Manuel du propriétaire | EINHELL BG-RT 7530 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL BG-RT 7530 Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
k
Bedienungsanleitung
Elektro-Bodenhacke
t
Operating Instructions
Electric Hoe
p
Mode dʼemploi
de la bineuse électrique
C
Istruzioni per lʼuso
Elettrozappa
8:30 Uhr
Seite 1
lL Betjeningsvejledning
Elektrisk jordhakker
A
Használati utasítás
Elektromos-földkapa
B
f
Upute za uporabu
Električna kopačica
�
Art.-Nr.: 34.310.14
I.-Nr.: 01018
BG-RT
7530
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_

07.07.2008
8:30 Uhr
Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati
utasítást és a biztonsági utasításokat.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
2
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:30 Uhr
Seite 3
1
6
1
5
2
3
4
2
3
6
3
7
5
1
8
9
12
11
10
2
3
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
4
07.07.2008
8:31 Uhr
6
Seite 4
2
3
1
5
5
6
5
9
8
11
12
12
9
8
11
7
8
1
6
6
4
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
9
8:31 Uhr
Seite 5
10
1
6
10
10
1
11
12
1
7
A
7
A
13
2
1
3
2
5
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Seite 16
F
 Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.

AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (fig. 1-3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Guidon supérieur
Guidon inférieur
Unité moteur
Couteau hacheur
Déchargeur pour câble
2 interrupteurs de sécurité manuels
Clip de fixation du câble
2x vis pour montage du guidon supérieur
2x vis pour montage du guidon inférieur
2x vis de montage pour l’interrupteur de sécurité
2 mains
11. 2x écrous M6
12. 2x écrous à oreilles
3. Utilisation conforme à l’affectation
L’appareil est destiné à retourner la terre (par ex.
plates-bandes). Veuillez absolument respecter les
limites indiquées dans les consignes de sécurité
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Le respect du mode d’emploi joint par le producteur
est la condition primordiale prélable à une utilisation
conforme de l’appareil. Le mode d’emploi comprend
aussi les conditions de service, de maintenance et
d’entretien.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit pas
être utilisé comme module d’entraînement pour
d’autres outils de travail et outillages de quelque
forme que ce soit.
4. Caractéristiques techniques
Tension du réseau :
750 W
Largeur de travail :
30 cm
Ø du crochet :
Vitesse de rotation de marche à vide :
16
230V ~ 50 Hz
Puissance absorbée :
22 cm
400 tr/mn
Nombre de lames :
4 pièces
Niveau de pression acoustique LpA:
70 dB(A)
Niveau acoustique LWA :
93 dB(A)
Vibration du guidon ahv
< 2,5 m/s2
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Seite 17
F
5. Avant la mise en service
Montage (fig. 4-11)
앬
Placez l’unité moteur et le guidon l’un derrière
l’autre sur le sol (fig. 4).
앬
Attention ! N’oubliez pas de glisser le
déchargeur pour câble (fig. 6/pos. 5) par-dessus
le guidon inférieur.
앬
Glissez le guidon inférieur sur le support du
guidon et vissez-les ensemble (fig. 5).
앬
Assemblez maintenant le guidon inférieur et le
guidon supérieur (fig. 6).
앬
Montez les 2 interrupteurs de sécurité 2 mains
comme indiqué en fig. 7 à 10.
앬
Fixez le câble avec le clip de fixation pour le
câble fourni (fig. 11/A).
Branchement électrique
L’appareil peut être raccordé à chaque prise de
courant d’éclairage (de 230 Volt courant alternatif).
Seules cependant des prises à contact de protection
sont admises, il faut prévoir pour leur protection par
fusibles un disjoncteur automatique de protection
pour 16A. En outre, il faut coupler un interrupteur
différentiel (RCD) de 30 mA en amont !
Câble de raccordement de l’appareil
N’utilisez que des câbles de raccordement pour
l’appareil n’étant pas endommagés. Le câble de
raccordement de l’appareil ne doit pas être trop long
(max. 50 m), car autrement cela réduit la puissance
du moteur électrique. La section transversale du
câble de raccordement de l’appareil doit s’élever à 3
x 1,5mm2. Les câbles de raccordement souffrent
souvent d’endommagement de leur isolation.
Les causes en sont entre autres:
앬
des fissures par vieillissement de l’isolation
앬
des pliures dues à la fixation ou au guidage non
conforme du câble de raccordement
Si de tels câbles de raccordement sont utilisés alors
que leur isolation est endommagée, ils représentent
un danger de mort. Les câbles, fiches et prises
d’accouplement doivent répondre aux conditions de
la liste suivante. Les câbles de raccordement des
appareils doivent avoir une isolation en caoutchouc.
Les câbles de raccordement doivent au moins être
de type H05RN-F et avoir 3 brins. Une impression de
la désignation de type sur le câble de raccordement
est obligatoire. N’achetez que des câbles de
raccordement dûment marqués ! Les fiches et prises
d’accouplement aux câbles de raccordement soivent
être en caoutchouc et être protégés contre les
éclaboussures d’eau. Les câbles de raccordement
des appareils ne doivent pas être trop longs. Des
câbles de raccordement longs doivent avoir une
section de conducteur plus importante.
Les câbles de raccordement et conduites de
raccordement doivent être contrôlées régulièrement
quant à d’éventuels dommages. Veillez à ce que les
câbles soient déconnectés pendant le contrôle.
Déroulez complètement le câble de raccordement de
l’appareil. Contrôlez aussi les introductions des
câbles de raccordement, au niveau des fiches et des
prises d’accouplement, quant à d’éventuels plis.
6. Commande
6.1 Mise en service
Raccordez le câble de l’appareil avec la fiche (fig. 12/
pos.1) et assurez le câble avec la détente du collier
(fig. 12/pos. 2).
Attention ! Pour éviter une mise en marche
intempestive du scarificateur, le guidon est doté d’un
interrupteur à deux positions (fig. 13/pos. 2) sur
lequel il faut appuyer avant de pouvoir actionner le
levier de commande (fig. 13/ pos. 3). L’appareil se
met hors circuit dès qu’on lâche le levier de
commande. Répétez cette opération plusieurs fois
afin de vous assurer que l’appareil fonctionne
correctement. Avant d’entreprendre des réparations
ou des travaux de maintenance, vous devez vous
assurer que les couteaux hacheurs ne tournent pas et
que l’appareil n’est pas branché.
L’espace de sécurité entre l’appareil et l’utilisateur,
qui correspond au guidon, doit toujours être respecté.
Montrez-vous particulièrement prudent en cas de
changement de direction devant un remblai ou un
talus. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des
chaussures à semelles anti-dérapantes et
agrippantes et des pantalons longs. Travaillez
toujours transversalement par rapport à la pente.
Faites particulièrement attention dans vos
mouvements en arrière et lorsque vous tirez le
scarificateur, risque de trébuchement !
17
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Seite 18
F
6.2 Indications pour une bonne utilisation
Placez l’appareil devant la surface à travailler et
maintenez-le fermement par le guidon avant de le
mettre en marche.
Passez les couteaux hacheurs au-dessus de la
surface à travailler.
Essayez si possible de garder une trajectoire
constante afin d’arriver à traiter la surface
régulièrement. Les bords de ces pistes doivent alors
se chevaucher de quelques centimètres pour
qu’aucune bande ne reste sans aération.
Arrêtez le moteur à temps quand vous arrivez à la fin
d’une surface à travailler. Quand l’appareil est
soulevé (pour un changement de direction, par ex.), il
faut éteindre le moteur.
Veillez à toujours garder propre le dessous de
l’appareil et à retirer absolument tous les dépôts de
terre. Les dépôts de terre rendent le processus de
démarrage plus difficile et altèrent le travail en
profondeur.
Sur les talus, mettez-vous en position transversale à
la pente. Avant tout contrôle des couteaux, coupez le
moteur et débranchez le câble du réseau.
Attention !
Les couteaux continuent à tourner quelques
secondes encore après l’arrêt du moteur. Ne tentez
jamais de les arrêter. Au cas où les couteaux en
mouvement buttent contre un objet, mettez l’appareil
hors circuit et attendez que les couteaux
s’immobilisent complètement. Contrôlez ensuite l’état
des couteaux. Si ceux-ci sont endommagés, ils
doivent être changés.
Posez le câble de raccordement de l’appareil en
forme de boucle devant la prise utilisée, sur la terre.
Travaillez en vous éloignant de la prise et du câble et
en veillant à ce que le câble de raccordement se
trouve toujours sur le sol labouré afin d’être certain de
ne pas passer par-dessus avec les couteaux.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
18
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Ne procédez aux travaux de maintenance, au
nettoyage ou à l’enlèvement des dispositifs de
protection de l’appareil qu’après avoir arrêté le
moteur et l’avoir débranché.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Changement des couteaux hacheurs
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons
de confier le remplacement des couteaux à un(e)
spécialiste dûment autorisé(e) (voir adresse sur le
certificat de garantie).
Attention !
Portez des gants de travail !
N’utilisez que des pièces détachées d’origine, faute
de quoi, le fonctionnement et la sécurité ne seraient
pas garantis.
8.3 Maintenance
Faites en sorte que les éléments de fixation (vis,
écrous etc.) restent toujours bien fixés afin de pouvoir
utiliser l’appareil en toute sécurité.
Stockez l’appareil dans une salle sèche. Pour leur
assurer une longue durée de vie, les pièces
métalliques doivent être nettoyées et huilées.
Nettoyez les parties en plastiques de l’appareil avec
des brosses ou des chiffons si possible. N’utilisez
aucun solvant pour éliminer les salissures.
A la fin de la saison, effectuez un contrôle général de
l’appareil et retirez tous les dépôts accumulés.
En tout début de chaque saison, vérifier
impérativement l’état de l’appareil. Pour vos
réparations, adressez-vous à notre service aprèsvente (voir adresse sur le certificat de garantie).
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Seite 19
F
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
ʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
19
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Seite 20
F
10. Plan de recherche des erreurs
Erreur
Causes probables
Suppression
Moteur ne démarre pas
a) Pas de courant dans la fiche
b) Câble défectueux
c) Combinaison interrupteur-fiche
défectueuse
d) Raccordements sur le moteur ou
condensateur détachés
e) trop grande profondeur de travail
a) Contrôler le câble et le fusible
b) Contrôler
c) par atelier de service clientèle
a) sol trop dur
b) Couteau très usé
a) Corriger la profondeur du travail
b) Changer les couteaux hacheurs
La puissance du moteur
diminue
d) par atelier de service clientèle
e) Diminuer la profondeur du travail
Recommandation importante !
Le moteur est équipé d’un interrupteur thermique destiné à le ménager. Quand celui-ci est en
surchauffe, il s’arrête pour redémarrer automatiquement après une courte phase de refroidissement !
20
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Konformitätserklärung
k
t
p
m
O
U
q
T
B
Q
Z
z
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
C
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Seite 41
l
j
A
X
W
e
1
.
G
4
H
E
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Elektro-Bodenhacke BG-RT 7530
X
98/37/EC
87/404/EEC
X
2006/95/EC
R&TTED 1999/5/EC
97/23/EC
X
X
2000/14/EG_2005/88/EC:
2004/108/EC
95/54/EC:
90/396/EEC
97/68/EC:
LWM = 91 dB; LWA = 93 dB
P = 0,75 kW; Ø = 22 cm
89/686/EEC
EN 60335-1; EN 709; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
TÜV Rheinlad Product Safety GmbH; KBV VI
Landau/Isar, den 08.04.2008
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 34.310.14
I.-Nr.: 01018
Subject to change without notice
Tury Gao
Product-Management
Archivierung: 3431010-22-4155050
41
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Seite 42
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
42
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Seite 44
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
44
Anleitung_BG_RT_7530_SPK1:_
07.07.2008
8:31 Uhr
Seite 46
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
46

Manuels associés