Nilfisk ENCORE L2426 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Nilfisk ENCORE L2426 Manuel du propriétaire | Fixfr
ENCORE
Manuel
d'utilisation
S2426/L2426
LISEZ CE MANUEL
ATTENTION! : Lire ce manuel avant d'utiliser la machine.
Ce manuel contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute
sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d'effectuer un entretien. À
défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d'autres membres du personnel, d'endommager
sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de la
machine, il est indispensable d'avoir reçu une formation. Si l'opérateur ne peut lire ce manuel, veuillez
le lui expliquer complètement avant de commencer à utiliser cette machine.
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position de
l'opérateur, à l'arrière de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur ALTO.
Form No. 70200A-FR
8/05
CLARKE TECHNOLOGY
Printed in the U.S.A.
Table des matières
Instructions pour la sécurité de l'opérateur ..................................................................................................... 3
Introduction et caractéristiques techniques .................................................................................................... 5
Transport de la machine .................................................................................................................................. 6
Symboles utilisés pour Encore S2426 et L2426 ............................................................................................. 8
Commandes .................................................................................................................................................... 10
Commandes (suite) ......................................................................................................................................... 11
Préparation de la machine avant la mise en service ...................................................................................... 12
Placement des batteries ................................................................................................................... 12
Entretien des batteries ...................................................................................................................... 13
Charge des batteries ......................................................................................................................... 14
Réglage de la bande récurée ............................................................................................................ 15
Pose de la brosse ou du disque ....................................................................................................... 15
Dépose de la brosse ou du disque .................................................................................................. 16
Mise en service ................................................................................................................................................. 16
Fonctionnement du suceur ................................................................................................................ 16
Remplissage du réservoir de solution .............................................................................................. 16
Fonctionnement de la machine ......................................................................................................... 17
Conseils pour le nettoyage ................................................................................................................ 18
Entretien ........................................................................................................................................................... 19
Tâches de début de travail ................................................................................................................ 19
Tâches de fin de travail ...................................................................................................................... 20
Tâches hebdomadaires .................................................................................................................... 21
Entretien du suceur ............................................................................................................................ 22
Réglage du suceur ............................................................................................................................ 22
Centrage ou excentrage de la tête de brosse ................................................................................... 23
Accessoires ...................................................................................................................................................... 24
SECTION II : Manuel d'entretien et liste de pièces
Problèmes et solutions proposées ................................................................................................................. 26
Français
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens
disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de
vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Page
-2-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR
AVERTISSEMENT
DANGER :
Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut
occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez
et respectez toutes les consignes DANGER figurant dans ce manuel
et sur la machine.
AVERTISSEMENT:Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures pour l'opérateur ou d'autres membres du personnel et/ou
occasionner des dégâts matériels. Lisez et respectez toutes les
consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur la
machine.
ATTENTION :
Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut
entraîner des dégâts à la machine ou dans son environnement.
Lisez et observez toutes les consignes ATTENTION figurant dans
ce manuel et sur la machine.
DANGER :
Lisez toujours ce manuel d'instructions avant de mettre la machine en service ou
de procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser
des collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la
machine ou sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant
d'utiliser la machine. Si l'opérateur ne peut lire le manuel, veuillez lui faire expliquer
le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
DANGER :
Si vous tentez d'utiliser une machine avant qu'elle ne soit complètement montée,
vous risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez
pas la machine en service avant qu'elle ne soit complètement montée. Vérifiez
soigneusement l'état de la machine avant chaque utilisation.
DANGER :
Risque d'explosion et d'incendie. Cette machine n'est pas destinée à ramasser
les poussières dangereuses. N'utilisez jamais la machine avec ou près de
combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d'autres
matériaux inflammables. N'utilisez que des cires de nettoyage pour sols
disponibles dans le commerce et conçues pour être utilisée avec cette machine.
DANGER :
Les batteries acide-plomb dégagent des gaz qui peuvent provoquer une explosion.
Veillez à ce qu'il n'y ait ni étincelle ni flamme à proximité des batteries. NE FUMEZ
PAS à proximité de la machine. Procédez à la charge des batteries dans un
endroit bien ventilé. Avant de connecter le chargeur et la machine ou de les
déconnecter, vérifiez que la fiche du chargeur CA est bien débranchée de la
prise réseau.
DANGER :
Quand vous travaillez à proximité des batteries, portez toujours des lunettes ou
des vêtements de protection. Enlevez montres et bijoux. N'introduisez pas d'outils
ou autres objets métalliques entre les bornes ou sur le couvercle des batteries.
DANGER :
Risque d'électrocution si vous utilisez un chargeur dont le câble d'alimentation est
endommagé. N'utilisez jamais un chargeur dont le câble d'alimentation est endommagé.
AVERTISSEMENT : La seule position correcte pour l'opérateur est debout, derrière la machine. Toute
autre position de conduite risque de provoquer des blessures ou des dégâts.
AVERTISSEMENT : Cette machine est lourde. N'essayez pas de la transporter ou de la déplacer
sans aide. Il faut deux personnes pour la faire glisser le long d'une rampe de
chargement. Déplacez la machine lentement. Ne tournez pas la machine sur la
rampe. Ne la laissez jamais à l'arrêt sur un plan incliné. En cas d'utilisation de la
machine sur une pente de degré supérieur à celui indiqué sur la machine. Avant
de transporter la machine, lisez les INSTRUCTIONS POUR LE TRANSPORT qui
figurent dans le manuel.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -3-
AVERTISSEMENT: La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une rampe
de chargement et provoquer des blessures ou des dégâts matériels. N'abandonnez
la machine que si vous l'avez arrêtée sur une surface plane et si toutes les
commandes sont en position "O". Retirez la clé.
AVERTISSEMENT: Seul du personnel qualifié, agréé par Clarke Technology, a le droit d'effectuer les
réparations et l'entretien de nos machines. Il y va de votre sécurité!
AVERTISSEMENT: Toute modification ou changement apportés à cette machine peuvent
l'endommager ou blesser l'opérateur ou d'autres personnes se trouvant à
proximité. Les modifications et changements qui n'ont pas été expressément
autorisés par le fabricant annulent toute garantie. La responsabilité du fabricant
se trouve de ce fait entièrement dégagée.
AVERTISSEMENT: L'eau ou l'humidité peuvent provoquer des courts-circuits dans le système
électrique. Veillez à ce qu'il soit toujours bien sec. Essuyez la machine
après chaque utilisation. Cette machine est destinée à être utilisée dans un
environnement sec et ne doit pas être utilisée ou rangée à l'extérieur lors de
conditions humides.
AVERTISSEMENT: Il est indispensable de lire toutes les indications et informations figurant sur la
machine avant de procéder à la mise en service. Vérifiez que tous les adhésifs et
toutes les instructions sont placés aux endroits corrects. Les adhésifs et plaques
de remplacement sont disponibles chez votre revendeur Clarke Technology.
AVERTISSEMENT: Les surfaces humides peuvent être glissantes. Les solutions aqueuses et les
détergents utilisés avec ce type de machine peuvent laisser des zones humides
sur le sol, représentant un risque pour l'opérateur ou d'autres personnes. Placez
toujours des panneaux d'avertissement " Attention " aux alentours de la zone dans
laquelle vous utilisez la machine.
AVERTISSEMENT: L'élimination des eaux usées doit se faire dans le respect de l'environnement.
Toute évacuation " sauvage " est illégale. Veuillez vous conformer strictement à la
législation en vigueur dans votre commune , municipalité, département ou région.
Informez-vous des dispositions légales en la matière et respectez-les. Vous ne
devez jamais ignorer les risques de pollution qu'entraîne la mise en décharge de
produits chimiques.
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les brosses fournies avec cette machine et celles spécifiées
dans le manuel d'utilisation. L'utilisation d'autres brosses risque de compromettre
votre sécurité.
Page
ATTENTION :
Ne pas utiliser cette machine comme tabouret ou escabeau. Ne pas l'utiliser
comme moyen de transport ou comme meuble. Risque de blessures ou de dégâts.
ATTENTION :
La garantie sera annulée si d'autres pièces que les pièces d'origine Clarke
Technology sont montées sur la machine. Utilisez toujours des pièces de
rechange Clarke Technology.
ATTENTION :
Cette machine est équipée de batteries batteries d'accumulateur au plomb. Elles
doivent être mises au rebut de la manière appropriée pour protéger l'environnement.
-4-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Introduction et caractéristiques techniques
Introduction et caractéristiques techniques
Les nouvelles autolaveuses ENCORE S2426 et L2426 à haut rendement, mises au point par Clarke
Technology, sont conçues pour un nettoyage efficace des sols. Elles fonctionnent avec deux brosses
qui permettent de récurer des bandes d'une largeur de 61 à 66 cm. Le suceur racle le sol tandis que la
turbine d'aspiration élimine la solution d'eau sale, le tout en un seul passage.
Les autolaveuses S2426 sont livrées complètes, avec deux batteries de 12 V ou quatre batteries de 6 V,
un chargeur de batterie, deux brosses de récurage ou deux porte-disque et un manuel d'utilisation.
Les autolaveuses L2426 sont livrées complètes, avec quatre batteries de 6 V, un chargeur de batterie,
deux brosses de récurage ou deux porte-disque et un manuel d'utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Modèle
Alimentation
Disque ou brosse
2 par machine
Traction
Vitesse traction avant
Vitesse traction arrière
Protection de la batterie
Moteur aspiration
Réservoir de solution
Niveau de solution
Réservoir de récupération
Indicateur de réservoir plein
Suceur parabolique
Fonctionnement du suceur
Largeur de bande traitée
Moteur brosse
Taille brosse/disque
Vitesse de rotation des brosses
Pression des brosses
Rétention solution brosse
Roues motrices
Roulette
Chargeur
Pente de nettoyage
Longueur
Largeur (hors tout)
Hauteur
Champ de visibilité (hauteur de
l'opérateur) : 173 cm
Garantie
Niveau sonore
Vibration
Encore L2426
24 V CC
4 batteries cycle complet 6 V - 250 Ah
4 batteries cycle complet 6 V - 330 Ah
Style cardan
Boîte-pont 0,4 kW
Jusqu'à 76 m/min
Jusqu'à 58 m/min
Encore S2426
24 V CC
2 batteries cycle complet 12 V - 195 Ah ou
4 batteries cycle complet 6 V - 250 Ah ou
4 batteries cycle complet 6 V - 330 Ah
Style 3 pattes
Brosse assistée
SO
SO
Faible tension
0,56 kw, 3 étages
haute efficacité tangentielle
76 l
Indicateur de niveau gradué à l'arrière
76 l
Arrêt électrique
Type articulé avec rupture. Fonctionnement sans outils
Largeur de 81 cm de la partie dure avec lame souple de 86 cm de large
Sens inverse sur le sol et levier manuel 3 positions
61 ou 66 cm avec tête ajustable
0,56 kW - boîte relais couple fort 5.2:1
33 cm chaque (2)
200 t/min
0-68 kg
Fibres de la brosse
20 cm x 5 cm (2) ; néoprène
Double 10 cm x 5 cm
24 V, 25 Amp, 115 V/60 Hz ou 230V/50 Hz
5 degrés
2%
142 cm
71 cm
109 cm
2,3 m
Machine: 3 ans; réservoirs Polydur:
8 ans; Batteries 18 mois, au prorata
71 dBA
71 dBA
<2,5 m/s2
<2,5 m/s2
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -5-
Transport de la machine
Comment placer la machine dans un camion ou
une camionnette
AVERTISSEMENT: Cette machine est lourde.
N'essayez pas de la transporter ou de la déplacer sans
aide. Il faut deux personnes
pour la faire glisser le long
d'une rampe dechargement.
Déplacez la machine
lentement. Ne tournez pas la
machine sur la rampe. Ne la
laissez jamais à l'arrêt sur un
plan incliné. La rampe de
chargement doit avoir une
largeur minimale de 81 cm.
Figure 1
AVERTISSEMENT : La machine peut basculer si
elle est en port-à-faux sur un
escalier ou une rampe de
chargement et provoquer
des blessures ou des dégâts
matériels. N'abandonnez la
machine que si vous l'avez
arrêtée sur une surface plane
et si toutes les commandes
sont en position "O" (arrêt).
1. Assurez-vous que la rampe de chargement a au
moins 2,5 m de long et 81 cm de large et qu'elle
est suffisamment résistante pour supporter le
poids de la machine.
2. Vérifiez que la rampe est propre et sèche.
3. Mettez la rampe en position.
4. Déposez l'ensemble du suceur, le dispositif de
retenue de la brosse et la brosse ou le porte-disque
avant de procéder au chargement. Alto recommande
que le réservoir de solution et celui de récupération
soient tous deux vides avant le chargement.
5. Mettez l'interrupteur principal à clé en position
" I" (marche)( modèle L2426 uniquement).
6. Amenez la machine sur une surface plane face à
la rampe, à 2 m de celle-ci.
7. Mettez le bouton de sélection de la vitesse sur
vitesse maximale (modèle L2426 uniquement)
8. Pour le modèle L2426 : appuyez sur l'un des
interrupteurs AV/AR tout en poussant sur le
bouton blanc marche arrière. En marche arrière,
guidez la machine sur la rampe. Voir figure 1.
9. Pour le modèle S2426 : guidez la machine sur la
rampe en marche arrière.
10. Mettez l'interrupteur principal à clé en position "O" (arrêt).
Page
-6-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Transport de la machine (suite)
11. Arrimez la machine au véhicule. Clarke
Technology recommande de placer une courroie
autour de la partie supérieure de la machine et
une autre pour empêcher la machine de glisser
vers l'avant ou vers l'arrière. Sinon, la machine
risquerait de basculer. Quatre points d'arrimage
permettent de fixer solidement la machine (2 de
chaque côté du châssis).
Comment décharger la machine d'un camion ou
d'une camionnette
1. Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle dans la
zone de déchargement.
2. Vérifiez que la rampe a au moins 2,5 m de long
et 80 cm de large et qu'elle est suffisamment
résistante pour supporter le poids de la
machine.
Figure 2
3. Vérifiez que la rampe est propre et sèche.
4. Mettez la rampe en position.
5. Désarrimez la machine.
AVERTISSEMENT : Cette machine est
lourde. Il faut deux
personnes pour la
manœuvrer sur une
rampe de chargement.
6. Pour le modèle S2426 : deux personnes sont
nécessaires pour faire glisser la machine le long
de la rampe. Nous recommandons de décharger
la machine en marche avant.
7. Mettez l'interrupteur principal sur "I" (marche)
(modèle " L " uniquement).
8. Mettez le bouton de commande de la vitesse
sur le réglage minimum. Amenez lentement et
prudemment la machine au sommet de la
rampe et commencez à descendre.
9. La machine va avancer si vous enfoncez
indifféremment l'interrupteur de droite ou de
gauche (AV/AR). Voir figure 2.
10. Lorsque la machine commence à descendre la
rampe, enfoncez l'interrupteur AV/AR de façon à
maintenir une vitesse lente.
11. Après le déchargement, replacez l'ensemble du
suceur, le dispositif de retenue de brosse, et la
brosse ou le porte-disque. La machine est alors
prête à l'emploi.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -7-
SYMBOLES UTILISÉS POUR S2426 et L2426
Avertissement
(Classe L et Classe S)
Commande de la solution
(Classe L et Classe S)
Alimentation électrique
(Classe L et Classe S)
Position haute/basse de la brosse
(Classe L et Classe S)
Commande de la vitesse
de traction
(Classe L)
Direction traction avant
Traction et solution, et rotation de la brosse
(Classe L)
Direction traction arrière
Traction et solution, et rotation de la brosse
(Classe L)
Page
-8-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
SYMBOLES UTILISÉS POUR S2426 et L2426
Moteurs Solutions/Brosses
(Classe S)
Étiquette d'avertissement
(Classe L et Classe S)
avec frein de
stationnement
Étiquette d'avertissement
(Classe L et Classe S)
sans frein de stationnement
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -9-
Commandes
Thermiques (figure 3, F, G, H, I ET J)
Les boutons de réarmement des thermiques se
trouvent sur la face arrière du capot.
F = tête de l'actuateur (5 Amp.)
G = moteur d'aspiration (30 Amp.)
H et I moteur de brosse (40 Amp.)
J = moteur de traction (25 Amp.) L2426 seulement
Si un thermique déclenche, repérez le moteur qui ne
fonctionne plus etmettez l'interrupteur principal à clé
sur "O" (arrêt). Attendez 5 minutes, puis réarmez le
thermique en poussant sur le bouton de réarmement.
Mettez l'interrupteur principal à clé sur "I" (marche) et
réessayez. Si le thermique se déclenche à nouveau,
faites appel à un technicien d'entretien agréé.
Poignées de commande (figure 3, K)
Les poignées de commande se trouvent à l'arrière de la
machine. Elles servent à contrôler la direction de la machine.
Bouton de contrôle du débit de solution (figure 3, L)
Ce bouton sert à régler le débit de solution de nettoyage.
Pour augmenter le débit, tourner le bouton dans le sens
horaire, pour diminuer le débit, tourner le bouton dans le sens
antihoraire. À fond dans le sens horaire et le débit est en
marche, à fond dans le sens anti-horaire et le débit est arrêté.
Sélecteur de la vitesse de traction (figure 3, M)
Pour augmenter la vitesse, tourner le bouton dans le
sens horaire.
Interrupteur du moteur de la brosse (figure 3, N)
Pour activer le moteur de la brosse, abaisser le levier.
Pour activer le moteur de la brosse et permettre le flux
de solution, pousser sur les boutons de la poignée
traction. Pour arrêter le moteur de la brosse, replacer
le levier en position haute.
Interrupteur du moteur d'aspiration (figures 4 et 5,
page 11)
Pour activer le moteur d'aspiration, abaisser le levier
du suceur. Ce levier peut être placé dans deux
positions : la position la plus basse est la position de
travail et la position intermédiaire est celle destinée au
transport et à l'assèchement du flexible d'aspiration.
Interrupteur principal à clé (figure 3, A)
L'interrupteur principal commande l'alimentation
du panneau. " I " = On (sous tension), " O " = Off
(alimentation coupée).
Interrupteur marche AV/AR (figure 3, B)
Modèle L autotracté uniquement Cet interrupteur met
le moteur de traction en marche avant et, si le moteur de
la brosse est abaissé, il active également le module
moteur de brosse/contrôle de solution. Le moteur du
disque s'arrête 2 secondes après que l'interrupteur
soit revenu à sa position de départ. On peut utiliser
indifféremment l'interrupteur de gauche ou de droite. Pour
faire reculer la machine, enfoncer simultanément un des
interrupteurs et l'interrupteur blanc de la marche arrière.
Modèle S - Ces interrupteurs commandent les
fonctions des moteurs de brosse et du module
solution/commande si les moteurs de brosse sont
en position basse.
Indicateur de charge des batteries (figure 3, C)
L'indicateur de charge indique la charge relative du
groupe de batteries. Arrêtez la machine si l'aiguille se
trouve dans la zone "rouge". Si vous continuez, vous
provoquerez une usure prématurée des batteries.
Indicateur de pression des brosses (figure 3, D)
L'indicateur de pression indique la pression relative
appliquée par le disque sur le sol. Pour un rendement
maximum des batteries, veillez à toujours maintenir
l'aiguille au centre de la zone verte.
Interrupteur de marche arrière (figure 3, E)
Modèle autotracté uniquement
La commande de marche arrière utilisée avec l'un des
commutateurs AV/AR permet à la machine de changer
de direction. La vitesse de marche arrière est égale à
70% de la vitesse de marche avant.
Horamètre (non illustré, en option)
L'horamètre indique le nombre d'heures de
fonctionnement de la machine. Il ne fonctionne que
lorsque le moteur d'entraînement du disque tourne.
K
E
A
M
K
B
B
C
N
G
L
FGH I J
K
D
H
Figure 3
Page
-10-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Commandes et caractéristiques
Levier de relevage du suceur (figures 4 et 5)
Le levier de relevage du suceur est le levier central qui se
trouve sous les poignées de commande. Il permet
d'abaisser ou de relever le suceur. Le moteur d'aspiration
se met en marche quand le levier se trouve soit en
position intermédiaire, soit en position basse.
Flotteur d'aspiration (figure 6)
Le flotteur d'arrêt du moteur d'aspiration se trouve dans le
réservoir de récupération. Il arrête automatiquement le
moteur d'aspiration lorsque le réservoir de récupération
est rempli. REMARQUE : Si vous constatez la présence
d'une quantité importante de mousse dans le réservoir
de récupération, ajoutez un anti-mousse dans le
réservoir de solution. L'excès de mousse peut
endommager
le moteur d'aspiration.
Figure 4
Frein de stationnement (option) (figure 7)
REMARQUE : Le frein de stationnement doit être utilisé
si la machine fonctionne sur une pente supérieure à 2%.
Le frein de stationnement bloque la machine à l'arrêt.
ATTENTION : Ne jamais engager le frein de
stationnement lorsque la machine est en
mouvement.
Modèle L - Le frein est situé sur le côté droit de la machine, au niveau du moteur de traction. Mettre la clé en
position d'arrêt ou couper l'alimentation à la batterie pour
engager le frein.
Un levier mécanique se trouve situé sur le frein. Il s'agit
d'une commande prioritaire. Pour relâcher le frein
manuellement, tourner le levier dans le sens horaire.
Pour retourner le frein à sa position antérieure ou pour
engager le frein, tourner le
levier dans le sens antihoraire.
REMARQUE : Si le levier est laissé en position prioritaire,
le frein ne fonctionnera pas avec l'interrupteur à clé et
la machine ne pourra fonctionner.
Figure 5
Modèle S - Le frein est situé sur le côté gauche à l'arrière
de la machine. Appuyer sur la pédale pour engager le
frein et relâcher la pédale pour relâcher le frein.
Figure 7
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Figure 6
Page -11-
Préparation de la machine avant la mise en service
Placement des batteries
Les autolaveuses "Encore" fonctionnent sur deux
batteries de 12 V ou quatre batteries de 6 V. Celles-ci se
trouvent dans le compartiment des batteries situé sous
le réservoir de récupération.
Pour installer les batteries, suivre la procédure suivante :
1. Arrêter la machine et, si la machine est équipée
d'un frein de stationnement, engager celui-ci.
2.
Vérifier que le réservoir de récupération est vide.
3.
Basculer le réservoir de récupération jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé en position complètement
ouverte. Voir figure 8A.
ATTENTION : Avant de soulever le réservoir,
assurez-vous qu'il est vide.
REMARQUE : Il existe une position intermédiaire pour
maintenir le réservoir de récupération ouvert afin de
pouvoir recharger les batteries. Voir figure 8B.
Figure 8A
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer un entretien
quelconque sur la machine alors
que le réservoir de récupération
est en position intermédiaire. Le
réservoir pourrait être cogné et
se refermer accidentellement.
4.
Placer les batteries dans le caisson comme
indiqué sur le schéma de la figure 8C.
AVERTISSEMENT : Les batteries sont lourdes. Il existe
un risque de blessure si vous soulevez
les batteries sans aide. Faites-vous
aider pour soulever les batteries.
AVERTISSEMENT : Les batteries constituent un
danger potentiel. Portez toujours des
lunettes et vêtements de protection
pour tout travail sur ou près des
batteries. NE FUMEZ PAS!
5.
Connecter les câbles qui relient les batteries et
installer le long câble de connexion de l'ensemble
des batteries comme indiqué à la figure 8C.
6.
Relier le connecteur de l'ensemble des batteries au
connecteur du panneau de commande. Voir figure 9.
7.
Refermer le réservoir de récupération en soulevant le
bras de verrouillage puis abaisser lentement le réservoir.
Figure 8B
REMARQUE : Chargez les batteries avant d'utiliser la
machine.
6 V - 330 AH
BATTERIES À ÉTUI
POLY
ESPACEURS
ESPACEURS
CONNEXIONS DE LA BATTERIE
6 V - 250 AH
BATTERIES À ÉTUI POLY
BATTERIE No 40136A
BATTERIE NO 871334 (HUMIDE) (STYLE HUMIDE-GOUJON)
BATTERIE NO 871335 (SÈCHE)
ESPACEUR PIÈCE 70605A
BATTERIE No 40137A
(STYLE SÈCHE-GOUJON)
BATTERIE No
891384 (HUMIDE)
BATERIE No 891385
(SÈCHE)
AVANT DE LA MACHINE
ESPACEURS
12 V - 195 AH
ESPACEUR PIÈCE 70605A
Figure 9
Page
-12-
Figure 8C
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Préparation de la machine avant la mise en service
Entretien des batteries
Les batteries à accumulateurs fournissent
l'alimentation électrique nécessaire au fonctionnement
de la machine. Un entretien préventif est nécessaire
pour ce type de batteries.
AVERTISSEMENT : Les batteries constituent
un danger potentiel. Portez
toujours des lunettes et
vêtements de protection pour
tout travail près des batteries.
NE FUMEZ PAS!
Niveau de
remplissage
correct
Pour conserver les batteries en bon état, suivez les
instructions suivantes :
1. Maintenez un niveau d'acide correct. Le niveau
de remplissage requis se situe à environ 6 mm
du dessous du bouchon de chaque cellule et
au-dessus de la partie supérieure des plaques.
Vérifiez le niveau de l'acide chaque fois que vous
mettez les batteries en charge. Voir figure 10.
Figure 10
REMARQUE : Vérifiez le niveau d'acide avant de
procéder à l'opération de charge des batteries. Vérifiez
que chaque plaque est bien immergée. Ne remplissez
pas complètement les cellules avant de charger la
batterie. L'acide se dilate lors de la charge et pourrait
déborder. Remplissez les cellules en ajoutant de l'eau
distillée après l'opération de charge.
ATTENTION : Les batteries seront
irrémédiablement endommagées
si le niveau d'acide ne recouvre
pas les plaques. Maintenez un
niveau correct d'acide.
ATTENTION : Pour éviter tout endommagement
de la machine ainsi qu'une
décharge par le couvercle des
batteries, ne jamais remplir au
delà du niveau conseillé (6 mm
du bouchon de chaque cellule).
Essuyer soigneusement les
débordements d'acide sur la
machine ou le couvercle des
batteries. Ne jamais ajouter d'acide
dans une batterie après placement.
Figure 11
3.
Les batteries doivent toujours être chargées.
4.
Pour vidanger le compartiment des batteries :
(voir figure 11)
a. Portez toujours des vêtements et lunettes de
protection.
b. Ajoutez une solution faible d'ammoniaque ou
de bicarbonate de soude dans le
compartiment de la batterie pour neutraliser
tout acide ayant débordé.
c. Tirez le flexible de vidange du dessous de la
boîte-pont.
d. Introduisez votre main derrière la flasque et
ouvrez la vanne.
e. Lorsque la vidange est terminée, refermez la
vanne.
f. Replacez la vanne et le flexible sous la boîte-pont.
g. Neutralisez soigneusement tout débordement
d'acide à l'ammoniaque ou au bicarbonate de
soude.
ATTENTION : L'eau de distribution peut contenir
des agents nocifs pour les batteries.
Utilisez uniquement de l'eau
distillée pour remplir les batteries.
2.
Les couvercles des batteries doivent toujours
être propres et secs. Veillez à les maintenir
propres. Pour nettoyer les couvercles des
batteries, utilisez un chiffon humide, imbibé d'une
solution d'ammoniaque ou de bicarbonate de
soude à faible concentration. Pour nettoyer les
bornes et les connecteurs, utilisez les outils
adéquats. Veillez à ce qu'aucune goutte de
solution à l'ammoniaque ou au bicarbonate ne
pénètre dans les batteries.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -13-
Préparation de la machine avant la mise en service
Procédure de charge des batteries
AVERTISSEMENT : Si vous chargez les batteries
dans un local insuffisamment ventilé,
vous risquez de provoquer une
explosion. Pour éviter toute explosion,
veillez à la bonne aération du local où
vous chargez les batteries.
AVERTISSEMENT : Les batteries acide/plomb
produisent des gaz explosifs. Veillez
à ce qu'il n'y ait ni flamme ni
étincelle aux alentours des
batteries. NE FUMEZ PAS.
AVERTISSEMENT : Si vous ne déconnectez pas
la prise murale avant de connecter
ou de déconnecter le chargeur,
vous risquez de provoquer une
explosion. Débranchez toujours la
fiche avant de connecter ou de
déconnecter le chargeur.
Pour charger les batteries, procédez de la façon suivante :
1. Placez le chargeur sur une surface plane. Veillez à
laisser un espace d'au moins 5 cm entre les orifices
de ventilation latéraux et les murs ou tous autres
objets. Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets près des
orifices situés dans la partie inférieure du chargeur.
2. Modèle L - Lorsque l'interrupteur à clé est à l'arrêt,
le frein est engagé. Assurez-vous que l'interrupteur
soit à l'arrêt.
Modèle S - Engagez le frein de stationnement en
abaissant la pédale (si la machine en possède un).
Voir figure 12. Vérifiez que l'interrupteur principal
est en position "O" (arrêt).
3. Avant de procéder au chargement des batteries, le
compartiment de la batterie a besoin d'être ventilé.
Pour cela, basculez le réservoir de récupération
jusqu'à ce qu'il se verrouille dans l'une des deux
positions ouvertes. Voir figure 13A. Pour fermer le
réservoir, tirez sur le bras de verrouillage et abaisser
le réservoir lentement jusqu'en position fermée.
Figure 12
(Modèle S)
Figure 13A
ATTENTION : Avant de soulever le réservoir,
assurez-vous qu'il est vide.
REMARQUE : Il existe une position intermédiaire pour
maintenir le réservoir de récupération ouvert afin de pouvoir
recharger les batteries. Voir figure 13B.
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer un entretien
quelconque sur la machine alors que
le réservoir de récupération
est en position intermédiaire. Le
réservoir pourrait être cogné et
se refermer accidentellement.
Pour placer le réservoir en position intermédiaire, tirez
sur le bras de verrouillage tout en soulevant le réservoir
jusqu'à ce qu'il glisse dans l'encoche du bras. En même
temps que vous tirez sur le bras de verrouillage, abaisser
lentement le réservoir en vous s'assurant qu'il se trouve
bien verrouillé en place. Voir figure 13B. Pour relâcher le
bras de verrouillage, basculez légèrement le réservoir de
récupération tout en appuyant sur le bras de verrouillage
puis abaisser le réservoir lentement.
Page
-14-
Figure 13B
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Préparation de la machine avant la mise en service
4. Déconnectez le connecteur de la prise de l'ensemble
batterie. Voir figure 14A.
5. Connectez le connecteur CC du chargeur à celui de
l'ensemble des batteries. Voir figure 14B.
6. Connectez le chargeur à une prise murale reliée
à la terre (3 fils), ayant une tension, fréquence et
intensité correspondant aux indications figurant sur la
plaque du chargeur.
Des instructions complémentaires concernant l'utilisation du
chargeur figurent dans le livret d'instruction fourni avec celu-ci.
Ajustement de la surface de bande récurée (61 - 66 cm)
1. Assurez-vous que la tête de la brosse est en position haute.
2. Mettez l'interrupteur à clé en position "O" (arrêt) et retirez la
clé.
3. Ouvrez le capot avant.
4. Soulevez la tige du plongeur et tournez la tête de la brosse.
Voir figure 15.
5. Assurez-vous que la tige du plongeur est engagée dans la
plaque de la brosse.
6. Fermez le capot avant.
Pose de la brosse ou du porte-disque
Pour installer la brosse ou le porte-disque, procédez de la façon
suivante :
1. Placez l'interrupteur à clé sur "I" (marche).
2. Soulevez la tête de la brosse en maintenant appuyé
l'interrupteur de la brosse jusqu'à ce que la brosse atteigne
la position la plus haute.
3. Placez l'interrupteur à clé sur "O" (arrêt) et retirez la clé.
4. Allez à l'avant de la machine, déverrouillez le capot avant et
ouvrez-le.
5. Déverrouillez les retenues gauche et droit des brosses et
retirez-les.Voir figure 16.
6. Placez une brosse ou un porte-disque sous la plaque
motrice de la brosse. Voir figure 17.
7. Modèle L : Veillez à ce que les ergots du cardan du moteur
soient en face des rainures du cardan de la brosse.
Modèle S : Veillez à ce que les ergots du moteur soient en
face des rainures du cardan de la brosse.
8. Modèle L : Poussez la brosse vers le haut jusqu'à ce que le
cardan se verrouille.
Modèle S : Poussez la brosse vers le haut et tournez dans
le sens contraire au sens de rotation du récurage jusqu'à ce
que les ergots soient verrouillés.
9. Répétez les étapes 6, 7 et 8 pour installer la seconde brosse
ou porte-disque.
10. Réinstallez les retenues droit et gauche des brosses et
refermez le capot avant.
DANGER : Si vous tentez d'utiliser une machine avant
qu'elle ne soit complètement montée, vous
risquez de vous blesser ou de provoquer
des dégâts matériels. Ne mettez pas la
machine en service avant qu'elle ne soit
complètement montée. Vérifiez
soigneusement l'état de la machine avant
chaque utilisation.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Figure 14A
Figure 14B
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Page -15-
Préparation de la machine avant la mise en service
Dépose de la brosse ou du porte-disque
Pour retirer une brosse ou un porte-disque, procédez de la
façon suivante :
1. Placez l'interrupteur à clé sur "I" (marche).
2. Soulevez la tête de la brosse en maintenant appuyé
l'interrupteur de la brosse jusqu'à ce que la brosse
atteigne la position la plus haute.
3. Placez l'interrupteur à clé sur "O" (arrêt) et retirez la clé.
4. Allez à l'avant de la machine et déverrouillez le capot
avant. Ouvrez-le et déverrouillez les retenues des
brosses.
5. Modèle L : Appuyez sur les deux côtés de la brosse ou
du porte-disque jusqu'à relâchement du cardan.
Modèle S : Tournez la brosse dans la même direction
que la direction de récurage d'un coup sec jusqu'à ce
que la brosse se détache.
6. Réinstallez les retenues droit et gauche et reverrouillez
le capot frontal.
DANGER : Si vous tentez d'utiliser une machine
avant qu'elle ne soit complètement
montée, vous risquez de vous blesser
ou de provoquer des dégâts matériels.
Ne mettez pas la machine en service
avant qu'elle ne soit complètement
montée. Vérifiez soigneusement
l'état de la machine avant chaque
utilisation.
Figure 18
Mise en service de la machine
Fonctionnement du suceur
Le suceur racle le sol tandis que le moteur d'aspiration
aspire la solution d'eau sale. Abaissez ou relevez la
poignée de commande du suceur à la main. Pour faire
fonctionner le suceur, procédez comme suit :
1. Pour abaisser le suceur et faire démarrer le moteur
d'aspiration, poussez le levier du suceur vers la
droite et abaissez-le. Voir figure 18.
Figure 19
2. Pour relever le suceur, replacez le levier en position
haute. Voir figure 19.
REMARQUE : La position centrale permet au moteur
d'aspiration de continuer à tourner alors que le suceur
n'est plus en contact avec le sol, ceci permet d'éviter les
coulures d'eau sale restant dans le flexible d'aspiration.
C'est également la position dans laquelle le suceur doit se
trouver lorsque la machine fonctionne en marche arrière.
Figure 20A
Remplissage du réservoir de solution
Le remplissage du réservoir de solution peut être fait à
l'avant ou par le drain de vidange transparent à l'arrière
de la machine (voir figure 20). Pour remplir le réservoir,
procédez comme suit :
1. Ajoutez la quantité nécessaire de nettoyant au
réservoir de solution, en suivant les instructions
figurant sur le récipient.
2.
Page
Remplissez le réservoir de solution avec de l'eau.
Lorsque vous remplissez la machine par l'avant à
l'aide d'un tuyau, positionnez ce tuyau à l'intérieur
de l'écran de remplissage tel qu'indiqué en figure
20A.
-16-
Figure 20
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Mise en service de la machine
Lorsque vous remplissez la machine par l'arrière, placez le
drain de vidange transparent contre le support et insérez le
tuyau tel qu'indiqué en figure 20B. Le niveau de solution peut
être contrôlé à l'arrière de la machine.
AVERTISSEMENT :
Les solutions aqueuses ou les
nettoyants utilisés avec ce type de machine
peuvent laisser des zones humides sur la
surface nettoyée. Ces zones constituent un
danger potentiel pour l'opérateur ou pour
d'autres personnes. Placez toujours des
panneaux " ATTENTION " sur le pourtour de
l'espace que vous nettoyez.
AVERTISSEMENT :
Les machines peuvent provoquer
l'inflammation de certains matériaux et
vapeurs. Ne pas utiliser la machine avec ou
près de produits inflammables comme
l'essence, les grains de poussière, les
solvants et les diluants. N'utilisez pas d'autre
nettoyant que celui recommandé par le
fabricant.
Figure 20B
AVERTISSEMENT :
Clarke Technology recommande de
ne pas utiliser une eau dont la température
dépasse 49 ºC.
Fonctionnement de la machine
B
C
A
A
REMARQUE : Réglez la machine sur la vitesse minimale.
Utilisez-la dans une zone dépourvue de meubles ou d'objets
jusqu'à ce que vous puissiez effectuer les mouvements
suivants :
1. Faire avancer la machine en ligne droite, en marche avant
puis en marche arrière.
2.
Arrêter la machine de façon sécuritaire.
3.
Faire tourner la machine vers la gauche, puis vers la droite et
reprendre une direction en ligne droite
Pour faire avancer la machine, procédez comme suit :
1.
Si la machine est équipée d'un frein de stationnement,
desserrez-le.
2.
Mettez l'interrupteur principal à clé en position "I" (marche).
3.
Relevez la brosse au maximum.
4.
Relevez le suceur.
5.
Lorsque l'un des interrupteurs gauche ou droit AV/AR (figure
21, A) est enclenché, la machine se déplace vers l'avant.
6.
Appuyez sur le bouton de la vitesse de traction (figure 21, C)
pour contrôler la vitesse.
7.
Pour arrêter, relâchez la pression exercée sur le bouton AV/
AR.
8
Pour faire reculer la machine, appuyez sur le bouton de
marche arrière blanc à gauche et à droite (figure 21, B) en
même temps que vous appuyez sur l'un des boutons droit ou
gauche de marche AV/AR (figure 21, A).
9.
Pour arrêter la machine, relâcher la pression exercée sur le
bouton de marche AV/AR.
10.
Pour tourner la machine, poussez l'arrière de la
machine d'un côté.
Figure 21
11. Lorsque vous n'utilisez pas la machine, placez
l'interrupteur principal à clé sur "O" (arrêt) et engagez le
frein de stationnement, si la machine en possède un.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -17-
Mise en service de la machine (suite)
Conseils pour le nettoyage
AVERTISSEMENT : Les solutions aqueuses ou les
nettoyants utilisés avec ce type de machine
peuvent laisser des zones humides sur la
surface nettoyée. Ces zones constituent un
danger potentiel pour l'opérateur ou pour
d'autres personnes. Placez toujours des
panneaux " ATTENTION " sur le pourtour de
l'espace que vous nettoyez.
Pour nettoyer un sol, procédez comme suit :
1. Si la machine est équipée d'un frein de stationnement,
engagez-le.
2.
Remplissez le réservoir de solution avec l'eau et la quantité
adéquate de nettoyant.
3.
Desserrez le frein de stationnement (le cas échéant).
4.
Mettez l'interrupteur à clé sur "I" (marche).
5.
Abaissez le suceur.
6.
Utilisez le levier de la brosse pour obtenir la pression voulue.
AVERTISSEMENT : Cette machine peut appliquer une
pression maximale même si les brosses
ou disques sont usés. À cause de cette
caractéristique, il est possible de dépasser la
pression recommandée lors de l'utilisation de
brosses ou de disques neufs. Ceci risque
d'entraîner un déclenchement à répétition des
coupes-circuit ou la possibilité d'une perte de
contrôle ou de traction. Utilisez le levier de la
brosse de façon à ce que la pression de la
brosse soit juste suffisante pour accomplir la
tâche. Cette précaution permettra d'assurer
une plus longue durée de vie de la batterie et
des brosses ou disques.
REMARQUE : La machine doit être en mouvement lorsque la
brosse tourne sur le sol. Humidifiez au préalable la brosse ou le
disque ou appliquez une pression minimale sur la brosse
jusqu'à ce que le flux de solution ait imprégné suffisamment la
brosse ou le disque pour les empêcher de rayer le sol.
Pour pré-humidifier les brosses, vous devez d'abord tourner le
bouton de vitesse sur le niveau de réglage le plus bas pour le
modèle L. Puis, sur le modèle L aussi bien que sur le modèle S,
abaissez les brosses jusqu'à ce qu'elles touchent à peine le sol.
Activez l'interrupteur de marche AV/AR pour faire démarrer le
moteur et permettre l'écoulement de solution.
7.
Tournez le bouton de réglage de la solution vers la droite
pour régler le débit selon la nature du travail.
8.
Déplacez la machine en marche avant sur toute la longueur
de la surface.
9.
Puis effectuez un virage à 180°.
REMARQUE : Les bandes de nettoyage doivent se chevaucher
d'au moins 5 cm.
REMARQUE : Pour la plupart des travaux, l'application de la
solution et l'aspiration de l'eau sale se feront en un seul passage.
Nettoyage d'un sol très sale
Pour nettoyer une surface très sale, procédez comme suit :
1. Appliquez la solution de nettoyage.
2.
N'abaissez pas le suceur. Le moteur d'aspiration ne se
mettra pas en marche.
3.
Abaissez la brosse ou le disque et récurez le sol.
4.
Repassez au même endroit en appliquant la solution de
nettoyage et en abaissant le suceur.
5.
Aspirez toute l'eau sale avec le suceur.
Page
-18-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Entretien
AVERTISSEMENT : Les réparations et les
opérations d'entretien doivent
toujours être effectuées par des
techniciens agréés.
AVERTISSEMENT : Vidangez toujours les deux
réservoirs (solution et récupération)
avant de commencer un entretien
ou d'entreprendre une réparation.
AVERTISSEMENT : Toutes les fixations doivent
être bien serrées.
Entretiens à effectuer chaque jour
Veillez à la propreté de la machine, vous éviterez des
réparations et vous lui assurerez une plus longue durée
de vie utile.
Figure 22
Tâches de début de travail
1. Mettez l'interrupteur à clé à l'arrêt.
A
2. Débranchez la fiche d'alimentation du chargeur
de batterie (suivez les instructions du chargeur).
3. Débranchez la fiche du chargeur du connecteur
de batterie.
4. Connectez le connecteur des batteries au
connecteur du câble d'alimentation du tableau de
commande (voir figure 22).
5. Vérifiez que le filtre du tamis qui protège le
moteur d'aspiration est propre et correctement
placé (voir figure 24).
Figure 23
6. Vérifiez que le couvercle du réservoir de
récupération est correctement positionné (voir
figure 23, A).
7. Vérifiez que la vannes du flexible de vidange est
propre et refermez-la soigneusement.
8. Vérifiez que les brosses/disques sont en bonne
position et correctement installés.
9. Vérifiez que les dispositifs de retenue et les jupes
sont positionnés sur la tête de brosse.
10. Vérifiez le positionnement du suceur et du
flexible du suceur.
11. Assurez-vous que l'indicateur de niveau/de
drainage de la solution est bien fixé sur le support
de rangement à l'arrière de la machine.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Figure 24
Page -19-
Entretien
Tâches de fin de travail
1. Vidangez le réservoir de solution (figure 25) et le
réservoir de récupération (figure 26). Pour vidanger les
réservoirs, procédez comme suit :
a . Mettez la clé de l'interrupteur principal sur " O"
(arrêt).
b. Dégagez le flexible de son logement à l'arrière
de la machine.
c. Placez l'extrémité du tuyau dans un seau ou
une bouche d'évacuation.
d. Réservoir de récupération :
1.) Tournez la vanne vers la gauche pour
dégager l'ouverture de drainage (figure 27).
Figure 25
REMARQUE : Veillez à ce que l'orifice latéral de la
vanne ne soit pas dirigé vers vous.
2.) Pour ouvrir la vanne de vidange
complètement, tournez le bouchon vers la
droite et retirez-le. Voir figure 28.
Réservoir de solution :
Quand le flexible est abaissé jusqu'au niveau
de l'eau, l'eau va s'écouler.
2. Rincez les réservoirs en versant de l'eau propre par
l'ouverture située sur le dessus du réservoir.
Figure 26
3. Si un flexible de réservoir ou de vidange est obstrué,
utilisez un jet d'eau à haute pression pour le libérer, en
introduisant celui-ci dans le flexible.
4. Laissez les réservoirs et les vannes de vidange ouverts
pour qu'ils puissent sécher à l'air.
5. Vérifiez la lame du suceur. Nettoyez-la avec un chiffon
propre. Si la lame est endommagée ou usée, retournezla ou placez une nouvelle lame.
6. Vérifiez et nettoyez le joint du couvercle du réservoir de
solution. Utilisez une solution à faible concentration de
détergent et rincez les pièces à l'eau claire.
Vérifiez les batteries et ajoutez de l'eau distillée si
nécessaire après les avoir chargées. Le niveau correct est
de 6 mm par rapport au fond du tube dans chaque cellule.
Figure 27
ATTENTION : L'eau du robinet peut contenir des
agents nocifs pour les batteries.
Utilisez uniquement de L'EAU
DISTILLÉE pour remplir les batteries.
AVERTISSEMENT : Les batteries acide/plomb
peuvent produire des gaz explosifs.
NE PAS FUMER . Portez toujours des
lunettes et vêtements de protection
lorsque vous travaillez près de / aux
batteries.
Essuyez la machine avec un chiffon propre.
Figure 28
Chargez les batteries. Suivez les instructions de ce manuel
au paragraphe consacré à ce sujet.
Page
-20-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Entretien
Tâches hebdomadaires
AVERTISSEMENT : Seul un personnel qualifié doit
effectuer les réparations et l'entretien
de nos machines. Vidangez toujours le
réservoir de solution et le réservoir de
récupération avant toute opération
d'entretien. Veillez à ce que les
fixations soient toujours bien serrées.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes et
vêtements de protection lorsque vous
travaillez près des batteries. N'insérez
pas d'outil ou d'autres objets métalliques
entre les bornes ou sur les batteries.
ATTENTION : Pour éviter d'endommager la machine
et pour ne pas que les batteries se
déchargent, le niveau d'électrolyte ne
doit jamais dépasser le fond du tube de
chaque cellule. Essuyez tout
débordement d'acide sur la machine
ou les batteries. Ne jamais ajouter
d'acide dans les batteries après
qu'elles aient été installées.
REMARQUE : Toujours mettre l'interrupteur à clé à l'arrêt
avant toute opération d'entretien.
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes et
vêtements de protection lorsque vous
travaillez sur/près des batteries. NE
FUMEZ PAS !
1. Pour vérifier les batteries, faites basculer le réservoir de
récupération jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en position
complètement ouverte. Voir figure 29A. Pour fermer le
réservoir, tirez sur le bras de verrouillage puis abaissez
lentement le réservoir jusqu'à la position fermée.
ATTENTION : Avant de soulever le réservoir,
assurez-vous qu'il est vide.
REMARQUE : Il existe une position intermédiaire pour
maintenir le réservoir de récupération ouvert pour pouvoir
recharger les batteries. Voir figure 29B.
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer un entretien
quelconque sur la machine alors que
le réservoir de récupération est en
position intermédiaire. Le réservoir
pourrait être cogné et se refermer
accidentellement.
2. Déconnectez les batteries. Utilisez une solution
d'ammoniaque ou de bicarbonate de soude pour essuyer
le dessus des batteries. Nettoyez les bornes.
Reconnectez les batteries.
3. Vérifiez que les flexibles ne sont pas perforés, obstrués
ou endommagés.
Figure 29A
Figure 29B
4. Graissez la roulette avec une pompe à graisse (voir figure 30).
Figure 30
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -21-
Entretien
Entretien du suceur
Pour déposer le suceur, procédez comme suit :
1. Desserrez les deux manettes de fixation de l'ensemble
du suceur puis déposez celui-ci. Voir figure 31.
2. Vérifiez l'état de la lame.
3. Si la lame est usée, retournez-la pour placer un
nouveau bord en position de travail.
Figure 31
4. Replacez l'ensemble du suceur sur la machine.
Réglage du suceur
Les réglages suivants sont effectués en usine mais il peut
être nécessaire de procéder à quelques légers
réajustements.
Réglage de l'inclinaison du suceur :
Le réglage permet de relever la lame arrière soit au centre,
soit à ses extrémités. Reportez-vous à la figure 32.
Desserrez les boulons indiqués par la lettre 'X', à gauche
et à droite. Pour abaisser la lame en son centre, faire
pivoter la pièce 'Y' vers le bas. Pour relever les extrémités
de la lame, faire pivoter la pièce 'Y' vers le haut. Ces
réglages sont des réglages fins, procédez lentement
jusqu'à ce que vous obteniez un évasement uniforme.
Figure 32
Réglage des lames du suceur :
Lors d'une installation correcte, la lame avant doit se
trouver à environ 1,5 mm au-dessus de la lame arrière.
Voir figure 33.
AVERTISSEMENT : L'entretien et les
réparations doivent toujours
être effectués par des
techniciens agréés.
LAME ARRIÈRE
1,5 mm
Figure 33
AVERTISSEMENT : Les réparations
électriques doivent toujours
être effectuées par des
techniciens agréés.
Page
-22-
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
Entretien (suite)
Consultez votre technicien agréé Clarke Technology
pour faire effectuer les opérations d'entretien.
N'utilisez que des pièces Clarke Technology.
Centrage ou excentrage de la tête de brosse
1
2
La tête de brosse du modèle Encore 2426 peut être
centrée ou excentrée de 2,5 cm du côté droit de la
machine. Pour effectuer un centrage ou excentrage,
procédez comme suit :
3
Outils recommandés : Clé à ouverture de 9,5 mm, une
rallonge de 7,6 cm et une douille de 1,4 cm.
4
ATTENTION : Avant d'excentrer la tête de brosse,
assurez-vous que le réservoir de
solution soit vide. Suivez les instructions de la page 20 concernant
la vidange du réservoir.
1. Mettez l'interrupteur à clé sur "I" (marche).
2. Levez la tête de brosse en maintenant appuyé
l'interrupteur de la brosse jusqu'à ce que la tête de
brosse soit dans la position la plus haute.
Figure 34
3. Mettez l'interrupteur à clé sur "O" (arrêt) et retirez la
clé.
4. Inclinez le réservoir de récupération vers le haut
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en position
complètement ouverte.
5. Allez à l'avant de la machine, déverrouillez le capot
frontal et ouvrez-le.
6. Repérez les quatre rivets sur le support de la tête
de brosse. Voir figure 34. Les deux écrous
supérieurs peuvent être accédés par la partie
supérieure du réservoir de la solution. Les deux
écrous inférieurs peuvent être accédés par l'avant.
Desserrer les quatre écrous en effectuant 2 à 3 tours
dans le sens antihoraire. REMARQUE : Ne pas
retirer les écrous.
7. L'ensemble tête de brosse peut glisser vers la droite
de 2,5 cm ou être placé au centre. Faites glisser la
tête de la brosse jusqu'aux extrémités des fentes
pour obtenir la position désirée. Ceci permettra à la
tête de se déplacer vers le haut ou vers le bas.
8. Après avoir repositionné la tête de brosse, serrer les
écrous à raison de 6 m/l.
9. Fermez le capot frontal.
10. Fermez le réservoir de récupération.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -23-
Clarke Technology
Encore S2426 and L2426
Accessoires - 4/02
ACCESSOIRES
Description
Kit de système de rallonge
Kit d'entretien Clarke Technology
Ensemble du suceur (99 cm)
Ensemble du suceur (81 cm)
Produit de protection pour le Polydur
Kit de pompe à graisse
Kit d'arrêt automatique d'alimentation insuffisante
Kit de frein, modèle L
Kit de frein, modèle S
Sac d'accessoires
Kit de l'horamètre
Ensemble de roulette souple
Cardan, Brosse "L"
Cardan, Ressort de la brosse "L"
DIsque d'embrayage direct double "S"
Cale pour le disque d'embrayage "S" 30034A
Fixation de la plaquette de freinage centralisé
Kit, Remplissage de solution
Ensembles de brosses et disques :
Taille
Description
33 cm
33 cm
33 cm
33 cm
33 cm
Pièce
(Cardan, L)
Polypropylène
11438A
Ensemble porte-disque17531A
"Clean Grit"
11439A
"Super Grit"
11440A
Nylon souple
11437A
Lames pour suceur :
Description
Lame arrière, caoutchouc
Lame arrière, nitrile plein
Lame arrière, nervurée orange
Lame avant, nervurée naturelle
Lame avant, coulis fendu
Lame avant, nervurée orange
Page
-24-
Ensemble 81 cm
30067A
30081A
30085A
30066A
30079A
30083A
Pièce
10150A
14607A
10068A
10129A
50478A
55420A
14097A
10072A
10073A
30070A
10656A
51092A
833802
838301
30034A
10143A
56941A
10177A
Pièce
Utilisation
(Embrayage, S)
10141A
Sols durs, récurage général
10140A
Pour disques
10152A
10153A
10154A
Ensemble 99 cm
30069A
30082A
30086A
30091A
30080A
30084A
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
ENCORE
S2426 et L2426
Section II
Manuel d'entretien et liste de pièces
(70200A-FR)
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -25-
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROPOSÉES
PROBLÈME
La solution ne s'écoule pas.
Le flux de solution ne s'arrête pas.
La machine n'aspire pas toute l'eau du
sol.
Les
batteries
prématurément.
Page
-26-
se
déchargent
CAUSE
SOLUTION
Le réservoir de solution est vide.
Remplir le réservoir.
La vanne de la solution est fermée.
Ouvrir la vanne.
Le filtre ou le flexible est bouché.
Déboucher le flexible ou décolmater le filtre.
La vanne de la solution ou le circuit
électrique sont endommagés
Réparer ou remplacer la vanne et le circuit
électrique.
Le module de la solution est défectueux.
Remplacer le module.
La vanne de la solution est ouverte.
Refermer ou nettoyer la vanne de la solution.
La vanne de la solution ou le circuit
électrique sont endommagés.
Réparer ou remplacer la vanne et le circuit
électrique.
La vanne de la solution est encrassée.
Nettoyer la vanne.
Le clapet et l'écrou de la vanne sont
endommagés.
Remplacer le clapet et l'écrou.
Le module de la solution est défectueux.
Remplacer le module.
Le suceur est relevé.
Abaisser le suceur.
L'inclinaison du suceur n'est pas correcte.
Voir figure 11 p. 23.
Le réservoir de récupération est plein.
Vidanger le réservoir.
Le filtre du tamis est encrassé.
Nettoyer le filtre.
Le suceur, le flexible du suceur et le tuyau
sont bouchés ou endommagés.
Déboucher ou réparer les dégâts.
Le moteur d'aspiration ne fonctionne pas.
Vérifier que le thermique n'a pas déclenché.
Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié.
Le flexible du suceur est déconnecté ou
endommagé.
Vérifiez et replacez le flexible.
La lame du suceur est endommagée, usée
ou placée de façon incorrecte.
Retournez la lame ou remplacez-la.
Replacez la lame correctement.
Les joints du couvercle du réservoir de
récupération sont endommagés.
Remplacez les joints.
Les bornes sont
endommagées.
Nettoyez les bornes et les connecteurs. Remplacez
les câbles endommagés. Chargez les batteries.
encrassées
ou
Le niveau d'acide est trop bas.
Ajoutez de l'eau distillée dans chaque cellule et
rechargez les batteries.
Les batteries n'ont pas été correctement
chargées.
Chargez les batteries pendant 16 heures.
Le chargeur est endommagé.
Faites réparer le chargeur par un technicien agréé.
Les batteries sont défectueuses.
Vérifiez la tension de chaque cellule en décharge.
Les batteries sont déconnectées.
Connectez les batteries.
La brosse est réglée en permanence sur
récurage (" heavy scrub ").
Réglez la pression.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual -Encore S2426/L2426
PROBLÈME
Le nettoyage n'est pas uniforme.
CAUSE
SOLUTION
La brosse de récurage ou le disque sont
usés.
Remplacez la brosse ou le disque.
L'ensemble de la brosse, la roulette ou la
vanne de solution sont endommagés.
Faites effectuer les réparations
nécessaires par un technicien qualifié.
Le moteur de la brosse ne fonctionne pas.
Vérifiez que le thermique ne s'est pas
déclenché. Remettez-le à zéro. Vérifiez
les connexions.
Le niveau de solution est trop bas.
Remplissez le réservoir de solution.
REMARQE: si le problème persiste, faites
vérifier la machine par un technicien
agréé.
La machine ne fonctionne pas.
Perte de puissance
Réinitialiser le thermique.
L'interrupteur principal à clé est sur " O"
(arrêt).
Mettez la clé de l'interrupteur principal sur
"I" (marche).
Les batteries sont débranchées.
Les bornes des batteries sont encrassées.
Vérifiez les connexions.
Les batteries sont déchargées.
Vérifiez l'indicateur de la batterie et
rechargez les.
REMARQUE: si le problème persiste, faites
vérifier la machine par un technicien
agréé.
CLARKE TECHNOLOGY Operator's Manual - Encore S2426/L2426
Page -27-
REMARQUES
CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE ALTO®
Aux États-Unis SIÈGE SOCIAL
CENTRES DE PRODUCTION
ALTO U.S. Inc., Springdale, Arkansas
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(479) 750-1000
Service clientèle - 1-800-253-0367
Service technique - 1-800-356-7274
ALTO U.S. Inc., Bowling Green, Ohio 43402
1100 Haskins Road
En dehors des États-Unis
CENTRES DE PRODUCTION
ALTO Danmark A/S, Aalborg (Danemark)
Blytaekkervej 2
DK-9000 Aalborg
+45 72 18 21 00
ALTO Danmark A/S, Hadsund (Danemark)
Industrikvarteret
DK-9560 Hadsund
+45 72 18 21 00
CENTRES DE RÉPARATION
FILIALES
ALTO U.S. Inc., Secaucus, New Jersey 07094
74 Henry Street
(201) 864-5503
ALTO U.S. Inc., Elk Grove, Illinois 60007
2280 Elmhurst Road
(847) 956-7900
ALTO U.S. Inc., Denver, Colorado 80204
1955 West 13th Ave.
(303) 623-4367
ALTO U.S. Inc., Houston, Texas 77040
7215 North Gessner Road
CENTRES DE VENTES ET DE RÉPARATION
ALTO U.S. Inc., Madison Heights, Michigan 48071-0158
29815 John R.
(810) 544-6300
ALTO U.S. Inc., Marietta, Georgia 30066
1455 Canton Road
(770) 973-5225
CLARKE TECHNOLOGY
AMERICAN SANDERS TECHNOLOGY
A.L. COOK TECHNOLOGY
Service clientèle - Siège social et usine
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas 72764
(479) 750-1000
Service technique
1-800-356-7274
ALTO Canada Ltd., Rexdale Ontario
24 Constellation Ct.
(416) 675-5830
ALTO Overseas Inc., Sydney (Australie)
1B/8 Resolution Drive
Caringbah NSW 2229
+61 2 9524 6122
ALTO Cleaning Systems Asia Pte Ltd., Singapore
271 Bukit Timah Rd.
#04-11 Balmoral Plaza
Singapore 259708
+65 8366 455
ALTO Deutschland GmbH, Bellenberg (Allemagne)
Guido-Oberdorfer-Straße 2-8
89287 Bellenberg
+49 0180 5 37 37 37
ALTO Cleaning Systems (UK) Ltd., Penrith (Royaume-Uni)
Gilwilly Industrial Estate
Penrith
Cumbria CA11 9BN
+44 1768 868 995
ALTO France S.A. Strasbourg
B.P. 44, 4 Place d’Ostwald
F-67036 Strasbourg
Cedex 2
+33 3 8828 8400
ALTO Nederland B.V. (Pays-Bas)
Postbus 65
3370 AB Hardinxveld-Giessendam
+31 184 677 200
ALTO Sverige AB, Molndal (Suède)
Aminogatan 18
Box 4029
S-431 04 Molndal
+46 3127 1600
ALTO Norge A/S, Oslo (Norvège)
Bjornerudveien 24
N-1266
+47 2275 1770
GARANTIE CLARKE TECHNOLOGY (États - Unis uniquement)
Ce produit industriel/commercial Clarke Technology est garanti exempt de défauts en ce qui concerne les matériaux et la
fabrication, dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien et ce, pour une période de trois ans à dater de l'achat,
à condition qu'il ait été utilisé et entretenu en respectant les consignes d'utilisation et d'entretien de Clarke Technology. Les
moteurs doivent être inspectés pour en vérifier l'usure des balais de moteur à des intervalles de six mois. Le non
remplacement des balais usés constatés lors de l'inspection, peut entraîner l'annulation de cette garantie. Le coût de cette
inspection et le remplacement des balais sont la responsabilité de l'acheteur. Dans le cas d'une réclamation au titre de la
garantie, une preuve de ces inspections et du remplacement éventuel des balais peuvent être exigés.
Cette garantie ne s'applique qu'au premier acheteur du produit. Elle ne couvre pas les pièces d'usure normale comme les
câbles électriques, les pièces en caoutchouc, les flexibles et les balais de carbone des moteurs.
En cas de problème: contactez votre revendeur Clarke Technology pour obtenir l'adresse d'un centre technique agréé
Clarke Technology qui seul est habilité à procéder à des réparations.
Renvoyez votre machine dans un centre technique Clarke Technology. Les frais de transport aller-retour sont à charge
du client.
Clarke Technology réparera le produit et/ou remplacera les pièces défectueuses sans frais, dans un délai raisonnable
après réception du produit.
Aux termes de la présente garantie, la responsabilité de Clarke Technology est limitée à la réparation du produit et/ou au
remplacement des pièces et éteint tout autre recours, y compris en dommages et intérêts accessoires et indirects.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE QUE CELLES SPECIFIEES ICI. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
QUI COUVRE PLUS QUE LES DESCRIPTIONS DES PRESENTES. AUCUNE GARANTIE COMPRENANT MAIS NON LIMITEE A LA
GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE NE SERA PRISE EN COMPTE.
Une carte d'enregistrement de la garantie est fournie avec chaque produit Clarke Technology. En renvoyant cette carte,
vous aiderez Clarke Technology à vous donner toute satisfaction de votre nouvelle machine d'entretien du sol.
Clarke Technology Europe : Kew Cleaning Systems Ltd/ Kew House/ Gilwilly Industrial Estate/ Penrith/ Cumbria, CA 11
9BN, Great-Britain.
GARANTIE SUR LES BATTERIES
Outre les éléments mentionnés ci-dessus, toute batterie d'origine Clarke qui, dans des conditions normales d'utilisation, se
trouve hors d'usage après quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date de vente, sera réparée ou remplacée par une
batterie répondant aux mêmes caractéristiques, au choix de Clarke, et expédiée à partir du bureau de vente ou de centre
technique Clarke le plus proche, sans aucun autre frais pour l'utilisateur que les frais de transport. Après expiration de ladite
période de 90 jours, toute batterie qui, dans des conditions normales d'utilisation, se trouve hors d'usage dans les 18 mois,
sera remplacée par une batterie répondant aux mêmes caractéristiques, au prorata, sur une base de 18 mois à compter de la
date de vente. La participation financière des deux parties sera déterminée sur la base de la liste de prix en vigueur au moment
de la panne. Les frais de transport sont à charge de l'utilisateur. Si le niveau d'électrolyte dans la batterie n'a pas été ajusté
avec de L'EAU DISTILLÉE, la garantie est déclarée nulle et non avenue.
RÉSERVOIRS DE SOLUTION ET DE RÉCUPÉRATION
CLARKE TECHNOLOGY EN POLYDUR®
GARANTIE DE 8 ANS (ÉTATS - UNIS)
Votre autolaveuse ENCORE 2426 est équipée d'un réservoir en Polydur. Le Polydur est un polyéthylène linéaire à haute
densité, moulé par rotation, qui ne se fissure pas et qui résiste à des températures extrêmes et à la plupart des produits
corrosifs. Clarke assure une garantie de 8 ans sur cette pièce. Si un réservoir casse, se fissure ou perce dans les 8 ans,
il sera remplacé gratuitement.
CHÂSSIS MONOBLOC CLARKE TECHNOLOGY
GARANTIE DE 8 ANS (ÉTATS - UNIS)
Le châssis des autolaveuses Encore 2426 est garanti 8 ans contre tout vice de fabrication ou de matériau, dans des
conditions normales d'utilisation et d'entretien
CLARKE TECHNOLOGY se réserve le droit de modifier ou améliorer sans préavis sa machine.
Effectuez toujours vos réparations avec des pièces d'origine Clarke Technology.
CLARKE TECHNOLOGY
2100 Highway 265
Springdale, Arkansas, 72764

Manuels associés