▼
Scroll to page 2
of
72
Retournez votre carte d'enregistrement de produit ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport le plus tôt possible pour profiter pleinement de votre achat. L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. Remplissez et retournez votre carte d'enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport pour assurer : *Preuve d’achat Retournez la carte d’enregistrement ci-incluse afin de garantir que la date d’achat de votre produit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir d’autres formulaires afin d’obtenir votre service de garantie. *Avis sur la sécurité des *Bénéfices additionnels produits L’enregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris des offresrabais spéciales. En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché. Sachez reconnaître ces symboles de sécurité Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans la « famille »! Cher propriétaire d’un produit PHILIPS : Merci de votre confiance en PHILIPS.Vous avez choisi un produit de fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir. En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil. De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau de téléachat. Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction. C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS. P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit PHILIPS, assurez-vous de remplir et de retourner votre carte d’enregistrement de produit le plus tôt possible ou enregistrez-vous en ligne à www.philips.com/usasupport t AVIS RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR s Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit. Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets remplis de liquide, comme les vases, ne doivent pas être placés sur le dessus de l’appareil. CAUTION :To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond. À l’usage du client Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure. No. de modèle :______________________ No. de série :________________________ Visitez notre site sur le Web à http://www.philips.com/usasupport 76 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d’éviter tout accident corporel si l’équipement se renversait. 2. Conservez ces instructions. 3. Respectez les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. 6. Nettoyez l’appareil uniquement avec 13. Débranchez l’appareil pendant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée. un chiffon sec. 7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant. 14. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas cor rectement ou s’il a fait une chute. 8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur. 9. Ne détruisez pas la incorporée dans la prise Prise polarisée C.A. de terre ou prise polarisée fournie. Une prise polarisée est dotée de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise de terre est dotée de deux fiches semblables et d’une troisième, plus large, qui assure la mise à la terre pour votre sécurité. Si la prise fournie ne convient pas à la prise murale dont vous disposez, consultez un électricien pour remplacer et adapter votre prise murale. 10. Protégez le cordon d’alimentation pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l’appareil lui-même. 11.Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant. 15.PRÉCAUTION d’emploi des piles – Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager l’appareil : ● ● ● Installez toutes les piles correctement, + et - tels qu’indiqués sur l’appareil. Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des usagées ou de piles au carbone avec des alcalines, etc.). Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période. 16. Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures. 17.N’exposez pas cet appareil à sources de problème potentielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.). 18. Ce produit peut contenir du plomb et du Symbole d' un appareil de classe II Ce symbole indique que l'appareil est équipé d'un système à double isolation. mercure. L’élimination de ces matières est réglementée pour protéger l’environnement. Pour savoir comment les éliminer ou les recycler, contactez les autorités locales [ou Electronic Industries Alliance : www. eiae.org]. EL 6475-F005: 04/01 77 Français 1. Lisez ces instructions. Table des matières Informations générales Fonctions spéciales ................................................................................................ 80 Foire aux questions ............................................................................................... 81 Précautions et informations sur la sécurité ....................................................... 82 Français Précautions d’installation ..................................................................................................................................82 Nettoyage des disques ......................................................................................................................................82 Précautions de manipulation du disque dur ................................................................................................82 Informations générales ......................................................................................... 83 Introduction .........................................................................................................................................................83 Accessoires fournis ............................................................................................................................................83 Codes régionaux .................................................................................................................................................83 Copyright ..............................................................................................................................................................83 Présentation du produit Télécommande ....................................................................................................... 84 Insertion des piles .............................................................................................................................................86 Face avant ............................................................................................................... 87 Connexions Étape 1: Raccordements de base au Recorder .................................................. 88 Connexion des câbles d’antenne ....................................................................................................................88 Connexion du câble vidéo ................................................................................................................................89 Connexion des câbles audio ............................................................................................................................90 Étape 2: Autres options de connexions .............................................................. 91 Le téléviseur n’est doté que d’une entrée d’antenne. ...............................................................................91 Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite ............................................................92 Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire ......................................................................93 Connexion à un magnétoscope et à une boîte de jonction/récepteur satellite ...............................94 Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant....................................................................95 Étape 3 : Installation et configuration ................................................................. 96 Réglage du téléviseur .........................................................................................................................................96 Configuration des chaînes TV .........................................................................................................................96 Paramètres GENERAL (Généraux) ....................................................................................................................97 Étape 4 : Définition de la langue .......................................................................... 98 Réglage de l’heure et de la date ......................................................................................................................98 Paramètres LANGUAGE (Langue) .....................................................................................................................99 Paramètres DATE/ TIME (Date/Heure) ..............................................................................................................................99 Regarder la télévision Contrôle des programmes TV ........................................................................... 100 Affichage d’un programme TV ..................................................................................................................... 100 Fonction ‘Pause Live TV’ (Pause d’émissions en direct) ....................................................................... 100 Fonction ‘Instant Replay’(Répétition instantanée) ................................................................................. 100 Enregistrement Avant d’enregistrer .............................................................................................. 101 À propos du stockage temporaire sur le disque dur (mémoire tampon).........................................101 Accès au menu de configuration du disque dur ...................................................................................... 102 Paramètres HDD (Disque dur).................................................................................................................... 103 Paramètres d’enregistrement par défaut .................................................................................................. 104 Paramètres GENERAL (Généraux) ..................................................................................................................105 78 Table des matières Enregistrement sur le disque dur ...................................................................... 106 Enregistrement de programmes TV ........................................................................................................... 106 Enregistrement à partir d’un caméscope DV ........................................................................................... 106 Enregistrement à partir d’un appareil externe (caméscope/magnétoscope/lecteur de DVD) ..107 Copie du disque dur vers un DVD inscriptible ....................................................................................... 109 Disques pour l’enregistrement..................................................................................................................... 109 Enregistrement à partir de plusieurs sources ...........................................................................................110 Enregistrement via le programmateur ..............................................................112 À propos de l’enregistrement programmé ................................................................................................ 112 Enregistrement programmé (Système VCR Plus+ ®) .............................................................................. 112 Enregistrement programmé (manuel) ......................................................................................................... 114 Modification/suppression d’un enregistrement programmé ............................................................... 115 Lecture Lecture à partir du disque dur ........................................................................... 116 Lecture de vos enregistrements sur disque dur ...................................................................................... 116 Lecture à partir d’un disque ................................................................................117 Disques acceptés ............................................................................................................................................... 117 Insertion d’un disque........................................................................................................................................ 117 Lancement de la lecture d’un disque ...........................................................................................................118 Autres fonctions de lecture ................................................................................ 121 Passage à un autre titre/chapitre ou à une autre piste...........................................................................121 Pause en cours de lecture et lecture image par image .........................................................................121 Recherche avant/arrière .................................................................................................................................121 Zoom avant.........................................................................................................................................................121 Utilisation des options m(INFO) options.............................................................................................. 122 Modification d’enregistrements Édition des enregistrements - disque dur ......................................................... 125 À propos du menu d’édition de titre du disque dur ...............................................................................125 Accès au menu d’édition de titre du disque dur ......................................................................................125 Édition des enregistrements - DVD inscriptible .............................................. 128 À propos de l’édition des disques ................................................................................................................128 Accès au menu d’édition du disque ..............................................................................................................128 Lecture des enregistrements (DVD±R, DVD-RW) par d’autres lecteurs de DVD ....................130 Préparation du DVD-RW en vue de nouveaux enregistrements .......................................................130 À propos de l’édition de DVD titres ...........................................................................................................131 Accès au menu d’édition des DVD titres ...................................................................................................131 À propos de l’édition vidéo ............................................................................................................................133 Accès au menu d’édition vidéo......................................................................................................................133 Autres informations Options du menu de configuration .................................................................... 136 Accès au menu de configuration...................................................................................................................136 Paramètres VIDEO ...........................................................................................................................................137 Paramètres PREFERENCES ...........................................................................................................................138 Paramètres AUDIO .........................................................................................................................................139 Mise à niveau micrologicielle .............................................................................. 140 Installation du micrologiciel le plus récent ............................................................................................... 140 Dépannage ............................................................................................................ 141 Caractéristiques techniques ............................................................................... 144 Glossaire ................................................................................................................ 145 Symboles/messages affichables.......................................................................... 146 79 Français Enregistrement sur DVD inscriptible .............................................................. 109 Fonctions spéciales ‘Time Shift Buffer’ (Mémoire tampon) Français Dès que vous allumez ce Recorder, le programme diffusé sur le téléviseur est stocké dans la « mémoire tampon ». Elle fait office de stockage temporaire de vos enregistrements sur le disque dur. Le contenu sera automatiquement supprimé après une période de 3 heures, lorsque vous éteignez le Recorder ou lorsque vous le réglez sur le mode veille.Vous pouvez toutefois conserver le contenu du disque dur. Pour ce faire, marquez la section de la mémoire tampon dont vous souhaitez empêcher l’effacement. ‘Instant Replay’ (Répétition instantanée) Vous pouvez répéter une scène d’un programme visionné en direct en appuyant sur la toucheÑde la télécommande autant de fois que vous le souhaitez. Pour revenir au programme TV en direct, maintenez la toucheÉenfoncée. ‘Pause Live TV’ (Pause d’émissions en direct) Vous pouvez à présent contrôler un programme TV en direct. Vous pouvez suspendre l’émission en appuyant sur la touche PAUSE, puis appuyer sur la touche PLAYÉ pour reprendre la lecture là où elle a été interrompue. Pour revenir au programme TV en direct, maintenez la toucheÉenfoncée. ‘Direct Recording to DVD’ (Enregistrement direct sur DVD) Cette fonctionnalité vous permet d’enregistrer directement du contenu sur un DVD inscriptible. Appuyez sur la touche DVD REC de la télécommande pour lancer l’enregistrement direct sur le DVD inscriptible. 80 Il s’agit d’un système de programmation simple pour les Recorder. Pour l’utiliser, entrez le numéro correspondant au programme télévisé.Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV préféré. DivX®, DivX Certified et les logos associés sont des marques déposées de DivX Networks, Inc et sont utilisés sous licence. i.Link porte également le nom de FireWire et IEEE1394. Cette connexion sert au transfert des signaux numériques haut débit utilisés notament par les caméscopes numériques (DV). Elle tranmet tous les signaux audio et vidéo au moyen d’un seul câble. Foire aux questions Quel type de disque doit-on utiliser pour effectuer des enregistrements ? Vous ne pouvez procéder à des enregistrements que sur des DVD±R et des DVD±RW. Les formats DVD+R/+RW sont actuellement les formats de DVD inscriptibles les plus compatibles du marché. Ils sont entièrement compatibles avec la plupart des lecteurs de DVD de salon et d’ordinateur. Qu’est-ce qu’un titre ou un chapitre ? Un DVD contient des titres et des chapitres, tout comme un livre. Un titre correspond généralement à un film complet. Il est divisé en chapitres ou en scènes composant le film. Quelle est la capacité d’un DVD±R/±RW? 4,7 Go, soit l’équivalent de 6 CD. Un DVD±R/±RW permet de stocker une heure d’enregistrements en qualité maximale (norme DVD) ou 6 heures d’enregistrements en qualité minimale (norme VHS). Le mode d’enregistrement permet d’indiquer le nombre d’heures pouvant être enregistrées sur un seul disque. Titre Quelle est la différence entre un DVD±R et un DVD±RW ? Les DVD±R sont inscriptibles, alors que les DVD sont réinscriptibles. Un DVD inscriptible vous permet d’effectuer plusieurs enregistrements jusqu’à saturation du disque. Ensuite, vous ne pouvez plus rien enregistrer. Un DVD réinscriptible vous permet d’enregistrer plusieurs fois sur le même disque. Qu’est-ce que la technologie DV? La technologie DV, également connue sous le nom de i.LINK, permet de relier un caméscope DV à ce Recorder à l’aide d’un câble DV unique pour transférer des signaux audio, vidéo, de données et de commande. – Ce Recorder est uniquement compatible avec les caméscopes DV (DVC-SD). Les syntoniseurs satellite numériques et les magnétoscopes VHS numériques ne sont pas compatibles. – Il est impossible de brancher plus d’un caméscope DV sur ce Recorder. – Il est impossible de piloter ce Recorder à partir d’appareils externes reliés via l’entrée DV IN. Puis-je copier une cassette VHS ou un DVD placé dans un lecteur externe ? Oui, mais uniquement si la cassette VHS ou le DVD n’est pas protégé contre la copie. Français Titre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Repère de chapitre Une émission est enregistrée sous un seul titre, consistant en un ou plusieurs chapitres, en fonction des paramètres d’enregistrement. Comment définir des titres et des chapitres ? Le Recorder crée automatiquement un nouveau titre à chaque nouvel enregistrement. – Pour des enregistrements sur DVD, vous pouvez ajouter des chapitres manuellement. – Pour un enregistrement sur le disque dur, vous pouvez présélectionner les chapitres pour qu’ils soient automatiquement insérés à 5 minutes d’intervalle. Que signifie « finaliser » un disque ? La finalisation d’un disque permet de le verrouiller pour qu’il ne puisse plus servir aux enregistrements. Il devient alors compatible avec la plupart des lecteurs de DVD. Si vous ne souhaitez pas finaliser un disque, il suffit d’arrêter l’enregistrement et d’éjecter le disque. Vous pourrez toujours ajouter des enregistrements sur ce disque à condition qu’il ne soit pas saturé. Quelle est la qualité de l’enregistrement ? Il existe six modes de qualité d’enregistrement, allant de « HQ » (Haute qualité) à « SLP » (Super long durée) sur un DVD inscriptible. Choisissez le niveau de qualité le mieux adapté à votre utilisation et à la capacité du support. Qualité d'enregistrement HQ Qualité maximum SP Qualité standard SP+ Qualité standard+ LP Qual. moy (Longue durée) EP Qual min (Vitesse lente) SLP Qualité minimum Heures d'enregistrement pouvant être stockées HDD 17 34 42.5 51 68 102 DVD±R/±RW 4.7GB DVD inscriptibles 1 2 2.5 3 4 6 Les valeurs affichées ne sont que des estimations. Une partie de la capacité de stockage du disque dur est attribuée aux opérations effectuées par le Recorder et à la mémoire tampon. 81 Précautions et informations sur la sécurité Français ATTENTION! Appareil sous haute tension! Ne pas ouvrir. Risque d’électrocution! Nettoyage des disques Aucune pièce de cet appareil n’est susceptible d’être réparée par l’utilisateur. Laissez à des personnes qualifiées le soin d’assurer l’entretien de votre appareil. Des dysfonctionnements peuvent se produire lorsque le disque inséré dans l’enregistreur est sale (image figée, interruption du son, déformation de l’image). Pour éviter ce type de problème, nettoyez régulièrement vos disques. Précautions d’installation Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon doux et essuyez-le en lignes droites, du centre vers le bord. Bonne disposition de l’appareil – Placez l’appareil sur une surface plane, rigide et stable. Ne placez pas l’appareil sur un tapis. – Ne posez pas votre appareil au-dessus d’un autre dispositif qui risquerait d’entraîner une surchauffe (par exemple, un récepteur ou un amplificateur). – Ne placez rien en dessous de l’appareil (par exemple, des CD ou des magazines). – Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur facilement accessible. Espace de ventilation – Placez l’appareil dans un endroit suffisamment ventilé afin d’éviter une accumulation de chaleur interne. Laissez au moins un espace de 10 cm à l’arrière et audessus de l’appareil ainsi qu’un espace de 5 cm sur les côtés afin d’éviter toute surchauffe. Préservez l’appareil des températures élevées, de l’humidité, de l’eau et de la poussière. – Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures. – Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil près de ce dernier (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées). ATTENTION! N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les détergents disponibles dans le commerce ou les aérosols antistatiques pour disques analogiques. Précautions de manipulation du disque dur Le disque dur est un périphérique fragile, facilement endommageable en raison de sa grande capacité d’enregistrement et de la rapidité de ses opérations. – Ne déplacez pas l’appareil s’il est allumé. – Ne retirez pas le cordon d’alimentation de la prise secteur en cours de fonctionnement. – N’utilisez pas l’appareil dans une zone trop chaude ou trop humide. De la condensation pourrait se former à l’intérieur de l’appareil. Si le disque dur ne fonctionne pas correctement, ni la lecture ni l’enregistrement ne seront possibles. Dans ce cas, il est impératif de remplacer le disque dur. AVERTISSEMENT ! Ne considérez pas le disque dur comme une unité de stockage permanente. Nous vous recommandons de faire une copie de sauvegarde de votre contenu vidéo important sur un DVD inscriptible. 82 Informations générales Introduction Accessoires fournis Le disque dur intégré de ce Recorder a une capacité de 102 heures de vidéo en mode SLP (super longue durée). – – – – – Vous pouvez également bénéficier des fonctionnalités spéciales telles que « Instant Replay » (Répétition instantanée) ou « Pause Live TV » (Pause d’émissions en direct). Vous trouverez de plus amples informations à la page 100. Avant de commencer à utiliser ce Recorder, effectuez les raccordements et procédez à l’installation initiale en trois étapes simples. Étape 1: Raccordements de base au Recorder (pages 88 à 90) Étape 2: Raccordements facultatifs d’autres appareils (pages 91 à 95) Step 3: Installation et configuration (pages 96 à 99) Prenez le temps de lire ce manuel d’utilisation avant de vous servir de votre Recorder. Il contient d’importantes informations et remarques relatives au fonctionnement de votre appareil. Français En combinant les DVD inscriptibles et la haute capacité du disque dur du Recorder, vous pouvez au choix conserver les enregistrements sur le disque dur ou les graver sur un DVD inscriptible à des fins d’archivage ou de visionnement ultérieur. Télécommande et piles Câble audio/vidéo (AV) Câble coaxial RF Guide d’utilisation rapide Manuel d’utilisation Codes régionaux En général, les films DVD sont mis en vente à différents moments dans les diverses régions du monde. Tous les lecteurs de DVD sont donc dotés d’un code régional. Cet appareil lit uniquement les DVD de zone 1 ou les DVD pouvant être lus dans toutes les zones (‘ALL’). Les DVD d’autres zones ne peuvent être lus par ce Recorder. ALL 1 Copyright Toute copie d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur, ce incluant les programmes informatiques, les enregistrements d’images et de sons, peut être une contrefaçon d’un droit d’auteur et constituer un délit. Cet appareil ne doit pas être utilisé à cette fin. Conseil: – Si vous avez des questions ou si un problème survient en cours d’utilisation, reportez-vous au chapitre ‘Dépannage’. – Si vous avez besoin d’une assistance technique plus poussée, contactez le service d’assistance clientèle de votre pays. Vous trouverez les numéros de téléphone et les adresses électroniques correspondants dans le livret de garantie. – Reportez-vous à la plaque signalétique située à l’arrière ou au-dessous du produit pour connaître les données d’identification ainsi que le régime nominal d’alimentation. 83 Télécommande d – a En mode de décalage, utilisez la touche pour faire un bond en avant de 30 secondes ou la touche pour faire un bond en arrière de 10 secondes. Français : Flèches de déplacement vers le haut ou le bas. e m (INFO) – b c d – f PLAYÉ – i j k l m n Permet de lire un disque. g REC – e f g h Affiche la barre de décalage vidéo. Celle-ci indique la programmation des émissions TV stockées dans la mémoire tampon. Affiche le texte d’aide en ligne. Permet de démarrer un enregistrement à partir de la chaîne TV ou de la source d’entrée vidéo en cours. h – Permet de passer à la piste ou au chapitre précédent/suivant. i RETURN (Retour) – Revient au menu précédent d’un CD vidéo (VCD) ou de certains DVD. j SHUFFLE (Lecture aléatoire) – – Permet de passer en mode de lecture aléatoire d’un CD audio, CD vidéo (VCD), CD photo ou DVD. Dans le menu des titres du disque dur, sélectionnez cette option pour classer les titres. k REPEAT (Répéter) \ – – a STANDBY-ON 2 – Permet de mettre le recorder sous tension ou en mode veille. b CH + / – – – – Permet d’enregistrer/confirmer une entrée. Permet de valider une sélection. 84 Flèches permettant de se déplacer vers la gauche/droite ou d’effectuer une recherche vers l’avant/arrière. En mode Tuner ou DVD REC, sélectionne la source d’entrée vidéo du Recorder, chaîne TV ou sources externes (EXT1, CAM1, CAM2). m DVD REC – Active l’enregistrement direct en mode DVD. n TUNER – d – l SOURCE – En mode Tuner, sélectionne la chaîne TV suivante/précédente. c OK Sélectionnez cette option pour répéter la lecture en mode HDD (disque dur). Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du titre, du chapitre, du morceau ou du disque en mode DVD. Permet de passer au mode Tuner du Recorder (chaîne TV). Télécommande (suite) o Touches numériques – – Permet de sélectionner un chapitre/une piste à lire. Permet de sélectionner le canal TV préprogrammé du recorder. p TV VOL +/ – Règle le volume du téléviseur (téléviseurs Philips uniquement.) q SETUP – o Permet d’accéder au menu de configuration du système et de le quitter. r STOP – – Français – Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement. Maintenir cette touche enfoncée permet d’ouvrir ou de fermer le tiroir-disque. p s PAUSEÅ – – Permet de suspendre la lecture ou l’enregistrement. Suspend les émissions TV en direct. t ZOOM – Permet d’agrandir une image à l’écran du téléviseur. u T/C – Affiche les informations concernant le titre/chapitre. v SELECT – – Permet de sélectionner une piste, un chapitre ou un fichier dans le menu Programme. En mode de titres disque dur, indique les titres à copier sur le DVD inscriptible. q r s t u v w x y z w TIMER – Permet d’accéder au menu du programmateur et de le quitter. x HDD – Accède au menu du contenu du disque dur. y DVD – Permet de passer en mode disque ou d’afficher le menu du DVD. z DV – Permet de passer en « mode caméra » lorsqu’un caméscope est branché sur la prise DV IN. L’enregistrement peut s’effectuer directement sur le disque dur/DVD. 85 Télécommande (suite) Insertion des piles Utilisation de la télécommande 3 1 Français 2 A Ouvrez le compartiment des piles. B Insérez deux piles de type R06 ou AA, en respectant les indications de polarité (+-) du compartiment. C Refermez le couvercle. ATTENTION! – Ôtez les piles si celles-ci sont épuisées ou si vous savez que vous ne vous servirez pas de la télécommande pendant un certain temps. – N’utilisez pas simultanément des piles épuisées et neuves ou des piles de différents types. – Les piles contiennent des substances chimiques : elles doivent donc être mises au rebut de manière adéquate. 86 A Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge de la face avant de l’appareil. B Choisissez la source que vous souhaitez commander en appuyant sur la touche TUNER, HDD ou DVD. C Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par exemple , .) Français Face avant a STANDBY-ON – Prises situées derrière le volet Permet de mettre le recorder sous tension ou en mode veille. b Tiroir-disque c OPEN CLOSE ç Ouvrez le volet comme indiqué sur l’étiquette OPENÉ à droite. h S-VIDEO – – Permet d’ouvrir/fermer le tiroir-disque. d Afficheur – Affiche des informations sur l’état actuel du Recorder. e iR – Dirigez la télécommande vers ce capteur. i VIDEO – f Voyant d’activité du disque dur – L’anneau bleu s’allume pendant un enregistrement temporaire dans la mémoire tampon. – – Lance l’enregistrement de la chaîne TV/source d’entrée vidéo en cours. L’anneau rouge s’allume pendant un enregistrement sur le disque dur ou sur un DVD inscriptible. É – – – Permet de démarrer la lecture du titre ou de la piste sélectionné(e). Entrée vidéo pour caméscopes ou magnétoscopes. En mode Tuner, appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE de la télécommande pour sélectionner « CAM1 » sur cette source. j L/R AUDIO – g Entrée S-Vidéo pour caméscopes S-VHS/Hi8 ou magnétoscopes S-VHS/Hi8. En mode Tuner, appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE de la télécommande pour sélectionner « CAM2 » sur cette source. Entrée audio pour les appareils audio/vidéo raccordés au connecteur S-VIDEO ou VIDEO. k DV IN – Entrée pour caméscopes numériques ou autres appareils pouvant être branchés sur cette prise. Appuyez sur la touche DV de la télécommande si vous utilisez cette source. / Permet de passer au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) ou d’effectuer une recherche rapide vers l’avant ou l’arrière en maintenant la touche enfoncée. Permet d’arrêter la lecture/l’enregistrement. 87 Étape 1: Raccordements de base au Recorder Magnétoscope/boîtier décodeur/récepteur satellite CABLE SATELLITE ANTENNA A Français ~ ANTENNA MAINS VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) Y S-VIDEO (Y/C) L AUDIO TV R EXT1 PB L AUDIO PR R COAXIAL AUDIO OUT 2 OUT 1 DIGITAL AUDIO OUT B TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Connexion des câbles d’antenne Ces connexions vous permettent de regarder et d’enregistrer des émissions de télévision à l’aide du Recorder. Si le signal d’antenne passe par un magnétoscope, un boîtier décodeur ou un récepteur satellite, assurez-vous que ceuxci sont sous tension si vous souhaitez regarder ou enregistrer une émission transmise via le câble. Si votre téléviseur est équipé uniquement d’une entrée d’antenne (RF IN), reportez-vous à la section traitant de la connexion au téléviseur, page 91. A Connectez le signal TV d’antenne/de câble existant (ou la sortie {RF OUT ou TO TV} du boîtier décodeur/récepteur satellite) à l’entrée ANTENNA située à l’arrière du Recorder. B À l’aide du câble coaxial RF fourni, connectez la sortie TV du Recorder à l’entrée d’antenne du téléviseur (VHF/UHF RF IN). Conseil: – Selon la manière dont votre chaîne TV vous parvient (directement par une antenne hertzienne, via une boîte de jonction ou le magnétoscope), il vous faudra débrancher certains câbles pour pouvoir effectuer ce branchement. Si vous souhaitez relier le Recorder à un magnétoscope et/ou à un boîtier décodeur/récepteur satellite, reportezvous à la section traitant de la connexion au téléviseur, pages 92 à 94. CONSEIL: 88 Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. Étape 1: Raccordements de base au Recorder VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) ANTENNA Y S-VIDEO (Y/C) L AUDIO AUDIO R PR R COAXIAL AUDIO EXT1 OUT 2 OU OUT 1 Français TV PB L DIGITAL AUDIO OUT OU Option 3 Option 1 Option 2 TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Connexion du câble vidéo La connexion du câble vidéo vous permet de regarder le contenu du disque lu par le Recorder. Choisissez l’une des options cidessous pour connecter le câble vidéo : Option 1: Utilisation de la prise vidéo (CVBS) (bonne qualité d’image) Reliez la sortie VIDEO (CVBS) - OUT2 du Recorder à l’entrée vidéo (A/V In, Video In ou Composite) du téléviseur à l’aide des câbles audio/vidéo fournis (prise jaune). Option 2 : utilisation de la prise S-Vidéo (excellente qualité d’image) Option 3 : Utilisation de la prise vidéo composantes (qualité d’image optimale) A Reliez les sorties Y PB PR -OUT1 du Recorder aux entrées vidéo composantes (Y Pb/Cb Pr/Cr ou YUV) du téléviseur à l’aide de câbles vidéo composantes (rouge/bleu/vert, non fournis). B Si votre téléviseur prend en charge le balayage progressif, reportez-vous à la section traitant du réglage du balayage progressif, page 137. IMPORTANT! Pour obtenir une qualité vidéo en balayage progressif, vous devez disposer d’un câble Y PB PR et d’un téléviseur doté de la fonction de balayage progressif. Nous vous conseillons fortement de terminer l’installation du Recorder avant d’activer la fonction de balayage progressif. Reliez la sortie S-VIDEO (Y/C) -OUT2 du Recorder à l’entrée S-Vidéo (Y/C ou S-VHS) du téléviseur à l’aide d’un câble S-Vidéo (non fourni). CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 89 Étape 1: Raccordements de base au Recorder ANTENNA VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) Y S-VIDEO (Y/C) L AUDIO TV R Français EXT1 PB L AUDIO PR R COAXIAL AUDIO OUT 2 DIGITAL AUDIO OUT OUT 1 Option 2 OU Option 1 DIGITAL IN TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Amplificateur/ récepteur AV Connexion des câbles audio Option 2: Utilisation d’un câble coaxial La connexion des câbles audio vous permet d’obtenir du son. Vous pouvez relier le Recorder à un amplificateur/récepteur AV pour bénéficier d’un son Surround multicanal. Option 1: Utilisation d’un câble audio Vous pouvez brancher le Recorder sur un récepteur ou un système stéréo à deux canaux pour bénéficier du son stéréo. Au moyen du câble audio fourni (extrémités rouge/blanche), connectez les prises AUDIO L/R OUT1 ou OUT2 aux entrées correspondantes des appareils. Au moyen d’un câble coaxial (non fourni), connectez la prise COAXIALE à l’entrée numérique de l’amplificateur/récepteur AV doté d’un décodeur multicanal numérique Avant d’utiliser l’appareil, configurez les paramètres audio correctement (reportezvous à la page 139.) Si les paramètres AUDIO ne correspondent pas aux capacités de votre amplificateur, il est possible que ce dernier produise un son déformé, voire qu’il ne produise aucun son. Conseil: – Ne reliez pas les sorties audio de votre téléviseur aux prises AUDIO L/R (IN-EXT) de ce Recorder car cela pourrait provoquer des interférences. CONSEIL: 90 Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. Étape 2: Autres options de connexions CABLE SATELLITE ANTENNA VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) ANTENNA Français A Y S-VIDEO (Y/C) L AUDIO TV AUDIO R Face arrière d’un modulateur RF (exemple uniquement) PR R OUT 1 OUT 2 DIGITAL AUDIO OUT E D TV TO TV ANT IN COAXIAL AUDIO EXT1 B PB L L VIDEO R IN AUDIO IN CH3 CH4 C Le téléviseur n’est doté que d’une entrée d’antenne. Effectuez cette connexion si votre téléviseur est doté d’une seule entrée d’antenne (Antenna In, 75 ohm ou RF In) et n’est pas équipé de prise audio/vidéo. Ce type de connexion nécessite un modulateur RF pour regarder le contenu du disque. C Reliez la prise TO TV du modulateur RF à l’entrée d’antenne du téléviseur à l’aide d’un câble coaxial RF (non fourni). D Reliez la sortie VIDEO (CVBS) - OUT2 du Recorder à l’entrée vidéo (A/V In, Video In, Composite ou Baseband) du téléviseur à l’aide des câbles AV fournis (extrémités jaunes). E Reliez les sorties AUDIO L/R -OUT2 du Recorder à l’entrée audio (AUDIO IN ou LINE IN) du modulateur RF à l’aide des câbles AV fournis (extrémités rouges/blanches). A Il est possible que le signal TV de l’antenne/du câble (ou du boîtier décodeur/récepteur satellite/magnétoscope) soit connecté à l’entrée d’antenne (VHF/UHF RF IN) du téléviseur. Débranchez le câble concerné du téléviseur et branchez-le sur la prise du Recorder. ANTENNA B Reliez la prise TV du Recorder à l’entrée d’antenne du modulateur RF à l’aide du câble coaxial RF fourni. CONSEIL: Conseil: – Si vous raccordez le DVD Recorder à votre , réglez votre téléviseur via la prise TV téléviseur sur le canal 3 ou 4. Dans le cas d’un raccordement via la sortie AUDIO/VIDEO OUT2, réglez le téléviseur sur le canal d’entrée vidéo adéquat. – Contactez votre revendeur d’électronique pour obtenir de plus amples informations sur le fonctionnement et la disponibilité des modulateurs RF. Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 91 Étape 2: Autres options de connexions CABLE A IN RF VIDEO Face arrière d’un boîtier décodeur ou d’un récepteur satellite (exemple uniquement) OUT R AUDIO L S-VIDEO SATELLITE Français D ANTENNA B ~ ANTENNA MAINS VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) E Y S-VIDEO (Y/C) L AUDIO TV R EXT1 PB L AUDIO PR R COAXIAL AUDIO OUT 2 OUT 1 DIGITAL AUDIO OUT C TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN Connexion à un boîtier décodeur ou à un récepteur satellite Option 1 Si votre boîtier décodeur/récepteur satellite n’est doté que d’une sortie d’antenne (RF OUT ou TO TV), reportezvous à la section “Connexion des câbles d’antenne” à la page 88 pour obtenir des explications sur la connexion au téléviseur. Option 2 Si le boîtier décodeur/récepteur satellite est doté de sorties audio/vidéo, A Conservez le raccordement d’antenne entre la boîte de jonction/le récepteur satellite et le téléviseur. B Au moyen du câble coaxial RF fourni, connectez la prise d’ANTENNA du Recorder à la sortie d’antenne RF OUT de la boîte de jonction/récepteur satellite. C Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la prise TV du Recorder à l’entrée d’antenne de votre téléviseur (VHF/UHF/ RF IN). D Reliez les entrées VIDEO/AUDIO -EXT1 du Recorder aux sorties VIDEO/AUDIO correspondantes de la boîte de jonction/du récepteur satellite à l’aide des câbles audio/ vidéo. E Reliez les sorties VIDEO/AUDIO -OUT2 du Recorder aux entrées VIDEO/AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide des câbles audio/vidéo. CONSEIL: 92 Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. Étape 2: Autres options de connexions Face arrière d’un magnétoscope (exemple uniquement) SATELLITE A IN OUT VHF/UHF RF OUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO L AUDIO L AUDIO R AUDIO R C ANTENNA ~ MAINS Français VHF/UHF RF IN CABLE ANTENNA VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) Y S-VIDEO (Y/C) L AUDIO TV R EXT1 PB L AUDIO PR R COAXIAL AUDIO OUT 2 OUT 1 DIGITAL AUDIO OUT D B TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN C Reliez les entrées VIDEO/AUDIO IN-EXT Connexion à un magnétoscope ou à un appareil similaire Cette connexion vous permet d’enregistrer à partir d’une cassette vidéo sur le disque dur ou un DVD inscriptible. En outre, elle vous permet d’utiliser le magnétoscope pour des opérations de lecture si le Recorder est éteint. IMPORTANT! Votre nouveau Recorder peut se substituer au magnétoscope dans toutes ses fonctions. Débranchez tous les raccordements au magnétoscope. A Connectez le signal d’antenne/de câblodistribution à la prise d’ANTENNA du Recorder. du Recorder aux sorties VIDEO/AUDIO correspondantes du magnétoscope à l’aide des câbles audio/vidéo. D Reliez les sorties VIDEO/AUDIO OUT-2 du Recorder aux entrées VIDEO/AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide des câbles audio/vidéo. Conseil: – La plupart des cassettes vidéo et des DVD disponibles dans le commerce sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés. – Connectez directement le Recorder au téléviseur. Si un magnétoscope ou un appareil supplémentaire se trouve entre les deux, la qualité d’image peut être médiocre en raison du système de protection contre la copie intégré au Recorder. B Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la prise TV du Recorder à l’entrée d’antenne de votre téléviseur (VHF/UHF/ RF IN). CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 93 Étape 2: Autres options de connexions CABLE A IN RF VIDEO OUT R AUDIO L S-VIDEO Face arrière d’un boîtier décodeur ou d’un récepteur satellite (exemple uniquement) F SATELLITE Français B ANTENNA D ~ ANTENNA MAINS VIDEO (CVBS) VIDEO (CVBS) Y S-VIDEO (Y/C) L AUDIO TV R EXT1 Face avant du Recorder Philips PB L AUDIO PR R COAXIAL AUDIO OUT 2 OUT 1 DIGITAL AUDIO OUT E C TV AU D IO O U T S-V ID E O IN V ID E O IN F VHF/UHF RF IN VHF/UHF RF OUT IN OUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO L AUDIO L AUDIO R AUDIO R Connexion à un magnétoscope et à une boîte de jonction/récepteur satellite A Reliez le signal d’antenne/de câblodistribution à l’entrée d’antenne (RF IN) du récepteur satellite/boîte de jonction. B Au moyen du câble coaxial RF fourni, connectez la prise d’ANTENNA du Recorder à la sortie d’antenne RF OUT de la boîte de jonction/récepteur satellite. S-VIDEO Face arrière d’un magnétoscope (exemple uniquement) D Reliez les entrées VIDEO/AUDIO -EXT1 du Recorder aux sorties VIDEO/AUDIO correspondantes de la boîte de jonction/du récepteur satellite à l’aide des câbles audio/ vidéo fournis. E Reliez les sorties VIDEO/AUDIO -OUT2 du Recorder aux entrées VIDEO/AUDIO correspondantes du téléviseur à l’aide des câbles audio/vidéo. F Utilisez un autre jeu de câbles audio/vidéo pour connecter les entrées VIDEO IN/ L-AUDIO-R, situées à l’avant du Recorder, aux sorties VIDEO/AUDIO du magnétoscope. C Utilisez un câble coaxial RF pour connecter la du Recorder à l’entrée prise TV d’antenne de votre téléviseur (VHF/UHF/ RF IN). CONSEIL: 94 Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. Étape 2: Autres options de connexions DV OUT L A R B Français OR Raccordement d’un caméscope aux prises de la face avant Vous pouvez utiliser les prises de la face avant pour copier les enregistrements de votre caméscope. Ces prises se situent derrière le volet, à droite de la face avant. Elles conviennent parfaitement au branchement d’un caméscope. Option 2 : utilisation de l’entrée S-VIDEO ou VIDEO Utilisez le raccordement S-VIDEO si vous avez un caméscope Hi8 ou S-VHS(C). Il offre une meilleure qualité d’image. Vous pouvez également utiliser un raccordement VIDEO si votre caméscope dispose d’une seule sortie vidéo (vidéo composite, CVBS). A Reliez la prise S-VIDEO ou VIDEO de la face Option 1 : Utilisation de la prise DV IN avant du Recorder à la sortie S-VHS ou Vidéo correspondante sur le caméscope. Utilisez cette prise si vous utilisez un caméscope numérique DV ou Digital 8. La prise DV est conforme à la norme i.LINK. Elle offre une qualité d’image optimale. B Reliez les prises AUDIO L/R de la face avant Reliez l’entrée DV IN du Recorder à la sortie DV OUT correspondante du caméscope à l’aide d’un câble i.LINK à 4 broches (non fourni). Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée ‘CAM 1’ ou ‘CAM 2’ en fonction du raccordement effectué. Pour obtenir de plus amples informations sur l’enregistrement, reportez-vous aux pages 101 à 111. Avant de faire fonctionner l’appareil, appuyez plusieurs fois sur la touche DV de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée DV. Pour obtenir de plus amples informations sur l’enregistrement, reportezvous aux pages 101 à 111. du Recorder aux sorties audio du caméscope à l’aide d’un câble audio (extrémités rouges/ blanches). Conseil: – La prise DV IN ne permet pas de brancher un ordinateur. – Il n’est pas possible d’enregistrer le contenu du Recorder sur votre caméscope via la prise DV IN du Recorder. CONSEIL: Avant de procéder à des connexions, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés. 95 Étape 3 : Installation et configuration IMPORTANT! Lorsque les raccordements sont terminés et que vous allumez le Recorder pour la première fois, il est conseillé de procéder à quelques réglages de base. Français Reportez-vous aux pages suivantes sur l’utilisation des fonctionnalités du menu de configuration pour programmer les chaînes de télévision et définir la langue des menus et les paramètres de réglage de l’horloge. Ceci améliorera considérablement les performances du Recorder. Réglage du téléviseur Configuration des chaînes TV Avant que le Recorder ne puisse enregistrer des émissions de télévision, vous devez rechercher les chaînes TV disponibles et les enregistrer dans le Recorder. Remarque: Assurez-vous d’avoir correctement raccordé le Recorder, le téléviseur et le récepteur satellite/ boîtier décodeur (le cas échéant) et d’avoir mis ces appareils sous tension. Les réglages de tuner peuvent être modifiés uniquement si le Recorder n’est pas en cours de lecture ou d’enregistrement. A Appuyez sur la touche STANDBY-ON 2 pour allumer l’appareil. B Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal d’entrée vidéo adéquat. L’écran bleu des DVD devrait s’afficher à l’écran. Habituellement, ce canal se situe entre le premier et le dernier canal : il peut s’appeler FRONT, A/V IN ou VIDEO. Consultez le manuel de votre téléviseur pour plus d’informations. Vous pouvez également choisir le canal 1 sur votre téléviseur, puis appuyer plusieurs fois sur la touche bas des canaux, jusqu’à ce que le canal d’entrée vidéo apparaisse. Vous pouvez aussi utiliser la touche ou le sélecteur de la télécommande de votre téléviseur servant à choisir le mode vidéo. Réglez votre téléviseur sur le canal 3 ou 4 si vous utilisez un modulateur RF. SETUP OK A Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande. Le menu de configuration apparaît à l’écran du téléviseur. B Utilisez les touches pour sélectionner { SETUP MENU – GENERAL } (MENU RÉGLAGES – GÉNÉRAL), puis appuyez sur . CONSEIL: 96 Appuyez sur pour afficher les options d’un élément du menu. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. Étape 3 : Installation et configuration (suite) Paramètres GENERAL (Généraux) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Auto Program (Programmation auto) Sélectionnez cette option pour automatiser la programmation de chaînes TV. Auto Chapter Marker 5min. Record Quality SP Auto Program Search Manual Program Edit pour sélectionner { Auto Program - Search } (Programmation auto - Rechercher ), puis appuyez sur . Un message d’avertissement s’affiche. Sélectionnez OK OK , puis appuyez sur la touche OK de la télécommande. B Utilisez les touches pour sélectionner { Tuner Input Source } (Src. d’entrée du syntonisateur) puis appuyez sur pour afficher les options: { Cable } (Câble) – Sélectionnez cette option si le Recorder est relié à un boîtier décodeur/récepteur satellite. { Air } (Anetenne) – Sélectionnez cette option si le Recorder est directement relié à la prise d’antenne. C Utilisez les touches OK pour sélectionner CONTINUE , puis appuyez sur OK. La recherche automatique de chaînes TV démarre. Cette opération peut prendre quelques minutes. Une fois la recherche terminée, le nombre total de chaînes trouvées s’affiche à l’écran du téléviseur. Manual Program (Programm manuelle) Manual Program Name Ch001 Frequency 0 7 3 .2 5 M h z Fine tuning Skip Yes OK OK OK CANCEL Sélectionnez cette option pour présélectionner les chaînes TV. A Utilisez les touches pour sélectionner { Manual Program - Edit } (Programm manuelle - Mod.), puis appuyez sur . Les options de modification de chaînes s’affichent.. B Utilisez les touches appuyez sur pour sélectionner l’une des options, puis . { Name } (Nom) – À l’aide des touches CH+/ CH–sélectionnez le nom de la chaîne à modifier. { Frequency } (Fréquence) – Sélectionnez cette option pour régler la fréquence de la chaîne. – Utilisez les touches pour régler la fréquence. Appuyez sur la touche OK de la télécommande. { Fine tuning } (Mise au point) – Sélectionnez cette option pour affiner manuellement le réglage de la chaîne TV si la réception est médiocre. – Utilisez les touches pour ajuster la fréquence. { Skip } (Ignorer) – Sélectionnez cette option pour ignorer la chaîne. Les chaînes ignorées ne pourront ensuite être obtenues qu’en appuyant sur le numéro qui leur correspond sur la télécommande. – Utilisez les touches pour sélectionner { Yes } (Oui) si vous souhaitez ignorer cette chaîne. C Pour confirmer les modifications, sélectionnez OK OK puis appuyez sur la touche OK de la télécommande pour revenir à l’écran précédent. CONSEIL: Appuyez sur pour afficher les options d’un élément du menu. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. 97 Français A Utilisez les touches SETUP MENU - GENERAL Étape 3 : Installation et configuration (suite) Définition de la langue Français Vous pouvez sélectionner la langue de soustitrage et audio des DVD. Pour certains DVD, la langue de sous-titrage ou audio ne peut être modifiée qu’en passant par le menu du disque DVD. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée. La langue des menus (affichage à l’écran) du système reste celle que vous avez choisie. Les paramètres de langue peuvent être modifiés uniquement si le Recorder n’est pas en cours de lecture ou d’enregistrement. Réglage de l’heure et de la date Le Recorder a une fonction automatique de réglage de date et d’heure. Les paramètres de date et d’heure sont réglés selon les informations de chaîne du numéro de la présélection 1. A Appuyez sur la touche SETUP. Le menu de configuration s’affiche. B Utilisez les touches pour sélectionner { SETUP MENU - DATE / TIME} (MENU RÉGLAGES – DATE / HEURE ), puis appuyez sur pour afficher le menu. SETUP MENU - DATE / TIME A Appuyez sur la touche SETUP. Le menu de configuration s’affiche. B Utilisez les touches pour sélectionner { SETUP MENU - LANGUAGE } (MENU RÉGLAGES – LANGUE), puis appuyez sur pour afficher le menu. Date -Time Setting Auto Time Zone Pacific Daylight Saving Off Date(mm/dd/yyyy) 12 31 2005 Time(hh:mm) 10 : 33 AM SETUP MENU - LANGUAGE System Language English Audio Language English Subtitle Language Off Disc Menu Language English C Utilisez les touches pour sélectionner l’une des options, puis appuyez sur . Reportez-vous à la page suivante pour plus de détails. C Utilisez les touches pour sélectionner l’une des options, puis appuyez sur pour afficher les options. Si le Recorder n’a pas paramétré correctement les date et heure, vous pouvez régler vous-même les paramètres de l’horloge (voir page suivante pour plus de détails). D Une fois l’opération terminée, appuyez sur pour revenir au menu précédent. E Appuyez sur SETUP pour quitter. D Utilisez les touches pour sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur OK pour confirmer. CONSEIL: 98 Appuyez sur pour afficher les options d’un élément du menu. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. Étape 3 : Installation et configuration (suite) System Language (Langue du système) Sélectionne la langue d’affichage à l’écran des menus du Recorder. Audio Language (Langue audio) Sélectionne la langue son par défaut pour la lecture d’un DVD. Subtitle Language (Langue des s-titres) Sélectionne la langue de sous-titrage par défaut pour la lecture d’un DVD. Disc Menu Language (Langue menu disque) Sélectionne la langue de menu préférée pour la lecture de DVD. Conseils: – Si la langue son/de sous-titrage sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque sera utilisée. – Pour certains DVD, la langue de sous-titrage ou la langue son ne peut être modifiée qu’en passant par le menu du disque DVD. Paramètres DATE/ TIME (Date/Heure) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Date-Time Setting (Régl date – heure) Time Zone (Fuseau horaire) Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de date et d’heure. { Auto } – Sélectionnez cette option pour activer le réglage automatique de la date et de l’heure. Le réglage de date et heure sera mis à jour selon les informations de chaîne du numéro de la présélection 1. { Manual } (Manuel) – Sélectionnez cette option pour régler manuellement la date et l’heure. Sélectionnez l’option appropriée pour régler les paramètres de date et d’heure: { Hawaii }, { Alaska }, { Pacific } (Pacifique), { Mountain } (Rocheuses), { Central } (Centre), { Eastern } (Est) ou { Atlantic }. Les options suivantes sont disponibles uniquement si vous avez sélectionné { Manual } (Manuel) pour le réglage de la date et de l’heure. Daylight Saving (Heure d’été) Sélectionnez l’option appropriée pour régler les paramètres de date et d’heure. { On } (Activé-) – Sélectionnez cette option pour activer le paramètre d’heure d’été. { Off } (Désactivé) –Sélectionnez cette option pour désactiver le paramètre d’heure d’été. Date (mm/dd/yy) (Date (mm/jj/aa) Utilisez les touches pour modifier le chiffre et les touches pour sélectionner des champs d’entrée différents, puis appuyez sur OK pour confirmer. Time (hh : mm) (Heure (hh : mm) Utilisez les touches pour modifier le chiffre et utilisez les touches pour sélectionner des champs d’entrée différents, puis appuyez sur OK pour confirmer. L’installation initiale est terminée. Le Recorder est prêt à l’emploi ! CONSEIL: Appuyez sur pour afficher les options d’un élément du menu. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. 99 Français Paramètres LANGUAGE (Langue) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Contrôle des programmes TV Affichage d’un programme TV Français CH + / TUNER A Réglez le téléviseur sur le canal de programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’). B Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour mettre le Recorder sous tension. Si aucune chaîne n’apparaît à l’écran, appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. C Appuyez sur CH +/– pour sélectionner une chaîne TV. La chaîne sélectionnée apparaît dans la fenêtre d’état. Les programmes TV actifs sont automatiquement mémorisés dans la mémoire tampon du disque dur du Recorder. Cette information apparaît dans la barre de décalage vidéo. Fonction ‘Pause Live TV’ (Pause d’émissions en direct) Il vous arrive peut-être parfois d’être interrompu lorsque vous regardez votre émission ou votre match préféré(e). Vous pouvez dorénavant suspendre l’émission en appuyant sur la touche PAUSEÅ de la télécommande, puis reprendre la lecture en appuyant sur PLAYÉ, comme si vous contrôliez la diffusion des programmes. Pour retourner au programme visionné en direct, maintenez enfoncée la toucheÉ. Fonction ‘Instant Replay’ (Répétition instantanée) Tout en regardant un programme TV en direct, vous pouvez appuyer sur la touche Ñde la télécommande pour revenir 10 secondes en arrière à chaque pression et revoir instantanément les images. Pour retourner au programme visionné en direct, maintenez enfoncée la toucheÉ. Pour afficher ou supprimer la barre de décalage vidéo, appuyez sur le touche m à plusieurs reprises. 07:15:36 AM 10:15:36 AM LIVE Pour obtenir de plus amples informations sur le stockage temporaire (mémoire tampon du disque dur), reportez-vous à la page suivante. CONSEIL: 100 Appuyez sur m pour afficher la barre de décalage vidéo ou le texte d’aide. Avant d’enregistrer Une fois le Recorder sous tension, le programme TV sélectionné est placé dans un stockage temporaire sur le disque dur appelé ‘mémoire tampon’ ou ‘TSB’ (Time Shift Buffer), (jusqu’à 3 heures de programmes). En mode Tuner, la barre de décalage vidéo s’affiche à l’écran, indiquant l’état et la programmation des programmes TV mémorisés dans le stockage temporaire du disque dur.Vous pouvez afficher ou masquer la barre de décalage vidéo en appuyant sur la touche m de la télécommande. a b 07:15:36 AM AVERTISSEMENT ! Les programmes TV mémorisés dans le stockage temporaire du disque dur seront supprimés une fois ce dernier saturé ou lorsque vous appuyez sur la touche STANDBY-ON2 afin d’éteindre le Recorder. Par ailleurs, les actions suivantes effacent régalement le contenu de la mémoire tampon : Appuyez sur la touche DV ou SOURCE de la télécommande. OU Utilisez l’option { Delete HDD } ( Effacer HDD ) pour supprimer tout le contenu du disque dur. Reportez-vous à la section concernant les “Avant d’enregistrer - paramètres de disque dur” pour plus de détails. 10:15:36 AM LIVE c d La barre de décalage vidéo affiche les informations suivantes : a Contenu temporairement enregistré dans la mémoire tampon. b Heure de début du programme TV. Après une période de 3 heures, le contenu stocké au début est supprimé et l’heure de début sera modifiée en conséquence. c État de la source de l’entrée vidéo. ‘LIVE’ ou temps de la lecture en cours. ‘HH:MM:SS’. d Icône affichant l’état de la mémoire tampon. – Lecture du contenu stocké dans la mémoire tampon. – Indique le début de l’enregistrement du contenu. – Indique l’enregistrement en cours. – La lecture de l’écran en cours a été suspendue. (L’enregistrement n’est pas suspendu.) CONSEIL: Appuyez sur m pour afficher la barre de décalage vidéo ou le texte d’aide. 101 Français À propos du stockage temporaire sur le disque dur (mémoire tampon) Avant d’enregistrer (suite) Accès au menu de configuration du disque dur Français Vous pouvez prédéfinir le comportement du disque dur du Recorder. L’appareil propose différentes options pour une gestion simplifiée de l’enregistrement sur disque dur. OK SETUP A Appuyez sur la touche SETUP. Le menu de configuration du système s’affiche. B Utilisez les touches pour sélectionner { SETUP MENU - HDD } (MENU RÉGLAGES – HDD), puis appuyez sur la touche pour afficher le menu. SETUP MENU - HDD Save Time Shift Buffer No HDD Info Show Space Management Automatic Delete HDD OK Delete Optical Disc OK C Utilisez les touches pour sélectionner l’option, puis appuyez sur pour accéder aux options. D Pour quitter, appuyez sur la touche . CONSEIL: 102 Appuyez sur pour revenir au menu précédent. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. Avant d’enregistrer (suite) Paramètres HDD (Disque dur) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Cette option vous permet de contrôler le comportement de la mémoire tampon. { Yes } (Oui) – Sélectionnez cette option pour conserver le contenu de la mémoire tampon lorsque vous changez la chaîne TV du tuner. { No } (Non) – Sélectionnez cette option pour effacer le contenu de la mémoire tampon. Appuyez sur OK pour afficher les informations concernant : HDD Info – { Taille HDD } la taille du disque dur en Mo (mégaoctets). – { Espace utilisé } l’espace utilisé en Mo (mégaoctets). – { Espace rest } l’espace restant en Mo (mégaoctets). – { N° du titre } le nombre de titres stockés sur le disque dur. Space Management (Gestion espace) Cette option détermine la manière dont le Recorder répond si le disque dur est saturé. { Automatic } – pendant l’enregistrement, si le disque dur est saturé, le (Automatique) Recorder écrase tout enregistrement non protégé du disque dur. Les plus anciens enregistrements non protégés sont supprimés en premier. { Manual } (Manuel) Delete HDD (Effacer HDD) – si le disque dur est saturé au cours d’un enregistrement, l’enregistrement s’arrête. Puis un message { The hard disk drive is full. Please erase some programs to allow further recording. } (Le disque dur est saturé. Veuillez effacer des programmes pour continuer l’enregistrement) apparaît à l’écran. Ce paramètre efface tous les enregistrements (marqués ou non) du disque dur. Cette option est indisponible si l’enregistrement sur disque dur est en cours. Appuyez sur pour sélectionner OK. Un message d’avertissement s’affiche. Sélectionnez OK OK pour OK pour annuler. Une fois l’opération poursuivre ou sur la touche CANCEL terminée, le Recorder passe en mode veille. Delete Optical Disc (Efface disq optique.) Ce paramètre efface tout le contenu d’un DVD±RW, y compris les données qui n’ont pas été enregistrées par ce Recorder. Cette option est uniquement disponible en mode tuner. Appuyez sur pour sélectionner OK. Un message d’avertissement s’affiche. Sélectionnez OK poursuivre ou sur la touche CANCEL pour annuler. CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur OK OK pour pour revenir au menu précédent. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. 103 Français Save Time Shift Buffer (Enrg tampon programm) Avant d’enregistrer (suite) Paramètres d’enregistrement par défaut Français Les paramètres d’enregistrement par défaut vous permettent de présélectionner les repères de chapitres automatiques et votre mode de qualité d’enregistrement sur disque dur favori. A Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande. Le menu de configuration apparaît à l’écran du téléviseur. B Utilisez les touches pour sélectionner { SETUP MENU - GENERAL } (MENU RÉGLAGES – GÉNÉRAL), puis appuyez sur pour confirmer. SETUP MENU - GENERAL Auto Chapter Marker 5min. Record Quality SP Auto Program Search Manual Program Edit C Utilisez les touches sélectionnez le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Repère de chapitre auto Vous pouvez insérer des repères de chapitres dans un titre lors d’un enregistrement. Vous pouvez ainsi accéder à un moment précis de l’enregistrement. A Utilisez les touches pour sélectionner { Auto Chapter Marker } (Repère de chapitre auto), puis appuyez sur pour accéder aux options. B Utilisez les touches C Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Qualité enregistrement Les paramètres définissent la qualité d’image par défaut et la durée maximale d’enregistrement sur le disque dur. Important : Lors de la copie du contenu du disque dur vers un DVD inscriptible, le mode de qualité d’enregistrement de l’enregistrement sélectionné dans le disque dur sera automatiquement reporté. Il est impossible de sélectionner un autre mode de qualitc d’enregistrement. A Utilisez les touches pour sélectionner { Record Quality } (Qual. enregistrement) puis appuyez sur pour afficher les options. B Utilisez les touches pour sélectionner le mode de qualité d’enregistrement de votre choix. C Appuyez sur la touche OK pour confirmer. SETUP. CONSEIL: 104 keys to select your preferred setting. Appuyez sur pour revenir au menu précédent. Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. Avant d’enregistrer (suite)) Paramètres GENERAL (Généraux) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Vous pouvez insérer des repères de chapitres dans un titre lors d’un enregistrement. Vous pouvez ainsi accéder à un moment précis de l’enregistrement. Appuyez sur pour accéder au menu, puis appuyez sur les touches pour sélectionner l’une des options. { 5 mins } – des repères de chapitre sont insérés dans l’enregistrement toutes les cinq minutes. { 10 mins } – des repères de chapitre sont insérés dans l’enregistrement toutes les dix minutes. { 20 mins } – des repères de chapitre sont insérés dans l’enregistrement toutes les vingt minutes. { 30 mins } – des repères de chapitre sont insérés dans l’enregistrement toutes les trente minutes. { Off } (Désactivé) – la fonction est désactivée. Record Quality (Qualité enregistrement) Sélectionnez cette option pour prédéfinir votre mode de qualité d’enregistrement préféré. Appuyez sur pour accéder au menu, puis appuyez sur les touches pour sélectionner l’une des options. Qualité d'enregistrement HQ Qualité maximum SP Qualité standard SP+ Qualité standard+ LP Qual. moy (Longue durée) EP Qual min (Vitesse lente) SLP Qualité minimum Heures d'enregistrement pouvant être stockées HDD 17 34 42.5 51 68 102 DVD±R/±RW 4.7GB DVD inscriptibles 1 2 2.5 3 4 6 Les valeurs affichées ne sont que des estimations. Une partie de la capacité de stockage du disque dur est attribuée aux opérations effectuées par le Recorder et à la mémoire tampon. Auto Program (Programmation auto) Sélectionnez cette option pour automatiser la programmation de chaînes TV. Reportez-vous à la section ‘Étape 3 : Installation et configuration – Configuration des chaînes TV’. Manual Program (Programm manuelle) Sélectionnez cette option pour présélectionner les chaînes TV. Reportez-vous à la section ‘Étape 3 : Installation et configuration – Configuration des chaînes TV’. CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. pour revenir au menu précédent. 105 Français Auto Chapter Markers (Repère de chapitre auto) Enregistrement sur le disque dur IMPORTANT ! Images impossibles à enregistrer Certains programmes télévisés, films, cassettes vidéo, disques et autres contenus sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés sur le Recorder. Français Enregistrement de programmes TV Enregistrement à partir d’un caméscope DV Vous pouvez enregistrer directement sur le disque dur à partir d’un caméscope DV. Après quoi, vous pourrez facilement éditer et copier l’enregistrement sur un DVD inscriptible. Suivez ces instructions pour enregistrer des émissions télévisées sur le disque dur. Vous pourrez les y conserver pour les visionner plus tard et, au besoin, les copier sur un DVD inscriptible. CH A En mode Tuner, appuyez sur la touche m de STOP la télécommande pour afficher la barre de décalage vidéo. PAUSE B Utilisez les touches / recherchez le moment de la scène stockée dans la mémoire tampon à partir duquel vous souhaitez commencer l’enregistrement. C Appuyez ensuite sur la touche RECâ de la télécommande pour démarrer l’enregistrement. Pour annuler, maintenez enfoncée la touche SELECT. REC DV IMPORTANT ! – Si vous appuyez sur la touche DV de la télécommande, le contenu non marqué de la mémoire tampon sera perdu. Pour enregistrer les programmes actuellement stockés dans la mémoire tampon, maintenez enfoncée la touche RECâ. D Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOPÇde la télécommande. Pour enregistrer directement sur un DVD inscriptible, reportez-vous à la page 109. CONSEIL : 106 Définissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105. Enregistrement sur le disque dur (suite) A Connectez le caméscope DV à la prise DV IN de la face avant du Recorder. B Localisez le passage du caméscope DV à partir duquel vous souhaitez commencer à enregistrer et placez le caméscope en Pause. Enregistrement à partir d’un appareil externe (caméscope/ magnétoscope/lecteur de DVD) programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’.) D Allumez le Recorder et appuyez sur la touche DV de la télécommande. Une boîte d’information s’affiche. System State: Stop DV State: Stop Record to Hard Disc As Standard Play Elapsed Time: 00:00:00 Remaining Time: 00:00:00 Appuyez plusieurs fois sur SELECT pour changer le mode de qualité d’enregistrement. Le dispositif anticopie incorporé à ce Recorder interdit le transfert de données de DVD préenregistrées ou d’autres supports protégés vers le DVD inscriptible. Vous pouvez uniquement en copier le contenu dans la mémoire tampon du disque dur du Recorder. Remarque : Sélectionnez la qualité d’enregistrement de votre choix avant de poursuivre. Reportez-vous à la section « Avant d’enregistrer - Paramètres d’enregistrement par défaut. » E Appuyez sur RECâ pour lancer l’enregistrement, puis appuyez sur la touche PLAY du caméscope DV pour lancer la lecture Pour suspendre l’enregistrement, appuyez sur la touche PAUSE Å. Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur PLAY . Un nouveau repère de chapitre est inséré à l’endroit où l’enregistrement reprend. F Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur STOPÇ. Un nouveau titre sera créé pour le prochain enregistrement. Pour enregistrer directement sur un DVD inscriptible, reportez-vous à la page 109. PAUSE REC SOURCE TUNER A Connectez le périphérique externe au Recorder (reportez-vous aux pages 92 à 95). B Réglez le téléviseur sur le canal de programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’). C Appuyez sur la touche STANDBY-ON pour allumer le Recorder. Si aucune chaîne n’apparaît à l’écran, appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. D Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le canal d’entrée correct correspondant à la prise connectée de l’appareil. – – – CONSEIL : { EXT 1 } : prise EXT 1 située sur la face arrière. { CAM 1 } : prise VIDEO sur la face avant. { CAM 2 } : prise S-VIDEO sur la face avant. Définissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105. 107 Français C Réglez le téléviseur sur le canal de Enregistrement sur le disque dur (suite) E Appuyez sur RECâ â pour démarrer l’enregistrement. Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur la touche RECâ pour augmenter la durée d’enregistrement par incréments de 30 minutes. Français F Lancez la lecture sur l’appareil connecté. Pour suspendre la lecture, appuyez sur PAUSE Å. Pour suspendre l’enregistrement, appuyez sur la touche PLAY . Cette fonction permet d’éviter l’enregistrement de passages inutiles. G Pour arrêter l’enregistrement avant la fin programmée, appuyez sur STOPÇ. Pour enregistrer directement sur un DVD inscriptible, reportez-vous à la page 109. CONSEIL : 108 Définissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105. Enregistrement sur DVD inscriptible Copie du disque dur vers un DVD inscriptible Vous pouvez copier un ou plusieurs titres du disque dur sur un DVD inscriptible. Le temps nécessaire à la copie du contenu du disque dur vers le DVD varie selon la qualité d’enregistrement définie pour les enregistrements du disque dur. Il est impossible de changer le mode de qualité d’enregistrement pendant la copie. Il est donc important de bien choisir la qualité d’enregistrement au moment de la programmation de l’enregistrement sur le disque dur. Le processus de copie est plus rapide que l’enregistrement. HDD Qualité d'enregistrement HQ Qualité maximum SP Qualité standard Nombre d'heures d'enregistrement pouvant être stockées sur un DVD±R/±RW de 4,7 GB Disques pour l’enregistrement Il existe différents formats de DVD inscriptibles utilisables avec le Recorder DVD±RW (DVD réinscriptible) – Les disques réinscriptibles sont réutilisables dès lors que les données existantes sont effacées. DVD±R (DVD inscriptibles) – Ces disques ne sont inscriptibles qu’une seule fois. Chaque nouvel enregistrement est ajouté à la suite des enregistrements précédents car ceux-ci ne peuvent être effacés. – Vous pouvez éditer vos DVD±R si ceux-ci n’ont pas encore été finalisés. Il est également possible de créer des repères de chapitre supplémentaires. – Pour lire un DVD±R sur un autre lecteur de DVD, celui-ci doit être finalisé (voir page 130). Une fois un disque finalisé, aucune donnée supplémentaire ne peut y être ajoutée. 1 2 SP+ Qualité standard+ LP Qual. moy (Longue durée) 2.5 3 EP Qual min (Vitesse lente) SLP Qualité minimum 4 6 Les informations suivantes sont mémorisées sur le disque : – Titre/nom de l’enregistrement – Date d’enregistrement – Heure d’enregistrement – Mode de qualité d’enregistrement/longueur de l’enregistrement – Image d’index du titre CONSEILS: Vérifiez qu’il reste suffisamment de place sur le DVD inscriptible avant de commencer l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 130). 109 Français IMPORTANT ! Images impossibles à enregistrer Certains programmes télévisés, films, cassettes vidéo, disques et autres contenus sont protégés contre la copie et ne peuvent donc pas être enregistrés sur le Recorder. Enregistrement sur DVD inscriptible (suite) Enregistrement à partir de plusieurs sources Français Vous avez la possibilité de copier vos enregistrements depuis le disque dur ou un périphérique externe vers un DVD inscriptible. La capacité de stockage dépend de la qualité d’enregistrement sélectionnée sur le Recorder ou l’appareil. Reportez-vous à la page 105. Enregistrement à partir du disque dur A Réglez le téléviseur sur le canal de programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’). B Insérez un DVD inscriptible dans le Recorder. C Appuyez sur la touche HDD de la télécommande. Le menu HDD (Disque dur) apparaît à l’écran du téléviseur. HDD STOP PAUSE SELECT HDD REC DVD REC SOURCE DV No Ch. 001 CH001 002 CH003 003 CH009 004 CH004 005 CH002 006 CH008 007 CH012 008 CH010 Date 05/20/05 05/14/05 04/25/05 04/30/05 03/28/05 04/12/05 05/08/05 06/30/05 Time 02.00 PM 04.00 PM 08.30 PM 03.30 PM 08.30 PM 11.00 AM 08.30 PM 10.30 PM Title Travel News Drama Nature News Title 3 News Discover For other options, press [DVD], [DV], [TUNER] keys. Press [RIGHT] to edit menu. 00:20:20 SP NTSC 1. Press [SELECT] to mark or unmark recordings. 2. Press [HDD] to copy selected recordings to DVD. Press [SHUFFLE] to sort by title. D Utilisez les touches pour sélectionner le ou les titres, puis appuyez sur SELECT afin d’insérer un repère sur les titres à copier sur le DVD. Si vous avez plusieurs enregistrements de (retour rapide) ou titres HDD, utilisez (avance rapide) pour afficher la page précédente/suivante des titres HDD afin d’effectuer votre sélection. E Appuyez sur la touche HDD de la télécommande. L’enregistrement sur le DVD inscriptible s’affiche démarre. Une icône de copie dans le coin inférieur droit de l’écran. Une fois cette opération terminée, l’icône disparaît. F Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOPÇde la télécommande.. Conseils : – Pendant la sélection des enregistrements à copier, appuyez sur la touche SHUFFLE de la télécommande pour effectuer un tri selon le nom ou l’heure d’enregistrement. CONSEILS: Vérifiez qu’il reste suffisamment de place sur le DVD inscriptible avant de commencer l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 130). 110 Enregistrement sur DVD inscriptible (suite) A Réglez le téléviseur sur le canal de programmation du Recorder (par ex. ‘EXT’, ‘0’, ‘AV’). B Insérez un DVD inscriptible dans le Recorder. C Appuyez sur la touche DVD REC pour passer en mode d’enregistrement direct. Une boîte d’information s’affiche à l’écran. System State: Stop Record to Optical Disc As Standard Play Elapsed Time: 00:00:00 Remaining Time: 02:00:00 D Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour effectuer votre sélection à partir des différentes options: { Tuner } Source d’entrée des émissions de télévision. { CAM 1 } Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises VIDEO et AUDIO L/R de la face avant. { CAM 2 } Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises S-VIDEO et AUDIO L/R de la face avant. E Appuyez sur SELECT pour passer d’un mode de qualité d’enregistrement à l’autre. Qualité d'enregistrement HQ Qualité maximum Heures d'enregistrement pouvant être stockées HDD 17 34 SP Qualité standard SP+ Qualité standard+ 42.5 LP Qual. moy (Longue durée) EP Qual min (Vitesse lente) SLP Qualité minimum 102 51 68 DVD±R/±RW 4.7GB DVD inscriptibles 1 2 2.5 3 4 6 Les valeurs affichées ne sont que des estimations. Une partie de la capacité de stockage du disque dur est attribuée aux opérations effectuées par le Recorder et à la mémoire tampon. F Appuyez sur la touche RECâde la télécommande. L’enregistrement sur le DVD inscriptible démarre. G Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOPÇ de la télécommande. Conseils : – Toute sélection de titre ou de paramètre sera perdue une fois le DVD inscriptible enlevé ou remplacé. Pour éditer vos enregistrements sur le DVD inscriptible, reportez-vous aux pages 128 à 135. { EXT 1 } Source d’entrée de l’appareil connecté aux prises VIDEO (CVBS)-IN-EXT et AUDIO L/R de la face arrière. OU Appuyez sur la touche DV pour enregistrer à partir du caméscope DV connecté à la prise DV IN de la face avant. CONSEILS: Vérifiez qu’il reste suffisamment de place sur le DVD inscriptible avant de commencer l’enregistrement. Vous devez finaliser le DVD±R pour qu’il puisse être lu par d’autres lecteurs (voir page 130). 111 Français Enregistrement depuis un appareil externe/magnétoscope/caméscope DV Enregistrement via le programmateur Français À propos de l’enregistrement programmé Enregistrement programmé (Système VCR Plus+®) Utilisez la fonction d’enregistrement programmé pour démarrer et arrêter automatiquement un enregistrement à une heure/date donnée. Le Recorder recherche la chaîne définie et lance l’enregistrement à l’heure indiquée. Il s’agit d’un système de programmation simple pour les Recorder. Pour l’utiliser, entrez le numéro correspondant à l’émission de télévision à enregistrer. Vous trouverez ce numéro dans votre magazine TV. Ce Recorder permet de programmer jusqu’à 20 enregistrements. Toutes les informations dont le Recorder a besoin sont véhiculées par ce code. A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal Pour programmer un enregistrement sur votre Recorder, vous devez fournir les informations suivantes : – date d’enregistrement – source d’entrée de l’enregistrement – heure de début et de fin de l’enregistrement – le mode de qualité d’enregistrement, voir page 105. d’entrée vidéo sur le téléviseur. Si vous effectuez un enregistrement directement sur un DVD, insérez le DVD inscriptible avant de passer à l’étape B. B Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande. Le calendrier du programmateur s’affiche. Timer Schedule Source Rec Mode Date Start End Rec To 1 2 3 OK 4 5 6 SELECT TIMER C À l’aide des touches sélectionnez l’emplacement disponible suivant et appuyez sur OK. Système VCR Plus+®. Le menu de configuration du système s’affiche. Enter the PlusCode programming number for the show you wish to record. Press CANCEL for manual timer recording. To go back to timer schedule press [RETURN]. OK CONFIRM CONSEIL : 112 OK CANCEL Définissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105. Enregistrement via le programmateur (suite) souhaitez enregistrer à l’aide des touches numériques 0-9. (par ex., pour 5-312-4 ou 5 312 4, entrez ‘53124’). Pour annuler la programmation VCR Plus+®, OK dans le menu à l’aide sélectionnez CANCEL des touches , puis appuyez sur OK. E Pour valider votre choix, sélectionnez OK CONFIRM dans le menu, puis appuyez sur OK. Le menu d’édition du programmateur s’affiche. OK OK ou { End } (Fin) – Saisissez l’heure de fin de l’enregistrement à l’aide des touches ou des touches numériques (0-9). { Title } (Titre) – Utilisez les touches pour sélectionner les options alphanumériques afin d’entrer le titre de votre enregistrement. F Sélectionnez Timer Editor Source Rec To Rec Mode Mode Date Start End Title { Start } (Début) – Saisissez l’heure de début de l’enregistrement à l’aide des touches des touches numériques (0-9). Ch003 HDD SP Once 01/31/05 10:33 PM 11:03 PM M y T i t l e 01 OK CANCEL E À l’aide des touches sélectionnez une option du menu, puis appuyez sur pour entrer les données. { Source } – À l’aide des touches sélectionnez la source d’entrée d’enregistrement. OK OK dans le menu, puis appuyez sur OK. Le système mémorise l’entrée du programmateur et revient au calendrier du programmateur. G Appuyez sur TIMER pour quitter le menu. H Appuyez sur STANDBY-ON2 pour éteindre le Recorder. Si le Recorder n’est pas en mode veille, un message d’avertissement s’affiche trois minutes avant le début de l’enregistrement. L’icône ‘TIMER’ iapparaît sur l’afficheur lorsqu’un enregistrement est programmé. { Rec To } (Enreg. sur) – Utilisez les touches pour sélectionner { HDD } (Disque dur) ou { DVD } pour entrer la destination d’enregistrement. { Rec Mode } (Mode enreg.) – Utilisez les touches pour sélectionner votre option. { Mode } – Utilisez les touches keys to select { Once } (Une fois), { Daily } (Quotidien) or { Weekly } (Hebdomadaire) recordings. { Date } – Saisissez la date d’enregistrement à l’aide des touches keys ou des touches numériques (0-9). CONSEIL : Définissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible, voir page 104 á 105. 113 Français D Entrez le PlusCode de l’émission que vous Enregistrement via le programmateur (suite) Enregistrement programmé (manuel) A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal d’entrée vidéo sur le téléviseur. Français Si vous effectuez un enregistrement directement sur un DVD, insérez le DVD inscriptible avant de passer à l’étape B. B Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande. Le calendrier du programmateur s’affiche. D Sélectionnez OK CANCEL dans le menu, puis appuyez sur OK. Le menu d’édition du programmateur s’affiche. Timer Editor Source Rec To Rec Mode Mode Date Start End Title OK OK Timer Schedule Source Rec Mode Date Ch003 HDD SP Once 01/31/05 10:33 PM 11:03 PM M y T i t l e 01 OK CANCEL E À l’aide des touches Start End Rec To 1 2 sélectionnez une option du menu, puis appuyez sur pour entrer les données. { Source } – À l’aide des touches sélectionnez la source d’entrée d’enregistrement. 3 4 5 6 C À l’aide des touches sélectionnez l’emplacement disponible suivant et appuyez sur OK. Système VCR Plus+®. Le menu de configuration du système s’affiche. Enter the PlusCode programming number for the show you wish to record. Press CANCEL for manual timer recording. To go back to timer schedule press [RETURN]. OK CONFIRM OK CANCEL { Rec To } (Enreg. sur) – Utilisez les touches pour sélectionner { HDD } (Disque dur) ou { DVD } pour entrer la destination d’enregistrement. { Rec Mode } (Mode enreg.) – Utilisez les touches pour sélectionner votre option. { Mode } – Utilisez les touches keys to select { Once } (Une fois), { Daily } (Quotidien) or { Weekly } (Hebdomadaire) recordings. { Date } – Saisissez la date d’enregistrement à l’aide des touches keys ou des touches numériques (0-9). { Start } (Début) – Saisissez l’heure de début de l’enregistrement à l’aide des touches des touches numériques (0-9). ou { End } (Fin) – Saisissez l’heure de fin de l’enregistrement à l’aide des touches ou des touches numériques (0-9). { Title } (Titre) – Utilisez les touches pour sélectionner les options alphanumériques afin d’entrer le titre de votre enregistrement. CONSEIL : 114 Définissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible. Enregistrement via le programmateur (suite) OK OK dans le menu, puis appuyez sur OK. Le système mémorise l’entrée du programmateur et revient au calendrier du programmateur. Pour annuler le paramètre de programmation ci-dessus, appuyez sur la touche SELECT de la télécommande. G Appuyez sur TIMER pour quitter le menu. Modification/suppression d’un enregistrement programmé A Allumez le téléviseur. Sélectionnez le bon canal d’entrée vidéo sur le téléviseur. B Appuyez sur la touche TIMER de la télécommande. Le calendrier du programmateur s’affiche. H Appuyez sur STANDBY-ON2 pour éteindre le Recorder. Si le Recorder n’est pas en mode veille, un message d’avertissement s’affiche trois minutes avant le début de l’enregistrement. L’icône ‘TIMER’ iapparaît sur l’afficheur lorsqu’un enregistrement est programmé. Timer Schedule Source Rec Mode Date Start End Rec To 1 CH003 SP 01/31/05 10.33 PM 11.03 PM HDD 2 EXT 1 EP 01/25/05 04.00 PM 05.30 PM DVD 3 CH008 SP 01/30/05 10.00 AM 11.15 AM HDD 4 5 Conseil: – Programmez l’enregistrement une minute avant le début de l’émission. De cette façon, vous êtes certain d’enregistrer la totalité de l’émission car la préparation de l’enregistrement dure environ 30 secondes. Programmation d’un enregistrement via un boîtier décodeur/ récepteur satellite extrne Si un boîtier décodeur/récepteur satellite est relié au Recorder via la prises VIDEO (CVBS) (voir page 92), procédez de la manière suivante pour programmer les enregistrements. A Sélectionnez un canal pour le récepteur satellite/boîtier décodeur. B Programmez l’enregistrement en indiquant les informations requises. Suivez les étapes A~D de la section « Enregistrement programmé (manuel) », pages 114 et 115. Lors de la sélection des options pour la { Source } sélectionnez le canal d’entrée { EXT 1 }, puis appuyez sur OK pour confirmer. C Maintenez le récepteur satellite et la boîte de jonction sous tension pendant l’enregistrement. D Appuyez sur STANDBY-ON 2 pour 6 C Sélectionnez la programmation que vous souhaitez modifier/supprimer à l’aide des touches . D Pour supprimer cette entrée du programmateur, appuyez sur la touche SELECT de la télécommande. E Pour modifier le calendrier du programmateur, appuyez sur OK pour accéder au menu d’édition du programmateur correspondant à la programmation sélectionnée. Timer Editor Source Rec To Rec Mode Mode Date Start End Title Ch003 HDD SP Once 01/31/05 10:33 PM 11:03 PM M y T i t l e 01 OK OK OK CANCEL F Sélectionnez le champ, puis effectuez les modifications nécessaires. G Ensuite, sélectionnez dans le menu OK OK et appuyez sur OK pour enregistrer les modifications. .H Appuyez sur TIMER pour quitter le menu. allumer le Recorder. CONSEIL : Définissez le mode de qualité d’enregistrement approprié pour l’enregistrement sur le disque dur. Cette même qualité sera transférée du disque dur vers un DVD inscriptible. 115 Français F Sélectionnez Lecture à partir du disque dur Lecture de vos enregistrements sur disque dur Français Chaque enregistrement stocké sur le disque dur est représenté par une image dans le menu du disque dur. 00:00:00 01:15:30 00:38:36 A Appuyez sur la touche HDD de la télécommande. Le menu du disque dur apparaît. B Utilisez les touches pour sélectionner un titre, puis appuyez sur la touche OK de la télécommande pour démarrer la lecture. Si vous avez plusieurs enregistrements de titres HDD, utilisez (retour rapide) ou (avance rapide) pour afficher la page précédente/suivante des titres HDD afin d’effectuer votre sélection. HDD No Ch. 001 CH001 002 CH003 003 CH009 004 CH004 005 CH002 006 CH008 007 CH012 008 CH010 Date 05/20/05 05/14/05 04/25/05 04/30/05 03/28/05 04/12/05 05/08/05 06/30/05 Time 02.00 PM 04.00 PM 08.30 PM 03.30 PM 08.30 PM 11.00 AM 08.30 PM 10.30 PM Title Travel News Drama Nature News Title 3 News Discover For other options, press [DVD], [DV], [TUNER] keys. Press [RIGHT] to edit menu. – Pour retourner au début ou passer au chapitre suivant/précédent. – En maintenant la touche enfoncée : recherche rapide vers l’avant ou vers l’arrière ; nouvelle pression sur la touche : augmentation de la vitesse de recherche. – Saut de 30 secondes vers l’avant. – Saut de 10 secondes vers l’arrière. PLAY – permet de démarrer la lecture 00:20:20 SP NTSC 1. Press [SELECT] to mark or unmark recordings. 2. Press [HDD] to copy selected recordings to DVD. Press [SHUFFLE] to sort by title. C Durant la lecture, vous pouvez accéder à des fonctions supplémentaires à l’aide des touches suivantes. PAUSE Å – arrêt sur image. m – affiche la barre de décalage vidéo. Appuyez plusieurs fois pour faire disparaître la barre vidéo. – affiche le texte d’aide correspondant à la fonction sélectionnée. STOPÇ – arrête la lecture. ZOOM – effectue un zoom avant ou arrière sur une image fixe ou en pause. STOP PAUSE PLAY ZOOM CONSEIL : 116 Appuyez sur la touche HDD pour quitter le menu. Disques acceptés Grâce à ce Recorder, vous pouvez lire et effectuer des enregistrements sur les types de disque suivants : Enregistrement et lecture Les DVD±RW (DVD réinscriptibles) être gravés un nombre fois. peuvent infini de Les DVD±R (DVD inscriptibles) ne peuvent être gravés qu’une seule fois. IMPORTANT ! – Si une icône d’erreur apparaît sur l’écran du téléviseur lorsque vous appuyez sur une touche, cela signifie que cette fonction n’est pas disponible sur le disque inséré ou à cette étape. – Les DVD et les lecteurs de DVD font l’objet de restrictions régionales. Avant de lire un disque, assurez-vous que son code régional correspond à celui de votre lecteur. – Ne forcez pas le tiroir-disque et n’y insérez pas autre chose que des disques, au risque de causer des dysfonctionnements au niveau du lecteur. Insertion d’un disque Lecture uniquement A Appuyez sur la touche STANDBY-ON 2 DVD-Vidéo (Digital Versatile Disc) Contenu des disques CD-RW (CD réinscriptibles) audio/MP3/JPEG pour allumer l’appareil. B Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ç ReWritable C Placez délicatement le disque dans le tiroir, Contenu des disques CD-R (CD inscriptibles) audio/MP3/JPEG Recordable CD audio (Compact Disc Digital Audio) située sur la face avant du Recorder. Le tiroir-disque s’ouvre. étiquette vers le haut, puis appuyez sur la touche OPEN CLOSE ç. Assurez-vous que l’étiquette du disque est orientée vers le haut. Pour les disques double face, orientez la face que vous souhaitez lire vers le haut. D Allumez votre téléviseur. Sélectionnez le canal CD-MP3 CD vidéo (formats 1.0, 1.1, 2.0) Super CD vidéo (SVCD) d’entrée vidéo adéquat sur le téléviseur (voir page 96). E La lecture démarre automatiquement ou une boîte de dialogue s’affiche à l’écran (voir page suivante). Disque DivX (DivX 3.11, 4.x, 5.x) CONSEIL: Ce Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur. 117 Français Lecture à partir d’un disque Lecture à partir d’un disque (suite) Lancement de la lecture d’un disque Français La lecture démarre automatiquement. Si le disque dispose de son propre menu, celui-ci sera chargé. Dans le cas contraire, le Recorder affiche un écran d’index. Si la boîte de dialogue permettant d’entrer le code PIN s’affiche, l’option de contrôle parental a été activée pour le disque inséré (voir page 138). À l’aide des touches numériques 0-9 de la télécommande, entrez le code PIN (mot de passe). Pour plus d’informations sur les fonctions de lecture, reportez-vous à la section « Autres fonctions de lecture », aux pages 121 à 124. Lecture d’un disque DVD vidéo Les disques DVD intègrent habituellement un menu. Vous pouvez donc être invité à sélectionner certaines options (par exemple, pour définir la langue de sous-titrage ou audio) dans le menu. A Insérez un DVD. Si le menu du disque apparaît à l’écran de votre téléviseur : Sélectionnez une option de lecture à l’aide des touches numériques 0-9 ou des touches , puis appuyez sur OK pour démarrer la lecture. Lecture d’un (Super) CD vidéo Les (Super) CD vidéo peuvent intégrer la fonction PBC (contrôle de lecture). Celle-ci vous permet de lire les CD vidéo de manière interactive, à l’aide du menu affiché. A Insérez un (Super) CD vidéo. Si le mode PBC est activé, le menu d’index apparaît à l’écran du téléviseur. B Entrez votre sélection ou sélectionnez une option de lecture à l’aide des touches numériques 0-9. Appuyez sur la touche RETURN de la télécommande pour revenir au menu précédent. Pour activer/désactiver le mode de contrôle de lecture, appuyez deux fois sur la touche m de la télécommande pendant la lecture pour afficher les options du menu de lecture. Utilisez les touches pour sélectionner { PBC } (Contrôle de lecture), puis appuyez sur pour sélectionner { PBC On } (Contrôle de lecture activé) ou { PBC Off } (Contrôle de lecture désactivé). C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . Lecture d’un CD audio A Insérez un CD audio La lecture commence automatiquement. B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . Pour sélectionner un chapitre spécifique/repère Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche T/C de la télécommande pour sélectionner { Title } (Titre), { Chapter } (Chapitre) ou { Time } (Heure). Utilisez les touches numériques 0-9 pour entrer votre sélection de titre/chapitre ou l’heure spécifique de lecture. B Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP CONSEIL: 118 . Ce Recorder ne prend pas en charge la lecture de certains disques en raison de leur configuration et de leurs caractéristiques, de la qualité d’enregistrement et du logiciel auteur. Lecture à partir d’un disque (suite) Lecture d’un disque MP3 A Insérez un CD-MP3. Lecture d’un DVD±R/±RW A Insérez un DVD±R/±RW. puis appuyez sur PLAY lecture. Le menu du contenu du disque s’affiche. , pour démarrer la C Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP . Conseil: – Si le message ‘BLANK’ (VIERGE) apparaît sur l’afficheur, le disque ne contient pas d’enregistrement. Lecture d’un disque DivX Le Recorder prend en charge la lecture de films au format DivX que vous pouvez copier depuis votre ordinateur sur un CD-R/RW ou un DVD inscriptible. A Insérez un disque DivX. Le menu du contenu du disque s’affiche. Si le film DivX contient des sous-titres externes, vous devez d’abord sélectionner le fichier de sous-titres dans la liste des fichiers. Utilisez les touches pour sélectionner les fichiers à lire, puis appuyez sur SELECT pour confirmer votre sélection. B Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture. Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche m (INFO) de la télécommande pour afficher le menu du contenu du disque. Conseils : – Les fichiers de sous-titrage portant l’extension .srt, .smi, .sub, .sami sont pris en charge. – Parfois, une pixélisation peut se produire lors de la lecture de supports MPEG-4/DivX en raison de la mauvaise qualité du codage du contenu. . CONSEIL: File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00 Directory 1 2 3 4 5 6 7 8 Playlist Bee Gees Phil Collins Bryan Adams Collin Raye Nat King Cole UB40 Jordan Hill Faith Hill Français L’index d’images s’affiche. B Sélectionnez un titre à l’aide des touches Remarque : il est possible que le Recorder mette davantage de temps pour afficher le contenu du disque à l’écran du téléviseur en raison du nombre élevé de morceaux/d’images qu’il contient. B Appuyez sur les touches pour naviguer dans le menu et appuyez sur OK pour accéder au dossier ou à l’album. C Appuyez sur les touches pour sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour retourner au menu précédent, appuyez sur RETURN. D Pour créer une nouvelle liste de lecture, sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis appuyez sur SELECT. Les pistes ou fichiers sélectionnés s’afficheront sur l’écran de droite. Utilisez les touches pour basculer de l’écran gauche à l’écran droit, et vice-versa. E Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture. F En cours de lecture, appuyez sur les touches / pour sélectionner la piste précédente/ suivante. G Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP . Conseils : – L’appareil ne lit que la première session des CD multisessions. – Il est normal que votre disque MP3 « saute » parfois lors de la lecture. – Des informations supplémentaires sur l’album, la piste et l’artiste s’affichent également sur l’écran du téléviseur si elles sont comprises dans la balise ID-Tag Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. 119 Lecture à partir d’un disque (suite) Lecture d’un Picture CD (ou diaporama musical) E En cours de lecture, vous pouvez appuyer sur la touche m (INFO) de la télécommande pour accéder aux paramètres du diaporama musical. Vous pouvez régler l’affichage des images JPEG d’un film sélectionné de manière à ce qu’elles se succèdent à intervalle régulier. File Play Français Type Mode Trick Wipe Zoom Rotate A Insérez un disque d’images JPEG (CD, CD-R/-RW, DVD±R/±RW) Le menu du disque s’affiche. PIC Normal Play Top to bottom Fitscreen Clockwise 0 B Appuyez sur les touches pour naviguer dans le menu et appuyez sur OK pour accéder au dossier ou à l’album. Appuyez sur la touche ZOOM de la télécommande pour agrandir l’image. C Pour créer une nouvelle liste de lecture, sélectionnez la piste et le dossier adéquat, puis appuyez sur SELECT. Les pistes ou fichiers sélectionnés s’afficheront sur l’écran de droite. Pour supprimer la piste ou le fichier de la liste de lecture, appuyez sur SELECT. F Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP . Disque d’images JPEG compatible Ce Recorder peut lire les images JPEG stockées sur un CD-ROM, un Picture CD ou un DVD. D Vous pouvez démarrer la lecture à partir du disque original ou de la liste de lecture. Il vous suffit d’appuyer sur les touches pour accéder à l’écran adéquat, avant de sélectionner la piste ou le fichier à lire. Format de fichier – – File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00 Directory 1 2 3 4 Japan trip Bryan Bday My songs Hot Hits Playlist File Play - Stop 0:00:00/ 0:00:00 Directory Playlist ..\ 1 2 3 4 5 6 7 8 P1010001.JPG P1010008.JPG BUTTER-1.JPG NATURE-1.JPG BUTTER-1.JPG P1022500.JPG P1023000.JPG MERLIO-1.JPG Top to bottom Down to top Left to right Right to left Extend center V. – L’extension du fichier doit être ‘.JPG’ ‘.JPE’, ou ‘.JPEG’. Ce Recorder ne peut afficher que des images fixes au standard DCF ou des images JPEG, telles que des fichiers TIFF. L’appareil ne lit pas les images animées, Motion JPEG, progressive JPEG et autres formats, ni les images au format autre que JPEG et les images avec bande son. Il est possible que le Recorder mette davantage de temps pour afficher le contenu du disque à l’écran du téléviseur en raison du nombre élevé de chansons/d’images qu’il contient. Si le disque contient de la musique au format MP3 et des fichiers d’image JPEG, vous pouvez lancer un diaporama musical, Démarrez la lecture en sélectionnant un fichier MP3 à l’aide de la touche OK, puis sélectionnez un fichier d’image dans le menu et appuyez sur OK pour lancer le diaporama musical. CONSEIL: 120 Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. Autres fonctions de lecture Si un disque contient plusieurs pistes, titres ou chapitres, vous pouvez passer à une autre piste ou à un autre titre/chapitre en suivant la procédure décrite ci-dessous. En cours de lecture : Appuyez sur la touche pour passer à la piste, au titre ou au chapitre suivant. Appuyez sur la touche pour revenir au début de la piste, du titre ou du chapitre précédent. OU Appuyez plusieurs fois sur T/C pour sélectionner { Title } (Titre), { Chapter } (Chapitre) ou { Time } (Heure). Utilisez alors les touches touches numériques 0-9 pour entrer le numéro de titre/chapitre/morceau. Recherche avant/arrière Vous pouvez effectuer une avance ou un retour rapide à une vitesse deux, quatre, seize ou trente-deux fois plus rapide que la vitesse de lecture normale. A En cours de lecture, maintenez enfoncée la touche (retour rapide) ou (avance rapide) pour activer à la fonction de recherche. B En cours de lecture, appuyez sur (DROITE) pour accéder au menu de lecture. À l’aide des touches , sélectionnez { Trick Mode - Play } (Modo truco – Lecture), puis appuyez sur (DROITE) pour accéder aux options de vitesse de recherche: – RERA x32, RERA x16, RERA x4, RERA x2, AVRA x2, AVRA x4, AVRA x16, AVRA x32. Le son est désactivé. C Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur la touche PLAY Pause en cours de lecture et lecture image par image A En cours de lecture, appuyez sur la touche PAUSE Å pour effectuer un arrêt sur image. B Appuyez de nouveau sur PAUSEÅ pour passer à l’image suivante. Zoom avant Cette fonction permet d’agrandir l’image à l’écran et de faire un panoramique sur l’image agrandie. A Appuyez sur la touche ZOOM de la C Pour revenir au mode de lecture normale, appuyez sur la touche PLAY . . télécommande pour activer le zoom. B Utilisez les touches pour vous déplacer dans l’image agrandie. C Pour quitter cette fonction, appuyez sur la touche ZOOM jusqu’à ce que l’image retrouve sa taille normale. CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. 121 Français Passage à un autre titre/ chapitre ou à une autre piste Autres fonctions de lecture (suite) Utilisation des options m (INFO) options Sélection des fonctions de répétition aléatoire Vous pouvez sélectionner différents modes de répétition ou de lecture aléatoire lors de la lecture. Français Cette fonction est également accessible via la touche REPEAT de la télécommande. A Pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche m de la télécommande. OK Le menu de lecture apparaît à l’écran du téléviseur. B Sélectionnez { Mode } à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. SELECT C Sélectionnez l’une des options de répétition à l’aide des touches A Pendant la lecture, appuyez deux fois sur la touche m de la télécommande. Le menu de lecture apparaît à l’écran du téléviseur. DVD Mode Trick mode Title Chapter Audio Subtitle Angle Title Time Normal Play 02/05 01/22 01/02 - OTH Off 01/03 00:22:03 - 00:27:24 B Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des touches . Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. C Pour quitter ce menu, appuyez sur la touche m. . { Normal } Sélectionnez cette option pour annuler le mode de répétition et revenir au mode de lecture normale. { Repeat A-B } (Répéter A-B) Sélectionnez cette option pour répéter un passage précis d’un titre, d’un chapitre ou d’une piste. Appuyez sur OK pour indiquer le début et la fin du segment à répéter. { Repeat Chapter } (Répéter chap.) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du chapitre en cours (DVD, DVD±R/±RW uniquement). { Repeat Track/Title } (Répéter piste/titre) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture de la piste ou du titre en cours. { Repeat Directory } (Répéter répertoire) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du dossier/répertoire en cours (MP3, JPEG, disque d’images uniquement). { Repeat Disc } (Répéter disque) Sélectionnez cette option pour répéter la lecture du disque entier. D Pour annuler la lecture en boucle, appuyez sur STOP , puis sur PLAY . OU, Répétez les étapes, sélectionnez A à C , { Normal }, puis appuyez sur OK. CONSEIL: 122 Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. Autres fonctions de lecture (suite) Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre que vous souhaitez en programmant les pistes à lire. A Appuyez sur la touche m de la télécommande. Le menu de programmation apparaît. B Sélectionnez { Mode } > { Program } (Programme.) Le menu Programme s’affiche. Pour quitter la lecture d’un programme : G Appuyez sur STOP pour quitter la lecture du programme. Modification de la langue audio DVD Title Pour démarrer la lecture d’un programme : F Appuyez sur la touche pour accéder à l’écran de droite, puis appuyez sur OK. La lecture démarre à la piste ou au fichier/ chapitre sélectionné et suit l’ordre du programme. Playlist Title 1 Title 2 Title 3 Title 4 Title 5 Title 6 Title 7 Title 8 C Si le disque est enregistré avec des titres/ dossiers/albums, appuyez sur OK pour accéder aux pistes/fichiers/chapitres. Appuyez sur OK après avoir sélectionné la piste ou le dossier/chapitre souhaité pour démarrer la lecture. Utilisez les touches pour basculer entre les écrans de gauche et de droite. Pour programmer votre piste/fichier/ chapitre préféré : D Sélectionnez la piste ou le fichier/chapitre à programmer à l’aide des touches , puis appuyez sur la touche SELECT de la télécommande. La piste ou le fichier/titre sélectionné s’affiche sur l’écran de droite. L’ordre indiqué sur l’écran de droite correspond à l’ordre de lecture programmé. Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose plusieurs langues audio ou si le VCD dispose de canaux audio multiples. A Appuyez sur la touche m de la télécommande. Le menu de programmation apparaît. B Utilisez les touches , sélectionnez { Audio }, puis appuyez sur pour accéder aux options. C Sélectionnez la langue audio à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. Les langues peuvent être indiquées par un numéro ou une abréviation, comme “EN” pour l’anglais. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque est utilisée. Conseil: – Sur certains DVD, il n’est possible de modifier la langue audio qu’en passant par le menu du DVD. Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la touche DVD. Pour supprimer un élément de votre programmation : E Appuyez sur la touche pour accéder à l’écran de droite. Sélectionnez la piste ou le fichier/chapitre à programmer à l’aide des touches puis appuyez sur la touche SELECT de la télécommande. CONSEIL: Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. 123 Français Programmation des pistes d’un disque Autres fonctions de lecture (suite) Modification de la langue de soustitrage Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose plusieurs langues de soustitrage : vous pouvez modifier la langue pendant la lecture du DVD. Français A Appuyez sur la touche m de la télécommande. Le menu de programmation apparaît. Changement d’angle de vue Cette fonction est accessible uniquement si le DVD propose des séquences enregistrées selon différents angles de vue. Vous pouvez ainsi changer de perspective lors du visionnage d’un film. A Appuyez sur la touche m de la télécommande. Le menu de programmation apparaît. B Utilisez les touches B Utilisez les touches C Sélectionnez la langue à l’aide des touches C Sélectionnez l’angle de vue souhaité à l’aide des , sélectionnez { Subtitle } (Sous-titres), puis appuyez sur pour accéder au menu et aux différentes options disponibles. , puis appuyez sur OK pour confirmer. Les langues peuvent être indiquées par un numéro ou une abréviation, comme “EN” pour l’anglais. Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque, la langue par défaut du disque est utilisée. Conseil: – Sur certains DVD, il n’est possible de modifier la langue de sous-titrage qu’en passant par le menu du DVD. Pour accéder au menu du disque, appuyez sur la touche DVD. CONSEIL: 124 , sélectionnez { Angle }, puis appuyez sur pour accéder aux options. Les angles de vue disponibles s’affichent. touches , puis appuyez sur la touche OK pour confirmer. Recherche par heure Cette fonction vous permet d’accéder à un emplacement spécifique du disque actuel. A Appuyez plusieurs fois sur la touche T/C de la télécommande pour afficher { Time : – : – – : – – } (Heure : – : – – : – –) dans le coin supérieur gauche de l’écran. Utilisez les touches numériques 0-9 pour entrer l’heure. L’appareil lit automatiquement le disque à partir du temps sélectionné. Les fonctions décrites dans cette section peuvent ne pas être accessibles pour certains disques. Reportez-vous toujours aux instructions fournies avec les disques. Édition des enregistrements - disque dur Accès au menu d’édition de titre du disque dur Dans le menu d’édition de titre du disque dur, vous pouvez modifier le nom du titre, masquer les titres inutiles, supprimer un titre, en diviser un ou modifier son image indexée. Français À propos du menu d’édition de titre du disque dur OK Les options de modification du menu d’édition du titre du disque dur sont les suivantes : SELECT HDD { Play Title } ( Lecture titre) – Permet de sélectionner un titre (enregistrement) à lire. { Delete Title} ( Effacer titre) (Pour les titres non protégés ou déverrouillés uniquement) – Permet de supprimer un titre (enregistrement). A Appuyez sur la touche HDD de la télécommande. Le menu du disque dur apparaît. B Utilisez les touches pour sélectionner un titre (enregistrement), puis appuyez sur . Le menu d’édition du titre du disque dur s’affiche. { Divide Title } (Diviser le titre) – Divise l’enregistrement en deux fichiers distincts. { Edit Title } ( Édition titre ) – Masque les scènes inutiles de l’enregistrement HDD No 001 002 003 004 005 006 007 008 { Change Index Picture } (Modif index images) (Pour les titres non protégés ou déverrouillés uniquement) – Sélectionnez une scène de l’enregistrement pour remplacer l’image d’index existante. { Protect/ Unprotect } ( Protéger/Annuler protection) – Protège un titre (enregistrement) ou ôte la protection de celui-ci afin d’empêcher/ autoriser toute suppression ou modification. Date 05/20/05 05/14/05 04/25/05 04/30/05 03/28/05 04/12/05 05/08/05 06/30/05 Time 02.00 PM 04.00 PM 08.30 PM 03.30 AM 08.30 PM 01.15 PM 11.00 AM 08.30 PM 08.30 PM Press [OK] to play title. Title Travel News Drama Nature CSI Title 3 News Discover Play Title Delete Title Divide Title 00:20:20 SP NTSC Edit Title Press [SELECT] to mark or unmark Change Index Picture recordingS. Press [HDD] to Rename copy selected recordings to DVD. Lock Press [SHUFFLE] to Protect sort by name or time. Si vous avez plusieurs enregistrements de titres HDD, utilisez (retour rapide) ou (avance rapide) pour afficher la page précédente/suivante des titres HDD afin d’effectuer votre sélection. { Rename } ( Renommer ) – Modifier le nom d’un titre (enregistrement). { Lock/ Unlock } ( Verrouiller/Déverrouiller) – Verrouille ou déverrouille un titre (enregistrement) pour empêcher/ autoriser la lecture. Ch. CH001 CH003 CH009 CH008 CH002 CH008 CH012 CH010 C Utilisez les touches pour accéder aux différentes options, puis appuyez sur OK. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter, appuyez sur pour revenir à l’écran de menu de titre du disque dur. Remarque : tout titre/enregistrement modifié sera marqué au moyen d’une icône de placée à côté de l’image modification d’index dudit titre. CONSEIL: Appuyez sur pour revenir au menu précédent. 125 Édition des enregistrements - disque dur (suite) C Appuyez de nouveau sur OK pour marquer la Division d’un titre fin d’un segment à masquer. Vous pouvez diviser le titre en cours de lecture en deux parties. Chacun des titres créés est caractérisé par sa propre image d’index. Français Avertissement ! La division d’un titre est irréversible. A En mode d’édition du titre du disque dur, utilisez les touches pour sélectionner { Divide Title } (Diviser le titre), puis appuyez sur OK. L’écran d’édition du titre s’affiche. B Pendant la lecture, utilisez les touches pour naviguer jusqu’au titre. Appuyez sur OK pour diviser le titre au point de lecture de votre choix. Un message d’avertissement s’affiche. C Pour confirmer, sélectionnez Pour masquer d’autres segments, répétez les étapes B à C pour chaque segment à masquer. Pour afficher les scènes, procédez comme suit : D En mode d’édition du titre du disque dur, utilisez les touches pour sélectionner { Edit Title } (Édition titre), puis appuyez sur OK. L’écran d’édition du titre s’affiche. E Pendant la lecture, utilisez les touches pour naviguer jusqu’au titre. Appuyez sur OK au début du segment marqué. F Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que tous les segments soient marqués. OK OK Conseils : – Toutes les scènes masquées seront lues en mode d’édition de titre du disque dur. – L’option { Edit Title } (Édition titre) est disponible uniquement si le titre est déverrouillé/non protégé. dans le menu, puis appuyez sur OK. Un nouveau titre s’affiche dans le menu de titre du disque dur. D Pour annuler, sélectionnez OK CANCEL , puis appuyez sur OK. Modification d’une image d’index Masquage/affichage des scènes inutiles Vous pouvez choisir de masquer certaines scènes lors de la lecture (par ex. : supprimer les publicités) ou de les rendre à nouveau visibles. L’image d’index est l’image du titre qui s’affiche lorsque le Recorder charge le menu Index. Habituellement, la première image d’un enregistrement s’affiche en tant qu’image d’index. A En mode d’édition du titre du disque dur, utilisez les touches pour sélectionner { Change Index Picture } (Modif index images) and press OK. L’écran d’édition du titre s’affiche. A En mode d’édition de titre du disque dur, utilisez les touches pour sélectionner { Edit Title } (Éditer titre), puis appuyez sur OK. L’écran d’édition du titre s’affiche. B Pendant la lecture, utilisez les touches B Pendant la lecture, utilisez les touches keys to navigate through the title. pour naviguer jusqu’au titre. Appuyez OK pour marquer le début d’un segment à masquer. CONSEIL: 126 Appuyez sur pour revenir au menu précédent. de la télécommande pour rechercher la scène de votre choix. Appuyez sur OK si vous souhaitez que la scène en cours devienne l’image d’index du titre. La nouvelle image d’index s’affiche dans le menu de contenu du disque dur.Rename a Édition des enregistrements - disque dur (suite) A En mode d’édition du titre du disque dur, utilisez les touches pour sélectionner { Rename } (Renommer), puis appuyez sur OK. L’écran représentant un clavier s’affiche. B Utilisez les touches , sélectionnez un caractère du clavier, puis appuyez sur OK pour confirmer. Vous pouvez entrer un maximum de 255 caractères. Toutefois, seuls 12 caractères s’afficheront dans le menu de titre du disque dur. Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des touches suivantes de l’écran clavier : BkSp Space Caps Clear Exit : pour supprimer le caractère à gauche du curseur. : pour insérer une espace entre deux caractères. : pour modifier la casse des caractères. : pour effacer tous les caractères entrés. : pour quitter l’écran clavier. C Pour valider votre entrée, sélectionnez OK OK sur le clavier, puis appuyez sur OK. Les informations sont mises à jour. Pour annuler les modifications, sélectionnez Exit sur le clavier, puis appuyez sur OK. CONSEIL: Appuyez sur Verrouillage/déverrouillage d’un titre Vous pouvez choisir de verrouiller un titre afin d’empêcher toute lecture non autorisée de l’enregistrement. Si un titre a été verrouillé, l’utilisateur est invité à entrer un mot de passe de 4 chiffres prédéfini dans le menu de configuration du système. Pour plus de détails, reportez-vous à la section concernant le contrôle parental. En mode d’édition du titre du disque dur, utilisez les touches pour sélectionner { Lock } puis appuyez sur OK. Une icône de verrouillage apparaît à côté de l’image d’index du titre verrouillé. Si le titre est verrouillé, l’option du menu d’édition de titre du disque dur est modifiée en { Unlock } (Déverrouiller). Protéger un titre/Annuler protection Vous pouvez choisir de protéger le titre pour éviter toute perte accidentelle de contenu. En mode d’édition du titre du disque dur, utilisez les touches pour sélectionner { Protect } ( Protéger) puis appuyez sur OK. Une icône de coffre-fort s’affiche à côté de l’image d’index du titre protégé. Si le titre est protégé, l’option du menu d’édition de titre du disque dur est modifiée en { Unprotect } (Annuler protection). pour revenir au menu précédent. 127 Français Modification du nom d’un titre Le nom d’origine du titre est généré automatiquement par le Recorder. Vous pouvez le modifier en procédant comme suit : Édition des enregistrements - DVD inscriptible À propos de l’édition des disques Accès au menu d’édition du disque Français Ce Recorder offre différentes options d’édition en fonction du type de disque. Vous pouvez modifier le contenu et les réglages d’un DVD±R/±RW, enregistré à partir du menu d’édition du disque. Il est possible que le contenu modifié ne soit pas lisible par un autre lecteur de DVD. OK Les options affichées dans le menu d’édition du disque diffèrent selon le type de disque. REC { Play } (Lecture) Permet de lire le disque à partir du début. { Rename Disc } (Renommer disque) Permet de changer le nom du disque. DVD { Erase Disc } (Effacer disque) - DVD±RW uniquement Permet d’effacer tous les enregistrements se trouvant sur le disque. A Placez un DVD±R/±RW enregistré dans le { Record New Title } (Enreg. nouveau titre) Permet de démarrer l’enregistrement à partir du dernier titre vide sur le disque. B Sélectionnez le premier titre du disque, { Overwrite Disc } (Réécrire disque) - DVD±RW uniquement Permet de démarrer un enregistrement au début du disque, en écrasant tout le contenu déjà enregistré. { Lock/Unlock Disc } (Verrouiller/ Déverrouiller disque) - DVD±RW uniquement Permet de verrouiller ou de déverrouiller un disque afin d’empêcher toute suppression ou modification accidentelle. { Finalize Disc } (Finaliser disque) - DVD±R ou DVD-RW uniquement Permet de finaliser le disque, de manière à pouvoir le lire sur tous les lecteurs de DVD. Après la finalisation, il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou modifications. Il est impossible d’annuler la finalisation du disque. { Unfinalize } (Définaliser) - DVD-RW uniquement Définalisez un DVD-RW pour permettre de nouveaux enregistrements. DVD Recorder. L’index d’images apparaît à l’écran. maintenez enfoncée la touche de la télécommande. Le menu d’édition du disque s’affiche. Appuyez sur pour accéder aux options. Les options d’édition diffèrent selon qu’il s’agisse d’un DVD±R ou d’un DVD±RW. Play NTSC DVD Rename Disc Erase Disc Record New Title Overwrite disc EDIT Finalize Disc Lock Disc Unfinalize C Utilisez les touche , sélectionnez les différentes options, puis appuyez sur OK pour confirmer Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes D Appuyez sur DVD pour retourner à l’index d’images du disque. CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R finalisé. Appuyez sur DVD pour retourner à l’index d’images du disque. 128 Édition des enregistrements - DVD inscriptible Effacement du disque (DVD±RW) A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les touches pour sélectionner { Rename Disc } (Renommer disque), puis appuyez sur OK. L’écran représentant un clavier s’affiche. B Utilisez les touches , sélectionnez un caractère du clavier, puis appuyez sur OK pour confirmer. Vous pouvez entrer un maximum de 9 caractères. Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des touches suivantes de l’écran clavier : BkSp Space Caps Clear Exit : pour supprimer le caractère à gauche du curseur. : pour insérer une espace entre deux caractères. : pour modifier la casse des caractères. : pour effacer tous les caractères entrés. : pour quitter l’écran clavier. C Pour valider votre entrée, sélectionnez OK OK sur le clavier, puis appuyez sur OK. Les informations sont mises à jour. Pour annuler les modifications, sélectionnez Exit sur le clavier, puis appuyez sur OK. Cette option permet d’effacer le contenu d’un DVD±RW, y compris lorsque l’enregistrement n’a pas été réalisé sur le Recorder. Une fois l’ancien contenu effacé, vous pouvez procéder à des enregistrements. A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les touches pour sélectionner { Erase Disc } (Effacer disque), puis appuyez sur OK. A warning message will appear. B Sélectionnez YESOK dans le menu pour continuer ou NO OK , pour annuler, puis appuyez sur OK pour confirmer. Conseils : – Pour supprimer le contenu illisible sur ce Recorder, utilisez l’option { Delete Optical Disc } (Efface disq optique.) dans le menu de configuration. Enregistrement d’un nouveau titre Cette fonction vous permet d’effectuer un nouvel enregistrement sur l’espace libre du DVD±RW. A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les touches pour sélectionner { Record New Title } (Enreg. nouveau titre), puis appuyez sur OK. B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis appuyez sur REC l’enregistrement. pour démarrer Écrasement du disque (DVD±RW) Cette fonction vous permet de démarrer un nouvel enregistrement au début d’un DVD±RW, quel que soit le contenu du disque. A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les touches pour sélectionner { Overwrite disc } (Réécrire Disque), puis appuyez sur OK. B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis appuyez sur REC l’enregistrement. pour démarrer CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R finalisé. Appuyez sur DVD pour retourner à l’index d’images du disque. 129 Français Renommer disque Le nom d’origine du disque est généré automatiquement par le Recorder. Vous pouvez le modifier en procédant comme suit : Édition des enregistrements - DVD inscriptible Verrouillage/déverrouillage du disque (DVD±RW) Vous pouvez choisir de protéger le DVD±RW enregistré pour éviter toute perte accidentelle de contenu. Français A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les touches pour sélectionner { Lock Disc } (Verrouiller disque) , puis appuyez sur OK. Le disque sera verrouillé pour ce Recorder uniquement. Lorsque le disque est verrouillé, l’option du menu d’édition du disque devient { Unlock Disc } (Déverrouiller disque). B If you want to overwrite or edit on the protected disc, select { Unlock Disc} (Déverrouiller disque). Lecture des enregistrements (DVD±R, DVD-RW) par d’autres lecteurs de DVD Préparation du DVD-RW en vue de nouveaux enregistrements Vous pouvez être amené à définaliser le disque DVD-RW avant d’y enregistrer un nouveau contenu. Dans le menu d’édition du disque, utilisez les touches pour sélectionner { Unfinalize } (Définaliser). Appuyez sur OK pour continuer. Un message d’avertissement s’affiche. Sélectionnez YESOK dans le menu, puis appuyez sur OK pour démarrer la procédure. Cette opération prend quelques minutes. N’éteignez pas l’appareil en cours de procédure. Une fois cette opération terminée, l’index d’images apparaît à l’écran. Votre DVD-RW est à présent prêt à accueillir de nouveaux enregistrements. Il est nécessaire de finaliser un DVD±R ou DVD-RW avant de pouvoir le lire sur un autre lecteur de DVD. En l’absence de finalisation, le DVD±R ne pourra être lu que sur ce Recorder. Une fois qu’un DVD±R a été finalisé, il est impossible d’y effectuer un autre enregistrement ou d’y apporter des modifications. Assurez-vous d’avoir terminé tous les enregistrements et les modifications avant de procéder à la finalisation. A Dans le menu d’édition du disque, utilisez les touches pour sélectionner { Finalize Disc } (Finaliser disque) and press OK. Un message d’avertissement s’affiche. B Sélectionnez YESOK dans le menu, puis appuyez sur OK pour démarrer la procédure. La finalisation prend quelques minutes. N’essayez pas d’ouvrir le tiroir-disque ou d’éteindre l’appareil ; cela pourrait rendre le disque inutilisable C Sélectionnez NO OK pour annuler. CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R finalisé. Appuyez sur DVD pour retourner à l’index d’images du disque. 130 Édition des enregistrements - DVD inscriptible Il est possible de modifier les informations d’un titre individuel ou de supprimer un titre (enregistrement) sur un DVD±R/±RW enregistré. Si un DVD±R a été finalisé, il ne peut plus être édité. Les options affichées dans le menu d’édition du titres diffèrent selon le type de disque. { Play Title } (Lecture titre) Permet de lire un enregistrement. Accès au menu d’édition des DVD titres A Placez un DVD±R/±RW enregistré dans le Recorder. L’index d’images apparaît à l’écran. En cours de lecture, appuyez sur la touche DVD pour accéder à l’index d’images. B Sélectionnez un titre (enregistrement) à l’aide des touches , puis appuyez sur . Le menu d’édition des titres s’affiche. Play Title { Edit Title } (Édition titre) Permet d’accéder au menu d’édition vidéo Edit Title Rename Title { Rename Title } (Renommer titre) Permet de modifier le nom de l’enregistrement. Erase Title Overwrite Title Overwrite Disc { Erase Title } (Effacer titre) Permet d’effacer un titre (enregistrement). Append Title Empty { Overwrite Title } (Remplacer titre) - DVD±RW uniquement Permet de procéder à un nouvel enregistrement en écrasant le contenu de l’ancien titre (enregistrement). { Overwrite Disc } (Réécrire disque) Permet d’écraser le contenu du disque à partir du titre sélectionné. { Append Title } Permet d’insérer un nouvel enregistrement après le dernier en date. 3. My movie 11 / 04 / 2004 12 : 31 : 53 HQ 00 : 05 : 59 C Sélectionnez différentes options à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter le menu, appuyez sur . Édition vidéo Cette fonction vous permet d’accéder au menu d’édition vidéo. Reportez-vous à la section « À propos de l’édition vidéo », aux pages 133 à 135 pour plus d’informations. Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Edit Title } (Édition titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Le menu d’édition vidéo s’affiche. Le Recorder lit le titre sélectionné. CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R finalisé. Appuyez sur pour revenir au menu précédent. 131 Français À propos de l’édition de DVD titres Édition des enregistrements - DVD inscriptible Modification du nom d’un titre Écrasement d’un titre (DVD±RW) Le nom d’origine du titre est généré automatiquement par le Recorder. Vous pouvez renommer le titre en procédant comme suit : Cette fonction vous permet d’enregistrer un nouveau titre à la place du titre en cours sur le DVD±RW. A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez Français A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Rename Title } (Renommer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. L’écran représentant un clavier s’affiche. B À l’aide des touches , sélectionnez un caractère, puis appuyez sur OK pour confirmer. Vous pouvez entrer un maximum de 9 caractères. Vous pouvez modifier votre entrée à l’aide des touches suivantes de l’écran clavier : BkSp Space Caps Clear Exit : pour supprimer le caractère à gauche du curseur. : pour insérer une espace entre deux caractères. : pour modifier la casse des caractères. : pour effacer tous les caractères entrés. : pour quitter l’écran clavier. C Pour valider votre entrée, sélectionnez OK OK sur le clavier, puis appuyez sur OK. Les informations sont mises à jour. Pour annuler les modifications, sélectionnez Exit sur le clavier, puis appuyez sur OK. Suppression d’un titre Vous pouvez supprimer un titre (enregistrement) spécifique du DVD±R. Cependant, dans le cas des DVD±R, l’espace des enregistrements supprimés ne peut pas servir à un nouvel enregistrement. A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Erase Title } (Effacer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. Un message d’avertissement s’affiche. B Sélectionnez { Overwrite Title } (Remplacer titre) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK. B Sélectionnez la source d’enregistrement, puis appuyez sur REC l’enregistrement. pour démarrer Écrasement à partir d’un titre sélectionné Vous pouvez choisir de supprimer les enregistrements à partir d’un titre sélectionné et jusqu’à la fin du disque. Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Overwrite Disc } (Réécrire disque) à l’aide des touches , puis appuyez sur OK pour supprimer les titres. Ajout d’un enregistrement Cette fonction vous permet d’ajouter un enregistrement à la suite du dernier titre existant. Remarque: l’option { Append Title } (Ajouter titre) ne permet pas de sélectionner le mode de qualité d’enregistrement lors de l’ajout d’un enregistrement à un titre existant du DVD. La qualité d’enregistrement est toujours déterminée par le mode de qualité du titre existant. A Dans le menu d’édition des titres, sélectionnez { Append Title } and press OK. B Appuyez sur la touche SOURCE pour sélectionner le canal d’entrée correspondant à l’enregistrement à ajouter. C Appuyez sur la touche REC pour lancer l’ajout de l’enregistrement. D Pour arrêter l’ajout d’un enregistrement, appuyez sur la touche STOP . YESOK dans le menu pour pour annuler, puis continuer ou NO OK appuyez sur OK pour confirmer. CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R finalisé. Appuyez sur pour revenir au menu précédent. 132 Édition des enregistrements - DVD inscriptible Une fois l’enregistrement terminé, ce Recorder vous permet d’éditer le contenu vidéo. Vous pouvez ajouter/supprimer des repères de chapitre, masquer les scènes superflues, changer l’image dans l’index d’images et diviser un titre (enregistrement). Lors de la lecture d’un enregistrement en mode d’édition vidéo, la totalité de l’enregistrement (y compris les scènes masquées) est lu. Accès au menu d’édition vidéo Français À propos de l’édition vidéo OK PLAY SELECT Les options disponibles dans le menu d’édition du disque sont les suivantes : DVD { Title } (Titre) Permet de sélectionner un titre (enregistrement) à lire. A Insérez un DVD±RW enregistré ou un { Chapter } (Chapitre) Permet de sélectionner un chapitre au sein du titre sélectionné. B Utilisez les touches { Chapter Marker } (Repère de chapitre) Permet d’insérer un repère de chapitre dans l’enregistrement ou d’effacer un repère de chapitre pour réunir deux chapitres. { Hide Chapter } (Masquer chapitre) Permet de masquer une scène superflue dans un enregistrement. DVD±R non finalisé. L’index d’images apparaît à l’écran. pour sélectionner un titre (enregistrement), puis appuyez sur pour accéder le menu. Le menu d’édition des titres s’affiche. B Utilisez les touches pour sélectionner { Edit Title } ( Édition titre ) , puis appuyez sur OK. Le menu du mode d’édition apparaît. Edit Mode { Index Picture } (Index images) Permet de sélectionner une scène dans l’enregistrement pour l’utiliser dans l’index d’images. Title 02/06 Chapter 01/10 Play Chapter Marker Hide Marker { Split Title } (Diviser titre) - DVD±RW uniquement Permet de diviser l’enregistrement en deux titres différents. Index Picture Split Title Title Elapsed 0:20:45 D À l’aide des touches , sélectionnez les différentes options, puis appuyez sur OK pour confirmer. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. F Pour quitter le menu, appuyez sur la touche DVD. CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R finalisé. Appuyez sur pour revenir au menu précédent. 133 Édition des enregistrements - DVD inscriptible Sélection d’un titre Création de marqueurs de chapitre Cette option permet d’afficher le titre en cours et le nombre total de titres sur le disque. Elle permet également de sélectionner un autre titre. Français A En mode d’édition de titre, utilisez les touches pour sélectionner appuyez sur OK. Vous pouvez créer un chapitre en insérant un repère de chapitre à n’importe quel moment d’un titre au cours de la lecture. Ceci vous permet d’accéder à un moment précis d’un enregistrement ou de définir un chapitre que vous souhaitez masquer. { Title } puis B Entrez un titre à l’aide des touches numériques 0-9, puis appuyez sur OK. Le Recorder lit le titre sélectionné. Titre Chapitre Chapitre Chapitre Chapitre Repère de chapitre Sélection d’un chapitre Cette option permet d’afficher le chapitre en cours et le nombre total de chapitres dans le titre. Elle permet également de sélectionner un autre chapitre dans le titre. A En mode d’édition de titre, utilisez les touches { Chapter } pour sélectionner (Chapitre ), puis appuyez sur OK. B Entrez un chapitre à l’aide des touches numériques 0-9, puis appuyez sur OK. Le Recorder lit le chapitre sélectionné. A En mode d’édition de titre, utilisez les touches { Chapter pour sélectionner Marker } (Repère de chapitre) puis appuyez sur OK. B À l’aide des touches , sélectionnez l’une des options, puis appuyez sur OK pour confirmer. { Insert Marker } (Insérer repère) Sélectionnez cette fonction pour insérer un nouveau repère de chapitre au point actuel de la lecture. { Delete Marker } (Effacer repère) Sélectionnez cette fonction pour supprimer le repère de chapitre en cours (à savoir le repère le plus proche du point de lecture actuel). Dans ce cas, le chapitre en cours fusionne avec le chapitre précédent. { Delete All Markers } (Effac. tous les repères) Sélectionnez cette fonction pour supprimer tous les repères de chapitre du titre en cours. CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R finalisé. Appuyez sur pour revenir au menu précédent. 134 Édition des enregistrements - DVD inscriptible Modification d’une image d’index L’image d’index est l’image du titre qui s’affiche lorsque le Recorder charge le menu Index. Habituellement, la première image d’un enregistrement s’affiche en tant qu’image d’index. A Créez un repère de chapitre au niveau de la scène que vous souhaitez masquer (voir la section “Création de marqueurs de chapitre” à la page précédente). B Sélectionnez le chapitre que vous souhaitez masquer, puis démarrez la lecture (voir la section “Sélection d’un chapitre” à la page précédente). C En mode d’édition de titre, utilisez les touches pour sélectionner { Hide Chapter } (Masquer chapitre), puis appuyez sur OK. Le chapitre en cours est masqué. Pour réafficher un chapitre masqué A En mode d’édition de titre, utilisez les touches pour sélectionner { Unhide Chapter } (Afficher chapitre), puis appuyez sur OK. Le menu d’édition vidéo s’affiche. Le chapitre masqué est lu en mode d’édition. B Attendez l’apparition du chapitre que vous souhaitez masquer ou effectuez une recherche rapide à l’aide des touches de la télécommande. Le chapitre en cours est lu à nouveau. A En mode d’édition de titre, utilisez les touches { Index pour sélectionner Picture } (Index images), puis appuyez sur OK. L’affichage est en mode de lecture. B Utilisez les touches de la télécommande pour rechercher la scène de votre choix, puis appuyez sur OK pour confirmer que vous souhaitez que la scène en cours devienne l’image d’index du titre. La nouvelle image d’index s’affiche dans le menu de titre. Division d’un titre (DVD±RW) Vous pouvez diviser le titre en cours de lecture en deux parties. Chacun des titres créés est caractérisé par sa propre image d’index. Avertissement! La division d’un titre est irréversible. En mode d’édition de titre, utilisez les touches pour sélectionner { Split Title } (Diviser titre) à l’aide des touches OK, puis appuyez sur OK pour diviser le titre au point de lecture actuel. Un nouveau titre s’affiche dans l’index d’images. Conseil: – En mode d’édition vidéo, tous les chapitres masqués sont lus. CONSEILS: Il est impossible d’effectuer d’autres enregistrements ou des modifications sur un DVD±R finalisé. Appuyez sur pour revenir au menu précédent. 135 Français Masquage d’un chapitre superflu Vous pouvez choisir de masquer certaines scènes lors de la lecture (par ex. : supprimer les publicités) ou de les rendre à nouveau visibles. Options du menu de configuration SETUP MENU - VIDEO Accès au menu de configuration Français Les nombreuses options du menu Configuration vous permettent de personnaliser le Recorder d’après vos préférences. TV System NTSC TV Shape 4:3 LB Progressive Scan Off DivX(R) Video on Demand OK voir page 137 SETUP MENU - AUDIO SPDIF Output RAW LPCM Output LPCM 96Hz voir page 139 OK SETUP SETUP MENU - LANGUAGE A Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande. Le menu de configuration apparaît à l’écran du téléviseur. B Utilisez les touches pour sélectionner une option de configuration, puis appuyez sur . C Utilisez les touches pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur OK pour confirmer votre choix et revenir à l’élément de menu précédent. Les instructions et explications portant sur les options sont présentées dans les pages suivantes. D Pour quitter, appuyez sur SETUP. System Language English Audio Language English Subtitle Language Off Disc Menu Language English voir page 99 SETUP MENU - DATE / TIME Date -Time Setting Auto Time Zone Pacific Daylight Saving Off Date(mm/dd/yyyy) 12 31 2005 Time(hh:mm) 10 : 33 AM voir page 99 SETUP MENU - PREFERENCES Parental Level Off Change Password OK Reset Menu Settings OK Screensaver On voir page 138 SETUP MENU - GENERAL 136 Auto Chapter Marker 5min. Record Quality SP Auto Program Search Manual Program Edit voir pages 97, 105 SETUP MENU - HDD Save Time Shift Buffer No HDD Info Show Space Management Automatic Delete HDD OK Delete Optical Disc OK voir page 103 Options du menu de configuration (suite) Paramètres VIDEO (vidéo) (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Le système couleur du Recorder, du DVD et du téléviseur doit être identique. Cette condition doit être remplie pour qu’un DVD soit lisible. Déterminez le système couleur de votre téléviseur avant de le modifier. Appuyez sur pour afficher le menu, puis utilisez les touches pour sélectionner l’une des options. TV Shape (Format TV) { NTSC } – Sélectionnez cette option si votre téléviseur est compatible NTSC. Le signal vidéo des disques PAL est modifié et l’image est au format NTSC. { PAL } – Sélectionnez cette option si votre téléviseur est compatible PAL. Le signal vidéo des disques NTSC \est modifié et l’image est au format PAL. Le format de l’image peut être adapté à votre téléviseur. Appuyez sur pour afficher le menu, puis utilisez les touches pour sélectionner l’une des options. Progressive Scan (Balayage progressif) { 4:3 LB } – pour une image ‘écran large’ avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran. { 4:3 PS } (4:3 recadré) – pour une image plein écran et les bords de l’image coupés de l’image coupés. { 16:9 WS } – pour les téléviseurs écran large (format 16/9). Le balayage progressif offre une image de meilleure qualité que le balayage entrelacé des chaînes de télévision. Ce mode n’est disponible que lorsque vous reliez les prises Y Pb Pr du Recorder à un téléviseur doté d’une entrée vidéo à balayage progressif. Si ce n’est pas le cas, l’image peut ne pas apparaître ou être déformée. Consultez le manuel d’utilisation de votre téléviseur pour de plus amples informations. Appuyez sur pour afficher le menu, puis utilisez les touches pour sélectionner l’une des options. { Off } – pour désactiver la fonction de balayage progressif. { On } – pour activer la fonction de balayage progressif. Si un écran vierge ou une image déformée apparaît à l’écran du téléviseur, patientez 10 secondes pour la restauration automatique. DivX® Video on Demand Philips vous fournit le code d’enregistrement DivX® VOD (Video On Demand) permettant de louer et d’acheter des vidéos via le service DivX® VOD. Pour plus d’informations, visitez le site Web à l’adresse www.divx.com/vod. 1) Appuyez sur pour afficher le code d’enregistrement. 2) Ce code d’enregistrement vous permet d’acheter ou de louer des vidéos via le service DivX® VOD disponible sur le site Web www.divx.com/vod. Suivez les instructions pour télécharger un film et l’enregistrer sur un CD-R/RW à partir de votre ordinateur, de manière à pouvoir le lire ensuite sur votre Recorder. 137 Français TV System (Système TV) Options du menu de configuration (suite) Paramètres PREFERENCES (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Parental Level (Niveau ctrl parental) Certains DVD peuvent disposer du contrôle parental pour le disque entier ou pour certaines scènes. Cette fonction vous permet de définir le niveau de restriction de lecture d’un disque. Français Les niveaux de contrôle parental s’échelonnent de 1 à 8 et diffèrent d’un pays à l’autre. Vous pouvez interdire la lecture de certains disques ne convenant pas à vos enfants ou remplacer certaines scènes d’un disque. Description des niveaux Appuyez sur pour afficher le menu, puis utilisez les touches pour sélectionner l’une des options. { 1. Kid Safe } ~ { 2. G } – Tous publics ; convient à tous les âges. { 3. PG } – Accord parental souhaitable. { 4. PG13 } – Ne convient pas aux enfants de moins de 13 ans. { 5. PG R } ~ { 6. R } – Limité ; accord parental souhaitable (déconseillé aux jeunes de moins de 17 ans, sauf en présence d’un parent ou d’un adulte). { 7. NC 17 } – Interdit aux moins de 17 ans ; ne convient pas aux jeunes de moins de 17 ans. { 8. Adult } – Adultes uniquement ; convient uniquement aux adultes (Adultes) (scènes violentes, à tendance sexuelle ou au langage inadapté). { Off }(Désactivé)– La fonction de contrôle parental n’est pas activée. Les DVD avec un niveau de contrôle supérieur au niveau sélectionné ne pourront pas être lus sans votre code PIN à quatre chiffres. Change Password (Modif.passe) New Password Enter password **** Enter new password **** Re-enter password OK OK CANCEL Cette option vous permet de modifier vos paramètres de mot de passe pour le contrôle parental. A Utilisez les touches pour sélectionner { Change Password } (Modif.passe) puis appuyez sur OK. Un message vous invite à entrer votre code PIN à quatre chiffres. B Utilisez les touches numériques (0-9) pour entrer le code PIN à quatre chiffres. La première fois, entrez le mot de passe par défaut : 3308. Si vous avez oublié votre code PIN à quatre chiffres, le mot de passe par défaut est 3308 C Entrez votre nouveau mot de passe, puis appuyez sur . D Confirmez votre mot de passe et sélectionnez OK OK , puis appuyez sur la touche OK de la télécommande afin de confirmer votre choix. CONSEIL: 138 L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. pour revenir au menu précédent. Options du menu de configuration (suite) Paramètres PREFERENCES (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) Appuyez sur to reset the menu settings of this recorder. Un message d’avertissement s’affiche. dans le menu pour continuer ou Sélectionnez OK OK pour annuler, puis appuyez sur OK pour confirmer. Screensaver (Économiseur d’écran) OK CANCEL Français Reset Menu settings (Réinit. régl du menu) Un écran de veille permet d’éviter qu’une image fixe affichée trop longtemps n’abîme l’écran. Appuyez sur pour afficher le menu, puis utilisez les touches pour sélectionner l’une des options. { On } (Activé) – Sélectionnez cette option si vous souhaitez que l’écran du téléviseur s’éteigne au bout de 15 minutes de pause ou d’arrêt de la lecture. { Off } (Désactivé)– Sélectionnez cette option pour désactiver l’écran de veille. Paramètres AUDIO (les options soulignées sont les paramètres d’usine par défaut) SPDIF Output (Sortie SPDIF) LPCM Output (Sortie LPCM) Appuyez sur pour afficher le menu, puis utilisez les touches pour sélectionner l’une des options. { RAW } – Sélectionnez cette option si vous avez utilisé la sortie COAXIAL OUT du Recorder pour connecter un récepteur multicanal. { LPCM } – Sélectionnez cette option si vous avez utilisé la sortie COAXIAL OUT du Recorder pour connecter une chaîne hi-fi ou un système audio/vidéo. Ce paramètre vous permet d’effectuer votre sélection entre deux niveaux: { LPCM 48 kHz} – Sélectionnez cette option si le périphérique audio connecté est capable de traiter une entrée de signal numérique avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz. De plus, le disque que vous lisez doit être enregistré au format LPCM 48 kHz. { LPCM 96 kHz} – Sélectionnez cette option si le périphérique audio connecté est capable de traiter une entrée de signal numérique avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. De plus, le disque que vous lisez doit être enregistré au format LPCM 96 kHz. CONSEIL: L’option soulignée correspond au réglage par défaut. Appuyez sur Appuyez sur la touche SETUP pour quitter le menu. pour revenir au menu précédent. 139 Mise à niveau micrologicielle Installation du micrologiciel le plus récent Français Soucieux d’améliorer sans cesse la stabilité et la compatibilité du Recorder, Philips publie régulièrement des mises à niveau destinées aux micrologiciels préinstallés. Attention! L’alimentation ne peut absolument pas être coupée pendant une mise à niveau ! Vérifiez la disponibilité d’une mise à niveau plus récente sur le site Web de Philips ‘www.philips.com/usasupport’. Remarque: lors de la vérification de la dernière mise à niveau du micrologiciel, vérifiez également les instructions d’installation correspondantes. 140 Dépannage En cas de dysfonctionnement, vérifiez d’abord les points décrits ci-dessous avant de porter l’appareil en réparation. Si vous êtes incapable de résoudre un problème à l’aide des explications suivantes, faites appel à votre revendeur ou à Philips. Problème Solution Pas d’alimentation. – Appuyez sur la touche STANDBY-ON située sur la face avant du Recorder pour mettre l’appareil sous tension. – Assurez-vous que la prise secteur est alimentée. Le Recorder ne répond pas. – Un problème technique s’est produit. Débranchez le Recorder du secteur pendant 30 secondes, puis rebranchez le et mettez-le sous tension. La télécommande ne fonctionne pas. – Dirigez la télécommande vers le capteur de la face avant du Recorder (et non vers le téléviseur). – Retirez tous les obstacles entre le Recorder et la télécommande. – Les piles sont faibles, remplacez-les. Absence d’image. – Allumez le téléviseur, puis réglez-le sur le canal d’entrée vidéo du Recorder. Vous pouvez choisir la chaîne 1 du téléviseur, puis appuyer plusieurs fois sur la touche bas de la télécommande, jusqu’à ce que le programme TV apparaisse à l’écran. – Vérifiez les connexions vidéo entre le Recorder et le téléviseur. Absence de son. – Vérifiez les connexions audio, à savoir les prises rouges et blanches. Consultez la section “Raccordements de base au Recorder - Connexion des câbles audio” pour plus de précisions. – Réglez la sortie numérique en fonction de l’équipement raccordé au Recorder. Consultez la section “Options du menu de configuration - Paramètres AUDIO” pour plus de précisions. Le Recorder ne reçoit aucun signal TV. – Vérifiez votre signal d’antenne ou de câblodistribution. – Réglez la chaîne TV. Pour plus d’informations, consultez la rubrique concernant la programmation automatique des chaînes TV. Impossible de lire le disque. – Insérez le disque avec la face imprimée orientée vers le haut. – Code de région incorrect. Le code ‘Toutes zones’ ou ‘Zone 1’ doit figurer sur le DVD pour que ce dernier puisse être lu par le Recorder. – Le disque est vierge ou n’est pas compatible. Pour plus d’informations, lisez le chapitre “Lecture à partir d’un disque Disques acceptés”. – Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou gondolé. Nettoyez le disque ou placez-en un nouveau dans l’appareil. – Vérifiez si le problème provient du disque en essayant un autre disque. 141 Français AVERTISSEMENT Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer l’appareil vous-même, ceci annulerait la garantie. N’ouvrez pas l’appareil: vous risquez une électrocution. Dépannage (suite) Problem Solution Français L’image est déformée ou s’affiche en noir et blanc pendant la lecture. – Le disque ne correspond pas au standard de système couleur du téléviseur (PAL/NTSC). – Le disque est encrassé; nettoyez-le. – Une légère distorsion est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut de l’appareil. La réception présente des interférences d’images et de son. – Vérifiez votre signal d’antenne ou de câblodistribution. – Réglez de manière précise la chaîne TV. Pour plus d’informations, consultez la rubrique concernant la programmation manuelle des chaînes TV. Son déformé provenant d’une chaîne hi-fi ou d’un amplificateur connecté. – Ne connectez aucun câble du Recorder à l’entrée ‘Phono’ de l’amplificateur. – Si un CD DTS est en cours de lecteur, vous devez connecter la prise COAXIAL de ce Recorder à une chaîne hi-fi ou à un amplificateur. Les enregistrements ne s’effectuent pas comme prévu. Il est impossible d’effectuer de nouveaux enregistrements. – La chaîne TV que vous souhaitez enregistrer n’est pas mémorisée ou vous avez sélectionné un numéro de chaîne incorrect. Vérifiez les chaînes TV en mémoire. – Après un réglage de l’horloge, vous devez réinitialiser la programmation. – Il est interdit d’utiliser le Recorder pour copier des documents protégés en vertu des droits d’auteur (DVD ou cassettes vidéo) sur un DVD inscriptible. – Le disque dur est peut-être saturé. Supprimez certains titres afin de libérer de l’espace pour les nouveaux enregistrements. Une chaîne TV incorrecte a été enregistrée après programmation à l’aide du système VCR Plus+®. 1) Saisissez le code de programmation VCR Plus+® de la chaîne TV de votre choix. 2) Appuyez sur la touche OK pour confirmer. 3) Vérifiez le numéro du canal dans le champ de saisie { Program # }. S’il ne correspond pas à la chaîne TV de votre choix, sélectionnez ce champ d’entrée et modifiez le numéro de canal 4) Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Impossible de lire le DVD enregistré sur un autre lecteur de DVD. – Si l’enregistrement est trop court, il est possible qu’un lecteur de DVD ne le détecte pas. Veuillez respecter les durées d’enregistrement minimum suivantes. Modes de qualité d’enregistrement : {Haute qualité - HQ} – 5 minutes, { Lecture standard - SP} – 10 minutes, { Lecture standard+ - SP+ } – 13 minutes, { Longue durée - LP} – 15 minutes, { Vitesse lente - EP} – 20 minutes, { Super longue durée - SLP } – 30 minutes. Le message « UNKNOWN DISC » (Disque inconnu) s’affiche. – Ce message peut s’afficher si vous insérez un disque qui a rencontré l’une des erreurs suivantes : – Erreur lors de l’enregistrement : le titre est peut-être manquant. – Erreur lors du changement de titre/d’image d’index : le titre/ l’image d’index d’origine est peut-être visible. – Erreur lors de la finalisation : le disque ne semble pas avoir été finalisé. 142 Dépannage (suite) Solution L’image est floue et la luminosité varie lors de la copie d’un DVD ou d’une cassette vidéo préenregistrée. – Ce type d’erreur se produit si vous essayez de copier des DVD ou cassettes vidéo protégés contre la copie. Même si l’image paraît correcte à l’écran, l’enregistrement sur DVD inscriptible sera défectueux. Ces interférences sont inévitables si vous utilisez des DVD ou cassettes vidéo protégés contre la copie. – Le DVD inscriptible est en fin de vie; utilisez un disque neuf pour l’enregistrement. Un message indiquant que le contenu de la mémoire tampon sera effacé s’affiche. – L’opération demandée nécessite l’effacement du contenu de la mémoire tampon (stockage temporaire sur le temporaire). Tout contenu non marqué pour enregistrement sera supprimé. Panne de courant au cours de la suppression du contenu du disque dur du DVD Recorder. – Vous devez sélectionner à nouveau l’option { Delete HDD } (Effacer HDD) et supprimer le contenu du disque dur. Panne de courant au cours de la copie de fichiers vers un DVD±R. – Les titres précédemment enregistrés seront supprimés et l’espace réservé à l’enregistrement ne pourra pas être réutilisé. Le disque peut être utilisé comme un disque vierge normal. Vous devez de nouveau copier les fichiers sur le disque. Au cours d’un enregistrement à partir de la mémoire tampon, il est impossible de lancer ou d’arrêter un enregistrement. – Il se peut que certaines parties du signal soient protégées contre la copie par la chaîne émettrice. Cette partie de la barre de décalage vidéo apparaît dans une couleur différente. Vous ne pouvez lancer ou arrêter un enregistrement que si la partie sélectionnée ne comprend pas de contenu protégé contre la copie. – Utilisez les touches ou m M pour passer à une partie non protégée contre la copie, puis appuyez sur la touche REC pour lancer un enregistrement. Pour arrêter un enregistrement, appuyez sur la touche STOP. – Appuyez sur la touche SELECT pour effacer un enregistrement. 143 Français Problem Caractéristiques techniques Français Enregistrement vidéo • Système d’enregistrement : NTSC/ PAL • Formats de compression : MPEG2 • Modes de qualité d’enregistrement Qualité maximum : HQ (M1) Qualité standard : SP (M2) Qualité standard+ : SP+ (M2x) Longue durée : LP (M3) Vitesse lente : EP (M4) Qualité minimum : SLP (M6) • Fonctions spéciales : Insertion de marqueurs de chapitre automatique, Division de titre, Effacer, Insertion de marqueurs de chapitre manuelle, Enregistrement avec une seule touche • Compression audio : Dolby Digital Lecture vidéo • Supports de lecture : CD, CD-R/CD-RW, DVD, DVD-Video, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, MP3-CD, Video CD, SVCD • Formats de compression : MPEG2, MPEG1, MPEG4, DivX • Système de lecture vidéo : NTSC, PAL Lecture audio • Supports de lecture : MP3-CD, CD, CD-R/ CD-RW • Formats de compression : Dolby Digital, DTS, MP3, PCM, • Débit MP3 : 32 - 256 kpps Lecture d’images fixes • Supports de lecture : Picture CD • Formats de compression d’images : JPEG • Amélioration de l’image : rotation, zoom, panorama Systèmes télévisuels • Lecture : NTSC/PAL • Enregistrement : NTSC/PAL • Tuner interne : NTSC Performances vidéo • Convertisseur N/A : 10 bit, 54 MHz • Convertisseur A/N : 10 bit, 27 MHz • Optimisation de l’image : Progressive Scan Performances audio • Convertisseur N/A : 24 bit, 192 kHz • Convertisseur A/N : 24 bit, 96 kHz • Signal/Bruit (1 kHz) 100 dB • Plage dynamique (1 kHz) 95 dB • Diaphonie (1 kHz) 105 dB 144 Syntoniseur/réception/transmission • Système TV : NTSC • Entrée d’antenne : coaxiale 75 ohms (IEC75) Supports de stockage • Enregistrement : – DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, • Capacité du disque dur : 80 Go • Fonctions spéciales du disque dur : – Répétition instantanée, mémoire tampon • Technologie disque dur supplémentaire : – Pause d’émissions en direct, enregistrement et lecture simultanés, enregistrement direct sur DVD • Archivage du disque dur sur DVD : grande vitesse (copie directe) Connectivité • Connexions arrière – Sortie S-Vidéo – Sortie vidéo composantes – Sortie vidéo (CVBS) – Sortie audio analogique gauche/droite – Entrée d’antenne – Sortie TV – Sortie audio numérique (coaxial) • Connexions avant – Entrée i.LINK DV (connecteur IEEE 1394 à 4 broches) – Entrée S-Vidéo – Entrée vidéo (CVBS) – Entrée audio gauche/droite Enregistrement via le programmateur • Nombre de programmations : 20 • Modes de répétition : Unique, Quotidienne, Hebdomadaire • Améliorations : Programmation manuelle, Programmation VCR Plus+® Convivialité • Enregistrement direct sur disque optique • Contrôle parental : verrouillage parental • Horloge : réglage automatique du champ date/ heure Alimentation • Alimentation : 110 V à 240 V, 50 Hz à 60 Hz • Consommation électrique : 28 W • Consommation en veille : < 3.0 W Dimensions • Appareil (l x H x P) : 435 x 65 x 340 mm • Poids : 4.3 kg Glossaire Format d’image: Rapport entre la taille horizontale et la taille verticale de l’image affichée. Le rapport horizontal/ vertical des téléviseurs classiques est de 4:3, et celui des écrans larges de 16:9. MP3: Format de fichier avec système de compression de données audio. « MP3 » est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Grâce au format MP3, un CD-R ou un CDRW peut contenir approximativement 10 fois plus de musique qu’un CD classique. MPEG: Motion Picture Experts Group. Ensemble de systèmes de compression pour données audio et vidéo numériques. Fiches AUDIO OUT: Fiches de couleur rouge et blanche situées à l’arrière du système et qui envoient des signaux audio vers un autre système (téléviseur, stéréo, etc.). Multicanal: Les DVD sont formatés de sorte que chaque bande son représente un champ sonore. La fonction multicanal se rapporte à une structure de pistes sonores dotée de trois canaux ou plus. Chapitre: Partie d’un film ou d’un DVD musical, plus petite qu’un titre. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Chaque chapitre est désigné par un numéro de chapitre qui vous permet de le localiser. PBC: Playback Control (Contrôle de lecture). Se rapporte à un signal enregistré sur des CD vidéo ou des SVCD pour contrôler la lecture. Grâce aux écrans de menu enregistrés sur un CD vidéo ou un SVCD acceptant le contrôle de lecture, vous pouvez lire votre disque ou effectuer des recherches de manière interactive. Jacks de sortie vidéo composant: Jacks situés à l’arrière du lecteur de DVD qui envoient une image de haute qualité à un téléviseur ayant deux jacks d’entrée vidéo composant (R/G/B, Y/Pb/Pr, etc.). Numérique: Son converti en valeurs numériques. Le son numérique est disponible lorsque vous utilisez les prises DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL ou OPTICAL. Ces prises envoient des signaux audio par le biais de canaux multiples, alors que le système analogique n’utilise que deux canaux. Disc menu: Écran permettant de sélectionner, entre autres, les images, les bandes son, les sous-titres et les angles de vue multiples d’un DVD. DivX 3.11/4.x/5.x: Le code DivX est une technologie de compression vidéo basée sur MPEG-4, en attente de brevet, mise au point par DivXNetworks, Inc., qui peut comprimer la vidéo numérique pour l’envoyer sur Internet, tout en conservant sa qualité visuelle. Dolby Digital: Système de son Surround développé par les laboratoires Dolby et présentant six canaux de signaux audio numériques (avant gauche et droite, Surround gauche et droite, centre et caisson de basses). DTS: Digital Theatre Systems. Il s’agit d’un système de son Surround différent du système Dolby Digital. Les formats ont été développés par deux sociétés distinctes. Écran d’images indexées: Écran présentant les disques DVD±RW ou DVD±R. Chaque image indexée représente un enregistrement. JPEG: Format d’image numérique fixe très courant. Système de compression de données pour les images fixes, proposé par la société Joint Photographic Expert Group, et qui permet de compresser les images à un taux très élevé tout en conservant une excellente qualité d’image. PCM: Pulse Code Modulation (Modulation par impulsions codées). Système de codage audio numérique. Contrôle parental: Une des fonctions du DVD est de limiter la lecture du disque selon l’âge des utilisateurs et le niveau de limitation de chaque pays. Cette limitation varie selon les disques : quand elle est activée, la lecture sera interdite si le niveau du logiciel est supérieur au niveau choisi par l’utilisateur. Code régional: Système permettant de lire des disques uniquement dans la région indiquée. Cet appareil ne lit que les disques compatibles avec son code régional. Pour connaître le code région de votre appareil, reportez-vous à l’étiquette de votre produit. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou avec TOUTES les régions). S-Vidéo: Produit une image claire en envoyant des signaux de luminosité et de couleur séparés. Vous pouvez utiliser le mode S-Vidéo uniquement si votre téléviseur dispose d’une entrée S-Vidéo. Surround: Système de création de champs sonores en trois dimensions d’un grand réalisme, grâce à plusieurs haut-parleurs entourant l’auditeur. Titre: Section la plus longue d’un film ou d’une séquence musicale sur un DVD. À chaque titre correspond un numéro qui vous permet de le localiser facilement. Sortie VIDEO OUT: Prise jaune, située à l’arrière du système DVD, qui envoie l’image vidéo DVD vers le téléviseur. 145 Français Analogique: Son qui n’a pas été transformé en données chiffrées. Le son analogique varie tandis que le son numérique possède des valeurs numériques spécifiques. Ces fiches envoient des signaux audio via deux canaux (gauche et droit). Symboles/messages affichables Les messages et symboles suivants peuvent apparaître sur l’afficheur du Recorder: NOSIGNAL (Aucun signal) Aucun signal ou signal faible. 00:00 OPEN Le tiroir-disque est ouvert ou s’ouvre. Français Ligne de texte/affichage multifonction – Numéro de la piste ou du titre – Temps de la piste ou du titre restant/écoulé/ total – Nom du disque/titre – Informations complémentaires relatives au disque – Numéro de la chaîne TV ou de la source vidéo – Heure (affichée en mode veille). – Titre du programme TV X TIMER PRO SCAN S’allume lorsque le balayage progressif est activé. READING Le disque est reconnu par l’appareil. PHILIPS L’appareil vient d’être allumé. Un enregistrement est programmé ou est en cours. UNKNOWN (Inconnu) L’appareil ne parvient pas à lire le disque. BLANK Aucun enregistrement sur le disque. UPDATE (Mise à jour) Veuillez patienter jusqu’à la disparition du message. Le disque est en cours d’écriture. BLOCKED (Bloqué) Le tiroir-disque ne peut pas être ouvert ou fermé à cause d’une gêne d’ordre mécanique. CLOSING Le tiroir-disque se ferme. DISC (Disque) Le menu d’édition du disque est activé. EMPTY Aucun enregistrement sur le lecteur avec disque dur. UPDATE Veuillez patienter jusqu’à la disparition du message clignotant. Le disque est en cours de formatage ou d’écriture. MENU Le menu de configuration du système, du disque, du titre ou de programmation est activé. HDDMENU Le menu du disque dur est activé. NO DISC Aucun disque n’a été inséré. Si un disque a été inséré, il se peut que celui-ci ne soit pas lisible. 146 SCANXXX Attendez que ce message disparaisse. L’appareil est en train de procéder à une opération. XXX indique le nombre de chaînes trouvées. Il est constamment mis à jour. ¡_CHXXX En mode de décalage, où XXX indique la source d’entrée vidéo ou le numéro de la chaîne de l’entrée tuner. COUVERTURE DE GARANTIE: La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes énumérés ci-dessous. QUI EST COUVERT? Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale (« Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat. QU'EST-CE QUI EST COUVERT? La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le produit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnellement équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’inventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat initial du produit. Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la portion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une pièce est échangée, tout article de rechange devient votre propriété et l’article remplacé devient la propriété de Philips. Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la propriété de Philips. Remarque : tout produit vendu et identifié comme étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée de quatre-vingt-dix (90) jours. Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai. CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET LIMITATIONS: Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la marque de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée pour leurs propres produits intégrés au produit fourni. Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou perte de programmes, données ou autres informations mis en mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La récupération ou réinstallation des programmes, données ou autres informations n’est pas couverte par cette garantie limitée. Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise application ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un centre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL » par certains détaillants. Cette garantie limitée ne couvre pas: • les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à Philips. • les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne externe au produit. • la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négligence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips. • tout dommage ou réclamation pour des produits non disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logiciel perdu. • tout dommage au produit encouru lors de l’expédition. • un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications. • un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location). • un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception. • tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de l’utilisateur. POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA… 1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou en espagnol) LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre. Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026 3121 233 48881 147 Français GARANTIE LIMITÉE PHILIPS UN (1) AN