HP305-PE | Manuel du propriétaire | Roland HP305-RW Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
HP305-PE | Manuel du propriétaire | Roland HP305-RW Manuel utilisateur | Fixfr
HP305_302_F.book Page 1 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Mode d’emploi
HP305_302_F.book Page 2 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur
de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une tension électrique de
force suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans
la documentation accompagnant l’appareil pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez toutes les instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les consignes énoncées.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant.
N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles
que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la
chaleur (y compris des amplificateurs).
Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée
ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une
de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert
à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise
secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise
obsolète.
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise
secteur et au point de sortie de l’appareil.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le
constructeur.
12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support,
un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Déplacez le chariot
avec prudence pour éviter une chute de l’appareil.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser
l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est
notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont
endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans
l’appareil, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque l’appareil ne fonctionne plus correctement ou qu’il est
tombé.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
HP305_302_F.book Page 3 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Mode d’emploi
Instructions importantes de sécurité
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité” (p. 2) (HP305 uniquement), “Consignes
de sécurité” (p. 8) et “Remarques importantes” (p. 11). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
HP305_302_F.book Page 4 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
e
qu
ri
mé
u
on
tre
n
pia
o
cv
e
Av
ch
ez
u
vo
s
Apprenez en jouant!
Jouez avec votre famille
“Diviser le clavier en deux zones identiques
(Twin Piano)” (p. 32)
Ecoutez ce que vous avez joué
“Enregistrer votre jeu” (p. 43)
Jouez en suivant le métronome
“Jouer avec le métronome” (p. 26)
4
HP305_302_F.book Page 5 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Choisissez et écoutez le morceau que vous
voulez jouer!
“Ecouter des morceaux” (p. 39)
“Reproduction de morceaux sur support externe” (p. 64)
Accompagnez le morceau
d’une main à la fois
“Jouer des parties individuelles” (p. 40)
Vous maîtrisez le morceau!
Exercices tard le soir ou tôt le matin
“Utilisation de casques” (p. 23)
Essayez différents sons
“Jouer avec divers sons” (p. 25)
Ralentissez le tempo pour
les passages difficiles
“Changer le tempo du morceau” (p. 42)
5
HP305_302_F.book Page 6 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Sommaire
Consignes de sécurité...........................................8
Remarques importantes.....................................11
Noms et fonctions des différents éléments
(HP305) ................................................................14
Noms et fonctions des différents éléments
(HP302) ................................................................16
Avant de jouer.....................................................18
Préparatifs..................................................................................... 18
Connexion du câble du pédalier (HP305) ..................... 18
Connexion du câble du pédalier (HP302) ..................... 18
Connexion du câble d’alimentation (HP305) .............. 18
Connexion de l’adaptateur secteur (HP302)................ 18
Installation du pupitre (HP305) ........................................ 19
Installation du pupitre (HP302) ........................................ 20
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier............................. 20
Mise sous/hors tension ............................................................ 21
Mise sous tension .................................................................. 21
Mise hors tension................................................................... 21
Réglage du volume ................................................................... 21
Utilisation des pédales............................................................. 22
Dispositif de réglage............................................................. 22
Utilisation de casques .............................................................. 23
Connexion d’un casque....................................................... 23
Utiliser le crochet pour casque ......................................... 24
Jouer ....................................................................25
Jouer avec divers sons ............................................................. 25
Jouer avec le métronome ....................................................... 26
Changer le tempo du métronome .................................. 26
Changer la métrique du métronome ............................. 27
Régler le volume du métronome..................................... 28
Ajouter un décompte........................................................... 28
Ajouter de la réverbération au son (Reverb).................... 29
Régler l’intensité de la réverbération ............................. 29
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) ...................... 30
Superposition de deux sons .................................................. 31
Diviser le clavier en deux zones identiques
(Twin Piano) ................................................................................. 32
Changer la façon dont le son est produit
(Twin Piano Mode) ................................................................ 33
Jouer avec des sons différents à gauche et à droite du clavier (Split)...................................................................................... 34
Changer le son des parties gauche et droite ............... 35
Changer le point de partage du clavier ......................... 36
Transposer le clavier (Transpose)......................................... 37
Verrouiller les boutons en façade ........................................ 38
6
Ecouter des morceaux........................................ 39
Reproduire des morceaux.......................................................39
Jouer des parties individuelles ..............................................40
Ecouter tous les morceaux successivement
(All Songs Play)............................................................................41
Régler le volume de reproduction des morceaux..........41
Changer le tempo du morceau .............................................42
Transposer un morceau (Playback Transpose)................42
Enregistrer votre jeu .......................................... 43
Enregistrer votre jeu sur le clavier........................................43
Effacer un enregistrement ......................................................45
Sauvegarder un enregistrement...........................................46
Supprimer un morceau de la mémoire ..............................48
Méthodes d’enregistrement avancées...............................50
Enregistrer chaque partie séparément ..........................50
Enregistrer votre accompagnement d’un morceau..53
Réglages divers .................................................. 55
Opérations élémentaires en mode Function ...................55
Réglage du son............................................................................57
Régler la brillance du son (Brilliance) ..............................57
Réglages de jeu...........................................................................57
Spécifier ce qui est transposé (Transpose Mode).......57
Changer la hauteur du son par octave (Octave Shift)57
Régler la balance en mode de superposition
(Dual Balance)..........................................................................58
Paramètres d’accordage..........................................................58
Réglage du diapason (Master Tuning) ...........................58
Accordage élargi propre au piano (Stretch Tuning)..58
Choix de la gamme (Temperament) ...............................58
Choix de la tonique (Temperament Key).......................58
Réglages de sons de piano .....................................................59
Résonance sympathique produite par la pédale forte
(Damper Resonance) ............................................................59
Simulation de la résonance des cordes
(String Resonance).................................................................59
Son des touches relâchées (Key Off Resonance) ........59
Réglages de pédales .................................................................59
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte
(Damper Pedal Part) ..............................................................59
Fonction de la pédale centrale/gauche (Center/
Left Pedal Function) ..............................................................59
Autres réglages ...........................................................................60
Reproduction à un tempo fixe (Tempo Mute).............60
Changer les parties assignées aux boutons de piste
pour écouter un SMF (Track Assign) ...............................60
Régler le volume d’une partie ‘coupée’
(Mute Volume).........................................................................60
Réglage du type de CD (CD/Audio Type) ..........................60
Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)...................61
Rétablir les réglages d’usine (Factory Reset) ....................61
HP305_302_F.book Page 7 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils.........................62
Connexion d’un lecteur ou d’un support de données . 62
Installer le lecteur CD ........................................................... 62
Installation du lecteur de disquette................................ 62
Brancher la mémoire USB ................................................... 62
Formatage de la mémoire .................................................. 63
Changer le réglage de mémoire externe
(External Memory Mode) .................................................... 63
Reproduction de morceaux sur support externe....... 64
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD de
musique..................................................................................... 65
Régler le tempo d’un fichier audio ou d’un CD de
musique..................................................................................... 65
Transposer le morceau (Playback Transpose) ............. 65
Minimiser les signaux centraux (Center Cancel) ........ 65
Sons recommandés VIMA TUNES
(Recommended Tone) ......................................................... 65
Sauvegarder un enregistrement sur mémoire
externe....................................................................................... 66
Supprimer un morceau de la mémoire externe ......... 66
Connexion à du matériel audio ............................................ 67
Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le
HP305/HP302 .......................................................................... 67
Brancher des enceintes à l’HP305/HP302..................... 68
Connexion d’appareils MIDI................................................... 69
Brancher un séquenceur MIDI au HP305/HP302 ....... 69
Piloter un module MIDI depuis le HP305/HP302 ....... 70
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur (Local Control)................................................ 71
Régler le canal de transmission MIDI.............................. 71
Transmettre un enregistrement à un appareil MIDI
(Composer MIDI Out) ........................................................... 71
Connexion à un ordinateur .................................................... 72
Réglages du pilote USB (USB Driver) .............................. 72
Utiliser la fonction ‘V-LINK’ ..................................................... 73
Régler le canal de transmission V-LINK.......................... 73
Dépannage ..........................................................74
Messages d’erreur ..............................................77
Liste des sons ......................................................78
Liste des morceaux internes ..............................81
Paramètres dont le réglage peut être
mémorisé.............................................................82
Fichiers musicaux reconnus par le HP305/
HP302...................................................................83
Tableau d’équipement MIDI ..............................84
Caractéristiques principales ..............................85
Index ....................................................................87
7
HP305_302_F.book Page 8 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
PRUDENCE
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
•
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit ou son adaptateur secteur.
HP305
•
Branchez le produit exclusivement à une prise de
courant répondant aux spécifications énoncées dans
le mode d’emploi ou indiquées à l’arrière du produit.
..................................................................................................................................
•
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service
de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
..................................................................................................................................
HP302
•
..................................................................................................................................
•
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
..................................................................................................................................
•
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..................................................................................................................................
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni.
Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour
une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
..................................................................................................................................
•
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
fourni avec un autre appareil.
..................................................................................................................................
•
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation
de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une
électrocution ou un incendie!
..................................................................................................................................
•
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
..................................................................................................................................
8
HP305_302_F.book Page 9 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
•
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces
de monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
..................................................................................................................................
•
Coupez immédiatement l’alimentation, débranchez
l’adaptateur de la prise et demandez un entretien
auprès de votre revendeur, du service après-vente
Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon) ou
• le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou affiche un changement de performance marqué.
..................................................................................................................................
•
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
..................................................................................................................................
•
PRUDENCE
•
Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
•
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation et
de l’adaptateur secteur lors du branchement
(débranchement) au secteur ou à ce produit.
..................................................................................................................................
•
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..................................................................................................................................
•
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..................................................................................................................................
•
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
..................................................................................................................................
•
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
•
•
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
..................................................................................................................................
•
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
..................................................................................................................................
•
N’insérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur de CD
audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer
les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit
être manié avec précaution et maintenu horizontal.
Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout
risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si
nécessaire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant le produit à des périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 22).
• Fermez le couvercle.
• Retirez le pupitre (HP302).
• Repliez le pupitre (HP305).
..................................................................................................................................
•
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur (p. 18).
..................................................................................................................................
•
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce
produit avec un chiffon sec et doux.
..................................................................................................................................
..................................................................................................................................
•
S’il y a risque d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
..................................................................................................................................
9
HP305_302_F.book Page 10 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Consignes de sécurité
PRUDENCE
•
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle (p. 20). La présence
d’un adulte est conseillée chaque fois qu’un enfant
utilise l’instrument.
..................................................................................................................................
•
Si vous utilisez le banc, veuillez observer les précautions suivantes:
• N’utilisez pas le banc comme jouet ou escabeau.
• Le banc est prévu pour une seule personne.
• Ne réglez pas la hauteur en étant assis sur le banc.
• Ne vous asseyez pas sur le banc si les boulons de
fixation des pieds sont desserrés. (Dans ce cas, resserrez-les immédiatement avec l’outil fourni.)
• N’insérez jamais la main dans la fente (le
mécanisme de réglage de hauteur) sous le siège.
Vous risqueriez de vous coincer ou de vous blesser
la main.
..................................................................................................................................
•
Conservez toujours les petites pièces suivantes et tout
autre petit élément pouvant être démonté hors de
portée de jeunes enfants qui risqueraient de les avaler
accidentellement.
• Vis de montage du pied
• Ecrou papillon du crochet pour casque
• Vis de la borne de terre (HP302)
• Vis de fixation du pupitre (HP302)
• Fiche adaptatrice pour jack 1/4” stéréo (si une telle
fiche adaptatrice est fournie avec votre casque)
..................................................................................................................................
HP302
•
La zone entourant la prise DC In sur le panneau arrière
peut chauffer; veillez à ne pas vous brûler.
..................................................................................................................................
10
HP305_302_F.book Page 11 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Remarques importantes
Alimentation
Entretien
•
•
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la surface en
exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez d’endommager la
finition.
•
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque
sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation
de l’instrument.
•
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en s’oxydant. Il suffit alors de le polir avec un
produit pour cuivre disponible dans le commerce.
•
Comme le bois s’étire et se contracte en fonction de son mode d’utilisation et de son environnement, les vis de fixation de produits en
bois ont souvent tendance à se desserrer progressivement.
Pour que votre piano reste dans un état optimal, vérifiez
régulièrement le serrage des vis aux endroits indiqués dans l’illustration. Si certaines vis sont desserrées, resserrez-les avec un tournevis.
•
•
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo,
machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un
moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électrique, les bruits
secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste branché au
secteur. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant. Branchez donc ce produit à une
prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
HP302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
Emplacement
•
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être
source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférence.
•
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne
l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de
ce produit ou coupez-le.
•
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe de
piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposition
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
•
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans
l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que
la condensation s’évapore.
•
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.
•
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
•
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de ces
autocollants, etc.
Entretien (pianos en finition brillante)
•
Comme votre piano dispose de la même finition brillante que celle
des meubles en bois les plus finement travaillés, il requiert un entretien soigneux et régulier.
• Prenez régulièrement les poussières avec un chiffon doux et propre ou un plumeau spécial pour pianos. Essuyez avec douceur.
Même les particules les plus fines peuvent endommager la surface
si vous exercez une pression trop importante.
• En cas de salissure du meuble, nettoyez-le avec un chiffon doux
imbibé d’eau puis bien essoré. Essuyez ensuite le meuble avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de
détergents car ils abîmeraient la surface du meuble et produiraient des fissures. N’utilisez pas de chiffons de dépoussiérage
contenant des substances chimiques.
• Si la surface du meuble se ternit, frottez-la convenablement avec
un chiffon doux imprégné d’un peu de liquide d’entretien pour
piano.
•
Liquide d’entretien pour piano à finition brillante
• Utilisez le liquide d’entretien en respectant les instructions données par le fabricant.
• Utilisez exclusivement un liquide d’entretien conçu spécialement
pour les pianos à finition brillante. Tout autre liquide d’entretien
peut rayer, déformer ou décolorer l’instrument. Ce liquide d’entretien est en vente dans les magasins d’instruments de musique.
• Utilisez le liquide d’entretien uniquement sur les surfaces brillante
du meuble. Essuyez toujours l’instrument en effectuant des mouvements droits et réguliers dans le sens des veines du bois. Ne
frottez pas au même endroit en exerçant une pression excessive
car cela peut ternir la surface.
11
HP305_302_F.book Page 12 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Remarques importantes
• Conservez le liquide d’entretien pour surface brillante hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle du
liquide d’entretien, faites vomir le sujet puis emmenez-le chez un
médecin.
Maniement des disquettes
•
Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une
fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire
pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une
surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits
sales ou poussiéreux.
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de
température recommandée: 10~50˚C.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels
que ceux générés par des haut-parleurs.
•
Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection contre tout
effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en
position “protection” et de ne le placer en position “d’écriture” que
lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Réparations et données
•
Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur
papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions
sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se
révéler impossible de récupérer des données dans certains cas
(notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même
sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant
la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
•
•
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement
de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous
conseillons de faire régulièrement des copies sur mémoire USB de
secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de
l’appareil.
Face arrière de la disquette
Position d’écriture (permet la
sauvegarde de données)
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données se trouvant en mémoire interne, sur une mémoire USB ou sur
un autre support externe une fois qu’elles ont été perdues. Roland
Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Onglet de protection
Position de protection (sauvegarde de données impossible)
•
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et
connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
•
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez
ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.
•
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un
casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
•
Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du matériel
le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
(Si vous utilisez une mémoire USB en option)
• Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB en cours
d’accès, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de données (quand le
témoin d’accès clignote).
•
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous
l’utilisez.
•
Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
•
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
•
Ne touchez jamais les contacts de la prise pour mémoire externe.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
•
Les mémoires USB sont constituées d’éléments de précision. Maniez
les cartes de mémoire avec précaution en veillant particulièrement à
respecter les points suivants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en
contact avec du métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des
chocs violents ou de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés
ou d’autres endroits de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
•
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier, assurez-vous toujours qu’aucun petit animal familier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-les à distance du clavier et du couvercle). Faute de
quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui vous a
vendu l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
•
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement.
Manipulation du lecteur de disquettes
(pour le lecteur de disquette optionnel)
•
12
N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne
(tant que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le lecteur.
•
L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle
se détache alors que la disquette se trouve dans le lecteur, vous risquez d’avoir des difficultés à l’en extraire.
•
Conservez toutes vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de
les abîmer et pour les protéger de la poussière, de la saleté et autres
sources de problèmes. L’utilisation d’une disquette poussiéreuse ou
encrassée risque d’endommager la disquette et de provoquer un
dysfonctionnement du lecteur de disquettes.
Maniement d’une mémoire USB
HP305_302_F.book Page 13 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Remarques importantes
Maniement de CD-ROM
(Moyennant un lecteur CD-ROM en option)
•
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface
encodée) du disque. Les CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne
pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de
nettoyage pour CD disponible dans le commerce.
* GS (
* XGlite (
) est une marque déposée de Roland Corporation.
) est une marque déposée de Yamaha Corporation.
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de
brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie
sous licence du groupe TPL.
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des
marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
13
HP305_302_F.book Page 14 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Noms et fonctions des différents éléments (HP305)
1
2
3
4
5
6
15
19
20
21
22
23
24
1
Curseur [Volume]
7
Règle le volume global du HP305 (p. 21).
2
3
Bouton [Key Touch]
• Règle la réponse du clavier (p. 30).
• Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur
[Twin Piano] pour passer en mode Function: il permet d’effectuer divers réglages (p. 55).
6
Boutons de son
Cette section permet de choisir le son produit lorsque
vous jouez sur le clavier (p. 25).
14
Témoins
Ils indiquent ce qui est affiché à l’écran.
• Témoin “Song”: L’écran affiche le no. de morceau.
• Témoin “Tempo”: L’écran affiche le tempo.
• Témoin “Beat”: L’écran affiche la métrique.
9
Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le
tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
Bouton [Twin Piano]
• Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de
jouer dans des tessitures identiques (p. 32).
• Vous pouvez partager le clavier et assigner un son
différent aux deux sections (p. 34).
5
8
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau.
• Transposer le clavier (p. 37).
• Transposer la reproduction du morceau (p. 42).
4
• Change les données affichées à l’écran.
• Affiche le numéro du morceau et le tempo ou la
métrique du métronome (p. 26).
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique
d’une salle de concert (p. 29).
Bouton [Display]
10
Boutons [–] (
) [+] (
)
• Changent le réglage d’un paramètre ou une fonction.
• Permettent de sélectionner le son utilisé pour
jouer sur le clavier (p. 25).
• Permettent de sélectionner un morceau (p. 39).
• Avance rapide/recul de la lecture (p. 39).
HP305_302_F.book Page 15 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Noms et fonctions des différents éléments (HP305)
7
8
9
10
11
16
11
Bouton [Metronome]
12
13
18
17
18
Active/coupe le métronome interne (p. 26).
12
Bouton [
19
Bouton [
] (Rec)
Boutons de piste
• Ces boutons permettent de restituer séparément
le jeu de chaque main (p. 40).
• Ils permettent d’enregistrer séparément le jeu de
chaque main (p. 50).
• Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 38).
15
21
22
23
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette
prise (p. 18).
Pédales
• Elles servent principalement pour jouer du piano
(p. 22).
• Vous pouvez assigner diverses fonctions aux
pédales (p. 59).
Vous pouvez brancher un dispositif audio ou des
enceintes actives à ces prises pour restituer le son du
HP305 (p. 67).
17
Prise USB
Vous pouvez le relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 72).
Commutateur [Power]
Prises Output (L/Mono, R)
Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher des appareils
MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 69).
Met l’instrument sous/hors tension (p. 21).
16
Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux du dispositif externe
avec les haut-parleurs du HP305 (p. 67).
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HP305 (p. 43).
14
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 23).
20
13
Prise d’alimentation AC In
Branchez le câble d’alimentation fourni à cette prise
(p. 18).
] (Play/Stop)
• Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou
d’un enregistrement (p. 39).
• Lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 43).
14
24
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD afin d’écouter des
morceaux de ces supports externes ou d’y sauvegarder des morceaux (p. 62).
15
HP305_302_F.book Page 16 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Noms et fonctions des différents éléments (HP302)
1
2
3
4
5
6
15
23
24
25
1
Curseur [Volume]
6
Règle le volume global du HP302 (p. 21).
2
3
Bouton [Key Touch]
• Règle la réponse du clavier (p. 30).
• Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur
[Twin Piano] pour passer en mode Function: il
permet d’effectuer des réglages de sons et de
changer divers paramètres de l’instrument (p. 55).
16
Bouton [Display]
• Change les données affichées à l’écran.
• Affiche le numéro du morceau et le tempo ou la
métrique du métronome (p. 26).
8
Témoins
Ils indiquent ce qui est affiché à l’écran.
• Témoin Song: L’écran affiche le numéro de morceau.
• Témoin Tempo: L’écran affiche le tempo.
• Témoin Beat: L’écran affiche la métrique.
Bouton [Twin Piano]
• Vous pouvez diviser le clavier en deux sections
distinctes afin de permettre à deux personnes de
jouer dans des tessitures identiques (p. 32).
• Vous pouvez partager le clavier et assigner un son
différent aux deux sections (p. 34).
5
7
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier et/ou le morceau.
• Transposer le clavier (p. 37).
• Transposer la reproduction du morceau (p. 42).
4
Cette section permet de choisir le son produit lorsque vous jouez sur le clavier (p. 25).
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération et simule l’acoustique
d’une salle de concert (p. 29).
Boutons de son
9
Ecran
Affiche le numéro du son, le numéro du morceau, le
tempo, la métrique et le réglage de divers paramètres.
10
Boutons [–] (
) [+](
)
• Changent le réglage d’un paramètre ou une fonction.
• Permettent de sélectionner le son utilisé pour
jouer sur le clavier (p. 25).
• Permettent de sélectionner un morceau (p. 39).
• Avance rapide/recul de la lecture (p. 39).
7
HP305_302_F.book Page 17 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Noms et fonctions des différents éléments (HP302)
7
8
10
9
11
12
13
14
17
18
16
19
11
Bouton [Metronome]
20
19
Active/coupe le métronome interne (p. 26).
12
13
Bouton [
] (Rec)
20
21
15
Commutateur [Power]
Met l’instrument sous/hors tension (p. 21).
Prises MIDI Out/In
Prises Input (L/Mono, R)
Ces prises vous permettent de brancher un appareil
audio ou un autre instrument de musique électronique et d’écouter les signaux de l’appareil externe
avec les haut-parleurs du HP302 (p. 67).
Boutons de piste
• Ces boutons permettent de restituer le jeu de
chaque main séparément (p. 40).
• Ils permettent d’enregistrer séparément le jeu de
chaque main (p. 50).
• Maintenez le bouton [Right] enfoncé pour verrouiller tous les boutons (p. 38).
Prise USB
Ces prises permettent de brancher des appareils
MIDI afin d’échanger des données de jeu (p. 69).
Il permet d’enregistrer votre jeu sur le HP302 (p. 43).
14
22
Vous pouvez le relier à votre ordinateur pour transférer des données de jeu (p. 72).
] (Play/Stop)
Bouton [
• Lance/arrête la lecture d’un morceau interne ou
d’un enregistrement (p. 39).
• Lance/arrête l’enregistrement de votre jeu (p. 43).
21
16
22
Prises Output (L/Mono, R)
Vous pouvez brancher un dispositif audio ou des
enceintes actives à ces prises pour restituer le son du
HP302 (p. 67).
23
Prises pour casque
Vous pouvez y brancher des casques (p. 23).
16
Borne de terre
Pour plus de sécurité, vous pouvez brancher cette vis
à une tige de terre ou à un fil de masse branché à la
terre (p. 19).
17
Pédales
• Elles servent surtout à jouer du piano (p. 22).
• Vous pouvez assigner diverses fonctions aux
pédales (p. 59).
Prise d’alimentation DC In
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici (p. 18).
18
24
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier venant du pied à cette
prise (p. 18).
25
Prise pour mémoire externe
Vous pouvez y brancher une mémoire USB, un lecteur de disquette ou un lecteur CD afin d’écouter des
morceaux de ces supports externes ou d’y sauvegarder des morceaux (p. 62).
17
HP305_302_F.book Page 18 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Avant de jouer
Préparatifs
Connexion du câble du pédalier (HP305)
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située à l’arrière de la face inférieure du HP305.
Connexion du câble d’alimentation (HP305)
Avant de brancher le câble d’alimentation,
vérifiez les points suivants.
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 21).
• Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum
(p. 21).
Prise Pedal
Prise d’alimentation
Câble du pédalier
À une prise secteur
Connexion du câble du pédalier (HP302)
Branchez le câble de pédalier venant du pied à la prise Pedal
située sur le panneau arrière du HP302.
Câble d’alimentation
1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise AC In
située sur la face inférieure arrière.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentaPrise Pedal
tion à une prise secteur.
Utilisez exclusivement le câble d’alimentation fourni
avec le HP305.
Connexion de l’adaptateur secteur (HP302)
Câble du pédalier
Avant de brancher l’adaptateur secteur, vérifiez
les points suivants.
• Vérifiez que le commutateur [Power] est coupé (p. 21).
• Vérifiez que le curseur [Volume] est en position minimum
(p. 21).
1. Branchez l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation fournis.
Adaptateur secteur
Câble d’alimentation
À une prise secteur
Témoin
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers
le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le
bas. Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
18
HP305_302_F.book Page 19 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Avant de jouer
2. Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC In en
Installation du pupitre (HP305)
face arrière.
Veillez à ne pas exercer de traction excessive sur le
câble. Cela peut endommager ou rompre le câble.
Redresser le pupitre
1
2
2
2
1. Redressez doucement le pupitre.
2. Dépliez les fixations pour maintenir le pupitre.
Abaisser le pupitre
Borne de terre
Câble de l’adaptateur
Relevez les fixations situées au dos du pupitre puis abaissez
doucement le pupitre.
3. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur
le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs secteur
peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus
pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la
partition.
Si vous ne les utilisez pas, ne les déployez pas.
Poussez
* Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous
touchez un microphone qui y est branché, voire les parties
métalliques d’autres objets tels que des guitares. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale,
absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous
inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à une
terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à
la terre, il arrive que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre
installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette
connexion, contactez le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque d’électrocution)
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut
être dangereux en cas d’orage).
19
HP305_302_F.book Page 20 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Avant de jouer
Installation du pupitre (HP302)
Fixez le pupitre fourni de la façon suivante.
1. Insérez les vis de fixation du pupitre fournies avec
Utiliser les garde-pages
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la
partition.
Si vous ne les utilisez pas, ne les déployez pas.
l’instrument dans les orifices situés sur le dessus
du HP302 et serrez-les bien.
Poussez
2. Placez le pupitre entre les vis et le corps du HP302.
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les
deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et
abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
3. Tenez le pupitre d’une main et maintenez-le en
serrant les vis.
Pour attacher le pupitre, maintenez-le convenablement
d’une main pour qu’il ne tombe pas. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts.
4. Pour enlever le pupitre, maintenez-le d’une main
et desserrez les vis de l’autre.
Après avoir enlevé le pupitre, n’oubliez pas de resserrer les
vis.
N’exercez pas de pression excessive sur le pupitre une
fois qu’il est installé.
Fixez le pupitre avec les vis fournies.
Avant de déplacer l’instrument, démontez le pupitre
pour éviter tout accident.
Veillez à ne pas égarer les vis servant à fixer le pupitre ni
à les laisser à portée de jeunes enfants qui risquent de
les avaler.
20
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ouvrez ou fermez le couvercle. Quand de jeunes enfants
jouent sur le HP305/HP302, la présence d’un adulte est
souhaitable.
Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle
pour éviter tout accident.
Masquer les boutons et l’écran avec le
couvercle (Position classique)
Vous pouvez masquer les boutons et l’écran avec le couvercle. Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être
distrait par les boutons ou l’écran.
Couvercle
HP305_302_F.book Page 21 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Avant de jouer
Mise sous/hors tension
Une fois les connexions établies (p. 18), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
Sous tension
Hors tension
1
2
Mise sous tension
Mise hors tension
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à
gauche).
gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’instrument est mis sous tension et les boutons [Piano] et
[Reverb] s’allument.
Après un bref intervalle, le clavier produit des sons quand
vous jouez.
*
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes)
après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne
normalement.
*
Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre
ce produit sous tension. Même lorsque le volume est au
minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous tension; c’est parfaitement normal et ce n’est
pas dû à un dysfonctionnement.
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [POWER] puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. Voyez “Connexion du câble d’alimentation
(HP305)” (p. 18) ou “Connexion de l’adaptateur secteur
(HP302)” (p. 18).
3. Réglez le volume avec le curseur [Volume] (p. 21).
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (résidant en mémoire interne ou sur
mémoire USB).
Si vous branchez un casque, utilisez le curseur [Volume] pour régler le volume du casque.
Min
Max
1. Réglez le volume global avec le curseur [Volume].
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume ou vers la gauche pour le diminuer.
21
HP305_302_F.book Page 22 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Avant de jouer
Utilisation des pédales
Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes.
Elles servent principalement pour jouer du piano.
Dispositif de réglage
Si vous avez l’impression que les pédales sont instables
(après avoir déplacé le HP305/HP302, par exemple), ajustez
le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pédale forte
Pédale forte (droite)
Cette pédale maintient le son.
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont maintenues même si vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches sont libérées et vibrent sous
l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le
son plus riche et plus vaste. Le HP305/HP302 simule ce phénomène appelé “résonance sympathique”.
Vous pouvez modifier le son de la résonance sympathique (p. 59).
Pédale sostenuto ou tonale (centre)
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale
sont maintenues.
Pédale douce (gauche)
Cette pédale adoucit le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué.
Elle a la même fonction que la pédale de gauche d’un piano
acoustique.
La douceur du son varie subtilement en fonction de la force
exercée sur la pédale.
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto et de la pédale douce (p. 59).
Si vous débranchez le câble du pédalier du HP305/
HP302 quand l’instrument est sous tension, l’effet de la
pédale reste appliqué. Évitez de brancher ou de
débrancher le câble du pédalier tant que le HP305/
HP302 est sous tension.
22
Dispositif de réglage
Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fermement en contact avec le sol. Le pédalier risque d’être endommagé si le dispositif de réglage n’est pas contre le sol. Si le
HP305/HP302 est sur un tapis, tournez le dispositif de
réglage jusqu’à ce qu’il soit fermement en contact avec le
sol.
HP305_302_F.book Page 23 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Avant de jouer
Utilisation de casques
L’usage du casque vous permet de profiter du HP305/HP302 quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
Connexion d’un casque
Comme le HP305/HP302 dispose de deux prises pour casque, deux personnes peuvent en bénéficier simultanément.
HP305
HP302
1. Branchez le casque à une prise pour casque.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du HP305/HP302 ne produisent aucun son.
2. Utilisez le curseur [Volume] du HP305/HP302 pour régler le volume du casque (p. 21).
23
01_befor_F.fm Page 24 Monday, November 23, 2009 6:06 PM
Avant de jouer
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous pouvez le suspendre au crochet prévu à cet effet sur le HP305/HP302.
Fixer le crochet pour casque
HP302
HP305
Ecrou papillon
Ecrou papillon
Crochet pour casque
Crochet pour casque
1. Enfoncez et tournez le crochet pour casque fourni avec le HP305/HP302 dans l’orifice situé sous le HP305/HP302
(voyez l’illustration).
2. Serrez le papillon du crochet pour casque.
Utilisez le crochet exclusivement pour suspendre un casque. Si vous y accrochez autre chose, vous risquez d’endommager
l’instrument ou le crochet.
Précautions concernant le casque
• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque,
manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).
• Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de
brancher le casque.
• Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat.
• Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
24
HP305_302_F.book Page 25 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le HP305/HP302 vous propose de nombreux autres sons (plus de 300).
Ces sons peuvent être appelés “Tones”. Ils sont divisés en quatre groupes différents, assignés chacun à un bouton de son.
Commençons par jouer avec un son de piano.
A la mise sous tension, le son “Grand Piano1” est sélectionné.
2
1
1.
Appuyez sur le bouton [Piano].
L’effet est appliqué au son sélectionné.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Vous sélectionnez un autre son.
Si vous n’effectuez aucune opération durant un moment, l’écran affiche ce qui suit.
Sons disponibles
Bouton
Description
Bouton [Piano]
Ce bouton permet d’accéder à des sons de pianos à queue, de pianos honky tonk et d’instruments historiques.
Bouton [E. Piano]
Ce bouton propose des sons de pianos électriques utilisés en musique pop et rock et des sons d’instruments
joués avec des mailloches.
Bouton [Strings]
Ce bouton permet de sélectionner des sons d’instruments à cordes comme des violons ainsi que d’autres instruments d’orchestre que vous pouvez superposer à un son de piano.
Bouton [Others]
Ce bouton propose une palette de sons d’orgue, de basse et de sons GM2 (p. 83).
* Si vous choisissez un son portant le numéro 35~43, le clavier se mue en batterie.
* Si vous avez choisi un son utilisant l’effet “Rotary”, une pression sur le bouton [Others] change la vitesse de
rotation de cet effet.
* Avec certains sons, des touches restent muettes.
* Pour en savoir plus sur les sons, voyez la “Liste des sons” (p. 78).
25
HP305_302_F.book Page 26 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Jouer avec le métronome
Vous pouvez jouer en suivant le métronome.
Le HP305/HP302 propose une fonction métronome flexible. Vous pouvez régler le volume et la métrique du métronome, et
changer la façon dont les temps sont indiqués.
Durant la lecture d’un morceau, le métronome adopte le tempo et la métrique de ce morceau.
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le bouton [Metronome] clignote et l’écran affiche le tempo.
Le métronome est audible.
Le bouton [Metronome] clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles, selon la
métrique sélectionnée.
Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome] pour arrêter le métronome.
Changer le tempo du métronome
2
1.
1
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique
Métrique
Tempo
26
0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4,
6/4, 7/4
2/2
=5–250
=10–500
3/8
6/8, 9/8, 12/8
=20–999
=7–333
HP305_302_F.book Page 27 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Changer la métrique du métronome
3
2
1.
1
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome est audible.
2.
Appuyez sur le bouton [Display].
Le témoin “Beat” s’allume et l’écran affiche la métrique.
3.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Avec le réglage “0/4”, seuls les temps faibles sont battus.
Si vous enregistrez votre jeu, l’enregistrement adopte la métrique choisie ici.
Lors de la reproduction d’un morceau, le métronome adopte la métrique du morceau.
Affichage
*
Métrique
Affichage
Métrique
2/2
6/4
0/4
(Seuls les temps faibles sont battus.)
7/4
2/4
3/8
3/4
6/8
4/4
9/8
5/4
12/8
Vous ne pouvez pas changer la métrique du métronome durant la reproduction d’un morceau.
27
HP305_302_F.book Page 28 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Régler le volume du métronome
1.
Maintenez le bouton [Metronome] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–].
L’écran affiche le volume du métronome.
Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.
Plage de réglage du volume du
métronome
0~10
Ajouter un décompte
Vous pouvez ajouter un décompte battant la mesure avant le début d’un morceau.
Lorsque vous accompagnez un morceau, un décompte battant la mesure avant le début du morceau peut vous aider à vous synchroniser avec le morceau.
1
1.
Appuyez sur le bouton [Metronome].
Le métronome démarre.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
Un décompte de deux mesures est produit avant le début du morceau.
28
2
HP305_302_F.book Page 29 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
Vous pouvez ajouter un effet de réverbération aux sons joués sur le clavier pour donner l’impression que vous vous trouvez
dans une salle de concert. Cet effet est appelé “Reverb”.
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le bouton [Reverb] s’allume.
Une nouvelle pression sur le bouton [Reverb] éteint ce dernier et coupe l’effet de réverbération.
Régler l’intensité de la réverbération
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–].
L’écran affiche l’intensité de la réverbération.
Plage de réglage de l’intensité de la réverbération
1~10
Plus la valeur est élevée, plus la réverbération est intense.
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension. Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 21).
*
Il est impossible de régler l’intensité de la réverbération séparément pour chaque son. La réverbération est appliquée avec la
même intensité pour tous les sons.
*
L’intensité de la réverbération ne change pas pour le morceau en cours de lecture.
*
L’effet de réverbération n’est pas appliqué lorsque le mode Twin Piano (p. 33) est réglé sur “Individual”.
Que sont les effets?
En plus de la réverbération, le HP305/HP302 propose de nombreux autres effets modifiant le son de différentes façons.
Un effet approprié est sélectionné pour les différents sons.
* Certains sons ne disposent d’aucun effet.
29
HP305_302_F.book Page 30 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Régler la sensibilité du clavier (Key Touch)
Vous pouvez changer la sensibilité du clavier (sa réponse au toucher). Réglez la sensibilité du clavier en fonction du toucher
de la personne qui l’utilise.
1
2
1.
Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour qu’il clignote.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la sensibilité du clavier au toucher.
Affichage
Description
Fixe
Le volume des notes ne change pas, quelle que soit la force exercée sur les touches.
Très léger
Le clavier réagit à un toucher extrêmement léger.
Léger
Vous pouvez jouer fortissimo (ff) en exerçant moins de force que pour le réglage “normal” sur
les touches. Ce réglage facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Moyen
Ce réglage correspond à la réponse standard d’un clavier. Vous pouvez jouer avec un toucher
naturel. Cette réponse est la plus proche de celle d’un piano acoustique.
Lourd
Il faut exercer une force plus importante qu’avec le réglage “normal” pour jouer fortissimo (ff);
le clavier semble plus dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Très lourd
Ce réglage est conçu pour un toucher extrêmement lourd.
3.
Appuyez sur [Key Touch] pour retourner à l’affichage de sélection de sons.
Vous pouvez utiliser la fonction “Memory Backup” pour sauvegarder ce réglage en mémoire interne
(p. 61).
30
HP305_302_F.book Page 31 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Superposition de deux sons
Vous pouvez jouer deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Vous jouez alors en mode de
“superposition”.
A titre d’exemple, voici comment superposer un son de piano et un son de cordes.
1.
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings].
Les deux boutons s’allument.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez les sons de piano et de cordes.
Remarque sur les sons
Nom du son
Bouton correspondant
Comment changer de son
Son 1
Bouton de son de gauche
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Son 2
Bouton de son de droite
Maintenez le bouton du son 2 enfoncé (le bouton de son allumé situé à
droite) et appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur n’importe quel bouton de son. Vous n’entendez
alors plus que le son du bouton que vous venez d’actionner.
Vous pouvez changer la hauteur du son 2 par octaves (p. 57).
Si vous actionnez la pédale forte en mode de superposition, l’effet s’applique aux sons 1 et 2. Vous
pouvez toutefois restreindre son application à un seul des deux sons (p. 59).
Vous pouvez régler la balance entre les deux sons (p. 58).
*
Le mode de superposition n’est pas disponible si la fonction “Split” ou “Twin Piano” est active.
*
Avec certaines combinaisons de sons, l’effet n’est pas appliqué au son 2, ce qui peut en affecter la sonorité.
31
HP305_302_F.book Page 32 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique pour permettre à deux personnes de jouer sur deux
“instruments” identiques.
Cette fonction s’appelle “Twin Piano”.
La fonction “Twin Piano” permet, par exemple, à un élève de jouer aux côtés de son professeur.
1.
Appuyez sur le bouton [Twin Piano].
Le bouton [Twin Piano] s’allume.
Quand la fonction “Twin Piano” est active, le clavier, les pédales et le son adoptent les réglages suivants.
Clavier conventionnel
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Twin Piano
C3
C4
C5
Grand Piano 1
Pédale forte pour section
gauche du clavier
C6
Point de division
C3
C4
C5
C6
Grand Piano 1
Pédale forte pour la section
droite du clavier
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano] pour désactiver la fonction “Twin Piano” et
éteindre le bouton.
*
32
Comme certains effets (p. 29) ne sont plus appliqués quand la fonction “Twin Piano” est activée, la sonorité peut changer.
HP305_302_F.book Page 33 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Changer la façon dont le son est produit (Twin Piano Mode)
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Réglage
Description
1
(Pair)
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur droit que par le gauche. De même, les notes jouées dans la partie gauche du clavier sont restituées de façon plus audible par le haut-parleur gauche que par le droit.
Les notes jouées dans la partie droite du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur droit. Les notes jouées dans
la partie gauche du clavier sont restituées exclusivement par le haut-parleur gauche.
* L’effet de réverbération est coupé.
* Avec certains sons, la division entre les parties gauche et droite peut être inaudible.
2
(Individual)
Pour le HP305
* Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise droite. De
même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise gauche.
Pour le HP302
* Si vous jouez dans la partie gauche du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise arrière. De
même, si vous jouez dans la partie droite du clavier, ce que vous jouez est inaudible avec le casque branché à la prise
avant.
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 61).
33
HP305_302_F.book Page 34 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Jouer avec des sons différents à gauche et à droite du clavier (Split)
Vous pouvez jouer avec des sons différents dans les parties gauche et droite du clavier en partageant ce dernier à la hauteur
d’une note donnée.
Cette fonction s’appelle “Split” (partage du clavier) et la touche séparant les deux parties du clavier est appelée “point de
partage”.
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano] pour afficher la page “Split”.
Quand le clavier est partagé, il adopte les réglages suivants.
Point de partage (par défaut à la mise sous tension: F#3)
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …
Son main gauche
A.Bass+Cymbal
(son de basse acoustique + cymbale)
C3
C4
C5
Son main droite
Son de piano
(son sélectionné avant que vous ne partagiez le clavier)
Pour couper le partage du clavier, appuyez plusieurs fois sur le bouton [Twin Piano]. Ce dernier
s’éteint.
34
B7 C8
HP305_302_F.book Page 35 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Changer le son des parties gauche et droite
Changer le son main droite
2
1
1.
Appuyez sur un bouton de son.
Le numéro du son actuellement sélectionné pour la partie main droite est affiché.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Un autre son est sélectionné.
Changer le son main gauche
1
2
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur un bouton de son.
Le numéro du son sélectionné pour la partie gauche apparaît à l’écran.
2.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et actionnez le bouton [+] ou [–].
Un autre son est sélectionné.
Vous pouvez changer la hauteur des notes de la partie gauche par octaves (p. 57).
35
HP305_302_F.book Page 36 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Changer le point de partage du clavier
Plage de réglage du point de partage: B1~B6.
A0
C1
B1 C2
C3
C4
C5
C6
B6 C7
C8
Point de partage
Réglage d’usine: Fa#3
La touche fait partie de la partie gauche.
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur une touche pour en faire le
nouveau point de partage.
La touche actionnée devient le nouveau point de partage et l’écran affiche la note choisie.
Quand vous relâchez le bouton [Twin Piano], l’écran retrouve son affichage antérieur.
Affichage du point de partage
A l’écran le point de partage est indiqué par la note suivie d’un chiffre désignant l’octave.
Ecran
Note
Ecran
Note
Do
Fa
Do
Sol
Ré
La
Fa
La
Mi
Si
Fa
Si
Note
Ce paramètre retrouve son réglage original à la mise hors tension.
Vous pouvez toutefois sauvegarder ce réglage pour le retrouver après la mise hors tension (p. 61).
36
Octave
HP305_302_F.book Page 37 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Transposer le clavier (Transpose)
La transposition consiste à décaler la hauteur des notes produites par le clavier.
La fonction “Transpose” facilite le jeu dans les cas suivants.
• Elle permet de changer la hauteur de votre accompagnement en fonction de la tessiture du chanteur
sans vous obliger à changer la façon dont vous le jouez.
• Si vous devez jouer un morceau dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou
bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour jouer le morceau dans une tonalité plus facile.
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis actionnez la touche correspondant à
la tonique de la tonalité voulue.
Le réglage de transposition est affiché tant que vous appuyez sur le bouton [Transpose].
Vous pouvez aussi changer le réglage de transposition en actionnant le bouton [–] ou [+] tout en
maintenant le bouton [Transpose] enfoncé.
Plage de transposition
–6~0~5 demi-tons
Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [Transpose] s’allume.
Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le
réglage original (“0”).
Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition (si le réglage de
transposition est différent de “0”).
Le HP305/HP302 vous permet de transposer le clavier et le morceau reproduit ou uniquement le
clavier, voire uniquement le morceau (p. 57). Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau
reproduit sont transposés simultanément.
*
Si “Transpose Mode” (p. 57) est réglé sur “SnG” (reproduction du morceau), la fonction Transpose n’affecte pas le clavier.
Exemple: Jouer en Do majeur un morceau écrit en Mi majeur.
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur la touche Mi (puisque Mi est la tonique).
En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi;
l’écran affiche donc “4”.
Si vous jouez
Do Mi Sol
vous entendez
Mi Sol# Si
Le réglage de transposition retourne à “0” quand vous changez de morceau ou mettez l’instrument
hors tension.
37
HP305_302_F.book Page 38 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Jouer
Verrouiller les boutons en façade
Vous pouvez désactiver tous les boutons du HP305/HP302. Vous bloquez ainsi leur réglage et empêchez tout changement
accidentel durant le jeu.
1.
Maintenez le bouton [Right] enfoncé un moment.
Le verrouillage des boutons est activé.
Pour déverrouiller les boutons, maintenez de nouveau le bouton [Right] enfoncé un moment.
Le verrouillage des boutons est également désactivé quand vous mettez l’instrument hors tension.
38
*
Si vous verrouillez les boutons durant la reproduction ou l’enregistrement d’un morceau, la reproduction ou l’enregistrement
s’arrête.
*
Il est impossible de verrouiller les boutons en mode Function (p. 55).
HP305_302_F.book Page 39 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Ecouter des morceaux
Reproduire des morceaux
Vous pouvez écouter les morceaux internes. Le HP305/HP302 propose 72 morceaux de piano.
Vous pouvez également reproduire des morceaux à l’aide d’un lecteur de disquette, d’un lecteur CD
ou d’une mémoire USB disponible séparément (p. 64).
1
2
3
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Song”.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un morceau.
3.
Appuyez sur le bouton [
].
A la fin du morceau sélectionné, la lecture s’arrête.
Pour interrompre la reproduction, appuyez une fois de plus sur le bouton [
Une nouvelle pression sur le bouton [
].
] reprend la reproduction là où elle a été interrompue.
Avance rapide et recul
Opération
Bouton
Saut au début du morceau suivant
Appuyez sur le bouton [
]
Saut au début du morceau en cours
Appuyez sur le bouton [
]
Avance rapide dans le morceau
Maintenez le bouton [
morceau.
] enfoncé durant la reproduction du
Recul dans le morceau
Maintenez le bouton [
morceau.
] enfoncé durant la reproduction du
Pour connaître les titres des morceaux internes, voyez la “Liste des morceaux internes” (p. 81).
39
HP305_302_F.book Page 40 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Ecouter des morceaux
Jouer des parties individuelles
Vous pouvez sélectionner et jouer des parties individuelles des morceaux internes. Cela vous permet de vous exercer à jouer la
partie de la main droite d’un morceau, par exemple, tout en écoutant la partie de la main gauche jouée automatiquement.
Parties du morceau et pistes
Bouton de piste
Les parties sont assignées aux boutons
de piste de la façon indiquée par
l’illustration.
Coupure
Vous pouvez couper une partie pour la
rendre inaudible.
* Le bouton [Accomp] ne s’allume pas
si vous sélectionnez un morceau ne
contenant pas d’accompagnement.
Partie de la
main gauche
Partie d’accompagnement
Partie de la
main droite
2
1.
Lancez la reproduction d’un morceau (p. 39).
2.
Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie qui ne doit pas être reproduite.
Le témoin du bouton actionné s’éteint et la partie correspondante est inaudible.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de piste pour rallumer son témoin, la partie redevient audible.
Vous pouvez réduire le volume d’une partie au lieu de la couper entièrement (p. 60).
Lorsque vous coupez l’accompagnement d’un morceau, vous pouvez sauter l’introduction.
La coupure de parties est supprimée lorsque vous changez de morceau.
S’exercer à jouer la partie de la main droite
1.
Appuyez sur le bouton
[Right].
Le HP305/HP302 joue ceci:
Le témoin s’éteint
Le bouton s’éteint.
2.
Appuyez sur le bouton
[
].
Le HP305/HP302 joue la partie
de la main gauche et l’accompagnement, ce qui vous permet de
vous exercer à jouer la partie de
la main droite.
40
Partie d’accompagnement
Partie de la
main gauche
Partie de la
main droite
HP305_302_F.book Page 41 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Ecouter des morceaux
Ecouter tous les morceaux successivement (All Songs Play)
Le HP305/HP302 peut reproduire successivement tous les morceaux internes (ou tous les morceaux de la mémoire interne
ou USB).
Cette fonction s’appelle “All Songs Play”.
1.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [
].
L’écran affiche “ALL” et la reproduction de tous les morceaux démarre.
*
La fonction “All Songs Play” est désactivée quand vous arrêtez la reproduction ou coupez l’alimentation.
Régler le volume de reproduction des morceaux
Vous pouvez régler le volume auquel les morceaux sont reproduits.
Lorsque vous vous exercez à jouer avec un morceau, vous pouvez ainsi régler la balance entre le volume de votre jeu sur le clavier et
celui du morceau.
1.
Maintenez le bouton [
] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le volume du morceau est affiché tant que vous maintenez le bouton [
Plage de réglage du volume du morceau
*
] enfoncé.
0~10
Le volume de reproduction de morceau est ramené à “10” quand vous mettez l’instrument hors tension.
41
HP305_302_F.book Page 42 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Ecouter des morceaux
Changer le tempo du morceau
Vous pouvez changer le tempo auquel un morceau est reproduit.
Lorsque vous vous exercez à jouer un des morceaux internes, vous pouvez ralentir le tempo de la reproduction pour faciliter
l’apprentissage.
1
1.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Tempo”.
Le témoin “Tempo” s’allume.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Le tempo change.
Vous pouvez également reproduire le morceau à un tempo fixe et annuler tout changement de
tempo (p. 60).
Transposer un morceau (Playback Transpose)
Vous pouvez transposer la reproduction d’un morceau. Cette fonction s’appelle “Playback Transpose”.
ig.Panel
1.
Lancez la reproduction du morceau (p. 39).
2.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Le morceau est transposé par demi-tons.
Plage de transposition
–6~0~5 demi-tons
Tant que vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, le réglage de transposition de la reproduction est affiché.
Quand le réglage est différent de “0”, le bouton [Transpose] est allumé.
Dès que vous changez de morceau, le réglage de transposition “0” est rétabli.
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [Transpose] enfoncé rétablit le
réglage original (“0”).
Vous pouvez utiliser le bouton [Transpose] pour activer/couper la transposition de la reproduction
(si le réglage de transposition est différent de “0”).
Le HP305/HP302 vous permet de transposer le clavier et le morceau reproduit ou uniquement le
clavier, voire uniquement le morceau (p. 57). Avec les réglages d’usine, le clavier et le morceau
reproduit sont transposés simultanément.
*
42
La fonction “Playback Transpose” n’est pas disponible si “Transpose Mode” (p. 57) est réglé sur “Kbd” (clavier).
HP305_302_F.book Page 43 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Enregistrer votre jeu sur le clavier
Vous pouvez enregistrer votre jeu très facilement.
Cela vous permet ensuite de vérifier ce que vous avez joué ou d’accompagner votre enregistrement.
Préparatifs pour l’enregistrement
2
1
4
1.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Song”.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–] pour afficher “USr” à l’écran.
3.
Sélectionnez le son pour l’enregistrement (p. 25).
Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 26).
4.
Appuyez sur le bouton [
Le bouton [
].
] s’allume, le bouton [
] clignote et le HP305/HP302 passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
].
Lancer/arrêter l’enregistrement
1.
Appuyez sur le bouton [
] ou jouez sur le clavier.
Après un décompte de deux mesures (le numéro de mesure est remplacé par “-2” puis “-1” à l’écran),
l’enregistrement démarre.
Quand l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
] s’allument.
Si vous lancez l’enregistrement en jouant sur le clavier, il n’y a pas de décompte.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement s’arrête.
43
HP305_302_F.book Page 44 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Écouter l’enregistrement
2
1
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement est reproduit.
La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [
].
Si vous appuyez sur le bouton [
] alors que le métronome est activé, vous entendez un
décompte de deux mesures avant la reproduction.
L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement,
sauvegardez-le en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66).
Il est impossible de lancer la lecture d’un autre morceau s’il existe un enregistrement non sauvegardé. Il
faut supprimer (p. 45) ou sauvegarder (p. 46) l’enregistrement avant de pouvoir écouter d’autres morceaux.
Si le message suivant s’affiche
Le message suivant apparaît si vous tentez de sélectionner un morceau alors que vous n’avez
pas encore sauvegardé un enregistrement effectué au préalable.
Sauvegardez d’abord votre enregistrement en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB
(p. 66).
• Si vous préférez supprimer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
].
• Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
].
44
HP305_302_F.book Page 45 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Effacer un enregistrement
Voici comment effacer un enregistrement.
2
1
1.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et appuyez sur le bouton [
Une demande de confirmation apparaît; le bouton [
] et le bouton [
Pour renoncer à effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
2.
Appuyez sur le bouton [
].
] clignotent.
].
].
L’enregistrement est effacé.
Si vous maintenez le bouton [
] enfoncé et appuyez sur un bouton de piste, vous effacez
uniquement l’enregistrement de cette piste.
L’enregistrement est effacé si vous mettez l’instrument hors tension.
45
HP305_302_F.book Page 46 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Sauvegarder un enregistrement
L’enregistrement est perdu si vous ne le sauvegardez pas avant de mettre le HP305/HP302 hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne. Les morceaux sauvegardés en mémoire interne ne sont pas perdus lorsque vous mettez
l’instrument hors tension.
Vous pouvez aussi sauvegarder vos enregistrements sur mémoire USB (en option) ou sur disquette
(en option) (p. 66).
2
1
4
Préparatifs pour la sauvegarde
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function” (p. 55).
2.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez les boutons [–] pour que l’écran
affiche “SAv”.
3.
Quand vous relâchez le bouton [Display], l’écran affiche “Int”.
4.
Appuyez sur le bouton [
].
L’écran vous permet de choisir le numéro de la mémoire de destination.
46
HP305_302_F.book Page 47 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Sélectionner la mémoire de destination d’un morceau
1
4
1.
2
3
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la destination.
S’il y a un point dans le coin inférieur droit de l’écran, le numéro de destination choisi contient déjà un
morceau.
Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé.
Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau, sélectionnez le numéro de ce
morceau.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’écran affiche “Sur”. Les boutons [
] et [
] clignotent.
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [
3.
Appuyez sur le bouton [
Allumé si la mémoire
contient un morceau
].
].
Le morceau est sauvegardé.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “SAv”.
4.
Appuyez sur le bouton [Twin Piano] ou [Key Touch].
Vous quittez le mode Function.
*
Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Effacez ou
sauvegardez votre enregistrement (p. 44).
47
HP305_302_F.book Page 48 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Supprimer un morceau de la mémoire
Vous pouvez supprimer un morceau sauvegardé en mémoire interne.
Pour effacer tous les morceaux de la mémoire interne, formatez la mémoire (p. 63).
Vous pouvez aussi supprimer des morceaux d’une mémoire USB (en option) ou d’une disquette (en
option) (p. 66).
2
1
4
Préparatifs pour la suppression de morceau
1.
Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch].
L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode “Function” (p. 55).
2.
Maintenez le bouton [Display] enfoncé et utilisez le bouton [–] pour afficher “dEL” à
l’écran.
3.
Quand vous relâchez le bouton [Display], l’écran affiche “Int”.
4.
Appuyez sur le bouton [
].
L’écran vous permet de sélectionner le numéro du morceau à supprimer.
48
HP305_302_F.book Page 49 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Sélectionner le morceau à supprimer
1
1.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau à supprimer.
Supprimer le morceau
1
3
1.
Appuyez sur le bouton [
].
L’écran affiche “Sur”. Les boutons [
] et [
] clignotent.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton [
2.
Appuyez sur le bouton [
2
].
].
Le morceau choisi est supprimé.
3.
Appuyez sur le bouton [Twin Piano] ou [Key Touch].
Vous quittez le mode Function.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “dEL”.
49
HP305_302_F.book Page 50 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Méthodes d’enregistrement avancées
Enregistrer chaque partie séparément
Vous pouvez enregistrer séparément la partie de la main gauche sur la piste gauche (bouton [Left]) et celle de la main droite sur la
piste droite (bouton [Right]). Cela vous permet aussi de réenregistrer ultérieurement chaque main séparément.
Préparatifs pour l’enregistrement
1
1.
2
4
3
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin “Song”.
L’écran affiche le numéro du morceau.
2.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [–] pour afficher “USr” à l’écran.
3.
Appuyez sur le bouton [
].
Le bouton [
] s’allume, le bouton [
] et le bouton de la piste à enregistrer clignotent, et le
HP305/HP302 passe en attente d’enregistrement.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
4.
].
Appuyez sur le bouton de la piste (ou des pistes) que vous ne voulez pas enregistrer pour qu’il s’éteigne.
Vous pouvez enregistrer chaque piste séparément.
Enregistrements et boutons de piste
Ce tableau indique l’assignation des parties que vous enregistrez aux pistes.
Jeu normal (un seul son sur tout le clavier) et superposition
Bouton de piste
Enregistrement
Enregistrement avec un seul bouton activé
Le jeu est enregistré sur la piste choisie.
Enregistrement avec plusieurs boutons
activés
Votre jeu est enregistré sur une seule piste.
Pour l’enregistrement, la priorité est accordée selon l’ordre suivant
bouton [Right] → bouton [Left] → bouton [Accomp].
Mode Twin Piano (p. 32), partage du clavier (Split, p. 34)
Enregistrement
Bouton de piste
50
Twin Piano
Partage du clavier
Bouton [Right]
Droite
Son main droite
Bouton [Left]
Gauche
Son main gauche
HP305_302_F.book Page 51 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Enregistrement et arrêt
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [
cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
]. Dans ce
] s’allument.
Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît à l’écran à la place du numéro de mesure.
2.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
].
Enregistrement supplémentaire
4
1
2
3
5
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
Le bouton [
] s’allume, le bouton [
passe en attente d’enregistrement.
] et le bouton de la piste à enregistrer clignotent, et le HP305/HP302
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
3.
].
Appuyez sur le bouton de la piste que vous voulez enregistrer pour qu’il clignote.
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
].
Si vous sélectionnez une piste enregistrée au préalable, cet enregistrement sera remplacé par le nouveau
et irrémédiablement perdu.
51
HP305_302_F.book Page 52 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
4.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [
cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
]. Dans ce
] s’allument.
Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît à l’écran à la place du numéro de mesure.
*
5.
Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer l’enregistrement préalable, le tempo et la métrique du premier enregistrement sont conservés.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton [
].
Réenregistrement
Lorsque vous réenregistrez une piste à partir du début, l’enregistrement préalable est effacé par le nouveau.
Si vous voulez recommencer tout un enregistrement, effacez d’abord l’ancien enregistrement (p. 46).
1er enregistrement
2ème enregistrement
Le premier enregistrement est conservé
Écouter l’enregistrement
1
1.
Appuyez sur le bouton [
2
].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
La reproduction de l’enregistrement démarre.
Appuyez de nouveau sur le bouton [
] pour arrêter la reproduction.
L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement,
sauvegardez-le en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66).
Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé.
Effacez ou sauvegardez l’enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 44).
En maintenant un des boutons de piste enfoncé et en appuyant sur le bouton [
], vous pouvez
effacer l’enregistrement de cette piste uniquement. Si vous effacez l’enregistrement de toutes les
pistes, l’écran affiche “USr”.
52
HP305_302_F.book Page 53 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Enregistrer votre accompagnement d’un morceau
Vous pouvez enregistrer votre accompagnement d’un morceau d’usine ou d’un morceau en mémoire interne.
La partie que vous sélectionnez avec les boutons de piste est enregistrée et remplace les anciennes données de cette partie.
Durant l’enregistrement, vous n’entendez pas la piste sélectionnée.
*
Il est impossible d’enregistrer votre accompagnement d’un morceau tiré d’un CD musical ou de tout autre morceau constitué
de données audio.
Préparatifs pour le jeu
1.
Choisissez le morceau à reproduire (p. 39).
2.
Sélectionnez un son (p. 25).
3.
Choisissez le tempo d’enregistrement (p. 26).
*
Le tempo des données enregistrées correspond au tempo du morceau que vous avez choisi pour l’enregistrement.
Quand vous enregistrez votre accompagnement d’un morceau, l’enregistrement adopte la métrique du morceau.
Préparatifs pour l’enregistrement
1
1.
Appuyez sur le bouton [
Le bouton [
].
] s’allume, le bouton [
] clignote et le HP305/HP302 passe en attente d’enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
2.
2
].
Appuyez sur le bouton de piste correspondant à la partie que vous voulez enregistrer pour qu’il clignote.
Avec ce réglage, vous entendez le morceau dont vous enregistrez l’accompagnement.
Enregistrements et boutons de piste
Ce tableau indique l’assignation des parties enregistrées aux pistes.
Bouton de piste
Partie de l’exécution
Bouton [Right]
Partie de la main droite
Bouton [Left]
Partie de la main gauche
Bouton [Accomp]
Autre partie
53
HP305_302_F.book Page 54 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Enregistrer votre jeu
Enregistrement et arrêt
1
2
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous entendez un décompte de deux mesures puis l’enregistrement débute.
Vous pouvez aussi lancer l’enregistrement en jouant sur le clavier au lieu d’appuyer sur le bouton [
cas, il n’y a pas de décompte.
Lorsque l’enregistrement commence, les boutons [
] et [
]. Dans ce
] s’allument.
Durant le décompte, “-2” puis “-1” apparaît à l’écran à la place du numéro de mesure.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
L’enregistrement s’arrête.
Écouter l’enregistrement
1
1.
Appuyez sur le bouton [
].
Vous retournez au début de l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton [
].
La reproduction de l’enregistrement démarre.
Appuyez de nouveau sur le bouton [
] pour arrêter la reproduction.
L’enregistrement est perdu si vous mettez l’instrument hors tension. Pour conserver l’enregistrement, sauvegardez-le en mémoire interne (p. 46) ou sur mémoire USB (p. 66).
Vous ne pouvez pas écouter d’autre morceau tant qu’il existe un enregistrement non sauvegardé.
Effacez ou sauvegardez l’enregistrement puis lancez la reproduction du morceau voulu (p. 44).
54
2
HP305_302_F.book Page 55 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Réglages divers
Opérations élémentaires en mode Function
Le mode Function permet d’effectuer divers réglages pour la reproduction et l’enregistrement.
Passer en mode Function
1
1. Maintenez le bouton [Twin Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Key Touch].
Les boutons [Twin Piano] et [Key Touch] s’allument. L’écran affiche “Fnc” pour indiquer que vous êtes en mode Function.
Sélectionner le paramètre à régler
1. Tout en maintenant un des boutons clignotants enfoncés, appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le paramètre à
éditer.
L’écran affiche le nom du paramètre tant que vous maintenez le bouton enfoncé.
Quand vous relâchez le bouton, le réglage du paramètre est affiché.
55
HP305_302_F.book Page 56 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Réglages divers
Edition d’un paramètre
1
3
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Une pression simultanée sur les boutons [–] [+] rétablit le réglage
d’usine.
2. Pour régler d’autres paramètres, voyez l’étape 1 sous
“Sélectionner le paramètre à régler” (p. 55) et sélectionnez le paramètre à modifier.
Les nouveaux réglages sont perdus lorsque vous mettez l’instrument hors tension. Vous pouvez sauvegarder les nouveaux
réglages de certains paramètres pour qu’ils soient conservés
après la mise hors tension (p. 61).
Pour en savoir plus sur les réglages que vous pouvez sauvegarder, voyez “Paramètres dont le réglage peut être mémorisé”
(p. 82).
3. Appuyez sur le bouton [Twin Piano] ou [Key Touch] pour
quitter le mode Function.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Sélectionner le paramètre à régler
Bouton
Bouton
Paramètre
Paramètre
Page
Page
Damper Resonance
Brilliance
Reverb
p. 59
p. 57
String Resonance
Transpose Mode
E. Piano
p. 59
p. 57
Key Off Resonance
Octave Shift
Transpose
p. 59
p. 57
Damper Pedal Part
Dual Balance
p. 59
p. 58
Center Pedal Function
Master Tuning
Strings
p. 59
p. 58
Left Pedal Function
Stretch Tuning
p. 59
p. 58
Piano
Temperament
p. 58
Temperament Key
p. 58
56
HP305_302_F.book Page 57 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Réglages divers
Bouton
Paramètre
Page
Tempo Mute
Réglage du son
p. 60
Régler la brillance du son (Brilliance)
Local Control
p. 71
Canal de transmission MIDI
p. 71
Vous pouvez régler le timbre (la brillance) du clavier lorsque vous
jouez ou le timbre du morceau reproduit (morceau interne ou d’une
mémoire USB).
Plus la valeur est élevée, plus le son est brillant.
Réglage
Composer MIDI Out
-10 (son doux)~10 (son brillant)
p. 71
Réglages de jeu
Canal de transmission V-LINK
Others
p. 73
Track Assign
p. 60
Spécifier ce qui est transposé
(Transpose Mode)
Ce paramètre spécifie ce qui fait l’objet de la transposition.
Recommended Tone
p. 65
Mute Volume
Vous pouvez transposer le morceau reproduit et le clavier, le morceau seul ou le clavier seul.
Réglage
Description
p. 60
Notes jouées sur le clavier
Transposition (p. 37)
CD/Audio Type
Morceau reproduit
Transposition de la reproduction de morceau
(p. 42)
p. 60
Sauvegarde de morceau
Clavier et reproduction de morceau
p. 46
Suppression d’un morceau
Display
p. 48
Changer la hauteur du son par octave
(Octave Shift)
Formatage de la mémoire
p. 63
Vous pouvez transposer le son 2 en mode de superposition (p. 31)
ou le son main gauche en mode Split (p. 31) d’une octave à la fois.
La fonction permettant de transposer d’une octave est appelée
“Octave Shift”.
USB Driver
p. 72
Accomp
En mode Split, vous pouvez par exemple transposer le son main
gauche pour qu’il ait la même hauteur que le son main droite.
External Memory Mode
p. 63
Réglage
–2~0~+2
Memory Backup
Left
p. 61
Factory Reset
Right
p. 61
57
HP305_302_F.book Page 58 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Réglages divers
Régler la balance en mode de superposition
(Dual Balance)
Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons (1 et 2)
sélectionnés pour le mode de superposition.
Volume du
son 1
Volume du
son 2
Choix de la gamme (Temperament)
Votre instrument vous permet aussi d’utiliser des gammes anciennes afin de jouer de la musique classique (baroque, par exemple)
avec la gamme d’époque.
La plupart des morceaux actuels sont composés pour être joués
avec le tempérament égal (la gamme la plus utilisée actuellement).
Cependant, la musique classique a vu le jour alors que de nombreuses autres gammes coexistaient. Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le
compositeur les avait imaginées.
Réglage
9–1 (le son 1 est plus fort)~9–9 (volume identique)~1–9 (le son 2 est plus
fort)
Gamme
Paramètres d’accordage
Tonique
Réglage
Gamme
Description
1
Tempérament
égal
Cette gamme divise l’octave en 12 intervalles
égaux. Chaque intervalle produit une légère dissonance de même ampleur.
Juste majeure
Cette gamme élimine les ambiguïtés dans les
quintes et les tierces. Elle n’est pas indiquée
pour jouer des mélodies et ne peut pas être
transposée mais elle peut générer de superbes
sonorités.
3
Juste mineure
Les gammes justes se distinguent par la tonalité
majeure et mineure. Cette gamme produit le
même effet que la gamme juste majeure mais
permet de jouer en mineur.
4
Arabe
Gamme idéale pour la musique arabe.
5
Kirnberger
Résulte des améliorations apportées à la gamme
moyenne et aux gammes justes; elle offre une
grande liberté de modulation. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (III).
6
Moyenne
Cette gamme fait quelques compromis au
niveau de l’intonation juste, ce qui permet la
transposition vers d’autres tonalités.
7
Pythagoricienne
Gamme conçue par Pythagore afin d’éliminer la
dissonance des quartes et des quintes. La dissonance est produite par des accords basés sur des
tierces mais les mélodies sont euphoniques.
8
Werckmeister
Une combinaison des gammes moyenne et
pythagoricienne. Elle peut être utilisée avec toutes les tonalités (première technique, III).
Réglage du diapason (Master Tuning)
Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence en fonction d’un autre instrument.
Le diapason est généralement déterminé par le La central. Pour
obtenir un son d’ensemble harmonieux, il faut veiller à ce que le diapason de chaque instrument soit accordé en fonction de celui des
autres instruments. Cet accordage de tous les instruments en fonction d’une hauteur de référence est appelé “Master Tune”.
Réglage
Diapason
15.3~40.0~66.2
415.3Hz~440.0Hz~466.2Hz
2
A la sortie d’usine, le diapason est réglé sur “440.0Hz”.
Accordage élargi propre au piano
(Stretch Tuning)
Les pianos sont généralement accordés de sorte à ce que les notes
les plus graves soient plus basses et les notes les plus aiguës plus
hautes que ne le voudrait l’accord égal. Cette méthode d’accord
propre aux pianos s’appelle “accordage élargi” (“Stretched Tuning”).
Réglage
Description
On
Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Elle
est recommandée pour des solos de piano, par
exemple.
OFF
Il s’agit de la courbe d’accord standard. C’est un bon
choix pour superposer des sons (p. 31) ou pour
accompagner d’autres instruments.
Choix de la tonique (Temperament Key)
Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament
égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la
note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour
une tonalité mineure). Si vous optez pour le tempérament égal, il
n’est pas nécessaire de choisir une tonique.
Gamme
58
Tonique
Affichage
C
C
d
E_
E
F
F
G
A_
A
b_
b
Note
C
C
D
E
E
F
F
G
A
A
B
B
HP305_302_F.book Page 59 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Réglages divers
* Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la
tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc
le HP305/HP302 au diapason des autres instruments.
Réglages de sons de piano
Résonance sympathique produite par la
pédale forte (Damper Resonance)
Vous pouvez déterminer le volume de la résonance générée par la
pédale forte. Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la
pédale forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner
avec les notes que vous jouez afin d’enrichir le son et de lui conférer
plus de réverbération. La pédale forte du HP302/HP305 simule cette
résonance (“Damper Resonance”) lorsqu’elle est enfoncée.
Réglage
Description
OFF, 1–10
Le volume de la résonance diminue avec la valeur.
Augmentez la valeur pour accroître le volume de la
résonance occasionnée par la pédale forte.
Avec un réglage “OFF”, la fonction “Damper Resonance” est coupée.
Simulation de la résonance des cordes
(String Resonance)
Lorsque vous jouez sur le clavier d’un piano acoustique, les cordes
déjà actionnées résonnent également. La fonction qui produit cet
effet est appelée “String Resonance”.
Réglage
Description
OFF, 1–10
Le niveau de résonance diminue avec la valeur.
Augmentez la valeur pour augmenter la résonance. Avec un réglage “OFF”, la fonction “String
Resonance” est coupée.
Son des touches relâchées
(Key Off Resonance)
Vous pouvez produire le son de “touche relâchée” (le son subtil produit lorsque les touches sont relâchées) d’un piano acoustique.
Réglages de pédales
Partie(s) affectée(s) par la pédale forte
(Damper Pedal Part)
Lorsque vous actionnez la pédale forte en mode de superposition
ou de partage (“Split”), l’effet de la pédale s’applique aux deux sons;
toutefois, vous pouvez aussi n’appliquer l’effet qu’à un seul des
deux sons.
Réglage
Droite & gauche
Toutes les parties sont affectées
Droite
L’effet ne s’applique qu’au son 1 (superposition)/son
de la main droite (partage du clavier – “Split”)
Gauche
L’effet ne s’applique qu’au son 2 (superposition)/son
de la main gauche (partage du clavier – “Split”)
Fonction de la pédale centrale/gauche
(Center/Left Pedal Function)
A la mise sous tension, la pédale gauche sert de pédale douce et la
pédale centrale sert de pédale tonale (sostenuto) (p. 22). Vous pouvez changer la fonction de ces pédales.
Fonction
Description
OFF, 1–10
Le volume du son de touche relâchée diminue avec
la valeur. Augmentez la valeur pour accroître le
volume de ce son.
Avec un réglage “OFF”, la fonction “Key Off Resonance” est coupée.
Description
Sostenuto
Fait office de pédale sostenuto (tonale).
* Fonction réservée à la pédale centrale.
Pédale douce
(Soft)
Fait office de pédale douce.
* Fonction réservée à la pédale gauche.
Démarrage/arrêt
La pédale a la même fonction que le bouton
[
].
.
Réglage
Description
Superposition
(Layer)
Octave
Une pression sur la pédale ajoute le son 2 pour le
mode de superposition.
* La superposition de sons n’est possible qu’en
mode de superposition.
Une pression sur la pédale ajoute un son d’une
octave plus haut.
* La fonction “Octave” ne peut pas être utilisée en
mode Twin Piano, de superposition ou de partage
du clavier (Split).
* Il est impossible de sélectionner simultanément “Lyr” et “Oct” pour
les pédales centrale et gauche.
59
HP305_302_F.book Page 60 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Réglages divers
Autres réglages
Reproduction à un tempo fixe
(Tempo Mute)
Certains morceaux d’usine ont un tempo qui change au cours du
morceau.
Vous pouvez toutefois reproduire ces morceaux avec un tempo fixe,
qui ne change pas.
Réglage
Description
On
Les changements de tempo enregistrés dans le morceau
sont ignorés et le morceau est reproduit selon un tempo fixe.
OFF
Le morceau est reproduit avec ses variations de tempo.
Si vous activez “Tempo Mute”, l’indication de tempo à l’écran est
contrastée.
Allumé si “Tempo Mute” est activé
Régler le volume d’une partie ‘coupée’
(Mute Volume)
Au lieu de couper complètement le son d’une piste en éteignant le
bouton correspondant, vous pouvez simplement atténuer le
volume de la partie.
Cela vous permet d’entendre la partie de cette piste à volume réduit
et de l’utiliser comme guide pour votre jeu.
Réglage
Description
0~10
Plus la valeur est élevée, plus le volume est important.
Après la mise hors tension, le volume d’une piste coupée est ramené
à “0”.
Réglage du type de CD
(CD/Audio Type)
Le HP305/HP302 peut avoir des difficultés à reconnaître le type de
CD utilisé. Dans ce cas, entrez manuellement le type du CD.
Réglage
Changer les parties assignées aux boutons
de piste pour écouter un SMF (Track Assign)
En principe, quand vous reproduisez des fichiers SMF pour les pianos numériques Roland (p. 83), la partie de la main gauche est assignée au bouton de piste [Left] et la partie de la main droite au bouton [Right]. Il peut cependant arriver que les assignations des parties
des mains droite et gauche d’un fichier SMF soient différentes.
Avec un réglage “Auto”, ces assignations peuvent vous empêcher
de piloter les parties gauche et droite correctement avec les boutons de piste. Dans ce cas, changez de réglage et choisissez “2/1” ou
“3/4”.
* Ce réglage peut être utilisé pour des morceaux de format SMF
autres que les morceaux d’usine internes. Il n’affecte pas les morceaux d’usine internes.
Réglage
Description
L’assignation des parties aux pistes se fait automatiquement, conformément aux données du fichier.
La partie 1 est assignée au bouton de piste [Right], la
partie 2 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp].
La partie 4 est assignée au bouton de piste [Right], la
partie 3 au bouton de piste [Left] et les parties restantes au bouton de piste [Accomp].
Après avoir changé ce réglage, resélectionnez le morceau.
60
Description
Auto
Le type de CD est détecté automatiquement.
Type A
Type B
Stéréo
Les CD généraux pour piano automatique contiennent des données audio et MIDI dont le format peut
varier d’un CD à l’autre. Si le format des données du
CD ne correspond pas aux réglages du HP305/
HP302, un “bip” se fait entendre. Certains CD généraux pour piano automatique peuvent ne pas être
compatibles avec le HP305/HP302.
CD audio commerciaux
(CD autres que ceux conçus pour piano automatique)
* Notez que certains CD pour piano automatique disponibles dans le
commerce peuvent être incompatibles avec le HP305/HP302.
HP305_302_F.book Page 61 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Réglages divers
Sauvegarder vos réglages
(Memory Backup)
Rétablir les réglages d’usine
(Factory Reset)
Les réglages effectués en mode Function retrouvent leur réglage
par défaut quand vous coupez l’alimentation de l’instrument. La
fonction “Memory Backup” vous permet cependant de mémoriser
ces réglages pour les conserver.
1. Passez en mode Function et sélectionnez “buP” (p. 55).
2. Appuyez sur [
] pour sauvegarder les réglages.
Une demande de confirmation apparaît.
La fonction “Factory Reset” permet de rétablir le réglage d’usine des
paramètres modifiés en mode Function. Utilisez cette fonction pour
initialiser les réglages de paramètres sauvegardés avec la fonction
“Memory Backup”. Le HP305/HP302 retrouve ses réglages d’usine.
Quand vous utilisez la fonction “Factory Reset”, tous les réglages sauvegardés sont effacés et remplacés par les réglages
d’usine.
Cette opération n’efface toutefois pas les morceaux de la
mémoire interne ou d’une mémoire USB.
Pour effacer le contenu de la mémoire interne ou d’une
mémoire externe (mémoire USB etc.), voyez la section “Formatage de la mémoire” (p. 63).
1. Passez en mode Function et sélectionnez “Fct” (p. 55).
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [
3. Appuyez sur [
].
] pour exécuter l’opération.
Quand la mémorisation est terminée, l’écran affiche “Fnc”.
2. Pour rétablir les réglages d’usine, appuyez sur [
].
Une demande de confirmation apparaît.
Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [
Ne coupez jamais l’alimentation durant la sauvegarde de données.
Pour en savoir plus sur les paramètres mémorisés, voyez “Paramètres dont le réglage peut être mémorisé” (p. 82).
3. Pour confirmer l’opération, appuyez sur [
].
].
Les réglages d’usine sont rétablis.
Après le rétablissement des réglages d’usine, l’écran affiche ce qui
suit.
Ne coupez jamais l’alimentation durant le rétablissement des
réglages d’usine.
4. Mettez l’instrument hors tension puis à nouveau sous
tension (p. 21).
61
HP305_302_F.book Page 62 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Connexion d’un lecteur ou d’un support de données
Vous pouvez brancher un lecteur CD, un lecteur de disquette ou une mémoire USB disponible en option pour y sauvegarder des données de
jeu et reproduire des morceaux.
Dispositif
Ce que vous pouvez faire
Lecteur CD
Vous pouvez écouter des CD de musique, des fichiers musicaux SMF et des morceaux d’un CD-ROM VIMA (VIMA TUNES
vendu par Roland).
Lecteur de disquettes
Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux SMF et sauvegarder des données de jeu.
Mémoire USB
Vous pouvez reproduire des fichiers musicaux SMF, sauvegarder des données de jeu et reproduire des fichiers audio.
Installer le lecteur CD
Installation du lecteur de disquette
Installez le lecteur CD de la façon illustrée en vous servant des orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du HP305/HP302.
Installez le lecteur de disquette de la façon illustrée en vous servant des
orifices de fixation pratiqués sur la face inférieure du HP305/HP302.
* Pour en savoir davantage sur l’installation ou les connexions, voyez
le mode d’emploi du lecteur CD.
* Pour en savoir davantage sur l’installation ou les connexions, voyez
le mode d’emploi du lecteur de disquette.
* Utilisez un lecteur CD vendu par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre lecteur CD.
Précautions concernant l’utilisation de CD
• Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-R/RW auxquels
des plages audio ont été ajoutées ni de CD contenant des plages audio et des données (CD Extra).
* Utilisez un lecteur de disquette vendu par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement si vous utilisez un autre lecteur de disquette.
Brancher la mémoire USB
Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe, de la
façon illustrée.
• Le HP305/HP302 ne peut lire que des CD commerciaux conformes aux normes officielles, portant le label “COMPACT DISC
DIGITAL AUDIO”.
• Il est impossible de garantir la lisibilité et la qualité audio de CD
dotés d’une protection contre les copies ou d’autres disques
non standard.
• Pour en savoir davantage sur les disques audio dotés d’une
protection anticopie et sur les autres CD non standard, veuillez
consulter le vendeur de disques.
• Il est impossible de sauvegarder des morceaux et des styles sur
CD ou d’en effacer. Vous ne pouvez pas formater de CD.
* Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être
bien en place.
* Si vous utilisez une mémoire USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le HP305/HP302. Pour en savoir plus, voyez
“Formatage de la mémoire” (p. 63).
* Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas
garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.
62
HP305_302_F.book Page 63 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Formatage de la mémoire
Vous pouvez effacer tous les morceaux sauvegardés en mémoire
interne, sur mémoire USB (en option) ou sur disquette (lecteur en
option).
Une fois l’initialisation terminée, tous les morceaux se trouvant
en mémoire sont effacés. Les données effacées sont irrécupérables. Nous vous conseillons donc de bien vérifier le contenu
de la mémoire avant de poursuivre.
Pour pouvoir utiliser une nouvelle mémoire USB (disponible en
option) ou une nouvelle disquette (vendue séparément) avec
le HP305/HP302, il faut la formater. Le HP305/HP302 ne peut
pas utiliser une mémoire USB ou une disquette non formatée.
Pour formater une mémoire USB ou une disquette, effectuez les
opérations suivantes avant de poursuivre.
• Branchez la mémoire USB à la prise pour mémoire externe.
• Branchez le lecteur de disquette à la prise pour mémoire externe
et insérez la disquette dans le lecteur.
1. Passez en mode Function et sélectionnez “FMt”.
Prudence lors du formatage d’un support
• Ne coupez jamais l’alimentation tant que “FMt” est affiché à
l’écran.
• Si l’écran affiche “E”, voyez les “Messages d’erreur” (p. 77).
• Le formatage de la mémoire interne n’initialise que le contenu
de la mémoire interne et pas les autres réglages du HP305/
HP302. Pour initialiser d’autres réglages que le contenu de la
mémoire interne, rétablissez les réglages d’usine avec la fonction “Factory Reset” (p. 61).
• Ne débranchez pas la mémoire USB tant que le formatage est
en cours.
• Durant le formatage d’une disquette, n’éjectez pas la disquette du lecteur et ne débranchez pas le câble de ce dernier.
Changer le réglage de mémoire externe
(External Memory Mode)
Quand une mémoire USB est branchée au connecteur de mémoire
externe, il peut arriver que le chargement des données soit long
voire échoue. Pour tenter de résoudre ce problème, vous pouvez
changer le réglage de mémoire externe.
1. Passez en mode Function et sélectionnez “UMd”.
2. Appuyez sur [–] ou [+] pour sélectionner la mémoire à
formater.
Réglage
Description
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Mémoire interne
Mémoire interne
Réglage
Description
Mode 1
Mémoire externe
Mémoire USB, disquette
Mode 2
3. Appuyez sur le bouton [
].
Une demande de confirmation apparaît.
3. Si vous changez ce réglage, remettez l’instrument sous
tension.
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Si vous appuyez sur le bouton [
], vous retournez à la page
précédente sans formater la mémoire.
4. Appuyez sur le bouton [
].
L’initialisation démarre.
Tout le contenu de la mémoire sélectionnée est effacé.
Après le formatage, la page suivante apparaît.
63
HP305_302_F.book Page 64 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Reproduction de morceaux sur support externe
Vous pouvez reproduire des morceaux d’un CD, d’une mémoire USB ou d’une disquette.
Il peut s’agir de données musicales (p. 83) ou de fichiers audio (p. 76).
1. Préparez le support externe contenant le morceau à
3. Sélectionnez le morceau à reproduire.
reproduire.
Voyez “Sélection d’un morceau” ci-dessous.
Insérez la disquette ou le CD dans le lecteur.
4. Appuyez sur le bouton [
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allu-
].
Pour en savoir plus sur les opérations possibles durant la reproduction, voyez l’étape 3 de la section “Reproduire des morceaux” (p. 39).
mer le témoin “Song”.
Sélection d’un morceau
Boutons utilisés
Sélectionnez un morceau
Ordre de sélection des mémoires
Nouveau morceau à
enregistrer
Morceaux d’un CD, d’une mémoire
USB ou d’une disquette
Morceaux de la mémoire interne
* Ils ne sont pas accessibles si aucun
dispositif n’est branché à la prise pour
mémoire externe.
* Ils ne peuvent pas être sélectionnés si la
mémoire interne ne contient aucun
morceau.
Affichage pour fichiers audio
Sélectionnez un morceau au sein d’un dossier
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer le témoin
“Song”.
2. Appuyez sur le bouton [–].
S’il y a des dossiers, ils sont désignés de la façon indiquée à droite.
3. Appuyez sur le bouton [
].
Le premier morceau du dossier est sélectionné.
Si le dossier ne contient pas de morceaux ou si le premier morceau est sélectionné
lorsque vous appuyez sur le bouton [–], l’affichage suivant apparaît. Vous pouvez
alors appuyer sur le bouton [
] pour quitter le dossier.
* Si un dossier contient plus de 500 fichiers ou dossiers, certains fichiers ou dossiers
peuvent ne pas être affichés.
64
Morceaux internes
HP305_302_F.book Page 65 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Régler le volume d’un fichier audio/d’un CD
de musique
Vous ne pouvez régler que le volume d’un fichier audio/d’un CD de
musique.
Minimiser les signaux centraux
(Center Cancel)
Il est possible de minimiser les signaux centraux d’un morceau sur
CD ou d’un fichier audio (il s’agit en général du chant ou de l’instrument mélodique).
1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de
1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de
musique (p. 64).
musique (p. 64).
2. Maintenez le bouton [
] enfoncé et appuyez sur le
bouton [+] ou [–].
2. Appuyez sur le bouton [Right] pour l’éteindre.
Vous minimisez ainsi le volume de la mélodie ou du chant.
Réglage
0~10
* Avec certains morceaux, les signaux centraux ne disparaissent pas
complètement.
Pour couper la fonction “Center Cancel”, appuyez sur le bouton
[Right]. La fonction “Center Cancel” est aussi désactivée quand
vous changez de morceau.
Régler le tempo d’un fichier audio ou d’un
CD de musique
Vous pouvez changer le tempo d’un fichier audio ou d’un CD de
musique.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour allumer les témoins “Song” et “Tempo”.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Réglage
75~100~125 (%)
A la mise sous tension, ce paramètre de tempo retrouve le
réglage “100%”.
Transposer le morceau
(Playback Transpose)
Vous pouvez aussi transposer la reproduction d’un morceau d’un
CD de musique ou d’un fichier audio (“Playback Transpose”, p. 42).
* Pour certains morceaux, la fonction “Center Cancel” peut affecter le
timbre.
Sons recommandés VIMA TUNES
(Recommended Tone)
Vous pouvez brancher un lecteur CD USB disponible dans le commerce au HP305/HP302 et écouter des CD-ROM optionnels créés
pour le VIMA (VIMA TUNES p. 83).
Les morceaux des CD-ROM pour VIMA (VIMA TUNES) sont programmés avec des sons recommandés pour chaque morceau.
Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour VIMA
(VIMA TUNES), des sons recommandés sont assignés aux boutons de
son [E. Piano], [Strings] et [Others] du HP305/HP302 et ces trois boutons clignotent. Quand vous appuyez sur un de ces boutons de son
clignotants, le son recommandé correspondant est sélectionné, ce
qui vous permet de jouer le morceau choisi avec un son approprié.
Vous pouvez régler le HP305/HP302 pour qu’il assigne automatiquement les sons recommandés ou pour qu’il ne les assigne pas.
1. Passez en mode Function et sélectionnez “rtn” (p. 55).
1. Lancez la reproduction du fichier audio ou du CD de
musique (p. 64).
2. Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et actionnez le
bouton [+] ou [–].
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage
“On” ou “OFF”.
Réglage
Réglage
Description
On
Quand vous sélectionnez un morceau d’un CD-ROM pour
VIMA (VIMA TUNES), des sons recommandés sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others]
du HP305/HP302.
OFF
Les sons recommandés ne sont pas utilisés et seuls les sons
internes du HP305/HP302 peuvent être sélectionnés.
–6~0~5 demi-tons
* Si vous avez choisi un morceau d’un CD de musique ou un fichier
audio, la transposition de la reproduction risque d’affecter le timbre.
A la sortie d’usine, ce paramètre est réglé sur “On”.
65
HP305_302_F.book Page 66 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Sauvegarder un enregistrement sur
mémoire externe
Supprimer un morceau de la mémoire
externe
Vous pouvez sauvegarder un enregistrement sur mémoire USB ou
disquette.
Vous pouvez supprimer un enregistrement sauvegardé sur mémoire
USB ou sur disquette.
Préparatifs pour la sauvegarde
Préparatifs pour la suppression de morceau
1. Passez en mode Function et sélectionnez “SAv” (p. 55).
1. Passez en mode Function et sélectionnez “dEL” (p. 55).
Sélectionner la destination d’un morceau
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir “EXt”
Sélectionner le morceau à effacer
(mémoire externe).
* S’il n’y aucun morceau à sauvegarder, l’affichage suivant n’apparaît pas.
1. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir “EXt”
(mémoire externe).
* S’il n’y aucun morceau à effacer, l’affichage suivant n’apparaît pas.
2. Appuyez sur le bouton [
].
Vous pouvez alors choisir le numéro de l’emplacement de destination.
2. Appuyez sur le bouton [
].
Un écran vous permettant de choisir le numéro du morceau à
effacer.
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner la destination.
Sélectionnez un numéro sous lequel aucun morceau n’a été sauvegardé. S’il y a un point dans le coin inférieur droit de l’écran, la destination choisie contient déjà un morceau.
Si vous voulez effacer un morceau et le remplacer par le nouveau,
sélectionnez le numéro de ce morceau.
3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le
morceau à effacer.
Supprimer le morceau
Allumé si la mémoire contient un morceau
1. Appuyez sur le bouton [
].
L’écran affiche “Sur”.
Sauvegarder le morceau
1. Appuyez sur le bouton [
].
L’écran affiche “Sur”.
Pour renoncer à supprimer le morceau, appuyez sur le bouton
].
[
2. Appuyez sur le bouton [
Pour renoncer à sauvegarder le morceau, appuyez sur le bouton [
2. Appuyez sur le bouton [
].
].
Le morceau est sauvegardé.
].
Le morceau choisi est supprimé.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran
affiche “dEL”.
Ne mettez jamais l’instrument hors tension quand l’écran affiche “SAv”.
* Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Sauvegardez l’enregistrement (p. 44).
66
* Il est impossible de sélectionner un autre morceau tant que l’enregistrement n’a pas été sauvegardé. Sauvegardez l’enregistrement
(p. 44).
HP305_302_F.book Page 67 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Connexion à du matériel audio
Vous pouvez brancher le HP305/HP302 à des enceintes actives ou à un système audio doté d’entrées de niveau ligne pour écouter le son du HP305/
HP302 à travers ces enceintes ou ce système audio. Vous pouvez aussi brancher un baladeur audio numérique ou autre lecteur audio au HP305/HP302
pour l’écouter avec les haut-parleurs du HP305/HP302. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour effectuer les connexions.
Remarques concernant les connexions audio
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées peut être trop faible. Dans ce cas, utilisez des
câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
Reproduire des signaux d’un appareil audio avec le HP305/HP302
HP305
HP302
Entrées
Entrées
Fiche RCA/cinch
Fiche 1/4”
Baladeur audio etc.
1. Ramenez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et
Baladeur audio etc.
Mise hors tension
sur l’appareil audio branché.
2. Coupez l’alimentation du HP305/HP302 et de l’appareil
audio à brancher.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour
effectuer les connexions.
1. Ramenez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et
sur l’appareil audio branché.
2. Mettez le HP305/HP302 hors tension.
3. Mettez l’appareil audio branché hors tension.
4. Mettez l’appareil audio branché sous tension.
5. Mettez le HP305/HP302 sous tension.
6. Réglez le volume sur le HP305/HP302 et sur l’appareil
audio branché.
Les sons de l’appareil audio sont reproduits par le HP305/HP302.
Réglez le volume avec la commande de l’appareil audio.
67
HP305_302_F.book Page 68 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Brancher des enceintes à l’HP305/HP302
HP305
HP302
Sorties
Sorties
Fiche 1/4”
Fiche 1/4”
Enceintes actives,
système audio etc.
Entrée ligne
1. Ramenez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et
Entrée ligne
Mise hors tension
sur l’appareil à brancher.
2. Coupez l’alimentation du HP305/HP302 et des enceintes
branchées.
3. Utilisez des câbles audio (disponibles séparément) pour
effectuer les connexions.
4. Mettez le HP305/HP302 sous tension.
5. Mettez les enceintes branchées sous tension.
6. Réglez le volume sur le HP305/HP302 et sur les enceintes
branchées.
Lorsque vous jouez sur le clavier du HP305/HP302, le son est produit
par les enceintes branchées.
68
1. Ramenez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et
sur les enceintes à brancher.
2. Mettez les enceintes branchées hors tension.
3. Mettez le HP305/HP302 hors tension.
HP305_302_F.book Page 69 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Connexion d’appareils MIDI
En branchant un appareil MIDI externe et en échangeant des données musicales, vous pouvez piloter un appareil à partir de l’autre.
Vous pouvez, par exemple, produire des sons ou changer de son sur l’instrument externe.
MIDI en deux mots
MIDI, le sigle de “Musical Instrument Digital Interface”, est une norme permettant d’échanger des données entre des instruments électroniques
et des ordinateurs.
Le HP305/HP302 est doté de prises MIDI permettant l’échange de données avec des appareils externes. Ces prises peuvent être utilisées pour
brancher le HP305/HP302 à un appareil externe afin d’élargir encore ses possibilités.
Brancher un séquenceur MIDI au HP305/HP302
HP305
HP302
Prises MIDI OUT/IN
Prises MIDI OUT/IN
Câble MIDI
Câble MIDI
OUT
MIDI
IN
Séquenceur MIDI
OUT
MIDI
IN
Séquenceur MIDI
* Lorsque le HP305/HP302 est connecté à un séquenceur MIDI, réglez-le sur “Local Off”. Voyez “Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur (Local Control)” (p. 71).
69
HP305_302_F.book Page 70 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Piloter un module MIDI depuis le HP305/HP302
HP305
HP302
Prise MIDI Out
Prise MIDI Out
Câble MIDI
THRU
MIDI
OUT
Câble MIDI
IN
Module MIDI
Etablir la connexion
1. Réglez le volume au minimum sur le HP305/HP302 et sur
le dispositif MIDI.
2. Mettez le HP305/HP302 et l’appareil MIDI hors tension.
3. Reliez les prises MIDI des deux dispositifs avec des câbles
MIDI (vendus séparément).
4. Mettez le HP305/HP302 et l’appareil MIDI branché sous
tension.
5. Réglez le volume sur le HP305/HP302 et sur l’appareil
MIDI.
6. Réglez le canal de transmission MIDI selon vos besoins.
Pour en savoir plus sur le réglage du canal de transmission
MIDI, voyez “Régler le canal de transmission MIDI” (p. 71).
70
THRU
MIDI
OUT
Module MIDI
IN
HP305_302_F.book Page 71 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage
Eviter les doubles notes lors d’une
connexion à un séquenceur (Local Control)
Si vous avez branché un séquenceur MIDI, réglez le contrôle local
sur “Off” (coupé).
Comme la fonction “Thru” de votre séquenceur est généralement
activée, les notes jouées sur le clavier ou reproduites par l’enregistreur sont transmises au générateur de sons par les deux voies (1) et
(2) illustrées. Les notes sont alors produites en double ou coupées
de façon abrupte. Pour l’éviter, coupez le contrôle local (“Local Off”)
pour couper la route (1).
(1) Contrôle local activé
Séquenceur
Générateur de
sons
MIDI
IN
MIDI
OUT
Mémoire
MIDI
OUT
MIDI
IN
Chaque note est produite deux fois
(2) Fonction ‘Soft Thru’ activé
Contrôle local activé:
“On” ou “OFF”.
Réglage
Description
On
Le contrôle local est activé (“On”).
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons
interne.
OFF
Le contrôle local est coupé (“Off”).
Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de
sons interne. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous
jouez sur le clavier ou écoutez un morceau.
Régler le canal de transmission MIDI
Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le HP305/HP302 transmet. La norme MIDI utilise 16 canaux MIDI, numérotés 1~16. Si vous
branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque
appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur
ces appareils.
Le HP305/HP302 peut recevoir les 16 canaux (1~16).
1. Passez en mode Function et sélectionnez “Ch” (p. 55).
Le clavier et l’enregistreur sont reliés au générateur de sons interne.
Il y a production de son
Générateur de sons
Contrôle local activé
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Réglage (canal)
OFF, 1~16
Avec le réglage “OFF”, les données de jeu décrivant ce que
vous jouez sur le clavier ne sont pas transmises.
Contrôle local coupé:
Le clavier et l’enregistreur ne sont pas reliés au générateur de sons
interne. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.
Transmettre un enregistrement à un
appareil MIDI (Composer MIDI Out)
Aucun son n’est produit
Générateur de sons
Contrôle local coupé
Quand la fonction “Composer MIDI Out” est active (“On”), vous pouvez transférer les données d’un enregistrement effectué sur le
HP305/HP302 à un appareil MIDI ou un ordinateur.
1. Passez en mode Function et sélectionnez “Out” (p. 55).
1. Passez en mode Function et sélectionnez “L.Ct” (p. 55).
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage
“On” ou “OFF”.
Réglage
Description
On
Les données de jeu sont transférées.
OFF
Les données ne sont pas transférées.
71
HP305_302_F.book Page 72 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Connexion à un ordinateur
Si vous utilisez un câble USB (disponible en option) pour relier la prise USB située à l’extrémité gauche du panneau inférieur du HP305 ou sur le panneau arrière du HP302 à la prise USB de l’ordinateur, vous avez accès aux possibilités suivantes.
• Vous pouvez utiliser les sons du HP305/HP302 pour reproduire des fichiers SMF lus par un logiciel MIDI.
• En échangeant des données MIDI avec un logiciel séquenceur, vous pouvez sauvegarder des morceaux enregistrés avec le HP305/HP302 et bénéficier
de toute une palette de fonctions d’édition.
HP305
HP302
Prise USB
Prise USB
Ordinateur
Ordinateur
Câble USB
Prise USB
Câble USB
Prise USB
* Branchez le HP305/HP302 à l’ordinateur de la façon illustrée ci-dessous.
Réglages du pilote USB (USB Driver)
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le HP305/HP302 à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat
décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème.
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote.
1. Passez en mode Function et sélectionnez “USb” (p. 55).
Ce réglage est conservé même après la mise hors tension.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland
original, voyez le site Roland.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour choisir le réglage
Site Roland
“GEn” ou “OrG”.
Réglage
Description
Générique
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser le
pilote USB standard fourni avec l’ordinateur.
C’est le réglage normalement utilisé.
Original
Optez pour ce réglage si vous pensez utiliser un
pilote USB téléchargé du site Roland.
Si vous changez ce réglage, remettez l’instrument sous tension.
72
Vous pouvez télécharger le pilote original à partir de ce site
web. Il décrit la procédure d’installation ainsi que le système
requis.
Site Roland: http://www.roland.com/
HP305_302_F.book Page 73 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Connexion à d’autres appareils
Utiliser la fonction ‘V-LINK’
Vous pouvez brancher le HP305/HP302 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir du HP305/HP302.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
V-LINK
V-LINK (
) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus)
via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
1. Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez sur le
bouton [Transpose].
Régler le canal de transmission V-LINK
Vous pouvez choisir le canal sur lequel les messages de contrôle des
images sont transmis.
Quand V-LINK est activée, des traits apparaissent dans le bas de
l’écran.
1. Passez en mode Function et sélectionnez “vLn” (p. 55).
Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.
2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer le réglage.
Réglage
1~16
A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1
A0–G#1
* Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les
actionnez.
Pour couper la fonction V-LINK, maintenez le bouton [Reverb]
enfoncé et appuyez sur le bouton [Transpose].
73
HP305_302_F.book Page 74 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Dépannage
Si vous rencontrez un problème, commencez par lire ce qui suit.
Problème
Cause/Remède
Page
Impossible de mettre l’instrument sous
tension.
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché?
p. 18
Le pédalier est-il correctement branché?
Enfoncez correctement la fiche du câble dans la prise.
p. 18
Si vous débranchez le câble du pédalier du HP305/HP302 tant que l’instrument est sous tension, l’effet du
pédalier reste activé.
Mettez le HP305/HP302 hors tension avant de brancher ou de débrancher le câble du pédalier.
—
Avez-vous changé la partie ou les parties concernées par la pédale?
Si la partie affectée par la pédale forte (droite) est réglée sur “Right”, la pédale ne modifie que le son de droite. Si
ce paramètre est réglé sur “Left”, seul le son gauche est affecté par la pédale.
p. 59
La fonction “Twin Piano” est-elle activée?
Si la fonction “Twin Piano” est activée, la pédale droite ne modifie que le son de la section droite du clavier tandis
que la pédale gauche modifie le son de la section gauche du clavier.
p. 32
Avez-vous changé la fonction de la pédale?
Si vous avez changé la fonction des pédales douce et tonale (sostenuto), ces pédales ne servent plus de pédales
douce et tonale.
p. 59
Utilisez-vous une mémoire USB Roland (disponible en option)?
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des mémoires USB autres que Roland.
—
Si vous ne parvenez pas à lire ou sauvegarder des données dans la mémoire USB, changez le réglage de mémoire
externe.
p. 63
Les périphériques produisent un
bourdonnement
Les périphériques sont-il branchés à différentes prises secteur?
Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
—
L’appareil branché aux prises Input a un
volume insuffisant.
Utilisez-vous un câble contenant une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
—
Le volume du HP305/HP302 ou des appareils branchés est-il réglé au minimum?
p. 21
Avez-vous branché un casque?
Une fiche est-elle insérée dans une prise pour casque?
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.
p. 23
“Local Control” est-il réglé sur “OFF”?
Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez
“Local Control” sur “On”.
p. 71
“Twin Piano” est-il réglé sur 2 (Individual)?
Si vous branchez un casque quand la fonction “Twin Piano” est active et le mode choisi est “2 (Individual)”, vous
pouvez ne rien entendre selon la prise à laquelle le casque est branché.
p. 33
“Local Control” est-il réglé sur “OFF”?
Quand “Local Control” est réglé sur “Off”, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Réglez
“Local Control” sur “On”.
p. 71
Le volume du morceau est-il réglé sur “0”?
p. 41
La fonction V-LINK est-elle activée?
Quand la fonction V-LINK est activée, les douze touches les plus basses du clavier ne produisent aucun son et
servent à piloter les images.
p. 73
Tous les appareils sont-ils sous tension?
—
Les connexions MIDI sont-elles correctes?
p. 69
Les canaux MIDI du HP305/HP302 et de l’appareil branché sont-ils correctement réglés?
p. 70
Le pédalier ne fonctionne pas.
Impossible de lire/de sauvegarder des
données dans la mémoire USB.
Pas de son
Pas de son
Pas de son quand vous reproduisez un
morceau
Les touches à l’extrême gauche du clavier ne
produisent aucun son.
Pas de son (quand un instrument MIDI est
branché).
74
HP305_302_F.book Page 75 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Page
Avez-vous effectué des réglages de transposition?
p. 37
Le diapason est-il correctement réglé?
p. 58
Les réglages de gamme sont-ils corrects?
p. 58
Le réglage d’accord étiré est-il bon?
p. 58
La polyphonie maximale est de 128 notes. Si vous faites un usage intensif de la pédale forte en accompagnant
un morceau, le nombre de notes que le HP305/HP302 doit produire simultanément peut excéder la polyphonie
maximale. Certaines notes passent alors à la trappe.
—
Le HP305/HP302 est-il en mode de superposition?
p. 31
Si le HP305/HP302 est branché à un séquenceur externe, réglez “Local Control” sur “Off”. Alternativement,
coupez la fonction “Soft Thru” du séquenceur externe.
p. 71
Une pression sur le bouton [E. Piano],
[Strings] ou [Others] sélectionne le mauvais
son.
Les boutons [E. Piano], [Strings] et [Others] et permettent aussi de sélectionner les sons recommandés
(“Recommended Tones”).
Par défaut, lorsque vous utilisez un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) et inséré dans un lecteur de
CD-ROM (disponible dans le commerce) branché à l’instrument, les sons recommandés (“Recommended Tones”)
pour chaque morceau sont automatiquement assignés aux boutons [E. Piano], [Strings] et [Others].
Vous pouvez supprimer cette assignation automatique des sons recommandés.
p. 73
L’effet n’est pas appliqué.
Si en mode de superposition ou de partage de clavier, vous utilisez deux sons utilisant des effets différents, l’effet
du son 2 (superposition) ou du son de la main gauche (partage du clavier – Split) n’est pas appliqué.
—
La réverbération continue même après
coupure de l’effet
Le son de piano du HP305/HP302 reproduit fidèlement la profondeur et la résonance d’un piano acoustique. Cela
peut donner l’impression que l’effet de réverbération n’a pas été coupé.
—
Le son des notes les plus hautes change à
partir d’une certaine touche.
Sur un piano acoustique, les dix à douze notes les plus hautes sont maintenues, indépendamment de la pédale
forte. Ces notes ont aussi un timbre légèrement différent. Le HP305/HP302 simule fidèlement cette caractéristique d’un piano acoustique. Sur le HP305/HP302, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte
change en fonction du réglage de transposition.
—
Les notes ne sont pas justes.
La hauteur du clavier ou du morceau est
incorrecte.
Certaines notes jouées sont inaudibles.
Les notes résonnent deux fois lorsque vous
jouez sur le clavier
Un signal très haut est audible.
Si vous l’entendez avec le casque:
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce
son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la
réverbération.
—
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur
ou un service après-vente Roland.
Si vous réglez le volume au maximum, il peut y avoir de la distorsion selon la façon dont vous jouez.
Dans ce cas, diminuez le volume.
Les notes graves sonnent faux ou
bourdonnent
Si vous ne l’entendez pas avec le casque:
Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des enceintes ou d’autres objets à proximité du
HP305/HP302. Les lampes fluorescentes ou des portes vitrées peuvent également entrer en résonance. Ce
phénomène est d’autant plus probable que les notes sont graves et le volume élevé. Pour diminuer ce type de
résonance, prenez les mesures suivantes:
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces.
• Diminuez le volume.
• Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
p. 21
—
Si vous l’entendez avec le casque:
Il doit y avoir une autre cause. Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
Le morceau n’est pas reproduit convenablement.
Le morceau n’est pas reproduit.
L’écran affiche-t-il “dEL”?
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez
l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau.
p. 44
Un instrument manque lors de la
reproduction du morceau
Avez-vous coupé une piste?
Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin.
p. 40
Une piste coupée produit du son
Le volume de la piste “coupée” a-t-il un autre réglage que “0”?
Si vous réglez ce paramètre sur “0”, le son d’une piste coupée est complètement inaudible.
p. 60
75
HP305_302_F.book Page 76 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Dépannage
Problème
Cause/Remède
Page
Le volume du morceau est trop faible.
Le volume du morceau est-il réduit?
p. 41
—
Impossible de reproduire un morceau de la
mémoire USB.
Le format des fichiers audio n’est peut-être pas le bon.
Vous pouvez écouter des fichiers audio ayant le format suivant.
• Fichier avec extension “.WAV”
• Linéaire, 16 bits
• Fréquence d’échantillonnage “44.1kHz”
Le nom de fichier a-t-il l’extension “MID”?
Les fichiers ayant d’autres extensions ne sont pas reconnus.
—
Si vous écoutez un morceau d’une mémoire USB, le tempo peut devenir instable si le volume des données de jeu
est excessif.
—
Avez-vous sélectionné un des boutons de piste?
p. 50
p. 53
Il est impossible d’enregistrer des fichiers audio.
—
L’enregistrement est effacé quand vous mettez le HP305/HP302 hors tension ou quand vous sélectionnez un
morceau.
Un enregistrement perdu est irrécupérable. Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans
la mémoire interne.
p. 46
Le tempo du morceau est irrégulier.
Enregistrement/reproduction impossible
Impossible d’enregistrer
L’enregistrement a disparu.
Fonctions inutilisables lors de la reproduction d’un fichier audio
• Réverbération (p. 29)
• Sauvegarde en mémoire interne (p. 46)
• Reproduction (coupure) de parties individuelles (p. 40)
76
HP305_302_F.book Page 77 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Messages d’erreur
Indication
Signification
Ce fichier musical peut uniquement être lu. Il ne peut pas être sauvegardé.
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde.
Le support est peut-être protégé (impossible de sauvegarder des données) ou n’a pas été initialisé (formaté).
Aucun support externe n’est inséré. Insérez le support externe et recommencez.
La destination n’a plus assez de mémoire pour les données. Insérez un autre support externe ou effacez des fichiers superflus et recommencez.
Une erreur a eu lieu en cours de sauvegarde. Le support externe est peut-être corrompu.
Insérez le support externe et recommencez. Vous pouvez aussi formater le support externe.
Le fichier est illisible. Le format des données n’est pas compatible avec le HP305/HP302.
Les données n’ont pas été chargées à temps pour reproduire le morceau. Après une attente de plusieurs secondes, vous pouvez appuyer de
nouveau sur le bouton [
] pour essayer de reproduire le morceau.
Le format audio n’est pas compatible.
Veuillez utiliser des fichiers audio de format WAV 44.1kHz, 16 bits linéaire.
La mémoire interne du HP305/HP302 est pleine.
Le HP305/HP302 ne peut pas gérer le volume excessif de données MIDI venant d’un appareil MIDI externe. Diminuez le volume des données
MIDI envoyées au HP305/HP302.
Un câble MIDI a été débranché. Branchez-le convenablement.
Une erreur de transmission MIDI s’est produite. Vérifiez le câble MIDI et l’appareil MIDI branché.
L’origine du problème réside peut-être dans le système. Recommencez toute la procédure. Si vous n’obtenez pas de résultats après plusieurs
tentatives, contactez un centre de maintenance Roland.
La prise pour mémoire externe a été soumise à un courant excessif. Vérifiez que le support externe ne pose aucun problème puis coupez l’alimentation de l’instrument et remettez-le sous tension.
La fonction de verrouillage des boutons (p. 38) est activée.
La fonction “Twin Piano” est activée (p. 32).
Si vous tentez de sélectionner un morceau avant d’avoir sauvegardé le morceau que vous venez d’enregistrer, “dEL” clignote à l’écran (p. 44).
* Support externe: Mémoire USB, disquette, CD-ROM etc.
77
HP305_302_F.book Page 78 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Liste des sons
Piano
Others
No.
Nom
No.
Nom
No.
Nom
44
Piano 1
1
Grand Piano1
1
ChurchOrgan1
45
Piano 1w
2
Piano + Str.
2
ChurchOrgan2
46
Piano 1d
3
Harpsichord
3
Combo Jz.Org
47
Piano 2
4
Grand Piano2
4
Ballad Organ
48
Piano 2w
5
Piano + Pad
5
Accordion
49
Piano 3
6
Grand Piano3
6
Nason flt 8’
50
Piano 3w
7
MagicalPiano
7
Gospel Spin
51
Honky-tonk
8
Rock Piano
8
Full Stops
52
Honky-tonk w
9
Piano+Choir
9
Mellow Bars
53
E.Piano 1
10
Honky-tonk
10
Light Organ
54
Detuned EP 1
11
Coupled Hps.
11
Lower Organ
55
Vintage EP
12
’60s Organ
56
’60s E.Piano
13
Aerial Choir
57
E.Piano 2
14
Jazz Scat
58
Detuned EP 2
15
Harpvox
59
St.FM EP
16
Glass Pad
60
EP Legend
17
Angels Choir
61
EP Phase
18
Beauty Vox
62
Harpsichord
19
Soft Pad
63
Coupled Hps.
20
Female Aahs
64
Harpsi.w
21
Male Aahs
65
Harpsi.o
22
Thum Voice
66
Clav.
23
Lunar Strngs
67
Pulse Clav.
24
Decay Choir
*
68
Celesta
25
Dcy ChoirPad
*
69
Glockenspiel
26
Nylon-str.Gt
70
Music Box
27
Steel-str.Gt
71
Vibraphone
28
Jazz Guitar
72
Vibraphone w
29
AcousticBass
73
Marimba
Strings
30
A.Bass+Cymbl
74
Marimba w
No.
Nom
31
FingeredBass
75
Xylophone
1
Rich Strings
32
BrassSection
76
TubularBells
2
OrchestraStr
33
Alto Sax
77
Church Bell
3
Orchestra
34
Tenor Sax
78
Carillon
4
ChamberWinds
GM2
79
Santur
5
Harp
35
STANDARD Set
80
Organ 1
6
Violin
36
ROOM Set
81
TremoloOrgan
7
Velo Strings
37
POWER Set
82
’60s Organ
8
Flute
38
ELEC.Set
83
Organ 2
9
Cello
39
ANALOG Set
84
Perc.Organ 1
10
OrchestraBrs
40
JAZZ Set
85
Chorus Organ
11
PizzicatoStr
41
BRUSH Set
86
Perc.Organ 2
DecayStrings
42
ORCH.Set
87
Rock Organ
43
SFX Set
88
Church Org.1
89
Church Org.2
E. Piano
No.
Nom
1
Pop E.Piano
2
3
Vintage EP
FM E.Piano
4
Vibraphone
5
EP Belle
6
7
Celesta
’60s E.Piano
8
Clav.
9
Mallet Isle
10
11
Morning Lite
Marimba
12
Stage Phaser
13
Ballad Bells
14
15
12
’70s E.Piano
E.Grand
*
* Les sons indiqués par “*” peuvent être
superposés avec un son de piano.
78
* 035~043 sont des kits de batterie.
HP305_302_F.book Page 79 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Liste des sons
No.
Nom
No.
Nom
No.
Nom
90
Church Org.3
136
Attack Pulse
182
AnalogBrass2
91
Reed Organ
137
Violin
183
Soprano Sax
92
Puff Organ
138
Slow Violin
184
Alto Sax
93
Accordion 1
139
Viola
185
Tenor Sax
94
Accordion 2
140
Cello
186
Baritone Sax
95
Harmonica
141
Contrabass
187
Oboe
96
Bandoneon
142
Tremolo Str.
188
English Horn
97
Nylon-str.Gt
143
PizzicatoStr
189
Bassoon
98
Ukulele
144
Harp
190
Clarinet
99
Nylon Gt o
145
Yang Qin
191
Piccolo
100
Nylon Gt 2
146
Timpani
192
Flute
101
Steel-str.Gt
147
Strings
193
Recorder
102
12-str.Gt
148
Orchestra
194
Pan Flute
103
Mandolin
149
’60s Strings
195
Bottle Blow
104
Steel+Body
150
Slow Strings
196
Shakuhachi
105
Jazz Guitar
151
Syn.Strings1
197
Whistle
106
Hawaiian Gt
152
Syn.Strings3
198
Ocarina
107
Clean Guitar
153
Syn.Strings2
199
Square Lead1
108
Chorus Gt 1
154
Choir 1
200
Square Lead2
109
Mid Tone Gt
155
Choir 2
201
Sine Lead
110
Muted Guitar
156
Voice
202
Saw Lead 1
111
Funk Guitar1
157
Humming
203
Saw Lead 2
112
Funk Guitar2
158
Synth Voice
204
Doctor Solo
113
Chorus Gt 2
159
Analog Voice
205
Natural Lead
114
Overdrive Gt
160
OrchestraHit
206
SequencedSaw
115
Guitar Pinch
161
Bass Hit
207
Syn.Calliope
116
DistortionGt
162
6th Hit
208
Chiffer Lead
117
Gt Feedback1
163
Euro Hit
209
Charang
118
Dist.Rtm Gt
164
Trumpet
210
Wire Lead
119
Gt Harmonics
165
Dark Trumpet
211
Solo Vox
120
Gt Feedback2
166
Trombone 1
212
5th Saw Lead
121
AcousticBass
167
Trombone 2
213
Bass+Lead
122
FingeredBass
168
Bright Tb
214
Delayed Lead
123
Finger Slap
169
Tuba
215
Fantasia
124
Picked Bass
170
MuteTrumpet1
216
Warm Pad
125
FretlessBass
171
MuteTrumpet2
217
Sine Pad
126
Slap Bass 1
172
French Horn1
218
Polysynth
127
Slap Bass 2
173
French Horn2
219
Space Voice
128
Synth Bass 1
174
Brass 1
220
Itopia
129
WarmSyn.Bass
175
Brass 2
221
Bowed Glass
130
Synth Bass 3
176
Synth Brass1
222
Metallic Pad
131
Clav.Bass
177
Synth Brass3
223
Halo Pad
132
Hammer
178
AnalogBrass1
224
Sweep Pad
133
Synth Bass 2
179
Jump Brass
225
Ice Rain
134
Synth Bass 4
180
Synth Brass2
226
Soundtrack
135
RubberSyn.Bs
181
Synth Brass4
227
Crystal
79
HP305_302_F.book Page 80 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Liste des sons
80
No.
Nom
No.
Nom
228
Synth Mallet
274
Telephone 1
229
Atmosphere
275
Telephone 2
230
Brightness
276
DoorCreaking
231
Goblins
277
Door
232
Echo Drops
278
Scratch
233
Echo Bell
279
Wind Chimes
234
Echo Pan
280
Helicopter
235
Star Theme
281
Car Engine
236
Sitar 1
282
Car Stop
237
Sitar 2
283
Car Pass
238
Banjo
284
Car Crash
239
Shamisen
285
Siren
240
Koto
286
Train
241
Taisho Koto
287
Jetplane
242
Kalimba
288
Starship
243
Bagpipe
289
Burst Noise
244
Fiddle
290
Applause
245
Shanai
291
Laughing
246
Tinkle Bell
292
Screaming
247
Agogo
293
Punch
248
Steel Drums
294
Heart Beat
249
Woodblock
295
Footsteps
250
Castanets
296
Gun Shot
251
Taiko
297
Machine Gun
252
Concert BD
298
Laser Gun
253
Melodic Tom1
299
Explosion
254
Melodic Tom2
255
Synth Drum
256
TR-808 Tom
257
Elec.Perc.
258
Reverse Cym.
259
Gt FretNoise
260
Gt Cut Noise
261
BsStringSlap
262
Breath Noise
263
Fl.Key Click
264
Seashore
265
Rain
266
Thunder
267
Wind
268
Stream
269
Bubble
270
Bird 1
271
Dog
272
Horse Gallop
273
Bird 2
* Groupe de sons “Others”: quand vous
maintenez le bouton [–] ou [+]
enfoncé pour faire défiler les sons
rapidement, le défilement s’arrête aux
sons 35 et 44.
Pour passer au son suivant, relâchez le
bouton [–] ou [+] puis actionnez-le de
nouveau.
HP305_302_F.book Page 81 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Liste des morceaux internes
No.
Titre du morceau
Compositeur
1
Polonaise op.53
Fryderyk Franciszek Chopin
2
Valse, op.34-1
Fryderyk Franciszek Chopin
3
Nocturne No.20
Fryderyk Franciszek Chopin
4
My Pleasure (*)
Masashi Hirashita
5
La Fille aux Cheveux de Lin
Claude Achille Debussy
6
La Campanella
Franz Liszt
7
Trio Grande (*)
John Maul
8
Scherzo No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
9
Étude, op.10-12
Fryderyk Franciszek Chopin
10
Sonate No.15
Wolfgang Amadeus Mozart
11
Liebesträume 3
Franz Liszt
12
Étude, op.10-3
Fryderyk Franciszek Chopin
13
Je te veux
Erik Satie
14
Valse, op.64-1
Fryderyk Franciszek Chopin
15
Golliwog’s Cakewalk
Claude Achille Debussy
16
Fantaisie-Impromptu
Fryderyk Franciszek Chopin
17
Arabesque 1
Claude Achille Debussy
18
An der schönen, blauen Donau
Johann Strauss, Sohn
19
Auf Flügeln des Gesanges
Felix Mendelsshon
20
Mazurka No.5
Fryderyk Franciszek Chopin
21
Gymnopédie 1
Erik Satie
22
Étude, op.25-1
Fryderyk Franciszek Chopin
23
Clair de Lune
Claude Achille Debussy
24
Étude, op.10-5
Fryderyk Franciszek Chopin
25
Dr. Gradus ad Parnassum
Claude Achille Debussy
26
Grande Valse Brillante
Fryderyk Franciszek Chopin
27
La prière d’une Vierge
Tekla Badarzewska
28
Course en Troïka
Peter Ilyich Tchaikovsky
29
To The Spring
Edvard Hagerup Grieg
30
Valse, op.64-2
Fryderyk Franciszek Chopin
31
Radetzky Marsch
Johann Baptist Strauss
32
Träumerei
Robert Alexander Schumann
33
Moments Musicaux 3
Franz Peter Schubert
34
Prèlude, op.28-15
Fryderyk Franciszek Chopin
35
Harmonious Blacksmith
Georg Friedrich Händel
36
Ungarische Tänze 5
Johannes Brahms
37
Türkischer Marsch
Ludwig van Beethoven
38
Nocturne No.2
Fryderyk Franciszek Chopin
39
Frühlingslied
Felix Mendelsshon
40
Präludium
Johann Sebastian Bach
41
Jägerlied
Felix Mendelsshon
42
Menuet Antique
Maurice Ravel
43
Für Elise
Ludwig van Beethoven
44
Türkischer Marsch
Wolfgang Amadeus Mozart
45
Ständchen
Franz Peter Schubert
No.
Titre du morceau
Compositeur
46
Humoreske
Antonín Dvořák
47
Blumenlied
Gustav Lange
48
Alpenglöckchen
Theodor Oesten
49
Menuett G dur
Ludwig van Beethoven
50
Venezianisches Gondellied
Felix Mendelsshon
51
Alpenabendröte
Theodor Oesten
52
Farewell to the Piano
Ludwig van Beethoven
53
Brautchor
Wilhelm Richard Wagner
54
Battle of Waterloo
Wilma Anderson-Gilman
55
Wiener Marsch
Carl Czerny
56
Le Coucou
Louis Claude Daquin
57
Menuett G dur
Johann Sebastian Bach
58
Spinnerlied
Albert Ellmenreich
59
Gavotte
François Joseph Gossec
60
Heidenröslein
Gustav Lange
61
Zigeuner Tanz
Heinrich Lichner
62
La Cinquantaine
Gabriel Marie
63
Csikos Post
Hermann Necke
64
Dolly’s Dreaming Awakening
Theodor Oesten
65
La Violette
Louis Streabbog
66
Fröhlicher Landmann
Robert Alexander Schumann
67
Sonatine op.36-1
Muzio Clementi
68
Sonatine op.20-1
Friedrich Kuhlau
69
Sonatine No.5
Ludwig van Beethoven
70
Late Night Chopin (*)
John Maul
71
Fly Free (*)
John Maul
72
L’éveil de l’amour (*)
Masashi Hirashita
* Les morceaux indiqués par un astérisque (*) sont des morceaux
originaux composés pour la Roland Corporation. Les droits relatifs à ces morceaux sont détenus par la Roland Corporation.
* Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des
fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en
vigueur.
81
HP305_302_F.book Page 82 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé
Paramètre
Page
Brillance
p. 57
Mode de transposition
p. 57
Balance des sons superposés
p. 58
Diapason
p. 58
Accordage élargi
p. 58
Gamme (tonique)
p. 58
Résonance sympathique de la pédale forte
p. 59
Résonance des cordes
p. 59
Résonance du relâchement de touche
p. 59
Partie affectée par la pédale forte
p. 59
Canal de transmission MIDI
p. 71
Canal de transmission V-LINK
p. 73
Assignation de piste
p. 60
Type de CD
p. 60
Réverbération (activée/coupée, intensité)
p. 29
Point de partage
p. 36
Mode Twin Piano
p. 33
Key Touch
p. 30
Réglages sauvegardés dès qu’un changement est effectué (il est inutile de les mémoriser avec
“Memory Backup”)
82
Réglage du pilote USB
p. 72
Mode de mémoire externe
p. 63
HP305_302_F.book Page 83 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Fichiers musicaux reconnus par le HP305/HP302
Que sont les “fichiers musicaux”?
Les fichiers musicaux contiennent des informations musicales telles que la durée d’une note, la force exercée sur la touche pour la produire etc. Quand
des données de jeu (fichier musical) sont transmises à partir d’une mémoire USB ou d’un CD-ROM, le morceau est reproduit exactement selon les instructions contenues dans ces données. Ce type de reproduction diffère de la lecture d’un CD audio car le fichier musical ne contient aucun son. Cela
permet de changer le tempo, de transposer les données à volonté et d’exploiter les données musicales de diverses façons.
Remarque sur le droit d’auteur
Il est illégal d’utiliser les données de morceaux livrées avec ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du détenteur des
droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland
décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
Le HP305/HP302 vous permet d’utiliser les fichiers musicaux suivants
VIMA TUNES
VIMA TUNES est une norme Roland pour fichiers musicaux contenant des données d’image et de paroles vous permettant d’écouter
des morceaux en affichant simultanément les paroles et des images.
Quand des données portant le label “VIMA TUNES” sont reproduites
par un appareil portant le même label, les paroles peuvent être affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché à l’appareil
pour faire du karaoké ou regarder un diaporama.
* Cet instrument (HP305/HP302) n’est pas en mesure de reproduire
les images VIMA TUNES.
* Vous pouvez déterminer si les sons recommandés sont assignés
automatiquement (p. 65).
Fichiers musicaux SMF
Le format de fichiers SMF (ou “fichiers standard MIDI”) a été créé
pour assurer la compatibilité des fichiers musicaux sur les appareils
des divers fabricants. Vous trouverez un catalogue impressionnant
de fichiers SMF dans le commerce, conçus pour l’écoute, l’étude
d’instruments, le karaoké, etc.
General MIDI
Le système General MIDI est un ensemble de recommandations
visant à standardiser les caractéristiques MIDI des instruments générateurs de sons. Les générateurs de sons et les fichiers de données
musicales adhérant à la norme General MIDI portent le label General
MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent
être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI
avec un résultat similaire.
General MIDI 2
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects
qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels
que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont
définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été
élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire
fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou
General MIDI 2.
Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins
complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la
distinguer de General MIDI 2.
Format GS
Le format GS désigne un ensemble de spécifications conçues par
Roland pour standardiser le jeu d’appareils générateurs de sons.
Outre le respect intégral de la norme General MIDI, le format GS
offre une palette de sons plus vaste, permet l’édition de sons et
prend en compte les paramètres d’innombrables fonctions supplémentaires dont l’ajout d’effets comme la réverbération et le chorus.
Conçu pour l’avenir, le format GS est ouvert aux nouveautés sonores
et matérielles. Grâce à sa compatibilité ascendante avec la norme
General MIDI, le format GS Roland permet de reproduire fidèlement
des partitions GM ainsi que des fichiers musicaux GS (des fichiers
musicaux créés pour le format GS).
XGlite
XG est un générateur de sons de YAMAHA, déterminant la façon
dont les sons sont élargis ou édités ainsi que la structure et le type
d’effets, le tout s’ajoutant aux spécifications de la norme General
MIDI 1. XGlite est une version simplifiée du format de génération de
sons XG. Vous pouvez reproduire n’importe quel fichier musical XG
avec un générateur de sons XGlite. N’oubliez cependant pas que
certains fichiers musicaux peuvent différer de l’original à cause du
nombre réduit des paramètres et effets de la version allégée.
83
HP305_302_F.book Page 84 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Tableau d’équipement MIDI
Date : Sep. 1, 2009
Version : 1.00
DIGITAL PIANO
Model HP305/302
Transmitted
Function...
Basic
Channel
Default
Changed
1
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4 (M=1)
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
O
O
O
After
Touch
Key’s
Ch’s
x
x
O
O
x
O
O
x
x
x
x
x
O
O
x
O
O
x
O
x
x
x
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
0–127
**************
O
0–127
O
O
Pitch Bend
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Prog
Change
: True #
System Exclusive
Remarks
*2
**************
15–113
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Notes
84
Recognized
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x is selectable by Sys Ex.
* 2 Recognized as M=1 even if M=1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
HP305_302_F.book Page 85 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Caractéristiques principales
HP305/HP302: Piano numérique
<Clavier>
HP305: 88 touches (PHA II “Ivory Feel” avec sensation d’échappement)
Clavier
HP302: 88 touches (clavier PHA II avec sensation d’échappement)
Sensibilité au toucher
Réponse: 5 niveaux/réponse fixe
Modes clavier
Clavier entier, superposition (balance réglable), partage (“Split”, point de partage réglable), “Twin Piano”
<Générateur de sons> Conforme à la norme GM2/GS/XGlite
Son de piano
Son de piano SuperNATURAL
Polyphonie
128 voix
Sons
337 (dont 8 kits de batterie et un kit 1 SFX)
Gamme
8 types, tonique réglable
Accordage élargi
Activé/coupé
Diapason
415.3~466.2Hz (réglable par pas de 0.1Hz)
Transposition
Transposition: –6~+5 demi-tons
Transposition de la lecture (pour CD audio/fichiers audio): –6~+5 demi-tons
Effets
Réverbération (coupée, 1~10),
Effet “Rotary” (pour sons d’orgue, lent/rapide),
Résonance sympathique par pédale forte (coupée, 1~10), Résonance des cordes (coupée, 1~10), Résonance de touche relâchée
(coupée, 1~10)
<Enregistreur>
Pistes
3 pistes
Morceaux
Section enregistreur: 1 morceau
Mémoire interne: 99 morceaux maximum
Capacité de mémoire
±30.000 notes
Pilotage
Sélection de morceau, Lecture/Arrêt, Enregistrement, Recul, Avance rapide, Coupure de pistes, Réglage du volume de la piste
“coupée”, Tempo, Tempo fixe, Lecture de tous les morceaux, Décompte, Volume du morceau
Suppression des signaux centraux (Center Cancel, reproduction audio uniquement)
Tempo
Noire= 10~500, Vitesse de lecture de fichiers audio: 75~125%
Résolution
120 pas par noire
Métrique: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Métronome
Volume: 0~10 niveaux
85
HP305_302_F.book Page 86 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Caractéristiques principales
<Mémoire interne>
Morceaux
99 morceaux maximum
Sauvegarde de morceaux
Fichiers Standard MIDI (format 0)
<Mémoire externe>
Sauvegarde externe
Mémoire USB
Disquette (avec un lecteur de disquette disponible en option)
Formats compatibles pour la lecture
Fichiers Standard MIDI (format 0/1)
Format “i” Roland
Fichier audio (format WAV 44.1kHz/16 bits linéaire)
CD audio (CD-DA, avec un lecteur CD disponible en option)
<Divers>
Morceaux internes
72 morceaux
Puissance de sortie nominale
HP305: 30W x 2
HP302: 12W x 2
Enceintes
HP305: 12cm x 2, 5cm x 2
HP302: 12cm x 2
Ecran
7 segments, 3 caractères, DEL
Pilotage
Volume
Pédale
Forte (détection continue), douce (détection continue, fonction assignable), tonale/sostenuto (fonction assignable)
Autres caractéristiques
Verrouillage des boutons, position classique du couvercle de clavier avec masquage des boutons, V-LINK
Prises
Prise d’alimentation, Prises Input (L/Mono, R), Prises Output (L/Mono, R), Prise USB, Prises MIDI IN, OUT
Prises pour casque (stéréo) x 2, Prise pour mémoire externe
Consommation
HP305: 85W
HP302: 24W
Dimensions
HP305
1387 (L) x 421 (P) x 1039 (H) mm (avec pupitre)
1387 (L) x 448 (P) x 867 (H) mm (sans pupitre)
HP302
1387 (L) x 424 (P) x 1036 (H) mm (avec pupitre)
1387 (L) x 424 (P) x 860 (H) mm (sans pupitre)
Poids
HP305: 57,5kg
58,5kg (pianos à finition brillante)
HP302: 53kg
Accessoires
Mode d’emploi, Câble d’alimentation, Adaptateur secteur (HP302), Livre de partitions, Crochet pour casque, Pupitre (HP302), Vis
de fixation du pupitre (HP302)
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
86
HP305_302_F.book Page 87 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Index
A
AC In .................................................................................................. 15
Accordage élargi ................................................................... 58, 82
Adaptateur secteur ...................................................................... 18
Appareil audio ............................................................................... 67
Assignation de piste ............................................................. 60, 82
Avance rapide ........................................................................ 14, 16
Garde-page ............................................................................. 19–20
General MIDI ................................................................................... 83
General MIDI 2 ............................................................................... 83
I
Individual ......................................................................................... 33
Input ........................................................................................... 15, 17
B
K
Balance des sons superposés ........................................... 58, 82
Borne de terre ................................................................................ 17
Bouton de piste ..................................................................... 15, 17
Bouton de son ........................................................................ 14, 16
Brillance .................................................................................... 57, 82
Brilliance .......................................................................................... 56
Key ..................................................................................................... 56
Key Off Resonance ....................................................................... 56
Key Touch ................................................................... 14, 16, 30, 82
C
Câble d’alimentation .................................................................. 18
Câble du pédalier ......................................................................... 18
Canal de transmission MIDI ........................................ 57, 71, 82
Canal de transmission V-LINK .................................... 57, 73, 82
Casque ............................................................................... 15, 17, 23
CD ...................................................................................................... 82
CD de musique .............................................................................. 65
CD/Audio Type ....................................................................... 57, 60
Center Cancel ................................................................................ 65
Center Pedal Function ................................................................ 56
Composer MIDI Out .................................................................... 57
Coupure ........................................................................................... 40
Crochet pour casque .................................................................. 24
D
Damper Pedal Part ....................................................................... 56
Damper Resonance ..................................................................... 56
DC In ................................................................................................. 17
Décompte ....................................................................................... 28
Diapason .................................................................................. 58, 82
Display ....................................................................................... 14, 16
Dispositif de réglage ................................................................... 22
Dual Balance .................................................................................. 56
E
Ecran .......................................................................................... 14, 16
Enceintes ......................................................................................... 68
Enregistrement ............................................................................. 43
External Memory Mode ............................................................. 57
F
Factory Reset .................................................................................
Fichier audio ..................................................................................
Fichier musical ..............................................................................
Format GS .......................................................................................
Formatage de la mémoire ........................................................
Formater ..........................................................................................
Function ..........................................................................................
57
65
83
83
57
63
55
G
Gamme ..................................................................................... 58, 82
L
Lecteur CD ....................................................................................... 62
Lecteur de disquette ................................................................... 62
Lecture de tous les morceaux .................................................. 41
Left Pedal Function ...................................................................... 56
Local Control ........................................................................... 57, 71
M
Master Tuning ................................................................................ 56
Mémoire externe ................................................................... 15, 17
Mémoire USB ................................................................................. 62
Memory Backup ............................................................................ 57
Metronome ..................................................................................... 15
Métronome ..................................................................................... 26
Metronome ..................................................................................... 17
MIDI ................................................................................................... 69
MIDI Out/In .............................................................................. 15, 17
Mode de mémoire externe ................................................ 63, 82
Mode de transposition ........................................................ 57, 82
Module MIDI ................................................................................... 70
Mute Volume .......................................................................... 57, 60
O
Octave Shift .................................................................................... 56
Ordinateur ....................................................................................... 72
Output ....................................................................................... 15, 17
P
Pair ..................................................................................................... 33
Partie pédale forte ........................................................................ 59
Parties ............................................................................................... 40
Pedal ........................................................................................... 15, 17
Pédale centrale .............................................................................. 22
Pédale douce ................................................................................. 22
Pédale forte .................................................................................... 82
Pédale gauche ............................................................................... 22
Pédale sostenuto .......................................................................... 22
Pédales ...................................................................................... 15, 17
Pédales, fonction .......................................................................... 59
Pilote USB ................................................................................. 72, 82
Pistes ................................................................................................. 40
Play/Stop .................................................................................. 15, 17
Point de partage .................................................................... 36, 82
Position classique ......................................................................... 20
Power ......................................................................................... 15, 17
87
HP305_302e1IX_F.fm Page 88 Monday, November 23, 2009 11:11 AM
Index
Pupitre ....................................................................................... 19–20
R
Rec .............................................................................................. 15, 17
Recommended Tone ........................................................... 57, 65
Recul .......................................................................................... 14, 16
Réglages d’usine .......................................................................... 61
Reproduction .......................................................................... 39, 64
Résonance des cordes ......................................................... 59, 82
Résonance du relâchement de touche ......................... 59, 82
Résonance sympathique .................................................... 59, 82
Reverb ......................................................................... 14, 16, 29, 82
S
Sauvegarde de morceau ........................................................... 57
Sauvegarder ............................................................................ 46, 61
Saving ............................................................................................... 66
Sélection d’un morceau ............................................................. 64
Séquenceur MIDI .......................................................................... 69
SMF .................................................................................................... 83
Split ................................................................................................... 34
Stretch Tuning ............................................................................... 56
String Resonance ......................................................................... 56
Superposition ................................................................................ 31
Suppression d’un morceau ...................................................... 57
Supprimer ................................................................................ 48, 66
T
Témoin ...................................................................................... 14, 16
Temperament ................................................................................ 56
Temperament Key ....................................................................... 56
Tempo Mute ........................................................................... 57, 60
Tonique ..................................................................................... 58, 82
Track Assign ................................................................................... 57
Transpose ................................................................................. 14, 16
Transpose Mode ........................................................................... 56
Transposer un morceau reproduit .................................. 42, 65
Transposition ................................................................................. 37
Transposition par octave ........................................................... 57
Twin Piano ................................................................. 14, 16, 32, 82
Twin Piano Mode ......................................................................... 33
U
USB ............................................................................................. 15, 17
USB Driver ....................................................................................... 57
V
Verrouiller les boutons ............................................................... 38
VIMA TUNES ................................................................................... 83
V-LINK ............................................................................................... 73
Volume ...................................................................................... 14, 16
X
XG lite ............................................................................................... 83
88
HP305_302_F.book Page 89 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
MEMO
HP305_302_F.book Page 90 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
MEMO
HP305_302_F.book Page 91 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
MEMO
HP305_302_F.book Page 92 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes des directives européennes 2004/108/CE (CEM) et 2006/95/CE (basse tension). (HP305)
Ce produit répond aux normes de la directive européenne CEM 2004/108/CE. (HP302)
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
Pour la Californie (Proposition 65)
Pour les Etats-Unis
HP305_302_F.book Page 93 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Pour les pays de l’UE
Pour la Chine
HP305_302_F.book Page 94 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
Information
En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur
Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
HP305_302_F.book Page 95 Wednesday, November 18, 2009 4:47 PM
99_cover3-4_F.fm Page 96 Tuesday, November 24, 2009 11:08 AM
602.00.0409
RES 757-09
HP305/HP302 Owner’s Manual – F

Manuels associés