▼
Scroll to page 2
of
51
TH-D72A/ TH-D72E 144/440 MHz FM DUAL BANDER/ 144/430 MHz FM DUAL BANDER INSTRUCTION MANUAL 144/440 MHz FM DOUBLE BANDE/ 144/430 MHz FM DOUBLE BANDE MODE D’EMPLOI DOBLE BANDA DE 144/440 MHz EN FM/ DOBLE BANDA DE 144/430 MHz EN FM MANUAL DE INSTRUCCIONES Only basic operations are explained in this instruction manual. For a detailed explanation on the operations, refer to the PDF file supplied on the CD-ROM. Seules les fonctions de base sont expliquées dans ce mode d’emploi. Pour le détail sur les autres opérations, reportez-vous au fichier PDF à votre disposition sur le CD-ROM. En este manual de instrucciones solamente se explican las operaciones básicas. Si desea obtener una descripción detallada de las operaciones, consulte el archivo PDF correspondiente incluido en el CD-ROM. © B62-2235-10 (K, E) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 TH-D72A/ TH-D72E MODE D’EMPLOI FRANÇAIS 144/430 MHz FM DOUBLE BANDE/ 144/440 MHz FM DOUBLE BANDE NOTIFICATION Cet équipement est conforme aux principales exigences de la Directive 1999/5/CE. L’usage du symbole d’avertissement signifie que l’équipement est soumis à des restrictions d’usage dans certains pays. Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être utilisé dans les pays ci-dessous. AT BE DK FI FR DE GR IS IE IT LI LU NL NO PT ES SE CH GB CY CZ EE HU LV LT MT PL SK SI BG RO ISO3166 Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles electriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles electriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. MERCI Nous vous sommes reconnaissants de vous être décidé à acheter cet émetteurrécepteur FM Kenwood. Kenwood présente toujours des produits de Radio Amateur qui surprennent et excite les importants hobbistes. Cet émetteur-récepteur n’est pas l’exception. Kenwood pense que ce produit répondra à vos exigences tant au niveau des communications vocales que des communications de données. Les modèles énumérés ci-dessous sont traités par ce manuel. TH-D72A : Émetteur-récepteur FM bi-bande 144/440 MHz (les Amériques) TH-D72E : Émetteur-récepteur FM bi-bande 144/430 MHz (Europe) CARACTÉRISTIQUES Cet émetteur-récepteur possède les principales caractéristiques suivantes : • Un récepteur GPS intégré. • Un enregistreur chronologique automatique GPS à 5.000 points intégré. • Un TNC intégré qui est conforme au protocole AX.25. Avec un ordinateur portable, il vous permet de profiter aisément de la fonction Paquet. • Il comprend un programme permettant de traiter les formats de données pris en charge par le Automatic Packet Reporting System (APRS®) (Système transmission automatique par paquets). • Contient 1.000 canaux de mémoire au total pour programmer des fréquences et autres données diverses. Chaque canal de mémoire peut être nommés à l’aide de 8 caractères alphanumériques maximum. • Le Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS) (Système de silencieux à tonalités codées) ou le Digital Coded Squelch (DCS) (silencieux à commande par code numérique) rejette les appels non désirés d’autres stations. DES CONVENTIONS ÉCRITES SUIVENT DANS CE MANUEL Les conventions écrites décrites ci-dessous ont été respectées afin de simplifier les instructions et d’éviter toute répétition inutile. Instruction Action Appuyez sur [KEY]. Appuyez momentanément sur KEY. Appuyez sur [KEY] (1s). Appuyez et maintenez la touche KEY enfoncée pendant 1 seconde minimum. Appuyez sur [KEY1], [KEY2]. Appuyez momentanément sur KEY1, relâchez KEY1, ensuite appuyez sur KEY2. Appuyez sur [F], [KEY]. Appuyez sur la touche F pour entrer en mode Fonction, puis, appuyez sur KEY pour accéder à sa fonction secondaire. Appuyez sur [KEY] + Mise sous tension. Alors que l’émetteur-récepteur est hors tension, appuyez et maintenez sur KEY tout en mettant l’émetteur-récepteur sous tension. F-i PRÉCAUTIONS • • Ne chargez pas l’émetteur-récepteur et le bloc-piles lorsqu’ils sont mouillés. Assurez-vous qu’aucun élément métallique n’est situé entre l’émetteur-récepteur et le blocpiles. N’utilisez pas d’options non indiquées par Kenwood. Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est endommagé, ne touchez pas aux parties endommagées. Si un casque téléphonique ou des écouteurs sont connectés à l’émetteur-récepteur, réduisez le volume de l’émetteur-récepteur. Faites attention au niveau du volume lors de la désactivation du silencieux. Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque vous vous trouvez à proximité d’installations qui pourraient entraîner le câble. Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables. Veillez à ce que l’extrémité de l’antenne n’entre pas en contact avec vos yeux. Lorsque l’émetteur-récepteur est utilisé pendant des périodes de temps prolongées, le radiateur et le châssis chauffent. Ne touchez pas à ces emplacements lors du remplacement du bloc-piles. Ne plongez pas l’émetteur-récepteur dans l’eau. Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer des accessoires en option. • • • • • • • • • • Le chargeur est le dispositif de déconnexion du réseau électrique. La prise de connexion au réseau électrique doit être facile d’accès. AVERTISSEMENT Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous vous trouvez dans les lieux suivants : • Des atmosphères explosives (gaz inflammables, particules de poussière, poudre métalliques, poudre de grain, etc.), • Lorsque vous prenez de l’essence ou lorsque vous êtes garé dans une station d’essence, • À côté de sites explosifs ou de sites de dynamitage, • En avion (toute utilisation de l’émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions et règlements indiqués par l’équipage de l’avion), • Là où des restrictions ou des avertissements sont affichés concernant l’utilisation d’appareils radio, incluant (mais sans être limité) les bâtiments hospitaliers, • À proximité de personnes utilisant un stimulateur cardiaque. ATTENTION • • • • • • F-ii Ne démontez et ne modifiez en aucun cas l’émetteur-récepteur. Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur ou à proximité des coussins d’air lorsque le véhicule roule. Si les coussins d’air sont déployés, l’émetteurrécepteur risque d’être éjecté et d’heurter le conducteur ou les passagers. Ne procédez à aucune transmission lorsque vous êtes en contact avec le terminal de l’antenne ou lorsque des parties métalliques du boîtier de l’antenne sont exposées, faute de quoi une brûlure de haute fréquence risque d’être occasionnée. Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteurrécepteur, mettez immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension, retirez le bloc-piles de l’émetteur-récepteur et contactez votre revendeur Kenwood. Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur pendant la conduite d’un véhicule soit contraire aux règles de circulation. Veuillez vérifier et respecter les réglementations routières de l’endroit où vous vous trouvez. N’exposez pas l’émetteur-récepteur à des environnements extrêmement froids ou chauds. ATTENTION • • • Ne transportez pas le bloc-piles (ou le boîtier piles) avec des objets métalliques. Au contact des bornes des piles, un court-circuit pourrait se produire. Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur dans des zones où l’air est sec, de l’électricité statique peut facilement se produire. Si vous utilisez une oreillette dans ces conditions d’air sec, l’émetteur-récepteur risque d’envoyer un choc électrique à votre oreille à travers cet accessoire. Pour éviter tout risque de choc électrique nous vous recommandons, dans detelles conditions, d’utiliser uniquement un microphone à haut parleur. Ne balancez pas l’émetteur-récepteur lorsque vous le portez à l’aide d’une sangle. Cela pourrait entraîner des blessures à d’autres personnes et endommager l’émetteur-récepteur. Informations concernant le bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables tels qu’un solvant organique, par exemple. Une mauvaise manipulation de la batterie peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et provoquer d’autres formes de dégâts. Veuillez respecter les interdictions suivantes. • • • • • • • Ne démontez et ne réassemblez pas la batterie ! Le bloc-piles dispose d’une fonction de sécurité et d’un circuit de protection permettant d’éviter les risques. S’ils sont endommagés de manière sérieuse, la batterie peut générer de la chaleur ou de la fumée, se fissurer ou s’enflammer. Ne court-circuitez pas la batterie ! Ne reliez pas les bornes + et – à l’aide d’un objet métallique (un trombone ou un fil électrique, par exemple). Ne transportez et ne stockez pas le bloc-pile dans des récipients qui contiennent des objets métalliques (fils électriques, colliers ou épingles à cheveux, par exemple). En cas de courtcircuit du bloc-piles, un courant excessif sera généré et la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Les objets métalliques deviendront alors très chauds. N’incinérez et ne soumettez pas la batterie à la chaleur ! Si l’isolant fond, si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé ou si l’électrolyte s’enflamme, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Ne pas laisser la pile à proximité de feux, de poêles ou d’autres générateurs de chaleur (zones dont la température peut dépasser 80°C/ 176°F)! En as de fonte de l’isolant polymère suite à des températures élevées, un court-circuit interne peut survenir au niveau des cellules individuelles et la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Ne plongez pas la batterie dans l’eau et ne la mouillez en aucun cas ! Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant (ou une tension) extrême et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Ne chargez pas la batterie à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil ! Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant (ou une tension) extrême et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Utilisez uniquement le chargeur indiqué et respectez les exigences de chargement ! Si les conditions indiquées pour le chargement de la batterie ne sont pas respectées (si la température dépasse la valeur indiquée, si la tension ou le courant dépasse la valeur indiqué ou si le chargeur a été modifié), la batterie risque de se charger de manière excessive ou une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. F-iii • • • • • • • Ne percez la batterie avec aucun objet, ne la frottez avec aucun instrument et ne la piétinez pas ! Cela peut casser ou déformer la batterie et entraîner un court-circuit. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Ne secouez et ne jetez pas la batterie ! En cas d’impact, la batterie risque de fuir, de générer de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer et/ou de s’enflammer. Si le circuit de protection de la batterie est endommagé, la batterie peut accumuler un courant anormal (ou une tension anormale) et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Vous ne devez en aucun cas utiliser un bloc-piles endommagé ! La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Ne soudez pas directement sur la batterie ! Si l’isolant fond ou si l’orifice d’échappement des gaz ou la fonction de sécurité est endommagé, la batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. N’inversez pas la polarité (et les bornes) de la batterie ! Lors du chargement d’une batterie inversée, une réaction chimique anormale risque de survenir. Dans certains cas, une quantité très importante de courant peut s’accumuler lors du déchargement. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. N’inversez pas le chargement ou le branchement de la batterie ! Le bloc-piles dispose de bornes positives et négatives. Si le bloc-piles ne se connecte pas facilement à un chargeur ou un équipement d’exploitation, ne forcez pas. Vérifiez la polarité de la batterie. Si le branchement du bloc-piles au niveau du chargeur est inversé, le chargement sera également inversé et une réaction chimique anormale risque de survenir. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Ne touchez pas à une batterie fissurée ou qui fuit ! Si le liquide de l’électrolyte de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez dès que possible vos yeux avec de l’eau fraîche, sans les frotter. Rendez-vous immédiatement à l’hôpital. En l’absence de traitement, vous risquez des problèmes oculaires. AVERTISSEMENT • • • • F-iv Ne chargez pas la batterie pendant une période plus longue que celle indiquée ! Si le chargement du bloc-piles n’est pas terminé à l’issue de la durée indiquée, interrompez le chargement. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Ne placez pas le bloc-piles dans un four à micro-ondes ou un récipient sous haute pression ! La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. Maintenez les blocs-piles fissurés ou qui fuient à l’abri du feu ! Si le bloc-piles fuit (ou si la batterie émet une mauvaise odeur), retirez-le immédiatement des zones inflammables. La fuite d’électrolyte de la batterie peut facilement prendre feu et la batterie risque de générer de la fumée ou de s’enflammer. N’utilisez pas une batterie anormale ! Si le bloc-piles émet une mauvaise odeur, semble décoloré, est déformé ou semble anormal pour toute autre raison, retirez-le du chargeur ou de l’équipement d’exploitation et ne l’utilisez pas. La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, de se fissurer ou de s’enflammer. TABLES DES MATIÈRES PRÉPARATION................................................................................................. 1 ACCESSOIRES FOURNIS......................................................................... 1 INSTALLATION DE L’ANTENNE................................................................. 1 INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE............................................ 2 INSTALLATION DE PILES ALCALINES ..................................................... 2 INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE......................................... 3 CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L.............................. 4 DURÉE DE BATTERIE ............................................................................... 5 RACCORDEMENT À LA PRISE D’UN ALLUME-CIGARE......................... 6 RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION STABILISÉE ......................... 7 RACCORDEMENT À UN PC...................................................................... 7 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL ............................................................ 8 TOUCHE ET OPÉRATIONS DE BOUTON DE COMMANDE .................... 8 AFFICHEUR ............................................................................................. 12 FONCTIONNEMENT DE BASE ..................................................................... 14 MISE SOUS / HORS TENSION................................................................ 14 RÉGLAGE DU VOLUME........................................................................... 14 RÉGLAGE DU SILENCIEUX .................................................................... 15 SÉLECTION D’UNE BANDE DE FONCTIONNEMENT ........................... 15 SÉLECTION DU MODE BI-BANDE/ SIMPLE BANDE ............................. 16 SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE....................................... 16 SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT ............................... 17 ENTRÉE DIRECTE DE FRÉQUENCE ..................................................... 19 TRANSMISSION ...................................................................................... 20 RÉTROÉCLAIRAGE................................................................................. 21 SURVEILLANCE....................................................................................... 21 FONCTIONNEMENT DE CONFIGURATION ........................................... 22 MODE MENU ................................................................................................. 23 ACCÈS MENU .......................................................................................... 23 CONFIGURATION DE MENU................................................................... 24 ENTRÉE DE CARACTÈRE ...................................................................... 33 OPTIONS ....................................................................................................... 35 PROGRAMME DE COMMANDE DE MÉMOIRE MCP-4A....................... 35 ENTRETIEN ................................................................................................... 36 INFORMATIONS GÉNÉRALES................................................................ 36 ENTRETIEN ............................................................................................. 36 NOTE D’ENTRETIEN ............................................................................... 36 NETTOYAGE............................................................................................. 36 GUIDE DE DÉPANNAGE ......................................................................... 37 SPÉCIFICATIONS .......................................................................................... 41 F-v Pour des explications détaillées concernant le fonctionnement de l’émetteurrécepteur, reportez-vous au fichier PDF disponible sur le CD-ROM. Fonctionnement Nom du fichier (TH-D72_) TABLE DES MATIÈRES 00_CONTENS_F.pdf UTILISATION PAR LE BIAIS DE RÉPÉTEURS 01_REPEATER_F.pdf CANAUX MÉMOIRE 02_MEMORY CHANNEL_F.pdf BALAYAGE 03_SCAN_F.pdf CTCSS/ DCS / TONALITÉ CROISÉE 04_CTCSS_DCS_CROSS TONE_F.pdf DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE (DTMF) 05_DTMF_F.pdf ® EchoLink 06_EchoLink_F.pdf AUTRES OPERATIONS 07_OTHER OPERATIONS_F.pdf GPS 08_GPS_F.pdf PAQUET 09_PACKET_F.pdf APRS® 10_APRS_F.pdf RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR 11_RESET_F.pdf SKY COMMAND SYSTEM II 12_SKY COMMAND_F.pdf ALERTE MÉTÉO (TH-D72A UNIQUEMENT) 13_WEATHER ALERT_TH-D72A_F.pdf WIRELES REMOTE (TH-D72A UNIQUEMENT) 14_WIRELESS_TH-D72A_F.pdf Remarque : le fichier des opérations est disponible en format fichier PDF. Pour lire le fichier, vous devez utiliser Adobe® Reader®. F-vi PRÉPARATION ACCESSOIRES FOURNIS Après avoir soigneusement déballé l’émetteur-récepteur, identifiez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Nous vous recommandons de garder le carton et l’emballage pour l’expédition. Élément Commentaires TH-D72A TH-D72E 1 1 1 1 1 1 – 2 1 1 1 1 1 1 Anglais/ Français/ Espagnol 1 1 Italien/ Allemand/ Néerlandais – 1 Pour une explication détaillée relative aux opérations de l’émetteurrécepteur 1 1 Antenne Bloc-piles au lithium-ion PB-45L : 1800 mAh Chargeur mural Câble d’alimentation CA pour le chargeur mural Support de ceinture Câble USB Type A mini b Carte de garantie Mode d’emploi CD-ROM Quantité INSTALLATION DE L’ANTENNE Maintenez l’antenne fourni par sa base, puis, vissez-la dans la borne sur le panneau supérieur de l’émetteur-récepteur jusqu’à ce qu’elle soit fixée. F-1 INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE Remarque : Étant donné que le bloc-piles, batterie est livré déchargé, vous devez le charger avant de l’utiliser avec l’émetteur-récepteur. Pour charger le bloc-piles, batterie, reportez-vous à “CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L” {page 4}. 1 Déverrouillez le cran de sécurité (ouvert) située à la base du bloc-piles, batterie. 2 Faites correspondre les guides du bloc-piles, batterie avec les rainures correspondantes sur l’arrière sur la partie supérieure à l’arrière de l’émetteur-récepteur, puis appuyez fermement sur le boîtier piles pour le verrouiller. 3 Faites basculer le cran de sécurité pour le remboîter afin d’éviter toute pression accidentelle sur le loquet de blocage et donc tout retrait du bloc-piles, batterie. 4 Pour retirer le bloc-piles, batterie, soulevez le cran de sécurité, puis, appuyez sur le loquet de blocage pour déverrouiller le bloc-piles, batterie. Soulevez et retirez le blocpiles, batterie de l’émetteur-récepteur. INSTALLATION DE PILES ALCALINES 1 Pour ouvrir le couvercle du boîtier piles BT-15 optionnel, appuyez sur le levier de déblocage au-dessus du boîtier piles, puis tirez le couvercle vers le haut. 2 Insérez (ou retirez) six piles alcalines AAA (LR03). • F-2 Lors du retrait des piles alcalines du boîtier piles, tirez les piles vers le haut à partir de la borne positive (+). • Veillez à faire correspondre les polarités de la pile avec celles marquées à la base du boîtier piles. 3 Alignez les deux languettes à la base du boîtier piles, puis fermez le couvercle jusqu’à ce que les languettes de blocage supérieures s’emboîtent. 4 Pour installer le boîtier piles sur (ou le retirer de) l’émetteur-récepteur, suivez les étapes de 1 à 3 de la section “INSTALLATION DU BLOC-PILES, BATTERIE”. • Lors de l’utilisation de BT-15, réglez le “Battery Type” sur “Alcaline” dans le Menu N° 112 (page 24). S’il est réglé sur “Lithium”, l’indicateur de capacité de pile (page 22) indiquera pas la valeur initiale correcte. Lors de l’utilisation du bloc-piles, batterie, revenez au réglage sur “Lithium”. Remarques : U Lors du transport du boîtier piles alors que vous utilisez un bloc-piles, batterie, placez le boîtier piles dans la pochette de transport BT-15. U N’utilisez pas de batteries de manganèse ou de piles rechargeables au lieu de piles alcalines. U Retirez toutes les piles du boîtier lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant plusieurs mois. U Pour soulever le cran de sécurité du bloc-piles, batterie, utilisez un morceau de plastique dur ou de métal, tel qu’un tournevis qui n’est pas plus large que 6 mm et pas plus épais que 1 mm. Il est impératif que vous placiez l’outil sous la languette du cran de sécurité uniquement afin de ne pas abîmer le loquet de blocage. INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Au besoin, vous pouvez installer le crochet de ceinture fourni à l’émetteur-récepteur. 1 Insérez, de manière lâche, les deux vis fournies dans les orifices sur le panneau arrière de l’émetteur-récepteur. 2 Faites glisser le support de ceinture en position, sous les vis. 3 Serrez les vis jusqu’à ce qu’elles soient fixées. Remarque : Lorsque le support de ceinture n’est pas fixé à l’émetteur-récepteur, déposez les vis de l’émetteur-récepteur afin d’éviter de rayer d’autres pièces. F-3 CHARGEMENT DU BLOC-PILES, BATTERIE PB-45L Le bloc-piles, batterie peut être chargé une fois installé sur l’émetteur-récepteur. (Le blocpiles, batterie est fourni déchargé par mesure de sécurité.) 1 Vérifiez que l’émetteur-récepteur est hors tension. • 2 Pendant le chargement du bloc-piles, batterie, laissez l’émetteur-récepteur hors tension. Insérez la fiche du chargeur dans la prise d’alimentation CC de l’émetteur-récepteur. Chargeur Vers la prise secteur Prise d’alimentation CC TH-D72A TH-D72E 3 Branchez le chargeur dans la prise de courant murale. 4 Le chargement d’un bloc-piles au lithium-ion PB-45L prend environ 8 heures. Après 8 heures, enlevez la fiche du chargeur de la prise d’alimentation CC de l’émetteurrécepteur. 5 Débranchez le chargeur de la prise de courant murale. • • Le chargement démarre et les deux DEL TX-RX sur le panneau supérieur sont orange. Une fois le chargement terminé, les DEL s’éteignent. Remarques : U Ne laissez jamais le bloc-piles, batterie exposé aux rayons directs du soleil. U L’émetteur-récepteur chauffe pendant le chargement du bloc-piles, batterie. U Alors que le bloc-piles, batterie est chargé, la température ambiante doit être comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Dans le cas contraire, le chargement ne démarre pas. Si l’émetteur-récepteur détecte que la température est supérieure à 60°C (140°F) pendant le chargement, l’émetteur-récepteur arrête le chargement. U Avant de recharger le bloc-piles, batterie, utilisez-le jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur arrête de recevoir. U Ne branchez pas le chargeur dans la prise d’alimentation CC pendant plus de 24 heures. U Débranchez le chargeur aussi vite que possible une fois la période de chargement dépassée. U Une fois le bloc-piles, batterie chargé, ne débranchez pas et branchez à nouveau le chargeur dans la prise secteur. Débrancher le chargeur réinitialisera la minuterie de chargement et le bloc-piles, batterie se chargera à nouveau. Cela pourrait entraîner une surcharge. U Si le bloc-piles, batterie est rechargé à plusieurs reprises avant qu’il soit complètement utilisé, l’effet de mémoire (le bloc-piles, batterie n’autorisera pas le chargeur à recharger la batterie à plus d’un certain niveau de tension) risque de survenir. Dans ce cas, mettez l’émetteurrécepteur sous tension jusqu’à ce qu’il arrête de recevoir afin de décharger le bloc-piles, batterie, puis rechargez-le normalement. U Lorsque la batterie est installée sur l’émetteur-récepteur et que vous utilisez un chargeur de batterie rapide en option, ne chargez pas la batterie depuis la prise d’alimentation CC. Le chargement de la batterie depuis la prise d’alimentation CC risque d’entraîner une surcharge de la batterie qui peut provoquer une réduction de la durée de vie de la batterie. U Si le bloc-piles, batterie n’est pas utilisé pendant une longue période, la capacité du bloc-piles diminue temporairement. Dans ce cas, chargez la batterie et utilisez le bloc-piles, batterie jusqu’à ce que l’émetteur-récepteur arrête de recevoir. Répétez cette procédure à plusieurs reprises. Le bloc-piles, batterie doit récupérer sa capacité. U Si le chargeur est branché dans la prise d’alimentation CC avant que le bloc-piles, batterie soit fixé, mettez l’émetteur-récepteur sous tension, puis hors tension à nouveau pour lancer le chargement. F-4 U Dépasser la période de charge spécifiée raccourcit la durée de vie utile du bloc-piles, batterie PB-45L. U Le chargeur fourni est conçu pour ne charger que le bloc-piles, batterie PB-45L. Charger d’autres modèles de blocs-piles, batterie risque d’endommager le chargeur et le bloc-piles, batterie. U Ne procédez pas à la transmission pendant le chargement. U Lorsqu’il n’est pas utilisé, conservez le bloc-piles, batterie dans un endroit frais et sec. U Avant de charger le bloc-piles, batterie, assurez-vous que le cran de sécurité est solidement fermé. U Restez attentif aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries. U Le chargement du PB-45L prend environ 3 heures avec le KSC-32 optionnel. Erreur de chargeur • • • • • Pendant le chargement, si un problème est détecté au niveau de la batterie, la DEL s’allume ou un bip est émis, pour informer du problème. Si une erreur de chargement survient lorsque l’appareil est hors tension, le chargement est annulé, un bip est émis et “Charge Error” apparaît sur l’afficheur. Si une erreur de chargement survient lorsque l’appareil est hors tension, le chargement est annulé et la DEL TX-RX LED clignote orange. Les conditions suivantes créent des erreurs de chargement : • Un court-circuit au niveau de la batterie est détecté. • Une surtension au niveau de la batterie est détectée. • La minuterie de charge est dépassée (la batterie est endommagée). Lorsqu’une erreur de chargement survient, aucune touche autre que [ ] ne fonctionne. DURÉE DE BATTERIE Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur à l’extérieur à l’aide d’un bloc-piles, batterie, il est important de savoir combien de temps le bloc-piles, batterie durera. Les durées de fonctionnement énumérées dans le tableau ci-dessous sont mesurées sous les conditions cycliques suivantes : TX : 6 secondes, RX : 6 secondes, Veille : 48 secondes Nous vous recommandons de transporter des blocs-piles, batteries supplémentaires, au cas où le bloc-piles, batterie s’épuise. Type de batterie PB-45L (7,4 V) BT-15 (9 V) Puissance de sortie Durée de fonctionnement/ Heures (Environ) H 6 L 12 EL 15 H 1,5 L 6 EL 8 Remarque : Les niveaux de résistance internes varient, en fonction de la batterie, aussi, lors de l’utilisation de piles alcalines, le temps d’utilisation réel peut-être parfois plus court que la normale. F-5 RACCORDEMENT À LA PRISE D’UN ALLUME-CIGARE Pour raccorder l’émetteur-récepteur à l’allume-cigare de votre véhicule, utilisez un câble d’allume-cigare PG-3J en option. Lorsque le PG-3J est raccordé à la fiche de l’allume-cigare, l’émetteur-récepteur démarre automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L. Lorsque vous utilisez l’émetteur-récepteur, il charge le bloc-piles, batterie PB-45L en toile de fond. ATTENTION Pour le raccordement à une source d’alimentation externe de 24 V via un convertisseur CC-CC, utilisez uniquement le câble de l’allume-cigare PG-3J en option. Utiliser le câble CC PG-2W dans cette situation peut provoquer un incendie. Convertisseur CC-CC 24V 12V PG-3J Prise 24V 12V PG-3J Convertisseur CC-CC 24V 12V PG-2W Remarques : U N’utilisez pas le PG-2W pour le raccordement direct à une batterie de véhicule (12 V). Une tension prolongée peut endommager l’émetteur-récepteur. U Si la tension d’entrée dépasse environ 17,5 V, l’émetteur-récepteur est automatiquement mis hors tension. F-6 RACCORDEMENT À UNE ALIMENTATION STABILISÉE Pour raccorder l’émetteur-récepteur à une alimentation CC stabilisée adéquate, utilisez un câble CC PG-2W en option. 1 Vérifiez que l’alimentation de l’émetteur-récepteur et que l’alimentation CC sont coupées. 2 Raccordez le câble CC PG-2W en option à l’alimentation CC ; le fil rouge à la borne positive (+) et le fil noire à la borne négative (–). Fusibles (3 A) 3 Raccordez l’obturateur du barillet sur le câble CC à la prise d’alimentation CC de l’émetteur-récepteur. • Alors que l’alimentation CC est raccordée à la prise d’alimentation CC, l’émetteurrécepteur débute automatiquement le chargement du bloc-piles, batterie PB-45L. Remarques : U Si la tension d’alimentation CC est inférieure à 12,0 Vcc, vous ne serez pas capable de charger le bloc-piles, batterie PB-45L. U La tension d’alimentation doit être comprise entre 12,0 V et 16,0 V pour éviter d’endommager l’émetteur-récepteur. Si la tension d’entrée dépasse environ 17,5 V, l’émetteur-récepteur est automatiquement mis hors tension. RACCORDEMENT À UN PC Le connecteur USB vous permet de raccorder directement à un ordinateur en utilisant un câble USB fourni. • Téléchargez le lecteur de port COM virtuel à partir de l’URL indiqué ci-dessous. http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html PC Port PC (USB) <Baud rate: 9600 bps> Câble USB fourni En fonction de la condition d’utilisation de l’appareil USB, le contenu sauvegardé risque d’être perdu. Kenwood ne peut être tenu pour responsable des dommages ou de la perte de contenu. F-7 FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL TOUCHE ET OPÉRATIONS DE BOUTON DE COMMANDE [ ] Appuyez sur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous et hors tension. Commande de Syntonisation Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation, un canal de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage et pour changer le sens de balayage, etc. Commande VOL Tournez la commande VOL pour régler le volume du haut-parleur. [PTT] Appuyez et maintenez [PTT] enfoncé, puis parlez dans le microphone pour transmettre. [LAMP] Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches. Appuyez sur [F], [LAMP] pour que l’éclairage reste activé en permanence. [MONI] Appuyez et maintenez [MONI] enfoncé pour désactiver la sourdine du haut-parleur afin de surveiller les signaux. Relâchez [MONI] pour revenir au fonctionnement normal. Appuyez sur [F], [MONI] pour entrer en mode de réglage du niveau du silencieux. F-8 [ ], [ ] Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour sélectionner une fréquence d’utilisation, un canal de mémoire, un numéro de Menu, une valeur de réglage ou pour changer le sens du balayage, etc. Les touches [ ]/[ ] fonctionnent de la même manière que la commande de Syntonisation. Ces touches changent les fréquences, les canaux de mémoire ou d’autres sélections en fonction du mode actuel de l’émetteur-récepteur. [ OK] Appuyez sur [ OK] pour passer à l’étape suivante ou pour finaliser le réglage dans plusieurs modes de sélection tels que Sélection de fonction ou mode Menu. [ESC ] Appuyez sur [ESC ] pour revenir à l’étape précédente ou pour quitter le réglage dans plusieurs modes de sélection tels que Sélection de fonction ou mode Menu. [A/B] Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande d’utilisation A ou B. Appuyez sur [F], [A/B] pour sélectionner une bande de fréquence. [MENU] Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. Appuyez sur [F], [MENU] pour parcourir la puissance de sortie de transmission entre : Puissance élevée –> Puissance faible –> Puissance faible économique. [F] Appuyez sur [F] pour entrer en mode Fonction. Appuyez sur [F] (1s) pour mettre sous et hors tension la fonction de verrouillage des touches de l’émetteur-récepteur. [VFO] Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO, puis appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner une fréquence d’utilisation. Appuyez sur [F], [VFO] pour copier le canal de mémoire actuel ou le canal d’appel au VFO (permutation de mémoire). [MR] Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire, puis appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner un Canal de mémoire. Sélectionnez un Canal de mémoire, puis appuyez sur [F], [MR] pour enregistrer la fréquence d’utilisation actuelle dans le Canal de mémoire. [CALL] Appuyez sur [CALL] pour sélectionner le Canal d’appel. Appuyez sur [F], [CALL] pour enregistrer la fréquence d’utilisation actuelle sur le canal d’appel. F-9 12 Clavier [MARK] (1) Appuyez sur [MARK] pour afficher la liste de point de cheminement de marque. Appuyez sur [MARK] (1s) pour entrer en mode d’enregistrement de point de cheminement de marque. Appuyez sur [F], [MARK] pour activer ou désactiver la fonction GPS interne. [TNC] (2) Appuyez sur [TNC] pour activer le TNC intégré et le mode APRS (ou NAVITRA). • • • Chaque fois que vous appuyez sur [TNC], le mode parcourt ce qui suit : mode APRS (ou NAVITRA) activé ­ mode PACKET activé ­ TNC désactivé. Lorsque le TNC intégré est activé, “OPENING TNC” apparaît sur l’afficheur. Pendant l’apparition de “OPENING TNC” sur l’afficheur, le mode ne peut pas être changé. Appuyez sur [F], [TNC] pour activer ou désactiver la fonction Journal de suivi. [POS] (3) Appuyez sur [POS] pour afficher votre “My position” (à l’aide du GPS interne) ou pour entrer le mode d’enregistrement de position (pas à l’aide du GPS interne) <APRS>. Appuyez sur [F], [POS] pour entrer le mode Ma météo <APRS>. [MSG] (4) Appuyez sur [MSG] pour afficher la liste de message. Appuyez sur [F], [MSG] pour entrer le mode d’entre Nouveau message <APRS>. F-10 [LIST] (5) Appuyez sur [LIST] pour afficher la liste Station. Appuyez sur [F], [LIST] pour afficher la liste DX Cluster <APRS>. [BCON] (6) Appuyez sur [BCON] pour entrer le mode Transmission radiobalisée (lorsque la méthode Balise TX est Manuelle) ou activez ou désactivez la fonction Balise (Lorsque la méthode Balise TX est autre que Manuelle) <APRS>. Appuyez sur [F], [BCON] pour entrer le mode Balise rapide <APRS>. [REV] (7) Appuyez sur [REV] pour activer ou désactiver la fonction Inverse. Appuyez sur [REV] (1s) pour activer Vérification simplex automatique. Appuyez sur [F], [REV] pour entrer le mode de configuration de fonction d’alerte vocale <APRS>. [TONE] (8) Appuyez sur [TONE] pour activer la fonction Tonalité. • • Chaque fois que vous appuyez sur [TONE], la fonction parcourt ce qui suit : Tonalité activée ­ CTCSS activé ­ DCS activé ­ Tonalité croisée activée ­ désactivé. En outre, lorsque APRS est activé et que l’Alerte vocale est configurée, Alerte vocale activée est ajouté au cycle ci-dessus. Appuyez sur [F], [TONE] pour entrer le mode de configuration Fréquence de tonalité, Fréquence CTCSS, code DCS ou Tonalité croisée. Appuyez sur [F], [TONE] (1s) pour démarrer le balayage de l’ID de fréquence de tonalité, de l’ID de fréquence de CTCSS ou de l’ID du code DCS. [PF] (9) Appuyez sur [PF] pour activer sa fonction programmée. La fonction par défaut est “Canal météo” (TH-D72A)/ “Nom de mémoire < > Fréquence” (TH-D72E). [MHz] ( ) Appuyez sur [MHz] pour entrer en mode MHz. Appuyez sur [MHz] (1s) pour démarrer le balayage MHz. Appuyez sur [F], [MHz] pour entrer en mode de configuration de Sens de décalage. • Chaque fois que vous appuyez sur [F], [MHz], le sens de décalage parcourt ce qui suit : sens plus (+) ­ sens moins (–) ­ –7,6 MHz (TH-D72E uniquement) ­ OFF. [DUAL] (0) Appuyez sur [DUAL] pour permuter entre le mode Bande simple et le mode Bande double. Appuyez sur [F], [DUAL] pour activer ou désactiver la fonction Duplex intégral. [ENT] (#) Appuyez sur [ENT] pour entrer en mode d’entrée Numéro de canal ou Fréquence. Appuyez sur [F], [ENT] pour entrer en mode de configuration de pas de fréquence. F-11 AFFICHEUR <Bande A> <Bande B> Indicateur Description Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible économique. Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie faible. Apparaît pendant l’utilisation de la puissance de sortie élevée. Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “APRS”. Apparaît lorsque le type Balise est réglé sur “NAVITRA”. Apparaît pendant l’utilisation du mode Paquet. Apparaît lorsque le taux de transfert du paquet est réglé sur 1200 bps. Apparaît lorsque le taux de transfert du paquet est réglé sur 9600 bps. Apparaît lorsqu’un message est reçu. Apparaît alors qu’il est en Veille (mode Paquet) Apparaît alors qu’il est raccordé (mode Paquet) Apparaît lorsque la fonction Balise est activée. Apparaît lorsque le GPS externe est activé. Clignote pendant le positionnement. Apparaît lorsque le GPS interne est activé. Clignote pendant le positionnement. Apparaît alors que le mode enregistrement du GPS interne est activé. Apparaît lorsque le Journal de suivi est activé. Apparaît lorsque l’instrument météo est activé. Apparaît lorsque le GPS interne et l’instrument météo est activé. Effectue comme un mètre S lors de la réception d’un signal et affiche le niveau de puissance sélectionné pendant la transmission. F-12 Indicateur Description Apparaît lorsque la fonction Tonalité est activée. Apparaît lorsque la fonction CTCSS est activée. Apparaît lorsque la fonction DCS est activée. Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “TONE/ CTCSS”. Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “DCS/ CTCSS”. Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “TONE/ DCS”. Apparaît lorsque le réglage de Tonalité croisée est sur “DCS/Off”. Apparaît lorsque Alerte vocale est réglé sur “On”. Apparaît lorsque Alerte vocale est réglé sur “RX Only”. Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur plus. Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur moins. Apparaît lorsque la fonction Permutation est réglée sur –7,6 MHz. Apparaît lorsque la fonction Inverse est activée. Apparaît lorsque la fonction ASC est activée. Clignote lorsque la fonction ASC effectue une vérification positive. Apparaît alors que l’appareil est en mode Duplex intégral. Apparaît alors que l’appareil est en mode AM. Apparaît alors que l’appareil est en mode FM étroite. Apparaît lorsque la fonction VOX est activée. Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de touches est activée. Affiche la fréquence d’utilisation. Apparaît alors que l’appareil utilise la bande de données interne. Apparaît lorsque le canal sélectionné n’est pas enregistré alors que l’appareil est en mode Entrée de mémoire. Apparaît lorsque le canal sélectionné est enregistré alors que l’appareil est en mode Entrée de mémoire. Affiche le numéro du canal de mémoire. Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de canal de mémoire est activée. Apparaît lorsque Alerte météo est activée. Clignote lors de la réception d’un signal. (TH-D72A uniquement) F-13 FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS / HORS TENSION Appuyez sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. • Le message de mise sous tension apparaît momentanément sur l’afficheur. • Si le mot de passe de mise sous tension de l’émetteur-récepteur a été activé {Menu N° 100}, vous devez, d’abord, entrer votre mot de passe avant de pouvoir utiliser l’émetteur-récepteur. Appuyez à nouveau sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension. Remarque : Tout en utilisant l’APRS, afin d’éviter un mauvais décodage de paquet, accédez au Menu n° 110 et réglez l’économiseur d’énergie sur “Off” ou “0.03”. RÉGLAGE DU VOLUME Tournez la commande VOL pour augmenter le son et dans le sens antihoraire pour baisser le son. Remarques : U Certaines fonctions de cet émetteur-récepteur, telles que le bip, possèdent leurs propres réglages de volume. Ajustez ces réglages sur les valeurs de votre choix. U Accédez au Menu N° 121 pour régler la balance du volume entre Bande A et B. F-14 RÉGLAGE DU SILENCIEUX Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut-parleur lorsqu’aucun signal n’est présent. Lorsque le niveau du silencieux est réglé correctement, vous n’entendrez de son que lorsque vous recevez réellement un signal. Plus le niveau du silencieux sélectionné est élevé, plus puissants doivent être les signaux pour les entendre. Vous pouvez régler le niveau du silencieux séparément pour les Bande A et B. 1 Appuyez sur [F], [MONI]. • 2 Le niveau du silencieux apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation de la bande sélectionnée lorsqu’aucun signal n’est présent, et sélectionnez le niveau du silencieux pour lequel le bruit d’arrière-plan soit juste éliminé. SÉLECTION D’UNE BANDE DE FONCTIONNEMENT Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande d’utilisation A ou B. F-15 SÉLECTION DU MODE BI-BANDE/ SIMPLE BANDE Vous pouvez permuter l’émetteur-récepteur entre le fonctionnement bi-bande et le fonctionnement simple bande. 1 Sélectionnez la bande souhaitée (A ou B). 2 Appuyez sur [DUAL]. • Chaque fois que vous appuyez sur [DUAL], l’émetteur-récepteur permute entre Mode simple bande et Mode bi-bande. Mode bi-bande : Mode simple bande (bande A uniquement) : Mode simple bande (bande B uniquement) : SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE Vous pouvez changer les bandes de fréquence pour les bandes A et B. 1 Sélectionnez la bande souhaitée (A ou B). 2 Appuyez sur [F], [A/B]. • Chaque fois que vous appuyez sur [F], [A/B], vous passez à la bande de fréquence suivante. • Bande A : 144 ­ 430/440 (MHz). • Bande B : 118 ­ 144 ­ 300 ­ 430/440 (MHz). Remarque : Le TH-D72E utilise la bande 430 MHz et le TH-D72A utilise la bande 440 MHz. • • F-16 Lors du masquage d’une bande, il ne vous est possible que d’utiliser uniquement la bande sélectionnable. Lors de la réception de 2 signaux sur la même bande, l’interférence d’image, la sensibilité, etc., la performance diminuent. Plages de fréquence : • • • • 118 MHz : Bande B 118 à 135,995 MHz 144 MHz : 136 à 173,995 MHz 300 MHz : Bande B 320 à 399,995 MHz 430/440 MHz : Bande A 410 à 470 MHz, Bande B 400 à 523,995 MHz SÉLECTION D’UN MODE DE FONCTIONNEMENT 3 modes de fonctionnement sont disponibles et peuvent être choisis à partir de : mode VFO, mode Canal de mémoire et mode Canal d’appel. Mode VFO Le mode VFO vous permet de changer manuellement la fréquence d’utilisation. 1 Appuyez sur [VFO] pour entrer en mode VFO. 2 Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la fréquence d’utilisation souhaitée. • • Vous pouvez également sélectionner une fréquence à l’aide des touches [ ]/[ ]. La fréquence discrète par défaut pour la commande de Syntonisation varie en fonction du modèle et de la bande d’utilisation : Modèle • 144 MHz 430/440 MHz TH-D72A 5 kHz 25 kHz TH-D72E 12,5 kHz 25 kHz Pour régler la fréquence par une plus grande, appuyez sur [MHz] pour entrer en mode MHz, puis tournez la commande de Syntonisation pour régler la fréquence par pas de 1 MHz. Appuyez à nouveau sur [MHz] pour quitter le mode MHz et régler la fréquence à l’aide de la fréquence discrète normale. F-17 Mode Canal de mémoire Le mode Canal de mémoire vous permet de sélectionner rapidement une fréquence fréquemment utilisée et les données connexes que vous avez enregistré dans le canal de mémoire. 1 Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Canal de mémoire. • 2 Le numéro du canal de mémoire apparaît sur l’afficheur. Tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le canal de mémoire souhaité. • Vous pouvez également sélectionner un canal de mémoire à l’aide des touches [ ]/[ ]. Mode Canal d’appel Le mode Canal d’appel vous permet de sélectionner rapidement un canal présélectionné pour permettre des appels immédiats sur cette fréquence. Le Canal d’appel peut être utilisé sans inconvénient en tant que canal d’urgence au sein de votre groupe. 1 Appuyez sur [CALL] pour entrer en mode Canal d’appel. • • 2 “C” apparaît sur l’afficheur. Si la fréquence de la bande d’utilisation est inférieure à 300 MHz, la canal VHF CALL est utilisé pour le rappel. Si la fréquence est supérieure à 300 MHz, le canal UHF CALL est utilisé pour le rappel. Appuyez à nouveau sur [CALL], l’émetteur-récepteur revient à l’état précédent (mode VFO ou mode Canal de mémoire) avant d’entrer en mode CALL. F-18 ENTRÉE DIRECTE DE FRÉQUENCE Si la fréquence d’utilisation souhaitée est éloignée de la fréquence actuelle, utiliser le clavier est le moyen le plus rapide pour changer la fréquence. 1 Appuyez sur [A/B] pour sélectionner la bande A ou B, puis appuyez sur [VFO] ou sur [CALL]. 2 Appuyez sur [ENT]. • L’affichage de l’Entrée de fréquence directe apparaît. 3 Appuyez sur les touches numériques ([0] ~ [9]) pour entrer la fréquence souhaitée. 4 Pour régler la fréquence entrée, appuyez sur [ENT] ou sur [VFO]. • • • • Appuyer sur [ENT] avant d’entrer tous les chiffres réglera les chiffres restants sur 0. Appuyer sur [VFO] avant d’entrer tous les chiffres laissera les chiffres restants à leurs valeurs précédentes. Entrer tous les chiffres pour une fréquence réglera automatiquement la fréquence sans appuyer sur [ENT] ou sur [VFO]. À l’étape 3, après avoir entré les chiffres 1 à 3, appuyer sur [MHz] réglera les chiffres au-dessus de la valeur MHz. Par exemple, lorsque la fréquence actuelle affichée est 432,250 : 1 Appuyez sur [ENT] ­ ––– ––– 2 Appuyez sur [4] ­ 4–– ––– 3 Appuyez sur [MHz] ­ 4 3 4. – – – F-19 TRANSMISSION 1 Sélectionnez la bande et la fréquence/canal souhaitées. 2 Appuyez et maintenez le commutateur [PTT] du microphone enfoncé et parlez dans le microphone pour transmettre. • La DEL TX-RX s’allume en rouge pour la bande de transmission sélectionnée et le wattmètre RF apparaît sur l’afficheur. Le wattmètre RF indique la puissance de sortie de transmission relative que vous avez sélectionné. • “H”, “L” ou “EL” apparaît sur l’afficheur, en fonction de la puissance de sortie que vous avez sélectionnée. Parlez dans le microphone de votre voix normale, tout en gardant le microphone à environ 5 cm de votre bouche. Parler trop près du microphone ou trop fort peut augmenter la distorsion et réduire l’intelligibilité de votre signal au niveau de la station de réception. Le signal de transmission de votre station peut être reçu lorsque la fréquence de réception correspond à 3 fois la fréquence de transmission. Exemple : la fréquence de transmission est de 146,000 MHz et la fréquence de réception est de 438,000 MHz. • • 3 Lorsque vous arrêtez de parler, relâchez le commutateur [PTT]. Remarque : Lorsque l’émetteur-récepteur surchauffe en raison d’une température ambiante élevée ou une transmission continue, le circuit de protection risque de fonctionner pour réduire la puissance de sortie de transmission. Sélection d’une puissance de sortie Sélectionner une faible puissance de transmission est une sage méthode pour réduire la consommation de batterie, si la communication est encore fiable. Vous pouvez programmer les réglages de puissance de transmission séparés pour les bandes A et B. Appuyez sur [F], [MENU] pour sélectionner puissance élevée (par défaut), faible ou faible économique (le plus faible). • • “H”, “L” ou “EL” apparaît pour indiquer la sélection actuelle. Lorsque le wattmètre RF est H, tous les 9 points sont affichés. Lorsqu’il est L, 5 points sont affichés, et lorsqu’il est EL, 2 points sont affichés. F-20 RÉTROÉCLAIRAGE Appuyez sur [LAMP] pour éclairer l’affichage et les touches. • • • Si aucune autre touche n’est enfoncée, l’éclairage s’éteint environ 5 secondes après avoir relâcher la touche [LAMP]. Appuyez sur une touche (y compris [PTT]) autre que [LAMP] pendant que l’afficheur et les touches sont éclairés pour redémarrer le minuteur de 5 secondes. Appuyez sur [LAMP] pendant que l’afficheur et les touches sont éclairés pour mettre l’éclairage immédiatement hors tension. Appuyez sur [F], [LAMP] pour que l’éclairage reste activé en permanence. • L’éclairage reste activé jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur [F], [LAMP]. Remarques : U Vous pouvez régler la durée d’éclairage de l’afficheur dans le Menu n° 101. U Appuyez sur une touche autre que [LAMP] pour changer le réglage d’éclairage (Menu n° 102). SURVEILLANCE Pendant la réception, alors que la fonction silencieux est activée, de faibles signaux peuvent devenir intermittents. Si la fonction CTCSS ou DCS est activée, vous souhaiterez peut-être désactiver la fonction silencieux temporairement pour surveiller les activités du canal actuel. 1 Appuyez et maintenez [MONI] enfoncé. • 2 La sourdine du haut-parleur est désactivée et vous pouvez surveiller les signaux. Relâchez [MONI] pour revenir au fonctionnement normal. F-21 FONCTIONNEMENT DE CONFIGURATION Mode Sélection de fonction Appuyez sur [F] pour entrer en mode Sélection de fonction. Dans ce mode, vous pouvez parcourir F–0 à F–# en appuyant sur [ ]/[ ] ou tourner la commande de Syntonisation. Après avoir accédé à la fonction désirée, appuyez sur [ OK], puis appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le paramètre souhaité. Appuyer sur [F], [0] à [9] ou [ ], [#] est beaucoup plus simple. Par exemple, appuyer sur [F], [ ] fait permuter la fonction Shift sur activé ou désactivé. (Reportez-vous aux explications relatives au clavier sur les pages 10 et 11.) Remarque : Vous pouvez vérifier la capacité de la batterie lorsque l’appareil est en mode Sélection de fonction. Pleine Moyenne Faible Très faible (recharge) Mode Menu Appuyez sur [MENU] pour entrer en mode Menu. Dans ce mode, vous pouvez accéder à l’élément de menu souhaité en appuyant sur [ ]/[ ] ou tourner la commande de Syntonisation et [ OK] ou en entrant directement les chiffres à partir du clavier (0 à 9, A, B, C, D, E ( ) et F (#) uniquement). Pour de plus amples informations, reportez-vous à “MODE MENU” {page 23}. F-22 MODE MENU De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées à l’aide du Menu au lieu des commandes physiques. Une fois que vous êtes familiarisé avec le système de Menu, vous en apprécierez sa polyvalence. ACCÈS MENU 1 Appuyez sur [MENU] pour accéder au Menu. • Le nom de catégorie de configuration apparaît sur l’afficheur. 2 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la catégorie souhaitée. 3 Appuyez sur [ • OK] pour régler la catégorie. Le nom et le numéro du Menu apparaissent sur l’afficheur. 4 Appuyez sur [ ]/[ Menu souhaité. ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le 5 Appuyez sur [ 6 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner la valeur souhaitée pour le Menu. 7 Appuyez sur [ 8 Répétez les étapes de 2 à 7 pour configurer les Menus supplémentaires. 9 Appuyez sur [MENU] pour quitter le mode Menu. OK] pour régler le Menu. OK] pour régler la valeur sélectionnée. F-23 CONFIGURATION DE MENU RADIO - Display N° Afficheur Description Edition de message au démarrage Jusqu’à 8 caractères Durée d’éclairage de l’afficheur 2 ~ 5 ~ 10 sec Commande d’éclairage de l’afficheur Manual/ Auto Contraste de l’afficheur Level 1 ~ 8 ~ 16 100 Power-on Msg 101 Lamp timer 102 Lamp Control 103 Contrast Valeurs de réglage RADIO - Battery N° Afficheur 110 Batt. Saver 111 112 Description Valeurs de réglage Durée d’économiseur d’énergie Off/ 0.03/ 0.2/ 0.4/ 0.6/ 0.8/ 1.0/ 2.0/ 3.0/ 4.0/ 5.0 sec APO temps de mise hors tension automatique Off/ 15/ 30/ 60 min Battery Type Sélection de type de batterie Lithium/ Alkaline RADIO - Audio N° Afficheur 120 Balance Balance du volume de bande A/B Description 5 niveaux Valeurs de réglage 121 Key Beep Son bip de touche RADIO & GPS/ RADIO Only/ GPS Only/ Off RADIO - TX/RX N° Afficheur Description Valeurs de réglage 130 Prog. VFO Configuration VFO programmable Varie avec la bande de fréquence sélectionnée Mode modulation/démodulation AM/ FM/ NFM Off/ On Off/ On 131 Modulation 132 VHF AIP Bande VHF AIP 133 UHF AIP Bande UHF AIP 134 VOX VOX activé/désactivé Off/ On 135 VOX Gain Niveau de gain VOX Gain 0 ~ 4 ~ 9 136 VOX Delay Durée de retard VOX 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000/ 3000 ms 137 VOX on Busy VOX occupé Off/ On 138 Beat Shift Permutation de battement Type 1 ~ 8 139 TX Inhibit TX inhibit (suppression d’émission) Off/ On 13A1 WX Alert Alerte météo Off/ On Durée de balayage du canal météo automatique Off/ 15/ 30 / 60 min 13B1 F-24 Auto WX Scan RADIO - Memory N° Afficheur Description 140 Name Entrée du nom du canal de mémoire Jusqu’à 8 caractères 141 Name <> Freq Sélection d’affichage de nom Name/ Freq 142 Lockout Verrouillage de canal de mémoire Off/ On 143 Recall Method Méthode de rappel de canal de mémoire All Bands/ Current Band 144 Group Name Entrée du nom du groupe de mémoire Jusqu’à 8 caractères Enregistrement de lien de groupe de mémoire Jusqu’à 10 chiffres (de 0 à 9) Configuration de mémoire EchoLink Jusqu’à 8 caractères pour le nom de mémoire EchoLink Jusqu’à 8 chiffres pour le code DTMF 145 Group Link 146 EchoLink Mem Valeurs de réglage RADIO - Scan N° Afficheur Description Valeurs de réglage 150 Scan Resume Méthode de reprise de balayage 151 Time Restart Durée de redémarrage par temps 1 ~ 5 ~ 10 (sec) 152 Car. Restart Durée de redémarrage par porteuse 1 ~ 2 ~ 10 (sec) Time/ Carrier/ Seek RADIO - Repeater N° Afficheur Description 160 Offset Freq Fréquence de décalage 0.00 ~ 0.60 ~ 29.95 (MHz) 161 Auto Offset Décalage de répéteur automatique Off/ On Fonction de touche CALL Call/ 1750Hz 1750Hz Hold Off/ On 162 CALL Key 163 1750Hz Hold Valeurs de réglage RADIO - DTMF N° Afficheur Description Valeurs de réglage Mémoire DTMF Jusqu’à 8 caractères pour le nom de mémoire DTMF Jusqu’à 16 chiffres pour le code DTMF Speed Vitesse de transmission de mémoire DTMF 50/ 100/ 150 ms 172 Pause Temps de code de pause DTMF 100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500/ 2000 ms 173 Hold Hold Off/ On 170 Memory 171 F-25 RADIO - Lock N° Afficheur 180 Keys & Freq. 181 182 Description Valeurs de réglage Type de verrouillage des touches Key Lock/ F.Lock/ Key & F.Lock DTMF Keys Verrouillage des touches DTMF Off/ On Mic PF Keys Touche PF Mic Off/ On RADIO - Auxiliary N° Afficheur Description 190 PF Key Valeur de la fonction programmable de la touche PF 191 PF1 (Mic) Valeur de la fonction programmable de la touche PF1 Microphone 192 PF2 (Mic) Valeur de la fonction programmable de la touche PF2 Microphone 193 PF3 (Mic) Valeur de la fonction programmable de la touche PF3 Microphone 194 Date Date 195 Time Temps d’horloge 196 Time Zone Valeurs de réglage Voir explication Voir explication Fuseau horaire + 14:00 ~ UTC ~ í 14:00 BANDE A/ BANDE B/ A:TX B:RX/ A:RX B:TX 197 Packet Band Type de bande de données TNC interne (PACKET) 198 Cursor Shift Permutation de curseur Off/ 1/ 1.5/ 2 sec 199 Reset Réinitialisation VFO Reset/ Partial Reset/ Full Reset 19A Power-on PWD Mot de passe au démarrage Off/ On GPS - Int. GPS N° Afficheur Description Valeurs de réglage 200 Operating Mode Mode de fonctionnement GPS interne 201 Batt. Saver Durée d’économiseur d’énergie Off/ 1/ 2/ 4/ 8/ Auto 202 PC Output Sortie de données GPS vers le PC Off/ On Normal/ GPS Only GPS - Setup N° Afficheur 210 Datum Donnée WGS-84/ TOKYO 211 Sentence Phrase $GPGGA/ $GPGLL/ $GPRMC/ $GPVTG/ $GPZDA/ $GPGSA/ $GPGSV 212 SBAS Système d’augmentation de base de satellite Off/ On F-26 Description Valeurs de réglage GPS - Track Log N° Afficheur 220 Clear All Data Supprimer toutes les données Yes/ No Wrap When Full Boucler lorsque la mémoire est pleine Off/ On 221 Description Valeurs de réglage GPS - Log Setup N° Afficheur Description Valeurs de réglage 230 Record Method Méthode d’enregistrement Time/ Distance/ Beacon 231 Interval Temps d’intervalle 2 ~ 10 ~ 1800 sec 232 Distance Distance 0.01 ~ 9.99 (mi/ km/ nm) GPS - Target Pt. N° 240 Afficheur 1 Description Valeurs de réglage Sélection du numéro 1~5 241 Name Entrée de nom Jusqu’à 9 caractères 242 N (S) Entrée de latitude í 243 E (W) Entrée de longitude í APRS - Basic Set N° Afficheur 300 My Callsign Entrée de signe d’appel Description Jusqu’à 9 caractères Valeurs de réglage 301 Beacon Type Type de balise APRS/ NAVITRA 302 APRS Lock Verrouillage APRS Off/ On/ On & PTT/ On & TNC/ On & PTT & TNC APRS - Int. TNC N° Afficheur Description 310 Data Band Type de bande de données internes 311 Data Speed Vitesse de communications des données Valeurs de réglage Bande A/ Bande B/ A:TX B:RX/ A:RX B:TX 1200/ 9600 bps APRS - Int. TNC2 N° Afficheur 320 DCD Sense 321 TX Delay Description Valeurs de réglage Type de détection DCD D or RxD Band/ Both Bands/ Ignore DCD Temps de retard d’émission 100/ 150/ 200/ 300/ 400/ 500/ 750/ 1000 ms F-27 APRS - COM Port N° Afficheur 330 Baud Rate 331 Input 332 Output Description Valeurs de réglage Vitesse de débit de transmission de port COM 2400/ 4800/ 9600 bps Type d’entrée de port COM Off/ GPS/ Weather (PeetBros) / Weather (Davis) Sortie de port COM Off/ Waypoint APRS - Waypoint N° Afficheur Description Valeurs de réglage 340 Format Format de point de cheminement NMEA/ MAGELLAN/ KENWOOD 341 Length Longueur du nom de point de cheminement 6-Char ~ 9-Char 342 Output Type de sortie de point de cheminement All/ Local/ Filtered APRS - PC Port N° Afficheur 350 Output Description Sortie de port COM Valeurs de réglage Off/ On APRS - MyPosition N° 360 Afficheur 1 Description Valeurs de réglage Sélection du numéro 1~5 361 Name Entrée de nom Jusqu’à 8 caractères 362 N (S) Entrée de latitude í 363 E (W) Entrée de longitude í APRS - BeaconInfo N° Afficheur 370 Speed Informations relatives à la vitesse Description Off/ On Valeurs de réglage 371 Altitude Informations relatives à l’altitude Off/ On 372 Pos. Ambiguity Mode d’ambiguïté de position Off/ 1-Digit ~ 4-Digit APRS - Comment N° 380 F-28 Afficheur Description Position Comment Commentaires relatifs à la position Valeurs de réglage Off Duty/ Enroute/ In Service/ Returning/ Committed/ Special/ PRIORITY/ CUSTOM 0 ~ CUSTOM 6/ EMERGENCY! APRS - StatusText N° Afficheur 390 TX Rate 1 Text Description Valeurs de réglage Sélection du numéro 1~5 Débit d’émission de texte d’état Off/ 1/1 ~ 1/8 Texte Jusqu’à 48 caractères APRS - QSY(FREQ) N° Afficheur 3A0 QSY in Status QSY en État Description Off/ On Valeurs de réglage 3A1 Tone/Narrow Tonalité/ Étroite Off/ On 3A2 Shift/Offset Permutation/ Décalage Off/ On APRS - Pkt.Filter N° Afficheur 3B0 Position Limit 3B1 Filter Type Description Valeurs de réglage Limite de position Off/ 10 ~ 2500 (mile/ km) Type de filtre Voir explication APRS - Icon N° Afficheur Description 3C0 KENWOOD 3C1 Symbol Symbole 3C2 Table Tableau Valeurs de réglage Icône Voir explication APRS - TX Beacon N° Afficheur 3D0 Method 3D1 Initial Interval Description Valeurs de réglage Méthode Manual/ PTT/ Auto/ SmartBeaconing Temps d’intervalle de départ 0.2/ 0.5/ 1/ 2/ 3/ 5/ 10/ 20/ 30 min APRS - Algorithm N° Afficheur 3E0 Decay Algorithm 3E1 Prop.Pathing Description Valeurs de réglage Algorithme progressif Off/ On Cheminement proportionnel Off/ On APRS - SmartBcon1 N° Afficheur 3F0 Low/High Speed 3F1 3F2 Description Valeurs de réglage Réglage Vitesse faible/ Vitesse élevée Vitesse faible : 2 ~ 05 ~ 30 Vitesse élevée : 2 ~ 70 ~ 90 Slow Rate Temps d’intervalle de transmission à faible vitesse 1 ~ 30 ~ 100 min Fast Rate Temps d’intervalle de transmission à vitesse élevée 10 ~ 120 ~ 180 sec F-29 APRS - SmartBcon2 N° Afficheur Description Valeurs de réglage 3G0 Turn Angle Changement de sens de conduite, réglage de valeur minimum 5 ~ 28 ~ 90 deg 3G1 Turn Slope Changement de sens de conduite, réglage de valeur supplémentaire 1 ~ 26 ~ 255 (10deg/speed) 3G2 Turn Time Retard de temps minimum entre chaque transmission de balise 5 ~ 30 ~ 180 sec APRS - PacketPath N° Afficheur 3H0 Type 3H1 Wide1-1 / Relay / ABBR / Others 3H2 Total Hops Description Valeurs de réglage Type de chemin par paquet New-N/ Relay/ Region/ Others Large -1 / Relais / ABBR / Autres Off/ On (Wide 1-1, Relay), Jusqu’à 5 caractères (ABBR), Jusqu’à 79 caractères (Autres) Total de sauts 0 ~ 2 ~7 APRS - Network N° Afficheur 3I0 APRS [APK003] 3I1 Altnet [ ] Description Valeurs de réglage APRS (APK003) vérification Altnet Jusqu’à 6 caractères APRS - WX Station N° Afficheur 3J0 TX 3J1 TX Interval Description Valeurs de réglage Émission météo Off/ On Temps d’intervalle d’émission météo 5/ 10/ 30/ 60 min APRS - Digipeat N° Afficheur 3K0 Digipeat(MyCall) Description Fonction Digipeat Valeurs de réglage Off/ On APRS - UIcheck N° Afficheur 3L0 Time Description Temps de vérification UI Valeurs de réglage 0 ~ 28 ~ 250 sec APRS - UIdigipeat N° Afficheur Description Valeurs de réglage 3M0 UIdigi UIdigi Off/ On 3M1 Aliases Aliases Jusqu’à 9 caractères x 4 F-30 APRS - UIflood N° Afficheur 3N0 UIflood 3N1 Alias 3N2 Substitution Description Valeurs de réglage UIflood Off/ On Alias Jusqu’à 5 caractères Substitution ID/ NOID/ FIRST APRS - UItrace N° Afficheur 3O0 UItrace 3O1 Alias Description Valeurs de réglage Uitrace Off/ On Alias TEMP/ Jusqu’à 5 caractères APRS - Phrases N° Afficheur 3P0 User Phrase Description Phrases d’utilisateur Valeurs de réglage Jusqu’à 32 caractères x 8 phrases APRS - Auto-Reply N° Afficheur 3Q0 Reply 3Q1 Reply To Description Message automatique de réponse Réponse à Valeurs de réglage Off/ On / Jusqu’à 9 caractères APRS - Reply MSG N° 3R0 Afficheur Text Description Message automatique de texte de réponse Valeurs de réglage Jusqu’à 50 caractères APRS - Group Fltr N° Afficheur 3S0 Message 3S1 Bulletin (BLN) Description Valeurs de réglage Groupe de message ALL,QST,CQ,KWD/ Jusqu’à 9 caractères x 6 codes Groupe de Bulletin (BLN) Jusqu’à 4 caractères x 6 groupes APRS - Sound N° Afficheur Description Valeurs de réglage 3T0 RX Beep Bip de réception All/ All New/ Mine/ Message Only/ Off 3T1 TX Beep (Beacon) Bip d’émission (Balise) Off/ On 3T2 Special Call Appel spécial Jusqu’à 9 caractères F-31 APRS - Display N° Afficheur 3U0 Display Area 3U1 3U2 Description Valeurs de réglage Zone d’affichage Entire Disp/ Entire Always/ One Line Interrupt Time Temps d’interruption 3/ 5/ 10 sec/ Infinite Cursor Control Commande de curseur Followed/ Fixed APRS - Units 1 N° Afficheur Description Valeurs de réglage Vitesse/ Distance mi/h, mile/ km/h, km/ knots, nm Altitude, Rain Altitude/ Pluie feet, inch/ m, mm Temperature Température °F/ °C 3V0 Speed, Distance 3V1 3V2 APRS - Units 2 N° Afficheur 3W0 Position 3W1 Grid format Description Valeurs de réglage Format de position dd° mm. mm’/ dd° mm’ ss. s” Format de grille Maidenhead Grid/ SAR Grid (CONV)/ SAR Grid (CELL) APRS - NAVITRA GP N° Afficheur Description Valeurs de réglage 3X0 Group Mode Mode groupe Off/ On 3X1 Group Code Code de groupe 000/ 3 caractères APRS - NAVITRA MS N° Afficheur 3Y0 Message Description Texte du message Valeurs de réglage Jusqu’à 20 caractères x 5 messages SKY - SkyCommand 1 N° Afficheur Description Valeurs de réglage 500 CMD Callsign Signe d’appel de commandeur Jusqu’à 9 caractères 501 TRP Callsign Signe d’appel de transporteur Jusqu’à 9 caractères 502 Tone Freq. Fréquence de tonalité Frequency 503 Sky Command Commande SKY Off/ Commander/ Transporter Disponible uniquement pour le TH-D72A. Remarque : les réglages par défaut sont susceptibles d’être changés. F-32 ENTRÉE DE CARACTÈRE Certains menus nécessitent que vous entriez des caractères tels que le message au démarrage et les noms de mémoire. Lorsque l’entrée de caractère est requise, un curseur apparaît sur l’afficheur. 1 Appuyez sur [ • OK]. Le curseur clignote. 2 Appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le caractère souhaité. 3 Appuyez sur [ OK] pour régler le caractère sélectionné. • Le curseur se déplace au chiffre suivant. • Vous pouvez déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur [ESC ] ou sur [ OK]. Vous pouvez supprimer le caractère sélectionné en appuyant sur [A/B (CLR)]. Appuyez et maintenez [LAMP] enfoncé, puis, appuyez sur [ ]/[ ] ou tournez la commande de Syntonisation pour sélectionner le type de lettre souhaité. • • 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour entrer les caractères restants. • Appuyez sur [MENU] pour enregistrer les caractères saisis. Permutation de curseur automatique La Permutation de curseur automatique fera automatiquement basculer le curseur vers le caractère suivant après la saisie d’un caractère. Cette fonction vous permet de configurer le retard de durée après l’entrée de caractère pour la permutation de curseur automatique. Si cette fonction est réglée sur désactivé, vous devez basculer manuellement le curseur en appuyant sur [ OK]. 1 Entrez en mode Menu et accédez au Menu 198. 2 Réglez la durée du basculement sur Désactivée (basculement manuel), 1, 1,5 ou 2 s. F-33 Entrée de caractère de clavier Le clavier peut également être utilisé pour entrer les caractères. Reportez-vous au tableau ci-dessous concernant les caractères correspondants au clavier. • Lors de l’utilisation d’une méthode de sélection de caractère (avec le clavier ou un encodeur, par exemple), les caractères varient en fonction du type d’entrée de caractère (par exemple, entrée de signe d’appel et entrée de nom de mémoire, etc). Touche Affichage de caractère (avec une pression sur la touche) 1 @ / . – _ : 1 2 a b c 2 A B C 3 d e f 3 D E F 4 g h i 4 G H I 5 j k l 5 J K L 6 m n o 6 M N O 7 p q r s 7 P Q 8 t u v 8 T U V 9 w y z z 9 W 0 Espace 0 , + R S X Y Z Non utilisé # F-34 ? ! ’ . , – / & # % ( ) < > ; : ” @ OPTIONS Les options suivantes sont disponibles pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur : • • • • • • PB-45L BT-15 KSC-32 SMC-32 SMC-33 EMC-3 Bloc-piles au lithium-ion Boîtier piles Chargeur rapide Microphone à haut-parleur Microphone à haut-parleur Crochet du microphone avec casque d’écoute • • • • • • • HMC-3(G) KHS-21 KHS-29F EMC-7 PG-3J PG-2W PS-60 Casque téléphonique Casque téléphonique Casque téléphonique Crochet du microphone Câble d’allume-cigare Câble CC Tension d’alimentation CC Remarque : Les accessoires en option pour une utilisation avec cet émetteur-récepteur peuvent changer après la production. (De nouvelles options peuvent devenir disponibles et/ou les options actuelles peuvent être abandonnées.) Veuillez vous reporter au(x) catalogue(s) des options pour les émetteurs-récepteurs applicables. PROGRAMME DE COMMANDE DE MÉMOIRE MCP-4A Les fonctions suivantes peuvent être réglées uniquement à l’aide du logiciel MCP-4A : • • Valeur du mot de passe au démarrage Réglage de table de bits du graphique au démarrage À l’aide du logiciel MCP-4A, vous pouvez : • • • • Visualiser les groupes de canal de mémoire Sauvegarder/charger les réglages Lire le TravelPlus exporté pour les fichiers TM de répéteurs élaborés à partir de ARRLTM (Il existe des restrictions de version; reportez-vous au texte d’aide du MCP-4A.) Exporter la mémoire et plusieurs réglages en html (TravelPlus pour Répéteurs est une marque de commerce de ARRL.) Pour télécharger le logiciel MCP-4A, allez à : http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Remarque : Cet URL peut changer sans avis préalable. À l’aide du logiciel MCP-4A 1 Suivez les instructions du programme d’installation pour installer le logiciel. 2 Configurez le port COM du PC. 3 Les données de l’émetteur-récepteur sont lues à partir du logiciel MCP-4A. 4 Sélectionnez les réglages souhaités, puis écrivez les données sur l’émetteur-récepteur. F-35 ENTRETIEN INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce produit a été fabriqué aligné et testé selon les spécifications avant la livraison. Essayer de procéder à un entretien ou un alignement sans autorisation de l’usine peut annuler la garantie du produit. ENTRETIEN Lors du renvoi de ce produit à votre revendeur ou centre d’entretien pour réparation, emballez-le dans sa boîte d’origine et son matériel d’emballage. Accompagnez-le d’une description complète de(s) problème(s) rencontré(s). Notez votre numéro de téléphone ainsi que votre nom et adresse dans l’hypothèse où le technicien d’entretien devrait vous contacter; si possible, ajoutez votre numéro de fax et une adresse e-mail. Ne renvoyez pas les éléments d’accessoire à moins que vous sentiez qu’il sont directement associés au problème d’entretien. Vous pouvez renvoyer ce produit pour entretien au revendeur Kenwood agréé chez qui vous l’avez acheté, ou dans un centre d’entretien Kenwood agréé. Veuillez ne pas envoyer de sous-assemblages ou de cartes de circuits imprimés; envoyez le produit complet. Une copie du rapport d’entretien sera envoyée avec le produit. NOTE D’ENTRETIEN Si vous souhaitez correspondre concernant un problème technique ou de fonctionnement, veuillez rédiger une note lisible, courte, complète et relative à ce point. Aidez-nous, aidezvous en fournissant les éléments suivants : • • • Modèle et numéro de série du matériel Question ou problème que vous avez Autre matériel de votre station relatif au problème ATTENTION N’emballez pas le matériel dans du papier journal froissé pour l’expédition ! De lourds dommages peuvent être occasionnés pendant une manipulation ou une expédition brusque. Remarques : U Enregistrez la date d’achat, le numéro de série et le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. U Pour votre propre information, conservez un enregistrement écrit de tout entretien réalisé sur ce produit. U Lorsque vous demandez un entretien sous garantie, veuillez inclure une photocopie de la facture ou autre preuve d’achat indiquant la date de la vente. NETTOYAGE Pour nettoyer le boîtier de ce produit, utilisez un détergent neutre (pas de produit chimique puissant) et un chiffon doux. F-36 GUIDE DE DÉPANNAGE Les problèmes décrits dans ce tableau rencontrent souvent des dysfonctionnements opérationnels et ne sont habituellement pas provoqués par un circuit défectueux. Problème Cause probable Mesure corrective 1 Le bloc-piles, batterie est déchargé. 1 Rechargez le bloc-piles, batterie ou remplacez la batterie. 2 Le câble ou la connexion CC est médiocre. 2 Remplacez le câble. 3 Le fusible d’alimentation est coupé (grillé). 3 Recherchez la cause du fusible coupé et remplacez le fusible. La plupart des touches et la commande de Syntonisation ne fonctionnent pas. 1 Une des fonctions de verrouillage est activée. 1 Déverrouillez toutes les fonctions de verrouillage. 2 L’émetteur-récepteur est en mode Affichage de canal. 2 Lorsque l’émetteurrécepteur est hors tension, appuyez sur [PTT] + [A/B] + Mise sous tension pour quitter le mode Affichage de canal. Vous ne pouvez pas sélectionner la fréquence souhaitée exacte à l’aide de la commande de Syntonisation. La plage de fréquence VFO programmable est trop étroite. Allongez la plage de fréquence dans le Menu N° 130 (Prog. VFO). Les canaux de mémoire ne peuvent pas être sélectionnés en tournant la commande de Syntonisation ou en appuyant sur [ ]/[ ]. Aucune donnée n’a été enregistrée dans aucun canal de mémoire. Enregistrez les données dans des canaux de mémoire. Le volume sonore de réception est faible même si le signal est fort. La station de réception peut fonctionner dans une largeur de bande FM à bande étroite. Accédez au Menu n° 131 (Modulation) pour sélectionner “NFM”. Tourner la commande VOL ne vous permet pas d’entendre le son. La fonction d’appel sélective (CTCSS ou DCS) est activée. Désactivez la fonction d’appel sélective. Rien n’apparaît sur l’afficheur lorsque l’émetteur-récepteur est mis sous tension, ou l’afficheur clignote activé et désactivé. F-37 Problème Vous ne pouvez pas transmettre en appuyant sur le commutateur PTT. Impossible d’accéder au répéteur. Cause probable Mesure corrective 1 Vous avez sélectionné une fréquence en dehors de la plage admissible. 1 Sélectionnez une fréquence dans les limites de la plage de fréquence de transmission admissible. 2 Vous avez sélectionné un décalage de transmission qui place la fréquence de transmission en dehors de la limite. 2 Sélectionnez un sens de décalage correct ou une fréquence de décalage correcte. 3 TX inhibit (suppression 3 de l’émission) est activé. Accédez au Menu n° 139 (TX inhibit) et sélectionnez “Off”. 4 La tension du blocpiles, batterie est trop faible pour la transmission. 4 Chargez ou remplacez le bloc-piles, batterie. 1 Une fréquence de tonalité incorrecte est sélectionnée. 1 Sélectionnez une tonalité d’accès au répéteur adéquate. 2 Une fréquence de décalage incorrecte est sélectionnée. 2 Accédez au Menu n° 160 (Fréquence de décalage) et sélectionnez une fréquence de décalage appropriée. 3 Un sens de permutation 3 incorrect est sélectionné. Essayez d’autres sens de permutation. La tonalité DTMF ne peut pas être transmise. Le Verrouillage DTMF est activé. Accédez au Menu n° 181 (touches DTMF) et sélectionnez “Off”. Le répéteur n’accepte pas vos tonalités DTMF. La durée de transmission de tonalité DTMF est trop courte. Accédez au Menu n° 171 (Vitesse) et sélectionnez “150 ms”. Vous ne pouvez pas transmettre en appuyant sur [PTT]. 1 Vous avez sélectionné une fréquence en dehors de la plage admissible. 1 Sélectionnez une fréquence dans les limites de la plage de fréquence de transmission admissible. 2 Vous avez sélectionné un décalage de transmission qui place la fréquence de transmission en dehors de la limite. 2 Sélectionnez un sens de décalage correct ou une fréquence de décalage correcte. 3 TX inhibit (suppression de l’émission) est activé. 3 Accédez au Menu n° 139 (TX inhibit) et sélectionnez “Off”. 4 La tension du blocpiles, batterie est trop faible pour la transmission. 4 Changez ou remplacez le bloc-piles, batterie. F-38 Problème Cause probable Mesure corrective L’émetteur-récepteur transmet sans appuyer sur [PTT]. La fonction VOX est activée. Accédez au Menu n° 134 (VOX) et sélectionnez “Off”. L’émetteur-récepteur se met hors tension sans aucune raison apparente. La fonction APO (mise hors tension automatique) est activée. Accédez au Menu n° 111 (APO) et sélectionnez la durée souhaitée ou “Off”. La fonction Balayage ne reprend pas le balayage après la détection d’un signal par l’émetteurrécepteur. Vous avez sélectionné “Seek” pour le Menu N° 150 (Reprise du balayage). Sélectionnez soit “Time” (par le temps) ou “Carrier” (par la porteuse) pour le Menu n° 150 (Reprise du balayage). Le fonctionnement par paquets n’entraîne aucune connexion avec d’autres stations. 1 Le silencieux est ouvert. 1 Sélectionnez le niveau de silencieux correct de sorte que le silencieux s’ouvre uniquement lorsque des signaux sont présents. 2 Vous n’avez pas sélectionné le même débit de transfert que la station cible. 2 Utilisez la commande HBAUD pour sélectionner le débit de transfert adéquat. Lors de la transmission en Vous êtes en train de mode duplex intégral, un recevoir le signal transmis autre signal est en cours de votre station. de réception au même moment. Changez vos réglages pour une fréquence de transmission qui ne reçoit pas le signal ou changez la fréquence de réception. Exemple de réglage de fréquence : Fréquence de transmission de 146,000 MHz et fréquence de réception de 439,600 MHz Vous ne pouvez pas transmettre de données APRS. 1 La balise est désactivée. 1 Appuyez sur [BCON] pour activer Balise. 2 Le silencieux est ouvert. 2 Sélectionnez le niveau de silencieux correct de sorte que le silencieux soit ouvert uniquement lorsque des signaux sont présents. 3 La bande de données est inactive. 3 Si vous avez masqué la bande de données, appuyez sur [A/B] ou sur [DUAL] pour l’activer. 4 Le TNC intégré est désactivé. 4 Appuyez sur [TNC] pour activer le TNC. 5 Vous avez sélectionné le mode Paquets. 5 Appuyer à deux reprises sur [TNC] de sorte ” qu’uniquement “ apparaisse. F-39 Problème Cause probable Mesure corrective Lors de l’utilisation d’un récepteur GPS, vous ne pouvez pas transmettre correctement les données de position. Le récepteur GPS ne démarre pas encore de mesure correcte. Avant de démarrer une mesure correcte, le récepteur GPS génère une tonalité petit pas toutes les 10 secondes. Lors du démarrage d’une mesure correcte, il génère une tonalité grand pas. (Si vous n’utilisez pas le récepteur GPS interne, appuyez sur [F], [MARK] et sélectionnez “OFF”). Vous ne pouvez pas recevoir de données APRS. Vous n’avez pas correctement programmé un code de groupe. Accédez au Menu 3S0 et programmez “APK003”. “MCP ERR” apparaît sur 1 l’afficheur. (Erreur de communications MCP-4A) Desserrez la connexion du câble. 1 Assurez-vous que la connexion entre le TH-D72 et le PC soit correcte. 2 Votre PC risque d’essayer de traiter trop de données en même temps. 2 Arrêtez les autres logiciels en cours d’exécution. 3 D’autres raisons 3 existent pour que les communications soient impossibles. Mettez hors et sous tension le TH-D72, une fois. Concernant l’affichage de fréquence reçue, un signal non modulé peut être reçu. Cela dépend de la forme de fréquence intrinsèque réglée. <Bande A> <Bande B> Réception VxU (144 MHz + 49,95 MHz) x 2 – (430 MHz - 45,05 MHz) = 45,05 MHz, 49,95 MHz (144 MHz + 49,95 MHz) x 4 – (430 MHz - 45,05 MHz) x 2 = 45,05 MHz, 49,95 MHz Réception UxV (430 MHz - 49,95 MHz) – (144 MHz + 45,05 MHz) x 2 = 45,05 MHz, 49,95 MHz (430 MHz - 49,95 MHz) x 2 – (144 MHz + 45,05 MHz) x 4 = 45,05 MHz, 49,95 MHz Réglage GPS : 16,369 MHz x n (n = multiple) F-40 SPÉCIFICATIONS Général TH-D72A Bande A&B TH-D72E Plage de fréquence Bande A Bande B TX <VHF> 144 ~ 148 MHz TX <UHF> 430 ~ 450 MHz TX <VHF> 144 ~ 146 MHz TX <UHF> 430 ~ 440 MHz RX <VHF> 136 ~ 174 MHz RX <UHF> 410 ~ 470 MHz RX <VHF> 118 ~ 174 MHz RX <UHF> 320 ~ 524 MHz Mode F1D/ F2D/ F3E 50 : Impédance d’antenne Plage de température d’utilisation Tension nominale –20°C ~ +60°C Avec PB-45L Alimentation externe (DC IN) Bornes de batterie DC 5,5 ~ 9,0 V (7,4 V nominal) Méthode de mise à la terre Négative Stabilité de fréquence À ±5 ppm (–10°C ~ +50°C) Réception sans signal Courant Simple bande Environ 100 mA Bi bande Environ 150 mA Économiseur d’énergie activé (Simple bande) Environ 30 mA TNC ON sans signal (Simple bande) Environ 135 mA Transmission avec H, 13,8 V (DC IN) Environ 1,6 A Transmission avec H, 7,4 V (PB-45L) Environ 2,0 A Transmission avec L, 7,4 V (PB-45L) Environ 800 mA Transmit with EL, 7,4 V (PB-45L) Environ 500 mA Mode GPS uniquement Dimensions (L x H x P) 1 Masse 1 2 –10°C ~ +50°C DC 12,0 ~ 16,0 V (13,8 V nominal) Environ 60 mA Sans projections 58 x 121.3 x 33.2 mm Avec projections 58 x 140 x 39.8 mm 2 Environ 370 g Avec Bloc-piles (PB-45L) Antenne, Bloc-piles (PB-45L) et Support de ceinture inclus. Remarques : U Toutes les données techniques (Généralités, Émetteur et Récepteur) sont garanties pour la bande de radio amateur. U Les spécifications peuvent être changées sans avis préalable en raison des avancées technologiques. F-41 Transmetteur H Sortie de puissance de RF 5 W/ Environ 2 W (avec BT-15) L Environ 0,5 W EL Environ 0,05 W Modulation Réactance Déviation de fréquence maximum FM: ±5 kHz, N-FM: ±2,5 kHz Rayonnement parasite (à puissance de transmission élevée) Inférieur à –60 dB Distorsion de modulation (300 Hz ~ 3 kHz) Inférieur à 3 % Impédance de microphone 2 k: Récepteur Circuits Fréquence intermédiaire (FI) Sensibilité (12 dB SINAD) Double super hétérodyne 1ère (Bande A/ Bande B) 49,95 MHz/ 45,05 MHz 2e (Bande A/ Bande B) Band A/ Band B 450 kHz/ 455 kHz Inférieur à 0,18 μV/ 0,22 μV Sensibilité du silencieux Sélectivité Inférieur à 0,13 μV –6 dB Supérieure à 11 kHz –50 dB Inférieur à 30 kHz Sortie audio (8 :10% distorsion) Supérieur à 300 mW (7,4 V) Sensibilité (environ) <en excluant 144, bande 430/440 MHz> Plage de fréquence Bande A Bande B FM: 12 dB SINAD FM: 12 dB SINAD AM: 10 dB S/N 118 ~ 135,995 MHz — 0,28 μV 0,4 μV 136 ~ 143,995 MHz 0,28 μV 0,28 μV — TH-D72A: 148 ~ 173,995 MHz TH-D72E: 146 ~ 173,995 MHz 0,22 μV 0,22 μV — 320 ~ 339,995 MHz — 1,26 μV 2,24 μV 340 ~ 379,995 MHz — 0,56 μV 1,0 μV 380 ~ 399,995 MHz — 0,4 μV 0,4 μV 400 ~ 409,995 MHz — 0,22 μV — 410 ~ 429,995 MHz 0,22 μV 0,22 μV — TH-D72A: 450 ~ 469,995 MHz TH-D72E: 440 ~ 469,995 MHz 0,22 μV 0,22 μV — 470 ~ 499,995 MHz — 0,4 μV — 500 ~ 523,995 MHz — 1,0 μV — F-42