▼
Scroll to page 2
of
103
ENREGISTREUR VOCAL NUMÉRIQUE WS-331M WS-321M WS-311M MODE D’EMPLOI Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d’emploi pour les informations concernant l’emploi correct et sûr de l’appareil. Conservez-le à portée de main pour toute référence ultérieure. Nous vous recommandons de tester le volume et la fonction d’enregistrement avant l’utilisation pour obtenir de bons enregistrements. FR Introduction ● Le contenu de ce document peut être modifié par la suite sans préavis. Veuillez contacter notre centre de service après-vente pour obtenir les dernières informations concernant les noms de produits et les numéros de modèles. ● Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité du contenu de ce document. Dans le cas peu probable où vous auriez un doute ou si vous trouvez une erreur ou une omission, veuillez contacter notre centre de service après-vente. ● Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuées par un tiers autre que Olympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la responsabilité de Olympus. Marques commerciales IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou des marques de fabrique déposées par International Business Machines Corporation. Microsoft, Windows et Windows Media des marques de fabrique déposées par Microsoft Corporation. WOW XT, SRS et symbole est marque déposée de SRS Labs, Inc. WOW XT technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. La technologie de codage audio MPEG à 3 couches est incorporée sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. Le produit a été développé en étant basé sur la technologie de suppression de bruit sous licence de NEC Corporation. Les autres noms de produits et de marques indiqués ici peuvent être des marques de fabrique ou des marques de fabrique déposées de leurs propriétaires respectifs. 2 INDEX Table des matières P.4 Pour un emploi sûr et correct P.6 Préparatifs P.8 Utilisation de l’enregistreur comme enregistreur vocal P.19 Utilisation de l’enregistreur avec votre PC P.44 Utilisation de l’enregistreur comme lecteur de musique Caractéristiques communes à l’enregistreur vocal et au lecteur de musique 1 2 3 4 5 6 7 P.48 P.72 Autres méthodes d’utilisation pratique P.94 Autres informations P.95 3 Table des matières Introduction .............................................. 2 Enregistrement à partir d’un microphone INDEX ...................................................... 3 externe ou d’autres dispositifs ........ 28 Table des matières .................................. 4 Lecture ................................................... 30 Pour un emploi sûr et correct .................. 6 Fonction de suppression du bruit (Noise Précautions générales ............................. 6 Cancel) ............................................ 34 Réglez le filtre vocal (Voice Filter) ......... 36 1 Préparatifs Lecture continue (All Play) .................... 38 Verrouillage de fichiers (Lock) ............... 40 Caractéristiques principales .................... 8 Liste de menus (Mode VOICE) ............. 42 Identification des éléments ................... 10 Insertion d’une pile ................................ 12 Alimentation ........................................... 13 Mode VOICE et mode MUSIC .............. 14 Réglage de l’heure/date (Time & Date) ... 17 3 Utilisation de l’enregistreur avec votre PC Sauvegarde des fichiers sur votre PC ... 44 Environnement d’exploitation ................ 45 2 Utilisation de l’enregistreur comme enregistreur vocal Enregistrement ...................................... 19 Utilisation du déclenchement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Connecter l’enregistreur à votre PC ..... 46 4 Utilisation de l’enregistreur comme lecteur de musique Utilisation de l’enregistreur comme lecteur Actuator)) ......................................... 22 de musique ...................................... 48 Modes d’enregistrements (Rec Mode) ... 24 Utilisation du Lecteur Windows Media ... 48 Sensibilité du microphone (Mic Sense) ... 25 Importation pour écoute sur Réglez le filtre Low Cut (Low Cut Filter) ... 26 l’enregistreur ................................... 49 Noms des fenêtres ................................ 50 4 Table des matières Copier de la musique à partir d’un CD ... 51 Transférer un fichier musical vers Modification de la vitesse de lecture (Play Speed) .................................... 84 l’enregistreur ...................................... 52 Avertissements sonores (Beep) ............ 87 Lecture musicale ................................... 55 Rétro éclairage (Backlight) .................... 88 Sélection du mode de lecture Réglage du contraste de l’écran ACL (Play Mode) ..................................... 59 (Contrast) ........................................ 89 Lecture aléatoire (Random) .................. 61 DEL (LED) .............................................. 90 Renforcer l’effet WOW (WOW) ............. 63 Formatage de l’enregistreur (Format) ... 91 Sélection de l’égaliseur (EQ) ................ 66 Informations du système de visualisation Déplacement des pistes (Move) ........... 68 (System Info.) .................................. 93 Liste de menus (Mode MUSIC) ............. 70 5 Caractéristiques communes à l’enregistreur vocal et au lecteur de musique 6 Autres méthodes d’utilisation pratique Utilisation comme mémoire externe de l’ordinateur ...................................... 94 Effacement ............................................. 72 Verrouillage clavier (HOLD) .................. 75 Marques index et marques temp .......... 76 Comment commencer à segmenter la lecture à répétition ........................................ 78 Méthode de paramétrage du menu ....... 80 Retour Arrière Automatique (Back Space) ... 82 7 Autres informations Liste des messages d’alarme ............... 95 Dépannage ............................................ 96 Accessoires (options) ............................ 97 Spécifications ........................................ 98 Assistance technique et soutien ......... 100 5 Pour un emploi sûr et correct Précautions générales Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur, lisez attentivement ce manuel pour savoir comment l’utiliser de manière sûre et correcte. Conservez ce manuel à un endroit facilement accessible pour toute référence ultérieure. ● Ne laissez pas le lecteur dans un endroit chaud, comme dans une voiture fermée en plein soleil ou sur une plage en été. ● Ne rangez pas l’enregistreur dans un endroit trop exposé à l’humidité ou à la poussière. ● N’utilisez pas de solvant organique, tel qu’alcool ou diluant pour vernis, pour nettoyer l’appareil. ● Ne placez pas l’enregistreur sur ou près d’un autre appareil électrique tel que téléviseur ou réfrigérateur. ● Evitez d’effectuer un enregistrement ou une lecture près d’un téléphone cellulaire ou de tout autre appareil sans fil, car ils risquent de provoquer des interférences et des parasites. En cas de parasites, installez-vous ailleurs, ou éloignez davantage l’enregistreur de ces appareils. ● Evitez le sable ou la saleté. Ils peuvent causer des dommages irréparables. ● Evitez les vibrations ou chocs violents. ● Ne démontez pas, ne réparez pas et ne modifiez pas cet appareil vousmême. • Les symboles Avertissement indiquent des informations importantes liées à la sécurité. Pour vous protéger vous-même et les autres contre les blessures ou contre les dégâts matériels, il est essentiel que vous preniez toujours en compte les avertissements et informations fournis. 6 Précautions générales ● N’utilisez pas cet appareil pendant la conduite d’un véhicule (tel que bicyclette, motocyclette ou voiture). ● Conservez l’appareil hors de portée des enfants. <Avertissement relatif aux pertes de données> Les données enregistrées dans la mémoire risquent d’être détruites ou effacées en cas d’erreur de procédure, d’anomalie de l’appareil, ou pendant des travaux de réparation. Nous vous recommandons d’enregistrer et de sauvegarder toutes les données importantes sur un autre support, par exemple un disque. Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit survenus à cause d’une perte de données causée par un défaut du produit, réparation effectuées par un tiers autre que Olympus ou un service agréé par Olympus, ou toute autre raison est exclue de la responsabilité de Olympus. Piles Avertissement • Les piles ne doivent jamais être exposées à une flamme, chauffées, court-circuitées ou démontées. • N’essayez pas de recharger des piles alcalines, au lithium ou autres piles non-rechargeables. • N’utilisez jamais une pile à couvercle extérieur éventré ou fissuré. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Si vous notez quelque chose d’inhabituel à l’utilisation de ce produit, par exemple un bruit anormal, de la chaleur, de la fumée ou une odeur de brûlé: 1 retirez immédiatement les piles en prenant garde de ne pas vous brûler, et; 2 appelez votre revendeur ou le représentant Olympus local pour une révision. 7 Préparatifs Caractéristiques principales Ce produit peut être utilisé pour enregistrer des réunions ou des notes, lors de conférences ou d’autres rencontres commerciales et pour étudier des langues étrangères. Il peut également servir de lecteur de musique numérique. Cet enregistreur est conçu en deux parties. Le logement de pile est séparé de l’unité principale afin de laisser apparaître une clé USB permettant de connecter directement l’unité à votre ordinateur. 1 Caractéristiques principales Les caractéristiques principales de l’enregistreur vocal numérique Microphones externes (options) ☞ P. 97 Microphone ● L’enregistreur stocke des messages pour la dictée vocaux dans le format hautement compressé WMA (Windows Media Audio) Microphone mono à dans la mémoire flash intégrée. (☞ P. 19) suppression de bruit Il peut aussi lire les fichiers aux formats WMA et MP3 (MPEG-1/MPEG-2 Audio Capteur Layer-3). (☞ P. 30) téléphonique ● Il possède une fonction Variable Control Voice Actuator (VCVA) intégrée. (☞ P. 22) ● Le filtre Low Cut réduit les bruits de la Micro-cravate climatisation et autres bruits similaires pendant l’enregistrement. (☞ P. 26) ● Une fonction de suppression de bruit (☞ P. 34) et une fonction de filtre vocal (☞ P. 36) coupent le bruit et permettent une lecture audio nette. ● Vous pouvez choisir l’un des trois modes d’enregistrement stéréo ou des trois modes d’enregistrement mono. (☞ P. 24) Temps d’enregistrement: Modes d’enregistrements ST XQ ST HQ ST SP HQ SP LP 8 WS-331M (2 Go) WS-321M (1 Go) WS-311M (512 Mo) 35 h 30 min. 71 h 00 min. 142 h 05 min. 142 h 05 min. 279 h 35 min. 555 h 45 min. 17 h 40 min. 35 h 25 min. 70 h 55 min. 70 h 55 min. 139 h 40 min. 277 h 35 min. 8 h 45 min. 17 h 40 min. 35 h 25 min. 35 h 25 min. 69 h 40 min. 138 h 30 min. Le temps d’enregistrement disponible peut être plus court si vous effectuez un grand nombre de petits enregistrements. (Le temps d’enregistrement disponible affiché et le temps enregistré donnent une indication approximative.) Caractéristiques principales ● Il possède un afficheur rétro éclairé fulldot (écran ACL). (☞ P. 11) ● Il possède diverses fonctions de répétition. (☞ P. 59, P. 78) ● Les marques index et temp vous permettent de trouver rapidement des endroits désirés. (☞ P. 76) ● La vitesse de lecture peut être contrôlée comme vous le souhaitez. (☞ P. 84) Les caractéristiques principales de lecteur de musique numérique • Le WS-331M peut contenir environ 500 morceaux ; le WS-321M environ 250, et le WS-311M environ 125. (à 128 kbps, 4 minutes par morceau) ● WOW XT intégré. (☞ P. 63) ● Vous pouvez modifier la configuration de l’égaliseur pour la lecture. (☞ P. 66) Caractéristiques principales ● Lecture des fichiers musicaux au format WMA et MP3. (☞ P. 55) 1 ● Le branchement de l’enregistreur directement sur le port USB établit la connexion avec votre PC. Les données peuvent être transférées ou sauvegardées sans nécessité d’un câble USB ou d’un pilote logiciel. (☞ P. 46) • Cet enregistreur est compatible USB 2.0, permettant un transfert rapide des données vers un ordinateur. Batterie Ni-MH rechargeable et chargeur (options) ☞ P. 97 ● Cet enregistreur qui prend en charge la classe de stockage USB peut être utilisé comme mémoire externe pour lire et sauvegarder des données. (☞ P. 94) • En connectant l’ordinateur par l’USB, des images, du texte, etc. peuvent être enregistrés dans le but de transporter des données. 9 Identification des éléments 1 * & 2 ^ 3 ( Unité principale 4 5 1 % 9 $ 0 Identification des éléments # ! @ ) = 7 - q 8 w 1 Prise EAR (écouteur) 2 Prise MIC (microphone) 3 Microphone stéréo intégré (R) 4 Touche REC (enregistrement) 5 Touche STOP 6 Touche PLAY 7 Haut-parleur intégré 8 Clé USB 9 Touche VOL (+) 0 Touche 9 ! Touche VOL (–) @ Touche FOLDER/INDEX 10 6 # $ % ^ & * ( ) = Logement de pile Touche ERASE Touche OK/MENU Touche 0 Affichage (panneau LCD) Voyant d’enregistrement/lecture Microphone stéréo intégré (L) Voyant d’accès USB Trous de courroie Commutateur HOLD Commutateur de mode (VOICE/MUSIC) q Touche RELEASE (déverrouillage) w Couvercle du logement de la pile Identification des éléments Affichage (panneau LCD) Affichage en mode VOICE 56 7 1 E 120 120F 9 0 ! @ 4 1 Indicateur de dossier 2 Indicateur VCVA (Variable Control Voice Actuator) 3 Indicateur de mode d’enregistrement 4 Indicateur des informations en caractères 5 Indicateur de sensibilité du microphone 6 Indicateur de verrouillage 7 Indicateur de filtre Low Cut 8 Indicateur d’effet de lecture # 0 ! 1 Music 01 /36 SONG A/Artist $ 4 8 AS 9 Identification des éléments HQ 1 8 S 2 3 Affichage en mode MUSIC 9 Indicateur de capacité de pile 0 Numéro du fichier actuel ! Nombre total de fichiers enregistrés dans le dossier @ Barre de progression de la mémoire disponible (barre E/F) # Indicateur du titre et du nom de l’artiste $ Barre de progression de la lecture 11 Insertion d’une pile 1 2 3 1 1 Insertion d’une pile 2 Appuyez légèrement sur la flèche et faites coulisser le couvercle du logement de la pile pour l’ouvrir. Insérez une pile alcaline AAA en respectant les polarités. Fermez complètement le couvercle du logement des piles en appuyant dans la direction A puis faites glisser dans la direction B. Si le témoin «hour» clignote à l’affichage, voir «Réglage de l’heure/date (Time & Date)» (☞ P. 17). Remplacement de la pile L’indicateur de capacité de la pile sur l’affichage change avec la perte de capacité de la pile. ➜ 3 ➜ ➜ Quand s’affiche, remplacez la pile le plus tôt possible. Lorsque la pile est trop faible, «Battery Low» s’affiche et l’enregistreur s’ éteint. Lors du remplacement de la pile, il est recommandé d’utiliser une pile alcaline AAA ou une pile Ni-MH Olympus. Batterie Ni-MH rechargeables Vous pouvez utiliser des batterie Ni-MH rechargeables Olympus dans l’enregistreur. Utilisez-les avec le chargeur A de batteries rechargeables Ni-MH BU-400 Olympus (Europe uniquement) (☞ P. 97). .................................................................................................................................................. Remarques B 12 • Il est déconseillé d’utiliser une pile manganèse dans cet enregistreur. • Vous devez arrêter l’enregistreur avant de remplacer les piles. Le fait de décharger les piles lorsque l’enregistreur fonctionne peut corrompre les fichiers. Si les piles sont épuisées pendant que vous enregistrez un fichier, vous perdrez votre fichier actuel parce que l’en-tête du fichier ne pourra pas se fermer. Il est donc de toute première importance que vous remplaciez les piles lorsqu’il ne reste plus qu’un repère dans l’icône des piles. • Si le remplacement de la pile usée prend plus 15 minutes ou si la pile est retirée puis remise en place plusieurs fois à intervalles courts, il vous faudra peut-être remettre l’appareil à l’heure au chargement d’une nouvelle pile (☞ P.12). • Retirez les piles si l’enregistreur doit rester inutilisé pendant une période prolongée. • Lors de la lecture d’un fichier vocal/musical, l’enregistreur peut se réinitialiser suite à une réduction de s’affiche dans l’indicateur de la sortie de tension de la pile en fonction du niveau de volume même si capacité de la pile. Dans ce cas, diminuez le volume de l’enregistreur. Alimentation Lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur, éteignez-le pour réduire la consommation des piles au minimum. Même si l’alimentation est coupée, les données, réglages des modes et de l’horloge sont conservés. Allumer l’alimentation Glissez le commutateur HOLD dans la direction opposée à celle indiquée par la flèche. 1 Alimentation L’écran et l’alimentation s’allument. La fonction de reprise remet l’enregistreur à la position d’arrêt en mémoire avant la mise hors tension. Couper l’alimentation Glissez le commutateur HOLD dans la direction indiquée par la flèche lorsque l’enregistreur n’est pas en marche. Hold L’écran s’éteint et l’alimentation est coupée. La fonction de reprise se souvient de la position d’arrêt avant la mise hors tension de l’appareil. Mode d’attente et coupure de l’affichage Si l’enregistreur est arrêté/n’est pas utilisé pendant 5 minutes ou plus après avoir été allumé, il passe au mode d’attente (économie d’énergie) et l’affichage se coupe. Pour quitter le mode d’attente et réactiver l’affichage, appuyez sur n’importe quelle touche. 13 Mode VOICE et mode MUSIC Cet appareil peut être utilisé comme enregistreur audio ou comme lecteur de musique. Pour enregistrer et lire des enregistrements vocaux, réglez le commutateur de mode sur VOICE. Pour écouter de la musique, réglez le commutateur de mode sur MUSIC. Mode VOICE Glissez le commutateur de mode en position VOICE. L’enregistreur possède cinq dossiers, A à E, pour stocker des données audio. Les fichiers tels que les fichiers audio ou linguistiques enregistrés transférés à partir d'un ordinateur sont stockés dans ces dossiers en tant que fichiers individuels. Jusqu’à 200 fichiers peuvent être sauvegardés dans chaque dossier. Les noms de fichiers sont créés automatiquement pour les fichiers enregistrés avec cet enregistreur. 1 Mode VOICE et mode MUSIC WS330001.WMA Extension Numéro de fichier: Un numéro de série est automatiquement assigné par l’enregistreur vocal numérique. ID utilisateur: Le nom qui a été réglé par l’enregistreur vocal numérique. Affichage de liste Affichage de fichier Le dossier et les fichiers actuels stockés dans l’enregistreur s’affichent. Les informations sur le fichier sélectionné s’affichent. Dossier actuel 01 /120 01.WMA/ 5M 24D AM WS330002.WMA WS330003.WMA WS330004.WMA Barre de défilement (apparaît lorsqu’il est impossible d’afficher la totalité du contenu) Fichiers sélectionnés (Le nom du fichier sera mis en évidence, et le nom du fichier ainsi que la date et l’heure à laquelle il a été enregistré défilera une fois à l’écran.) 14 Dossier actuel HQ 01 120 0 0M 0 0S 18M 05S Longueur de fichier Mode VOICE et mode MUSIC Mode MUSIC Glissez le commutateur de mode en position MUSIC. Root Dossier Premier niveau Second niveau Fichier Music Artist A (Fichier musical A) Artist B Album 1 001 (Fichier musical B) Artist C Album 2 002 (Fichier musical C) A (Fichier musical D) (Fichier musical F) (Fichier musical E) (Fichier musical G) 1 Mode VOICE et mode MUSIC L’enregistreur peut sauvegarder les fichiers musicaux (fichiers WMA ou MP3) transférés en provenance du PC dans 2 dossiers musicaux, le dossier original «Root» et le dossier secondaire «Music». De même, l’enregistreur peut créer des dossiers dans le dossier «Music» jusqu’à 2 niveaux d’arborescence. Il est pratique de gérer plusieurs albums avec le même nom d’artiste. Jusqu’à 200 fichiers peuvent être sauvegardés dans chaque dossier. Enregistre jusqu’à 200 fichiers. 200 .................................................................................................................................................. Remarques • Jusqu’à 128 dossiers, y compris les dossiers «Root» et «Music», peuvent être gérés par l’enregistreur. • Lors de l’utilisation de Lecteur Windows Media 10, cliquez sur [Démarrer la synchronisation] au lieu de configurer les options de synchronisation. Tous les fichiers seront transférés dans la partie A ci-dessus (☞ P. 52). 15 Mode VOICE et mode MUSIC Sélection d’un fichier Dossier actuel 1 Root Music SONG A.wma SONG B.wma SONG C.wma Dossier sélectionné Artist A Album1 Album2 SONG E.wma SONG F.wma Music Artist A Artist B Artist C SONG D.wma Fichiers sélectionnés Album1 SONG G.wma SONG H.wma SONG I .wma SONG J.wma ∗ Album1 01 /11 SONG G / Artist A 00 00 Fld 05 32 Titre (nom du fichier)/Artiste Mode VOICE et mode MUSIC Root Music SONG A.wma SONG B.wma SONG C.wma Music Artist A Artist B Artist C SONG D.wma Artist B Best SONG K.wma SONG L.wma SONG M.wma Best SONG N.wma SONG O.wma SONG P.wma SONG Q.wma ∗ Best 01 /16 SONG N / Artist B 00 00 Fld Numéro du fichier actuel/Nombre total de fichiers enregistrés dans le dossier Root Music SONG A.wma SONG B.wma SONG C.wma ∗ Root SONG B 01 /06 Touche + ou –: Déplace le curseur vers le haut ou le bas. 00 00 03 48 Touche 9 ou OK: Ouvre le dossier/fichier sélectionné. Fld ∗ La lecture du fichier sélectionné débute lorsque vous appuyez sur la touche OK. Touche FOLDER: Revient au dossier du niveau supérieur et fait apparaître l’affichage de liste. Signification des symboles contenus dans ce manuel Placez le commutateur mode sur VOICE avant d’utiliser l’enregistreur. Placez le commutateur mode sur MUSIC avant d’utiliser l’enregistreur. Fonctions pratiques, communes à l’enregistreur vocal et au lecteur de musique. 16 04 35 Réglage de l’heure/date (Time & Date) Si vous avez réglé l’heure et la date à l’avance, les informations concernant l’enregistrement du fichier audio sont automatiquement mémorisées pour chaque fichier. L’heure et la date doivent être réglés à l’avance pour faciliter les tâches de gestion de fichiers. L’affichage de l’heure clignote automatiquement lorsque vous insérez la pile avant la première utilisation de l’enregistreur, ou si vous ne vous en êtes pas servi depuis longtemps. Continuez avec l’étape 1. Se t T i me &M Da t e 1 2 Sélectionnez l’élément parmi «heure», «minute», «année», «mois» et «jour» avec un point clignotant. 2 Appuyez sur la touche + ou – pour configurer l’élément. Suivez la même procédure en appuyant sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner l’élément suivant, puis sur la touche + ou – pour le configurer. Time & Date 1 M 7 D 2007 Y 4 : 3 8 PM Time & Date 1 M 7 D 2007 Y 1 0 : 3 8 PM • Vous pouvez choisir l’affichage de 12 heures ou de 24 heures en appuyant sur la touche FOLDER pendant que vous réglez les heures et les minutes. Exemple: 10:38 P.M.(P.M. = après-midi) 10:38 PM ←→ 22:38 (Réglage initial) • Vous pouvez choisir l’ordre de l’année, du mois et du jour en appuyant sur la touche FOLDER pendant que vous les réglez. Exemple: Janvier 7, 2007 1M 7D 2007Y (Réglage initial) 7D 1M 2007Y Réglage de l’heure/date (Time & Date) 1 1 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner l’élément à configurer. 2007Y 1M 7D 17 Réglage de l’heure/date (Time & Date) 4 3 1 L’horloge démarrera à partir de la date et de l’heure configurées. Appuyez sur la touche OK en fonction du signal horaire. Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. ......................................................................................................... Remarque Réglage de l’heure/date (Time & Date) • Si la touche OK est pressée pendant l’opération de réglage, l’horloge utilisera les articles réglés à ce point. Modifier l’heure/date Appuyez et maintenez enfoncée la touche STOP pendant que l'enregistreur est en mode arrêt pour afficher l’écran «Time & Date». Si «Time & Date» n’est pas correct, réglez-le en suivant la procédure ci-dessous. 2 1 3 4 5 18 3 4 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 1 2 3 4 5 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Sub Menu». Appuyez sur la touche OK ou 9 . Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Time & Date». Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’indication de l’heure clignote, indiquant le début de la procédure de réglage de l’heure/date. The Les étapes suivantes sont les mêmes que de l’étape 1 à l’étape 4 «Réglage de l’heure/date (Time & Date)» (☞ P. 17). Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu Sub Me n u Lock Time & Date Format System Utilisation de l’enregistreur comme enregistreur vocal Enregistrement Avant de commencer l’enregistrement, sélectionnez un dossier parmi Dossier A à Dossier E dans les dossiers d’enregistrement audio. Vous pouvez utiliser ces cinq dossiers sélectivement pour différencier les types d’enregistrements ; par exemple, Vous pouvez utiliser le Dossier A pour enregistrer des informations d’ordre privé et le Dossier B pour des informations professionnelles. Les sons récemment enregistrés seront sauvegardés comme dernier fichier du dossier sélectionné. 1 a La touche FOLDER fait défiler en cycle les dossiers à chaque pression. 1 2 01 /119 WS330001.WMA/ 5 WS330002.WMA WS330003.WMA WS330004.WMA Enregistrement Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un dossier dans lequel effectuer l’enregistrement. a Dossier actuel 2 2 3 Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement. Le voyant d’enregistrement/lecture s’allume en rouge. Tournez le microphone stéréo intégré dans la direction où effectuer l’enregistrement. L’affichage se modifie en fonction du mode d’enregistrement (☞ P. 24). b Mode d’enregistrement actuel c Durée d’enregistrement écoulée d Barre de progression de la mémoire disponible (barre E/F) (La barre indique la mémoire restante) e Barre de volume d’enregistrement (change en fonction du volume sonore pendant l’enregistrement) b c HQ E L R 120 120F 3 5M 1 2S d e Affichage en mode d’enregistrement stéréo b c HQ E 120 120F 3 5M 1 2S d e Affichage en mode d’enregistrement mono A chaque fois que vous appuyez sur la touche OK pendant un enregistrement, «Recording elapsed time» et «Remaining recording time» défilent en cycle à l’endroit désigné par c. 3 Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement. 19 Enregistrement Remarques 2 • Pour assurer l’enregistrement depuis le début, commencez à parler après que vous ayez vu le voyant d’enregistrement/lecture s’allumer. • Un bip retentira quand le temps restant atteint 60 secondes, 30 secondes et 10 secondes pendant l’enregistrement. • Lorsque le temps d’enregistrement restant est inférieur à 60 secondes, le voyant d’enregistrement/ lecture commence à clignoter en rouge. Lorsque le temps d’enregistrement atteint 30 ou 10 secondes, le voyant clignote plus vite. • «Memory Full» ou «Folder Full» s’affichent lorsque la mémoire ou le fichier sont saturés. Effacez les fichiers inutiles avant de continuer à enregistrer (☞ P. 72). • Si vous appuyez sur la touche REC lorsque le commutateur de mode est sur MUSIC, «Music Mode» clignote à l’écran. Réglez le commutateur de mode sur VOICE avant l’enregistrement. (☞ P. 14). Enregistrement Pause Appuyez sur la touche REC pendant l’enregistrement. ➥ «Rec Pause» clignotera sur l’affichage. • L’enregistreur s’arrête s’il est laissé en «Rec Pause» pendant 1 heure. HQ E 120 120F 3 5M 1 2S Rec Pause Reprise de l’enregistrement Appuyez à nouveau sur la touche REC. ➥ L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption. HQ E L R 20 120 120F 3 5M 1 3S Enregistrement Ecoute pendant l’enregistrement audio Vers la prise EAR (écouteur) Si vous commencez à enregistrer après avoir branché l’écouteur sur la prise EAR de l’enregistreur, vous pouvez entendre ce qui est en cours d’enregistrement. Vous pouvez régler le volume sonore du contrôle d’enregistrement en appuyant sur la touche VOL (+) ou VOL (–). Branchez l’écouteur sur la prise EAR de l’enregistreur. ➥ Après le début de l’enregistrement, vous pouvez entendre • Le niveau d’enregistrement ne peut pas être modifié à l’aide des touches de volume. • Si vous utilisez un casque d’écoute, ÉVITEZ un réglage trop élevé du volume. • Ne posez pas de casque à proximité du microphone car cela causerait un retour. 2 Enregistrement dans l’écouteur ce que vous êtes en train d’enregistrer. Si l’écouteur est branché, aucun son ne sort sur le haut-parleur. ............................................................................................................ Remarques 21 Utilisation du déclenchement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Actuator)) Quand le microphone détecte un son au niveau préréglé, le déclenchement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Actuator)) intégré démarre automatiquement l’enregistrement, et s’arrête quand le volume baisse. Particulièrement utile pour l’enregistrement prolongé, le déclenchement à la voix (VCVA) non seulement économise la mémoire en éteignant l’enregistrement pendant les périodes de silence, rendant ainsi l’enregistrement plus efficace. 2 Utilisation du déclenchement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Actuator)) 22 1 2 3 4 5 6 1 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). 2 3 Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Rec Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «VCVA». 4 5 Appuyez sur la touche OK ou 9. 6 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. Re c La procédure de configuration VCVA commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». On: Enregistrement dans le mode VCVA. Off: L’enregistrement se poursuit dans le mode normal. Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Rec Menu». Me n u Rec Mode Mic Sense VCVA Low Cut Filter VCVA On Of f Utilisation du déclenchement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Actuator)) 7 8 7 S’il est réglé sur «On», l’écran. a 120 120 HQ s’affiche à 0 0M 0 0S 1H 27M 53S a Indicateur VCVA (Variable Control Voice Actuator) 8 Appuyez sur la touche REC pour démarrer l’enregistrement. HQ Lorsque le volume est inférieur au niveau de déclenchement préréglé, l’enregistrement s’arrête automatiquement après 1 seconde environ, et l’affichage «Standby» clignote sur l’écran. Le voyant d’enregistrement/lecture s’allume en rouge quand l’enregistrement démarre et clignote en cas de pause d’enregistrement. E L R Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour ajuster le niveau sonore. Vous pouvez régler le niveau de déclenchement sur l’une des 15 valeurs disponibles. Plus la valeur est élevée, plus la sensibilité sonore est élevée. Si vous réglez le niveau de déclenchement sur la valeur la plus élevée, un bruit infime suffira pour activer l’enregistrement. Le niveau de déclenchement VCVA peut être ajusté en fonction des bruits de fond. 121 121F Standby HQ E b 121 121F VCVA Level 0 2 L R c b Barre de volume d’enregistrement (change en fonction du volume sonore pendant l’enregistrement) c Niveau de démarrage (se déplace vers la gauche ou vers la droite en fonction du niveau spécifié) .................................................................................................................................................. Remarques • Le niveau d’activation de démarrage/arrêt varie aussi selon le mode de sensibilité du microphone sélectionné (☞ P. 25). • Si le niveau de déclenchement n’est pas ajusté dans les 2 secondes, l’écran revient au précédent. • Si le bruit ambiant est fort, la sensibilité de déclenchement du VCVA peut être ajustée en fonction de la situation d’enregistrement. • Pour garantir de bons enregistrements, des enregistrements d’essai et ajustement du niveau d’activation de démarrage/arrêt sont recommandés. 2 Utilisation du déclenchement à la voix (VCVA (Variable Control Voice Actuator)) 9 9 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 23 Modes d’enregistrements (Rec Mode) Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement parmi ST XQ (enregistrement sonore stéréo d’ultra haute qualité), ST HQ (stéréo de haute qualité), ST SP (enregistrement standard stéréo), HQ (haute qualité), SP (lecture standard), et LP (lecture longue). 1 2 2 Modes d’enregistrements (Rec Mode) 4 3 1 2 3 4 5 6 5 6 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). Appuyez sur la touche OK ou 9 . Re c L’écran «Rec Menu» apparaît. Me n u Rec Mode Mic Sense VCVA Low Cut Filter Appuyez sur la touche OK ou 9 . Le processus de réglage du mode d’enregistrement commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le mode d’enregistrement. Re c ST ST ST HQ Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. Mo d e XQ HQ SP Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Rec Menu». Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. a Indicateur de mode d’enregistrement Appuyez et maintenez enfoncée la touche STOP quand l’enregistreur est arrêté pour vérifier «Mémoire disponible» et «Durée d’enregistrement disponible» dans le mode d’enregistrement choisi. a HQ 120 120 0 0M 0 0S 1H 27M 53S .................................................................................................................................................. Remarques 24 • Lorsque vous devez enregistrer clairement une réunion ou une conférence, utilisez un mode d’enregistrement différent de LP. • Lorsqu'un microphone mono externe est utilisé quand l’enregistreur est en mode ST XQ, ST HQ ou ST SP, le son n’est enregistré que sur le canal L. Sensibilité du microphone (Mic Sense) La sensibilité du microphone est ajustable en fonction des besoins d’enregistrement. 3 1 2 4 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Rec Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Mic Sense». Re c Me n u Rec Mode Mic Sense VCVA Low Cut Filter Appuyez sur la touche OK ou 9 . La procédure de réglage de sensibilité du microphone démarre. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Conf» ou «Dict». Mic Sense Conf: Mode haute sensibilité qui enregistre les sons dans toutes les directions. Dict: Mode basse sensibilité adapté à la dictée. 7 6 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 6 7 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Con f D i c t Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Rec Menu». a Indicateur de sensibilité du microphone 2 Sensibilité du microphone (Mic Sense) 5 1 2 3 4 5 a HQ 120 120 0 0M 0 0S 1H 27M 53S .................................................................................................................................................. Remarque • Lorsque la voix d’une personne doit être enregistrée clairement, réglez le mode Dict (haute sensibilité) et mettez le microphone stéréo intégré à proximité de la bouche de la personne (5 à 10 cm) puis enregistrez. 25 Réglez le filtre Low Cut (Low Cut Filter) L’enregistreur possède une fonction Low Cut pour réduire les sons de basse fréquence et enregistrer les voix de manière encore plus claire. Cette fonction peut réduire le bruit de la climatisation, des projecteurs et autres bruits similaires. 3 2 Réglez le filtre Low Cut (Low Cut Filter) 1 2 5 4 7 6 26 1 2 3 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Rec Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Low Cut Filter». 4 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 6 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 7 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Re c Me n u Rec Mode Mic Sense VCVA Low Cut Filter La procédure de réglage de filtre Low Cut démarre. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». Low Cut Filter On: Le filter Low Cut est activé. Off: Le filter Low Cut est désactivé. On Of f Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Rec Menu». S’il est réglé sur « On », l’écran. a Indicateur de filtre Low Cut s’affiche à a HQ 120 120 0 0M 0 0S 1H 27M 53S Réglez le filtre Low Cut (Low Cut Filter) Réglages recommandés en fonction des conditions d’enregistrement Réglages recommandés Conditions d’enregistrement Conférences avec foules nombreuses et dans de grandes salles Modes d’enregistrements Sensibilité du microphone Low Cut Filter ST XQ Conf Rencontres et négociations d’affaires avec peu de personnes Musique, chants d’oiseaux et sons de voie ferrée Dictée en environnement calme ST XQ, ST HQ, HQ Dict ST XQ Sensibilité du microphone ∗ Off Il n’y a pas de recommandation particulière. Choisissez un réglage pour l’enregistrement. ∗ Réglez la sensibilité du microphone en fonction du volume à enregistrer. 2 Réglez le filtre Low Cut (Low Cut Filter) Dictée avec fort bruit de fond On ST XQ, ST HQ, ST SP 27 Enregistrement à partir d’un microphone externe ou d’autres dispositifs Enregistrement avec un microphone externe Vers la prise MIC (microphone) Branchez le microphone externe sur la prise microphone de l’enregistreur. Lorsque le microphone externe est branché sur la prise microphone de l’enregistreur, le microphone intégré ne fonctionne plus. 2 Microphones externes autorisés (options) Enregistrement à partir d’un microphone externe ou d’autres dispositifs 28 ● Microphone stéréo: ME51S Le microphone intégré de grand diamètre autorise un enregistrement stéréo sensible. L’enregistrement stéréo est disponible uniquement dans les modes ST XQ, ST HQ ou ST SP. ● Microphone mono à suppression de bruit de grande sensibilité: ME52 Ce microphone sert à enregistrer des sons éloignés tout en réduisant le bruit environnant. ● Microphone mono à suppression de bruit: ME12 (microphone de dictée) Sert à des enregistrements précis de votre voix en réduisant les effets du bruit ambiant. ● Micro-cravate: ME15 (mono stéréo) Petit microphone discret avec pince à cravate. ● Capteur téléphonique: TP7 (mono stéréo) Le microphone de type écouteur peut être inséré dans l’oreille pendant votre appel téléphonique. La voix ou la conversation téléphonique peut être clairement enregistrée. Enregistrement à partir d’un microphone externe ou d’autres dispositifs Enregistrement du son d’autres dispositifs avec cet enregistreur Vers la prise MIC (microphone) ME VOLUME Le son peut être enregistré en connectant la prise de sortie audio (prise écouteur) de l’autre dispositif et la prise microphone de l’enregistreur à l’aide du câble de connexion (KA333 en option) (☞ P. 97) pour copie. EAR EAR Vers la prise de sortie audio des autres dispositifs Enregistrement du son de cet enregistreur avec d’autres dispositifs Le son de cet enregistreur peut être enregistré sur d’autres dispositifs lorsque la prise d’entrée audio (prise microphone) des autres dispositifs est connectée à la prise écouteur de cet enregistreur à l’aide du câble de connexion (KA333 en option) pour copie. .................................................................................................................................................. Remarques • Utilisez le câble de connexion vendu séparément pour la copie (KA333) pour connecter l’enregistreur à d’autres dispositifs. • Les niveaux d’entrée détaillés ne peuvent pas être ajustés avec cet enregistreur. Lorsque vous connectez le dispositif externe, effectuez un test d’enregistrement et ajustez le niveau de sortie du dispositif externe. • Vous pouvez utiliser un microphone avec alimentation, qui reçoit l’alimentation à partir de cet enregistreur. • Lorsque vous branchez le microphone stéréo externe avec les modes HQ, SP ou LP réglés, ceci permet de n’enregistrer que sur le canal L du microphone. • Lorsqu'un microphone mono externe est utilisé quand l’enregistreur est en mode ST XQ, ST HQ ou ST SP, le son n’est enregistré que sur le canal L. Enregistrement à partir d’un microphone externe ou d’autres dispositifs Vers la prise EAR (écouteur) Vers la prise d’entrée audio des autres dispositifs 2 29 Lecture 1 1 Appuyez sur la touche FOLDER pour choisir un dossier. 2 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le fichier que vous souhaitez lire. 2 Lecture 2 3 Affichage de liste HQ 22M 41S Affichage de fichier Appuyez sur la touche PLAY ou OK pour démarrer la lecture. Le voyant d’enregistrement/lecture s’allume en vert. 03 120 0 0M 0 0S a b c HQ 03 120 0 5M 1 0S 22M 41S Vous pouvez changer la vitesse de lecture en appuyant sur la touche PLAY lorsque l’enregistreur lit (☞ P. 84). 3 4 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le volume sonore qui convient. L’affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez choisir de 0 à 30. 30 03 /120 WS330001.WMA WS330002.WMA WS330003.WMA/ 5 WS330004.WMA Dans l’affichage de liste, utilisez les touches + et – pour placer le curseur sur le fichier désiré. Appuyez sur la touche 9 dans l’affichage de liste pour passer à l'écran d’affichage de fichier. Sous l’affichage des fichiers, appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner un fichier. Si vous souhaitez revenir à l’affichage de liste à partir de l’affichage de fichier, appuyer sur la touche FOLDER. a Barre de progression de la lecture b Temps de lecture actuel c Longueur de fichier 4 01 /120 WS330001.WMA/ 5 WS330002.WMA WS330003.WMA WS330004.WMA La touche FOLDER fait défiler en cycle les dossiers à chaque pression. d Règle graduée du niveau de volume HQ 03 120 Volume Level 1 5 d Lecture 5 5 Appuyez sur la touche STOP ou OK au point où vous souhaitez arrêter la lecture. Arrêt de la lecture d’un fichier à n’importe quel endroit. Appuyez sur la touche PLAY ou OK pour commencer la lecture là où elle a été arrêtée. Appuyez et tenez enfoncée la touche STOP pendant que l’enregistreur est en mode arrêt pour afficher la mémoire restante. Time & Date 1 M 7 D 07 Y MA10:38 Remain Lecture 6 8H5 6M0 2S 1.9GB 2 Avance rapide Appuyez sur la touche 9 dans l’affichage de fichier et maintenez-la enfoncée quand l'enregistreur est arrêté. ➥ Si vous relâchez la touche, il s’arrête. Appuyez sur la touche PLAY ou OK pour commencer la lecture là où elle a été arrêtée. HQ a 03 120 0 2M 0 5S 22M 41S a Longueur de fichier Maintenez la touche 9 pressée pendant la lecture d’un fichier. ➥ A la libération de la touche 9, l’enregistreur reprendra la lecture normale. • S’il y a une marque index ou une marque temp (☞ P. 76) au milieu d’un fichier, l’enregistreur s’arrête à cette position. • L’enregistreur s’arrête quand il atteint la fin du fichier. Continuez à appuyer sur la touche 9 pour effectuer le repérage à partir du début du fichier suivant. 31 Lecture Retour rapide Appuyez sur la touche 0 dans l’affichage de fichier et maintenez-la enfoncée quand l'enregistreur est arrêté. ➥ Si vous relâchez la touche, il s’arrête. Appuyez sur la touche PLAY ou OK pour commencer la lecture là où elle a été arrêtée. HQ a 03 120 0 2M 0 5S 22M 41S a Longueur de fichier 2 Lecture Maintenez la touche 0 pressée pendant la lecture d’un fichier. ➥ A la libération de la touche 0, l’enregistreur reprendra la lecture normale. • S’il y a une marque index ou une marque temp au milieu d’un fichier, l’enregistreur s’arrête à cette position. • L’enregistreur s’arrête quand il atteint le début du fichier. Continuez à appuyer sur la touche 0 pour effectuer le repérage à partir de la fin du fichier précédant. • Si vous appuyez sur la touche 0 quand l’enregistreur est arrêté au début du premier fichier, l’enregistreur fait un retour rapide depuis la fin du dernier fichier. Localisation du début d’un fichier Appuyez sur la touche 9 pendant la lecture, lecture rapide ou lecture lente. ➥ Le fichier suivant est marqué et la lecture commence à la vitesse réglée précédemment. Appuyez sur la touche 0 pendant la lecture, lecture rapide ou lecture lente. ➥ Le fichier lu est marqué et la lecture commence à la vitesse réglée précédemment.* Appuyez 2 fois sur la touche 0 pendant la lecture pour une lecture rapide ou lente. ➥ Le fichier précédent est marqué et la lecture commence à la vitesse réglée précédemment.* • S’il y a une marque index ou une marque temp au milieu d’un fichier, l’enregistreur s’arrête à cette position. 32 * Si la lecture en arrière est activée (☞ P. 82), l’enregistreur lira en sens inverse pendant la durée définie. Lecture Utilisation d’un écouteur Vers la prise EAR (écouteur) Vous pouvez connecter un écouteur à la prise EAR sur l’enregistreur pour écouter. ➥ Lorsque l’écouteur est branché, le haut-parleur est désactivé. ....................................................................................................... Remarques 2 Lecture • Afin d’éviter toute irritation de l’oreille, introduisez l’écouteur après avoir baissé le volume. • Lorsque vous écoutez avec l’écouteur pendant la lecture, n‘augmentez pas trop le volume. Cela pourrait entraîner une dégradation de l’audition et diminuer votre ouïe. 33 Fonction de suppression du bruit (Noise Cancel) Si l’audio enregistré est difficile à comprendre à cause d’un environnement bruyant, ajustez le niveau de suppression du bruit. Le bruit sera réduit et la qualité du son du fichier s’en trouvera améliorée. 1 2 2 Fonction de suppression du bruit (Noise Cancel) 1 4 3 6 5 34 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 4. 2 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Play Menu». 3 4 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 5 6 Appuyez sur la touche OK ou 9 . Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu L’écran «Play Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Noise Cancel». Play Menu Back Space Noise Cancel Voice Filter Play Speed Le processus de réglage de fonction de suppression du bruit commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «High»«Low» et «Off». Si l’enregistreur passe à l'écran du menu pendant la lecture, déplacez le curseur pour changer le son de la lecture en conséquence. Noise Cancel H i gh Low O f f Fonction de suppression du bruit (Noise Cancel) 7 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 8 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 8 7 Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Play Menu». Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. S’il est réglé sur une autre position que «Off», apparaît à l'écran. a HQ 03 120 0 5M 1 0S 22M 41S .................................................................................................................................................. Remarques • Si vous réglez la suppression du bruit sur «Low» ou «High», le réglage reste activé jusqu’à ce que vous le régliez sur «Off». • La suppression de bruit n’est pas accessible lorsque le filtre vocal (☞ P. 36) ou la vitesse de lecture (☞ P. 84) est activé. • Si la suppression de bruit est activée, le filtre vocal et la vitesse de lecture ne sont pas disponibles. Fonction de suppression du bruit (Noise Cancel) a Indicateur de suppression de bruit 2 35 Réglez le filtre vocal (Voice Filter) L’enregistreur possède une fonction de filtre vocal pour supprimer les hautes et basses fréquences pendant une lecture normale, rapide ou lente et permet une lecture audio nette. 1 2 2 1 Réglez le filtre vocal (Voice Filter) 4 3 5 36 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 4. 2 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Play Menu». 3 4 Appuyez sur la touche OK ou 9. 5 6 6 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu L’écran «Play Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Voice Filter». Play Menu Back Space Noise Cancel Voice Filter Play Speed Appuyez sur la touche OK ou 9. Le processus de réglage du filtre vocal commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». On: Le filtre vocal est activé. Off: Le filtre vocal est désactivé. Si l’enregistreur passe à l'écran du menu pendant la lecture, déplacez le curseur pour changer le son de la lecture en conséquence. Voice Filter On Of f Réglez le filtre vocal (Voice Filter) 7 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 8 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 8 7 Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Play Menu». Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. S’il est réglé sur «On», s’affiche à l’écran. a HQ 03 120 0 5M 1 0S 22M 41S • Lorsque le filtre vocal est réglé sur «On», il reste actif jusqu'à ce qu'il soit mis sur «Off». • Les options de filtre vocal et de suppression du bruit (☞ P. 34) ne peuvent pas être utilisées en même temps. Réglez le filtre vocal (Voice Filter) a Indicateur de filtre vocal .................................................................................................................................................. Remarques 2 37 Lecture continue (All Play) Cette fonction vous permet d’écouter tous les enregistrements d’un dossier en une fois sans arrêt entre les fichiers. 1 2 2 Lecture continue (All Play) 1 4 3 6 5 38 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 4. 2 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Play Menu». 3 4 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 5 6 Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu L’écran «Play Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «All Play». Play Menu Noise Cancel Voice Filter Play Speed All Play Appuyez sur la touche OK ou 9 . La procédure de configuration de la lecture continue commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». All Play On: Lecture continue. Off: Retour au mode de lecture normale. On Of f Lecture continue (All Play) 8 7 7 8 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Play Menu». Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. .................................................................................................................................................. 2 Remarque Lecture continue (All Play) • Après la lecture du dernier fichier du dossier, «End» s’affiche à l’écran et la lecture s’arrête automatiquement. 39 Verrouillage de fichiers (Lock) Le verrouillage d’un fichier empêche l’effacement accidentel des données importantes. Les fichiers verrouillés ne sont pas effacés quand vous décidez d’effacer tous les fichiers d’un dossier (☞ P. 73). 1 2 1 Verrouillage de fichiers (Lock) Dans l’affichage de liste, utilisez les touches + et – pour placer le curseur sur le fichier désiré. Appuyez sur la touche 9 dans l’affichage de liste pour passer à l'écran d’affichage de fichier. Sous l’affichage des fichiers, appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner un fichier. 03 /120 WS330001.WMA WS330002.WMA WS330003.WMA/ 5 WS330004.WMA Affichage de liste 03 120 HQ 0 0M 0 0S 22M 41S Affichage de fichier 3 2 4,5 40 Choisissez le fichier que vous souhaitez verrouiller. 2 3 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42). Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Sub Menu». 4 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Sub Menu» apparaît. Le réglage de verrouillage du fichier commence. Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu Sub Me n u Lock Time & Date Format System Verrouillage de fichiers (Lock) 6 6 8 7 7 03 120 On: Verrouille le fichier et évite son effacement. Off: Déverrouille le fichier et permet son effacement. On Of f Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Sub Menu». Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. a Indicateur de verrouillage 2 a HQ 03 120 0 0M 0 0S 22M 41S Verrouillage de fichiers (Lock) 8 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». 41 Liste de menus (Mode VOICE) Ci-dessous figure l'arborescence des menus lorsque vous y entrez quand l'enregistreur est arrêté. Si vous appuyez sur la touche MENU et la maintenez enfoncée pendant plus d’une seconde en cours de lecture, il est possible de régler les éléments «Back Space», «Noise Cancel», «Voice Filter», «Play Speed» et «All Play» sans interrompre la lecture. Les menus mis en évidence par sont communs aux modes «VOICE» et «MUSIC» et peuvent même être sélectionnés lorsque le commutateur de mode est réglé sur «MUSIC». Menus 2 Liste de menus (Mode VOICE) Rec Menu Play Menu Réglage Rec Mode ST XQ, ST HQ, ST SP, HQ, SP, LP P. 24 Mic Sense Conf, Dict P. 25 VCVA On, Off P. 22 Low Cut Filter On, Off P. 26 Back Space Off, 1Sec, 2Sec, 3Sec, 4Sec, 5Sec, 10Sec P. 82 Noise Cancel High, Low, Off P. 34 Voice Filter On, Off P. 36 Play Speed S. Play: x0.5, x0.625, x0.75, x0.875 Play F. Play: x1.125, x1.25, x1.375, x1.5 Play P. 84 On, Off P. 38 All Play 42 Page de Réf. Liste de menus (Mode VOICE) Menus Beep & Display Page de Réf. Beep On, Off P. 87 Backlight On, Off P. 88 Contrast 01-12 P. 89 LED On, Off P. 90 Lock On, Off P. 40 Dans l’ordre des heures, minutes, année, mois et jour P. 17 Start, Cancel P. 91 Capacity, Model Name, Version P. 93 Time & Date Format System Info. 2 Liste de menus (Mode VOICE) Sub Menu Réglage .................................................................................................................................................. Remarques • L’enregistreur s’arrêtera s’il reste inactif pendant 3 minutes lors d’une opération de configuration des menus, quand un élément sélectionné ne s’applique pas. • Si vous entrez dans les menus pendant la lecture mais que vous n’appuyez sur aucune touche pendant 8 secondes, l’écran revient à l’affichage de lecture. 43 Utilisation de l’enregistreur avec votre PC Sauvegarde des fichiers sur votre PC S’il est connecté au PC, l’enregistreur vous permet d’effectuer les opérations suivantes: • Vous pouvez sauvegarder sur votre PC des fichiers stockés dans l’enregistreur. Vous pouvez aussi transférer des fichiers de votre PC vers l’enregistreur. • De plus, à l’aide de Windows Media Player, les fichiers WMA ou MP3 stockés sur votre PC peuvent être transférés et lus sur l’enregistreur. 3 Sauvegarde des fichiers sur votre PC 44 • Lire des fichiers vocaux sur votre PC. Les fichiers vocaux enregistrés par l’enregistreur peuvent être lus sur votre PC à l’aide de Lecteur Windows Media ou du simple logiciel de lecture, DSS Player - Lite, qui peut être téléchargé gratuitement sur le site web d’Olympus. L’utilisation de DSS Player - Lite vous permet de rechercher les marques d’index qui ont été insérées dans les fichiers vocaux. Une version gratuite de DSS Player-Lite peut être téléchargée depuis la page d’Olympus, à l’adresse. http://www.olympusamerica.com/cpg_section/cpg_downloads.asp http://olympus-europa.com/consumer/2590_software.cfm Précautions à prendre lorsque vous utilisez l’enregistreur connecté à un PC ● Lorsque vous téléchargez un fichier depuis/vers l’enregistreur, ne débranchez pas la connexion USB même si l’écran vous indique que vous le pouvez. Les données sont en cours de transfert tant que le voyant d’enregistrement/lecture et le voyant d’accès USB clignotent en rouge. Lorsque vous débranchez la connexion USB, assurez-vous de suivre les explications ☞ P. 47. Si vous débranchez la connexion USB avant que la mémoire n’ait fini, les données risquent de ne pas avoir été transférées correctement. ● Ne formatez pas la carte mémoire de l’enregistreur sur un PC. L’initialisation ne s’effectue pas correctement sur un PC. Pour l’initialisation, veuillez vous reporter aux instructions de l’écran de Sub Menu secondaire de l’enregistreur (☞ P. 91). ● N’effectuez jamais d’opération comme supprimer, déplacer ou renommer les 5 dossiers vocaux de l’enregistreur, la dossier musicaux, ou gérer les fichiers de chaque dossier à l’aide d’un outil de gestion de fichiers comme «l’Explorateur». L’ordre des fichiers pourrait être modifié ou des fichiers pourraient ne pas être reconnus. Sauvegarde des fichiers sur votre PC ● Veuillez remarquer que des données peuvent être écrites et lues sur l’enregistreur même si l’attribut de la mémoire de l’enregistreur est réglé sur lecture seule lors d’un travail sur un PC. ● Puisque le bruit peut provoquer des effets indésirables sur les dispositifs électroniques à proximité de l’enregistreur, débranchez le microphone externe et l’écouteur lorsque vous connectez l’enregistreur à un ordinateur. Environnement d’exploitation PC: IBM PC/AT compatible PC Système d’exploitation: Microsoft Windows 2000/XP/Vista Port USB: un port libre Autres: Environnement Internet lorsque vous accédez au site d’informations musicales. • Le service d'aide ne vous couvrira pas si votre PC n'a pas été mis à jour de Windows 95/98/ Me à Windows 2000/XP/Vista. • Tout problème sur un PC modifié par vousmême ne sera pas couvert par la garantie de fonctionnement. 3 Sauvegarde des fichiers sur votre PC/Environnement d’exploitation ................................................................... Remarques 45 Connecter l’enregistreur à votre PC Connecter l’enregistreur à votre PC 1 3 2 Connecter l’enregistreur à votre PC 3 1 2 3 Lorsque l’enregistreur est arrêté, glissez le commutateur HOLD en position HOLD et mettez l'enregistreur hors tension. L’écran s’éteint. Détachez le logement de pile en appuyant sur la touche RELEASE de la face arrière. Branchez la clé USB de l’enregistreur au port USB du PC ou à un concentrateur USB. Remote «Remote» s’affiche sur l’enregistreur si la connexion USB est active. Lancez Poste de travail dans la fenêtre de dialogue, l’enregistreur apparaîtra comme un disque amovible. 4 Transférez les fichiers audio à votre PC. Les 5 dossiers de l’enregistreur s’affichent comme «DSS_FLDA», «DSS_FLDB», «DSS_FLDC», «DSS_FLDD» et «DSS_FLDE», alors que les fichiers vocaux enregistrés sont sauvegardés au format WMA dans ces dossiers. Vous pouvez les copier dans n’importe quel dossier sur votre PC. Lors de la transmission des données, «Busy» s’affiche et les voyants d’enregistrement/lecture et d’accès USB clignotent en rouge. Si vous double-cliquez sur un fichier, Lecteur Windows Media se lance et la lecture démarre. .................................................................................................................................................. Remarques 46 • Sous Windows 2000, vous devrez installer le logiciel utilitaire Lecteur Windows Media. • Si vous laissez le logement de pile sans connexion à l’enregistreur pendant une période prolongée ou si vous retirez plusieurs fois le logement de pile à intervalles courts, il vous faudra peut-être remettre l’appareil à l'heure (☞ P. 17). Connecter l’enregistreur à votre PC Déconnecter l’enregistreur de votre PC 1 Cliquez sur le de la barre de tâches située dans le coin inférieur droit de l’écran. Cliquez sur [Retirer le périphérique en toute sécurité]. La lettre du lecteur sera différente en fonction du PC utilisé. Cliquez sur [OK] dans la fenêtre Supprimer matériel. Assurez-vous que l’affichage est éteint et débranchez l’USB. Reliez le logement de pile à l’unité principale. Laissez le commutateur HOLD en position désactivée (☞ P. 75) lorsque vous reliez le logement de pile. .................................................................................................................................................. Remarques • Ne débranchez JAMAIS l’USB tant que les voyants d’enregistrement/lecture et d’accès USB clignotent en rouge. Sinon, les données pourraient être détruites. • Voir le manuel de votre PC pour de plus amples détails sur le port USB ou le concentrateur USB de votre PC. • Assurez-vous que la clé USB est inséré à fond. Sinon, l’enregistreur ne pourra pas fonctionner correctement. • Utilisez le câble de rallonge USB fourni en fonction des situations. • N’utilisez pas d’autres câbles de rallonge USB que celui fourni. L’utilisation de câbles d’autres fabricants pourrait endommager l’enregistreur. N’utilisez pas le câble de rallonge USB fourni avec les appareils d’autres fabricants. 3 Connecter l’enregistreur à votre PC 2 3 4 1 47 Utilisation de l’enregistreur comme lecteur de musique Utilisation de l’enregistreur comme lecteur de musique L’enregistreur supporte les formats WMA et MP3, que vous pouvez transférer de votre PC vers les dossiers correspondants de l’enregistreur. Utilisation du Lecteur Windows Media 4 Utilisation de l’enregistreur comme lecteur de musique/ Utilisation du Lecteur Windows Media 48 Si vous utilisez Lecteur Windows Media, vous pouvez convertir des fichiers musicaux provenant de CD audio (extraction) (☞ P. 51) et des fichiers musicaux que vous avez achetés depuis n’importe quel site de distribution de musique peuvent aussi être facilement transférés vers l’enregistreur ( ☞ P. 52). CD de musique Internet Copyright et protection des droits d’auteur (DRM) Selon la loi sur le copyright, vous ne pouvez pas reproduire, distribuer, faire une quelconque forme de publicité ou convertir aux formats WMA ou MP3 un fichier audio/musical ou d’un CD téléchargé depuis Internet dans un but commercial ou de vente. Sans l’autorisation du détenteur des droits de reproduction (copyright). Il est possible qu’un fichier WMA soit fourni avec une protection du copyright par DRM (Digital Right Management). DRM restreint la copie et la diffusion de fichiers convertis (rippés) à partir d’un CD ou téléchargés à partir de services de diffusion. Si vous souhaitez transférer un fichier WMA avec DRM vers l’enregistreur vous devez utiliser des moyens tels que Lecteur Windows Media. En outre, veuillez remarquer que la copie de tels fichiers vers un support portable est autorisée pour un seul type (de carte mémoire) mais pas pour plusieurs types (de cartes mémoire). La copie de fichiers musicaux achetés par l’intermédiaire d’un service de distribution de musique en ligne vers un appareil portable tel que cet enregistreur peut être limitée. .................................................................................................................................................. Remarque • L’enregistreur est compatible avec Microsoft Corporation DRM9, mais pas avec DRM10. Importation pour écoute sur l’enregistreur Vous pouvez transférer des contenus de langue ou des fichiers musicaux importés de CD de langue et d'Internet à l’aide de Windows Media Player pour les lire sur l’enregistreur. L’enregistreur est compatible avec les contenus de langue WMA et MP3. Importation de fichiers à l’aide de Windows Media Player Copier des fichiers musicaux et du contenu de langue depuis des CD vers un ordinateur. ➥ Voir «Copier de la musique à partir d’un CD» (☞ P. 51) pour plus de détails. Transférer des fichiers de l’ordinateur à l’enregistreur Transférer des fichiers musicaux et du contenu de langue copiés depuis un ordinateur vers l’enregistreur. ➥ Voir «Transférer un fichier musical vers l’enregistreur» (☞ P. 52) pour plus de détails. Connexion de l’enregistreur sur un autre appareil pour enregistrer directement sur l’enregistreur. ➥ Voir «Enregistrement du son d’autres dispositifs avec cet enregistreur» (☞ P. 29) pour plus de détails. Importation pour écoute sur l’enregistreur Enregistrement de fichiers directement sur l’enregistreur 4 49 Noms des fenêtres Lecteur Windows Media 11 Lecteur Windows Media 10 12 1 3 4 4 Noms des fenêtres 50 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 4 6 8 0 3 5 7 9 Barre des tâches Barre de recherche Bouton Lecture aléatoire Bouton Répétition Bouton Arrêt Bouton Précédent Bouton Lecture Bouton Suivant Bouton Muet Curseur Volume 6 8 0 5 7 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ Barre des tâches Volet d’accès rapide Barre de recherche Bouton Rembobiner Bouton Lecture Bouton Arrêt Bouton Précédent Bouton Suivant Bouton Muet Curseur Volume Bouton Lecture aléatoire/Répétition Bouton Avance rapide @ ! Copier de la musique à partir d’un CD 1 2 Insérez un CD dans le lecteur de CD-ROM et démarrez Lecteur Windows Media. 3 4 Marquez le morceau que vous souhaitez copier. 3 2 4 From the Features taskbar, click the [Extraire] menu. Après avoir cliqué sur le menu [Extraire], cliquez sur [Afficher les informations sur l’album] de Windows Media Player 10, si nécessaire. Si une connexion Internet est disponible, la recherche d’informations est lancée. Lecteur Windows Media 11 Cliquez sur [Démarrer l’extraction]. 3 2 4 Copier de la musique à partir d’un CD Pour Lecteur Windows Media 10 Cliquez sur [Extraire de la musique]. Les fichiers copiés vers un PC sont enregistrés au format WMA. Les fichiers musicaux copiés sont classés par artiste, album, genre, etc. et ajoutés à la liste de sélection. 4 Lecteur Windows Media 10 51 Transférer un fichier musical vers l’enregistreur Vous pouvez transférer des fichiers musicaux sauvegardés sur votre PC vers l’enregistreur. Pour en savoir plus sur la copie de fichiers musicaux d’un CD vers votre PC, consultez «Copier de la musique à partir d’un CD» (☞ P. 51). Lecteur Windows Media 11 4 Transférer un fichier musical vers l’enregistreur 52 1 2 3 2,3 Connectez l’enregistreur à votre PC et démarrez Lecteur Windows Media. Dans la barre des tâches des fonctionnalités, cliquez sur [Synchroniser]. Cliquez de nouveau sur le menu [Synchroniser] pour sélectionner [DVR] → [Options avancées], [Configurer la synchronisation], puis réglez comme suit. Cliquez sur [Créer une hiérarchie de dossiers sur l’appareil] pour cocher.*1 *2 Le dossier avec le nom d’artiste ou le nom d’album sera automatiquement créé. Cela vous aidera à trouver plus facilement le fichier que vous voulez écouter. *1 Si [Créer une hiérarchie de dossiers sur l’appareil] est coché par défaut, cliquez une fois pour décocher la case, puis recliquez-la pour la cocher. *2 Après le transfert synchronisé vers l’enregistreur, un fichier appelé « WMPInfo.xml » est créé. Si vous supprimez ce fichier, l’étape *1 risque de devoir être réglée de nouveau. 3 Transférer un fichier musical vers l’enregistreur 4 Sélectionnez la catégorie souhaitée dans [Bibliothèque] à gauche, puis sélectionnez les fichiers musicaux ou les albums à transférer vers l’enregistreur et faites-les glisserdéposer dans la liste [synchroniser] à droite. 5 Cliquez sur [Démarrer la synchronisation]. Le fichier est transféré vers l’enregistreur. 4 5 Lecteur Windows Media 10 Connectez l’enregistreur à votre PC et démarrez Lecteur Windows Media. Dans la barre des tâches des fonctionnalités, cliquez sur [Synchroniser]. À partir du menu déroulant dans la fenêtre de gauche, choisissez la liste des morceaux à transférer vers l’enregistreur et cochez la case en face du fichier musical que vous souhaitez transférer. Vous pouvez modifier l’ordre des morceaux par un Glisser-Déposer du fichier de la liste affichée. 4 À partir du menu déroulant dans la fenêtre de droite, sélectionnez le disque correspondant à l’enregistreur. L’enregistreur est reconnu comme disque amovible. 3 2 4 Transférer un fichier musical vers l’enregistreur 1 2 3 4 53 Transférer un fichier musical vers l’enregistreur 5 6 Cliquez sur dans l’angle supérieur droit et configurez les options de synchronisation. 4 Cliquez sur [Créer une hiérarchie de dossiers sur l’appareil mobile] pour cocher.*1 *2 Le dossier avec le nom d’artiste ou le nom d’album sera automatiquement créé. Cela vous aidera à trouver plus facilement le fichier que vous voulez écouter. *1 Si [Créer une hiérarchie de dossiers sur l’appareil mobile] est coché par défaut, cliquez une fois pour décocher la case, puis recliquez-la pour la cocher. 4 Transférer un fichier musical vers l’enregistreur 54 *2 Après le transfert synchronisé vers l’enregistreur, un fichier appelé « WMPInfo.xml » est créé. Si vous supprimez ce fichier, l’étape *1 risque de devoir être réglée de nouveau. 6 5 Cliquez sur [Démarrer la synchronisation]. Le fichier est transféré vers l’enregistreur. Le fichier musical transféré sur l’enregistreur est affiché dans Musique sur le dispositif. .................................................................................................................................................. Remarques • La copie de fichiers musicaux achetés par l’intermédiaire d’un service de distribution de musique en ligne vers un appareil portable tel que cet enregistreur peut être limitée. • Consultez l’aide en ligne de Lecteur Windows Media pour en savoir plus. • Si les fichiers musicaux sont transférés vers l’enregistreur jusqu’à atteindre la capacité maximale de la mémoire, le message «Cannot make the system file. Connect to PC and delete unnecessary file.» peut apparaître sur l’affichage de cet enregistreur. Dans ce cas, effacez les fichiers pour gagner de l’espace (des centaines de Ko à des douzaines de Mo en fonction de la taille des fichiers musicaux) pour le fichier de gestion. (Plus le nombre de fichiers musicaux augmente, plus la capacité du fichier de gestion doit être grande.) Lecture musicale L’enregistreur prend en charge les formats WMA et MP3. Pour lire des fichiers musicaux à l’aide du lecteur musical, vous devez transférer (copier) les fichiers musicaux correspondants du PC vers les dossiers musicaux de l’enregistreur (☞ P. 52). 1 2 3 2 1 Placez le commutateur de mode sur MUSIC (☞ P. 15). Insérez la fiche des écouteurs stéréo dans la prise EAR (écouteur) de l’enregistreur. Sélectionnez le fichier musical à lire (☞ P. 16) . a Sous l’affichage des fichiers, appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner un fichier. c b 00 00 Fld a Dossier actuel (Les 6 premiers caractères s’affichent) b Fichiers sélectionnés c Longueur du fichier sélectionné 04 26 Affichage de fichier Si vous souhaitez revenir à l’affichage de la liste à partir de l’affichage des fichiers, ou retourner à un affichage d'un niveau supérieur de la liste à partir de l’affichage de la liste, appuyez sur la touche FOLDER. 4 4 Appuyez sur la touche PLAY ou OK pour démarrer la lecture. Le titre/nom de l’artiste, qui ne peut pas être affiché sur une ligne, s’affiche en faisant défiler vers la gauche. 4 Lecture musicale 1 01 /06 Root SONG A / Artist C d 01 /06 Root SONG A / Artist C e 02 13 Fld 04 26 d Titre et Nom de l’artiste du fichier en cours de lecture e Durée de lecture du fichier en cours Vous pouvez changer la vitesse de lecture en appuyant sur la touche PLAY lorsque l’enregistreur lit (☞ P. 84). 55 Lecture musicale 5 5 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le volume sonore qui convient. L’affichage montre le niveau du volume. Vous pouvez choisir de 0 à 30. f Règle graduée du niveau de volume 6 6 4 Root 01 /06 SONG A / Artist C Volume Level 1 5 f Appuyez sur la touche STOP ou OK au point où vous souhaitez arrêter la lecture. Arrêt de la lecture d’un fichier à n’importe quel endroit. Appuyez sur la touche PLAY ou OK pour commencer la lecture là où elle a été arrêtée. Appuyez et tenez enfoncée la touche STOP pendant que l’enregistreur est en mode arrêt pour afficher la mémoire restante. Lecture musicale La piste suivante démarrera automatiquement lorsque la lecture de la piste précédente est achevée. Time & Date 1 M 7 D 07 Y MA10:38 Remain 1.9GB ............................................................................................................................................................ Remarques • La vitesse de transmission possible pour la lecture sur l’enregistreur varie entre 5 kbps et 256 kbps tant pour le format WMA que pour le format MP3. • Il est possible de lire des fichiers MP3 ayant différentes vitesses de transmission (conversion de la vitesse de transmission dans une fichier); cependant, la durée affichée risque de ne pas être exacte. • Si vous utilisez un casque d’écoute, ÉVITEZ un réglage trop élevé du volume. Un niveau sonore trop élevé peut générer des troubles auditifs. • Vous pouvez écouter de la musique sans le casque d’écoute, en utilisant les hauts-parleurs internes. Dans ce cas, le son sera rendu en mono, et non pas en stéréo. • Pour le Titre et le Nom de l’artiste, vous pouvez entrer jusqu’à 40 caractères chacun. 56 Lecture musicale Avance rapide Appuyez sur la touche 9 dans l’affichage de fichier et maintenezla enfoncée quand l'enregistreur est arrêté. ➥ Si vous relâchez la touche, il s’arrête. Appuyez sur la touche PLAY ou OK pour commencer la lecture là où elle a été arrêtée. Maintenez la touche 9 pressée pendant la lecture d’un fichier. ➥ A la libération de la touche 9, l’enregistreur reprendra la lecture normale. • S’il y a une marque index ou une marque temp (☞ P. 76) au milieu d’un fichier, l’enregistreur s’arrête à cette position. • L’enregistreur s’arrête lorsqu’il atteint la fin du fichier. Si vous appuyez et tenez enfoncée la touche 9, l’enregistreur continue son avance rapide à l’intérieur de la sélection de lecture effectuée dans «Play Mode» (☞ P. 59). Si «Random» (☞ P. 61) est défini sur «On», l’enregistreur continue son avance rapide des fichiers de manière aléatoire. Appuyez sur la touche 0 dans l’affichage de fichier et maintenezla enfoncée quand l'enregistreur est arrêté. ➥ Si vous relâchez la touche, il s’arrête. Appuyez sur la touche PLAY ou OK pour commencer la lecture là où elle a été arrêtée. Maintenez la touche 0 pressée pendant la lecture d’un fichier. ➥ A la libération de la touche 0, l’enregistreur reprendra la lecture normale. Lecture musicale Retour rapide 4 • S’il y a une marque index ou une marque temp au milieu d’un fichier, l’enregistreur s’arrête à cette position. • Une fois qu’il est revenu au début du fichier, il s’arrête. Si vous appuyez et tenez enfoncée la touche 0 , l’enregistreur continue son retour rapide à l’intérieur de la sélection de lecture effectuée dans «Play Mode». Si «Random» est défini sur «On», l’enregistreur continue son retour rapide des fichiers de manière aléatoire. • Si vous appuyez sur la touche 0 quand l’enregistreur est arrêté au début du premier fichier, l’enregistreur fait un retour rapide depuis la fin du dernier fichier. 57 Lecture musicale Saut d’un fichier musical pendant sa lecture Appuyez sur la touche 9 pendant la lecture, lecture rapide ou lecture lente. ➥ Le fichier suivant est marqué et la lecture commence à la vitesse réglée précédemment. • Il avance à l’intérieur de la sélection de lecture effectuée dans «Play Mode». Si «Random» est défini sur «On», l’enregistreur avance au fichier suivant de manière aléatoire. Appuyez sur la touche 0 pendant la lecture, lecture rapide ou lecture lente. ➥ Le fichier lu est marqué et la lecture commence à la vitesse réglée précédemment. 4 Lecture musicale 58 Appuyez 2 fois sur la touche 0 pendant la lecture pour une lecture rapide ou lente. ➥ Le fichier précédent est marqué et la lecture commence à la vitesse réglée précédemment. • Si «Random» est défini sur «On», les fichiers défileront de manière aléatoire. Lorsque la lecture ou l’avance rapide atteint la fin du dernier fichier Lorsque la lecture atteint la fin du dernier fichier, l’enregistreur se positionne au début du premier fichier et s’arrête. Si «Random» (☞ P. 61) est défini sur «On», l’enregistreur revient au début du fichier qui est lu de manière aléatoire et s’arrête. Si vous sélectionnez «All» dans «Play Mode» (☞ P. 59), tous les fichiers de l’enregistreur peuvent être lus de manière continue. Sélection du mode de lecture (Play Mode) Il y a six modes de lecture. Vous pouvez choisir une lecture par fichier, ou dossier, ou de tous les fichiers stockés sur l’enregistreur. 1 1 2 3 Me n u Play Menu Beep & Display Sub Menu L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 70). Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 4. 2 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 3 4 Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Play Menu» apparaît. Play Menu Play Mode Random WOW EQ Début du réglage d’un mode de lecture. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir un mode de lecture. File: Arrêt après la lecture du fichier en cours. File Repeat ( 1 ): Lecture à répétition du fichier en cours. Folder ( Fld ): Lecture des fichiers en continu dans le dossier en cours jusqu'au dernier fichier puis arrêt. Folder Repeat ( F ): Lecture de tous les fichiers en continu dans le dossier en cours. All ( All ): Lecture de tous les fichiers en continu dans l’enregistreur puis arrêt. All Repeat ( A ): Lecture de tous les fichiers en continu dans l’enregistreur puis répétition. Play Mode File File Repeat Folder Folder Repeat 4 Sélection du mode de lecture (Play Mode) 4 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. 59 Sélection du mode de lecture (Play Mode) 5 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 6 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 6 5 Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Play Menu». Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. Une icône s’affiche à l’écran en fonction du réglage. 01 /06 Root SONG A / Artist C a 02 13 04 26 F a Mode de lecture sélectionné 4 Sélection du mode de lecture (Play Mode) 60 .................................................................................................................................................. Remarques • En mode «File», quand l’enregistreur arrive à la fin du dernier fichier du dossier, «End» clignote à l’écran pendant deux secondes et l’enregistreur s’arrête au début du dernier fichier. • En mode «Folder», quand l’enregistreur arrive à la fin du dernier fichier du dossier, «End» clignote à l’écran pendant deux secondes et l’enregistreur s’arrête au début du premier fichier du dossier. • En mode «All», après la lecture du dernier fichier du dossier, l’enregistreur commence la lecture du premier fichier du dossier suivant. Quand il arrive à la fin du dernier fichier de l’enregistreur, «End» clignote à l’écran pendant deux secondes et l’enregistreur s’arrête au début du premier fichier de l’enregistreur. Lecture aléatoire (Random) Vous pouvez activer la lecture aléatoire des fichiers musicaux à l’intérieur de la sélection effectuée dans «Play Mode» (☞ P. 59). 1 1 2 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 70). Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 3. 4 Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Play Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Random». 4 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 6 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 5 6 Play Menu Play Mode Random WOW EQ Le processus de configuration de la lecture aléatoire démarre. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». On: Lit de manière aléatoire les fichiers musicaux à l’intérieur de la sélection effectuée dans «Play Mode». Off: Annule la lecture aléatoire. Si l’enregistreur passe à l'écran du menu pendant la lecture, déplacez le curseur pour changer le son de la lecture en conséquence. Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Play Menu». R a n d om On Of f 4 Lecture aléatoire (Random) 2 3 3 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. 61 Lecture aléatoire (Random) 7 7 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. S’il est réglé sur «On», s’affiche à l’écran. 01 /06 Root SONG A / Artist C a 02 13 Fld 04 26 a Indicateur de lecture aléatoire ............................................................................................................................................................ Remarques 4 Lecture aléatoire (Random) 62 • Si «All» est sélectionné dans «Play Mode», tous les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire, puis un autre dossier est sélectionné de manière aléatoire et les fichiers qu’il contient sont lus de manière aléatoire. • Si à la fois «Repeat» et «Random» sont définis sur «On», l’enregistreur répète la lecture de manière aléatoire. Renforcer l’effet WOW (WOW) L’enregistreur est équipé de WOW XT, un produit de la technologie de synthèse du son qui améliore la présence audio et la qualité des basses. Trois niveaux différents des effets Surround (SRS 3D) et des effets de basses (TruBass) permettent d’effectuer un mixage personnalisé ou bien de désactiver celui-ci. Effets Surround (SRS 3D):Accroissent le volume sonore et la clarté du son. Effets de basses (TruBass): Enrichissent les basses. 1 1 2 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 70). Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 3. 4 5 4 Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Play Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «WOW». 4 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 5 Appuyez à nouveau sur la touche OK ou 9. «SRS 3D» est affiché à l’écran. Play Menu Play Mode Random WOW EQ WOW SRS 3D T r uBa s s Renforcer l’effet WOW (WOW) 2 3 3 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. La procédure de réglage des effets Surround commence (SRS 3D). 63 Renforcer l’effet WOW (WOW) 6 6 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le niveau Surround souhaité. Si l’enregistreur passe à l'écran du menu pendant la lecture, déplacez le curseur pour changer le son de la lecture en conséquence. 7 4 Renforcer l’effet WOW (WOW) 7 Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos réglages. 8 Appuyez sur la touche + ou pour choisir «TruBass». 9 Appuyez sur la touche OK ou 9. 10 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le niveau des effets de basses. Revient à l’affichage de la sélection «SRS 3D» ou «TruBass». Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé. – 3D gh dd l e t f WOW La procédure de réglage des effets de basses (TruBass) commence. Si l’enregistreur passe à l'écran du menu pendant la lecture, déplacez le curseur pour changer le son de la lecture en conséquence. 64 SRS H i M i Se O f SRS 3D T r uBa s s 8,10 9 SRS 3D H i gh M i dd l e Low O f f T r uBa s s H i gh M i dd l e Low O f f Renforcer l’effet WOW (WOW) 12 11 11 Appuyez sur la touche OK pour enregistrer vos réglages. 12 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. T r uBa s s H i gh Low Se t O f f Revient à l’affichage de la sélection «SRS 3D» ou «TruBass». Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé. Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. S’il est réglé sur une autre position que «Off», apparaît à l'écran. 01 /06 Root SONG A / Artist C 02 13 a Fld 04 26 a Indicateur WOW ............................................................................................................................................................ • Si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes lors de la configuration, l’enregistreur revient à l’état d’arrêt. • Les effets Surround et les effets de basses sont réglés sur Off dans la configuration WOW par défaut. • est affiché à l’écran dès que les effets Surround et les effets de basses ont été activés. • L’effet WOW s’affaiblit lorsque la vitesse de transmission d’un fichier musical est inférieure à 32 kbps. • L’effet WOW peut se renforcer en fonction du morceau, et devenir gênant. Si tel est le cas, rectifiez l’effet WOW. • L’effet WOW ne peut pas être utilisé lorsque la vitesse de lecture (☞ P. 84) est activée. Renforcer l’effet WOW (WOW) Remarques 4 65 Sélection de l’égaliseur (EQ) Si vous modifiez la configuration de l’égaliseur, vous pouvez profiter de la musique en fonction de votre qualité sonore favorite. 1 1 2 4 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 70). Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 3. Sélection de l’égaliseur (EQ) 2 3 3 4 5 4 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Play Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «EQ». 6 Play Menu Play Mode Random WOW EQ Appuyez sur la touche OK ou 9 . Le processus de configuration de l’égaliseur démarre. Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner la caractéristique d’égalisation souhaitée. Sélectionnez «User» pour enregistrer vos réglages personnalisés de l’égaliseur. Si «User» est sélectionné, passez à l’étape 6. Sinon, passez à l’étape 9. Si l’enregistreur passe à l'écran du menu pendant la lecture, déplacez le curseur pour changer le son de la lecture en conséquence. 6 66 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. Appuyez sur la touche 9. Sélectionnez la bande de fréquence. EQ Ro Po J a Us c k p z z e r Sélection de l’égaliseur (EQ) 7 7 USER 60Hz Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le niveau de l’égaliseur. USER 10 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 10 250Hz 4 Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Play Menu». Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. Une icône s’affiche à l’écran en fonction du réglage. 01 /06 Root SONG A / Artist C 02 13 a Fld Sélection de l’égaliseur (EQ) 9 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. EQ 10dB Vous pouvez choisir un niveau situé entre –10 dB et 10 dB, par incréments de 1dB. Plus le nombre de décibels est élevé, plus l’amplitude du son est grande. Le réglage par défaut est 0 dB. Pour modifier à nouveau les réglages, appuyez sur la touche 9 ou 0 et répétez la procédure à partir de l’étape 7. 8 EQ 0dB Vous pouvez régler la bande de fréquence pour les bandes 60 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz et 12 kHz. 8 9 Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner la bande de fréquence. 04 26 U a Indicateur de l’égaliseur sélectionné. ............................................................................................................................................................ Remarques • Le réglage par défaut de l’égaliseur est «Flat». • Votre configuration d’égaliseur sera conservée en mémoire, même si vous changez de la pile. 67 Déplacement des pistes (Move) Vous pouvez déplacer un fichier dans un dossier pour changer l’ordre de lecture. Sélectionnez d’abord le fichier dont vous souhaitez changer l’ordre de lecture. 2 1 4 Déplacement des pistes (Move) 3,4 5 6 68 1 2 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 70). Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Sub Menu». 3 Appuyez sur la touche OK ou 9. 4 Appuyez sur la touche OK ou 9. 5 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir le fichier que vous souhaitez déplacer. 6 Appuyez sur la touche OK ou 9. L’écran «Sub Menu» apparaît. Montre les fichiers dans le dossier actuel sous forme de liste. Le curseur clignote pour confirmer que le fichier peut être déplacé. Me n u Play Menu Beep & Display Sub Menu Sub Me n u Move Time & Date Format System Mo v e Music SONG A.wma SONG B.wma SONG C.wma Mo v e Music SONG A.wma SONG B.wma SONG C.wma Mo v e Music SONG A.wma SONG B.wma SONG C.wma Déplacement des pistes (Move) 7 9 8 Appuyez sur la touche OK pour terminer le déplacement du fichier. 9 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 8 S’il y a davantage de fichiers, répétez les étapes 5 à 8. Si vous appuyez sur la touche OK pendant au moins une seconde, la réorganisation de l'ordre des fichiers se ferme et l’enregistreur revient à l’écran «Sub Menu». Mo v e Music SONG A.wma SONG C.wma SONG B.wma Mo v e Music SONG A.wma SONG C.wma SONG B.wma 4 Déplacement des pistes (Move) 7 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l’emplacement où le déplacer. 69 Liste de menus (Mode MUSIC) Ci-dessous figure l'arborescence des menus lorsque vous y entrez quand l'enregistreur est arrêté. Si vous appuyez sur la touche MENU et la maintenez enfoncée pendant plus d’une seconde en cours de lecture, il est possible de régler les éléments «Play Mode», «Random», «WOW», «EQ», «Back Space» et «Play Speed» sans interrompre la lecture. Les menus mis en évidence par sont communs aux modes «VOICE» et «MUSIC» et peuvent même être sélectionnés lorsque le commutateur de mode est réglé sur «VOICE». Menus Réglage File, File Repeat, Folder, Folder Repeat, All, All Repeat P. 59 On, Off P. 61 SRS 3D: High, Middle, Low, Off TruBass: High, Middle, Low, Off P. 63 Flat, Rock, Pop, Jazz, User P. 66 Back Space Off, 1Sec, 2Sec, 3Sec, 4Sec, 5Sec, 10Sec P. 82 Play Speed S. Play: x0.5, x0.625, x0.75, x0.875 Play F. Play: x1.125, x1.25, x1.375, x1.5 Play P. 84 Play Mode Random 4 Liste de menus (Mode MUSIC) 70 Play Menu Page de Réf. WOW EQ Liste de menus (Mode MUSIC) Menus Beep & Display Réglage Page de Réf. Beep On, Off P. 87 Backlight On, Off P. 88 Contrast 01-12 P. 89 LED On, Off P. 90 4 Programme l’ordre dans lequel lire les fichiers du dossier. P. 68 Time & Date Dans l’ordre des heures, minutes, année, mois et jour. P. 17 Start, Cancel P. 91 Capacity, Model Name, Version P. 93 Format System Info. Liste de menus (Mode MUSIC) Sub Menu Move .................................................................................................................................................. Remarques • L’enregistreur s’arrêtera s’il reste inactif pendant 3 minutes lors d’une opération de configuration des menus, quand un élément sélectionné ne s’applique pas. • Si vous entrez dans les menus pendant la lecture mais que vous n’appuyez sur aucune touche pendant 8 secondes, l’écran revient à l’affichage de lecture. 71 Caractéristiques communes à l’enregistreur vocal et au lecteur de musique * Ce chapitre utilise les écrans d’affichage du mode VOICE pour expliquer les opérations. Effacement Effacement d’un fichier à la fois Un fichier sélectionné peut être effacé d’un dossier. 2 5 1 2 Sélectionnez le fichier que vous voulez effacer. A l’arrêt, affichez le fichier ou placez le curseur sur le fichier dans l’affichage de liste. Appuyez sur la touche ERASE. «Cancel» clignotera sur l’affichage. XQ 33 120 E r a s e Cance l Effacement 3 3 4 Appuyez sur la touche choisir «Erase». + pour 33 120 E r a s e Cance l 4 Appuyez sur la touche OK. L’affichage passe à «File Erase!» et l’effacement commence. 33 120 F i l e Er ase ! { «Erase Done» s’affiche lorsque le fichier a été effacé. Les numéros de fichiers seront réaffectés automatiquement. 72 XQ 33 119 E r ase Don e Effacement Effacement de tous les fichiers d’un dossier Tous les fichiers d’un dossier peuvent être effacés simultanément. Les fichiers verrouillés (☞ P. 40) et les fichiers définis en lecture seule sur le PC ne seront pas effacés. 1 2 1 Appuyez sur la touche FOLDER pour sélectionner le dossier dans lequel vous souhaiter effacer tous les fichiers. 2 Appuyez deux fois sur la touche ERASE. «Cancel» clignotera sur l’affichage. 120 XQ Al l E r a s e Cance l 3 4 + 5 pour 120 Al l E r a s e Cance l 4 Appuyez sur la touche OK. L’affichage passe à «All Erase!» et l’effacement commence. Effacement 3 Appuyez sur la touche choisir «All Erase». 120 A l l Er ase ! { «Erase Done» s’affiche à l’effacement des fichiers. Les numéros de fichier sont réattribués aux fichiers verrouillés et aux fichiers en lecture seule, en ordre croissant, en commençant par «1». XQ 00 00 E r ase Don e 73 Effacement Remarques • Un fichier effacé ne peut pas être rétabli. • Les fichiers verrouillés et les fichiers définis en lecture seule ne seront pas effacés (☞ P. 40). • Si aucune action n’est sélectionnée dans les huit secondes sur les écrans «Cancel», «Erase», ou «All Erase», l’enregistreur revient position d’arrêt. • L’effacement peut prendre jusqu’à 10 secondes. Ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas les piles à ce moment-là car des données pourraient être perdues. 5 Effacement 74 Verrouillage clavier (HOLD) Si vous mettez le commutateur HOLD en position HOLD, les conditions actuelles seront sauvegardées et toutes les touches et commutateurs seront désactivés. Cette caractéristique est pratique lorsque vous devez transporter l’enregistreur dans un sac ou dans votre poche. Réglez le mode HOLD de l’enregistreur Glissez le commutateur HOLD dans la direction indiquée par la flèche lorsque l’enregistreur n’est pas en marche. Hold Lorsque «Hold» s’affiche à l’écran, l’enregistreur est réglé en mode HOLD. Glissez le commutateur HOLD dans la direction opposée à celle indiquée par la flèche. .................................................................................................................................................. Remarques Verrouillage clavier (HOLD) Sortie du mode HOLD 5 • Si vous appuyez sur n’importe quelle touche en mode HOLD, l’affichage de l’horloge clignote pendant 2 secondes, mais cela n’active pas l’enregistreur. • Si HOLD est appliqué pendant la lecture (l’enregistrement), l’action est annulée tout en laissant l’état de lecture (enregistrement) inchangé. (Lorsque la lecture ou l’enregistrement se sont arrêtés parce que la mémoire disponible est insuffisante, l’enregistreur s’arrête puis passe automatiquement en état d’attente.) 75 Marques index et marques temp Si des marques index et des marques temp sont placées, vous pouvez trouver rapidement l’endroit que vous souhaitez écouter en avance rapide et en retour rapide. Vous ne pouvez pas placer de marques index sur des fichiers créés par des appareils différents des enregistreurs IC Olympus, mais à la place, vous pouvez placer des marques temp pour rappeler temporairement les positions souhaitées. Réglage d’une marque index ou d’une marque temp 1 5 Marques index et marques temp Un numéro s’affiche à l’écran et une marque index ou une marque temp est placée. Même lorsqu’une marque index ou une marque temp est posée, l’enregistrement ou la lecture continue de sorte que vous pouvez poser d’autres marques index ou temp de manière similaire. 1 HQ 120 120 I nde x Se t 0 8 Effacement d’une marque index ou d’une marque temp Suivez les procédures ci-dessous pour effacer les marques index et temp. 2 76 Appuyez sur la touche INDEX pendant l’enregistrement ou la lecture. 1 2 Repérez la marque index ou d’une marque temp que vous souhaitez effacer. Appuyez sur la touche 9 ou 0 pour sélectionner une marque index ou une marque temp à effacer. HQ 120 120 16M 41 S I nde x 0 8 Marques index et marques temp 3 Appuyez sur la touche ERASE pendant environ 2 secondes sur l’affichage du numéro d’index ou d’une marque temp. La marque index ou d’une marque temp est effacée. 3 HQ 120 120 I nde x 0 8 C l e a r Les numéros index ou temp sont automatiquement déplacés lorsqu'un numéro index ou temp est effacé. Les marques temp sont des marques temporaires, se sorte que si vous allez à un autre fichier, si vous passez à l’écran de liste ou si vous connectez l’enregistreur à un ordinateur, elles sont automatiquement effacées. .................................................................................................................................................. Remarques 5 Marques index et marques temp • Vous pouvez poser jusqu’à 16 marques index et temp dans un fichier. Si vous essayez de poser plus de 16 marques index ou temps, le message «Index Full» s’affichera pour les marques d’index et «Temp Full» pour les marques temp. • Des marques index ou temp ne peuvent pas être posées ou effacées dans un fichier verrouillé (☞ P. 40). 77 Comment commencer à segmenter la lecture à répétition Cette fonction vous permet de relire une partie du fichier en cours de lecture. 1 Choisissez un fichier qui comporte un segment que vous souhaitez lire de façon répétée, puis appuyez sur la touche PLAY ou OK. HQ 45M 06S La lecture du fichier commence. 2 5 Comment commencer à segmenter la lecture à répétition 78 2 HQ 3 Appuyez de nouveau sur la touche REC à l’endroit où vous voulez terminer le segment de lecture à répétition. 120 120 2 2M 5 0S « End?» est affiché à l’écran. Même lorsque « End?» clignote, il est possible de modifier la vitesse de lecture (☞ P. 84), ’utiliser l’avance et le retour rapide (☞ P. 31, P. 32) de la même façon que pendant une lecture normale, et il est possible de se positionner rapidement au début ou à la fin. Lorsque l’enregistreur atteint la fin du fichier pendant que « End?» clignote, le point devient la position de fin, et la lecture à répétition démarrera. 1 3 Appuyez sur la touche REC à l’endroit où vous voulez commencer le segment de lecture à répétition. 120 120 1 0M 3 6S End? HQ 120 120 1 6M 4 1S P l a y Le message « Play» s’affiche, et la lecture à répétition commence. L’enregistreur lit le segment de façon répétée jusqu’à ce que la lecture à répétition du segment soit annulée. Comme en mode de lecture normale, la vitesse de lecture (☞ P. 84) peut être aussi modifiée pendant la lecture à répétition du segment. Si une marque index et une marque temp (☞ P. 76) sont insérées ou effacées pendant une lecture à répétition du segment, cette dernière est annulée et il revient au mode de lecture normale. Comment commencer à segmenter la lecture à répétition Annulation de la fonction de lecture à répétition du segment Appuyez sur la touche REC. ➥ La lecture à répétition du segment est relâchée et la lecture continue sans répétition. Appuyez sur la touche STOP. ➥ La lecture à répétition du segment est relâchée et la lecture s’arrête. Appuyez sur la touche 9. ➥ Le fait d’appuyer sur la touche 9 relâche la lecture à répétition et avance rapidement puis repère le début du fichier suivant. 5 Comment commencer à segmenter la lecture à répétition Appuyez sur la touche 0. ➥ Un appui sur la touche 0 relâche la lecture à répétition et le retour rapide et le défilement jusqu’au début du fichier actuel. 79 Méthode de paramétrage du menu Chaque élément de la liste du menu (☞ P. 42, P. 70) peut être réglé de la manière suivante. 1 L’écran «Menu» apparaît. Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 4. Pour en savoir plus sur les éléments du menu pouvant être réglés pendant la lecture, consultez la liste des menus. 1 5 2 Méthode de paramétrage du menu 3 4 5 80 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. 2 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l’élément à configurer. 3 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 4 Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner l’élément à configurer. 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . Se déplace vers le réglage de l’élément sélectionné. Se déplace vers le réglage de l’élément sélectionné. Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu Play Menu Back Space Noise Cancel Voice Filter Play Speed Play Menu Back Space Noise Cancel Voice Filter Play Speed Noise Cancel H i gh Low O f f Méthode de paramétrage du menu 6 8 7 6 Appuyez sur la touche + ou – pour modifier le réglage. 7 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 8 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Si l’enregistreur passe à l'écran du menu pendant la lecture, déplacez le curseur pour changer le son de la lecture en conséquence. Le nouveau réglage s’affiche à l’écran. Si vous appuyez sur la touche 0 au lieu de la touche OK, le nouveau réglage est annulé et l’affichage revient à l’écran de menu précédent. Noise Cancel H i gh H i gh SET 5 Méthode de paramétrage du menu Si vous entrez dans les menus pendant la lecture, la pression de la touche 0 entraîne le retour à l’écran de lecture sans interrompre la lecture. Noise Cancel H i gh Low O f f 81 Retour Arrière Automatique (Back Space) Pour revoir facilement un fichier audio vous pouvez poser un retour arrière automatique de quelques secondes, de façon à pouvoir écouter de manière répétée la dernière phrase. 1 2 1 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42, P. 70). Si l’enregistreur est arrêté, passez à l’étape 2. Si l’enregistreur est en cours de lecture, passez à l’étape 4. 2 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Play Menu». 3 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 4 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 5 Retour Arrière Automatique (Back Space) 82 3,4 5 L’écran «Play Menu» apparaît. Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu Play Menu Back Space Noise Cancel Voice Filter Play Speed Le processus de configuration de revue de retour arrière automatique commence. Appuyez sur la touche + ou – pour sélectionner le retour arrière. Off: Effectue un repérage normal. 1Sec, 2Sec, 3Sec, 4Sec, 5Sec, 10Sec: L’enregistreur recule d’une durée programmée et commence la lecture. Back Space O f f 1Se c 2Se c 3Se c Retour Arrière Automatique (Back Space) 6 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 7 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 8 Appuyez sur la touche 0 lors de la lecture du fichier. 7 6 8 Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Play Menu». Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. La lecture débute au moment spécifié plusieurs secondes en arrière. .................................................................................................................................................. Remarque Retour Arrière Automatique (Back Space) • Si vous avez sélectionné un réglage autre que «Off» lors de la lecture précédente, et même si vous appuyez sur la touche 0, cela n’inverse pas le saut vers la position du repère ou de la marque d’index. Le saut arrière n’est effectué que pour la durée réglée (1 à 10 secondes). 5 83 Modification de la vitesse de lecture (Play Speed) La vitesse de lecture du fichier audio peut être modifiée par un facteur de 0,5 fois à 1,5 fois, ajustable tous les 0,125 fois. Changez la vitesse en fonction de vos besoins comme écouter rapidement le contenu d'une conférence, ou repasser lentement certains points d'un cours de langue que vous n'arriviez pas à saisir. La tonalité sera modifiée numériquement de manière automatique sans changer le timbre de la voix pour avoir une écoute naturelle. Changement de la vitesse de lecture 1 1 5 Modification de la vitesse de lecture (Play Speed) 84 Appuyez sur la touche PLAY pendant la lecture. a A chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY, la vitesse de lecture change. Regular Play: Lecture à vitesse normale. S. Play (lecture lente): La vitesse de lecture ralentit, et S s’allume (par défaut 0,75 fois la vitesse normale). F. Play (lecture rapide): La vitesse de lecture accélère, et F s’allume (par défaut 1,5 fois la vitesse normale). S HQ 120 120 1 0M 3 6S 45M 06S a Indicateur de vitesse de lecture sélectionné Même si la lecture est arrêtée, la vitesse de lecture modifiée sera maintenue. La lecture suivante se fera à cette vitesse. Changement du réglage de la vitesse de lecture Vous pouvez changer le réglage de la vitesse de lecture pour S. Play et F. Play. 1 1 Quand l’enregistreur est arrêté ou pendant une lecture, appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42, P. 70). Modification de la vitesse de lecture (Play Speed) 2,4 3 6 8 7 5 6 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 7 8 Appuyez sur la touche OK ou 9 . Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Play Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Play Speed». Play Menu Back Space Noise Cancel Voice Filter Play Speed Le processus de réglage de la vitesse de lecture commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «S. Play» ou «F. Play». Play Speed S . P l a y F . P l a y Commencez à régler «S. Play» et «F. Play». Appuyez sur la touche + ou – pour régler la vitesse de lecture. S. Play: x0.5, x0.625, x0.75, x0.875 F. Play: x1.125, x1.25, x1.375, x1.5 Si l’enregistreur passe à l'écran du menu pendant la lecture, déplacez le curseur pour changer le son de la lecture en conséquence. S. Play Speed x0.875 x0.75 x0.625 x0.5 Play Play Play Play 5 Modification de la vitesse de lecture (Play Speed) 5 2 3 4 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Play Menu». 85 Modification de la vitesse de lecture (Play Speed) 10 9 9 10 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. Revient à l’affichage de la sélection «S. Play» ou «F. Play». Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Si l’enregistreur passe à l’écran du menu pendant la lecture, appuyez sur la touche 0 pour le fermer. Tout comme en mode Regular Play (lecture normale), vous pouvez aussi arrêter la lecture, repérer un fichier ; ou insérer une marque index (☞ P. 76) dans les modes F. Play et S. Play. .................................................................................................................................................. Remarques 5 Modification de la vitesse de lecture (Play Speed) 86 • F. Play et S. Play sont accessibles même si le filtre vocal (☞ P. 36) ou l’égaliseur (☞ P. 66) est activé. • F. Play et S. Play sont accessibles même si la suppression du bruit (☞ P. 34) ou l’effet WOW (☞ P. 63) est activé. • Pendant la lecture rapide/lente, la lecture se fera en mono même si le fichier a été enregistré en mode ST XQ, ST HQ ou ST SP. • La lecture revient en vitesse normale si le réglage du commutateur de mode est modifié. Avertissements sonores (Beep) L’enregistreur émet des bips pour vous signaler les opérations de touche ou vous avertir en cas d’erreur. Les avertissements sonores peuvent être coupés. 1 2 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42, P. 70). 1 2 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Beep & Display». 3 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 4 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 6 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 7 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 7 6 L’écran «Beep & Display» apparaît. Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu Beep & Display Beep Backlight Contrast LED Le réglage des avertissements sonores commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». On: Les avertissements sonores sont activés. Off: Les avertissements sonores sont désactivés. Be ep On Of f 5 Avertissements sonores (Beep) 3,4 5 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Beep & Display». 87 Rétro éclairage (Backlight) Le rétro éclairage de l’enregistreur reste éclairé 10 secondes environ chaque fois que l’on appuie sur une touche. 1 2 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42, P.70). 1 3 5 4 Rétro éclairage (Backlight) 5 6 8 2 3 4 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Beep & Display». 5 6 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 7 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 8 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 7 88 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins une seconde. Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Beep & Display» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Backlight». Beep & Display Beep Backlight Contrast LED Le processus de configuration du rétro éclairage commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». On: Le rétro éclairage est activé. Off: Le rétro éclairage est désactivé. Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Beep & Display». Backlight On Of f Réglage du contraste de l’écran ACL (Contrast) Le contraste de l’écran se règle sur 12 niveaux au choix. 1 2 1 3 4 6 8 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42, P. 70). 2 3 4 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Beep & Display». 5 6 Appuyez sur la touche OK ou 9 . Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Beep & Display» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Contrast». Beep Backlight Contrast LED 5 Le processus de configuration du contraste commence. Appuyez sur la touche + ou – pour régler le niveau du contraste. Vous pouvez régler le niveau du contraste de l’écran ACL entre 1 et 12. 7 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 8 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 7 Beep & Display Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Beep & Display». Con t r a s t Level 0 6 L H Réglage du contraste de l’écran ACL (Contrast) 5 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. 89 DEL (LED) Vous pouvez la régler de sorte que le témoin lumineux d’enregistrement/lecture ne s’allume pas. 1 2 1 3 4 5 DEL (LED) 5 6 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42, P. 70). 2 3 4 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Beep & Display». 5 6 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 7 Appuyez sur la touche OK pour fermer l’écran de configuration. 8 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. 8 7 90 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Beep & Display» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «LED». Beep & Display Beep Backlight Contrast LED Le processus de réglage de la DEL commence. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «On» ou «Off». On: L’éclairage de la DEL est réglé. Off: L’éclairage de la DEL est annulé. Si vous appuyez sur la touche 0, le réglage est annulé et revient à l’écran «Beep & Display». LED On Of f Formatage de l’enregistreur (Format) Si vous formatez l’enregistreur, tous les fichiers seront effacés et tous les réglages des fonctions reviennent à leurs valeurs par défaut à l’exception des réglages de la date et de l’heure. Transférez tous les fichiers importants sur un ordinateur avant de formater l’enregistreur. 1 2 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42, P. 70). 1 4 6 5 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Sub Menu». 3 4 Appuyez sur la touche OK ou 9 . Me n u Rec Menu Play Menu Beep & Display Sub Menu 5 L’écran «Sub Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Format». 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 6 Appuyez sur la touche choisir «Start». «Cancel» clignotera sur l’affichage. Sub Me n u Lock Time & Date Format System F o r ma t S t a r t Cance l + pour F o r ma t Formatage de l’enregistreur (Format) 3 2 S t a r t Cance l 91 Formatage de l’enregistreur (Format) 7,9 8 7 Appuyez sur la touche OK. 8 Appuyez à nouveau sur la touche + pour choisir «Start». 9 Appuyez sur la touche OK. Une fois que le message «Data Will Be Cleared» est affiché pendant deux secondes, «Cancel» s’affiche. Le formatage commence et l’indicateur clignote sur l’affichage. Formatage de l’enregistreur (Format) 92 F o r ma t Su r e? S t a r t Cance l F o r ma t F o r ma t ! { 5 F o r ma t Su r e? S t a r t Cance l «Format Done» s’affiche à la fin du formatage. F o r ma t F o r ma t Don e .................................................................................................................................................. Remarques • Ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas les piles pendant le formatage car des données pourraient être perdues. L’effacement peut prendre jusqu’à 10 secondes. • Ne formatez jamais l’enregistreur à partir d’un PC. • Après le formatage, les noms des fichiers audio enregistrés peuvent commencer par 0001. • Lorsque l’enregistreur a été formaté, il se peut que vous ne puissiez plus transférer les fichiers musicaux avec DRM. • Lorsque l’enregistreur est formaté, toutes les données sauvegardées, y compris les fichiers verrouillés et les fichiers en lecture seule, sont effacées. Informations du système de visualisation (System Info.) Vous pouvez vérifier les informations concernant l’enregistreur sur l’écran du menu. 1 2 1 3 L’écran «Menu» apparaît (☞ P. 42, P. 70). 2 3 4 Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «Sub Menu». 5 Appuyez sur la touche OK ou 9 . 6 Appuyez sur la touche STOP pour refermer le menu. Appuyez sur la touche OK ou 9 . L’écran «Sub Menu» apparaît. Appuyez sur la touche + ou – pour choisir «System Info.». «Capacity/Model/Version» s’affichent. 5 Sub Me n u Lock Time & Date Format System Info. System Info. Capacity :2GB Model :WS331 Version :1.00 5 Informations du système de visualisation (System Info.) 4 6 Lorsque l’enregistreur est arrêté appuyez sur la touche MENU pendant au moins 1 seconde. 93 Autres méthodes d’utilisation pratique Utilisation comme mémoire externe de l’ordinateur L’enregistreur une fois connecté à votre PC peut être utilisé comme enregistreur vocal et lecteur de musique, et permet aussi de télécharger des données vers votre PC à partir de la mémoire de l’enregistreur et vice versa. Par exemple, copie de données sur un ordinateur avec l’Explorateur 6 Utilisation comme mémoire externe de l’ordinateur 94 1 2 3 4 5 Démarrez Windows. Connectez l’enregistreur à votre PC. Pour des informations détaillées, veuillez vous reporter à la rubrique «Connecter l’enregistreur à votre PC» (☞ P. 46). Ouvrez la fenêtre de l’Explorateur. Le nom du produit s’affiche. Copiez les données. Pendant que les données sont écrites ou copiées, les voyants d’enregistrement/lecture et d’accès USB sur l’enregistreur clignotent en rouge. Déconnectez l’enregistreur de l’ordinateur. Pour la façon de déconnecter l’enregistreur, voir «Déconnecter l’enregistreur de votre PC» (☞ P. 47). .................................................................................................................................................. Remarque • N’ôtez JAMAIS l’USB tant que le voyant d’enregistrement/lecture et le voyant d’accès USB clignotent. Ceci entraînerait la destruction des données. Autres informations Liste des messages d’alarme Message Battery Low File Protected Index Full Signification Faible capacité de la pile Verrouillé contre l’effacement Index plein Explication Remplacez-la par une neuve (☞ P. 12). Le fichier verrouillé ne peut pas être effacé. Aucun fichier n’est trouvé dans le dossier (16 marques au maximum). Le fichier est saturé de marques temps (16 marques au maximum). Le dossier est plein de fichiers (200 fichiers max). Erreur de la mémoire interne. Déverrouillez le fichier (☞ P. 40). Marques temp saturées Folder Full Dossier plein Memory Error Erreur de mémoire flash interne License Mismatch Memory Full Fichier copié Les fichiers musicaux ont été illégalement copiés illégalement. Mémoire pleine Pas de mémoire interne disponible. Pas de fichier Aucun fichier n’est trouvé dans le dossier. Erreur de Il s’est produit une erreur formatage pendant le formatage de la mémoire de l’enregistreur. Le fichier pour Le fichier pour la gestion ne la gestion ne peut pas être créé à cause du peut pas être manque de place dans la créé. mémoire flash disponible. Format Error Can't Make The System File. Connect To PC And Delete Unnecessary File Effacez des marques index inutiles (☞ P. 76). Effacez les marques temp qui ne sont plus nécessaires (☞ P. 76). Effacez les fichiers inutiles (☞ P. 72). Ceci est une anomalie. Allez au magasin où vous avez acheté l’enregistreur ou à un service aprèsvente Olympus pour le faire réparer. Effacez le fichier (☞ P. 72). Effacez les dossiers inutiles (☞ P. 72). Sélectionnez un autre dossier. Recommencez le formatage de la mémoire (☞ P. 91). Connectez l’enregistreur à un ordinateur et effacez les fichiers inutiles. 7 Liste des messages d’alarme Temp Full No File Mesure La pile s’affaiblit. 95 Dépannage 7 Dépannage 96 Symptôme Cause probable Rien n’apparaît sur l’affichage La pile est mal insérée. La pile est épuisée. L’enregistreur est en mode HOLD. L’enregistreur est en mode HOLD. La pile est épuisée. La mémoire flash interne est presque saturée. Mesure Vérifiez les polarités. Remplacez-la par une neuve (☞ P. 12). Libérez HOLD(☞ P. 75). Ne démarre pas Libérez HOLD(☞ P. 75). Remplacez-la par une neuve (☞ P. 12). Enregistrement Effacez les fichiers inutiles (☞ P. 72). impossible Le nombre maximum de fichiers a été atteint. Vérifiez un autre dossier. Le mode MUSIC est activé. Réglez le commutateur sur le mode VOICE (☞ P. 14). Pas de tonalité L’écouteur est raccordé. Débranchez l’écouteur afin d’utiliser les de lecture hauts-parleurs internes. Le touche VOL(+ ou –) est réglé sur 0. Ajustez le touche VOL(+ ou –) (☞ P. 30). Effacement Le fichier est verrouillé. Déverrouillez le (☞ P. 40). impossible Ce fichier est en lecture seule. Annulez l’attribut de lecture seule du fichier sur le PC. Bruit audible L’enregistreur a été secoué pendant pendant la l’enregistrement. lecture L’enregistreur a été placé près d’un Déplacez l’enregistreur. téléphone cellulaire ou d’une lampe fluorescente pendant l’enregistrement ou la lecture. La sensibilité du microphone est trop faible. Réglez le en mode “Conf” et essayez à Niveau d’enregistrement nouveau (☞ P. 25). faible Le nombre maximum de marques est Impossible de Effacez les marques inutiles (☞ P. 76). programmer les atteint. marques index, Le fichier est verrouillé. Déverrouillez le (☞ P. 40). les marques Ce fichier est en lecture seule. Annulez l’attribut de lecture seule du temp. fichier sur le PC. Dossier erroné. Impossible de Passez au dossier qui convient. trouver la voix enregistrée Accessoires (options) Microphone pour la dictée: ME51S Batterie Ni-MH rechargeable: BR401 Seule la stéréo rend possible la haute fidélité de l’enregistrement stéréo. De plus, vous pouvez obtenir une qualité de son clair avec moins de bruit. Batteries rechargeables à haute efficacité et longue durée de vie. Cordon de raccordement: KA333 Microphone mono à suppression de bruit de grande sensibilité: ME52 Ce microphone sert à enregistrer des sons éloignés tout en réduisant le bruit environnant. Microphone mono à suppression de bruit: ME12 (microphone de dictée) Permet d’obtenir des enregistrements nets de votre propre voix en réduisant les effets de bruit ambiant. Micro-cravate: ME15 (mono stéréo) Petit microphone discret avec pince à cravate. (mono stéréo) Le microphone de type écouteur peut être inséré dans l’oreille pendant votre appel téléphonique. La voix ou la conversation téléphonique peut être clairement enregistrée. Batterie Ni-MH rechargeable et chargeur: BC400 (Europe uniquement) Logiciel DSS Player Si vous enregistrez des fichiers vocaux enregistrés avec l'enregistreur vers un PC, vous pourrez facilement lire, organiser et modifier les fichiers. Vous pouvez également gérer des contenus Podcast (télécharger du site web ou transférer vers un enregistreur). Le logiciel DSS Player peut être actualisé à la version DSS Player Plus, qui possède des fonctions améliorées (Option). (compatible avec un logiciel de reconnaissance vocale, permettant de lier et diviser les fichiers et de configurer les paramètres du menu de cet enregistreur) 7 Accessoires (options) Capteur téléphonique: TP7 Cordon de connexion avec des mini-fiches (ø3,5) stéréo et une résistance à chaque extrémité. Utilisé pour connecter la sortie écouteur de l’enregistreur à l’entrée microphone lors de l’enregistrement. Des adaptateurs de conversion de fiche (PA331/ PA231), qui convertissent vers une mini-fiche (ø3,5) mono ou vers une mini-mini-fiche (ø2,5) mono, sont aussi inclus. Le BC400 est fourni avec un chargeur de batterie rechargeable (BU-400) et un pack de 4 batteries rechargeables Ni-MH (BR401). Ce chargeur peut rapidement charger les batteries rechargeables Olympus AA ou AAA. 97 Spécifications Pour l’enregistreur vocal numérique 7 Spécifications 98 Format d’enregistrement: WMA (Windows Media Audio) Niveau d’entrée: –70 dBv Fréquence d’échantillonnage: Mode ST XQ: 44,1 kHz Mode ST HQ: 44,1 kHz Mode ST SP: 44,1 kHz Mode HQ: 44,1 kHz Mode SP: 22 kHz Mode LP: 8 kHz Réponse en fréquence générale: Mode ST XQ: 50 Hz à 19 kHz Mode ST HQ: 50 Hz à 15 kHz Mode ST SP: 50 Hz à 9 kHz Mode HQ: 50 Hz à 13 kHz Mode SP: 100 Hz à 7 kHz Mode LP: 100 Hz à 3 kHz Temps d’enregistrement: (WS-331M) Mode ST XQ: 35 h 30 min. Mode ST HQ: 71 h 00 min. Mode ST SP: 142 h 05 min. Mode HQ: 142 h 05 min. Mode SP: 279 h 35 min. Mode LP: 555 h 45 min. (WS-321M) Mode ST XQ: 17 h 40 min. Mode ST HQ: 35 h 25 min. Mode ST SP: 70 h 55 min. Mode HQ: 70 h 55 min. Mode SP: 139 h 40 min. Mode LP: 277 h 35 min. (WS-311M) Mode ST XQ: 8 h 45 min. Mode ST HQ: 17 h 40 min. Mode ST SP: 35 h 25 min. Mode HQ: 35 h 25 min. Mode SP: 69 h 40 min. Mode LP: 138 h 30 min. Durée de vie des piles alcalines: (Enregistrement) Mode ST XQ: Environ 11,5 h Mode ST HQ: Environ 13,5 h Mode ST SP: Environ 14,5 h Mode HQ: Environ 16 h Mode SP: Environ 16,5 h Mode LP: Environ 21 h (Lecture/ Tous les modes) Lecture sur haut-parleur: Environ 7 h Lecture sur écouteurs: Environ 15 h Durée de vie d’une batterie Ni-MH: (Enregistrement) Mode ST XQ: Environ 9,5 h Mode ST HQ: Environ 11,5 h Mode ST SP: Environ 12 h Mode HQ: Environ 12,5 h Mode SP: Environ 12,5 h Mode LP: Environ 15 h (Lecture/ Tous les modes) Lecture sur haut-parleur: Environ 6 h Lecture sur écouteurs: Environ 11,5 h Spécifications Pour le lecteur de musique numérique Support d’enregistrement: Mémoire flash intégrée (WS-331M: 2Go/ WS-321M: 1Go/ WS-311M: 512Mo) Haut-parleur: Dynamique rond ø18 mm intégré Prise MIC: Prise mini-jack ø3,5 mm, impédance 2kΩ Prise EAR: Prise mini-jack ø3,5 mm, impédance 8Ω ou plus Puissance de travail max. (3 V c.c.): 70 mW ou plus (haut-parleur 8Ω) Alimentation: Tension nominale: 1,5 V Pile: Une pile AAA (LR03 ou ZR03) ou une batterie rechargeable Ni-MH. Dimensions extérieures: 94,8 x 38,6 x 11 mm (protubérances exclues) Poids: 47 g (Pile alcaline comprises) * Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. * La durée de vie est estimée par Olympus. Elle peut varier considérablement selon le type de batteries et les conditions d’utilisation. 7 Spécifications Format de données compatible: WMA, MP3 (MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer-3) Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz Bande de fréquence: 20 Hz à 20 kHz Durée de reproduction: WS-331M:Environ 500 morceaux WS-321M: Environ 250 morceaux WS-311M: Environ 125 morceaux (à 128 kbps, 4 minutes par morceau) Puissance maxi de sortie casque: 5mW + 5mW (avec une impédance de 22 Ω) Durée de vie de pile alcaline: WMA: Environ 16 h MP3: Environ 19 h Durée de vie d’une batterie Ni-MH rechargeable: WMA: Environ 12,5 h MP3: Environ 14 h Caractéristiques communes 99 Assistance technique et soutien Les informations suivantes concernent seulement les questions techniques et le soutien pour l’enregistreur OLYMPUS et son logiciel. ◆ Numéro de ligne directe aux Etats-Unis et au Canada 1-888-553-4448 ◆ Adresse électronique de soutien aux Etats-Unis et au Canada [email protected] ◆ Numéro de ligne directe en Europe Numéro d’appel gratuit 00800 67 10 83 00 disponible en Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, France, Norvège, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume-Uni, Portugal, Espagne, Suède, Suisse Numéros payants pour le reste de l’Europe +49 180 567 1083 +49 40 23773 4899 ◆ Adresse électronique de soutien en Europe [email protected] 7 Assistance technique et soutien 100 MEMO Declaration of Conformity Model Number: Trade Name: Responsible Party: Address: Telephone Number: WS-331M/WS-321M/WS-311M DIGITAL VOICE RECORDER OLYMPUS IMAGING AMERICA INC. 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. 1-888-553-4448 This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE Canadian RFI This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications. For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health,environment and customer protection. Das „CE“ Zeichen bestätigt die übereinstimmung mit den Europäischen Bestimmungen für Betriebssicherheit und Umweltschutz. This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product. Applicable Product: WS-331M/WS-321M/WS-311M Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung. Anwendbare Produkte: WS-331M/WS-321M/WS-311M L’indication « CE » signifie que ce produit est conforme aux exigences concernant la sécurité, la santé, l’environnement et la protection du consommateur. Знак "CE" обозначает, что этот пpодукт соответствует евpопейским тpебованиям по безопасности, охpане здоpовья, экологической безопасности и безопасности пользователя. Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de L’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays. Produit applicable: WS-331M/WS-321M/WS-311M Этот символ [пеpечеpкнутая мусоpная уpна WEEE на колесах, пpиложение IV] обозначает pаздельный сбоp электpических и электpонных отходов в Pоссии. Пожалуйста, не выбpасывайте изделия в бытовой мусоpопpовод. Используйте системы возвpата и сбоpа (если таковые имеются) для утилизации отходов вышеуказанных типов. Пpименимое изделие: WS-331M/WS-321M/WS-311M La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos en materia de seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles. Producto aplicable: WS-331M/WS-321M/WS-311M Il marchio “CE” indica che questo prodotto è conforme alle norme della comunità europea per quanto riguarda la sicurezza, la salute, l’ambiente e la protezione del consumatore. Questo simbolo [contenitore di spazzatura barrato come illustrato nell’allegato IV della direttiva WEEE] indica una raccolta separata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi dell’Unione Europea. Si prega di non gettare questo dispositivo tra i rifiuti domestici. Si prega di utilizzare i sistemi di raccolta e di recupero disponibili per lo smaltimento di questo tipo di dispositivi. Prodotto applicabile: WS-331M/WS-321M/WS-311M U1-BZ8231-04 AP0706