JVC GZ-MC100EX Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
JVC GZ-MC100EX Manuel du propriétaire | Fixfr
MasterPage: Cover
GZ-MC100PAL_01Cover.fm Page 1 Tuesday, September 14, 2004 8:01 AM
FRANÇAIS
6
PRISE EN MAIN
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
GZ-MC100
OPÉRATIONS DE BASE
(ENREGISTREMENT ET
LECTURE)
19
MENUS DE RÉGLAGE
26
RÉFÉRENCES
32
Pour désactiver le mode
démonstration, régler “DEMO
MODE” sur “OFF”. (墌 p. 26)
MANUEL D'UTILISATION
Ce manuel d'utilisation décrit les opérations de base de l'appareil
photo. Pour plus d'informations, lire le manuel d'utilisation avancée
fourni au format HTML sur le CD-ROM. Pour plus de détails, voir la
page 32.
LYT1341-003A
FR
MasterPage: Safty_Left
GZ-MC100PAL.book Page 2 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
2 FR
Fonctions principales de l'appareil photo
Disque dur amovible
Diverses fonctions de lecture
À la différence des caméras vidéo numériques qui
enregistrent sur des cassettes DV, le disque dur amovible
est un nouveau type de support sur carte qui permet
l'enregistrement de plusieurs heures de vidéo haute
résolution au format MPEG2. (墌 p. 5)
Contrairement au fonctionnement des appareils à
cassette, la lecture est simple et facile avec cet appareil
photo car il n'est pas nécessaire de passer du temps dans
les opérations de retour ou d'avance rapide de la bande.
Des listes de lecture, des effets
de lecture et d'autres fonctions
sont également disponibles pour
bénéficier de nombreux types de
lecture différents. (Voir le
manuel d'utilisation avancée sur
le CD-ROM. 墌 p. 32)
Divers supports et modes d'enregistrement
Il est possible d'enregistrer de la vidéo et
des photos sur une carte CompactFlash
(carte CF) et sur une carte mémoire SD. Le
disque dur amovible (fourni) ou Microdrive
est un type de carte CF compatible avec
CF+ Type II.
Vous pouvez sélectionner le support et le
mode d'enregistrement les plus appropriés
en fonction de la qualité et de la taille de l'image, de la
durée d'enregistrement et de l'environnement
informatique utilisé. (墌 p. 42)
Fonctions d'enregistrement vocal
L'appareil photo peut être utilisé
comme un magnétophone pour
des enregistrements vocaux.
(墌 p. 24)
Édition des fichiers sur ordinateur
La norme USB 2.0 permet de
transférer sans problème de la
vidéo et des photos sur un
ordinateur. Avec le logiciel
Cyberlink fourni, vous pouvez
facilement faire du montage vidéo
et créer vos propres DVD. (Se reporter au “GUIDE
D’INSTALLATION DU LOGICIEL ET RACCORDEMENT
USB”.)
Impression directe
Si vous disposez d'une
imprimante compatible
PictBridge, il est facile d'imprimer
des photos en raccordant
directement l'appareil photo à
l'imprimante au moyen du câble
USB. (Voir le manuel d'utilisation avancée sur le CDROM. 墌 p. 32)
MasterPage: Safty_Right
GZ-MC100PAL.book Page 3 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
FR
Cher client,
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil photo
numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations
pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées
dans les pages 3 – 4 pour assurer une utilisation sûre de
cet appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Aucune pièce intérieure n’est à régler par
l’utilisateur. Se référer à un agent qualifié en cas de
problème.
● Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur pendant
une longue période, il est recommandé de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
ATTENTION :
Afin d’éviter tout choc
électrique ou dommage,
insérez d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place,
puis branchez l’extrémité la
plus longue sur une prise
secteur.
3
PRÉCAUTIONS :
● Cet appareil photo est conçu pour être utilisé avec les
signaux de télévision couleur de type PAL. Il ne peut pas
être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard
différent. Cependant, l'enregistrement en direct et la
lecture sur l'écran LCD sont possibles n'importe où.
● Utiliser la batterie BN-VM200U JVC et, pour la recharger
ou fournir l'alimentation à l'appareil photo à partir d'une
prise secteur, utiliser l'adaptateur secteur multi-tensions
fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque
d'être nécessaire pour le branchement sur les prises
secteur de formes différentes selon les pays.)
REMARQUES :
● La plaque d'identification (numéro de série) et l'étiquette
d'avertissement de sécurité se trouvent sur la monture de
la batterie de l'appareil.
● L'information d'identification et l'avertissement de sécurité
de l'adaptateur secteur sont situés sur ses côtés
supérieur et inférieur.
MasterPage: Safty_Left
GZ-MC100PAL.book Page 4 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
4 FR
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sur tous les
côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les
deux côtés, au dessus et à l'arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal,
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s'éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies
allumées, ne doit être placée sur l'appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes
d'environnement doivent être pris en considération et les
réglementations locales ou la législation concernant le
rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
L'appareil ne doit pas être exposé à l'égouttage ni aux
éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans
des endroits avec de l'eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d'eau ou de
liquides (tels des produits cosmétiques, des médicaments,
des vases de fleurs, des plantes en pot, des tasses, etc.)
sur le dessus de cet appareil.
(Si de l'eau ou un liquide entre dans ce matériel, un
incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
Ne dirigez pas l'objectif directment vers le soleil. Vous
pourriez vous abîmer la vue et l'appareil pourrait être
endommagé. Il y a aussi risque d'incendie ou
d'électrocution.
ATTENTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger
l'utilisateur et l'appareil photo contre des dommages
éventuels.
Ne pas transporter ou saisir l'appareil photo par l'écran
LCD, car il pourrait tomber ou s'endommager.
Ne pas utiliser de pied photographique sur des surfaces
irrégulières et inclinées. Il pourrait tomber et l' appareil photo
pourrait être sérieusement endommagé.
ATTENTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, S-Vidéo, etc.) raccordés, il
est recommandé de ne pas laisser l'appareil photo sur le
dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire
tomber l'appareil photo, causant des dommages.
Avant d'utiliser cet appareil photo
Cet appareil photo est conçu pour être utilisé
exclusivement avec une carte CompactFlash (carte CF) et
une carte mémoire SD.
Le disque dur amovible (fourni) ou Microdrive est un type
de carte CF compatible avec CF+ Type II.
Cet appareil photo enregistre de la vidéo au format
MPEG2 compatible avec le format SD-VIDEO.
Souvenez-vous que cet appareil photo n'est pas
compatible avec les autres formats vidéo numériques.
Souvenez-vous que cet appareil photo est destiné à
l'usage privé seulement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est interdite.
(Même si vous enregistrez un spectacle ou une exposition
pour votre plaisir personnel, il est vivement recommandé de
demander l'autorisation de filmer.)
Avant d'enregistrer une vidéo importante, effectuer un
enregistrement test.
Visualiser votre enregistrement test pour vous assurez que
les images et le son ont été enregistrés correctement.
Lire également “Consignes de sécurité” dans les pages 37 à
39.
MasterPage: Safty_Right
GZ-MC100PAL.book Page 5 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
FR
● Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
symbole double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
● Microdrive® est une marque déposées de Hitachi Global
Storage Technologies, Inc. aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
●
MascotCapsule est une marque déposée de HI
CORPORATION au Japon.
Copyright © 2001 HI CORPORATION. Tous droits
réservés.
● Les autres noms de produit et d’entreprise cités dans ce
mode d’emploi sont des marques de fabrique et/ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Disque dur amovible
Le disque dur amovible est un dispositif électronique de
précision. Il faut le manipuler avec beaucoup de soin.
Mises en garde contre les chocs et les contraintes
● Une fois le disque retiré de l’appareil photo, le ranger en
l’insérant dans son boîtier de protection fourni.
● Ne pas appuyer sur le couvercle.
● Ne pas soumettre le disque à
des vibrations ou des à-coups.
Faire particulièrement attention à
éviter les mouvements brusques
pendant la prise de vue et la lecture.
● Ne pas apposer d’autocollant ni écrire sur l’étiquette.
● Ne pas appliquer une forte pression sur l’extérieur du
disque. De même, ne pas placer le disque dans une poche
de vêtement ou dans un autre endroit qui l’exposerait à une
pression externe.
Mises en garde pour la température
● Le circuit de protection de l’appareil photo peut s’activer
pour une lecture ou un enregistrement corrects lorsque la
température interne de l’appareil photo augmente ou lors
d’une utilisation dans un endroit froid. (墌 p. 36)
● L’appareil photo et le disque dur amovible risquent de
chauffer s’ils sont utilisés pendant une période prolongée.
Toutefois, il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
● Le disque risque de chauffer s’il est utilisé pendant une
période prolongée. Il convient, par conséquent, ne pas le
retirer immédiatement de l’appareil photo.
5
Autres mises en garde
● La condensation peut provoquer une panne du lecteur. Si le
disque reçoit de l’eau, veiller à ce qu’il soit complètement
sec avant de l’utiliser.
● Ne pas utiliser, remplacer ou ranger le disque dans des
endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à
des parasites électriques.
● Ne pas mettre l’appareil photo hors tension ou retirer la
batterie ou l’adaptateur secteur pendant la prise de vue, la
lecture ou l’accès au support d’enregistrement.
● Ne pas placer le support d’enregistrement à proximité
d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant
de fortes ondes électromagnétiques.
● Le lecteur ayant besoin de lire et d’écrire les données
correctement, il se peut que la prise de vue ne soit pas
possible lorsque l’appareil photo chauffe, comme lors de
prises de vue en rafale, ou refroidit lorsqu’on l’utilise dans
un endroit frais. Pour régler ce problème, suivre les
messages qui s’affichent sur l’écran. (墌 p. 36)
● Pour conserver des performances élevées, effectuer
régulièrement un contrôle du disque (contrôle d’erreurs) à
l’aide d’un ordinateur. Raccorder l’appareil photo et
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB, puis effectuer un
contrôle d’erreurs sur le disque amovible de la même façon
que pour un disque local habituel (lecteur C). Pour le contrôle
des disques, se reporter au guide d’utilisation de l’ordinateur
● Pour conserver des performances élevées, effectuer
régulièrement un nettoyage du disque. (墌 p. 27)
Lire également la section “Support d'enregistrement” page 38.
Prendre soin d’effacer complètement les données en cas
de mise au rebut ou de cession du disque dur amovible.
Lorsque des données d’enregistrement sont réinitialisées ou
supprimés de l’appareil photo, seules les informations de
gestion des fichiers sont modifiées et les données ne sont pas
complètement effacées. Afin d’éviter les problèmes soulevés
par la divulgation d’informations sensibles en cas de mise au
rebut ou de cession du disque dur amovible, il est
extrêmement important que le client prenne l’initiative
d’effacer toutes les données enregistrées. Certaines
méthodes d’effacement des données recommandées
comprennent l’utilisation de programmes commerciaux de
suppression des données ou l’utilisation d’un marteau ou d’un
aimant fort pour détruire physiquement ou magnétiquement
les données du disque dur dans le but d’empêcher leur
lecture. JVC ne pourra être tenue responsable de la
divulgation de données personnelles.
MasterPage: Heading0_Left
GZ-MC100PAL_03Start.fm Page 6 Monday, September 13, 2004 9:03 PM
6 FR
PRISE EN MAIN
Index
ATTENTION :
● Veiller à ne pas couvrir les
emplacements V, Z, b, c et d
pendant la prise de vue.
● Veiller à ne pas couvrir
l'emplacement W pendant la
lecture.
Il est possible d’enfoncer le haut, le
bas, le côté gauche ou le côté droit
des touches 49rtwe pour les
manœuvrer à la manière d’un
levier. Dans ce guide d’utilisation,
la consigne “appuyer sur r”
signifie “déplacer la touche
49rtwe dans le sens r”.
MasterPage: Start_Right
GZ-MC100PAL.book Page 7 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
Commandes
Témoins
A Touche d'effacement [ ] (墌 p. 21, 23, 24)
B Touche Informations [INFO] (Permet d'afficher des
S Témoin de mode [
informations sur les fichiers. Voir le manuel d'utilisation
avancée. 墌 p. 32)
C Touche de mode [MODE] (墌 p. 19)
D Touche de marche/arrêt d'enregistrement (墌 p. 20)
E Commande de zoom [T/W] (墌 p. 20)
Commande de volume du haut-parleur (墌 p. 21)
F Bouton d'ouverture du panneau arrière [OPEN]
(墌 p. 16)
G Interrupteur d'alimentation [OFF,
,
] (墌 p. 19)
H Touche de verrouillage (墌 p. 19)
I Touche Menu [MENU] (墌 p. 26)
J Touche Lecture/Pause [49] (墌 p. 21)
K Touche de recherche arrière [w (3)] (墌 p. 21)
Touche de déplacement vers la gauche [w] (墌 p. 26)
Touche du flash [ ] (pour changer de mode de flash.
Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32)
L Touche de saut en avant [t (6)] (墌 p. 21)
Touche de déplacement vers le bas [t] (墌 p. 26)
Touche de réglage manuel [ SET] (墌 p. 31)
M Touche de recherche avant [e (5)] (墌 p. 21)
Touche de déplacement vers la droite [e] (墌 p. 26)
Commutateur de mode Auto/Manuel [
] (墌 p. 19)
N Touche de saut en arrière [r (2)] (墌 p. 21)
Touche de déplacement vers le haut [r] (墌 p. 26)
Touche de compensation de contre-jour [ ] (Permet
d'activer la compensation de contre-jour. Voir le
manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32)
Connecteurs
Les connecteurs sont situés sous les caches.
O Connecteur USB (Universal Serial Bus) (Voir le guide
d'installation des logiciels et de raccordement USB.)
P Connecteur Casque [ ] (墌 p. 13)
Q Connecteur de sortie S-Vidéo/Audio/Vidéo [AV]
(墌 p. 25)
R Connecteur d'entrée CC [DC] (墌 p. 14)
FR
7
(vidéo),
(photo), (voix)]
(墌 p. 19)
T Témoin d'accès (S'allume ou clignote lors d'un accès à
des fichiers. Ne pas mettre l’appareil hors tension ou
retirer la batterie ou l’adaptateur secteur lors d’un
accès aux fichiers pendant l’enregistrement ou la
lecture.)
U Témoin d'alimentation/recharge (墌 p. 14, 19)
Autres composants
V Microphone stéréo
W Haut-parleur (墌 p. 21)
X Écran LCD (墌 p. 18)
Y Panneau arrière (volet du support d'enregistrement)
(墌 p. 16)
Z Capteur de l'appareil photo
a Volet de batterie (墌 p. 14)
b Objectif
c Capteur du flash
d Flash
e Œillet pour dragonne (墌 p. 12)
f Trou fileté pour montage du pied
PRISE EN MAIN
PRISE EN MAIN
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 8 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
8 FR PRISE EN MAIN
Indications sur l'écran LCD
Pendant l'enregistrement vidéo seulement
Pendant l'enregistrement de vidéos et de photos
A Témoin de mode (墌 p. 19)
B Témoin de mode grand angle (墌 p. 28)
C Témoin d'atténuation des bruits du vent (墌 p. 28)
D Qualité de l'image : [U] (ultra fine), [F] (fine), [N]
A Témoin de mode manuel (墌 p. 19)
B Témoin de mode macro (墌 p. 28)
C Rapport de zoom approximatif (墌 p. 20, 28)
D Témoin de zoom (墌 p. 20, 28)
E Témoin de verrouillage du diaphragme (Apparaît
lorsque le diaphragme est verrouillé. Voir le manuel
d'utilisation avancée. 墌 p. 32)
F Vitesse d'obturation (墌 p. 31)
G Témoin de commande de luminosité (墌 p. 27)
H Témoin de batterie
I Date/Heure (墌 p. 27)
J Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27)
K Témoin de mise au point manuelle (墌 p. 31)
L Témoin de mode d'effet (墌 p. 31)
M Témoin de mode d'exposition automatique
programmée (墌 p. 31)
N Témoin de balance des blancs (墌 p. 31)
O ±: Témoin de réglage d'exposition (墌 p. 31)
: Témoin de compensation de contre-jour (Apparaît
lorsque la compensation de contre-jour est activée. Voir
le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32)
: Témoin de commande d'exposition spot (Apparaît
lorsque la commande d'exposition spot est activée. Voir
le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32)
(normale), [E] (économie) (墌 p. 28)
E Durée restante (墌 p. 20, 42)
F Compteur (墌 p. 27)
G 7REC: (Apparaît pendant l'enregistrement.) (墌 p. 20)
79: (Apparaît dans le mode d'attente
d'enregistrement.) (墌 p. 20)
H Stabilisateur d'image numérique (DIS, Digital Image
Stabilizer) (墌 p. 28)
MasterPage: Start_Right
GZ-MC100PAL.book Page 9 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
PRISE EN MAIN
9
Pendant un enregistrement vocal
PRISE EN MAIN
Pendant l'enregistrement de photos seulement
FR
A Témoin de mode (墌 p. 19)
B : Icône de mise au point (墌 p. 22)
C Taille de l'image : 1600 (1600 x 1200), 1280 (1280 x
960), 1024 (1024 x 768), 640 (640 x 480) (墌 p. 29)
D Qualité de l'image : FINE (fine) et STANDARD
(standard) (墌 p. 29)
E Témoin du flash (Apparaît lorsque le mode flash est
activé. Voir le manuel d'utilisation avancée. 墌 p. 32)
F Nombre de clichés restants (墌 p. 42)
G Mode de prise de vue en rafale (墌 p. 22)
H Icône de prise de vue (墌 p. 22)
(Apparaît pendant la prise de vue.)
I Témoin d'enregistrement par retardateur (墌 p. 29)
A Temps restant (墌 p. 43)
B Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27)
C Qualité du son : 48 (fine), 16 (standard), 8 (économie)
(墌 p. 30)
D Niveau d'enregistrement :
(élevé),
(moyen),
(bas) (墌 p. 30)
E Témoin d'atténuation des bruits du vent (墌 p. 28)
F Compteur
G Témoin de batterie
H Date/Heure (墌 p. 27)
I Témoin du niveau d'entrée du micro
J Mode Enregistrement
7: Enregistrement
: Attente d'enregistrement
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 10 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
10 FR
PRISE EN MAIN
Pendant la lecture vidéo
A Témoin de mode (墌 p. 19)
B Numéro de dossier/fichier
C U : Diaporama (墌 p. 23)
D Témoin de batterie
E Date/Heure (墌 p. 27)
F Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27)
Pendant la lecture des enregistrements vocaux
A Témoin de mode (墌 p. 19)
B Témoin de lecture d'une liste de lecture (Apparaît lors
de la lecture d'une liste de lecture. Voir le manuel
d'utilisation avancée. 墌 p. 32)
C Qualité de l'image : [U] (ultra fine), [F] (fine), [N]
(normale), [E] (économie) (墌 p. 28)
D Mode de lecture (墌 p. 21)
U : Lecture
9 : Pause
5 : Recherche rapide avant
3 : Recherche rapide arrière
9U : Ralenti avant
Y9 : Ralenti arrière
(Le nombre à gauche indique la vitesse.)
E Compteur (墌 p. 27)
F Témoin de niveau de volume
G Témoin de batterie
H Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27)
I Témoin de mode d'effet (墌 p. 31)
J Témoin d'effet de fondu/volet (墌 p. 29)
Pendant la lecture de photos
A Vitesse de lecture :
(normale),
(rapide),
(lente) (墌 p. 30)
B Témoin de support sélectionné (墌 p. 17, 27)
C Qualité du son : 48 (fine), 16 (standard), 8 (économie)
(墌 p. 30)
D Compteur
E Témoin de batterie
F Date/Heure (墌 p. 27)
G Témoin de niveau de volume
H Mode de lecture (墌 p. 24)
U : Lecture
5 : Recherche rapide avant
3 : Recherche rapide arrière
9 : Pause
8 : Arrêt
I Témoin de niveau d'enregistrement
J Numéro de dossier/fichier
MasterPage: Start_Right
GZ-MC100PAL.book Page 11 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
Accessoires fournis
FR
11
A Adaptateur secteur AP-V14E
B Cordon d’alimentation
C Batterie BN-VM200U
D Câble S-Vidéo/Audio/Vidéo
E Adaptateur péritel
F Câble USB
G Disque dur amovible (4 Go)
H Boîtier de protection pour disque dur amovible
I Dragonne (voir page 12 pour la fixation)
J Couvre-objectif (voir page 12 pour la fixation)
K CD-ROM
L Rallonge du câble audio (pour le casque en option, voir
page 13 pour la fixation)
M Filtre à noyau de ferrite pour les câbles (voir page 13
pour la fixation)
Gros : câble S-Vidéo/Audio/Vidéo
Moyen : câble USB
Petit : rallonge du câble audio et cordon d’alimentation
de l’adaptateur secteur
REMARQUES :
● Afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'appareil
photo, les câbles fournis peuvent être équipés d'un ou de
plusieurs filtres à noyau de ferrite. Si un câble ne possède
qu'un filtre à noyau de ferrite, l'extrémité la plus proche du
filtre doit être raccordée à l'appareil photo.
● Veiller à utiliser les câbles fournis pour les raccordements.
Ne pas utiliser d'autres câbles.
PRISE EN MAIN
PRISE EN MAIN
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 12 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
12 FR
PRISE EN MAIN
Fixation de la dragonne
Fixation du couvre-objectif
1 Passer l'extrémité de la
dragonne à travers l'œillet.
Pour protéger l'objectif, fixer le couvre-objectif fourni à
l'appareil comme représenté sur l'illustration.
2 Passer l'autre extrémité
dans la boucle.
REMARQUE :
REMARQUE :
Pour transporter
l’appareil photo, passer
le bras dans la
dragonne pour éviter
toute chute de l’appareil.
Serrer la dragonne à la
taille du poignet en
faisant coulisser la
boucle.
Le couvre-objectif est bien
en place s'il affleure la
surface de l'appareil photo.
MasterPage: Start_Right
GZ-MC100PAL.book Page 13 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
PRISE EN MAIN
Fixer les filtres à noyau de ferrite sur les câbles. Le filtre à
noyau de ferrite réduit les parasites.
1 Libérer les ergots de fixation aux deux extrémités du
3 Fermer le filtre à noyau de ferrite. Un déclic indique sa
fermeture correcte.
Câble S-Vidéo/
Audio/Vidéo
filtre à noyau de ferrite.
Ergot de fixation
2 Faire passer le câble dans le filtre à noyau de ferrite,
en laissant 3 cm de câble environ entre la fiche du câble
et le filtre.
Câble S-Vidéo/Audio/Vidéo
Enrouler le câble une fois autour de l'extérieur du filtre à
noyau de ferrite comme représenté sur l'illustration.
3 cm
Filtre à noyau de ferrite (grand)
Câble USB, rallonge du câble
audio et cordon d’alimentation
de l’adaptateur secteur
REMARQUES :
● Veiller à ne pas endommager le câble.
● Lors du raccordement d'un câble, fixer l'extrémité munie du
filtre à noyau de ferrite sur l'appareil photo.
Utilisation de la rallonge du câble audio
Lors de l'utilisation des casques en option, le raccorder à
la rallonge de câble audio fournie (équipée d'un filtre à
noyau de ferrite), puis raccorder la rallonge du câble
audio à l'appareil photo. Le filtre à noyau de ferrite réduit
les parasites.
Ouvrir le cache.
Enrouler le câble une fois.
Câble USB, rallonge du câble audio et cordon
d’alimentation de l’adaptateur secteur
Enrouler le câble deux fois autour de l'extérieur du filtre à
noyau de ferrite comme représenté sur l'illustration.
3 cm
Filtre à noyau de ferrite (moyen : câble
USB, petit : rallonge du câble audio et
cordon de l’adaptateur secteur)
Vers
Casques
Filtre à noyau de ferrite
Rallonge du câble audio (fournie)
Enrouler le câble deux fois.
● Enrouler de façon à ce que le câble ne soit pas détendu.
13
PRISE EN MAIN
Fixation du filtre à noyau de ferrite
FR
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 14 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
14 FR
PRISE EN MAIN
1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur OFF tout en
Alimentation
Les deux possibilités d'alimentation de cet appareil photo
vous permettent de choisir la source la plus appropriée.
Ne pas utiliser de modules d'alimentation fournis avec
d'autres appareils.
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Faire coulisser puis retirer le volet de la batterie A en
appuyant sur la partie cerclée
avec un doigt.
3 Insérer fermement la batterie dans son logement
jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans le sens de la flèche
B.
Recharge de la batterie
4 Fermer fermement le volet de batterie jusqu'à ce qu'il
se verrouille.
5 Raccorder l'adaptateur secteur à l'appareil photo, puis
Volet de batterie
raccorder le cordon d'alimentation sur l'adaptateur
secteur.
6 Brancher le cordon d'alimentation à une prise de
secteur. Le témoin d'alimentation/recharge de l'appareil
photo clignote pour indiquer que la recharge a
commencé.
Ouvrir le cache.
7 Lorsque le témoin d'alimentation/recharge s'éteint, la
recharge est terminée. Débrancher le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Débrancher
l'adaptateur secteur de l'appareil photo.
Batterie
Ergot
Vers le
connecteur CC
Touche de
verrouillage
Interrupteur
d'alimentation
Témoin
d'alimentation/
recharge
Pour retirer la batterie
Ouvrir le volet de la batterie et retirer cette dernière dans
le sens de la flèche C en tenant la partie cerclée .
Adaptateur
secteur
Cordon d’alimentation
Vers une prise secteur
Batterie
BN-VM200U (fournie)
Temps de recharge
1 h 35 mn environ
MasterPage: Start_Right
GZ-MC100PAL.book Page 15 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
PRISE EN MAIN
● Il est recommandé de n'utiliser que des batteries JVC
authentiques dans cet appareil photo. L'utilisation de
batteries génériques non fabriquées par JVC peut
endommager le circuit interne de recharge.
● Si le cache de protection est fixé sur la batterie, commencer
par le retirer.
● Lors de la première recharge ou après une longue période
de stockage, il se peut que le témoin d'alimentation/
recharge ne s'allume pas. Dans ce cas, retirer la batterie de
l'appareil photo, et effectuer une nouvelle tentative de
recharge.
● Si le temps de fonctionnement de la batterie reste
extrêmement court, même après une recharge complète, la
batterie est détériorée et doit être remplacée par une
batterie neuve.
● Étant donné que l'adaptateur secteur transforme le courant
électrique, il chauffe en cours d'utilisation. Veiller à ne
l'utiliser que dans des endroits bien ventilés.
Utilisation de la batterie
Effectuer les opérations 2 à 4 de la section “Recharge de
la batterie”.
Durée maximum d'enregistrement continu
Batterie
BN-VM200U (fournie)
Durée de l'enregistrement
1 h 5 min
15
REMARQUES :
● La durée d'enregistrement est réduite de façon significative
dans les conditions suivantes :
• Le zoom ou le mode d'attente d'enregistrement est activé
de façon répétée.
• Le mode de lecture est activé de façon répétée.
● Avant une utilisation prolongée, il est recommandé de
préparer un nombre suffisant de batteries pour couvrir 3 fois
la durée d'enregistrement prévue.
Utilisation de l'alimentation secteur
Raccorder l'adaptateur secteur à l'appareil photo comme
représenté sur l'illustration. (墌 p. 14)
REMARQUE :
L'adaptateur secteur fourni dispose d'une sélection
automatique de tension dans la plage 110 V à 240 V CA.
ATTENTION :
● Avant de débrancher la source d'alimentation, vérifier que
l'appareil photo est hors tension. L'inobservation de cette
consigne peut conduire à un mauvais fonctionnement de
l'appareil photo.
● En cas de dysfonctionnement dû à une décharge
électrostatique, il est nécessaire de couper la source
d’alimentation pour réinitialiser l’appareil.
À propos des batteries
DANGER ! Ne pas démonter les batteries ni les exposer à
une flamme ou à une chaleur excessive pour éviter tout
risque d'incendie ou d'explosion.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser la batterie ou ses
bornes au contact de métaux pour éviter tout risque de
court-circuit et éventuellement de début d'incendie.
Avantages des batteries lithium-ion
Les batteries lithium-ion sont petites mais leur capacité
est importante. Toutefois, lorsque l'on expose une batterie
à des températures basses (au-dessous de 10 °C), sa
durée d'utilisation est raccourcie et elle peut même
s'arrêter de fonctionner. Dans ce cas, mettre la batterie
dans une poche ou dans un autre endroit chaud pendant
quelques instants, puis l'installer de nouveau sur l'appareil
photo.
PRISE EN MAIN
REMARQUES :
FR
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 16 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
16 FR
PRISE EN MAIN
Insertion/retrait d'une carte CF
Vous pouvez utiliser une carte CF (carte CompactFlash)
comme support d'enregistrement dans l'emplacement
pour carte CF.
Le disque dur amovible (fourni) ou Microdrive est un type
de carte CF. Voir page 42 pour le support recommandé.
OPEN
Panneau arrière
● La touche d’éjection sort si l’on appuie une fois dessus. Si
l’on appuie une autre fois sur la touche d’éjection, la carte
CF est éjectée.
6 Fermer fermement le panneau arrière jusqu'à ce qu'il
se verrouille.
REMARQUES :
● Lire les mises en garde relatives aux cartes CF. (墌 p. 38,
“Support d'enregistrement”)
● Avant d'utiliser une carte CF neuve, il est nécessaire de la
formater. (墌 p. 27)
ATTENTION :
● Ne pas insérer ou retirer la carte CF pendant la mise sous
tension de l'appareil photo car cela pourrait endommager la
carte ou empêcher l'appareil photo de déterminer si elle est
installée ou non.
● Ne pas appuyer sur les couvercles externes de la carte CF.
Touche d'éjection
Emplacement pour carte CF
Avant
Insertion/retrait d'une carte SD
Vous pouvez utiliser une carte SD comme support
d'enregistrement dans l'emplacement pour carte SD. Voir
page 42 pour le support recommandé.
Contacts
1 Vérifier que l'appareil photo est hors tension.
2 Ouvrir l'écran LCD en grand. (墌 p. 18)
3 Faire glisser et tenir la partie repérée OPEN dans le
sens de la flèche B, puis ouvrir le panneau arrière.
4 Lorsque la touche d’éjection est sortie comme sur
l’illustration, appuyer une fois dessus.
● La touche rentre.
5 Pour insérer une carte CF, l'introduire fermement
comme représenté sur l'illustration.
Pour retirer une carte CF, appuyer deux fois sur la
touche d'éjection.
Loquet de protection
contre l'écriture et
Emplacement pour carte SD l'effacement
Bord biseauté
Contacts
Carte SD
MasterPage: Start_Right
GZ-MC100PAL_03Start.fm Page 17 Wednesday, September 15, 2004 9:59 AM
FR
17
1 Effectuer les opérations 1 à 3 de la section “Insertion/
retrait d'une carte CF”.
Sélection du support d'enregistrement
2 Pour insérer une carte SD, l'introduire fermement, le
bord biseauté en premier.
Pour retirer une carte SD, appuyer une fois dessus. Dès
que la carte SD sort de l'appareil photo, la retirer.
Sélectionner le support d'enregistrement avant de
commencer un enregistrement ou une lecture.
Exemple : Enregistrement de photos sur une carte CF
● Ne pas toucher la borne sur le côté opposé de l'étiquette.
3 Fermer fermement le panneau arrière jusqu'à ce qu'il
se verrouille.
Pour protéger des fichiers importants
Faire coulisser le loquet de protection contre l'écriture et
l'effacement sur le côté de la carte SD dans le sens de
l'indication “LOCK”. Ceci empêche toute ré-écriture sur la
carte SD. Pour enregistrer sur cette carte SD, faire
coulisser le loquet pour le ramener dans la position
opposée à l'indication “LOCK” avant de l'insérer.
REMARQUE :
Avant d'utiliser une carte SD neuve, il est nécessaire de la
formater. (墌 p. 26, 27)
ATTENTION :
Ne pas insérer ou retirer la carte SD pendant la mise sous
tension de l'appareil photo car cela pourrait endommager la
carte ou empêcher l'appareil photo de déterminer si elle est
installée ou non.
1 Ouvrir l'écran LCD en grand. (墌 p. 18)
2 Régler l'interrupteur d'alimentation sur
ou
tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu s'affiche.
4 Appuyer sur rt pour
sélectionner [MEMORY CARD
SETTING], puis appuyer sur 49.
DIS
CAMERA SETTING
BASIC SETTING
MEMORY CARD SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
5 Appuyer sur rt pour
sélectionner [IMAGE MODE], puis
appuyer sur 49.
6 Appuyer sur rt pour
sélectionner [CF SLOT], puis
appuyer sur 49.
COPY/MOVE
NO. RESET
VIDEO MODE
IMAGE MODE
VOICE MODE
FORMAT
CLEAN UP
7 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
PRISE EN MAIN
PRISE EN MAIN
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 18 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
18 FR
PRISE EN MAIN
Réglage de la date et de l'heure
Le date et l'heure sont enregistrées sur l'image en
permanence, mais leur affichage peut être activé ou
désactivé pendant la lecture. (墌 p. 26, 27)
Réglage de l'écran LCD
L'utilisation de l'appareil photo requiert l'utilisation de
l'écran LCD. Veiller à ouvrir l'écran LCD à chaque mise
sous tension de l'appareil photo.
1 Ouvrir l'écran LCD en grand.
2 Régler l'interrupteur d'alimentation sur
ou
tout
en appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu s'affiche.
4 Appuyer sur rt pour
sélectionner [DISPLAY], puis
appuyer sur 49. Le sous-menu
s'affiche.
CAMERA SETTING
BASIC SETTEING
MEMORY CARD SETTING
DISPLAY
QUALITY
WIDE MODE
WIND CUT
5 Appuyer sur rt pour
sélectionner [CLOCK ADJUST],
puis appuyer sur 49. Le jour
passe en surbrillance.
6 Appuyer sur rt pour entrer le
SCENE COUNTER
CLOCK ADJUST
BRIGHT
DATE/TIME
jour, puis appuyer sur 49.
Procéder de même pour entrer le mois, l'année, l'heure et
les minutes.
7 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
Batterie rechargeable au lithium pour l'horloge
intégrée
Si l'appareil photo n'est pas utilisé pendant 3 mois
environ, la batterie au lithium de l'horloge se déchargera
et les données de date et d'heure mémorisées seront
perdues. Dans ce cas, brancher d'abord l'appareil photo
sur une prise secteur à l'aide de l'adaptateur secteur
pendant plus de 24 heures pour charger la batterie
rechargeable au lithium de l'horloge. Procéder ensuite au
réglage de la date et de l'heure avant d'utiliser l'appareil
photo.
Il faut noter que l'appareil photo peut être utilisé sans
régler la date et l'heure.
Tirer sur la partie inférieure de l'écran LCD pour l'ouvrir.
● Il est possible de faire pivoter l'écran LCD sur 270° (90°
vers le bas, 180° vers le haut).
REMARQUES :
● Si l’on fait pivoter l’écran LCD de 180° vers le haut, celui-ci
est orienté vers l’avant. Cette caractéristique est pratique
pour des prises de vue à l’aide du retardateur.
● Lorsque l’on fait pivoter l’écran LCD de 80° environ vers
l’avant, l’image apparaît inversée comme dans un miroir sur
l’écran. Toutefois, l'image réellement enregistrée n'est pas
inversée.
MasterPage: Heading0_Right
GZ-MC100PAL.book Page 19 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
OPÉRATIONS DE BASE
Pour mettre l'appareil photo sous tension, régler
l'interrupteur d'alimentation sur
ou
tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
● Le témoin d'alimentation/recharge s'allume.
Pour mettre l'appareil photo hors tension, régler
l'interrupteur d'alimentation sur OFF.
1 Interrupteur d'alimentation
2
MODE
Témoin de mode
3
e(
)
19
2 Mode enregistrement/lecture
Appuyer sur MODE pour sélectionner le mode
enregistrement/lecture.
Le témoin correspondant au mode sélectionné s'allume.
: Mode vidéo (墌 p. 20, 21)
: Mode photo (墌 p. 22, 23)
: Mode voix (墌 p. 24)
3 Mode Auto/Manuel
Appuyer sur e (
) pour passer du mode
d'enregistrement automatique au mode d'enregistrement
manuel. Après sélection du mode manuel, le témoin
s'affiche sur l'écran LCD.
Mode Auto :
Vous pouvez enregistrer sans utiliser
d'effets spéciaux ou de réglages manuels.
Touche de verrouillage
Témoin d'alimentation/recharge
Régler sur le mode de fonctionnement souhaité à l'aide de
l'interrupteur d'alimentation et des touches MODE et e
(
).
Mode manuel :
L'enregistrement manuel est possible en
réglant diverses fonctions.
1 Position de l'interrupteur d'alimentation
Utilisation liée à l'alimentation
Régler l'interrupteur d'alimentation sur enregistrement
( ) ou lecture ( ) tout en appuyant sur la touche de
verrouillage.
Lorsque l'on règle l'interrupteur d'alimentation sur
, on
peut également mettre l'appareil photo sous tension et
hors tension en ouvrant ou en fermant l'écran LCD.
Hors tension
Enregistrement
Lecture
Interrupteur d'alimentation
OPÉRATIONS DE BASE
Mode de fonctionnement
FR
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL_04Basic.fm Page 20 Thursday, September 16, 2004 7:08 PM
20 FR
OPÉRATIONS DE BASE
Dans ce cas, mettre l’appareil photo hors tension et attendre
qu’il refroidisse. (墌 p. 36)
● Lors d’un enregistrement en continu, la prise de vue s’arrête
automatiquement lorsque la taille du fichier atteint 4 Go.
● Si les données ne peuvent pas être enregistrées
correctement, les fichiers vidéo ne sont pas enregistrés
dans le dossier [SD_VIDEO] des vidéo normales. Il sont
enregistrés dans le dossier [EXTMOV] utilisé pour
enregistrer des fichiers créés sur l’ordinateur. Pour lire ces
fichiers, voir la section “Lecture de fichiers créés sur
l'ordinateur” (墌 p. 21).
● Pour désactiver les sons de fonctionnement, voir page 26.
● Pour la durée d'enregistrement approximative, voir page 42.
Enregistrement vidéo
Interrupteur d'alimentation
MODE
Touche de marche/arrêt
d'enregistrement
Commande de zoom
Touche de
verrouillage
1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur
tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner
.
● L'appareil photo est programmé en usine pour enregistrer
des vidéos sur le support présent dans l'emplacement pour
carte CF. Pour changer de support d'enregistrement, voir
pages 26 et 27.
● Pour changer la qualité des images, voir pages 26 et 28.
3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt
Zoom
Produit l'effet de zoom avant ou arrière, ou une
modification instantanée de l'agrandissement de l'image.
Zoom avant
Faire coulisser la commande de zoom vers T.
Zoom arrière
Faire coulisser la commande de zoom vers W.
W: Grand angle
T: Téléobjectif
d'enregistrement pour commencer un enregistrement.
● La durée d'enregistrement restante
approximative s'affiche sur l'écran.
4 Pour arrêter l'enregistrement,
appuyer de nouveau sur la touche de
marche/arrêt d'enregistrement.
REMARQUES :
● Si le mode d'attente d'enregistrement se poursuit pendant
5 minutes lors de l’utilisation de la batterie, l'alimentation de
l'appareil photo se coupe automatiquement. Pour remettre
l’appareil photo sous tension, régler l’interrupteur
d’alimentation sur OFF puis sur
, ou fermer puis rouvrir
l’écran LCD. Si l’on utilise l’adaptateur secteur, l’appareil
photo entre en mode d’économie d’énergie. Pour annuler le
mode d’économie d’énergie, effectuer une opération
quelconque, la manœuvre du zoom par exemple.
● Si l’appareil photo chauffe, le témoin [REC] clignote. Si
l’appareil photo continue à chauffer, il se peut que la prise
de vue s’arrête pour protéger le support d’enregistrement.
● Plus vous poussez loin la commande de zoom, plus l'action
de zoom est rapide.
● Pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation avancée.
(墌 p. 32)
Suppression de fichiers
Si vous appuyez sur
en mode d'enregistrement, le
dernier fichier enregistré sera effacé.
● Toutefois, si le mode d'enregistrement (vidéo, photo ou
enregistrement vocal) est modifié ou si l'appareil est mis
hors tension puis sous tension après l'enregistrement, vous
ne pouvez pas effacer le fichier.
MasterPage: Basic_Right
GZ-MC100PAL.book Page 21 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
OPÉRATIONS DE BASE
FR
21
Pour lire ces fichiers vidéo, appuyer sur la touche de
marche/arrêt d'enregistrement pendant que l’écran
d’index est affiché à l’étape 2, puis passer à l’étape 3
après l’affichage de [MPG].
Lecture vidéo
MODE
INFO
Commande de zoom
● Les fonctions de lecture rapide en avant, de rembobinage,
de ralenti, de lecture image par image et de création de
listes de lecture ne sont pas disponibles pour les fichiers du
dossier [EXTMOV].
Touche de verrouillage
49
Interrupteur
d'alimentation
6 5
1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur
tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner
.
● L'écran d'index des vidéos s'affiche. L’image qui s’affiche sur
l’écran d’index montre la première partie de la prise de vue.
● Pour changer de support de lecture, voir pages 26 et 27.
3 Appuyer sur rt w e pour sélectionner le fichier vidéo
à lire.
4 Appuyer sur 49 pour commencer la lecture.
5 Pour suspendre la lecture, appuyer de nouveau sur 49.
Pour régler le volume du haut-parleur
Pendant la lecture, faire coulisser la commande de zoom
vers T pour augmenter le volume, ou vers W pour baisser
le volume.
Utilisation de la touche INFO
Appuyer sur INFO de façon répétée. Vous pouvez afficher
les informations sur les fichiers ou encore supprimer
l'affichage des données sur l'écran.
Lecture de fichiers créés sur l'ordinateur
Les fichiers vidéo créés sur l’ordinateur se trouvent dans
le dossier [EXTMOV] (se reporter au “GUIDE D’INSTALLATION DU LOGICIEL ET RACCORDEMENT USB”).
● L'image lue peut être affichée sur l'écran LCD ou sur un
téléviseur relié. (墌 p. 25)
● Si le mode pause se poursuit pendant 5 minutes pendant la
lecture (vidéo, photo ou enregistrement sonore) lors de
l’utilisation de la batterie, l'alimentation de l'appareil photo se
coupe automatiquement. Pour remettre l'appareil photo
sous tension, régler l'interrupteur d'alimentation sur OFF,
puis sur
.
● Lorsqu'un câble est relié au connecteur AV, le son du hautparleur ou du casque est coupé.
Opérations de lecture diverses
Recherche rapide
Appuyer sur 3 ou 5 pendant la lecture.
● Chaque appui sur la touche augmente la vitesse de
recherche pour chacun des sens de lecture. (–60x à +60x)
Localiser le point de départ du fichier ou sauter le
fichier
Appuyer sur 2 ou 6 dans le mode de lecture ou de
pause.
Lecture image par image
Appuyer sur 3 ou 5 dans le mode de pause.
● Chaque appui sur la touche fait avancer ou reculer la vidéo
image par image.
Lecture au ralenti
Appuyer sur 3 ou 5 pendant 2 secondes au moins
dans le mode de pause.
Effacement de fichiers vidéo
Appuyer sur , puis sur rt pour sélectionner
[EXECUTE] et appuyer sur 49.
● Vous pouvez sélectionner le fichier à effacer souhaité en
appuyant sur w e.
● Pour effacer plusieurs fichiers d'un coup, voir pages 26 et 29.
OPÉRATIONS DE BASE
REMARQUES :
3 2
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 22 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
22 FR
OPÉRATIONS DE BASE
REMARQUES :
Enregistrement de photos
● Si aucune photo n'est prise pendant une durée
approximative de 5 minutes lors de l’utilisation de la batterie,
l'alimentation de l'appareil photo se coupe
automatiquement. Pour reprendre des photos, régler
l'interrupteur d'alimentation sur OFF, puis sur
. Si l’on
utilise l’adaptateur secteur, l’appareil photo entre en mode
d’économie d’énergie. Pour annuler le mode d’économie
d’énergie, effectuer une opération quelconque, la
manœuvre du zoom par exemple.
● Pour désactiver le son du déclencheur, voir page 26.
● Pour connaître le nombre approximatif de photos qu'il est
possible d'enregistrer, voir page 42.
Interrupteur d'alimentation
MODE
Touche de marche/arrêt
d'enregistrement
Touche de verrouillage
Prise de vues en rafale
Lors des prises de vue avec le
flash, prendre garde de ne pas le
recouvrir.
1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur
tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner
.
● L'appareil photo est programmé en usine pour enregistrer
des photos sur le support présent dans l'emplacement pour
carte SD. Pour changer de support d'enregistrement, voir
pages 26 et 27.
● Pour changer la taille et la qualité des images, voir pages 26
et 29.
3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d'enregistrement. La photo est enregistrée.
● Pour vérifier l'aspect de l'image avant de l'enregistrer,
enfoncer à mi-course la touche de marche/arrêt
d'enregistrement sans la relâcher. Le témoin
s'affiche et
s'arrête de clignoter lorsque l'image capturée est au point.
Pour annuler l'enregistrement, relâcher la touche de
marche/arrêt d'enregistrement. Pour enregistrer la photo sur
le support d'enregistrement, enfoncer à fond la touche de
marche/arrêt d'enregistrement.
Si l'on maintient l'appui sur la touche de marche/arrêt
d'enregistrement à l'étape 3, on obtient un effet de prise
de vue en rafale. (Intervalle entre photos : 0,3 s environ)
Pour utiliser cette fonction, régler [CONTINUOUS
SHOOTING] sur [ON]. (墌 p. 26, 29)
● Il se peut que la prise de vue en rafale ne fonctionne pas
correctement sur tous les supports d'enregistrement.
Suppression de fichiers
Si vous appuyez sur
en mode d'enregistrement, le
dernier fichier enregistré sera effacé.
● Toutefois, si le mode d'enregistrement (vidéo, photo ou
enregistrement vocal) est modifié ou si l'appareil est mis
hors tension puis sous tension après l'enregistrement, vous
ne pouvez pas effacer le fichier.
MasterPage: Basic_Right
GZ-MC100PAL_04Basic.fm Page 23 Thursday, September 16, 2004 7:08 PM
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture de photos
Vous pouvez lire automatiquement toutes les photos
stockées sur le support d'enregistrement.
1 Effectuer les opérations 1 – 2 de la colonne de
Commande de zoom
Touche de verrouillage
Interrupteur
d'alimentation
gauche.
2 Appuyer sur 49 commencer le diaporama.
● Si vous appuyez sur t pendant le diaporama, les
fichiers s'affichent dans l'ordre décroissant.
● Si vous appuyez sur r pendant le diaporama, les
fichiers s'affichent dans l'ordre croissant.
● Pour arrêter le diaporama, appuyer de nouveau sur
49.
Pour afficher l'image
suivante
Lecture normale
Pour afficher l'image
précédente
5
1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur
tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner
.
● Une photo s'affiche.
● Pour changer de support de lecture, voir pages 26 et 27.
3 Appuyer sur 3 pour afficher le fichier précédent.
Appuyer sur 5 pour afficher le fichier suivant.
Utilisation de la touche INFO
Appuyer sur INFO de façon répétée. Vous pouvez afficher
les informations sur les fichiers ou encore supprimer
l'affichage des données sur l'écran.
REMARQUES :
● Il se peut des photos prises et stockées sur le support
d'enregistrement avec un autre appareil ne soient pas lues
correctement.
● Vous pouvez appliquer un zoom avant ou arrière ou une
rotation sur les photos. Pour plus de détails, voir le manuel
d'utilisation avancée. (墌 p. 32)
Diaporama
Effacement de fichiers de photos
Appuyer sur , puis sur rt pour sélectionner
[EXECUTE] et appuyer sur 49.
● Vous pouvez sélectionner le fichier à effacer souhaité en
appuyant sur w e.
● Pour effacer plusieurs fichiers d'un coup, voir pages 26 et
29.
OPÉRATIONS DE BASE
INFO
49
23
Diaporama
MODE
3
FR
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL_04Basic.fm Page 24 Thursday, September 16, 2004 8:50 AM
24 FR
OPÉRATIONS DE BASE
Suppression de fichiers
Enregistrement vocal
Si vous appuyez sur
en mode d'enregistrement, le
dernier fichier enregistré sera effacé.
MODE
Commande de zoom
Touche de marche/
arrêt d'enregistrement
3 2
Touche de verrouillage
49
Interrupteur
d'alimentation
● Toutefois, si le mode d'enregistrement (vidéo, photo ou
enregistrement vocal) est modifié ou si l'appareil est mis
hors tension puis sous tension après l'enregistrement, vous
ne pouvez pas effacer le fichier.
Lecture d'enregistrements vocaux
1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner
.
● Pour changer la vitesse de lecture, voir pages 26 et 30.
● Pour changer de support de lecture, voir pages 26 et 27.
6 5
1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner
.
● L'appareil photo est programmé en usine pour enregistrer
de la voix sur le support présent dans l'emplacement pour
carte SD. Pour changer de support d'enregistrement, voir
pages 26 et 27.
● Pour changer la qualité du son et le niveau
d'enregistrement, voir pages 26 et 30.
3 Appuyer sur la touche de marche/arrêt
d'enregistrement pour commencer un enregistrement.
4 Pour arrêter l'enregistrement, appuyer de nouveau sur
la touche de marche/arrêt d'enregistrement. L'appareil
photo passe de nouveau en mode d'attente
d'enregistrement.
REMARQUE :
Pour la durée d'enregistrement approximative, voir page 43.
3 Appuyer sur 49 pour commencer la lecture.
4 Pour suspendre la lecture, appuyer de nouveau sur
49.
Pour régler le volume du haut-parleur
Pendant la lecture, faire coulisser la commande de zoom
vers T pour augmenter le volume, ou vers W pour baisser
le volume.
Opérations de lecture
Recherche rapide
Appuyer sur 3 ou 5 pendant la lecture.
Localiser le point de départ du fichier ou sauter le
fichier
Appuyer sur 2 ou 6 dans le mode de lecture ou de
pause.
Effacement de fichiers d'enregistrements vocaux
Appuyer sur , puis sur rt pour sélectionner
[EXECUTE] et appuyer sur 49.
● Vous pouvez sélectionner le fichier à effacer souhaité en
appuyant sur w e.
● Pour effacer plusieurs fichiers d'un coup, voir pages 26 et 29.
MasterPage: Basic_Right
GZ-MC100PAL.book Page 25 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
OPÉRATIONS DE BASE
Ouvrir le cache.
Vers le
connecteur AV
Câble S-Vidéo/
Audio/Vidéo
(fourni)
25
1 Vérifier que tous les appareils sont hors tension.
2 Raccorder l'appareil photo à un téléviseur ou à un
magnétoscope comme représenté sur l'illustration.
En cas d'utilisation d'un magnétoscope, passer à
l'étape 3.
Sinon, passer à l'étape 4.
3 Raccorder la sortie du magnétoscope à l'entrée du
téléviseur en vous reportant au manuel d'utilisation du
magnétoscope.
4 Mettre sous tension l'appareil photo, le magnétoscope
et le téléviseur.
5 Régler le magnétoscope sur son mode d'entrée par la
prise auxiliaire (AUX) et régler le téléviseur en mode
VIDÉO.
6 Lancer la lecture sur l'appareil photo. (墌 p. 21)
Pour décider de l'affichage des éléments suivants sur
l'écran du téléviseur relié
Sélecteur de sortie
vidéo “Y/C” / “CVBS”
Adaptateur
péritel*
Vers téléviseur ou magnétoscope
A Noir, vers l'entrée S-VIDEO (S-VIDEO IN) (Raccorder
celui-ci si le TV/magnétoscope possède des connecteurs
d'entrée S-VIDEO et A/V. Dans ce cas, il n'est pas
nécessaire de connecter le câble vidéo jaune.)
B Jaune, vers l'entrée vidéo (VIDEO IN) (Raccorder celui-ci si
le TV/magnétoscope ne possède que des connecteurs
d'entrée A/V.)
C Rouge, vers l'entrée audio droite (AUDIO R IN)**
D Blanc, vers l'entrée audio gauche (AUDIO L IN)**
* Si votre téléviseur ou magnétoscope est équipé d’un
connecteur d’entrée AV à 21 broches (prise péritélévision),
utiliser l’adaptateur péritel fourni.
** Inutile pour la visualisation de photos.
● Date/Heure
Régler [DATE/TIME] sur [AUTO], [ON] ou [OFF]. (墌 p. 26, 27)
● Compteur
Régler [SCENE COUNTER] sur [ON] ou [OFF]. (墌 p. 26, 27)
(Un appui sur la touche INFO active ou désactive
l’affichage).
REMARQUES :
● Il est recommandé d'alimenter l'appareil photo par
l'adaptateur secteur et non par la batterie. (墌 p. 14)
● Pour visualiser l'image et le son de l'appareil photo sans
insérer de support d'enregistrement, régler l'interrupteur
d'alimentation de l'appareil photo sur
, puis régler le
téléviseur sur le mode d'entrée approprié.
● Veiller à régler le volume sonore du téléviseur à son niveau
minimum pour éviter toute gêne liée à une diffusion brutale
du son lors de la mise en fonction de l'appareil photo.
● Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur, se reporter
au guide d'installation des logiciels et de raccordement USB.
REMARQUE :
Copie sur un magnétoscope
Régler le sélecteur de sortie vidéo de l’adaptateur péritel
comme requis :
Y/C: Pour un raccordement à un téléviseur ou à un
magnétoscope qui accepte des signaux Y/C et utilise un câble
S-Vidéo.
CVBS: Pour un raccordement à un téléviseur ou à un
magnétoscope qui n’accepte pas les signaux Y/C et utilise un
câble vidéo.
1 Effectuer les opérations 1 à 6 ci-dessus.
2 À l'endroit où doit commencer la copie, commencer
l'enregistrement sur le magnétoscopes (Se reporter au
manuel d'utilisation du magnétoscope.)
3 Pour arrêter la copie, arrêter l'enregistrement sur le
magnétoscope, puis arrêter la lecture sur l'appareil photo.
OPÉRATIONS DE BASE
Raccordement à un téléviseur ou un
magnétoscope
FR
MasterPage: Heading0_Left
GZ-MC100PAL.book Page 26 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
26 FR
MENUS DE RÉGLAGE
Modification des réglages à l'aide des
menus
Vous pouvez modifier les réglages de l'appareil photo au
moyen de menus. Accéder à l'écran de menu souhaitée
en suivant la procédure ci-dessous, puis modifier les
réglages.
REMARQUE :
Les informations figurant sur les pages suivantes (墌 p. 26 –
31) sont uniquement des extraits des différents menus de
réglage.
Pour des descriptions complètes, se reporter au manuel
d'utilisation avancée fourni sur le CD-ROM. (墌 p. 32)
Menus communs à tous les modes
MODE
[ ] = Préréglage d'usine
INFO
BASIC SETTING
MENU
w r
Touche de verrouillage
49
Interrupteur
d'alimentation
DEMO MODE
OFF: Désactive la fonction.
[ON]: Active le mode de démonstration et affiche diverses
caractéristiques sur l'écran.
t e
1 Sélectionner le mode de fonctionnement.
Pour les menus d'enregistrement :
Régler l'interrupteur d'alimentation sur
tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
Pour les menus de lecture :
Régler l'interrupteur d'alimentation sur
tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner
(photo) ou
(voix).
(vidéo),
3 Appuyer sur MENU. L'écran de menu s'affiche.
4 Sélectionner le sous-menu et l'élément de menu
souhaités avec rt et 49.
PRESET
EXECUTE: Rétablit tous les réglages préréglés en usine.
[CANCEL]: Affiche de nouveau l'écran de menu sans
exécuter de réinitialisation.
● Pour revenir à l'écran normal, appuyer sur MENU.
● Pour afficher le guide d'utilisation, appuyer sur INFO lorsque
l'écran de menu est affiché.
OPERATION
SOUND
OFF: Désactive les sons de fonctionnement.
BEEP: Un bip sonore est émis à chaque mise sous
tension et hors tension ainsi qu'au début et à la fin de
l'enregistrement.
[MELODY]: Au lieu d'un bip, une mélodie retentit chaque
fois qu'une opération est effectuée.
MasterPage: Menu_Right
GZ-MC100PAL.book Page 27 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
MENUS DE RÉGLAGE
VIDEO MODE
[CF SLOT] / SD SLOT
IMAGE MODE
CF SLOT / [SD SLOT]
VOICE MODE
CF SLOT / [SD SLOT]
La sélection du support peut
être réglée pour chaque
mode d'enregistrement et de
lecture : vidéo ( ), photo
( ) ou voix ( ).
CF SLOT: Une carte CF est
sélectionnée comme support
d'enregistrement.
SD SLOT: Une carte SD est
sélectionnée comme support
d'enregistrement.
FORMAT
[CF SLOT] / SD SLOT
Vous pouvez formater (initialiser) un support
d'enregistrement dans l'emplacement pour carte CF ou
SD.
CLEAN UP
[CF SLOT] / SD SLOT
La vitesse d'écriture sur le support d'enregistrement a
tendance à diminuer après une longue période
d'utilisation répétée. Pour retrouver la vitesse nominale,
effectuer périodiquement des nettoyages.
COPY/MOVE
COPY / MOVE
Vous pouvez copier ou déplacer des fichiers de photos
entre les supports d'enregistrement présents dans les
emplacements CF et SD.
NO. RESET
VIDEO / IMAGE / VOICE
La réinitialisation du numéro (du nom) de fichier provoque
la création d'un nouveau dossier. Les nouveaux fichiers à
enregistrer seront stockés dans ce nouveau dossier.
27
DISPLAY
BRIGHT
Lorsque cet élément est sélectionné, le témoin de
contrôle de luminosité s'affiche. Régler la luminosité de
l'affichage à l'aides des touches w e, puis appuyer sur
49.
DATE/TIME
OFF: La date et l'heure ne s'affichent pas.
[AUTO]: Affichage de la date et de l'heure pendant 5 s
environ lorsque l'on tourne l'interrupteur d'alimentation de
la position OFF à la position
.
ON: La date et l'heure sont toujours affichées.
SCENE COUNTER
[OFF]: Désactive la fonction.
ON: Le compteur s'affiche dans le mode vidéo.
CLOCK ADJUST
墌 “Réglage de la date et de l'heure” (墌 p. 18)
MENUS DE RÉGLAGE
MEMORY CARD SETTING
FR
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 28 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
28 FR
MENUS DE RÉGLAGE
Menus d'enregistrement vidéo
[ ] = Préréglage d'usine
QUALITY
Sélectionner la qualité d'image souhaitée.
Mode
(dans l'ordre de qualité)
[ULTRA FINE]
FINE
NORMAL
ECONOMY
Taille (pixels) Débit
binaire
720 x 576
8,5 Mbit/s
720 x 576
5,5 Mbit/s
720 x 576
4,2 Mbit/s
352 x 288
1,5 Mbit/s
WIDE MODE
[OFF]: Désactive la fonction.
D.WIDE: La plage du zoom s'étend au-delà de la plage du
grand angle optique maximum.
WIND CUT
[OFF]: Désactive la fonction.
ON: Contribue à réduire le bruit créé par le vent.
GAIN UP
OFF: Une image prise dans des conditions de faible
luminosité est enregistrée sans aucun réglage de
luminosité.
[ON]: Une image prise dans des conditions de faible
luminosité est éclaircie. Mais son aspect global peut
laisser apparaître du grain.
.
DIS
OFF: Désactive la fonction.
[ON]: Assure une compensation pour les images
instables dues au bougé de l'appareil photo, notamment
aux forts grossissements.
CAMERA SETTING
ZOOM
10X: Le zoom optique seul est disponible jusqu'à 10X
(grossissement 10).
[40X]: Le zoom numérique seul est disponible jusqu'à
40X.
200X: Le zoom numérique seul est disponible jusqu'à
200X.
TELE MACRO
[OFF]: Désactive la fonction.
ON: Vous pouvez effectuer une prise de vue sur un sujet
aussi gros que possible à une distance de 60 cm environ.
MasterPage: Menu_Right
GZ-MC100PAL.book Page 29 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
MENUS DE RÉGLAGE
Menus d'enregistrement de photos
Pour les opérations réelles et plus de détails, se reporter
au manuel d'utilisation avancée.
[ ] = Préréglage d'usine
[ ] = Préréglage d'usine
QUALITY
[FINE] / STANDARD
Sélectionner la qualité d'image souhaitée.
PLAY LIST
PLAY LIST CONTENTS / EDIT / RENAME / DELETE
Vous pouvez créer une liste de lecture et visualiser vos
clips vidéo originaux.
WIPE/FADER
[OFF] / FADER-WHITE / FADER-BLACK / FADER-B.W /
WIPE-CORNER / WIPE-WINDOW / WIPE-SLIDE /
WIPE-DOOR / WIPE-SCROLL / WIPE-SHUTTER
Vous pouvez visualiser des vidéos avec divers effets de
transition entre scènes.
EFFECT
[OFF] / SEPIA / MONOTONE / CLASSIC FILM /
STROBE
Vous pouvez visualiser des vidéos avec des effets
spéciaux.
PROTECT
[CURRENT] / FILE SELECT / PROTECT ALL / CANCEL
ALL
Vous pouvez protéger les fichiers contre tout effacement
accidentel.
DELETE
[CURRENT] / FILE SELECT / DELETE ALL
Vous pouvez effacer les fichiers inutiles.
29
IMAGE SIZE
[1600 x 1200] / 1280 x 960 / 1024 x 768 / 640 x 480
Sélectionner la taille d'image souhaitée.
SELF-TIMER
[OFF] / 2SEC / 10SEC
Après réglage du retardateur, une photo est enregistrée
dans un délai de 2 ou de 10 secondes après l'appui sur la
touche de marche/arrêt d'enregistrement.
CONTINUOUS
SHOOTING
[OFF] / ON
墌 “Prise de vues en rafale” (墌 p. 22)
GAIN
[80] / 160
Régler la sensibilité ISO souhaitée.
REMARQUE :
Les éléments de menu de TELE MACRO sont les mêmes que
dans la description de la page 28.
MENUS DE RÉGLAGE
Menus de lecture vidéo
FR
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 30 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
30 FR
MENUS DE RÉGLAGE
Menus de lecture de photos
[ ] = Préréglage d'usine
[ ] = Préréglage d'usine
DPOF
墌 Manuel d'utilisation avancée
PLAYBACK
SPEED
[NORMAL] / FASTPLAY / SLOWPLAY
Sélectionner la vitesse de lecture des enregistrements
vocaux souhaitée.
DIRECT PRINT
墌 Manuel d'utilisation avancée
EFFECT
[OFF] / SEPIA / MONOTONE
Vous pouvez visualiser des photos avec des effets
spéciaux.
REMARQUE :
Les éléments de menu de PROTECT et DELETE sont les
mêmes que dans la description de la page 29.
Menus d'enregistrement vocal
[ ] = Préréglage d'usine
QUALITY
Sélectionner la qualité sonore souhaitée.
Mode
(dans l'ordre de qualité)
[FINE]
STANDARD
ECONOMY
Menus de lecture d'enregistrements
vocaux
Débit binaire
1.536 kbit/s
512 kbit/s
256 kbit/s
RECORDING
LEVEL
[HIGH] / MIDDLE / LOW
Sélectionner le niveau d'enregistrement vocal souhaité.
REMARQUE :
Les éléments de menu de WIND CUT sont les mêmes que
dans la description de la page 28.
REMARQUE :
Les éléments de menu de PROTECT et DELETE sont les
mêmes que dans la description de la page 29.
MasterPage: Menu_Right
GZ-MC100PAL.book Page 31 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
MENUS DE RÉGLAGE
Menus pour l'enregistrement manuel
(Menu MSET)
MODE
t(
SET) e (
Interrupteur
d'alimentation
)
1 Régler l'interrupteur d'alimentation sur
tout en
appuyant sur la touche de verrouillage située sur
l'interrupteur.
2 Appuyer sur MODE pour sélectionner ou .
3 Appuyer sur e (
) pour faire afficher .
4 Appuyer sur t ( SET). L'écran de menu s'affiche.
5 Appuyer sur w e pour sélectionner le sous-menu
souhaité.
6 Appuyer sur 49. Le sous-menu s'affiche.
7 Appuyer sur rt (ou we) pour sélectionner l'élément
de menu souhaité.
8 Appuyer de nouveau sur 49. La sélection est
terminée.
● Pour revenir à l'écran normal, appuyer sur t (
[ ] = Préréglage d'usine
EXP.
[AUTO*] ou [±0**] / ±6* ou ±2 (EV)**
Un réglage fin de l'exposition est possible en fonction des
conditions de prise de vue.
* Pour l’enregistrement vidéo
** Pour l’enregistrement de photos
Touche de
verrouillage
49
31
SET).
FOCUS
[AUTO] /
(manuel)
Si les conditions de prise de vue ne permettent pas
d'obtenir une mise au point correcte, utiliser le mode de
mise au point manuelle.
WB
[AUTO] / MWB / FINE / CLOUD / HALOGEN
Vous pouvez régler la balance des blancs manuellement
ou sélectionner une option.
SHUTTER
[AUTO] / 1/2 / 1/4 / 1/8 / 1/15 / 1/30 / 1/50 / 1/120 / 1/250
1/500 / 1/1000* / 1/2000* / 1/4000*
Vous pouvez sélectionner la vitesse d'obturation en
fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
* N'est pas disponible pour l'enregistrement de photos.
P.AE
[OFF] / SPORTS / SNOW / SPOTLIGHT / TWILIGHT
Divers effets programmés peuvent être ajoutés à la
scène.
EFFECT
[OFF] / SEPIA / MONOTONE / CLASSIC FILM /
STROBE
Des effets créatifs peuvent être ajoutés à l'image.
MENUS DE RÉGLAGE
w r
FR
MasterPage: Heading0_Left
GZ-MC100PAL.book Page 32 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
32 FR
RÉFÉRENCES
Pour les opérations avancées
Pour plus d'informations, lire le manuel d'utilisation
avancée au format HTML fourni sur le CD-ROM. Pour
accéder aux fichiers HTML, suivre la procédure cidessous.
1 Insérer le CD-ROM fourni dans le lecteur de
l'ordinateur.
2 Cliquer avec le bouton droit sur l’icône du CD-ROM
dans la fenêtre [Poste de travail], puis cliquer sur [Ouvrir].
3 Double-cliquer sur le dossier [Docs] puis sur le dossier
[Manual].
Nettoyage de l'appareil photo
Avant de le nettoyer, mettre l'appareil photo hors tension
et retirer la batterie et l'adaptateur secteur.
Pour nettoyer l'extérieur
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Plonger le
chiffon dans de l'eau savonneuse et bien l'essorer avant
d'essuyer les salissures importantes. Essuyer ensuite
avec un chiffon sec.
Pour nettoyer l'écran LCD
Essuyer délicatement avec un chiffon doux. Prendre soin
de ne pas endommager l'écran.
Pour nettoyer l'objectif
Essuyer délicatement avec un papier de nettoyage
d'objectif.
REMARQUES :
4 Double-cliquer sur “start.html”.
5 Sélectionner la langue en cliquant sur le bouton
correspondant.
6 Des menus s'affichent sur le côté gauche ainsi que des
instructions.
● Éviter les agents de nettoyage puissants comme la benzine
ou l'alcool.
● Le nettoyage ne doit être entrepris qu'après le retrait de la
batterie ou d'autres modules d'alimentation.
● De la moisissure peut se former sur l'objectif s'il n'est pas
nettoyé.
● Lors de l'utilisation d'un produit de nettoyage ou d'un chiffon
traité chimiquement, se reporter aux mises en garde
inhérentes à chaque produit.
MasterPage: Reference_Right
GZ-MC100PAL_05Menu.fm Page 33 Wednesday, September 15, 2004 10:05 AM
RÉFÉRENCES
FR
33
La date et l'heure ne s'affichent pas lors de
l'enregistrement.
Si les instructions données ci-dessous ne suffisent pas à
corriger le problème rencontré, veuillez consulter votre
revendeur JVC le plus proche.
Cet appareil photo est contrôlé par un micro-ordinateur.
Les interférences et parasites extérieurs (provenant par
exemple d'un téléviseur ou d'une radio) peuvent gêner
son bon fonctionnement. Si tel est le cas, débrancher
son module d'alimentation (batterie, adaptateur secteur,
etc.), attendre quelques minutes, rebrancher le module
d'alimentation et poursuivre selon la procédure habituelle
depuis le début.
Alimentation
Pas d'alimentation.
● La source d'alimentation n'est pas correctement raccordée.
HRaccorder fermement l'adaptateur secteur. (墌 p. 14)
● La batterie n'est pas correctement mise en place.
HRetirer à nouveau la batterie et la remettre en place
fermement. (墌 p. 14)
● La batterie est déchargée.
HRemplacer la batterie déchargée par une batterie bien
chargée. (墌 p. 14)
Enregistrement
● L'option [DATE/TIME] est réglée sur [OFF].
HRégler l'option [DATE/TIME] sur [ON]. (墌 p. 18)
Les mentions apparaissant sur l'écran LCD
clignotent.
● Certains modes ou effets de fondu/volet et d'autres
fonctions de l'exposition automatique programmée et du
menu DIS ne pouvant pas être utilisés conjointement sont
sélectionnés.
Le zoom numérique ne fonctionne pas.
● L'option [ZOOM] est réglée sur [10X] (zoom optique).
HRégler l'option [ZOOM] sur [40X] ou [200X]. (墌 p. 28)
Lecture
Aucune lecture ne peut être réalisée.
● Le support d'enregistrement a été incorrectement
sélectionné.
HSélectionner le support d'enregistrement. (墌 p. 17)
● Le panneau arrière est ouvert.
HFermer le couvercle et régler l’interrupteur d’alimentation
sur OFF, puis sur
.
● La lecture commence mais aucune image n'apparaît sur le
téléviseur.
HRégler le mode d'entrée du téléviseur ou sélectionner le
canal réservé à la lecture vidéo.
Fonctions avancées
Aucun enregistrement ne peut être réalisé.
● Le message [MEMORY CARD IS FULL] apparaît.
HRemplacer l'ancienne carte mémoire par une nouvelle ou
supprimer les fichiers inutiles. (墌 p. 16, 29)
● Le support d'enregistrement a été incorrectement
sélectionné.
HSélectionner le support d'enregistrement. (墌 p. 17)
● Le panneau arrière est ouvert.
HFermer le couvercle et régler l’interrupteur d’alimentation
sur OFF, puis sur
.
Lors de la prise de vue d'un sujet éclairé par une
lumière intense, des lignes verticales apparaissent.
● Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
Lorsque l'écran est soumis directement à la lumière
du soleil pendant l'enregistrement, il devient
temporairement rouge ou noir.
● Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
La mise au point ne s'effectue pas automatiquement.
● La mise au point est réglée sur le mode manuel.
HRégler la mise au point sur le mode automatique. (墌 p. 31)
● L'objectif est sale ou couvert de buée.
HNettoyer l'objectif et vérifier à nouveau la mise au point.
(墌 p. 32)
L'image a des couleurs bizarres.
● La source de lumière ou le sujet photographié ne
comportent pas de blanc. Il se peut également que
plusieurs sources d'éclairage différentes soient situées
derrière le sujet.
HEssayer d'utiliser le réglage manuel de la balance des
blancs. (Voir le manuel d'utilisation avancée sur le CDROM. 墌 p. 32)
RÉFÉRENCES
Dépannage
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL_05Menu.fm Page 34 Wednesday, September 15, 2004 10:06 AM
34 FR
RÉFÉRENCES
L'image enregistrée est trop sombre.
● La prise de vue s'est effectuée dans des conditions de
contre-jour.
HEssayer d'utiliser la fonction de compensation de contrejour. (voir le manuel d'utilisation avancée sur le CD-ROM.
墌 p. 32)
L'image enregistrée est trop claire.
● Le sujet est trop lumineux.
HRégler l'option [P. AE] sur [SPOTLIGHT]. (墌 p. 31)
Le réglage de la balance des blancs ne peut pas être
activé.
● Le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (MONOTONE) est
activé.
HDésactiver le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone
(MONOTONE) avant de régler la balance des blancs.
(墌 p. 31)
Le fondu en noir et blanc ne fonctionne pas.
● Le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone (MONOTONE) est
activé.
HDésactiver le mode Sépia (SEPIA) ou Monotone
(MONOTONE). (墌 p. 31)
L'image semble indiquer que la vitesse d'obturation
est trop lente.
● Lorsque la prise de vue s'effectue dans l'obscurité,
l'appareil devient très sensible à la lumière si l'option [GAIN
UP] est réglée sur [ON].
HPour un éclairage d'aspect plus naturel, régler l'option
[GAIN UP] sur [OFF]. (墌 p. 28)
Autres problèmes
Le témoin d'alimentation/recharge ne s'allume pas
pendant la recharge.
● La recharge s'effectue mal dans des lieux soumis à des
extrêmes de température.
HPour protéger la batterie, il recommandé de la recharger
dans un endroit dont la température se situe entre 10°C et
35°C. (墌 p. 37)
● Le volet de batterie est ouvert.
HFermer le volet. (墌 p. 14)
Le message [SET DATE/TIME!] apparaît.
● La pile rechargeable au lithium de l'horloge incorporée est
déchargée.
● La date et l'heure précédemment réglées sont effacées.
HBrancher l'appareil photo sur une prise secteur à l'aide de
l'adaptateur secteur pendant 24 heures pour recharger la
pile au lithium de l'horloge. Régler ensuite la date et l'heure.
(墌 p. 18)
Il est impossible de supprimer des fichiers.
● Ces fichiers sont protégés.
HAnnuler la protection des fichiers et procéder à leur
suppression. (墌 p. 29)
Une barre noire apparaît au bas de l'écran lors de
l'impression sur une imprimante.
● Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
HPour éviter ce problème, procéder à l'enregistrement en
veillant à activer la fonction DIS. (墌 p. 28)
Les images affichées sur l'écran LCD ont un aspect
sombre ou blanchâtre.
● Dans des endroits exposées à des températures basses,
les images deviennent plus sombres en raison des
caractéristiques de l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un
mauvais fonctionnement.
HRégler la luminosité et l'angle de l'écran LCD. (墌 p. 18, 27)
● Lorsque la lampe fluorescente de l'écran LCD atteint la fin
de sa durée de vie utile, les images s'assombrissent sur
l'écran LCD.
HConsultez votre revendeur JVC le plus proche.
Des points lumineux colorés s'affichent sur l'écran
LCD.
● L'écran LCD est fabriqué selon une technologie de haute
précision. Des points noirs ou des points lumineux colorés
(rouges, verts et bleus) peuvent cependant apparaître et
demeurer sur l'écran LCD. Ces points ne sont pas
enregistrés sur la photo. Il ne s'agit pas d'un défaut de
l'appareil. (Taux de points efficaces : supérieur à 99,99 %)
Il est impossible de retirer la carte SD de l'appareil
photo.
HPousser la carte SD à plusieurs reprises.
L'image ne s'affiche pas sur l'écran LCD.
● Le réglage de la luminosité de l'écran LCD est trop sombre.
HRégler la luminosité de l'écran LCD. (墌 p. 27)
MasterPage: Reference_Right
GZ-MC100PAL.book Page 35 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
RÉFÉRENCES
Les messages suivants peuvent s'afficher sur l'écran.
(Témoin de batterie)
Affiche l'énergie restante de la batterie.
Niveau de la charge
Chargée
Épuisée
● Lorsque l'énergie de la batterie s'épuise, le témoin de
batterie se met à clignoter. Lorsque la batterie est épuisée,
l'alimentation s'interrompt automatiquement.
SET DATE/TIME!
● S'affiche lorsque la date et l'heure ne sont pas réglées.
(墌 p. 18)
● S'affiche lorsque la pile (au lithium) de l'horloge incorporée
est déchargée et que la date et l'heure précédemment
réglées sont effacées. (墌 p. 18)
LENS CAP
S'affiche 5 secondes après la mise sous tension de
l'appareil si le couvre-objectif n'a pas été retiré ou qu'il fait
sombre.
35
UNSUPPORTED FILE!
S'affiche en cas de lecture d'un fichier non compatible
avec le format de fichiers pris en charge par l'appareil
photo.
NO VIDEO FILES STORED!
S'affiche lorsque l'on tente d'utiliser la lecture vidéo alors
qu'il n'existe pas de fichier vidéo.
NO IMAGE FILES STORED!
S'affiche lorsque l'on tente d'utiliser la lecture de photos
alors qu'il n'existe pas de fichier de photos.
NO VOICE FILES STORED!
S'affiche lorsque l'on tente d'utiliser la lecture
d'enregistrements vocaux alors qu'il n'existe pas de fichier
d'enregistrement vocal.
THIS CARD IS NOT FOR CONTINUOUS SHOOTING
S'affiche lorsque le support d'enregistrement n'est pas
compatible avec la prise de vues en rafale.
CLOSE COVER
S'affiche si le couvercle du support d'enregistrement est
ouvert pendant une opération de copie ou de transfert.
PLEASE INSERT MEMORY CARD
S'affiche lorsqu'aucun support d'enregistrement n'est
inséré dans l'emplacement sélectionné. (墌 p. 16)
NO MEMORY CARD
S'affiche si aucun support d'enregistrement n'est introduit
dans les emplacements réservés aux opérations de copie
et de transfert.
THIS CARD IS NOT FORMATTED
S'affiche en cas d'insertion d'un support d'enregistrement
non formaté.
NO SUPPORTED FILES
S'affiche s'il n'existe aucun fichier JPEG (photos) à copier
ou transférer sur le support d'enregistrement.
MEMORY CARD IS FULL
S'affiche lorsque le support d'enregistrement est plein et
qu'il n'est plus possible d'enregistrer.
NUMBER OF FOLDERS OVERFLOW
S'affiche lorsque le nombre de dossiers dépasse la limite
acceptée pour les opérations de copie ou de transfert.
CHECK CARD’S WRITE PROTECTION SWITCH
S'affiche en cas de tentative d'enregistrement alors que le
loquet de protection contre l'écriture de la carte SD est en
position "LOCK".
MEMORY CARD ERROR!
REINSERT CARD OR CHANGE CARD
S'affiche lorsque l'appareil photo ne reconnaît pas le
support d'enregistrement chargé. Ôter immédiatement le
support d'enregistrement avant de le réinsérer ou de le
remplacer par un autre support.
THIS CARD IS NOT FOR RECORDING VIDEO
S'affiche en cas d'insertion d'un support d'enregistrement
impropre à l'enregistrement vidéo.
RÉFÉRENCES
Messages d'avertissement
FR
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 36 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
36 FR
RÉFÉRENCES
FILE SYSTEM MAY HAVE PROBLEM
FORMAT IS RECOMMENDED AFTER COPYING
WANTED DATA
Le système de fichiers du support d'enregistrement
rencontre peut-être un problème. Il est conseillé
d'effectuer une copie de sauvegarde des données avant
de formater le support.
VIDEO MANAGEMENT FILE IS BROKEN
TO RECORD/PLAYBACK VIDEO, RECOVERY IS
REQUIRED
Le fichier de gestion vidéo est endommagé. Il faut
procéder à une restauration pour enregistrer ou lire des
fichiers vidéo. Pour procéder à une restauration, utiliser le
guide des menus.
NO VIDEO MANAGEMENT FILE
VIDEO FILES HAVE BEEN MOVED TO MPEG FOLDER
Les données ne se sont pas correctement enregistrées,
ou le fichier de gestion vidéo est effacé ou introuvable.
L'extension du fichier vidéo correspondant passe de
".MOD" à ".MPG". Les fichiers vidéo ont été transférés
dans un dossier MPEG (EXTMOV).
PLAY LIST’S MANAGEMENT INFORMATION IS
BROKEN
REMAKE PLAY LIST AGAIN
Le fichier d'informations de gestion de la liste de lecture
est endommagé. Recréer la liste de lecture.
NO REGISTERED SCENES IN PLAY LIST
SOME OF SCENES MAY NOT BE PLAYED BACK
Les fichiers vidéo enregistrés dans la liste de lecture
n'existent pas. Certaines scènes ne pourront peut-être
pas être lues.
REGISTERED SCENES IN PLAY LIST IS EMPTY
THIS PLAY LIST WILL BE DELETED
Aucune scène n'est enregistrée dans la liste de lecture.
La liste de lecture sera supprimée.
CAMERA TEMPERATURE IS GOING UP
TURN CAMERA OFF, PLEASE WAIT
La température de l'appareil photo est trop élevée. Mettre
l'appareil hors tension et attendre un moment.
CAMERA TEMPERATURE IS TOO LOW
KEEP CAMERA POWER ON, PLEASE WAIT
La température de l'appareil photo est trop basse. Laisser
l'appareil sous tension et attendre un moment.
RECORDING MAY NOT BE CORRECT ON THE
MEMORY CARD
Les données ne se sont peut-être pas correctement
enregistrées sur le support d'enregistrement. Essayer
d'effectuer un nouvel enregistrement.
Sinon, nettoyer le support d’enregistrement.
MEMORY CARD CANNOT BE PLAYED BACK
CORRECTLY
Il est impossible de lire correctement le support
d'enregistrement. Essayer d'effectuer une nouvelle
lecture.
CANNOT USE IN VIDEO MODE
Cette opération n'est pas disponible en mode vidéo.
MasterPage: Reference_Right
GZ-MC100PAL.book Page 37 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
RÉFÉRENCES
37
● Pour éviter tout endommagement et prolonger la
durée de vie utile
Batteries
Bornes
... Ne pas brûler.
... Ne pas court-circuiter les
bornes. En cas de transport,
s'assurer que le cache de la batterie fournie est mis. Si vous
avez égaré le cache de la batterie, placer celle-ci dans un
sac plastique.
... Ne pas modifier ni démonter.
... Ne pas exposer la batterie à des températures au-delà de
60°C ; en pareil cas, la batterie risque de surchauffer,
d'exploser ou de prendre feu.
... Utiliser uniquement les chargeurs spécifiés.
... Ne pas soumettre à un choc inutile.
... Charger dans un endroit où les températures figurent dans
les tolérances indiquées dans le tableau ci-dessous. Il s'agit
d'une batterie à réaction chimique — des températures plus
basses peuvent gêner la réaction chimique, tandis que des
températures plus élevées peuvent faire obstacle à une
recharge complète.
... Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition
prolongée à de hautes températures accélérera la décharge
naturelle et diminuera la durée de vie utile.
... Charger et décharger complétement la batterie tous les 6 mois
lors d'un entreposage pendant une période de temps
prolongée.
... Retirer l'appareil du chargeur ou le débrancher lorsque vous
ne vous en servez pas ; certains appareils, même éteints,
continuent de consommer du courant.
REMARQUES :
● Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des
batteries de marque JVC dans cet appareil photo.
L'utilisation de batteries autres que JVC pourrait
endommager le circuit de recharge interne.
● Il est normal que la batterie chauffe après recharge ou après
utilisation.
Gammes des températures
Recharge : 10°C à 35°C
Recharge : 0°C à 40°C
Entreposage : –20°C à 50°C
● Plus la température est basse, plus la recharge est longue.
● Les temps de recharge concernent une batterie
complètement déchargée.
RÉFÉRENCES
Consignes de sécurité
La batterie fournie est une
batterie au lithium-ion. Avant
d'utiliser la batterie fournie ou
une batterie en option, bien
lire les consignes suivantes :
● Pour éviter tout accident
FR
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 38 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
38 FR
RÉFÉRENCES
Support d'enregistrement
Appareil principal
● Veiller à suivre les directives ci-dessous pour éviter
d’endommager les données enregistrées.
● Pour votre sécurité, NE PAS
• Ne pas déformer ou laisser tomber le support
d’enregistrement, ou le soumettre à une forte pression, des
à-coups ou des vibrations.
• Ne pas éclabousser le disque avec de l’eau.
• Ne pas utiliser, remplacer ou ranger le disque dans des
endroits fortement exposés à de l’électricité statique ou à
des parasites électriques.
• Ne pas mettre l’appareil photo hors tension ou retirer la
batterie ou l’adaptateur secteur pendant la prise de vue, la
lecture ou l’accès au support d’enregistrement.
• Ne pas placer le support d’enregistrement à proximité
d’objets possédant un fort champ magnétique ou émettant
de fortes ondes électromagnétiques.
• Ne pas ranger le support d’enregistrement dans des
endroits exposés à une température élevée ou une forte
humidité.
• Ne pas toucher les pièces métalliques.
● Copier sur un ordinateur les fichiers enregistrés.
JVC ne pourra être tenue responsable des pertes de
données (il est recommandé de copier les données
du PC sur un DVD ou sur un autre support de
stockage).
● Un disfonctionnement pourrait détériorer le support
d’enregistrement et l’empêcher de fonctionner
normalement. JVC ne fournira aucun
dédommagement pour perte de données.
Écran LCD
● Pour éviter tout endommagement de l'écran LCD, NE
PAS
... Le pousser trop fortement ou lui faire subir des chocs.
... Placer l'appareil photo avec l’écran LCD en dessous.
● Pour prolonger sa durée de vie utile
... Éviter de le frotter à l'aide d'un chiffon rugueux.
● Ne pas ignorer les phénomènes suivants lors de
l'usage de l'écran LCD. Il ne s'agit en aucun cas de
dysfonctionnements
... Tandis que l'appareil photo est en état de marche, la surface
autour de l'écran LCD et/ou l'arrière peuvent chauffer.
... Si l'appareil reste trop longtemps allumé, la surface autour de
l'écran LCD chauffe.
... Ouvrir le boîtier de l'appareil photo.
... Démonter ou modifier l'appareil.
... Court-circuiter les bornes de la batterie. Maintenir celle-ci
éloignée de tout objet métallique lorsqu'elle n'est pas utilisée.
... Laisser pénétrer des substances inflammables, de l'eau ou
des objets métalliques dans l'appareil.
... Retirer la batterie ou débrancher l'appareil alors que celui est
allumé.
... Garder la batterie à l'intérieur de l'appareil photo lorsque
celui-ci n'est pas utilisé.
● Éviter d'utiliser l'appareil
... Dans des endroits humides ou poussiéreux.
... Dans des lieux exposés à de la suie ou de la vapeur (par
exemple, près d'une cuisinière).
... Dans des endroits exposés aux chocs ou vibrations
excessives.
... Près d'un téléviseur.
... Près d'appareils générant des champs magnétiques ou
électriques puissants (c'est-à-dire des haut-parleurs, des
antennes de diffusion, etc.).
... Dans des lieux exposés à des températures extrêmes (audelà de 40°C ou en deçà de 0°C).
● NE PAS laisser l'appareil
... Dans des endroits à plus de 50°C.
... Dans des lieux exposés à des taux d'humidité extrêmes (en
deçà de 35% ou au-delà de 80%).
... En plein soleil.
... Dans une voiture hermétiquement fermée en période
estivale.
... Près d'un radiateur.
● Pour protéger l'appareil, NE PAS
... Le mouiller.
... Le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
... Le soumettre à un choc ou des vibrations excessives durant
le transport.
... Maintenir l'objectif orienté vers des objets extrêmement
lumineux pendant trop longtemps.
... Exposer l'objectif à la lumière directe du soleil.
... Le transporter en le tenant par l'écran LCD.
... Le balancer inutilement par la bandoulière ou la poignée.
... Trop balancer l'étui souple lorsque l'appareil photo est à
l'intérieur.
MasterPage: Reference_Right
GZ-MC100PAL.book Page 39 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
RÉFÉRENCES
FR
39
Manipulation d'un CD-ROM
● Veiller à ne pas salir ni rayer la surface réfléchissante (le
verso de la surface imprimée). Ne rien écrire ni coller sur
aucune des deux faces. En cas de salissure, essuyer
délicatement le CD-ROM à l'aide d'un chiffon doux en
partant du centre vers l'extérieur.
● Ne pas utiliser de nettoyants pour disques conventionnels ni
de produits pulvérisés.
● Ne pas cintrer le CD-ROM ni toucher sa surface
réfléchissante.
● Ne pas entreposer le CD-ROM dans un lieu poussiéreux,
chaud ou humide. Le maintenir à l'abri des rayons du soleil.
Dysfonctionnement grave
L'appareil photo est un appareil commandé par un
microprocesseur. Des irrégularités dans son
fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des
interférences externes (provenant d'un téléviseur, d'un
poste de radio, etc.). En pareil cas, commencer par
débrancher l'appareil de sa source d'alimentation
(batterie, adaptateur secteur, etc.), puis attendre
quelques minutes ; ensuite, rebrancher l'appareil et
procéder comme à l'habitude depuis le début.
RÉFÉRENCES
En cas de dysfonctionnement, cesser toute opération
immédiatement et consulter le revendeur JVC le plus
proche.
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 40 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
40 FR
RÉFÉRENCES
Caractéristiques techniques
Appareil photo
Caractéristiques générales
Alimentation
11 V CC (En utilisant l'adaptateur secteur)
7,2 V CC (En utilisant la batterie)
Consommation
4,9 W environ
7,7 W environ (maximum, lors de la recharge de la
batterie)
Dimensions (L x H x P)
41 mm x 103 mm x 71 mm
Poids
245 g environ
(sans batterie, disque dur amovible, couvre-objectif et
dragonne)
315 g environ
(avec batterie, disque dur amovible, couvre-objectif et
dragonne)
Température d'utilisation
0°C à 40°C
Humidité en fonctionnement
35 % à 80 %
Température de stockage
–20°C à 50°C
Capteur
CCD 1/3,6"
Objectif
F 1,8 à 2,2, f = 4,5 mm à 45 mm, objectif à zoom
électrique 10:1
Diamètre du filtre
ø 30,5 mm
Écran LCD
1,8" mesuré en diagonale, écran LCD/système à matrice
active TFT
Haut-parleur
Monaural
Flash
À moins de 2 m (distance de prise de vue recommandée)
Pour la vidéo et l'audio
Format
SD-VIDEO
Format d'enregistrement et de lecture
Vidéo : MPEG-2-PS
Audio : Dolby numérique AC-3 (2 voies)
Format du signal
Norme PAL
Mode d'enregistrement (vidéo)
ULTRA FINE: 720 x 576 pixels, 8,5 Mbit/s (CBR)
FINE:
720 x 576 pixels, 5,5 Mbit/s (CBR)
NORMAL:
720 x 576 pixels, 4,2 Mbit/s (VBR)
ECONOMY: 352 x 288 pixels, 1,5 Mbit/s (VBR)
Mode d'enregistrement (audio)
ULTRA FINE: 48 kHz, 384 kbit/s
FINE:
48 kHz, 384 kbit/s
NORMAL:
48 kHz, 256 kbit/s
ECONOMY: 48 kHz, 128 kbit/s
Pour les photos
Format
JPEG
Taille de l'image
4 modes (1600 x 1200 / 1280 x 960 / 1024 x 768 /
640 x 480)
Qualité de l'image
2 modes (FINE/STANDARD)
Pour les enregistrements vocaux
Format
PCM linéaire
Mode d'enregistrement
FINE:
48 kHz, 1536 kbit/s, 16 bits, stéréo
STANDARD: 16 kHz, 512 kbit/s, 16 bits, stéréo
ECONOMY: 8 kHz, 256 kbit/s, 16 bits, stéréo
MasterPage: Reference_Right
GZ-MC100PAL.book Page 41 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
RÉFÉRENCES
FR
41
Connecteurs
AV
Sortie S-Vidéo :
Y : 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogique
C : 0,29 V (p-p), 75 Ω, analogique
Sortie vidéo : 1,0 V (p-p), 75 Ω, analogique
Sortie audio : 300 mV (rms), 1 kΩ, analogique, stéréo
Sortie casque
ø2,5 mm, stéréo
USB
Type mini USB-B, compatible USB 1.1/2.0
Adaptateur secteur
Alimentation requise
CA 110 V à 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Sortie
CC 11 V
,1A
RÉFÉRENCES
L'aspect et les caractéristiques techniques sont
susceptibles d'être modifiés sans préavis.
MasterPage: Body_Left
GZ-MC100PAL.book Page 42 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
42 FR
RÉFÉRENCES
Durée d'enregistrement et nombre de photos
Les tableaux ci-dessous indiquent la valeur approximative
de la durée d'enregistrement et du nombre de photos.
● Le nombre augmente ou diminue en fonction de la taille
de l'image, de la qualité de l'image et d'autres conditions
(墌 p. 28, 29, 30). La première colonne du tableau
indique les conditions.
● Le disque dur amovible de 4 Go fourni est repéré par le
symbole *.
: Nombre approximatif d'images qu'il est possible
d'enregistrer (photos)
● Disque dur amovible
Taille/qualité de l'image
2 Go
4 Go*
640 x 480/FINE
9999
9999
640 x 480/STANDARD
9999
9999
1024 x 768/FINE
6826
9999
1024 x 768/STANDARD
9999
9999
: Durée d'enregistrement approximative (vidéo)
(les nombres indiquent les minutes).
1280 x 960/FINE
4376
8752
1280 x 960/STANDARD
9999
9999
● Disque dur amovible
1600 x 1200/FINE
2797
5595
1600 x 1200/STANDARD
9142
9999
Qualité
2 Go
4 Go*
ULTRA FINE
30
60
FINE
45
90
NORMAL
60
120
Taille/qualité de l'image
ECONOMY
150
300
640 x 480/FINE
205
425
2210
7756
640 x 480/STANDARD
375
755
5200
9999
1024 x 768/FINE
95
200
855
3412
1024 x 768/STANDARD
185
375
1715
9999
● Carte SD
• L’appareil photo n’est pas compatible avec une disque dur
amovible de taille inférieure ou égale à 1 Go.
● Carte SD/carte CompactFlash
Qualité
128 Mo
256 Mo
ULTRA FINE
2
FINE
3
NORMAL
ECONOMY
32 Mo
64 Mo 256 Mo
1 Go
1280 x 960/FINE
60
125
550
2188
1280 x 960/STANDARD
120
250
1100
7110
16
1600 x 1200/FINE
34
65
285
1398
24
1600 x 1200/STANDARD
50
110
480
4570
512 Mo
1 Go
4
8
6
12
4
7
15
31
10
21
43
86
• L’appareil photo n’est compatible qu’avec la carte haute
vitesse.
(carte SD : 10 Mbit/s ou plus rapide, carte CompactFlash :
40x ou plus rapide)
• Les cartes SD recommandées sont des produits de
Panasonic, Toshiba ou SanDisk.
• Les cartes CompactFlash recommandées sont des produits
de Lexar, SanDisk ou Hagiwara Sys-Com.
• Les cartes SD recommandées sont des produits de
Panasonic, Toshiba ou SanDisk.
MasterPage: Reference_Right
GZ-MC100PAL.book Page 43 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
RÉFÉRENCES
● Carte CompactFlash
Taille/qualité de l'image
64 Mo 128 Mo 256 Mo
1 Go
FR
43
: Durée d'enregistrement approximative (voix)
(les nombres indiquent les minutes).
640 x 480/FINE
425
1115
2235
7756
640 x 480/STANDARD
755
2605
5215
9999
1024 x 768/FINE
200
430
865
3412
1024 x 768/STANDARD
375
865
1735
9999
FINE
320
960
1960
● Disque dur amovible
Qualité
1280 x 960/FINE
125
280
560
2188
STANDARD
1280 x 960/STANDARD
250
560
1120
7110
ECONOMY
1600 x 1200/FINE
65
145
290
1398
1600 x 1200/STANDARD
110
245
490
4570
4 Go*
RÉFÉRENCES
• Les cartes CompactFlash recommandées sont des produits
de Lexar, SanDisk ou Hagiwara Sys-Com.
MasterPage: Right
GZ-MC100PAL.book Page 44 Monday, September 13, 2004 8:41 PM
FR
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
Imprimé au Japon
EX 0904HOH-AL-VP

Manuels associés