Fujifilm FinePix S5700 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
180 Des pages
Fujifilm FinePix S5700 Manuel du propriétaire | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie avancée •
Photographie
• Lecture
• Vidéo
Réglages
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de vous
expliquer comment utiliser correctement
votre appareil photo numérique FUJIFILM
FinePix S5700 / FinePix S700.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
Branchement de
l’appareil photo
Installation
du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00607-301(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (➝p.175) et vous
assurer de bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil
photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation,
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE
LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE
RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM
Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de
la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix CX » qui
vous est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été installé ;
et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM ci-dessous,
vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie ou en totalité
le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses fournisseurs tiers
tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation. Aucun des termes
contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément ou implicitement, le
transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou titre autres que ceux qui vous
sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE, SOUS
ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE CE SOIT,
Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT D’AUTEUR
QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU TOUT AUTRE
DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE, COMMERCIALISATION,
OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Europe GmbH
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix S5700 / FinePix S700
FUJIFILM Corporation
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes
Sécurité : EN60065
EMC :
EN55022 : 1998 Classe B
EN55024 : 1998
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998
selon les dispositions de la directive de la CEE (89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC)
et de la directive Basse tension (73/23/EEC).
Dusseldorf, Allemagne
1er février 2007
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
Préface.................................................................. 9
A propos de ce manuel ....................................... 11
Accessoires inclus............................................... 12
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 13
Prises d’images avec l’écran............................... 16
Préparatifs
Fixation de la dragonne et du bouchon
d’objectif ........................................................ 17
Chargement des piles ......................................... 19
Vérification de la charge des
batteries/piles ........................................... 21
Insertion de la Carte mémoire............................. 22
Mise sous tension et hors tension....................... 25
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 26
Modification de la date et de l’heure ................... 28
Sélection de la langue......................................... 29
Utilisation de l’appareil photo
6
Prise de vues (B Mode AUTO) .................... 30
Prise de vues avec verrouillage de la
mise au point et de l’exposition ................ 34
Témoin d’assistance AF.............................. 36
Utilisation de la fonction zoom .................... 36
Réglage de la composition des photos ....... 37
Visualisation des images....................................
Lecture d’images multiples.........................
Effacement des images/vidéos.....................
Utilisation de la touche de suppression
( /n) .....................................................
Suppression des images à l’aide du menu
Lecture ....................................................
39
42
44
44
44
Photographie avancée — Photographie
Fonctions de photographie
— Procédure de réglage...............................
Réglage du mode de prise de vues....................
B Auto.................................................
Anti-flou ................................................
Lumière naturelle .................................
NATUREL & d ...................................
,
SCENES ....................................
N AE Programmée.....................................
< Priorite Ouverture AE.............................
M Priorite Vitesse AE .................................
> Manuel...................................................
Réglage de la luminosité de l’image
(D Compensation d’exposition)....................
e Macro (gros plan) ..........................................
d Réglage du flash (Flash intelligent) ................
* Retardateur....................................................
Réglage du retardateur ..............................
Prise de vues à l’aide du retardateur .........
f Prise de vues en continu...............................
47
51
51
51
52
52
53
57
58
60
62
64
66
67
69
69
69
71
j Augmentation de la luminosité de l’écran
LCD ............................................................... 74
Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/
MENU PRISE DE VUES ............................... 75
Réglage du p-MODE MENU
(photographie) .......................................... 75
Réglage du MENU PRISE DE VUES ......... 75
p-MODE MENU (photographie) ........................ 79
Modification du réglage de sensibilité
(S ISO) ................................................... 79
Modification du réglage de qualité
( QUALITE) .......................................... 80
Modification du réglage FinePix COULEUR
( FinePix COULEUR) ........................... 81
MENU PRISE DE VUES ..................................... 82
Sélection de la méthode de mesure de la
luminosité
( PHOTOMETRIE) ............................... 82
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T BALANCE DES BLANCS) ................ 83
Mise au point rapide de la photo
( PRISE DE VUE RAP.) ....................... 84
Spécification du mode de mise au point
(H MISE AU POINT) .............................. 85
Définition de la zone de mise au point
( MODE AF) ......................................... 87
Réglage du contour de l’image (fort/doux)
(G DETAIL) ............................................ 89
Réglage de la quantité de lumière émise
par le flash
(
FLASH (réglage de la luminosité)) .... 89
Photographie de la même image avec des
expositions différentes
(
BRACKETING) ................................. 90
Photographie avancée — Lecture
Informations de lecture....................................... 91
Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/
MENU LECTURE.......................................... 92
Réglage du p-MODE MENU (lecture) ...... 92
Réglage du MENU LECTURE ................... 92
p-MODE MENU (lecture).................................. 93
Réglage de la lecture automatique
( DIAPORAMA) ................................... 93
Réglage des images DPOF
( IMPRESSION (DPOF)) ..................... 93
MENU LECTURE ............................................... 97
Rotation des images
( ROTATION IMAGE) .......................... 97
Protection des images
( PROTEGER)..................................... 98
Copie d’images
(V COPIER)........................................... 99
Ajout d’annotations vocales aux images
( MEMO AUDIO) ............................... 102
Recadrage des images
( RECADRER)................................... 105
Suite Q
7
Table des matières
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos ............................ 107
Utilisation de la fonction de
STAB. D’IMAGE ..................................... 109
Changement du format de la vidéo........... 109
w Lecture des vidéos ...................................... 111
Réglages
U PARAMETRE ............................................. 113
Utilisation du menu PARAMETRE ............ 113
Options du menu PARAMETRE ............... 114
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur ......................... 123
Utilisation de l’adaptateur secteur
(vendu séparément) .................................... 124
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 125
Installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............. 129
Installation sur un Mac OS X............................. 132
Branchement sur l’ordinateur ............................ 135
Utilisation de FinePixViewer ..................... 138
8
Annexes
Options pour extension du système .................
Guide des accessoires .....................................
Utilisation correcte de l’appareil photo .............
Notes sur l’alimentation ....................................
Décharge des batteries
rechargeables........................................
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™,
Carte mémoire SD et d’une mémoire
interne .........................................................
Ecrans d’avertissements ..................................
140
141
143
144
146
148
149
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 153
Fiche technique .............................................. 160
Explication des termes ................................... 166
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM .............................. 168
Notes pour la sécurité .................................... 175
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte
mémoire SD avec le FinePix S5700 / FinePix S700. Dans le
présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes
mémoire ».
Préface
Z Essai préalable avant la photographie
Z Cristaux liquides
Lorsque vous voulez prendre des photographies
particulièrement importantes (lors d’un mariage ou pendant un
voyage à l’étranger, par exemple), faites toujours une
photographie d’essai au préalable et regardez l’image pour
vous assurer que l’appareil photo fonctionne normalement.
• FUJIFILM Corporation, n’accepte aucune responsabilité
pour les pertes fortuites (telles que les coûts de
photographies ou les pertes de revenus pouvant découler
desdites photographies) subies en résultat d’un défaut
quelconque de ce produit.
Quand l’écran LCD d’affichage est endommagé, faites
particulièrement attention aux cristaux liquides d’écran. Si
l’une de ces situations se produisait, adoptez l’action
d’urgence indiquée.
• Si les cristaux liquides touchent votre peau :
Essuyez votre peau et lavez-la complètement à grande eau
avec du savon.
• Si des cristaux liquides pénètrent dans vos yeux :
Rincez l’œil affecté avec de l’eau claire pendant 15 minutes
au moins et consultez un médecin.
• Si vous avalez des cristaux liquides :
Rincez-vous complètement la bouche avec de l’eau. Buvez
de grands verres d’eau et faites-vous vomir, puis consultez
un médecin.
Z Notes sur les droits de propriété
Les images enregistrées sur cet appareil photo numérique ne
peuvent pas être utilisées d’une manière allant à l’encontre de
la Loi sur les droits de propriété, sans l’autorisation préalable
du propriétaire, à moins qu’elles ne soient réservées qu’à un
usage personnel. Notez également que certaines restrictions
s’appliquent aux photos des activités sur scène, des
divertissements et des expositions, même dans une intention
d’utilisation personnelle. Les utilisateurs sont aussi priés de
noter que le transfert des cartes mémoire (Carte mémoire)
contenant des images ou des données protégées par la loi
des droits de propriété n’est autorisé que dans la limite des
restrictions imposées par lesdites lois.
Z Manipulation de votre appareil photo
Cet appareil photo renferme des pièces électroniques de
précision. Pour garantir le bon enregistrement des images, ne
soumettez pas l’appareil photo à des impacts ou des chocs
pendant l’enregistrement des images.
Z Informations sur les marques de fabrique
•
et la carte xD-Picture Card™ sont des marques
commerciales de FUJIFILM Corporation.
• IBM PC/AT est une marque déposée de International
Business Machine Corporation-Etats-Unis.
• Macintosh, Power Macintosh, iMac, PowerBook, iBook et
Mac OS sont des marques commerciales de Apple, Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Microsoft®, Windows®, le logo Windows, Windows Vista et
le logo Windows Vista sont des marques ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays. Windows est un terme abrégé pour
Microsoft Windows Operating System.
* Le logo « Designed for Microsoft® Windows® XP » ne
concerne que l’appareil photo numérique et le pilote.
• Le logo SD est une marque commerciale.
• Les autres noms de sociétés ou de produits sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Suite Q
9
Préface
Z Remarques sur les interférences électriques
Si I’appareil photo est utilisé dans un hôpital ou un avion,
notez qu’il peut provoquer des interférences avec certains
équipements de l’hôpital ou de l’avion. Pour les détails,
vérifiez la réglementation en vigueur dans l’enceinte
concernée.
Z Explication du système de télévision couleur
PAL :
NTSC :
Phase Alternation by Line (Phase alternée à
chaque ligne), un système de télévision couleur
adopté principalement par les pays de l’Europe et la
Chine.
National Television System Committee,
spécifications de télédiffusion couleur adoptées
principalement par les E.-U., le Canada et le Japon.
Z Exif Print (Exif version 2.2)
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour
appareils photo numériques, contenant une grande variété
d’informations de tournage afin de procurer une impression
optimale.
* Voir « Utilisation correcte de l’appareil photo » (➝p.143)
pour plus d’informations.
10
A propos de ce manuel
Des icônes indiquent les modes disponibles.
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan.
Modes photographie disponibles : B,
,
,
,
,
, N, <, M, >
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Le réglage du mode macro change chaque fois que vous
appuyez sur e (p).
VERIFICATION
Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 4 cm à 3,0 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 3,0 m
Plage de mise au point en mode super macro
Environ 1 cm à 1,0 m (Grand angle uniquement)
Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 3,0 m
MEMO
AUTO
N 16
e ou > s’affiche sur l’écran,
ce qui signifie que vous pouvez
prendre des photos en gros
plan.
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode macro.
L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement de la molette de modes sur
,
ou
r
- Mise hors tension de l’appareil
Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la luminosité du
flash ( p.89).
Même en cas de réglage de
MULTI ( p.87) dans
HMISE AU POINT, l’appareil photo effectue la mise au
point près du centre de l’écran.
Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas
correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet,
notamment en mode macro.
ATTENTION
Ce symbole indique des problèmes susceptibles
d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
VERIFICATION
Ce symbole indique des points à noter dans le
fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO
Ce symbole indique des rubriques supplémentaires
venant compléter les procédures de fonctionnement
de base.
Z Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix S5700 / FinePix S700. Dans le présent
Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
Z Touches de direction (nopq)
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou bas sont
indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
11
Accessoires inclus
• Piles alcalines de format AA (LR6) (4)
• CD-ROM (1)
Software for FinePix CX
• Dragonne (1)
• Bouchon d’objectif (1 jeu)
• Câble A/V (1)
Avec fiche broche à broche ×2
• Câble USB (1)
12
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil
photo.
A Monture de la dragonne (p.17)
B Bague de zoom (p.36)
C Déclencheur
D Interrupteur d’alimentation (p.25)
E f Touche de prises de vues en continu (p.71)
F Molette de modes
Suite Q
13
Pièces et fonctions de l’appareil photo
G Témoin d’assistance AF (p.36)/Témoin du
retardateur (p.70)
H ; Connexion USB/Prise sortie Audio/Vidéo
(A/V OUT) (p.123)
I Prise d’entrée CC 5V (entrée alimentation) (p.124)
J Flash à ouverture automatique (p.67)
K Microphone
L Haut-parleur
M Couvercle de protection des prises
14
N Viseur (EVF)
O Témoin de l’indicateur (p.33)
P Écran LCD
Q Monture de trépied
R Touche DISP (Affichage)/BACK (p.37, 39)
S D Touche de compensation d’exposition (p.64, 91)
T Touche de libération du couvercle (p.19)
U Couvercle du compartiment piles (p.19)
V Touche EVF/LCD (sélecteur viseur/écran) (p.30)
Ww Touche mode lecture (p.39)
X p Touche (mode de photos) (p.75, 79)
Y nopq Touche de (direction)
Z Touche MENU/OK
! Volet de la fente d’insertion (p.22)
_ Fente d’insertion de la Carte mémoire (p.22)
15
Prises d’images avec l’écran
Z Mode photographie
N 125
6
ISO 100
UP
UP
31.3.2007 12:00 AM
VALIDER
411 0 0 0
F3.5
A ( Retardateur (p.69)
B e Photographie macro (p.66)
C C Flash (p.67)
D
Mode photographie (p.51)
E
Avertissement de niveau
bas des piles (p.21)
F
Prise de vues rapide (p.84)
G f Prise de vues en continu
(p.71)
H Cadre AF (p.31)
I Date/Heure (p.26)
J Vitesse d’obturation (p.60)
K Ouverture (p.58)
L ) Photométrie (p.82)
M 9 Réglage de la balance des
blancs (p.83)
N ISO 100 Sensibilité (p.79)
O
N Qualité (p.80)
P Nombre de vues disponibles
(p.164)
Q
FinePix COULEUR (p.81)
R $ Avertissement AF (p.149)
S
Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.149)
T Augmentez la luminosité de
l’écran (p.74)
U Y Mémoire interne (p.24)
V Indicateur de compensation
d’exposition (p.64)
W S Compensation d’exposition
(p.64)
Z Mode lecture
100-0001
100-0001
31.3.2007
A w Mode lecture (p.39)
B u DPOF (p.93)
C F Protection (p.98)
D # Annotation vocale (p.102)
E Numéro d’image (p.117)
F
Cadeau (p.39)
12:00 AM
L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur
l’écran lorsque la mémoire interne est activée.
16
Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif
Fixation de la dragonne
Attachez la dragonne aux montures de
l’appareil photo. Lorsque vous avez fixé les
deux extrémités de la dragonne, vérifiez
soigneusement pour vous assurer que celle-ci
est bien en place.
3
Tirez le cordon du bouchon d’objectif par la
dragonne.
Préparatifs
1
ATTENTION
• Attachez la dragonne correctement pour éviter de laisser
tomber l’appareil photo.
• Attachez le cordon du bouchon d’objectif pour éviter de le
perdre.
2
Fixez le cordon du bouchon d’objectif à ce
dernier.
17
Fixation de la dragonne et du bouchon d’objectif
Fixation du bouchon d’objectif
Attachez le bouchon d’objectif en appuyant des
deux côtés du bouchon.
18
Chargement des piles
Piles compatibles
1
Tout en appuyant sur la touche de libération
du couvercle, faites glisser ce dernier et
ouvrez-le.
Piles alcalines au format AA (4) ou batteries rechargeables
Ni-MH au format AA (4) (vendues séparément)
Préparatifs
Votre appareil photo numérique fonctionne avec des piles.
Commencez par charger les piles dans l’appareil photo.
ATTENTION
• N’utilisez jamais les types de piles
suivantes, car elles risquent de
Boîtier externe
provoquer des problèmes graves,
comme des fuites de liquide ou une
surchauffe :
1. Piles avec un boîtier externe
fendu ou écaillé
2. Combinaisons de différents
types de piles ou utilisation de piles neuves et usagées
ensemble
• N’utilisez pas des piles au manganèse, au Nickel-cadmium
ou au lithium.
• Utilisez des piles alcalines au format AA de même marque
et de même catégorie que celles fournies avec l’appareil
photo.
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le
couvercle du compartiment piles.
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment piles lorsque
l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager
la Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la
Carte mémoire.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle du
compartiment piles.
Suite Q
19
Chargement des piles
2
Chargez les piles correctement, en respectant
les signes de polarité.
ATTENTION
Faites correspondre les signes de polarité (+ et ,) des piles
avec les signes gravés à l’intérieur du couvercle du
compartiment piles.
20
3
Appuyez sur le couvercle du compartiment
piles pour insérer les piles. Refermez le
couvercle.
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez la charge des
batteries/piles.
A La charge restante des batteries/piles est amplement
suffisante. (Aucun affichage)
B La charge restante des batteries/piles est insuffisante. Les
batteries/piles seront bientôt épuisées. Préparez un jeu de
batteries/piles neuves. (S’allume en rouge)
C Les batteries/piles sont épuisées. L’affichage va bientôt
s’effacer et l’appareil photo cessera de fonctionner.
Remplacez les piles ou rechargez les batteries. (Clignote
en rouge)
Remarques sur les batteries/piles
• La présence de saleté, comme des empreintes de doigts,
sur les pôles des batteries/piles peut réduire
considérablement leur durée d’utilisation.
• La durée d’utilisation des piles alcalines au format AA (ou
piles alcalines) varie selon les marques. Certaines piles
alcalines risquent de s’épuiser plus rapidement que les piles
fournies avec l’appareil photo. Notez également qu’en
raison de leur nature, la durée d’utilisation des piles
alcalines diminue dans des environnements froids (entre
0°C et +10°C). C’est pourquoi il est préférable d’utiliser des
batteries Ni-MH au format AA.
• En raison de la nature des batteries/piles, un avertissement
de niveau bas des piles (
, V) peut apparaître
prématurément lorsque l’appareil photo est utilisé en
environnement froid. Essayez de réchauffer les batteries/
piles dans votre poche ou dans un autre endroit chaud avant
de les utiliser.
• Selon le type de batteries/piles et leur niveau de charge,
l’appareil photo peut se trouver à court d’énergie sans
afficher au préalable un indicateur de niveau bas des piles.
Ceci risque notamment de se produire lorsque des batteries/
piles déchargées une première fois sont de nouveau
utilisées.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à
V peut se produire plus rapidement.
• Utilisez le chargeur de batteries Fujifilm (vendu séparément)
pour recharger les batteries Ni-MH au format AA.
• Voir p.144-145 pour plus d’informations sur les batteries/
piles.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pour la première fois ou
s’il reste inutilisé pendant une période prolongée, la durée
d’utilisation des batteries Ni-MH au format AA peut être
courte. Voir p.145 pour plus d’informations.
• La consommation des batteries/piles varie
considérablement selon l’utilisation. Lorsque vous passez
du mode photographie au mode lecture,
peut ne pas
s’afficher, mais V peut soudainement clignoter en rouge
à la place et l’appareil photo cesser de fonctionner.
Préparatifs
Vérification de la charge des
batteries/piles
21
Insertion de la Carte mémoire
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue
séparément) vous permet de stocker une quantité
impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser la carte
xD-Picture Card et la Carte mémoire SD avec le FinePix
S5700 / FinePix S700. Dans le présent Mode d’emploi,
ces cartes sont appelées « Cartes mémoire ».
Cartes mémoire SD
Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes mémoire
SD répertoriées ci-dessous. Ces cartes ont été testées
par FUJIFILM Corporation.
Fabricant : SanDisk
Modèle : Extremew-1 Go, 2 Go/Ultrau-512 Mo, 1 Go, 2 Go
ATTENTION
N’ouvrez jamais le volet de la fente d’insertion lorsque
l’appareil photo est sous tension. Ceci pourrait endommager la
Carte mémoire ou détruire les fichiers d’images sur la Carte
mémoire.
2
Insérez une Carte mémoire.
(Carte xD-Picture Card)
Repère doré
MEMO
• La liste des Cartes mémoire compatibles sera mise à
jour sur notre site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital/
• Selon la Carte mémoire SD, il est possible que
l’enregistrement de vidéos soit interrompu.
Nous vous recommandons d’utiliser les Cartes
mémoire mentionnées ci-dessus.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes
multimédia.
1
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la carte xD-Picture Card.
(Carte mémoire SD)
Ouvrez le volet de la fente d’insertion.
Repère doré
Zone de contact dorée
VERIFICATION
22
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir le
volet de la fente d’insertion.
Alignez le repère doré avec la zone de contact
dorée, puis insérez la Carte mémoire SD.
ATTENTION
Loquet de
protection
3
Refermez le volet de la fente d’insertion.
Préparatifs
Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD
avant de l’insérer. Si la protection est activée,
l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le
formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la
protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte
mémoire fonctionnera normalement.
Comment remplacer la Carte mémoire
ATTENTION
• Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte
mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un
ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo
(➝p.120) avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les
éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation
de tels adaptateurs risque de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo,
car ces éléments de contact ne sont pas adaptés.
Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque
et s’éjecte de la fente.
Suite Q
23
Insertion de la Carte mémoire
ATTENTION
• Conservez les Cartes mémoire hors de la portée des
jeunes enfants. Ceux-ci pourraient avaler
accidentellement une Carte mémoire et s’étouffer. Si un
enfant venait à avaler une Carte mémoire, consultez
immédiatement un médecin.
• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte
mémoire.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement
de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt
après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM
et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.22).
• Voir p.148 pour plus d’informations sur la carte xDPicture Card, Carte mémoire SD.
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.164 pour de plus amples informations
concernant le nombre standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
AUTO
31.3.2007 10
10: 00 AM
N16
N16
6
L’appareil FinePix S5700 /
FinePix S700 est doté d’une
mémoire interne qui permet
de photographier sans Carte
mémoire. Y apparaît sur
l’écran LCD lorsque la
mémoire interne est activée.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément) est
insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur une
Carte mémoire.
[Lire images] :
Lit les images sur une Carte
mémoire.
Lorsqu’une Carte mémoire (vendue séparément)
n’est pas insérée
[Enregistrer images] : Enregistre les images sur la
mémoire interne.
[Lire images] :
Lit les images sur la mémoire
interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Des images stockées dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des
problèmes tels que des défauts de l’appareil.
Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre
support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque
dur, etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne sur une Carte mémoire (➝p.99).
24
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Faites glisser l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil photo sous tension et passer en mode photographie.
Faites glisser de nouveau l’interrupteur d’alimentation pour
mettre l’appareil photo hors tension.
Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre
l’appareil photo sous tension et passer en mode lecture.
Appuyez sur w alors que l’appareil photo est en mode lecture
pour le mettre hors tension.
MEMO Basculement entre le mode photographie et le
mode lecture
Appuyez sur w alors que l’appareil photo est en mode
photographie pour basculer vers le mode lecture. Appuyez sur
le déclencheur pour faire basculer l’appareil photo en mode
photographie.
Préparatifs
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode photographie
MEMO
Appuyez sur le déclencheur pour basculer en mode
photographie.
25
Mise sous tension et hors tension
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure
2
Réglez la date et l’heure.
DATE/HEURE NON ENTREE
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première fois, la
langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la langue, la
date et l’heure.
YY.MM.DD
1
L’écran
apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil photo.
ENTREE
START MENU
/ LANG.
1. 1
12:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
SET
NO
MEMO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
26
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez changer les
chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage AM/PM
change.
MEMO
Changez le format de la date.
DATE/HEURE NON ENTREE
YY.MM.DD
DD.MM.YY
MM/DD/YY
ENTREE
31.3.2007
10:00
AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
format de la date.
L’écran START MENU apparaît également lorsque les piles
ont été retirées et si l’appareil photo est resté inutilisé pendant
une période prolongée. Si l’adaptateur secteur est branché ou
si les piles sont en place depuis au moins 10 heures, les
réglages de l’appareil photo sont conservés pendant environ
24 heures, même si les deux sources d’alimentation sont
retirées.
Préparatifs
3
Fonction d’extinction automatique
Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et que
vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5 minutes,
cette fonction le met automatiquement hors tension (➝p.120).
Pour remettre l’appareil photo sous tension, faites glisser
l’interrupteur d’alimentation. Pour lire des images, appuyez
sur w pendant 1 seconde environ.
B Appuyez sur n ou o pour valider le format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
Format de la date
Ex. 31 mars 2007
YY.MM.DD : 2007.3.31
MM/DD/YY : 3/31/2007
DD.MM.YY : 31.3.2007
27
Modification de la date et de l’heure
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
Sélectionnez l’écran DATE/HEURE.
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
2
OFF
DATE / HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
DATE/HEURE.
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure ». (➝p.26).
28
.
Sélection de la langue
Ouvrez le menu PARAMETRE.
Affichez l’écran
.
PARAMETRE
MENU PRISE DE VUES
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
2
OFF
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
Préparatifs
1
PAL
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
.
D Appuyez sur q.
Voir « 1 L’écran
apparaît lors
de la mise sous tension de l’appareil photo. »
(➝p.26).
29
Prise de vues (B Mode AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de l’appareil
photo.
1
2
Commutez l’affichage.
Pour commuter le viseur (EVF) et l’écran LCD, appuyez sur
EVF/LCD.
Mettez l’appareil photo sous tension.
A Faites glisser l’interrupteur d’alimentation.
EVF
LCD
MEMO
La sélection de EVF/LCD est conservée, même si l’appareil
photo est hors tension ou si le réglage de mode est changé.
B Réglez la molette de
modes sur B.
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Grand angle : environ 30 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 1,0 m à l’infini
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des photos en
gros plan (➝p.66).
30
3
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
AUTO
N16
16
31.3.2007 10
10: 00 AM
60
Cadre AF
Ne couvrez pas l’objectif
ou le flash avec vos doigts.
Enfoncé à
mi-course
F 3.
3 5
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise au
point sur le sujet.
Utilisation de l’appareil photo
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes serrés contre le corps et tenez l’appareil
photo à deux mains.
L’utilisation du viseur (EVF) vous permet de bien positionner
votre bras, de façon à éviter tout bougé de l’appareil photo.
VERIFICATION
ATTENTION
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la photo
sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez bien l’appareil
photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
MEMO
• Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui permet
d’optimiser la mise au point et l’exposition avant de prendre
la photo (en appuyant à fond).
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, il se
peut que vous entendiez le son du fonctionnement de
l’objectif.
Suite Q
31
Prise de vues (B Mode AUTO)
4
Flash
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur lorsque le
flash ne se déclenche pas, l’appareil photo déclenche le flash
selon les conditions de prise de vue.
Double
bip bref
Enfoncé à mi-course
b s’affiche sur l’écran.
Clic
Enfoncé à fond
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la recharge
du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en orange pendant
le chargement.
MEMO
60
F 3.
3 5
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des photos
sans flash. Voir p.67 pour plus d’informations sur le flash.
32
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.34).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, l’appareil
photo prend la photo sans que le cadre AF change.
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Filtres compatibles
Vous pouvez fixer des filtres de 46 mm de diamètre disponibles
dans le commerce.
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de l’appareil
photo.
• Veillez à n’utiliser qu’un seul filtre à la fois.
• Le bouchon d’objectif (fourni) ne doit pas être utilize lorsque
vous fixez le filtre.
Témoin de
l’indicateur
ATTENTION
• L’image présentée sur l’écran avant la prise de vues peut
être différente de l’image réellement enregistrée, au niveau
de la luminosité, de la couleur ou autre. Lisez les images
enregistrées pour les vérifier (➝p.39).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée,
apparaît sur
l’écran. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.149-152 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.153-159) pour plus d’informations.
Affichage
Etat
S’allume en vert
Verrouillage de la mise au point
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil photo,
avertissement AF ou avertissement AE (prêt
à photographier)
Clignote
alternativement en vert
et orange
Enregistrement sur la Carte mémoire ou la
mémoire interne (prêt à photographier)
S’allume en orange
Enregistrement sur la Carte mémoire ou la
mémoire interne (non prêt)
Clignote en orange
Chargement du flash (le flash n’est pas prêt à
se déclencher)
Clignote en rouge
• Avertissement pour la Carte mémoire ou la
mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la Carte
mémoire ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
Utilisation de l’appareil photo
ATTENTION
MEMO
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent sur
l’écran (➝p.149-152).
33
Prise de vues (B Mode AUTO)
Prise de vues avec verrouillage de la
mise au point et de l’exposition
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
AUTO
N 16
Déplacez légèrement l’appareil photo pour que
l’un des sujets soit à l’intérieur du cadre AF.
AUTO
N 16
31.3.2007 10
10: 00 AM
Dans la composition ci-dessus, les sujets sont en dehors du
cadre AF. Si vous appuyez maintenant à mi-course sur le
déclencheur, les sujets ne seront pas mis au point.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité d’image
lorsque vous photographiez un sujet ne convenant pas à
l’autofocus (➝p.35).
31.3.2007 10
10: 00 AM
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour
effectuer la mise au point sur le sujet.
Double
bip bref
60
Enfoncé à
mi-course
34
F 3.
3 5
3
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur le
déclencheur. Revenez à votre image d’origine,
puis appuyez à fond sur le déclencheur.
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 utilise un mécanisme
d’autofocus de haute précision. Toutefois, la mise au point peut
s’avérer difficile sur les sujets suivants :
60
F 3.
3 5
Enfoncé à fond
MEMO
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Sur l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700, les réglages de
mise au point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage
AF et AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
Sujets très brillants comme
un miroir ou la carrosserie
d’une voiture
Sujets en mouvement
Utilisation de l’appareil photo
Clic
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou la
fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à l’arrièreplan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre que
le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus proche,
soit plus éloigné du sujet (comme une personne devant un
arrière-plan comportant des éléments très contrastés)
Pour ces sujets, utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.34) ou le mode
de mise au point manuelle « MF » (➝p.86).
35
Prise de vues (B Mode AUTO)
Témoin d’assistance AF
Utilisation de la fonction zoom
Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet
dans des conditions de faible luminosité.
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (orange)
tout en effectuant la mise au point sur le sujet.
Utilisez la bague de zoom pour prendre des photos avec la
fonction de zoom. La barre de zoom apparaît sur l’écran
lorsque vous utilisez la bague de zoom.
T : bague de zoom télé
(zoom avant)
AUTO
N 16
W : bague de zoom
grand angle
(zoom arrière)
N 16
AUTO
Témoin
d’assistance
AF
Barre de zoom
MEMO
• Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est possible
que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la mise au point
correctement sous certaines conditions.
• L’appareil photo effectue plus facilement la mise au point
quand vous prenez la photo à une distance de 2,4 m environ
en mode grand angle ou en mode téléobjectif.
• Bien que cela ne compromette en aucune façon la sécurité,
ne l’exposez pas directement aux yeux d’une personne.
• Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en mode
macro, il est possible que l’appareil photo ne puisse pas
effectuer la mise au point correctement pour prendre des
photos en gros plan.
• Voir p.113 pour plus d’informations sur la mise hors tension
du témoin d’assistance AF.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en mode
,, .,
,
,
,
ou
.
36
VERIFICATION
Longueur focale du zoom optique (équivalent à
un appareil photo 35 mm)
Environ 38 mm à 380 mm Echelle de zoom maxi : 10×
Réglage de la composition des
photos
MEMO
• Sélectionnez le e mode macro pour prendre des photos en
gros plan (➝p.66).
• Utilisez le zoom numérique pour prendre des sujets de plus
près (➝p.118).
Sélectionner l’affichage à l’écran.
AUTO
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez sur DISP/BACK pour afficher l’écran.
N 16
31.3.2007 10
10: 00 AM
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
N 16
AUTO
31.3.2007 10
10:00
00 AM
Fenêtre d’assistance post
photo affichée
Guide de cadrage affiché
Suite Q
37
Prise de vues (B Mode AUTO)
Z Format de la fenêtre post photo
Pour un meilleur cadrage
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez une
des lignes horizontales avec
l’horizon. Utilisez ce cadre
comme guide pour la taille du
sujet et l’équilibre de l’image
lors de la composition de la
photo.
AUTO
N 16
31.3.2007 10
10:00
00 AM
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous composez
une vue. Il est possible que l’image soit exclue de la mise au
point si vous n’utilisez pas le verrouillage AF/AE.
Fenêtre d’assistance post photo
Les 3 dernières images
photographiées maximum
s’affichent dans la fenêtre
d’assistance post photo. Celleci peut servir de guide pour
prendre d’autres vues de
compositions similaires.
38
MEMO
Une des actions suivantes efface l’image dans la fenêtre
d’assistance post photo :
• Réglage de l’appareil photo en mode lecture
• Mise hors tension de l’appareil
• Utilisation de la fonction PictBridge (➝p.125)
• Branchement sur un ordinateur (➝p.135), etc.
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et visualisez
votre photo afin de vous assurer que l’appareil photo
fonctionne normalement.
Sélectionner l’affichage à l’écran.
Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran.
Utilisation de l’appareil photo
Réglage de l’appareil photo en mode
lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vues pour basculer en
mode de lecture.
100- 0001
100
N
31.3.2007 10
10:00
00 AM
Quand l’appareil photo est hors tension, appuyez sur w
pendant 1 seconde environ pour le mettre sous tension et
passer en mode lecture.
MEMO
Appuyez sur w pour visualiser la dernière vue.
ATTENTION Images visibles sur l’appareil
FinePix S5700 / FinePix S700
Cet appareil photo affiche les images figées enregistrées sur
le FinePix S5700 / FinePix S700 ou les images figées (à
l’exception de certaines images non compressées)
enregistrées sur un appareil photo numérique FUJIFILM
prenant en charge les cartes xD-Picture Card ou les Cartes
mémoire SD. Pour les images prises sur un appareil photo
autre que l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700, l’obtention
d’un résultat net en lecture ou en zoom peut s’avérer
impossible.
Lorsque vous visualisez des images prises avec un appareil
photo autre que FinePix S5700 / FinePix S700,
l’icône
d’un cadeau s’affiche à l’écran.
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
200729. 3
30. 3
31. 3
1/11
Tri par date
39
Visualisation des images
Lecture de l’image seule
100-0001
100
0001
N
31.3.2007 10
10: 00 AM
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant la
lecture de l’image seule :
W : bague de zoom
grand angle
(zoom arrière)
T : bague de zoom
télé
(zoom avant)
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : dernière image
Appuyez sur q : image suivante
Sélection d’images
Pour sélectionner des images
dans la liste d’images timbres,
maintenez p ou q enfoncée
pendant 1 seconde lors de la
lecture.
Lorsque vous relâchez p ou
q, l’appareil photo revient à
l’image seule.
Barre de zoom
Appuyez sur W ou T pour effectuer un
zoom avant ou un zoom arrière sur une
image.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour désactiver le zoom de lecture.
40
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les images
prises le même jour.
2007
29. 3
30. 3
31. 3
1 / 11
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la
nouvelle sélection.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir au réglage du zoom.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Z Echelles de zoom
Qualité
Echelle de zoom maxi
F (3072 × 2304 pixels)
Environ 4,8×
N (3072 × 2304 pixels)
Environ 4,8×
% (3072 × 2048 pixels)
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur l’image de votre
choix.
Utilisation de l’appareil photo
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Suite Q
Environ 4,8×
4 (2304 × 1728 pixels)
Environ 3,6×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
* Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture d’images
enregistrées avec `.
41
Visualisation des images
Sélection de la date
2007
29. 3
30. 3
31. 3
Lecture d’images multiples
Utilisez cette fonction pour afficher une image, 2 images ou
9 images. Vous pouvez ensuite comparer les images et les
sélectionner à l’aide l’affichage d’images multiples. Utilisez la
bague de zoom pour changer l’affichage.
100-0001
N
11
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le curseur (vue colorée) sur
dans l’image
supérieure gauche.
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de sélectionner
la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
42
31.3.2007 10:00
10 00 AM
Lecture de 2 images
Utilisation de l’appareil photo
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner les photos que vous souhaitez
comparer (notamment celles prises en mode
NATUREL & d).
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Lecture de 9 images
A Appuyez sur n, o, p ou q pour déplacer
le cadre de couleur et sélectionner une image.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
accéder à la page suivante.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
43
Effacement des images/vidéos
Utilisez ce mode pour effacer les images ou vidéos inutiles et
libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur la mémoire
interne.
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Appuyez sur
images.
(n) pour supprimer facilement les
Réglage de l’appareil photo sur le mode
lecture w (➝p.39)
Suppression des images à l’aide du
menu Lecture
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
BACK
IMAGE
TOUTES
EFFACE OK?
OK
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à supprimer.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
EFFACE.
C Appuyez sur q.
B Appuyez sur
(n).
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE ou TOUTES.
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK.
D Appuyez sur MENU/OK pour supprimer
l’image affichée.
44
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.39)
Effacement d’une image (IMAGE)
Effacement de toutes les images (TOUTES)
EFFACE OK ?
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ANNULER
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer (fichier).
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer l’image
(fichier) affichée.
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer toutes
les images (fichiers).
MEMO
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes cidessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
Appuyez sur DISP/BACK pour
annuler l’effacement de toutes
les images (fichiers). Les
images protégées ne seront pas
effacées.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image importante.
Utilisation de l’appareil photo
OK
ENTREE
ANNULER
Suite Q
45
Effacement
Effacement
des des
images/vidéos
images/vidéos
MEMO
• Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images qu’elle
contient sont supprimées. Lorsque vous n’utilisez pas de
Carte mémoire, ce sont les images de la mémoire interne
qui sont supprimées.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.98).
• Si le message « DPOF SPECIFIE. EFFACE OK? » ou
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK? » s’affiche, appuyez à
nouveau sur MENU/OK pour effacer les images (fichiers).
ATTENTION
Les images effacées ne peuvent pas être récupérées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre
disque dur ou tout autre support.
46
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.39)
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir une
qualité d’image excellente. Un guide général de procédure est
fourni ci-dessous.
B Auto
Anti-flou
1
Sélectionnez le mode photographie.
ATTENTION
Si vous utilisez votre appareil photo pendant une période
prolongée dans des endroits extrêmement chauds, la
qualité de l’image risque d’être diminuée et des rayures
peuvent apparaître sur vos images. Le cas échéant,
mettez l’appareil photo hors tension régulièrement afin
d’éviter une surchauffe.
Pour sélectionner une vitesse d’obturation rapide
qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou
d’un sujet en mouvement (➝p.51).
Lumière
naturelle
Ce mode produit de superbes images qui
conservent l’ambiance naturelle lorsque vous
prenez des photos avec un faible éclairage
(➝p.52).
NATUREL &
d
Ce mode photographie 2 images en continu,
l’une avec le flash, l’autre sans. La prise de vue
au flash permet de photographier le sujet
principal avec de la luminosité. Ce mode s’avère
pratique pour photographier simultanément
2 types d’image différents (➝p.52).
,
Scenes
Permet de sélectionner le réglage idéal pour la
prise de vue à partir du menu Scènes. (➝p.53).
N AE programmée
< Priorite
Ouverture AE
M Priorite Vitesse
AE
Pour modifier le réglage d’ouverture ou de
vitesse d’obturation de façon à figer l’action, faire
apparaître les traînées du mouvement ou ne pas
effectuer la mise au point de l’arrière-plan
(➝p.57-61).
> Manuel
Ensemble des réglages manuels pour la prise de
vues (➝p.62).
r Video
Utilisez ce mode pour les films (➝p.107).
Photographie
Photographie avancée
avancée —
— Photographie
Photographie
Tournez la molette de modes pour sélectionner le mode
photographie.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés à la
scène ou au paysage que vous photographiez.
C’est le mode le plus simple pour la prise de vues
(➝p.51).
Suite Q
47
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
2
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues optimale.
e (p)
Touche Macro
d (q)
Touche Flash
* (o)
Touche du retardateur
D
Touche de
compensation
d’exposition
f
Touche de prise
de vues en continu
48
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.66).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour, etc.
(➝p.67).
* Retardateur
Pour les situations, telles que les photos de
groupe, dans lesquelles le photographe souhaite
figurer sur la photo (➝p.69).
f Continu
Pour prendre une série de prises de vue en
continu ou pour utiliser la fonction auto bracketing
(avec compensation d’exposition) (➝p.71).
D Compensation
d’exposition
Pour modifier la luminosité de l’image (➝p.64).
Z Définition des fonctions à l’aide de p-MODE
MENU (touche p)
Z Définition des fonctions via le MENU PRISE DE
VUES (touche MENU/OK)
Appuyez sur la touche p pendant 0,5 seconde environ pour
ouvrir le p-MODE MENU.
Photographie avancée — Photographie
MENU PRISE DE VUES
MODE MENU
ISO
QUALITE
COULEUR
S ISO
AUTO
N
STD
Pour définir la sensibilité requise (➝p.79).
QUALITE
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.80).
FinePix COULEUR
Pour définir la tonalité de couleur requise
(➝p.81).
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
PRISE DE VUE RAP.
MISE AU POINT
MODE AF
DETAIL
AUTO
OFF
STD
Suite Q
49
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
SCENES
Pour sélectionner le réglage le mieux
approprié à la scène que vous
photographiez. Vous avez le choix entre 12
types de scène (réglez la molette de modes
sur
ou
)(➝p.53).
PHOTOMETRIE
Pour sélectionner la méthode de mesure de
la luminosité (réglez la molette de modes sur
N, <, M ou >) (➝p.82).
T BALANCE DES
BLANCS
PRISE DE VUE
RAP.
H MISE AU POINT
MODE AF
G DETAIL
Pour mettre rapidement la vue au point
(➝p.84).
Pour spécifier le mode de mise au point
(réglez la molette de modes sur N, <, M ou
>) (➝p.85).
Pour spécifier la zone de mise au point
(réglez la molette de modes sur N, <, M ou
>) (➝p.87).
Pour adoucir ou accentuer le contour et la
qualité d’une image (N, <, M, >
uniquement) (➝p.89).
FLASH
(réglage de la
luminosité)
Pour régler le taux d’éclairage émis par le
flash afin de s’adapter aux conditions de
prise de vue ou pour obtenir un effet spécial
(N, <, M, > uniquement) (➝p.89).
BRACKETING
Pour photographier la même image avec
des réglages d’exposition différents (N, <,
M, > uniquement) (➝p.90).
U PARAMETRE
50
Pour régler la tonalité de couleur (N, <, M,
> uniquement) (➝p.83).
Pour modifier les réglages de l’appareil
photo (➝p.113).
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre sujet
en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
B Auto
Anti-flou
Ce mode permet de sélectionner une vitesse d’obturation
rapide qui réduit le bougé de l’appareil photo et le flou d’un
sujet en action.
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des photos
nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Réglez la molette de modes sur
.
Réglez la molette de modes sur B.
VERIFICATION
• Modes flash disponibles :
AUTO, b, d, C
• Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la
fonction
ISO (sensibilité).
Photographie avancée — Photographie
L’appareil photo définit automatiquement tous les réglages
autres que p-MODE (la qualité et la FinePix COULEUR).
VERIFICATION
• Modes flash disponibles :
AUTO, b, d, C
• Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la
fonction
ISO (sensibilité).
51
Réglage du mode de prise de vues
NATUREL & d
Lumière naturelle
Ce mode produit de superbes images qui conservent
l’ambiance naturelle lorsque vous prenez des photos avec un
faible éclairage.
Il convient aussi parfaitement pour les prises de vues en
intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est
interdit.
L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité élevée
quand vous activez le mode lumière naturelle. Ce mode réduit
efficacement le bougé de l’appareil et le flou du sujet en
mouvement quand vous prenez des photos avec un faible
éclairage.
Réglez la molette de modes sur
.
Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le
flash, l’autre sans. La prise de vue au flash permet de
photographier le sujet principal avec de la luminosité. La prise
de vues sans flash produit de superbes images qui conservent
l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère pratique pour
photographier simultanément 2 types d’image différents.
Réglez la molette de modes sur
.
Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première photo
est prise sans flash et la suivante, avec le flash.
2 images sont systématiquement photographiées en 1 seule
prise de vues.
Attendez que la prise de vues soit terminée avant de bouger
l’appareil photo.
VERIFICATION
• Le flash ne peut pas être utilisé en mode lumière naturelle.
• Seul AUTO peut être sélectionné pour le réglage de la
fonction
ISO (sensibilité).
MEMO
Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez
rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de vues pour
photographier à contre-jour, par exemple.
VERIFICATION
• Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas ce
mode dans des situations où l’emploi du flash est interdit.
• Seul le mode AUTO peut être sélectionné pour le réglage
ISO (sensibilité).
• Il n’est pas possible de prendre de photo si la Carte mémoire
ou la mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace
pour 2 photos.
• La prise de vue en continu est désactivée avec le réglage
.
52
,
SCENES
Sélectionnez ce mode fournit la position de scène la plus
appropriée à la scène que vous photographiez.
Sélectionnez un des 12 types de scène.
PO
PORTRAIT
TRAIT
PAYS
YSAGE
GE
SPO
SPORT
NOCTURNE
Ce mode permet de
retrouver
ret
ouver de belles
teintes chaires
haires.
REGLER
ANNULER
Réglez la molette de modes
sur
ou
.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
A propos de
et de
de la molette de modes
L’appareil photo permet de régler séparément la position de
scène pour
et
.
Par exemple, sélectionnez séparément H pour
et , pour
lorsque vous voyagez. La combinaison de réglages peut
être utilisée pour diverses scènes de prise de vues. Les options
de menu de
et
sont identiques. Il n’est cependant
pas possible de définir les options à la fois pour
et
.
MEMO
•
•
•
•
•
et
sont réglés d’origine sur Het , par
défaut.
Voir p.68 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
p-DIAPO (➝p.81) ne peut pas être réglé.
Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas dans
les modes ,, .,
,
,
,
et
.
Seul le mode AUTO peut être sélectionné pour le
réglage
ISO (sensibilité).
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
SCENES.
C Appuyez sur q.
Photographie avancée — Photographie
Sélectionnez le réglage de la position de scène dans le
menu SCENES.
Z Sélection du réglage de position de scène
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
53
Réglage du mode de prise de vues
m PORTRAIT
Utilisez ce mode pour
photographier des personnes
avec de belles teintes et une
tonalité d’ensemble adoucie.
, PAYSAGE
Utilisez ce mode pour la
photographie en extérieur de
jour, afin d’obtenir des photos
nettes et claires de paysages
urbains, de montagnes ou
autre.
VERIFICATION
Le flash est indisponible en mode paysage.
. SPORT
Utilisez ce mode pour
prendre des photos d’un
sujet en action.
Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus
rapides.
VERIFICATION
Quand vous sélectionnez le mode sport ., l’appareil photo se
règle automatiquement sur le mode de
prise de vue rapide
(➝p.84).
8 NOCTURNE
Utilisez ce mode pour
photographier des scènes en
soirée et de nuit.
Ce réglage se caractérise par
une vitesse d’obturation lente
(jusqu’à 3 secondes).
VERIFICATION
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo,
car les photos sont prises à une vitesse d’obturation lente.
54
FEUX ARTIF.
COUCHER SOL.
Utilisez ce mode pour
photographier le coucher de
soleil en accentuant la
vivacité des couleurs.
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce mode pour
photographier des feux
d’artifice.
Il s’avère efficace pour
prendre des vues plus
vivaces de feux d’artifice
avec une vitesse
d’obturation lente.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode feux d’artifice.
• Réglage de la vitesse d’obturation : 1/2 à 4 secondes.
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode feux d’artifice.
Z Sélection de la durée d’exposition
NEIGE
Utilisez ce mode pour éviter
l’assombrissement des
images et prendre des vues
enneigées claires et nettes
dans un décor tout blanc.
N 16
TEMPS D'EXPOSITION
2"
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage.
PLAGE
Utilisez ce mode pour éviter
l’assombrissement des
images et prendre des vues
claires et nettes à la plage
quand le soleil brille
intensément.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la
durée d’exposition.
Suite Q
55
Réglage du mode de prise de vues
MUSÉE
Ce mode permet de prendre
des vues dans des endroits
tels que les musées, où
l’emploi du flash, la
génération de bruits de
fonctionnement et le son du
déclencheur sont interdits.
Le mode Flash est réglé de
force sur le flash débrayé
tandis que les bruits de
fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin
d’assistance AF/témoin du retardateur sont coupés.
MEMO
Avant d’utiliser ce mode, assurez-vous que les photos sont
autorisées.
FLEUR
Utilisez ce mode pour
prendre des photos nettes
en gros plan en effectuant
un zoom avant sur une fleur.
Il accentue la vivacité des
pétales de fleurs que vous
photographiez.
VERIFICATION
• Le flash est indisponible en mode fleur.
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 4 cm à 3,0 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 3,0 m
TEXTE
SOIRÉE
Ce mode convient bien pour
prendre des photos de
mariage et de soirée en
intérieur.
Il produit de superbes images
qui conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous
prenez des photos avec un
faible éclairage.
Utilisez ce mode pour
photographier des
documents et des tableaux
blancs.
Il accentue la netteté des
caractères que vous
photographiez.
VERIFICATION
Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 4 cm à 3,0 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 3,0 m
56
N AE Programmée
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de spécifier
d’autres réglages que la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Il permet facilement de prendre des photos comme dans les
modes < Auto à priorité ouverture et M Auto programmé
(Déplacement de programme).
B Sélectionnez plusieurs combinaisons de
réglages de vitesse d’obturation et
d’ouverture sans modifier le réglage de
l’exposition.
C Appuyez sur le déclencheur pour
photographier.
Fonctions de photographie :
•
PHOTOMETRIE (➝p.82)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.83)
• H MISE AU POINT (➝p.85)
•
MODE AF (➝p.87)
• G DETAIL (➝p.89)
•
FLASH (➝p.89)
•
BRACKETING (➝p.90)
VERIFICATION
Modes flash disponibles
AUTO, b, d, C, c, n
MEMO
• Le déplacement de programme peut être utilisé lorsque C
FLASH COUPE (➝p.67) est sélectionné en mode flash.
• Le réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
s’affiche en jaune lorsque l’appareil photo est en mode
Déplacement de programme.
• Pour annuler le déplacement de programme, effectuez une
des actions suivantes :
- Changez le réglage de la molette de modes
- Changement du réglage de flash
- Réglez l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil
Photographie avancée — Photographie
Réglez la molette de modes
sur N.
ATTENTION
Z Déplacement de programme
N 16
ISO 100
N 16
ISO 100
VALIDER
POSITION PROGRAMME
60 F3
F3. 5
• Si la luminosité du sujet n’est
pas comprise dans la plage de
mesure de la luminosité de
l’appareil photo, l’indication
« --- » s’affiche à l’écran en
lieu et place du réglage de la
vitesse d’obturation et de
l’ouverture.
57
Réglage du mode de prise de vues
< Priorite Ouverture AE
Z Réglage de l’ouverture
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler
l’ouverture.
Il permet d’exclure de la mise au point les zones situées
devant et derrière le sujet (grande ouverture) ou de concentrer
la mise au point sur des sujets proches et éloignés (petite
ouverture).
Réglez la molette de modes
sur <.
N 16
ISO 100
1000
PARAMETRE
ARAMETRE D'OUVERTURE
D'OUVE TURE
F3. 5
F3
Ouverture
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage.
Fonctions de photographie :
•
PHOTOMETRIE (➝p.82)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.83)
• H MISE AU POINT (➝p.85)
•
MODE AF (➝p.87)
• G DETAIL (➝p.89)
•
FLASH (➝p.89)
•
BRACKETING (➝p.90)
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
l’ouverture.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos.
VERIFICATION
Modes flash disponibles
b, d, C, c, n
58
VERIFICATION
Réglages d’ouverture
F3.5 à F6.8 par incréments de 1/3 EV
F6.8/F13.6 par incréments de 2 EV
ATTENTION
4
N 16
ISO 100
----
VALIDER
F8
Ouverture
Le réglage de l’ouverture permet de modifier la profondeur de la
mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une plus
grande ouverture (fermé) augmente la profondeur de la mise au
point. La sélection d’une plus petite ouverture (ouvert), par contre,
exclut de la mise au point les zones situées devant et derrière le
sujet.
Fermé
Si la luminosité du sujet est en
dehors de la plage de mesure de
la luminosité de l’appareil photo,
l’indication « ---- » s’affiche en
lieu et place de la vitesse
d’obturation.
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont incluses
dans la mise au point de la
photo.
Sujet principal
Ouvert
Les zones situées devant et
derrière le sujet sont exclues de
la mise au point.
Photographie avancée — Photographie
Si vous ne parvenez pas à
obtenir l’exposition correcte avec
le réglage d’ouverture
sélectionné, la vitesse
4
d’obturation s’affiche en rouge.
Dans ce cas, recommencez le
VALIDER
réglage de l’ouverture.
F8
Lorsque d FLASH FORCE est
sélectionné, vous pouvez
S’allume en rouge
prendre une photo avec une
vitesse d’obturation de 1/45 sec.
N 16
ISO 100
59
Réglage du mode de prise de vues
M Priorite Vitesse AE
Z Réglage de la vitesse d’obturation
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de régler la
vitesse d’obturation.
Il permet de figer un sujet en action (vitesse d’obturation
rapide) ou d’accentuer l’impression de mouvement (vitesse
d’obturation lente).
Réglez la molette de modes sur
M.
N 16
ISO 100
1000
PARAMETRE VIT. D’OBT.
F3. 5
F3
Vitesse
d’obturation
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage.
Fonctions de photographie :
•
PHOTOMETRIE (➝p.82)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.83)
• H MISE AU POINT (➝p.85)
•
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
MODE AF (➝p.87)
• G DETAIL (➝p.89)
•
FLASH (➝p.89)
•
BRACKETING (➝p.90)
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos.
VERIFICATION
Modes flash disponibles
b, d, C
VERIFICATION
Réglage de la vitesse d’obturation
4 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV (IL)
60
ATTENTION
N 16
ISO 100
F3.5
F3
SET
VALIDER
F3. 5
F3
S’allume en rouge
N 16
ISO 100
50
VALIDER
F---- -
Quand la luminosité du
sujet n’est pas comprise
dans la plage de mesure de
la luminosité de l’appareil
photo, l’indication « F--- »
s’affiche en lieu et place du
réglage d’ouverture. Dans
ce cas, appuyez à micourse sur le déclencheur
pour mesurer à nouveau le
niveau de luminosité.
Vitesse d’obturation
Quand vous photographiez un sujet en action, vous pouvez « figer
le mouvement » ou « capturer l’impression de mouvement » en
réglant la vitesse d’obturation.
Rapide
Lent
Fige le mouvement du sujet.
Photographie les traînées
laissées par le mouvement du
sujet.
Photographie avancée — Photographie
200
Si vous ne parvenez pas à
obtenir l’exposition
correcte avec la vitesse
d’obturation sélectionnée,
le réglage d’ouverture
s’affiche en rouge. Dans ce
cas, recommencez le
réglage de la vitesse
d’obturation.
61
Réglage du mode de prise de vues
> Manuel
Z Réglage de la vitesse d’obturation
Ce mode de prise de vue permet d’effectuer plusieurs
réglages, notamment la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Réglez manuellement les fonctions de photographie pour les
contrôler aisément vous-même.
N 16
ISO 100
Réglez la molette de modes sur
>.
Vitesse d’obturation
1000
REGL. VIT D’OBT.
D OBT. & OUV.
F3. 5
F3
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage.
Fonctions de photographie :
•
PHOTOMETRIE (➝p.82)
• T BALANCE DES BLANCS (➝p.83)
• H MISE AU POINT (➝p.85)
•
MODE AF (➝p.87)
• G DETAIL (➝p.89)
•
FLASH (➝p.89)
•
BRACKETING (➝p.90)
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner la
vitesse d’obturation.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos.
VERIFICATION
Modes flash disponibles :
b, d, C
VERIFICATION Réglage de la vitesse d’obturation
4 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV
MEMO
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil.
• Si la photo a été prise avec une exposition longue, du bruit
(points) peut apparaître sur l’image.
ATTENTION
Si vous réglez la vitesse d’obturation sur une vitesse
supérieure à 1/1000 sec., des marbrures (rayures blanches)
risquent d’apparaître sur l’image (➝p.166).
62
Z Réglage de l’ouverture
Indicateur d’exposition
N 16
ISO 100
N 16
ISO 100
Ouverture
REGL. VIT D’OBT.
D OBT. & OUV.
F3. 5
F3
1000
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de réglage.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’ouverture.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos.
VALIDER
F3. 5
F3
Photographie avancée — Photographie
1000
Utilisez l’indicateur d’exposition
de l’écran comme guide lorsque
vous réglez l’exposition. Si la
luminosité du sujet est en
dehors de la plage de mesure
de la luminosité, l’indicateur
d’exposition disparaît de
l’écran.
VERIFICATION Réglages d’ouverture
F3.5 à F6.8 par incréments de 1/3 EV
F6.8/F13.6 par incréments de 2 EV
MEMO
Explication des termes « EV » (➝p.166).
63
Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
Modes photographie disponibles : N, <, M (➝p.57, 58, 60)
Réglage de la compensation
d’exposition
Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage de la
compensation d’exposition.
N 16
ISO 100
Indicateur de compensation
d’exposition
VALIDER
60 F3
F3. 5
A Appuyez sur D pour ouvrir l’écran de
réglage.
B Appuyez sur p ou q pour régler la valeur de
compensation.
C Appuyez sur D pour confirmer le réglage.
ATTENTION
Cette fonction ne peut être utilisée que pour N, < ou M en
mode de prise de vues.
D Appuyez sur le déclencheur pour prendre des
photos.
VERIFICATION
• Le symbole indiquant la direction de la compensation
(– ou +) devient jaune.
• L’icône S devient jaune également lorsque vous réglez la
compensation d’exposition, puis devient bleue une fois le
réglage terminé.
• La luminosité de l’écran augmente décroît ou selon le
réglage de la compensation d’exposition.
64
Compensation positive (+)
• Portraits en contre-jour : +2
étapes à +4 étapes (+2/3 EV à
+1 1/3 EV)
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une forte
réflexion : +3 étapes (+1 EV)
VERIFICATION
• Plage de correction : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.166)
MEMO
• Ce réglage est conservé lorsque vous changez de mode ou
lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension (l’icône
S apparaît). Réglez la compensation d’exposition sur
« 0 », à moins que la compensation soit nécessaire.
• L’une des actions suivantes désactive la compensation
d’exposition :
- Utilisation du flash en mode AUTO ou b
- Photos de scènes sombres prises en mode d
• Vues principalement composées de ciel : +3 étapes (+1 EV)
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan sombre :
–2 étapes (–2/3 EV)
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins ou de
feuillages sombres : –2 étapes (–2/3 EV)
Photographie avancée — Photographie
Compensation négative (–)
Guide pour l’utilisation de la compensation
65
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros plan.
Modes photographie disponibles : B,
,
,
,
,
, N, <, M, >
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Le réglage du mode macro change chaque fois que vous
appuyez sur e (p).
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Grand angle :
Environ 4 cm à 3,0 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 3,0 m
• Plage de mise au point en mode super macro
Environ 1 cm à 1,0 m (Grand angle uniquement)
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 3,0 m
MEMO
AUTO
N 16
e ou > s’affiche sur l’écran,
ce qui signifie que vous pouvez
prendre des photos en gros
plan.
ATTENTION
Le mode super macro ne peut pas être utilisé lorsque
NATUREL & d est sélectionné.
66
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement de la molette de modes sur
,
ou
r
- Mise hors tension de l’appareil
• Si le flash est trop fort, utilisez le réglage de la luminosité du
flash (➝p.89).
• Même en cas de réglage de
MULTI (➝p.87) dans
HMISE AU POINT, l’appareil photo effectue la mise au
point près du centre de l’écran.
• Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas
correctement si l’appareil photo est trop proche du sujet,
notamment en mode macro.
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit ou en
intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez entre les
6 modes flash disponibles, selon le type de prise de vues. Voir
p.68 pour plus d’informations sur les modes photographie
disponibles.
MEMO
d FLASH FORCE
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en contrejour ou pour restituer les couleurs réelles d’une photo prise
avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit
éclairée ou sombre.
C FLASH COUPE
Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le flash
ne peut pas être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo
lorsque vous prenez des photos dans des endroits sombres
avec le flash débrayé.
Le flash ne se déclenchera pas.
Le réglage du flash change chaque
fois que vous appuyez sur d (q).
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran juste avant le déclenchement du flash.
AUTO Flash auto (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues le
nécessitent.
b ANTI YEUX ROUGES
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage.
Utilisez-le pour réduire l’effet « yeux rouges » (les
sujets ont tous les yeux rouges sur la photo finale).
Photographie avancée — Photographie
En calculant la distance et la luminosité du sujet, l’appareil
photo règle automatiquement l’intensité et la sensibilité du flash
pour s’adapter aux conditions de prise de vues. Cela permet de
maintenir un équilibre constant entre les zones sombres et les
zones claires de l’image dans des conditions de faible éclairage
(pièce sombre, etc.). La fonction Flash intelligent garantit des
résultats optimaux lorsque vous utilisez le flash.
MEMO Effets yeux rouges
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au reflet
de la lumière du flash dans les yeux.
c SYNCHRO LENTE,
n YEUX ROUGES + SL
Ce mode vous permet de photographier des personnes de
nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan nocturne. Pour
éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode 8 sélectionne des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 3 secondes).
ATTENTION
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont trop
éclairées.
Suite Q
67
d Réglage du flash (Flash intelligent)
VERIFICATION
VERIFICATION
Liste des modes flash disponibles dans chaque mode
photographie
Plage efficace du flash (S : 800)
Environ 50 cm à 6,2 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace du
flash, l’image risque de ressortir sombre, même si vous utilisez
le flash.
B
AUTO
b
d
C
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
c
n
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du flash
✓
m
✓
✓
✓
✓
✓
.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
,
✓
✓
8
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
• Si la vitesse d’obturation est réglée sur une vitesse
supérieure à 1/1000 sec., il est possible que l’image soit
sombre, même si vous utilisez le flash.
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash se
charge (témoin de l’indicateur clignotant orange), l’image
sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez l’option AUTO
et b).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante des piles est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image peut
disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la photo
n’est pas prise.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
<
✓
✓
✓
✓
✓
M
✓
✓
✓
>
✓
✓
✓
N
68
Déclenchement automatique du flash
✓
✓
Le flash se déclenche
automatiquement si les
conditions de prise de vues le
nécessitent. Réglez sur le
mode C flash coupé si vous
souhaitez prendre des
photos sans flash.
* Retardateur
Le retardateur s’utilise dans les situations où le photographe
figure sur la photo.
Modes photographie disponibles : Tous
Réglage du retardateur
Prise de vues à l’aide du retardateur
1
Appuyez légèrement sur le déclencheur pour
mettre au point sur le sujet, puis appuyez
entièrement sur le déclencheur.
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
Enfoncé à mi-course
AUTO
N 16
25
OFF
Le mode sélectionné
correspond au dernier
réglage affiché.
: La photo est prise
10 secondes plus tard.
( : La photo est prise
2 secondes plus tard.
Bip
Enfoncé à fond
Appuyez légèrement sur le déclencheur pour effectuer la
mise au point sur le sujet.
Sans relâcher le déclencheur, appuyez complètement
dessus (à fond) pour démarrer le retardateur.
Photographie avancée — Photographie
Double
bip bref
Suite Q
69
* Retardateur
2
Prise de la photo dans un temps limité.
Une photo prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque le
retardateur 2 secondes est activé).
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est placé
sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé de l’appareil
photo.
MEMO
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur DISP/
BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vues
- Changement de réglage du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque d’empêcher le
réglage correct de la mise au point ou de la luminosité
(exposition).
9
70
Un compte à rebours
apparaît sur l’écran LCD
jusqu’à ce que la photo soit
prise.
f Prise de vues en continu
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action.
CONTINU
NON
3 PRE.
f : Prises de vues en continu 3 PRE.
j : Auto bracketing
h : Prises de vues en continu POSE LONGUE
• La prise de vues continue aussi longtemps que le
déclencheur est maintenu enfoncé. Cependant, en mode
auto bracketing, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur
une seule fois pour prendre 3 vues.
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire interne.
En mode auto bracketing, si l’espace dans la Carte mémoire
ou dans la mémoire interne est insuffisant pour enregistrer
3 vues, aucune photo n’est prise.
• La mise au point est déterminée dans la première image et
ne peut pas être modifiée au cours de la séquence (sauf
pour POSE LONGUE).
• L’exposition est déterminée dans la première image, mais
en mode de prises de vues en continu POSE LONGUE,
l’exposition est réglée pour la scène à photographier.
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction de
la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode C FLASH
COUPE (➝p.67). Cependant, si vous repassez en mode
photo, le réglage de flash spécifié avant de sélectionner la
prise de vues en continu est rétabli.
• En mode de prise de vues en continu 3 PRE. et en mode
auto bracketing, les résultats sont toujours affichés après les
prises de vues. Notez que les images photographiées en
mode de prises de vues en continu POSE LONGUE sont
enregistrées sans afficher les résultats.
• En mode de prises de vues en continu POSE LONGUE, il
n’est possible de prendre que 1 seule vue quand vous
utilisez simultanément le mode de prise de vues POSE
LONGUE et le mode retardateur.
• La prise de vue en continu ne peut pas être sélectionnée en
mode
NATUREL & d.
• La durée d’enregistrement du fichier à l’aide de 3 PRE. ou
auto bracketing risque d’augmenter si vous enregistrez sur
une Carte mémoire ou dans la mémoire interne.
Photographie avancée — Photographie
Maintenez la touche f enfoncée.
Appuyez sur n ou o pour sélectionner
le mode de prises de vues en continu.
Relâchez la touche f pour confirmer
votre sélection.
ATTENTION
Suite Q
71
f Prise de vues en continu
f Prises de vues en continu 3 PRE.
Modes photographie disponibles : tous (sauf pour
MEMORISATION
j Auto bracketing
)
La prise de vues continue aussi
longtemps que le déclencheur
est maintenu enfoncé. Ce mode
photographie jusqu’à 3 images
(max. 1,4 images/sec.).
Modes photographie disponibles : N, <, M, >
Ce mode prend la même photo
avec des réglages d’exposition
différents.
Le mode bracketing prend 3
vues en continu et chacune
d’elle possède un réglage
d’exposition différent. La vue
est correctement exposée,
la vue
est surexposée et la
vue
est sous-exposée.
Les réglages de la plage
d’exposition peuvent être
modifiés dans
BRACKETING dans le MENU
PRISE DE VUES.
MEMORISATION
VERIFICATION
Réglages auto bracketing (3) ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV
ATTENTION
• Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en
dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la photo
n’est pas prise avec les incréments nécessaires.
• Cette fonctions ne peut être utilisée que pour N, <, M ou >
en mode de prise de vues.
MEMO Modification du réglage (plage d’exposition)
MENU PRISE DE VUES
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
72
0
+1/
EV
EV
+
- 1 EV
3
- 3
-
+2/
Appuyez sur MENU/OK pour
afficher le menu, puis modifiez le
réglage dans les options du
menu
BRACKETING
(➝p.90).
h Prises de vues en continu : POSE
LONGUE
Modes photographie disponibles : tous (sauf pour
)
Appuyez sur le déclencheur. Relâchez le déclencheur.
Toutes les images
Photographie avancée — Photographie
La prise de vues continue aussi longtemps que vous
maintenez le déclencheur enfoncé (0,6 image/sec. max.). Les
vues sont stockées jusqu’à saturation de la Carte mémoire ou
de la mémoire interne.
MEMO
Le mode de prises de vues en continu et la fenêtre
d’assistance (➝p.38) peuvent être utilisés simultanément.
73
j Augmentation de la luminosité de l’écran LCD
Ce réglage s’avère utile pour vérifier la composition de la
photo des scènes d’extérieur.
Augmentation de la luminosité de
l’écran LCD
Appuyez sur j (n) pour augmenter la luminosité de l’écran
LCD.
Appuyez de nouveau sur j (n) pour rétablir la luminosité
normale de l’écran LCD.
AUTO
N 16
UP
31.3.2007 10
10: 00 AM
74
clignote sur l’écran LCD
quand la fonction est active.
MEMO
• Cette fonction est automatiquement annulée après chaque
photo.
• Si cette fonction est activée, elle augmente la quantité de
taches sur les images à l’écran. Ceci est tout à fait normal et
n’affecte en rien l’image photographiée.
• Cette fonction est principalement destinée à vérifier la
composition de votre vue. Elle ne permet donc pas
d’augmenter la luminosité de l’image.
• Même si vous augmentez la luminosité dans des conditions
de faible éclairage, vous ne pouvez pas vérifier le sujet.
• Les tonalités de couleur varient selon les sujets.
Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES
Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la mise
au point. Vous pourrez prendre des photos dans une grande
variété de situations.
Réglage du MENU PRISE DE VUES
MENU PRISE DE VUES
Réglage du p-MODE MENU
(photographie)
F
N
8
16 IMAGES
18
28
45
219
A Appuyez sur p pendant 0,5 seconde environ
pour ouvrir le p-MODE MENU.
STD
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
PRISE DE VUES.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
Photographie avancée — Photographie
MODE AF
DETAIL
MODE MENU
ISO
QUALITE
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS
CENTRALE
PRISE DE VUE RAP.
MOYENNE
MISE AU POINT
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Suite Q
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
75
Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES
Z Liste des options du p-MODE MENU
Menu
S ISO
(➝p.79)
Fonctions
Réglages
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du sujet.
AUTO/AUTO (800)/
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée. Une
AUTO (400)/1600/800/
sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des endroits moins bien
400/200/100/64
éclairés.
QUALITE
(➝p.80)
Permet de définir la taille de l’image. Plus l’image est grande, meilleure est la qualité
F/
N/%/
finale. Plus l’image est petite, plus vous pouvez en enregistrer.
4/2/`
FinePix COULEUR
(➝p.81)
Définit la tonalité de couleur requise. Ce mode s’avère efficace pour accentuer la
vivacité des photos ou prendre des vues en noir et blanc.
STD/
/
Valeur par défaut
AUTO
N
STD
Z Liste des options du MENU PRISE DE VUES
Menu
Réglages
SCENES
(➝p.53)
PHOTOMETRIE
(➝p.82)
Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N, <, M ou
>.
T BALANCE DES
BLANCS (➝p.83)
PRISE DE VUE
RAP.
(➝p.84)
H MISE AU POINT
(➝p.85)
MODE AF
(➝p.87)
G DETAIL
(➝p.89)
76
Fonctions
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position
H/,/./8/
/
/
ou
.
/
/
/ / /
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie pour la
prise de vue en cours.
/
:H
:,
/
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N,
<, M ou >.
Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur de la
lumière ambiante autour du sujet.
AUTO/]/6/7/9/0/
-/8
Ce réglage peut être utilisé avec tous les modes. Ce réglage est toujours activé
lorsque le mode photographie est réglé sur ..
Il permet de réduire la durée de la mise au point.
ON/OFF
AUTO
OFF
Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N, <, M ou
>.
Il permet de spécifier le mode de mise au point.
/
/
Ce réglage peut être utilisé lorsque la molette de modes est réglée sur N, <, M ou
>.
Utilisez ce réglage pour spécifier la zone de mise au point.
/
/
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N,
<, M ou >.
Pour adoucir ou accentuer le contour d’une image.
Valeur par défaut
FORT/STANDARD/
DOUX
STANDARD
Menu
Fonctions
Réglages
FLASH
(➝p.89)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N,
–2/3 EV à +2/3 EV par
<, M ou >.
incréments de 1/3 EV
Pour régler la quantité de lumière émise par le flash afin de s’adapter aux conditions
(IL) environ
de prise de vue ou pour obtenir un effet spécial.
BRACKETING
(➝p.90)
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur la position N,
<, M ou >.
Pour photographier la même image avec des réglages d’exposition différents.
±1/3 EV, ±2/3 EV,
±1 EV
Valeur par défaut
0
±1/3 EV
Photographie avancée — Photographie
Suite Q
77
Utilisation du p-MODE MENU (photographie)/MENU PRISE DE VUES
MEMO
Notez que le menu Prise de vues varie selon le mode de prise
de vue sélectionné.
• B,
,
,
MENU PRISE DE VUES
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
•
OFF
,
(Les options du menu de prise de vues
dépendent du modèle sélectionné.)
MENU PRISE DE VUES
SCENES
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
OFF
• N, <, M, >
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
PRISE DE VUE RAP.
MISE AU POINT
MODE AF
DETAIL
78
AUTO
OFF
STD
p-MODE MENU (photographie)
Modification du réglage de
sensibilité (S ISO)
VERIFICATION
• Réglages
AUTO/AUTO(800)/AUTO(400)/1600/800/400/200/100/64
Si vous sélectionnez AUTO/AUTO(800)/AUTO(400) comme
réglage de la sensibilité, l’appareil photo sélectionne le
réglage de la sensibilité le mieux adapté à la luminosité du
sujet.
N 16
ISO 100
60
Le réglage de la sensibilité
sélectionné apparaît à
l’écran s’il est différent de
AUTO.
MEMO
• Si vous sélectionnez un réglage autre que N, <, M et > en
mode photographie, AUTO est le seul réglage de sensibilité
(ISO) disponible.
• Lorsque le réglage N, <, M ou > est sélectionné en mode
photographie, AUTO n’est pas disponible comme réglage
de sensibilité (ISO).
ATTENTION
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de prendre
des photos dans des endroits plus sombres, mais augmentera
également la quantité de taches sur vos images. Choisissez le
réglage de sensibilité convenant le mieux à vos conditions de
prise de vues.
Photographie avancée — Photographie
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue
est élevée. Une sensibilité élevée vous permet de prendre des
photos dans des endroits moins bien éclairés.
Réglage du menu (➝p.75)
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
• Environ AUTO(800)/AUTO(400)
AUTO(800)/AUTO(400) peut être utilisé lorsque la molette
de modes est réglée sur N. Pour AUTO(800)/AUTO(400), la
sensibilité est automatiquement réglée au même niveau que
pour AUTO, mais la sensibilité maximale est limitée.
Sélectionnez AUTO(800)/AUTO(400), selon la scène.
79
p-MODE MENU (photographie)
Modification du réglage de qualité
(
QUALITE)
Réglage du menu (➝p.75)
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée sauf % Zone photographiée avec %
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre de
pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène photographiée.
N 16
16
ISO 100
ISO 100
Z Réglages de qualité en mode photographie
Qualité
F (3072 × 2304)
N (3072 × 2304)
% (3072 × 2048)
80
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’à la taille 10R (25,4 × 30,5
cm) / A4
Pour une meilleure qualité, sélectionnez
F
4 (2304 × 1728)
Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3
cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 ×
15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier électronique ou
un site Internet
60
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
60
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
La prise de vues normale fournit un rapport hauteur/largeur de 4:3
et la prise de vues %, un rapport hauteur/largeur de 3:2 (même
rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé, meilleure est
la qualité de l’image. En diminuant le nombre de pixels
enregistrés, vous pourrez enregistrer davantage d’images
sur une Carte mémoire.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.164). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
Réglage du menu (➝p.75)
Modification du réglage FinePix
COULEUR (
FinePix COULEUR)
MEMO
• Le réglage FinePix COULEUR est conservé même lorsque
l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le réglage
du mode est modifié.
• p-DIAPO peut n’engendrer que très peu d’effet visible sur
certains sujets ou scènes photographiés. Il est possible que
vous ne discerniez aucune différence sur l’écran.
Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise.
Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou
prendre des vues en noir et blanc.
Réglages de la FinePix COULEUR
STD
p-STANDARD
Le contraste et la saturation de la couleur
sont réglés au niveau standard.
Utilisez ce mode pour la photographie
ordinaire.
p-DIAPO
Le contraste et la saturation de la couleur
sont réglés sur le niveau élevé.
Ce mode est recommandé pour accentuer
la vivacité de certains sujets tels que des
fleurs.
p-N&B
Ce mode convertit les couleurs de l’image
photographiée en noir et blanc.
Lorsque vous sélectionnez p-DIAPO ou p-N&B,
l’icône s’affiche à l’écran.
Photographie avancée — Photographie
VERIFICATION
ATTENTION
Lorsque vous réglez la molette de modes sur
ne s’affiche pas à l’écran.
ou
,
81
MENU PRISE DE VUES
Sélection de la méthode de mesure
de la luminosité
(
PHOTOMETRIE)
Modes photographie disponibles : N, <, M,
>
Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue
empêchent d’obtenir une exposition correcte.
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS
CENTRALE
PRISE DE VUE RAP.
MOYENNE
MISE AU POINT
OFF
MODE AF
DETAIL
STD
) MULTI (modèle) : Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la luminosité,
l’appareil photo évalue la scène et
sélectionne l’exposition correcte.
_ CENTRALE
: Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la luminosité,
l’appareil photo optimise l’exposition
pour le centre de l’image.
+ MOYENNE
: Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la luminosité,
l’appareil photo utilise une valeur
moyenne pour la totalité de l’image.
82
Réglage du menu (➝p.75)
Pour utiliser efficacement les modes de photométrie
• MULTI
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance
automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer
l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de
prise de vue.
• CENTRALE
Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant
d’importants contrastes de lumière et de zones sombres pour
lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte pour une
fonction particulière.
• MOYENNE
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition tend à
ne pas varier pour différentes compositions ou sujets. Ce mode
s’avère particulièrement efficace pour photographier des
personnes portant des vêtements noirs ou blancs ou prendre des
vues paysagères.
Réglage du menu (➝p.75)
Réglage de l’équilibre des couleurs
(T BALANCE DES BLANCS)
Modes photographie disponibles : N, <, M,
>
WB PERSONNALISEE
BALANCE DES BLANCS
AUTO
OBTURATEUR NOUV. WB
NON MODIF
ANNULER
MEMO
AUTO : Réglage automatique
]
: Sélectionne la balance des blancs en utilisant du
papier blanc pour l’adapter aux conditions de prise de
vue.
6
: Prises de vues en extérieur par beau temps
7
: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans l’ombre
9
: Prises de vues sous lampes fluorescentes lumière du
jour
0
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc froid
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
Pour utiliser le réglage de la balance des blancs précédent,
appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le déclencheur.
C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée, le
message « TERMINE ! » s’affiche. Appuyez sur MENU/OK
pour valider le réglage.
Photographie avancée — Photographie
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du blanc,
afin de restituer la couleur de la lumière ambiante autour du
sujet.
] Balance des blancs personnalisée
A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée
(➝p.75).
B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de lumière
pour régler la balance des blancs en veillant à ce qu’elle
occupe la totalité de l’écran. Ensuite, appuyez sur le
déclencheur pour régler la balance des blancs.
TERMINE !
REGLER
ANNULER
Suite Q
83
MENU PRISE DE VUES
N 16
ISO 100
AU DESSUS
----
POSITION PROGRAMME
F-- - -
Réglage du menu (➝p.75)
Réglez à nouveau la
compensation d’exposition,
en utilisant une valeur
négative (–) quand [AU
DESSUS] est affiché et une
valeur positive (+) quand [EN
DESSOUS] est affiché
(➝p.64).
AU DESSUS ou EN
DESSOUS
Mise au point rapide de la photo
(
PRISE DE VUE RAP.)
Modes photographie disponibles : Tous
Ce mode permet de diminuer la durée requise pour effectuer
la mise au point quand vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
Il s’avère pratique pour éviter de rater des opportunités de
prise de vue.
MENU PRISE DE VUES
Exemple
PRISE DE VUE RAP.
PARAMETRE
Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image
photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de
couleur.
MEMO
• En mode AUTO, la balance des blancs correcte ne peut pas
être obtenue pour les sujets très rapprochés (comme les
gros plans de visages) et les photos prises avec une source
de lumière particulière. Sélectionnez la balance des blancs
convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance des
blancs (à l’exception de balance des blancs personnalisée)
pour le flash est utilisé. Par conséquent, pour obtenir un
effet particulier, le mode flash doit être réglé sur C FLASH
COUPE (➝p.67).
• La balance des blancs personnalisée spécifiée est
conservée jusqu’à ce que vous réinitialisiez ce réglage.
En outre, ce réglage est maintenu même si vous retirez les
piles.
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de prise
de vue (source de lumière, etc.).
• Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos
(balance des blancs).
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.166).
84
ON
OFF
ATTENTION
MODE EVF/LCD MODE dans le menu U
PARAMETRE est automatiquement réglé sur 60 vps
(➝p.166).
MEMO
• Plage de mise au point
Avec la prise de vues rapide OFF
Grand-angle : environ 30 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 1,0 m à l’infini
Avec la prise de vues rapide ON
Grand-angle : environ 1,0 m à l’infini
Téléobjectif : environ 1,0 m à l’infini
• Lorsque vous prenez des photos en mode de prise de vues
rapide, les piles risquent de s’épuiser plus rapidement.
• Quand vous sélectionnez le mode sports . , l’appareil
photo se règle automatiquement sur le mode de prise de
vue rapide.
Réglage du menu (➝p.75)
Spécification du mode de mise au
point (H MISE AU POINT)
Modes photographie disponibles : N, <, M,
>
AF CONTINU
Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en
mouvement. L’appareil photo maintient la mise au point
sur le sujet principal dans le cadre AF.
Ce mode permet de définir la mise au point qui convient le
mieux au sujet.
AF CONTINU
MENU PRISE DE VUES
AF SEUL
MF
PHOTOMETRIE
Cadre AF
60
POSITION PROGRAMME
F3.5
MF
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez
AF CONTINU, vous devez être
attentif au niveau des batteries.
Le niveau des batteries (consommation d’énergie)
augmente lorsque vous utilisez
AF CONTINU. En effet,
l’appareil photo effectue en permanence la mise au point
sans que vous deviez appuyer sur le déclencheur.
• Quand vous utilisez
AF CONTINU,
MODE AF est
automatiquement réglé sur
CENTRE.
Photographie avancée — Photographie
BALANCE DES BLANCS AUTO
NON
PRISE DE VUE RAP.
MISE AU POINT AF CONTINU
MODE AF
AF SEUL
DETAIL
N 16
ISO 100
Suite Q
85
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.75)
AF SEUL
MF
Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet
statique, notamment un paysage.
N 16
25
Ce mode est utilisé dans les situations qui nécessitent une
mise au point manuelle. Utilisez ce réglage comme autre
mode de mise au point ou pour prendre des photos
intentionnellement floues.
ISO 100
N 16
ISO 100
60
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
MISE AU
U POINT
60
F3. 5
F3
A Pendant que vous appuyez sur D,
tournez la bague de zoom vers W ou
T pour effectuer la mise au point.
L’indicateur
vire au jaune dès
que la mise au point est effectuée
sur le sujet.
B Appuyez sur le déclencheur pour
photographier.
86
Réglage du menu (➝p.75)
Définition de la zone de mise au
point (
MODE AF)
Mode photographie disponible : N, <, M, >
Utilisez ce mode pour spécifier la zone de mise au point la
mieux adaptée au sujet.
PHOTOMETRIE
PHOT
OMETRIE
BALANCE
ALANCE DES BLANCS AUTO
PRISE DE VUE RAP.
RA
OFF
MISE AU
U POINT
CENTRE
MODE AF
MULTI
MU
TI
DETAIL
DE
AIL
AF ZONE
: CENTRE
: MULTI
: AF ZONE
N 16
ISO 100
60
POSITION PROGRAMME
F3.5
Enfoncé à mi-course
CENTRE
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de l’écran.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction de
verrouillage AF/AE (➝p.34).
Cadre AF
Photographie avancée — Photographie
MENU PRISE DE VUES
MULTI
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de
l’écran qui est fortement contrasté et affiche le cadre AF
par-dessus le sujet dans la mise au point.
N 16
ISO 100
60
F3 5
F3.
ATTENTION
POSITION PROGRAMME
60 F3
F3. 5
Lorsque vous prenez des photos en mode macro, l’appareil
photo effectue la mise au point au centre de l’écran.
MEMO
Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de mise au
point, sélectionnez
CENTRE en mode AF et utilisez la
fonction de verrouillage AF/AE (➝p.34).
Suite Q
87
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.75)
AF ZONE
L’appareil photo change la position de mise au point sur
l’écran. Utilisez ce réglage lorsque vous composez la vue à
l’aide d’un trépied et lorsque vous changez la position de mise
au point.
SELECTION DE ZONE AF
Avant
déplacement
Point cible
REGLER
ANNULER
Après
déplacement
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le
(point cible) vers la position
de mise au point.
N 16
ISO 100
60
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
B Le cadre AF apparaît à l’endroit où le point
cible a été déplacé lorsque vous appuyez sur
MENU/OK.
88
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
MEMO
• Pour repositionner le cadre AF, répétez l’étape A.
• Indépendamment de la position du cadre AF, l’exposition
est toujours réglée en utilisant la zone centrale de l’écran.
Pour exposer la vue de votre sujet principal, utilisez le
verrouillage AF/AE (➝p.34).
Réglage du menu (➝p.75)
Réglage du contour de l’image (fort/
doux) (G DETAIL)
Modes photographie disponibles : N, <, M,
>
Modes photographie disponibles : N, <, M,
>
Utilisez ce réglage pour changer la quantité de lumière émise
par le flash afin de s’adapter aux conditions de prise de vue ou
pour obtenir un effet spécial.
MENU PRISE DE VUES
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
+2/3
AUTO
+1/3
+- 0
- 1/3
- 2/3
0
VERIFICATION
Photographie avancée — Photographie
Pour adoucir ou accentuer le contour et la qualité d’une image.
FORT :
MENU PRISE DE VUES
Accentue les contours. Cette
option convient aux sujets tels
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS AUTO
qu’édifices ou texte sur lesquels
NON
PRISE DE VUE RAP.
il est préférable d’obtenir des
MISE AU POINT
FORT
images détaillées.
MODE AF
STANDARD
DETAIL
STANDARD :
DOUX
Convient aux photographies
ordinaires. Fournit une netteté
idéale pour la plupart des
conditions de prise de vues.
DOUX :
Adoucit les contours. Convient
pour les photographies de
personnes, afin d’obtenir des
images adoucies.
Réglage de la quantité de lumière
émise par le flash (
FLASH
(réglage de la luminosité))
• Plage de correction :
–2/3 EV à +2/3 EV par incréments de 1/3 EV (IL) environ
(total : 5 niveaux sélectionnables)
• Explication des termes « EV » (➝p.166)
ATTENTION
• Selon le type de sujet et la distance, il est possible que le
réglage de la luminosité n’ait aucun effet.
• Il est possible que l’image soit sombre si vous réglez la
vitesse d’obturation sur une vitesse supérieure à 1/1000
sec.
89
MENU PRISE DE VUES
Réglage du menu (➝p.75)
Photographie de la même image
avec des expositions différentes
(
BRACKETING)
Modes photographie disponibles : N, <, M,
>
Pour photographier la même image avec des réglages
d’exposition différents. Le mode bracketing prend 3 vues en
continu : la première est correctement exposée, la deuxième
est sous-exposée et la troisième surexposée.
ATTENTION
• Si la photo surexposée ou sous-exposée se trouve en
dehors de la plage de contrôle de l’appareil photo, la photo
n’est pas prise avec les incréments nécessaires.
• Le mode flash ne peut pas être utilisé.
• Cette fonction prend toujours 3 vues. Il n’est cependant pas
possible de prendre de photo si la Carte mémoire ou la
mémoire interne ne contiennent plus assez d’espace pour
3 photos.
MEMO Auto bracketing
CONTINU
MENU PRISE DE VUES
AUTO BRACKETING
FLASH
BRACKETING
PARAMETRE
0
+1/
-
+2/
-
-1
+
3
3
EV
EV
EV
VERIFICATION
• Réglages du mode bracketing (3) ±1/3 EV, ±2/3 EV,
±1 EV
• Explication des termes « EV » (➝p.166)
90
NON
Après avoir régler l’exposition du
mode bracketing :
A Maintenez la touche
f enfoncée.
B Appuyez sur n ou o pour
sélectionner j AUTO
BRACKETING.
Informations de lecture
ATTENTION
Utilisez cette fonction pour vérifiez les informations de
photographie. Appuyez sur D pour confirmer l’information.
Appuyez de nouveau sur D pour revenir en mode de lecture.
• Avertissement de surexposition
100-0002
100
0002
F
ISO 400
1/60 F3.5
:STD
STD
:OFF
OFF
:AUTO
AUTO
:+1
31.3.2007 10
10:00
00 AM
La zone surexposée clignote en
noir.
Avertissement de
surexposition
100-0002
100
0002
A Qualité
B Sensibilité
C Vitesse d’obturation/Ouverture
D FinePix COULEUR
E Flash
F Balance des blancs
G Réglage de la compensation d’exposition
H Numéro d’image
I Histogrammes
Pixels
F
ISO 400
1/60 F3.5
:STD
STD
:OFF
OFF
:AUTO
AUTO
:+1
31.3.2007 10
10:00
00 AM
Un histogramme est un graphique indiquant la distribution de la
luminosité dans une image (axe horizontal : luminosité ; axe
vertical : pixels).
Luminosité
Ombres
Parties claires
A Exposition optimale :
Tous les pixels sont uniformément
distribués sur l’image avec un
sommet au centre.
B Surexposée :
Le nombre de pixels surexposés
est élevé et se concentre vers la
droite dans un mouvement
croissant.
Photographie avancée — Lecture
Histogrammes
C Sous-exposée :
Le nombre de pixels ombrés est
élevé et se concentre vers la
gauche dans un mouvement
croissant.
ATTENTION
La forme du graphique varie selon le sujet.
91
Utilisation du p-MODE MENU (lecture)/MENU LECTURE
Utilisez ces menus pour lire des images photographiées.
Réglage du p-MODE MENU (lecture)
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.39).
MODE MENU
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
B Appuyez sur p pendant 0,5 seconde environ
pour ouvrir le p-MODE MENU.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
92
Réglage du MENU LECTURE
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.39).
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
p-MODE MENU (lecture)
Réglage de la lecture automatique
(
DIAPORAMA)
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous pouvez
sélectionner le type de transition d’image.
Réglage du menu (➝p.92)
Réglage des images DPOF
(
IMPRESSION (DPOF))
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
MODE MENU
DIAPORAMA
NORMAL
IMPRESSION (DPOF)
NORMAL
FONDU
FONDU
MULTIPLE
MINUTAGE
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
MEMO
• Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de la
lecture des images quand vous sélectionnez NORMAL ou
FONDU.
• La fonction d’extinction automatique (➝p.120) est inactive
pendant la lecture.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la vidéo se
termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture pour
afficher l’aide à l’écran.
AVEC DATE E : Imprime la date sur vos tirages.
SANS DATE
: N’imprime pas la date sur vos tirages.
ANNULER TOUT : Annule tous les réglages DPOF.
Suite Q
Photographie avancée — Lecture
MODE MENU
93
p-MODE MENU (lecture)
Réglage du menu (➝p.92)
AVEC DATE / SANS DATE
Si vous sélectionnez AVEC DATEE, E s’affiche à l’écran et
la date s’imprime sur tous vos tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image
(fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier
des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images que vous ne désirez pas
imprimer, réglez le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les étapes
A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le
nombre total de tirages s’affiche à l’écran.
94
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU, puis
appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMPRESSION (DPOF).
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner AVEC DATE
E ou SANS DATE, puis appuyez sur MENU/OK pour
afficher l’écran Impression.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les réglages.
• ANNULER TOUT (➝p.95)
Réglage du menu (➝p.92)
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un autre
appareil photo.
ANNULER TOUT
Pour annuler tous les réglages DPOF :
ANNUL. DPOF OK?
RAZ DPOF OK?
ENTREE
ANNULER
ENTREE
Dans le p-MODE MENU, choisissez ANNULER TOUT
(➝p.93).
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
ATTENTION
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages, tous
les réglages en cours sont annulés. Si des réglages DPOF
étaient déjà spécifiés, seules les modifications sont
annulées.
• En sélectionnant le réglage AVEC DATE E, la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications de
l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans certains
cas).
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 risquent de ne pas
disposer des réglages DPOF.
100-0001
100-0001
100
0001
NN
Photographie avancée — Lecture
Lorsque les données contiennent une image (fichier) avec
des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil photo,
« ANNUL. DPOF OK? » apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages
DPOF pour les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour les
films.
ANNULER
31.3.2007 10
10: 00 AM
u s’affiche à l’écran lors de la visualisation, lorsque vous avez
spécifié des réglages DPOF pour l’image.
95
p-MODE MENU (lecture)
Réglage du menu (➝p.92)
Z u IMPRESSION (DPOF)
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format qui est
utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo numérique sur un
support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur les vues qui seront
imprimées.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
« DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ? »
« EFFACE TOUT SPEC DPOF OK ? » (➝p.46)
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
« ANNUL. DPOF OK ? » (➝p.95)
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les spécifications de
tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.151)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
96
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.92)
Rotation des images
(
ROTATION IMAGE)
ROTATION IMAGE
Lorsque vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon à
l’afficher dans le bons sens. Votre appareil photo appelle les
images « vues ».
ATTENTION
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur le
FinePix S5700 / FinePix S700.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les images
prises avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix
S5700 / FinePix S700.
ANNULER
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : Fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : Fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) qui défile.
Photographie avancée — Lecture
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images protégées
(fichiers). Déprotégez les images (fichiers) avant de les faire
pivoter (➝p.98).
REGLER
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
C Appuyez sur n ou o pour
IMAGE.
D Appuyez sur MENU/OK.
ROTATION
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
97
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.92)
Protection des images
(
PROTEGER)
REGLER TOUT
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement accidentel
des images (fichiers).
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
REGLER / ANNULER IMAGE
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image sélectionnée
(fichier) :
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes les
images (fichiers).
DEPROTEGER OK?
PROTEGER OK?
ENTREE
ANNULER TOUT
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
Protégée (F s’affiche)
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
protection/déprotection des images (fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les étapes
A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
98
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger toutes
les images (fichiers).
Réglage du menu (➝p.92)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
Copie d’images
(V COPIER)
Vous pouvez également transférer des images entre mémoire
interne et une Carte mémoire.
Z Sélection de la fonction COPIER
ANNULER
COPIER
MEM. INT
CARTE
CARTE
MEM. INT
SUIV.
ANNUL.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris les
images protégées (➝p.120).
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
Y MEM. INT Q \ CARTE ou \ CARTE
Q Y MEM. INT.
B Appuyez sur q.
Photographie avancée — Lecture
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un certain
temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une vidéo
pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
Suite Q
99
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.92)
Copie d’une image à la fois (IMAGE)
COPIER ?
100 - 0001
COPIER
MEM. INT
CARTE
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
OK
OK
ANNULER
ANNULER
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
IMAGE.
D Appuyez sur MENU/OK pour copier l’image
(fichier) actuellement affichée.
B Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes C et
D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
100
Réglage du menu (➝p.92)
Copie de toutes les images (TOUTES
IMAGES)
COPIER TOUT
100 - 0001
PEUT PRENDRE
DU TEMPS
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
B Appuyez sur MENU/OK.
ANNULER
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes les
images (fichiers).
ATTENTION
• Si [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE PLEINE]
s’affiche à l’écran, la copie des données est interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Photographie avancée — Lecture
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
TOUTES IMAGES.
OK
101
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.92)
Ajout d’annotations vocales aux
images (
MEMO AUDIO)
PRET ENR.
30s
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de 30 secondes
maximum à des images fixes.
Enregistrement d’annotations vocales
DEBUT
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter une
annotation vocale.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le MENU
LECTURE.
ANNULER
E Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
MEMO AUDIO.
ENREGISTRE
28s
Durée
restante
Clignote en
rouge
D Appuyez sur q.
ENR.
RE-ENR.
MEMO
Microphone
Placez-vous face au microphone pour enregistrer votre
annotation.
Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour optimiser le
résultat.
102
Réglage du menu (➝p.92)
Lecture d’annotation vocale
FINI
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
fichier image qui contient une annotation
vocale. # s’affiche sur l’écran.
ENR.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture de
l’annotation vocale.
RE-ENR.
15s
Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/OK.
Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation : appuyez
sur DISP/BACK.
MEMO
STOP
La durée de lecture s’affiche à
l’écran avec une barre de
progression.
PAUSE
• Quand l’image contient déjà une annotation vocale
MENU LECTURE
EFFACE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
RECADRER
BACK
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une image
qui contient déjà une annotation
vocale, un écran s’affiche pour
vous demander de confirmer le
réenregistrement de
l’annotation.
• Quand « IMAGE PROTEGEE » s’affiche, déprotégez
l’image (➝p.98).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
Barre de progrès
ATTENTION
Photographie avancée — Lecture
F L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête quand vous appuyez sur la touche
MENU/OK ou après 30 secondes.
Haut-parleur
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
Suite Q
103
MENU LECTURE
Réglage du menu (➝p.92)
Z Lecture d’annotations vocales
Commande
Lecture
Réglage du volume des annotations vocales
Description
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête en fin de
lecture.
Pause / Reprise
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture de l’annotation vocale arrêtée
pour, respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
annotations vocales.
VOLUME
7
REGLER
Avance rapide /
Rembobinage
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans l’annotation vocale.
Ces touches ne fonctionnent pas
quand la lecture est interrompue.
VERIFICATION
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.167), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
environ 480 Ko (pour une annotation vocale de
30 secondes)
MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils photo.
104
ANNULER
A Pendant la lecture d’une annotation vocale,
appuyez sur MENU/OK.
La lecture de l’annotation vocale s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la
sélection.
L’appareil photo commence la lecture de
l’annotation vocale.
Réglage du menu (➝p.92)
Recadrage des images
(
RECADRER)
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique d’une
image photographiée.
VERIFICATION
ENTREE
ANNULER
Avant de sélectionner
RECADRER, sélectionnez le
cadre de recadrage (fichier).
RECADRER
T : bague de zoom
télé
(Zoom avant)
B Appuyez sur n, o, p ou q pour vous
déplacer vers une autre partie de l’image.
C Appuyez sur MENU/OK.
RECADRER
ENR.
ENTREE
ANNULER
ENTREE
OK?
ANNULER
Photographie avancée — Lecture
W : bague de zoom
grand angle
(Zoom arrière)
Barre de zoom
ENR.
A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom
avant ou un zoom arrière sur une image.
ANNULER
D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’image seule.
Suite Q
105
MENU LECTURE
MEMO
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M, l’option
k ENTREE s’affiche en jaune.
• Taille des images
4
Impression jusqu’à la taille 6R (15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R (10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un site
Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné, l’image
est recadrée à sa taille normale (rapport hauteur/largeur de
4:3).
ATTENTION
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images prises
avec un appareil photo autre que l’appareil FinePix S5700 /
FinePix S700.
106
Réglage du menu (➝p.92)
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
2
Enregistrez des vidéos.
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo r.
30s
ENR. 999m12s
Réglez la molette de modes sur r.
Enfoncé à fond
ATTENTE
31.3.2007
8/ 24
24/ 2006 10
10:
10:00
10
0000AM
AM
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran.
L’enregistrement se termine lorsque
vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur en cours
d’enregistrement ou une fois la durée
écoulée.
Enfoncé à mi-course
Photographie avancée — Vidéo
999m13s
30s
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, lENR. et un compteur affichant la
durée restante apparaissent sur l’écran.
MEMO
Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur enfoncé
pendant l’enregistrement.
Suite Q
107
r Enregistrement de vidéos
Z Zoom sur l’image
VERIFICATION Enregistrement de vidéos
Tournez la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou
arrière durant la prise de vue.
• Format vidéo : Motion format JPEG (➝p.166), Son mono
• Méthode de sélection de la qualité : % (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.166) : 30 images par seconde (fixe)
ENR.
27s
Barre de
zoom
Tournez la bague de zoom pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une image.
VERIFICATION
• Longueur focale du zoom optique*
Avec la STAB. D’IMAGE NON :
environ 38 mm à 380 mm
Echelle de zoom max. : 10×
Avec la STAB. D’IMAGE OUI :
environ 48 mm à 580 mm
Echelle de zoom max. : 12×
• Plage de mise au point
Grand angle : environ 4 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini
* équivalent à un appareil photo 35 mm
108
MEMO
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être différentes
de celles observées avant l’enregistrement.
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont
automatiquement réglées pour la scène filmée, même
lorsque l’enregistrement a déjà commencé.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement après
avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est enregistrée sur
la Carte mémoire ou sur la mémoire interne.
ATTENTION
• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur la
mémoire interne au fur et à mesure de l’enregistrement et ne
pourra donc pas être enregistrée correctement si l’appareil
photo cesse soudainement d’être alimenté (si les piles sont
mortes ou l’adaptateur secteur débranché).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil FinePix
S5700 / FinePix S700 ne puissent pas être lues sur d’autres
appareils photo.
•
MODE EVF/LCD MODE dans le menu
U PARAMETRE est automatiquement réglé sur 60 vps
(➝p.166).
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le microphone avec le doigt,
etc. (➝p.14).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo peuvent
être enregistrés pendant l’enregistrement de la vidéo.
Utilisation de la fonction de STAB.
D’IMAGE
La STAB. D’IMAGE vous permet de prendre des images
stables, exemptes de flou, même dans des conditions de prise
de vues difficiles, notamment au téléobjectif.
Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu de prise de vues.
Changement du format de la vidéo
Appuyez sur p pour ouvrir le p-MODE MENU.
MODE MENU
QUALITE
30s
48s
MENU PRISE DE VUES
STAB. D’IMAGE
D IMAGE
PARAMETRE
OUI
NON
A Appuyez sur q.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
ATTENTION
• La taille d’image varie en fonction du réglage de la STAB.
D’IMAGE.
• Réglez STAB. D’IMAGE sur NON lorsque l’appareil est
utilisé avec un trépied. Si vous filmez en ayant sélectionné
OUI, l’image peut manquer totalement de naturel dans ce
cas précis.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
Photographie avancée — Vidéo
A Appuyez sur q.
% (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
Suite Q
109
r Enregistrement de vidéos
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil photo
est mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
• En le mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la
sensibilité S et la FinePix COULEUR
.
• Voir p.164 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la
mémoire interne.
ATTENTION
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro
de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la
durée d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous
enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image
(effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte
xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images
(fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre
support.
110
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur le
mode lecture w (➝p.39)
Z Lecture des vidéos
Commande
100- 0006
100
Lecture
31.3.2007 10
10: 00 AM
AFFICHER
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture vidéo.
La durée de lecture et une barre
de progrès apparaissent sur
l’écran.
Avance rapide /
Rembobinage
Omission de
lecture
STOP
PAUSE
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la
vidéo est interrompue pour avancer
ou reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée pour
vous déplacer rapidement dans les
images.
Photographie avancée — Vidéo
Pause / Reprise
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner le
fichier vidéo. r s’affiche à l’écran.
30s
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la
vidéo est atteinte.
Barre de progrès
Suite Q
111
w Lecture des vidéos
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures verticales
blanches ou des rayures horizontales noires risquent
d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci est normal.
ATTENTION
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers vidéos
enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur, enregistrez
les fichiers de la Carte mémoire ou la mémoire interne sur le
disque dur du PC, puis lisez-les normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
Réglage de l’appareil photo sur le mode lecture w (➝p.39)
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des vidéos.
VOLUME
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez sur
MENU/OK.
La lecture de la vidéo s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
L’appareil photo commence la lecture de la
vidéo.
112
U PARAMETRE
Utilisation du menu PARAMETRE
1
Ouvrez le menu PARAMETRE.
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
U PARAMETRE.
C Appuyez sur q.
2
Changez de page.
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOLUME BIP
VOL. DECL.
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
SANS
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
Réglages
PARAMETRE
3
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
113
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
Options du menu PARAMETRE
Réglage
IMAGE
q
NUMERO IMAGE
Affichage
Valeur par défaut
Explication
Page
CONTINU/3 SEC/1.5 SEC/
ZOOM (CONTINU)/NON
1.5 SEC
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de l’image
(résultat de la photographie) après une prise de vue. Les
tonalités de couleur des images enregistrées peuvent différer
de la couleur réelle. Lisez les images enregistrées pour les
vérifier.
116
CONTINU/RAZ
CONTINU
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la suite des
numéros précédents ou s’ils commencent à partir du début.
117
TEMOIN AF
OUI/NON
OUI
Active ou désactive le témoin d’assistance AF.
36
ZOOM NUM.
OUI/NON
NON
Spécifie si le zoom numérique est utilisé.
118
30 i/s/60 i/s
60 i/s
–
–
MODE EVF/LCD
DATE/HEURE
VOLUME BIP
/
/
/
SANS
VOL. DECL.
/
/
/
SANS
VOL. LECTURE
114
–
Règle l’affichage à l’écran sur le mode adéquat.
–
Corrige la date ou l’heure.
28
Règle le volume de la tonalité émise par les touches de
commande de l’appareil photo.
–
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
7
–
Règle le volume de la lecture de vidéos et d’annotations
vocales.
119
LUMINOSITE LCD
–
0
Règle la luminosité de l’écran LCD.
119
FORMATAGE
–
–
Initialise une Carte mémoire ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images (fichiers).
120
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
Réglage
Affichage
Valeur par défaut
ENGLISH
EXT. AUTO
Explication
Page
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur l’écran.
29
Règle le délai avant l’extinction automatique de l’appareil
photo.
120
Spécifie les réglages du décalage horaire.
121
5 MIN/2 MIN/NON
2 MIN
DECALAGE HOR
N/I
N
COULEUR FOND
–
–
Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan.
DECHARGER
–
–
Décharge les batteries Ni-MH.
STAN. VIDEO
NTSC/PAL
–
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur NTSC ou PAL.
–
–
Rétablit la valeur par défaut usine réglée lors de l’expédition
de tous les réglages de l’appareil photo (autres que DATE/
HEURE, DECALAGE HORAIRE, COULEUR FOND et
STAN. VIDEO). Un message de confirmation apparaît
lorsque vous appuyez sur q. Pour rétablir les réglages de
l’appareil photo, appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK, puis appuyez sur MENU/OK.
–
–
Réglages
INITIALISER
–
146
Suite Q
115
U PARAMETRE
IMAGE
Utilisez ce réglage pour spécifier le mode d’affichage de
l’écran de contrôle de l’image (résultat de la photographie)
après une prise de vue.
CONTINU :
Les résultats sont toujours affichés après la prise de vue.
Appuyez sur MENU/OK pour prendre une autre vue.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
Z Agrandissement des images
ZOOM(CONTINU)
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
PHOTO SUIVANTE
3 SEC/1,5 SEC :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s) environ,
puis est enregistrée.
A Appuyez sur W ou T pour effectuer un zoom
avant ou un zoom arrière sur une image.
ZOOM (CONTINU) :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier les
détails de l’image.
B Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher la
nouvelle sélection.
NON :
Les résultats ne sont pas affichés.
ATTENTION
• Les tonalités de couleur des images affichées en mode
3 SEC ou 1,5 SEC peuvent varier légèrement de celles des
images qui sont réellement enregistrées.
• IMAGE ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez h
POSE LONGUE (➝p.73).
C Appuyez sur MENU/OK pour prendre une
autre vue.
L’image est enregistrée automatiquement.
MEMO
• Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image ne
peut pas être agrandie.
• Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise de
vues en continu.
• Cette fonction est désactivée quand vous sélectionnez
.
116
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
VERIFICATION
NUMERO IMAGE
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros d’images
sont attribués à la suite des numéros précédents ou s’ils
commencent à partir du début.
<CONTINU>
100 - 0001
Numéro de fichier
<RAZ>
A
Numéro de répertoire
31.3.2007 10
10: 00 AM
B
* Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée pour
A et pour B.
RAZ :
Les images sont stockées sur chaque Carte mémoire, en
commençant par le fichier numéro 0001.
Chaque image sera numérotée consécutivement à partir
du dernier numéro utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des
images enregistrées dans la Carte mémoire, le numéro
de l’image effacée ne sera pas utilisé à nouveau. Même
si vous effacez toutes les images de la Carte mémoire, le
numéro de reviendra pas à 0001.
MEMO
• Le réglage CONTINU permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers lors du
téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur
INITIALISER
(➝p.115), le réglage du numéro d’image (CONTINU ou
RAZ) passe à CONTINU et le numéro d’image ne revient
pas à 0001.
• Avec le réglage CONTINU, les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci contient
déjà des fichiers d’image avec un numéro supérieur au
numéro de fichier le plus élevé enregistré en dernier sur la
Carte mémoire.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Réglages
CONTINU :
Les images sont stockées en commençant par le numéro
de fichier le plus élevé enregistré sur la Carte mémoire ou
la mémoire interne utilisée en dernier.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7 chiffres, en haut à
droite de l’écran, correspondent au numéro de fichier, et
les 3 premiers chiffres au numéro de répertoire.
Suite Q
117
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
VERIFICATION
ZOOM NUM.
Utilisez cette fonction pour photographier des images grand
format au maximum de l’échelle du zoom optique.
AUTO
N 16
Barre de
zoom
• Focale du zoom optique*
Environ 38 mm à 380 mm
• Focale du zoom numérique*
Environ 380 mm à 1824 mm
Echelle de zoom max. : environ 4,8×
* équivalents à un appareil photo 35 mm
MEMO
Lors du passage du zoom optique au zoom numérique, la
position de l’indicateur «
» se fige. Appuyez de nouveau
sur la touche zoom pour relancer l’indicateur «
».
31.3.2007 10
10: 00 AM
ATTENTION
Z Affichage de la barre de zoom
NON
Zoom optique : 10×
OUI
Zoom optique : 10× Zoom numérique :
Environ 4,8×
118
L’utilisation du zoom numérique vous permet d’agrandir le
sujet et de le photographier. Toutefois, cela réduit la qualité de
l’image. Utilisez donc le zoom numérique lorsque les
circonstances l’exigent.
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
VOL. LECTURE
LUMINOSITE LCD
Cette fonction permet de régler le volume pendant la lecture
de vidéos et d’annotations vocales.
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran.
LUMINOSITE LCD
VOLUME
0
7
REGLER
REGLER
ANNULER
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de l’écran.
L’indicateur se déplace vers le signe + pour
augmenter la luminosité de l’écran ou vers le
signe – pour la diminuer.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Réglages
A Appuyez sur n ou o pour régler le volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume est
important. 0 (zéro) correspond au silencieux.
Suite Q
119
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
FORMATAGE
EXT. AUTO
Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire interne
en vue de son utilisation avec l’appareil photo.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES LES DONNEES
OK
ANNULER
Support initialisé
Y FORMATAGE OK?:
Mémoire interne
\ FORMATAGE OK?:
Carte mémoire
REGLER
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo reste
inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors tension.
Utilisez cette fonction si vous souhaitez obtenir un rendement
optimal des piles.
ATTENTION
La fonction de coupure automatique est désactivée pendant le
diaporama (➝p.93), pendant la décharge des batteries
rechargeables (➝p.146) et en cas de connexion à une
imprimante ou à un PC (➝p.125, 135).
MEMO Pour remettre l’appareil photo sous tension
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.
B Appuyez sur MENU/OK pour initialiser la
Carte mémoire ou la mémoire interne.
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers), y compris
les images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre
disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment batteries ou le
volet de la fente d’insertion pendant le formatage. Cela
risquerait d’endommager la Carte mémoire ou la mémoire
interne.
120
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.25).
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
2
DECALAGE HOR
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des régions
situées dans des fuseaux horaires différents. Cette fonction
règle le décalage horaire par rapport à la date et à l’heure
actuellement définies. Lorsque ce réglage est activé, le
décalage horaire spécifié est appliqué à chaque prise de vue.
1
Accédez à l’écran DECALAGE HOR.
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
Utilisez la fonction de décalage horaire.
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
PAL
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
PAL
3
Réglez le décalage horaire.
Réglages
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
N DEPAR à I LOCAL.
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
I LOCAL.
N DEPAR : Le fuseau horaire chez vous
I LOCAL : Le fuseau horaire de votre
destination
Appuyez sur q.
DECALAGE HORAIRE
31.3.2007
10:00 AM
31.3.2007
10:00 AM
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner +/–,
l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque vous
avez terminé les réglages.
Suite Q
121
U PARAMETRE
Comment utiliser le menu PARAMETRE (➝p.113)
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
MEMO
N 16
ISO 100
31.3.2007 11
11: 00 AM
POSITION PROGRAMME
F3. 5
F3
Lors du réglage du décalage
horaire, lorsque vous passez
au mode photographie, I et
la date s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
60
VERIFICATION
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le réglage de
l’heure sur N DEPAR, puis vérifiez à nouveau la date et
l’heure.
122
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. En les intégrant avec la
fonction diaporama (➝p.93), vous pouvez passer d’agréables moments entre amis.
Branchez le câble audio/vidéo
(fourni) dans la prise sortie audio/
vidéo (A/V OUT) de l’appareil photo.
Prise sortie
Audio/Vidéo
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
AC-5VX
(vendu séparément)
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise entrée audio/vidéo du téléviseur.
MEMO
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur le
téléviseur, l’écran de l’appareil photo s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est inférieure à
celle des images.
• Lors du branchement à un téléviseur, même si vous réglez
le volume dans
VOL. LECTURE, vous ne pouvez pas
modifier le volume du téléviseur. Reportez-vous aux
instructions fournies avec votre téléviseur pour obtenir plus
d’informations sur l’entrée audio/vidéo de votre téléviseur.
• Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix
S5700 / FinePix S700 est raccordé à un téléviseur pendant
une période prolongée.
Branchement de l’appareil photo
ATTENTION
• Branchez correctement le câble audio/vidéo (fourni) et
l’adaptateur secteur dans les bornes respectives.
• Voir p.146 pour plus d’informations sur l’adaptateur secteur.
123
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM
(vendu séparément) (➝p.141).
Utilisez l’adaptateur secteur pour éviter que l’appareil photo
cesse d’être alimenté à un moment inopportun, notamment
pendant le téléchargement d’images photographiées vers
votre PC. Vous pouvez prendre des photos et lire des images
sans risquer d’épuiser les piles.
Prise d’entrée
CC 5V
Vérifiez que l’appareil photo est hors tension. Branchez le
connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée CC
5V, puis raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
ATTENTION
• Connectez et déconnectez l’adaptateur secteur uniquement
lorsque l’appareil photo est hors tension. Si vous connectez
ou déconnectez l’adaptateur secteur lorsque l’appareil
photo est sous tension, vous interrompez momentanément
l’alimentation de l’appareil et arrêtez ainsi l’enregistrement
d’images ou de vidéos. Ne pas commencer par mettre
l’appareil photo hors tension avec de le connecter/
déconnecter peut aussi endommager la Carte mémoire ou
provoquer des dysfonctionnements pendant la connexion
au PC.
• La prise secteur doit être installée à proximité de
l’équipement et doit être facilement accessible.
• La forme de la fiche et de la prise secteur dépend du pays
dans lequel vous utilisez l’appareil.
• FUJIFILM ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de toute défaillance provoquée par un
adaptateur secteur différent de l’adaptateur secteur
FUJIFILM AC-5VX.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur pour recharger les
piles AA Ni-MH (nickel-métal hydrure). Utilisez le chargeur
en option pour recharger les piles Ni-MH.
MEMO
Voir p.146 pour les remarques relatives à l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
124
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent être
imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer par
l’ordinateur.
B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et mettez-la
sous tension. Appuyez sur w pendant 1 seconde environ
pour mettre l’appareil photo sous tension.
«
USB » s’affiche à
l’écran.
USB
Branchement sur une imprimante
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide du
câble USB.
;Connexion
USB
C L’écran suivant apparaît sur l’écran après quelques
instants.
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.126
« Impression avec le réglage
DPOF »
➝p.127
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
AC-5VX (vendu
séparément)
00 TIRAGES
ENTREE
MEMO
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
MEMO
Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) lorsque le FinePix
S5700 / FinePix S700 est raccordé à une imprimante.
Branchement de l’appareil photo
IMAGE
OK
125
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Spécification des images pour
l’impression (IMPRES. DATE /
IMPRES. SANS DATE)
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante et
lancer l’impression du nombre de tirages
spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher l’image
(fichier) pour laquelle vous souhaitez spécifier
le réglage IMPRES.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour spécifier d’autres réglages IMPRES., répétez les
étapes A et B.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
ANNULER
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total d’images
est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression apparaît une fois à
l’écran. Appuyez à nouveau sur MENU/OK et l’impression
démarre.
MEMO Impression avec la date
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/BACK
pour afficher les réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
IMPRES. DATE E.
C Appuyez sur MENU/OK.
ATTENTION
La fonction IMPRES. DATE E n’est pas disponible lorsque
l’appareil photo est branché sur une imprimante qui ne gère
pas l’impression de la date.
126
Impression avec le réglage DPOF
(u IMPRES. DPOF)
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ENTREE
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante et
lancer l’impression en continu des images
(fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
u IMPRES. DPOF.
VERIFICATION
La fonction u IMPRES. DPOF n’est disponible que si vous
avez préalablement défini les réglages DPOF sur l’appareil
FinePix S5700 / FinePix S700 (➝p.93).
ATTENTION
Même si AVEC DATE E est spécifié dans les réglages DPOF
(➝p.93), la date ne s’inscrit pas avec les imprimantes qui ne
gèrent pas l’impression de la date.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
127
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images stockées
sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez l’appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message « IMPRESSION » n’apparaît pas
sur l’écran de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le câble
USB.
128
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec d’autres
appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier les
réglages de l’imprimante comme le format de papier et la
qualité d’impression.
• Raccordez l’adaptateur secteur AC-5VX (vendu
séparément) à l’appareil photo.
• Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire qui a été
formatée sur le FinePix S5700 / FinePix S700.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les photos prises avec un appareil photo autre que
l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 risquent de ne pas
être imprimées.
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Système d’exploitation*
1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Windows Vista*2
Pentium 200 MHz minimum
(Utilisateurs de Windows XP/Vista : 800 MHz, pentium 4 ou ultérieur recommandé)
RAM
128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista)
256 Mo ou supérieur recommandés (512 Mo ou supérieur recommandés pour les utilisateurs
Windows Vista)
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou mieux)
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex., « Administrateur »).
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
Suite Q
Installation du logiciel
Unité centrale
129
Installation sur un ordinateur Windows
Z Système recommandé
Système d’exploitation
Windows XP ou Windows Vista
Unité centrale
Pentium 4 2 GHz ou mieux recommandé
RAM
512 Mo ou mieux recommandé
Espace sur le disque dur
2 Go ou mieux
Affichage
1024 × 768 pixels ou mieux, La plus élevée (32 bits)
Connexion Internet
Large bande (ADSL, FTTH, CATV, etc.)
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement lorsque vous
utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB, l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre port.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
• Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
• Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe pour le
service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement], entrez votre numéro
d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
130
Ne branchez pas l’appareil photo sur votre
ordinateur avant que l’installation du logiciel
ne soit terminée.
1
VERIFICATION
À l’attention des utilisateurs de Windows Vista :
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre
ordinateur, il est possible que la fenêtre « Exécution
automatique » s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur
« Exécuter SETUP.EXE ».
Lorsque la fenêtre « Contrôle de compte d’utilisateur »
s’affiche, cliquez sur « Autoriser ».
Installez FinePixViewer comme indiqué dans
le Manuel de démarrage rapide.
Lancement du manuel de l’installateur
A Cliquez deux fois sur l’icône « Poste de travail ».
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur « Poste de
travail » dans le menu « Démarrer ».
Les utilisateurs de Windows Vista doivent cliquer sur
« Ordinateur » dans le menu « Démarrer ».
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur « FINEPIX »
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre « Poste de travail »
(Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre
« Ordinateur »), puis sélectionnez « Ouvrir ».
C Cliquez deux fois sur « SETUP » ou « SETUP.exe » dans
la fenêtre du CD-ROM.
Installation d’autres applications
Vous pouvez voir apparaître des messages vous invitant à installer
ImageMixer VCD2 LE pour FinePix. Installez cette application
comme recommandé dans les instructions affichées à l’écran.
2
Installez DirectX en suivant les indications à
l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà installée
sur votre ordinateur, cette installation n’est
pas effectuée.
ATTENTION
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est décrit
ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le type
de fichier) peuvent être indiquées ou cachées (par exemple,
Setup.exe ou Setup).
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en majuscule
(par exemple Setup ou SETUP).
3
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message « L’installation de FinePixViewer est
terminée » apparaît.
Installation du logiciel
• Si la dernière version est déjà installée, cette fenêtre
n’apparaît pas.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
131
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de commencer
l’installation.
Ordinateurs Mac compatibles*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5,
MacBook, MacBook Pro ou Mac mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.8)
RAM
256 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 2 Go ou mieux)
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum
(en cas d’utilisation d’ImageMixer VCD2 LE pour FinePix : 1024 × 768 pixels ou mieux)
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé
*1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé
*2 Modèles avec port USB en standard
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion Internet.
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner correctement si
la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
132
1
Mettez le Macintosh sous tension et démarrez
Mac OS X. Ne lancez aucune autre application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit dans le
lecteur de CD-ROM, l’icône « FinePix »
apparaît. Cliquez deux fois sur l’icône
« FinePix » pour ouvrir la fenêtre du volume
« FinePix ».
3
4
Cliquez deux fois sur « Installer for MacOSX ».
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation de
FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur le
bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La fenêtre « Authentification » apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez ensuite
sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de l’utilisateur
utilisé pour l’installation de Mac OS X et vous pouvez
confirmer le compte de l’utilisateur dans la boîte de dialogue
Compte dans Préférences système.
La boîte de dialogue « Licence » apparaît.
Lisez attentivement l’accord et, si vous en
acceptez les conditions, cliquez sur le bouton
[Accepter].
7
La boîte de dialogue « Ouvrez-moi » apparaît.
Cliquez sur le bouton [Continuer].
8
La fenêtre « FinePixInstallOSX » apparaît.
Cliquez sur le bouton [Install] pour installer
FinePixViewer.
Suite Q
Installation du logiciel
6
133
Installation sur un Mac OS X
9
Le programme d’installation ImageMixer VCD2
LE pour FinePix démarre automatiquement et
une fenêtre illustrant la progression de
l’installation s’affiche (l’installation peut durer
plusieurs minutes).
10 Le message « Installation de FinePixViewer
13 Sélectionnez « Autre... » sous « Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir ».
14 Sélectionnez « FPVBridge » dans le dossier
« FinePixViewer » du dossier « Applications »
et cliquez sur le bouton [Ouvrir].
terminée » s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône Safari
dans le Dock pour faire de Safari l’application active et
sélectionnez ensuite « Quitter Safari » dans le menu
« Safari » pour fermer Safari.
11 Lancez « Transfert d’images » à partir du
dossier « Applications ».
12 Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez « Préférences... » dans le menu
« Transfert d’images ».
134
15 Sélectionnez « Quitter Transfert d’images »
dans le menu « Transfert d’images ».
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
MEMO
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide du
câble USB.
;Connexion
USB
Si l’alimentation est coupée pendant la transmission des
données, celles-ci ne sont pas transmises correctement.
Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour brancher l’appareil
photo sur un ordinateur.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.129, 132) lorsque vous
branchez votre appareil
photo sur un ordinateur
pour la première fois.
CD-ROM
Installez d’abord le logiciel.
(Software for FinePix CX)
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
ATTENTION
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo
branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par un
appareil photo numérique FUJIFILM.
• Lorsque vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, si
la Carte mémoire contient des fichiers image ou vidéo
volumineux, il est possible que la connexion ou la
transmission soit lente à s’établir ou que les images ne
s’enregistrent pas correctement. Dans ce cas, utilisez un
lecteur de cartes de mémoire d’image (vendu séparément),
etc. Notez que le lecteur de Carte mémoire d’images
DPC-R1 n’est pas compatible avec la Carte mémoire SD.
C Appuyez sur w pendant 1 seconde environ pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Suite Q
Installation du logiciel
A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans
l’appareil photo (➝p.22).
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la Carte
mémoire SD avec le FinePix S5700 / FinePix S700. Dans
le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées
« Cartes mémoire ».
AC-5VX
(vendu séparément)
135
Branchement sur l’ordinateur
136
ATTENTION
D Réglez un ordinateur.
• L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 est compatible
avec les protocoles PTP (protocole de transfert d’images)et
MTP (protocole de transfert multimédia). Un appareil photo
compatible avec les protocoles PTP et MTP est un appareil
photo qui peut reconnaître l’ordinateur et l’imprimante
automatiquement lorsqu’il est connecté.
• Utilisez toujours un adaptateur secteur AC-5VX FUJIFILM
(vendu séparément). Si l’appareil photo cesse
soudainement d’être alimenté pendant l’échange des
données, la Carte mémoire ou la mémoire interne risque
d’être endommagée.
• Ne débranchez pas le câble USB lorsque l’appareil photo
communique avec l’ordinateur. Si le câble USB est
débranché pendant la communication, les fichiers stockés
sur la Carte mémoire ou la mémoire interne risquent d’être
endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous branchez pour la première fois
l’appareil photo à votre ordinateur.
• Vérifiez que le câble USB est correctement branché et
enfoncé.
• Suivez la procédure spécifiée pour débrancher et mettre
l’appareil photo hors tension (➝p.137-138).
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis en
orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez toujours
l’appareil photo de l’ordinateur. Voir p.137, 138 pour plus
d’informations sur la procédure de débranchement.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque « Copie en cours » disparaît de l’écran de
votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB, vérifiez
toujours si le témoin de l’indicateur est éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un PC
des images accompagnées d’annotations vocales.
• Si vous utilisez Windows 98 SE, vous devez installer le logiciel
fourni avec de connecter l’appareil photo à un PC à l’aide du
câble USB. Le PC ne reconnaîtra pas l’appareil photo si celuici est connecté avant de procéder à l’installation.
Windows 98 SE / Me / 2000 Professionnel /
Macintosh
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis pendant
l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM comme
l’indiquent les instructions à l’écran.
• FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de
sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
* Ecran pour Windows 2000 Professionnel
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur
un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche
[Annuler], désactivez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de
l’ordinateur.
Windows XP/ Vista
A Le message d’aide apparaît en bas à droite de l’écran. Ce
message disparaît quand tous les réglages sont terminés.
Aucune action n’est requise.
ATTENTION
Cette étape n’est pas nécessaire pour les connexions
suivantes.
Débranchement de l’appareil photo
1
Windows
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous
apparaît (fenêtre Assistant de sauvegarde des images).
Pour débrancher l’appareil photo, cliquez sur le bouton
[Retirer].
B FinePixViewer démarre automatiquement et la fenêtre
Assistant de sauvegarde des images (boîte de dialogue de
sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les instructions
indiquées à l’écran pour sauvegarder les images. Pour
continuer sans sauvegarder les images, cliquez sur le
bouton [Annuler].
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images sur
un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la touche
[Annuler], désactivez l’interrupteur d’alimentation pour
mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectez-le de
l’ordinateur.
Macintosh
Lorsque l’image a été sauvegardée, la fenêtre du dessous
apparaît (Dialogue Sauvegarder). Pour débrancher
l’appareil photo, cliquez sur le bouton [OK].
Installation du logiciel
Passez à la section « Utilisation de FinePixViewer » (➝p.138).
Suite Q
137
Branchement sur l’ordinateur
2
A Faites glisser l’interrupteur d’alimentation pour
mettre l’appareil photo hors tension.
B Débranchez le câble USB de l’appareil photo.
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de FinePixViewer,
reportez-vous à « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide pour les détails.
;Connexion
USB
• Qu’est-ce qui est expliqué dans « Comment utiliser
FinePixViewer »
« Comment utiliser FinePixViewer » comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
AC-5VX
(vendu séparément)
138
Utilisation de FinePixViewer
Exemple : Visualisation de diaporamas
A Cliquez sur « Comment utiliser FinePixViewer » dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur « Opérations de base », puis sur
« Diaporama » dans le menu qui s’affiche.
C L’informations dans « Diaporama » est affichée. Appuyez
sur la touche « <<< » pour regarder la page précédente ou
sur la touche « >>> » pour regarder la page suivante.
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez plus
besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas installé
correctement.
E Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton [OK].
Vérifiez votre sélection avec attention car la procédure ne
peut plus être annulée une fois que vous avez cliqué sur le
bouton [OK].
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C Ouvrez la fenêtre « Poste de travail » (Les utilisateurs de
Windows XP/Vista doivent cliquer sur « Panneau de
configuration » dans le menu « Démarrer »). Ensuite, ouvrez
le « Panneau de configuration » (Utilisateurs de Windows
Vista : ouvrez la fenêtre « Programmes ») et cliquez deux
fois sur « Ajout/Suppression de programmes » (Utilisateurs
de Windows Vista : « Programmes et fonctionnalités »).
F La désinstallation automatique commence.
Lorsque la désinstallation est terminée, cliquez sur le
bouton [OK].
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier FinePixViewer
installé dans la Corbeille et sélectionnez « Vider la Corbeille »
à partir du menu « Finder ».
Installation du logiciel
D La fenêtre « Propriétés de Ajout/Suppression de
programmes » (utilisateurs de Windows Vista :
« Programmes et fonctionnalités ») s’affiche. Sélectionnez
le logiciel devant être désinstaller (FinePixViewer ou le
pilote), puis cliquez sur le bouton [Ajouter/Supprimer]
(utilisateurs de Windows Vista : [Désinstaller/Modifier]).
Pour retirer FinePixViewer
53
53
Pour retirer le logiciel du
pilote
139
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système
afin qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm
afin de vérifier la disponibilité des produits.
ZEntrée / sortie de I’image vers
l’ordinateur
ZSorties audio/
vidéo
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
USB
Ordinateur personnel
(disponible dans le commerce)
Sorties audio/
vidéo
Lecteur de Carte mémoire
d’images DPC-R1
(USB)
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
ZImpression
* Ne fonctionne pas avec un
Macintosh à processeur Intel
et avec un PC exécutant
Windows Vista.
USB
Carte
mémoire
SD
Carte
xD-Picture
Card
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
PictBridge-Imprimante compatible
(disponible dans le commerce)
(Prise de carte PC)
* Ne fonctionne pas avec
une Carte mémoire SD.
Imprimante
(disponible dans le commerce)
Adaptateur de carte
CompactFlash™ DPC-CF
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
(Prise de carte CF)
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
140
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre revendeur Fujifilm
afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
16Mo/32Mo/64Mo/128Mo/256Mo/512Mo/1Go/2Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB).
L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil
utilisé (lecteur de Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix S5700 / FinePix S700 est
connecté à un ordinateur personnel.
* La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Lecteur de Carte mémoire d’images DPC-R1
Le DPC-R1 vous permet de transférer rapidement et facilement des images dans les 2 sens entre votre
ordinateur et une Carte mémoire (carte xD-Picture Card et carte SmartMedia). Le DPC-R1 utilise
l’interface USB pour le transfert de fichier à grande vitesse.
* Ne fonctionne pas avec un Macintosh à processeur Intel et avec un PC exécutant Windows Vista.
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 4 Mo à
128 Mo
Annexes
Suite Q
141
Guide des accessoires
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (i.e., cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type
u) conformes aux normes ATA.
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à
128 Mo
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme
une carte CompactFlash (Type s).
DPCCF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
142
ictur
e Card
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la
sécurité » (➝p.175) pour vous assurer d’utiliser correctement
l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales ou
poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à des
augmentations de températures extrêmes, tels que dans
une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs magnétiques forts (comme
des endroits près de moteurs, transformateurs ou aimants)
• En contact pendant de longs moments avec des produits
chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
Z Endommagé par la condensation
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant une longue période, retirez les piles et la Carte
mémoire.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière sur
l’objectif, l’écran LCD ou le viseur, puis essuyez doucement
l’appareil photo avec un chiffon doux et sec. S’il reste de la
poussière, appliquez une petite quantité de détergent
liquide pour objectif sur un morceau de papier de nettoyage
des objectifs FUJIFILM et essuyez doucement.
• Ne grattez pas l’objectif, l’écran LCD ou le viseur.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon sec
qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances volatiles
tels que des dissolvants, de la benzine ou de l’insecticide,
car ils peuvent réagir au contact du boîtier de l’appareil
photo et le déformer ou endommager sa finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés brutalement
dans les aéroports et si votre appareil photo recevait un choc
violent, il pourrait être endommagé intérieurement sans
qu’aucun dégât ne soit visible.
Annexes
L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 est sensible à l’eau
et au sable. Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un
plan d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser l’appareil
photo sur une surface mouillée.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un endroit
froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau (condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil photo ou sur
l’objectif. Dans ce cas, mettez l’appareil photo hors tension et
attendez une heure avant de l’utiliser. La condensation peut
aussi se former sur la Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la
Carte mémoire et attendez un moment.
143
Notes sur l’alimentation
Batteries/piles utilisables
• Dans l’appareil photo, utilisez des piles alcalines ou des
batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA.
N’utilisez pas des piles de type AA au manganèse, au
nickel-cadmium (Ni-Cd) ou au lithium avec votre FinePix
S5700 / FinePix S700, car la chaleur générée par les piles
risque d’endommager l’appareil photo ou de provoquer un
dysfonctionnement.
• La durée de fonctionnement des piles alcalines (la durée
pendant laquelle elles fournissent de l’énergie) diffère selon
les marques et la vie des piles que vous achetez peut être
plus courte que celle des piles alcalines fournies avec
l’appareil photo.
Notes sur les batteries/piles
Les batteries/piles peuvent fuire, chauffer, s’enflammer ou
exploser si elles ne sont pas utilisées correctement. Observez
toujours les précautions indiquées ci-dessous.
• Ne chauffez pas les batteries/piles et ne les jetez pas dans
un feu.
• Ne transportez pas et ne rangez pas les batteries/piles avec
des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
• N’exposez pas les batteries/piles à l’eau fraîche ou à l’eau
salée et faites particulièrement attention à ce que les bornes
soient bien sèches.
• Ne tentez pas de démonter ou modifier les batteries/piles.
• Ne tentez pas de retirer ou de couper le boîtier externe des
batteries/piles.
• Ne laissez pas tomber les batteries/piles, ne les heurtez pas
et ne les soumettez pas à des chocs violents.
• N’utilisez pas de batteries/piles qui fuient, qui sont
déformées, décolorées ou qui présentent une anomalie
évidente.
• Ne rangez pas les batteries/piles dans des endroits très
chauds ou humides.
• Laissez les batteries/piles hors de la portée des nouveauxnés et des enfants en bas âge.
144
• Lors de la mise en place des batteries/piles dans l’appareil
photo, assurez-vous que les polarités des batteries/piles
(+ et ,) correspondent à celles indiquées sur l’appareil
photo.
• N’utilisez pas les batteries/piles neuves et les batteries/piles
usagées ensemble. N’utilisez pas des batteries chargées et
de déchargées ensemble.
• N’utilisez pas de batteries/piles de marques ou de types
différents ensemble.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil photo
pendant une période prolongée, retirez les batteries/piles de
l’appareil photo. Notez que si l’appareil photo reste sans les
batteries/piles, les réglages de la date et de l’heure sont
effacés.
• Les batteries/piles sont chaudes immédiatement après
utilisation. Avant de retirer les batteries/piles, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez qu’elles
refroidissent.
• La saleté, comme des traces de doigts sur les bornes des
batteries/piles, peut réduire considérablement le nombre de
prises de vues disponibles. Essuyez soigneusement les
bornes des batteries/piles avec un chiffon sec et doux avant
de charger.
Si les batteries/piles présentent des fuites de liquide, essuyez
soigneusement le logement des batteries/piles et mettez des
batteries/piles neuves en place.
Si du fluide de batterie/pile entre en contact avec vos mains ou
vos vêtements, rincez abondamment à l’eau. Notez que le fluide
de batterie/pile peut provoquer une perte de la vue s’il entre en
contact avec les yeux. Dans ce cas, ne vous frottez pas les
yeux. Rincez le liquide à l’eau claire et consultez un médecin.
Utilisation correcte des batteries Ni-MH au format AA
• Pour charger des batteries Ni-MH, utilisez le Chargeur
Rapide (vendu séparément). Reportez-vous aux
instructions fournies avec le chargeur pour vous assurer
d’utiliser correctement le chargeur.
• N’utilisez pas le chargeur des batteries pour la recharge de
batteries autres que celles spécifiées pour l’utilisation avec
le chargeur.
• Notez que les batteries sont chaudes après avoir été
chargées.
• En raison de la manière dont l’appareil photo est construit,
une petite quantité de courant est utilisée même lorsque
l’appareil photo est mis hors tension. Notez en particulier
que de laisser les batteries Ni-MH dans l’appareil photo
pendant une période prolongée décharge excessivement
les batteries et risque de les rendre inutilisables même
après la recharge.
• Les batteries Ni-MH se déchargent d’elles-mêmes
lorsqu’elles ne sont pas utilisées, et la durée pendant
laquelle elles peuvent être utilisées peut être raccourcie au
final.
• Les batteries Ni-MH se détériorent rapidement si elles sont
trop déchargées (en déchargeant par exemple les batteries
par le flash). Utilisez la fonction de “Décharge des batteries
rechargeables » de l’appareil photo pour décharger les
batteries.
• Les batteries Ni-MH ont une durée de service limitée. Si une
batterie ne peut être utilisée que pendant une courte période
même après des cycles répétés de charge, elle peut avoir
atteint la fin de sa durée de vie.
ATTENTION
Z Mise au rebut des batteries/piles
N’utilisez pas la fonction « Décharge des batteries
rechargeables » lorsque des piles alcalines sont utilisées.
Défaites vous des batteries/piles en respectant les règlements
locaux en vigueur concernant les déchets.
Annexes
• En tant que source d’alimentation pour les appareils photo
numérique, les batteries Ni-MH au format AA (ci-après
dénommées les batteries Ni-MH) sont supérieures aux piles
alcalines de plusieurs façons, car elles permettent entre
autres de prendre plus de vues avec l’appareil photo.
Toutefois, il faut prendre garde à la manière dont les
batteries Ni-MH sont utilisées afin de préserver leures
performances initiales.
• Les batteries Ni-MH qui restent rangées sans être utilisées
pendant des périodes prolongées risquent d’être
« désactivées ». La charge répétée de batteries Ni-MH qui
ne sont que partiellement déchargées peut également
provoquer un « effet mémoire ».
Les batteries Ni-MH qui sont « désactivées »ou affectées
par « l’effet mémoire » ont pour problème de ne plus pouvoir
fournir de l’énergie que pendant une courte période après
avoir été chargées. Pour éviter ce problème, déchargez et
rechargez-les plusieurs fois en utilisant la fonction’s
« Décharge des batteries rechargeables » de l’appareil
photo. En répétant plusieurs fois ce cycle, la réduction
provisoire des performances provoquée par « l’effet
mémoire » ou la « désactivation » peut être corrigée et les
batteries peuvent retrouver leurs niveaux de performance
d’origine.
La désactivation et l’effet mémoire sont spécifiques aux
batteries Ni-MH et ne sont pas en fait des défauts de ces
batteries. Reportez-vous p.146-147 pour la procédure de
« Décharge des batteries rechargeables ».
Suite Q
145
Notes sur l’alimentation
Adaptateur secteur
Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX avec l’appareil
photo.
L’utilisation d’un autre adaptateur secteur que le AC-5VX
risque d’endommager votre appareil photo numérique.
• Cet adaptateur secteur est uniquement prévu pour être
utilisé à l’intérieur.
• Bien enficher le cordon d’alimentation dans la borne
d’entrée A.C. de l’appareil photo numérique FUJIFILM.
• Coupez l’alimentation de l’appareil photo numérique
FUJIFILM avant de débrancher la borne d’entrée A.C. de
l’appareil photo numérique FUJIFILM. Pour le débrancher,
saisir la fiche et le sortir de la prise. Ne pas le débrancher en
tirant sur le cordon.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur avec tout autre appareil
que l’appareil photo spécifié.
• L’adaptateur secteur deviendra chaud au toucher lors de
son utilisation. Ceci est normal.
• Ne pas démonter l’adaptateur secteur. Ceci risque d’être
dangereux.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit où il
règne une température et une humidité élevées.
• Ne pas faire tomber l’adaptateur secteur ni le soumettre à
des chocs importants.
• Il est possible que l’adaptateur secteur émette un bruit de
ronronnement. Ceci est normal.
• Si l’adaptateur secteur est utilisé à proximité d’une radio, il
risque de provoquer de l’électricité statique, de sorte qu’il est
recommandé de faire marcher la radio à distance.
146
Décharge des batteries
rechargeables
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne peut
être utilisée qu’avec des batteries Ni-MH.
La fonction de Décharge des batteries rechargeables ne doit
pas être utilisée avec les piles alcalines car elle vidange
complètement la charge de la pile.
Utilisez la fonction de Décharge des batteries rechargeables
dans les situations suivantes :
• Lorsque les batteries ne peuvent être utilisées que pendant
une courte période après avoir été normalement chargées
• Lorsque les batteries n’ont pas été utilisées pendant une
période prolongée
• Lorsque vous achetez des batteries Ni-MH neuves
N’utilisez pas la fonction de Décharge des batteries
rechargeables lorsque l’utilisation de l’adaptateur secteur.
Dans cette situation, les batteries Ni-MH ne seront pas
déchargées en raison de l’alimentation externe.
Pour decharger les piles rechargeables :
DECHARGER
PARAMETRE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
DECHARGER
STAN. VIDEO
DECHARGER OK?
FRANCAIS
2 MIN
CELA PEUT PRENDRE DU
TEMPS POUR DECHARGER
OK
REGLER
PAL
A Appuyez sur w pour mettre l’appareil photo sous tension.
B Appuyez sur MENU/OK pour afficher le menu
à l’écran.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner U
PARAMETRE.
D Appuyez sur q pour afficher le menu
PARAMETRE.
E Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
ANNULER
G Appuyez sur q.
H Appuyez sur MENU/OK.
I Appuyez sur p ou q pour sélectionner OK.
J L’écran change et la décharge commence.
Lorsque l’indicateur de niveau des piles
clignote en rouge et que la décharge est
terminée, l’appareil photo se met hors tension.
ATTENTION
Pour annuler la décharge, appuyez sur DISP/BACK.
Annexes
F Appuyez sur n ou o pour sélectionner
DECHARGER.
147
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne
Z Manipulation des Cartes mémoire
Z Mémoire interne
• Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans l’appareil
photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer à l’intérieur.
• Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement ou
l’effacement de données (formatage de la Carte mémoire)
car ceci risque d’endommager la Carte mémoire.
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec l’appareil
FinePix S5700 / FinePix S700.
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par FUJIFILM
sont utilisées.
• Les images stockées sur la mémoire interne de l’appareil
photo peuvent être corrompues ou effacées en raison
notamment de défauts de l’appareil photo. Par sécurité,
sauvegardez toutes vos données importantes sur un autre
support (DVD-R, CD-R, CD-RW, disque dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le cas
où l’appareil photo est présenté pour des réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil photo
sont susceptibles d’être vérifiées par le réparateur.
• La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances
prolongées de prises de vues ou de lecture d’images.
Ceci est normal.
• N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement.
Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire
interne avec un ordinateur
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte
mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un
ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de
votre appareil photo.
• Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Veillez à toujours effacer des données image avec
l’appareil photo.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici.
MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
• Type M
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type
standard et le type M (désigné par la lettre « M » dans
le numéro de modèle, comme DPC-M2GB).
L’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 est compatible
avec le type M.
• Type H
Les types H et M partagent la même compatibilité.
• Lecteur USB pouvant être utilisé
Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB
DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type
M si.
148
Ecrans d’avertissements
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran.
Avertissement affiché
(s’allume en rouge)
V (clignote en rouge)
Explication
Chargez des batteries/piles neuves ou entièrement chargées.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil photo car la
vitesse d’obturation est lente.
Utilisez le flash. Un trépied est également recommandé, selon
le mode et la scène photographiée.
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas efficacement.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une distance
d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue (➝p.34).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des photos en
gros plan.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux, l’appareil
photo ne parvient pas à prendre une photo avec une
luminosité correcte.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil photo.
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension, en faisant
attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de nouveau sous
tension. Si le message apparaît toujours, prenez contact
avec votre revendeur FUJIFILM.
$
Affichage de l’ouverture /
vitesse d’obturation
(S’allume en rouge)
ERREUR MISE AU POINT
ERREUR ZOOM
PAS DE CARTE
La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert d’images. Insérez une Carte mémoire.
• Formatez la Carte mémoire ou mémoire interne dans
l’appareil photo (➝ p.120).
• Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo.
• Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un
chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la
Carte mémoire (➝ p.120). Si le message apparaît toujours,
remplacez la Carte mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale.
• Le format de la Carte mémoire est incorrect.
• Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un
chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la
Carte mémoire (➝ p.120). Si le message apparaît toujours,
remplacez la Carte mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
• La Carte mémoire est endommagée.
• La Carte mémoire insérée n’est pas compatible avec votre
appareil photo.
Annexes
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas
formatée.
• La Carte mémoire a été formatée sur un ordinateur.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale.
CARTE NON INITIALISEE
ERREUR CARTE
Remède
Les batteries/piles de l’appareil photo sont faibles ou
complètement déchargées.
• Insérez une Carte mémoire compatible et testée par
FUJIFILM Corporation.
Suite Q
149
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
\ MEMOIRE PLEINE
Explication
Effacez certaines images de la mémoire interne ou de la Carte
mémoire (➝p.44), ou utilisez une Carte mémoire contenant
davantage d’espace libre.
• Les données n’ont pu être enregistrées en raison d’une
erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de connexion
entre la Carte mémoire et l’appareil photo.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est trop grande
par rapport à l’espace disponible sur la Carte mémoire.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas
formatée.
• Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez l’appareil
photo hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le
message apparaît toujours, prenez contact avec votre
revendeur FUJIFILM.
• Utilisez une nouvelle Carte mémoire.
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la position de
verrouillage.
Désactivez la protection en faisant glisser le loquet vers
l’arrière (➝p.23).
Y MEMOIRE PLEINE
ERREUR ECRITURE
CARTE PROTEGEE
MEMOISE INTERNE PLEINE Les données n’ont pas pu être enregistrées ou copiées, car la
mémoire interne est pleine.
INSERER UNE AUTRE
CARTE
r OCCUPE
L’enregistrement a été incorrect car la Carte mémoire a été
formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
IMAGE NO. PLEIN
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale.
ERREUR DE LECTURE
• Panne de l’appareil photo.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non
enregistrée sur cet appareil photo.
150
Remède
La mémoire interne ou la Carte mémoire est complètement
pleine.
• Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne dans
l’appareil photo (➝ p.120).
Effacez certaines images de la mémoire interne (➝p.44), ou
utilisez une Carte mémoire ayant une plus grande capacité.
Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec l’appareil
photo.
A Insérez une Carte mémoire formatée dans l’appareil
photo.
B Sélectionnez RAZ comme réglage de NUMERO IMAGE
dans le menu U PARAMETRE (➝p.117).
C Commencez à prendre des vues (le numéro d’image
commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez CONTINU comme réglage de NUMERO
IMAGE dans le menu U PARAMETRE.
• Impossible de lire les images.
• Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec un
chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de formater la
Carte mémoire (➝p.120). Si le message apparaît toujours,
remplacez la Carte mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
Avertissement affiché
TROP D’IMAGES
IMAGE PROTEGEE
# ERREUR
\ PAS D’IMAGE
Y PAS D’IMAGE
` IMPOSSIBLE AJUSTER
Explication
Remède
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images ou plus
par tri par date.
Il est impossible de montrer plus de 4.999 images par tri par
date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a eu lieu.
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une annotation
vocale aux images protégées.
• Une tentative a été effectuée pour tourner une image
protégée.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Retirez la protection (➝ p.98).
• Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
d’annotations vocales. Retirez la protection (➝ p.98).
• Les images protégées ne peuvent pas être tournées.
Retirez la protection (➝ p.98).
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
• Panne de l’appareil photo.
• Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Vous avez tenté de transférer des images de la Carte
mémoire ou de la mémoire interne alors que la mémoire est
vide.
Ces images ne peuvent pas être tournées par la fonction
format d’image.
Une tentative a été effectuée pour découper une image 0,3M. Les images ne peuvent pas être découpées.
Les images ne peuvent pas être découpées.
IMPOSSIBLE AJUSTER
• Une tentative a été effectuée pour découper une image
prise avec un autre appareil photo que l’appareil FinePix
S5700 / FinePix S700.
• L’image est endommagée.
ERREUR FICHIER DPOF
Un nombre de tirages egal ou supérieur à 1000 a été spécifié Le nombre maximum d’images pour lesquelles des tirages
dans les réglages DPOF.
peuvent être spécifiés sur la même Carte mémoire est de 999.
Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour
lesquelles vous désirez commander des tirages et spécifiez
ensuite les réglages DPOF.
IMPO. REGLER DPOF
r IMPO. REGLER DPOF
ERREUR
COMMUNICATION
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce format
d’image.
Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou une image Ces images ne peuvent pas être tournées par format d’image.
prise avec un autre appareil photo que le FinePix S5700 /
FinePix S700.
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur ou
l’imprimante.
Annexes
ROTATION IMPOSSIBLE
r ROTATION IMPOSSIBLE
Une tentative a été effectuée pour spécifier des réglages
DPOF pour un film ou une image qui n’est pas acceptée par
DPOF.
• Vérifiez si le câble USB est branché correctement.
• Vérifiez si l’imprimante est sous tension.
Suite Q
151
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
• Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et remettez-la
ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’imprimante.
Affiché pour PictBridge.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou d’encre.
L’impression redémarre automatiquement lorsque l’erreur est
rectifiée. Si le message apparaît encore après la vérification,
appuyez sur MENU/OK pour redémarrer l’impression.
Affiché pour PictBridge.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour l’imprimante utilisée
et vérifiez si l’imprimante accepte le format d’image JFIFJPEG ou Exif-JPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas
imprimer l’image.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
• Les données d’images ont-elles été photographiées avec
l’appareil FinePix S5700 / FinePix S700 ?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines images
enregistrées sur d’autres appareils photo.
ERREUR IMPRIMANTE
ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE ?
NE PEUT ETRE IMPRIME
152
Remède
Affiché pour PictBridge.
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Causes possibles
Les batteries/piles sont déchargées.
Les batteries/piles sont introduites à l’envers.
Rien ne se passe
Le couvercle du compartiment piles ou le volet de
lorsque vous faites
glisser l’interrupteur
la fente d’insertion n’est pas fermé correctement.
d’alimentation ou que
vous appuyez sur w. L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement raccordés.
Batteries/piles et
alimentation
Page
19,
21,
144
Replacez les batteries/piles dans le bon sens.
20
Fermez le couvercle du compartiment piles ou le
volet de la fente d’insertion.
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
20
124,
146
19,
25,
124
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Réchauffez les batteries/piles dans votre poche
ou dans autre endroit chaud avant de les charger
dans l’appareil photo et de prendre la photo.
19,
21,
144
Les bornes sont sales.
Essuyez les bornes des batteries/piles avec un
chiffon sec et propre.
21,
144
Les batteries ne sont plus rechargeables.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
19,
21,
144
Les batteries rechargeables (si vous en utilisez)
sont désactivées ou la capacité des batteries a
diminué en raison de l’effet mémoire.
Utilisez la fonction de décharge des batteries
rechargeables, afin de restaurer leur pleine
capacité.
146
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
19,
21,
144
L’appareil photo et l’adaptateur secteur ne sont
pas correctement raccordés.
Branchez correctement l’appareil photo et
l’adaptateur secteur.
124,
146
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
Problème
Les écrans ne sont
pas affichés en
français.
Causes possibles
Une langue autre que le français est définie pour
le réglage
dans le menu
PARAMETRE.
Solutions
Page
Sélectionnez FRANCAIS.
29
Suite Q
Guide de dépannage
Chargez les batteries/piles ou branches
L’appareil photo est resté en stockage pendant
une longue période lorsque les batteries/piles sont l’adaptateur secteur et attendez un moment avant
retirées ou l’adaptateur secteur n’est pas branché. la mise sous tension de l’appareil photo.
Les batteries/piles se
déchargent
Les mêmes batteries/piles sont utilisées depuis un
rapidement.
long moment.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
Solutions
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
153
Guide de dépannage
Z Prise de vues
Fonction
Problème
Causes possibles
La Carte mémoire ou la mémoire interne est
saturée.
Solutions
Insérez une nouvelle Carte mémoire ou effacez
des images non importantes.
La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
formatée.
avec l’appareil photo.
Opérations de base
Aucune photographie La zone de contact de la Carte mémoire est sale.
n’est prise en
appuyant sur le
La Carte mémoire est endommagée.
déclencheur.
Les batteries/piles sont déchargées.
L’écran s’assombrit
après avoir pris une
photo.
Mise au point
Macro
154
L’appareil photo a eu
du mal à effectuer la
mise au point sur le
sujet.
Impossible de régler
l’appareil photo sur le
mode photographie
macro.
Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec.
Page
22, 44
113,
120
22,
148
Insérez une Carte mémoire neuve.
22
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
19,
21,
144
La fonction d’extinction automatique a mis
l’appareil photo hors tension.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Vous avez pris votre photo avec le flash.
L’écran peut s’assombrir après le chargement du
flash. Patientez quelques instants.
Vous avez pris une photo en gros plan sans
sélectionner le mode macro.
Sélectionnez le mode macro.
Vous avez photographié un paysage en mode
macro.
Désactivez le mode macro.
Vous photographiez un sujet qui ne convient pas
à l’autofocus (➝p.35).
Utilisez le mode verrouillage AF/AE ou le mode de
mise au point manuelle « MF » pour prendre la
photo.
Le mode de prise de vues est réglé sur m, ,, ., Changez le mode de prise de vues.
,
,
,
ou
.
8,
25
68
66
66
34, 86
51
Fonction
Problème
Causes possibles
Solutions
Vous avez appuyé sur le déclencheur pendant le
chargement du flash.
Le mode de prise de vues est réglé sur
,
ou
.
Impossible d’utiliser
le flash pour prendre
des photos.
Flash
Impossible de
déclencher le flash.
Les réglages du flash
sont limités et ne
peuvent pas être
sélectionnés.
L’image est sombre
même en utilisant le
flash.
, ,,
Page
Attendez la fin du chargement du flash avant
d’appuyer sur le déclencheur.
Changez le mode de prise de vues.
68
51
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
19,
21,
144
La prise de vues en continu est sélectionnée.
Réglez la prise de vues en continu sur NON.
71
Le flash est réglé sur le mode C FLASH COUPE. Réglez sur un autre mode flash, sauf sur le mode
C FLASH COUPE.
67
> Le mode super macro est sélectionné.
66
Désactivez le mode > super macro.
Le flash est réglé sur le mode C FLASH COUPE. Réglez sur un autre mode flash, sauf sur le mode
C FLASH COUPE.
67
Les conditions de prise de vue ne nécessitent pas Réglez sur le mode d FLASH FORCE si vous
l’utilisation du flash.
souhaitez prendre des photos avec le flash.
67
Le mode de prise de vue est différent de m et N.
Les réglages du flash sont limités car les réglages
de l’appareil photo sont adaptés à la scène ou au
paysage que vous photographiez. Changez le
mode de prise de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
Le sujet est trop éloigné.
Déplacez-vous pour être dans la plage effective
du flash avant de prendre la photo.
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
51,
68
66, 68
31
Suite Q
Guide de dépannage
155
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Causes possibles
156
Page
Nettoyez l’objectif.
143
$ apparaît lorsque vous prenez des photos.
Vérifiez la mise au point sur le sujet et prenez la
photo.
31,
34,
149
Cela peut provoquer un bougé de l’appareil photo.
Tenez l’appareil photo sans bouger.
33,
149
L’image est floue.
Images
photographiées
Solutions
L’objectif est sale.
apparaît lorsque vous prenez des photos.
Des tâches
apparaissent sur
l’image.
La photo a été prise avec une vitesse d’obturation Cette caractéristique propre aux CCD ne révèle
lente (exposition longue) dans un environnement aucun défaut de fonctionnement de l’appareil
à haute température.
photo.
Enregistrement des
images
Les images et les
vidéos prises ne sont
pas enregistrées.
L’adaptateur secteur a été branché ou débranché Branchez ou débranchez l’adaptateur secteur
lors de la mise sous tension de l’appareil photo.
uniquement lorsque l’appareil photo est éteint.
Sinon, la Carte mémoire risque d’être
endommagée et des dysfonctionnements peuvent
se produire pendant le branchement sur
l’ordinateur.
Prise de vues en
continu
1 seule image peut
être photographiée
alors que le mode de
prise de vues en
continu est activé.
Une photo prise avec le retardateur quand vous
réglez le mode de prise de vues en continu sur
POSE LONGUE.
Il n’est possible de prendre que 1 seule vue quand
vous utilisez simultanément le mode de prise de
vues POSE LONGUE et le mode retardateur.
–
124,
146
71
Z Lecture
Fonction
Lecture de vidéos/
annotations vocales
Problème
L’appareil photo
n’émet aucun son.
La fonction IMAGE
n’efface pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
Causes possibles
Solutions
Page
Le réglage de volume de l’appareil photo est
insuffisant.
Réglez le volume.
104,
112,
113,
119
Le microphone était obstrué pendant la prise de
vue/l’enregistrement.
Veillez à ne pas obstruer le microphone pendant la
prise de vues/l’enregistrement.
14,
102,
108
Le haut-parleur était recouvert pendant la lecture. Veillez à ce que rien ne recouvre le haut-parleur.
14,
103,
112
Certaines images sont protégées.
Déprotégez les images en utilisant l’appareil photo
avec lequel la protection a été appliquée.
98
La fonction TOUTES
n’efface pas toutes
les images.
Vous avez ouvert le compartiment batteries/piles
pour remplacer les piles ou la Carte mémoire sans
Le réglage de numéro
avoir mis l’appareil photo hors tension.
d’image CONTINU ne
fonctionne pas.
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant
de remplacer les batteries/piles ou la Carte
mémoire. Si vous ouvrez le compartiment piles
sans mettre tout d’abord l’appareil photo hors
tension, les numéros d’images en séquence ne
seront pas conservés.
25
Suite Q
Guide de dépannage
157
Guide de dépannage
Z Branchement
Fonction
Problème
Causes possibles
L’appareil photo n’est pas correctement branché
sur le téléviseur.
Branchement sur un
téléviseur
Le câble A/V fourni était raccordé pendant la
lecture de la vidéo.
Il n’y a pas d’image ni
de son sur le
« TV » est sélectionné comme entrée de
téléviseur.
téléviseur.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Solutions
123
Après l’arrêt du mode de lecture de la vidéo,
raccordez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
111,
123
Réglez l’entrée du téléviseur sur « VIDEO ».
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Le volume du téléviseur est réglé sur le silencieux. Réglez le volume.
158
Page
Branchez correctement l’appareil photo et le
téléviseur.
L’image sort sur le
téléviseur en noir et
blanc.
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur NTSC ou PAL.
Branchement sur un
ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Le câble USB n’est pas correctement branché sur Réglez l’appareil photo et raccordez correctement
l’ordinateur ou l’appareil photo.
le câble USB.
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
• Le câble USB nest pas correctement branché
sur l’imprimante ou l’appareil photo.
• L’imprimante n’est pas sous tension.
• Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB.
• Mettez l’imprimate sous tension.
–
113,
115
–
113,
115
135
125
Z Autres
Fonction
Problème
Rien ne se passe en
appuyant sur les
touches de l’appareil
photo.
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de l’appareil
photo peut survenir.
Causes possibles
Retirez brièvement les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez les batteries/piles
ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis
réessayez.
19,
20,
124,
146
Les batteries/piles sont déchargées.
Chargez des batteries/piles neuves ou
entièrement chargées.
19,
21,
144
Un dysfonctionnement momentané de l’appareil
photo peut survenir.
Retirez brièvement les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur. Rechargez les batteries/piles
ou rebranchez l’adaptateur secteur, puis
réessayez. Si vous pensez que l’appareil photo
est défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
Fonctionnement de
l’appareil photo, etc.
L’appareil photo ne
fonctionne plus
correctement.
19,
20,
124,
146
Guide de dépannage
159
Fiche technique
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix S5700 / FinePix S700
Nombre effectif de pixels
7,1 millions de pixels
CCD
CCD de 1/2,5 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 27 Mo)/Carte xD-Picture Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go) / Carte mémoire SD
(recommandation FUJIFILM (➝p.22))
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à « Design rule for Camera File system » compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : Format WAVE, son mono
Nombre de pixels enregistrés
Image fixe : 3072 × 2304 pixels/3072 × 2048 pixels/2304 × 1728 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels (
/%/4/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.164
Objectif
Objectif zoom optique 10× Fujinon
F3,5
Longueur focale
f=6,33 mm-63,3 mm
(Equivalent à environ 38 mm à 380 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 4,8× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 10× : échelle de zoom maxi : environ 48× )
Ouverture (grand angle)
F3,5 à F13,6 par incréments de 1/3 EV (IL) Manuel/Auto sélectionnables
Plage de mise au point
Normal :
Grand angle : environ 30 cm à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 1,0 m à l’infini)
Téléobjectif : environ 1,0 m à l’infini (en mode de prises de vue rapide : environ 1,0 m à l’infini)
Grand angle : 4 cm à 3,0 m
Téléobjectif : 60 cm à 3,0 m
Super macro : environ 1 cm à 1,0 m (Grand angle uniquement)
Macro :
160
Système
Sensibilité
AUTO/Équivalent à ISO 64/100/200/400/800/1600 (Sensibilité de sortie standard)
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée (lorsque vous utilisez le mode P : le déplacement de programme est activé)/Priorité vitesse AE/Priorité
ouverture AE/Exposition manuelle
Scènes
Anti-flou
(LUM. NATUREL),
(NATUREL & d), m (PORTRAIT), , (PAYSAGE), . (SPORT), 8 (NOCTURNE),
(FEUX ARTIF.),
(COUCHER SOL.),
(NEIGE),
(PLAGE),
(MUSÉE),
(SOIRÉE),
(FLEUR),
(TEXTE)
Disponible
Compensation de l’exposition
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (N, <, M)
Obturateur électronique
B,
,
,
, m, ,, .,
,
,
8 : 3 sec. à 1/1000 sec.*
: 4 sec. à 1/2 sec.*
: 1/4 sec. à 1/1000 sec.* (flash uniquement).
N, <, M : 4 sec. à 1/1000 sec.*
> : 4 sec. à 1/1000 sec.* *selon le mode d’exposition
Prise de vues en continu
3 PRE. :
Pose longue :
,
,
,
: 1/4 sec. à 1/1000 sec*.
Nombre d’images enregistrées : 3 maximum
(max. 1,4 image/sec.)
Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire. Intervalle de 1,7 sec. à
niveau de qualité.
(max. 0,6 image/sec.)
Auto bracketing
± 1/3 EV, ± 2/3 EV, ± 1 EV
Mise au point
Mode : AF simple, AF continu, mise au point manuelle
Système AF : Type à contraste TTL, Témoin d’assistance AF
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI), AF (AF ZONE)
N selon le
Suite Q
161
Fiche technique
Système
162
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente (lumière du jour), lampe
fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage incandescent)/balance des blancs personnalisée
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Déclenchement automatique du flash
Commande de flash : (S : 800) :
50 cm à 6,2 m environ
(Macro) :
30 cm à 3,0 m environ
Modes de flash
Flash auto, Réduction des yeux rouges, Flash forcé, Flash Débrayé, Synchronisation lente, Réduction des yeux rouges +
Synchronisation lente
Viseur
0,24 pouce, viseur LCD couleur TFT en polysilicone basse température d’environ 230.000 pixels, couverture environ 97%
Écran LCD
2,5 pouces, rapport d’aspect : 4:3 ; écran LCD couleur TFT en polysilicone basse température d’environ 230.000 pixels, couverture
environ 97%
Vidéo
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(30 images par seconde avec son monaural)
Une série d’images en continu peut être enregistrée selon l’espace disponible sur une Carte mémoire ou dans la mémoire
interne.
Fonctions de prise de vues
Prise de vue rapide, Meilleur cadrage, Fenêtre d’assistance post photo, Mémoire du nombre d’images, Histogrammes
Fonctions de lecture
Recadrage, Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Histogrammes (avertissement de
surexposition), Annotation vocale
Autres fonctions
PictBridge, Exif print, Langue (
, English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
,
Português, Nederlands,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage hor., Mode photo FinePix (p-mode),
Décharge des batteries rechargeables
,
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio / vidéo (A/V
OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB 2.0 Full-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol)
Entrée CC
Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Utilisez l’une des alimentations suivantes :
• 4 piles alcalines au format AA
• 4 batteries Ni-MH (nickel-métal hydrure) au format AA (vendues séparément)
• Adaptateur secteur AC-5VX (vendu séparément)
Guide sur le nombre de prises de
Type de batteries
prises de vues disponibles pour
le fonctionnement avec les
Piles alcalines
batteries/piles
Batteries Ni-MH 2500 mAh
Écran LCD allumé
Viseur (EVF) sous tension
300 vues environ
300 vues environ
500 vues environ
500 vues environ
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour mesurer la
consommation des piles des appareils photo numériques (extrait) :
Si vous désirez utiliser des piles alcalines, servez-vous des piles fournies avec l’appareil photo. Vous pouvez également
utiliser des batteries Ni-MH. Le support de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique déplacé du grand
angle total au téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale toutes les 30 secondes, le flash
étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo étant mis hors tension puis de nouveau sous tension
une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon la capacité des piles alcalines ou le niveau
de charge des batteries Ni-MH, et les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues
disponibles en utilisant les piles ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout (L/H/P)
106,1 mm × 75,7 mm × 80,7 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 306 g (sans comprendre les accessoires, les piles ni la Carte mémoire)
Poids pour la photographie
Environ 400 g (pile et Carte mémoire comprises)
Conditions de fonctionnement
Température comprise entre : 0°C à +40°C
Humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
163
Fiche technique
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD/mémoire interne
Le nombre de vues disponibles, la durée d’enregistrement ou le format de fichier varie légèrement selon les sujets photographiés. Notez
également que la différence entre le nombre de vues standard et le nombre réel de vues est plus importante avec les Cartes mémoire
de plus grandes capacités.
Qualité
Nombre de pixels enregistrés
Volume des données images
N
3072 × 2304
3,5 Mo
1,8 Mo
%
4
2
`
%
(30 vps)
$
(30 vps)
3072 × 2048
2304 × 1728
1600 × 1200
640 × 480
640 × 480
320 × 240
1,6 Mo
980 Ko
630 Ko
130 Ko
–
–
Mémoire interne
(environ 27 Mo)
7
15
17
27
44
215
30 sec.
47 sec.
16 Mo
4
9
10
16
25
124
17 sec.
27 sec.
32 Mo
9
18
20
32
51
249
34 sec.
55 sec.
64 Mo
18
36
41
64
102
499
70 sec.
1,8 min.
128 Mo
36
73
82
128
204
999
2,3 min.
3,7 min.
256 Mo
73
146
164
257
410
1999
4,7 min.
7,4 min.
512 Mo
147
293
329
515
819
3995
9,3 min.
14,8 min.
1 Go
294
586
659
1031
1640
7996
18,7 min.
29,6 min.
2 Go
586
1163
1305
2063
3199
15995
36,8 min.
59,2 min.
512 Mo
142
283
319
499
793
3868
9 min.
14,3 min.
1 Go
285
568
638
999
1589
7746
18,1 min.
28,7 min.
2 Go
568
1127
1265
2000
3100
15504
35,6 min.
57,4 min.
Carte xD-Picture Card
Carte mémoire SD
164
F
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut
être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images). Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la
carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels provenant
d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré tout, des
petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce sont des
caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections n’apparaissent pas sur l’image
enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de l’électricité
statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
165
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les appareils
tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la balance qui convient
à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance des blancs.
Batteries désactivées
Lorsqu’une batterie Ni-MH reste rangée et inutilisée pendant une période prolongée, le niveau des substances qui entravent le flux du
courant dans les batteries risque d’augmenter et de produire ainsi des batteries « dormantes ». Des batteries dans cet état sont appelées
désactivée.
Etant donné que le flux du courant est entravé dans des batteries Ni-MH désactivées, le niveau de performance d’origine des batteries
ne peut pas être obtenu.
Effet mémoire
Si une batterie Ni-MH est chargée de manière répétée sans avoir été tout d’abord entièrement déchargée, ses performances risquent
de baisser au-dessous du niveau d’origine.
Ceci est appelé « effet mémoire ».
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD. Le chiffre
est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet change, l’appareil
photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Lorsque la luminosité atteignant le CCD double, le EV augmente de 1. De la même manière, lorsque la luminosité décroît, le EV baisse
de 1.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé, plus la
perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse intense,
comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme fichier unique.
Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime 3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues sont
photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
166
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour extension
de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise l’enregistrement
PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
* QuickTime 3.0 ou version ultérieure
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations de
tournage afin de procurer une impression optimale.
167
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
FUJIFILM Canada Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM Hawaii, Inc.
Support technique et
Service de réparation
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Support technique et
Service de réparation
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Brazil
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Chile
Reifschneider SA
Support technique et
Service de réparation
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Ecuador
168
Espacri Cia Ltda
Support technique et
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 [email protected]
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 [email protected]
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443
[email protected]
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
[email protected]
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 [email protected]
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 [email protected]
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 [email protected]
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 [email protected]
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Ecuador
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 [email protected]
Mexico
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Service de réparation
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 [email protected]
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 [email protected]
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 [email protected]
Paraguay
Errece S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Peru
Procesos de Color S.A.
Support technique et
Service de réparation
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 [email protected]
Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 [email protected]
Uruguay
Kiel S.A.
Support technique et
Service de réparation
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 [email protected]
Venezuela
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et
Service de réparation
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 [email protected]
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
[email protected]
Belgium
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 [email protected]
Croatia
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 [email protected]
EUROPE
Austria
Cyprus
PMS IMAGING LTD
Support technique et
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 [email protected]
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
TEL 35722746746 FAX 35722438209 [email protected]
169
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Cyprus
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Support technique et
Service de réparation
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
TEL 35722314719 FAX 35722515562 [email protected]
Czech Republic
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 [email protected]
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 [email protected]
Denmark
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et
Service de réparation
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 [email protected]
Finland
Fuji Finland Oy
Support technique et
Service de réparation
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 [email protected]
France
FUJIFILM France
Support technique et
Service de réparation
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
FAX 33 1 01 30 58 58 65 [email protected]
Germany
FUJIFILM Europe GmbH
Support technique et
Service de réparation
Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et
Service de réparation
Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 [email protected]
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 [email protected]
Hungary
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 [email protected]
Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et
Service de réparation
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 [email protected]
Italy
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 [email protected]
Lithuania
170
Fujifilm Lithuania
Support technique et
Service de réparation
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 [email protected]
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 [email protected]
Malta
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et
Service de réparation
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 [email protected]
Netherlands
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Service de réparation
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 [email protected]
Norway
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Fujifilm Polska Distribution Sp. z
o.o.
Support technique
Service de réparation
Portugal
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 [email protected]
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:[email protected]
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:[email protected]
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 [email protected]
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 [email protected]
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 [email protected]
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 [email protected]
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 [email protected]
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et
Service de réparation
Russia
ZAO “Fujifilm RU”
Support technique
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 [email protected]
Service de réparation
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 [email protected]
Slovakia
Spain
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 [email protected]
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 [email protected]
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 [email protected]
171
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Sweden
Switzerland /
Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et
Service de réparation
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Service de réparation
U.K.
Ukraine
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
172
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Image Ukraine CJSC
Support technique et
Service de réparation
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 [email protected]
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 [email protected]
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 [email protected]
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 [email protected]
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 [email protected]
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 [email protected]
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 [email protected]
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 [email protected]
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
229,“Fuji” Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 [email protected]
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 [email protected]
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 [email protected]
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 [email protected]
Jordan
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Qatar
Techno Blue
Support technique
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 [email protected]
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 [email protected]
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
U.A.E.
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Yemen
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
AFRIQUE
Egypt
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 [email protected]
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 [email protected]
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 [email protected]
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 [email protected]
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 [email protected]
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique &
Service de réparation
Locked Bag 5100, Brookvale, NSW, 2100
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 [email protected]
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et
Service de réparation
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 [email protected]
New Caledonia
Phocidis SARL
Support technique et
Service de réparation
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 [email protected]
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et
Service de réparation
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 [email protected]
Papua New Guinea
Oceania PNG Limited
Support technique
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 [email protected]
Kenya
OCEANIE
Australia
173
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
ASIE
Hong Kong
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 [email protected]
Indonesia
PT Modern Photo Tbk
Support technique et
Service de réparation
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
[email protected]
Malaysia
FUJIFILM (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 [email protected]
Philippines
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 [email protected]
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 [email protected]
Singapore
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et
Service de réparation
South Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 [email protected]
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 [email protected]
South Korea
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 [email protected]
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 [email protected]
Service de réparation
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Hung Chong Corp.
TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 [email protected]
Support technique et
Service de réparation
Taiwan
Thailand
174
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 [email protected]
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 [email protected]
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
Support technique
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 [email protected]
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 [email protected]
Notes pour la sécurité
• Pour garantir une utilisation correcte de votre appareil photo
FinePix S5700 / FinePix S700 correctement veuillez tout
d’abord lire attentivement ces notes pour la sécurité et votre
mode d’emploi.
• Après avoir lu ces notes pour la sécurité, rangez-les dans un
endroit sûr.
A propos des icônes
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées dans ce
document pour indiquer le degré de gravité des blessures ou
dommages qui peuvent se produire si vous n’observez pas les
informations indiquées par l’icône et si, en conséquence, vous
utilisez ce produit de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que
le fait de ne pas observer
les informations
mentionnées peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que
le fait de ne pas observer
les informations
mentionnées peut
entraîner des blessures
ou endommager le
matériel.
AVERTISSEMENT
En cas de problème, mettez l’appareil hors
tension, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne laissez pas de l’eau ou des objets pénétrer
dans l’appareil.
Si de l’eau ou des objets pénètrent à l’intérieur de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension, retirez
les batteries/piles, déconnectez et débranchez
l’adaptateur secteur.
Si vous continuez à utiliser cet appareil quand il
émet de la fumée, une odeur inhabituelle ou dans
d’autres conditions anormales, un incendie ou une
décharge électrique peuvent se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain
ou une douche.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
Les icônes illustrées, ci-dessous, sont utilisées pour indiquer
la nature des informations que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations
nécessitent votre attention (« Important »).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que
l’action indiquée est interdite (« Interdite »).
Les cercles pleins vous informent que l’action doit être réalisée
(« Requis »).
Débranchement
de la prise murale.
Ne l’utilisez pas
dans une salle de
bains ou une
douche.
N’essayez jamais de modifier ou de démonter
l’appareil. (N’ouvrez jamais son boîtier)
N’utilisez jamais l’appareil après qu’il soit
tombé ou lorsque son boîtier est endommagé.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
• Prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
Ne le démontez
pas.
175
Notes pour la sécurité
AVERTISSEMENT
Ne modifiez pas, ne chauffez pas, ne tordez
pas et ne tirez pas indûment sur le cordon de
connexion et ne placez pas d’objets lourds
dessus.
Ceci risque d’endommager le cordon et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Si le cordon est endommagé, contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Ne placez pas cet appareil sur un plan instable.
L’appareil pourrait tomber ou se renverser et
provoquer des blessures.
N’essayez jamais de prendre des
photographies quand vous bougez.
N’utilisez pas cet appareil pendant que vous
marchez, que vous conduisez une voiture ou deux
roues.
Vous pourriez tomber ou être impliqué dans un
accident de la circulation.
Pendant les orages, ne touchez aucune pièce
métallique de l’appareil.
Vous pourriez être électrocuté par le courant induit
par une décharge de foudre.
N’utilisez pas de batteries/piles autres que
celles préconisées.
Respectez leur polarité + et , lorsque vous les
chargez.
176
AVERTISSEMENT
Ne faites pas chauffer les batteries/piles, ne les
modifiez pas et n’essayez pas de les démonter.
Ne faites pas tomber les batteries/piles et ne
les soumettez pas à des chocs.
Ne rangez pas les batteries/piles avec des
produits métalliques.
N’utilisez pas d’autres chargeurs que le
modèle spécifié pour charger les batteries.
N’importe laquelle de ces actions peut faire
exploser les batteries/piles ou les faire fuir et
provoquer un incendie ou une blessure.
Utilisez seulement les batteries/piles ou
l’adaptateur secteur préconisés pour une
utilisation avec cet appareil.
N’utilisez pas de tensions autres que la
tension d’alimentation électrique indiquée.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation peut
provoquer un incendie.
Des blessures ou la perte de la vue peuvent
survenir en cas de fuite des batteries/piles et
de pénétration de leur fluide dans les yeux ou
d’entrée en contact avec la peau ou les
vêtements. Rincez immédiatement la partie
touchée à l’eau claire et consultez un médecin.
N’utilisez pas le chargeur pour charger
d’autres batteries que celles spécifiées ici.
Le chargeur est conçu pour les batteries
rechargeable spéciale HR-AA ou Ni-MH.
L’utilisation du chargeur pour la recharge de
batteries ordinaires ou d’autres types de batteries
rechargeables peut provoquer une fuite de liquide,
une surchauffe, ou une explosion des batteries.
AVERTISSEMENT
Après la mise au rebut ou le rangement les
batteries/piles, recouvrez les bornes de la
batterie/pile avec du ruban isolant.
L’entrée en contact avec d’autres objets
métalliques ou d’autres batteries/piles peut
provoquer la mise à feu ou l’explosion des
batteries/piles.
Conservez les Cartes mémoire hors de la
portée des petits enfants.
Les Cartes mémoire sont petites et elles risquent
d’être avalées par les enfants en bas âge. Veillez
à ranger ces cartes hors de la portée des petits
enfants. Si un enfant venait à avaler une Carte
mémoire, faites immédiatement appel à un
médecin.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil dans des endroits
sérieusement affectés par des vapeurs
d’essence, la vapeur, l’humidité et la
poussière.
Un incendie ou une décharge électrique peuvent
se produire.
Ne laissez pas cet appareil dans des endroits
soumis à une température élevée.
Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule
fermé ou au soleil.
Un incendie peut se produire.
Conservez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut provoquer des blessures s’il est
laissé dans les mains d’un enfant.
Ne placez pas d’objet lourd sur l’appareil.
L’objet lourd pourrait se renverser ou tomber et
entraîner des blessures.
Ne déplacez pas l’appareil pendant que
l’adaptateur secteur est encore raccordé.
Ne tirez pas sur le cordon de connexion pour
débrancher l’adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le cordon
d’alimentation ou les câbles et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur lorsque la
fiche est endommagée ou lorsque la fiche
n’est pas branchée bien à fond dans la prise.
Ceci risque de provoquer un incendie ou une
électrocution.
Ne couvrez jamais l’appareil et l’adaptateur
secteur avec une couverture ou un chiffon et
ne les enroulez pas dedans.
La chaleur s’accumulerait et pourrait déformer le
boîtier ou provoquer un incendie.
177
Notes pour la sécurité
ATTENTION
Lorsque vous nettoyez l’appareil ou lorsque
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une
période prolongée, retirez les batteries/piles,
déconnectez et débranchez l’adaptateur
secteur.
Sinon, vous pourriez provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Lorsque le chargement prend fin, débranchez
le chargeur de la prise d’alimentation.
Il y a risque d’incendie si le chargeur reste branché
dans la prise d’alimentation.
Utiliser un flash d’une manière trop
rapprochée des yeux d’une personne peut
affecter temporairement sa vue.
Faire particulièrement attention lors de prises de
photographies de bébé et de jeunes enfants.
Lorsque la Carte mémoire est retirée, elle
risque de glisser complètement en dehors de
la fente. Utilisez votre doigt pour éviter que la
carte ne s’échappe avant de la retirer.
Demandez régulièrement un test et le
nettoyage interne de votre appareil.
L’accumulation de la poussière dans votre
appareil peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• Prenez contact tous les 2 ans avec votre
revendeur FUJIFILM pour lui confier le
nettoyage interne.
• Veuillez noter que ce service n’est pas
gratuit.
178
Memo
179
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital/
Printed in Sweden
Y/Y-709103

Manuels associés