mémoire
ne peuvent pas être
sélectionnés en tournant
la commande de
Syntonisation ou en
appuyant sur [ ]/[ ].
Aucune donnée n’a été
enregistrée dans aucun
canal de mémoire.
Enregistrez les données dans
des canaux de mémoire.
Le volume sonore de
réception est faible même
si le signal est fort.
La station de réception
peut fonctionner dans une
largeur de bande FM à
bande étroite.
Accédez au Menu n° 131
(Modulation) pour sélectionner
“NFM”.
Tourner la commande
VOL ne vous permet pas
d’entendre le son.
La fonction d’appel
sélective (CTCSS ou
DCS) est activée.
Désactivez la fonction d’appel
sélective.
Rien n’apparaît sur
l’afficheur lorsque
l’émetteur-récepteur est
mis sous tension, ou
l’afficheur clignote activé
et désactivé.
F-37
Problème
Vous ne pouvez pas
transmettre en appuyant
sur le commutateur PTT.
Impossible d’accéder au
répéteur.
Cause probable
Mesure corrective
1
Vous avez sélectionné
une fréquence en
dehors de la plage
admissible.
1
Sélectionnez une fréquence
dans les limites de la
plage de fréquence de
transmission admissible.
2
Vous avez sélectionné
un décalage de
transmission qui
place la fréquence
de transmission en
dehors de la limite.
2
Sélectionnez un sens de
décalage correct ou une
fréquence de décalage
correcte.
3
TX inhibit (suppression 3
de l’émission) est
activé.
Accédez au Menu n° 139
(TX inhibit) et sélectionnez
“Off”.
4
La tension du blocpiles, batterie est
trop faible pour la
transmission.
4
Chargez ou remplacez le
bloc-piles, batterie.
1
Une fréquence de
tonalité incorrecte est
sélectionnée.
1
Sélectionnez une tonalité
d’accès au répéteur
adéquate.
2
Une fréquence de
décalage incorrecte
est sélectionnée.
2
Accédez au Menu n° 160
(Fréquence de décalage) et
sélectionnez une fréquence
de décalage appropriée.
3
Un sens de permutation 3
incorrect est sélectionné.
Essayez d’autres sens de
permutation.
La tonalité DTMF ne peut
pas être transmise.
Le Verrouillage DTMF est
activé.
Accédez au Menu n° 181 (touches
DTMF) et sélectionnez “Off”.
Le répéteur n’accepte pas
vos tonalités DTMF.
La durée de transmission
de tonalité DTMF est trop
courte.
Accédez au Menu n° 171
(Vitesse) et sélectionnez “150
ms”.
Vous ne pouvez pas
transmettre en appuyant
sur [PTT].
1
Vous avez sélectionné
une fréquence en
dehors de la plage
admissible.
1
Sélectionnez une fréquence
dans les limites de la
plage de fréquence de
transmission admissible.
2
Vous avez sélectionné un
décalage de transmission
qui place la fréquence de
transmission en dehors
de la limite.
2
Sélectionnez un sens de
décalage correct ou une
fréquence de décalage
correcte.
3
TX inhibit (suppression
de l’émission) est activé.
3
Accédez au Menu n° 139 (TX
inhibit) et sélectionnez “Off”.
4
La tension du blocpiles, batterie est
trop faible pour la
transmission.
4
Changez ou remplacez le
bloc-piles, batterie.
F-38
Problème
Cause probable
Mesure corrective
L’émetteur-récepteur
transmet sans appuyer
sur [PTT].
La fonction VOX est
activée.
Accédez au Menu n° 134 (VOX)
et sélectionnez “Off”.
L’émetteur-récepteur se
met hors tension sans
aucune raison apparente.
La fonction APO (mise
hors tension automatique)
est activée.
Accédez au Menu n° 111
(APO) et sélectionnez la durée
souhaitée ou “Off”.
La fonction Balayage ne
reprend pas le balayage
après la détection d’un
signal par l’émetteurrécepteur.
Vous avez sélectionné
“Seek” pour le Menu
N° 150 (Reprise du
balayage).
Sélectionnez soit “Time” (par
le temps) ou “Carrier” (par la
porteuse) pour le Menu n° 150
(Reprise du balayage).
Le fonctionnement par
paquets n’entraîne
aucune connexion avec
d’autres stations.
1
Le silencieux est
ouvert.
1
Sélectionnez le niveau de
silencieux correct de sorte
que le silencieux s’ouvre
uniquement lorsque des
signaux sont présents.
2
Vous n’avez pas
sélectionné le même
débit de transfert que
la station cible.
2
Utilisez la commande
HBAUD pour sélectionner le
débit de transfert adéquat.
Lors de la transmission en Vous êtes en train de
mode duplex intégral, un
recevoir le signal transmis
autre signal est en cours
de votre station.
de réception au même
moment.
Changez vos réglages pour
une fréquence de transmission
qui ne reçoit pas le signal
ou changez la fréquence de
réception.
Exemple de réglage de fréquence :
Fréquence de transmission de
146,000 MHz et fréquence de
réception de 439,600 MHz
Vous ne pouvez pas
transmettre de données
APRS.
1
La balise est
désactivée.
1
Appuyez sur [BCON] pour
activer Balise.
2
Le silencieux est
ouvert.
2
Sélectionnez le niveau de
silencieux correct de sorte
que le silencieux soit ouvert
uniquement lorsque des
signaux sont présents.
3
La bande de données
est inactive.
3
Si vous avez masqué la
bande de données, appuyez
sur [A/B] ou sur [DUAL]
pour l’activer.
4
Le TNC intégré est
désactivé.
4
Appuyez sur [TNC] pour
activer le TNC.
5
Vous avez sélectionné
le mode Paquets.
5
Appuyer à deux reprises
sur [TNC] de sorte
”
qu’uniquement “
apparaisse.
F-39
Problème
Cause probable
Mesure corrective
Lors de l’utilisation d’un
récepteur GPS, vous ne
pouvez pas transmettre
correctement les données
de position.
Le récepteur GPS ne
démarre pas encore de
mesure correcte.
Avant de démarrer une mesure
correcte, le récepteur GPS
génère une tonalité petit pas
toutes les 10 secondes. Lors
du démarrage d’une mesure
correcte, il génère une tonalité
grand pas. (Si vous n’utilisez
pas le récepteur GPS interne,
appuyez sur [F], [MARK] et
sélectionnez “OFF”).
Vous ne pouvez pas
recevoir de données
APRS.
Vous n’avez pas
correctement programmé
un code de groupe.
Accédez au Menu 3S0 et
programmez “APK003”.
“MCP ERR” apparaît sur
1
l’afficheur. (Erreur de
communications MCP-4A)
Desserrez la
connexion du câble.
1
Assurez-vous que la
connexion entre le TH-D72
et le PC soit correcte.
2
Votre PC risque
d’essayer de traiter
trop de données en
même temps.
2
Arrêtez les autres logiciels
en cours d’exécution.
3
D’autres raisons
3
existent pour que les
communications soient
impossibles.
Mettez hors et sous tension
le TH-D72, une fois.
Concernant l’affichage de fréquence reçue, un signal non modulé peut être reçu. Cela
dépend de la forme de fréquence intrinsèque réglée.
<Bande A>
<Bande B>
Réception
VxU
(144 MHz + 49,95 MHz) x 2
–
(430 MHz - 45,05 MHz)
=
45,05 MHz, 49,95 MHz
(144 MHz + 49,95 MHz) x 4
–
(430 MHz - 45,05 MHz) x 2
=
45,05 MHz, 49,95 MHz
Réception
UxV
(430 MHz - 49,95 MHz)
–
(144 MHz + 45,05 MHz) x 2
=
45,05 MHz, 49,95 MHz
(430 MHz - 49,95 MHz) x 2
–
(144 MHz + 45,05 MHz) x 4
=
45,05 MHz, 49,95 MHz
Réglage GPS : 16,369 MHz x n (n = multiple)
F-40
SPÉCIFICATIONS
Général
TH-D72A
Bande
A&B
TH-D72E
Plage de
fréquence
Bande A
Bande B
TX <VHF>
144 ~ 148 MHz
TX <UHF>
430 ~ 450 MHz
TX <VHF>
144 ~ 146 MHz
TX <UHF>
430 ~ 440 MHz
RX <VHF>
136 ~ 174 MHz
RX <UHF>
410 ~ 470 MHz
RX <VHF>
118 ~ 174 MHz
RX <UHF>
320 ~ 524 MHz
Mode
F1D/ F2D/ F3E
50 :
Impédance d’antenne
Plage de température d’utilisation
Tension
nominale
–20°C ~ +60°C
Avec PB-45L
Alimentation externe (DC IN)
Bornes de batterie
DC 5,5 ~ 9,0 V (7,4 V nominal)
Méthode de mise à la terre
Négative
Stabilité de fréquence
À ±5 ppm (–10°C ~ +50°C)
Réception sans signal
Courant
Simple bande
Environ 100 mA
Bi bande
Environ 150 mA
Économiseur d’énergie activé (Simple
bande)
Environ 30 mA
TNC ON sans signal (Simple bande)
Environ 135 mA
Transmission avec H, 13,8 V (DC IN)
Environ 1,6 A
Transmission avec H, 7,4 V (PB-45L)
Environ 2,0 A
Transmission avec L, 7,4 V (PB-45L)
Environ 800 mA
Transmit with EL, 7,4 V (PB-45L)
Environ 500 mA
Mode GPS uniquement
Dimensions (L x H x P) 1
Masse
1
2
–10°C ~ +50°C
DC 12,0 ~ 16,0 V (13,8 V nominal)
Environ 60 mA
Sans projections
58 x 121.3 x 33.2 mm
Avec projections
58 x 140 x 39.8 mm
2
Environ 370 g
Avec Bloc-piles (PB-45L)
Antenne, Bloc-piles (PB-45L) et Support de ceinture inclus.
Remarques :
U Toutes les données techniques (Généralités, Émetteur et Récepteur) sont garanties pour la
bande de radio amateur.
U Les spécifications peuvent être changées sans avis préalable en raison des avancées
technologiques.
F-41
Transmetteur
H
Sortie de puissance
de RF
5 W/ Environ 2 W (avec BT-15)
L
Environ 0,5 W
EL
Environ 0,05 W
Modulation
Réactance
Déviation de fréquence maximum
FM: ±5 kHz, N-FM: ±2,5 kHz
Rayonnement parasite (à puissance de
transmission élevée)
Inférieur à –60 dB
Distorsion de modulation (300 Hz ~ 3 kHz)
Inférieur à 3 %
Impédance de microphone
2 k:
Récepteur
Circuits
Fréquence
intermédiaire (FI)
Sensibilité (12 dB
SINAD)
Double super hétérodyne
1ère
(Bande A/ Bande B)
49,95 MHz/ 45,05 MHz
2e (Bande A/ Bande B)
Band A/ Band B
450 kHz/ 455 kHz
Inférieur à 0,18 μV/ 0,22 μV
Sensibilité du silencieux
Sélectivité
Inférieur à 0,13 μV
–6 dB
Supérieure à 11 kHz
–50 dB
Inférieur à 30 kHz
Sortie audio (8 :10% distorsion)
Supérieur à 300 mW (7,4 V)
Sensibilité (environ) <en excluant 144, bande 430/440 MHz>
Plage de fréquence
Bande A
Bande B
FM: 12 dB SINAD
FM: 12 dB SINAD
AM: 10 dB S/N
118 ~ 135,995 MHz
—
0,28 μV
0,4 μV
136 ~ 143,995 MHz
0,28 μV
0,28 μV
—
TH-D72A: 148 ~ 173,995 MHz
TH-D72E: 146 ~ 173,995 MHz
0,22 μV
0,22 μV
—
320 ~ 339,995 MHz
—
1,26 μV
2,24 μV
340 ~ 379,995 MHz
—
0,56 μV
1,0 μV
380 ~ 399,995 MHz
—
0,4 μV
0,4 μV
400 ~ 409,995 MHz
—
0,22 μV
—
410 ~ 429,995 MHz
0,22 μV
0,22 μV
—
TH-D72A: 450 ~ 469,995 MHz
TH-D72E: 440 ~ 469,995 MHz
0,22 μV
0,22 μV
—
470 ~ 499,995 MHz
—
0,4 μV
—
500 ~ 523,995 MHz
—
1,0 μV
—
F-42

Manuels associés