Olympus T-10 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Olympus T-10 Manuel du propriétaire | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
T-10
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre
nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de
vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil avant de commencer à
prendre de vraies photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de modifier les
informations contenues dans ce manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans ce manuel ont été réalisées au cours
des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
Étape
1
Vérifier le contenu de la boîte
Appareil photo
Courroie
Deux piles AA
numérique
Autres accessoires non illustrés : carte de garantie.
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
Étape
2
Préparer l’appareil photo
“Préparer l’appareil photo” (p. 12)
Étape
4
Utiliser l’appareil photo
“Paramètres de l’appareil photo” (p. 3)
Étape
Câble USB
3
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Prendre des photos et afficher les
photos
“Prise de vue, affichage et effacement” (p. 18)
Étape
5
Imprimer
“Impression directe (PictBridge)” (p. 43)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 47)
Contenu
¾ Nomenclature des pièces .............................. 8
¾ Préparer l’appareil photo............................. 12
¾ Prise de vue, affichage et effacement ........ 18
¾ Utiliser les modes prise de vue ..................... 25
¾ Utiliser les fonctions de prise de vue......... 29
¾ Menus des fonctions de prise de vue ........ 33
2
FR
¾ Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression............................. 36
¾ Menus des autres réglages d’appareil
photo ............................................................. 39
¾ Imprimer ........................................................ 43
¾ Conseils d’utilisation ................................... 50
¾ Appendice ..................................................... 55
Paramètres de l’appareil photo
Utiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise de vue les plus souvent utilisées.
Déclencheur (p. 19)
Touches de zoom (p. 20)
Touche q (bascule entre la prise de vue et
l’affichage) (p. 19, 22)
Touche m (p. 5)
Touche E (guide de menu) (p. 24)
Molette de défilement
F (haut) /
Touche INFO (modification de
l’affichage d’informations) (p. 21, 24)
Les symboles FGHI affichés pour les
sélections d’images et les réglages signalent qu’il
faut utiliser la molette de défilement.
X
A
M
J HEURE
2010 . 10 . 26 12 : 30
H (gauche)
A/M/J
I (droite)
ANNULE MENU
CONF OK
NORM 10M
FILE 100 0004
’10/10/26 12:30
Touche H
(p. 4, 16)
G (bas) /
ToucheD (effacement) (p. 23)
4/30
1IMPRIMEE
IMPRESSION OK
PLUS
FR
3
Utiliser le menu
Utilisez le menu pour modifier les paramètres de l’appareil comme le mode prise de vue.
Suivant les autres réglages concernés ou le mode s (p. 25), il se peut que certains menus ne soient pas
disponibles.
Menu de fonctions
Appuyez sur la touche H pendant la prise de vue pour afficher le menu de fonctions. Le menu de fonctions est
utilisé pour sélectionner le mode de prise de vue et donne accès aux réglages de prise de vue fréquemment
utilisés.
Mode prise de vue
Option sélectionnée
PROGRAM AUTO
P
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Menu de fonctions
10M
4
Prise de vue
Menu de réglage (p. 5)
Pour sélectionner le mode prise de vue
Utilisez HI pour sélectionner un mode prise de vue puis appuyez sur la touche
H.
Pour sélectionner le menu de fonctions
Utilisez FG pour sélectionner un menu et HI pour sélectionner une option de
menu. Appuyez sur la touche H pour régler le menu de fonctions.
4
FR
Menu de réglage
Appuyez sur la touche m pendant la prise de vue ou l’affichage pour afficher le menu de réglage. Le menu
de réglage donne accès à une série de réglages de l’appareil, y compris aux fonctions qui ne figurent pas dans le
menu de fonctions, aux options d’affichage ainsi qu’à la date et à l’heure.
1
4
Appuyez sur la touche m.
● Le menu de réglage s’affiche.
REINITIALI
COMPRESSION
1
2
MODE AF
ZOOM NUM
ICON GUIDE
LUMIERE
CONF OK
Sous-menu 1
LUMIERE
ECO.D'ENERGIE DESACTIVE
TYPE DE PILE
ALCALINE
FRANCAIS
2
LUMIERE
1
ECO.D'ENERGIE
TYPE DE PILE
ECO.D'ENERGIE DESACTIVE
TYPE DE PILE
ALCALINE
FRANCAIS
1
ACTIVE
ALCALINE
FRANCAIS
2
FUSEAU HORAIRE
QUITTE MENU
5
CONF OK
Appuyez sur la touche m pour terminer
le réglage.
2
FUSEAU HORAIRE
QUITTE MENU
3
Il peut y avoir des opérations supplémentaires.
“Réglages de menu” (p. 33 à 42)
Appuyez sur H pour mettre les onglets de
page en surbrillance. Utilisez FG pour
sélectionner la page souhaitée puis appuyez
sur I.
Onglet de page
1
l’écran précédent.
VISAGE/iESP
DESACTIVE
ACTIVE
QUITTE MENU
2
NORMAL
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu souhaité 2 puis appuyez sur la touche
H.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient à
FUSEAU HORAIRE
CONF OK
QUITTE MENU
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner le sousmenu souhaité 1 puis appuyez sur la touche
H.
Sous-menu 2
ECO.D'ENERGIE
BRIGHT
LUMIERE
1
ECO.D'ENERGIE DESACTIVE
TYPE DE PILE
ALCALINE
FRANCAIS
2
1
2
FUSEAU HORAIRE
QUITTE MENU
ECO.D'ENERGIE DESACTIVE
TYPE DE PILE
ALCALINE
DESACTIVE
FRANCAIS
ACTIVE
FUSEAU HORAIRE
CONF OK
RETOUR MENU
CONF OK
FR
5
Index de menus
Menus des fonctions de prise de vue
PROGRAM AUTO
P
1
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
1 Mode prise de vue
P (PROGRAM AUTO) ......p. 18
M (iAUTO) ...................p. 25
N (MODE DIS) ..............p. 25
s (MODE SCENE) .....p. 25
P
(FILTRE MAGIQUE) ..........p. 27
~ (PANORAMIQUE) .......p. 28
A (MOVIE) ......................p. 19
2 Flash.................................p. 29
3 Gros plan ..........................p. 29
6
FR
10M
2
3
4
5
6
7
8
9
REINITIALI
COMPRESSION
1
2
MODE AF
ZOOM NUM
ICON GUIDE
QUITTE MENU
TAILLE IMAGE
TX COMPRESSION
R
NORMAL
VISAGE/iESP
DESACTIVE
ACTIVE
CONF OK
4 Retardateur ......................p. 30
5 Compensation
d’exposition ......................p. 30
6 Balance des blancs ..........p. 31
7 ISO ...................................p. 31
8 Taille d’image
(Images fixes) ...................p. 32
9 # (Réglage) X
z (Prise de vue) / A (Vidéos)
REINITIALI .......................p. 33
TAILLE IMAGE (Vidéos) ...p. 33
VGA
30fps
ACTIVE
1
2
QUITTE MENU
CONF OK
COMPRESSION
(Images fixes) .................p. 33
TX COMPRESSION
(Vidéos) ..........................p. 33
MODE AF .........................p. 34
ZOOM NUM .....................p. 34
R (Vidéos) ........................p. 34
ICON GUIDE ....................p. 35
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
1
1
2
1 q (Affichage)
DIAPORAMA ................ p. 36
EDIT ....................... p. 36, 37
EFFACER ..................... p. 37
IMPRESSION ............... p. 38
? (Protéger) ................. p. 38
y (Pivoter) ................... p. 38
DIAPORAMA
EDIT
EFFACER
IMPRESSION
?
y
QUITTE MENU
CONF OK
Menus des autres réglages d’appareil photo
1
1
2
2
FORMATER
SAUVEGARDER
CONNEXION USB
q ALLUMAGE
ENRG K REGLAGES
BIP SONORE
PIXEL MAPPING
QUITTE MENU
NORMAL
OUI
OUI
ACTIVE
1 r (Paramètres 1)
FORMATER.................. p. 39
SAUVEGARDER .......... p. 39
CONNEXION USB ....... p. 39
q ALLUMAGE ............ p. 40
ENRG K REGLAGES ... p. 40
BIP SONORE ............... p. 40
PIXEL MAPPING .......... p. 40
2 s (Paramètres 2)
s (Écran) ................... p. 40
ECO.D’ENERGIE ......... p. 41
TYPE DE PILE ............. p. 41
W (Langue)................ p. 41
X (Date/heure) .......... p. 41
FUSEAU HORAIRE ..... p. 42
CONF OK
FR
7
Nomenclature des pièces
Appareil photo
1
3
4
5
6
7
1 Œillet de courroie ...........p. 9
2 Couvercle du compartiment
3
4
5
6
7
8
2
8
8
FR
de la batterie/carte ......p. 12
Microphone.............p. 34, 36
Flash.............................p. 29
Objectif ...................p. 55, 69
Voyant du retardateur ...p. 30
Connecteur USB ....p. 14, 43
Embase filetée pour trépied
1
2
1
2
3
4
5
6
7
4
5
3
6
7
8
9
8
9
Touche n ......p. 17, 18
Déclencheur .................p. 19
Écran ACL ..............p. 18, 50
Touches de zoom .........p. 20
Touche q (bascule entre la
prise de vue et l’affichage)
..............................p. 19, 22
Touche H (OK) ........p. 4, 16
Molette de défilement ....p. 3
Touche INFO
(modification de l’affichage
d’informations) ......p. 21, 24
Touche D
(effacement)................p. 23
Touche E
(guide de menu)..........p. 24
Touche m ................p. 5
Fixer la courroie
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée.
FR
9
Écran
Affichage du mode prise de vue
1
P
17
16
0.0
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
15
1 Vérification de la batterie
2
10M
4 NORM z
#
3
4
5
6
7
8
9
10
14 13 12
1/100
F3.1
19
18
Image fixe
1
2
0.0
16
WB
AUTO
15
0:34 VGA z
14 9 12
#
11
Vidéo
10
FR
4
5
6
7
10
....................................p. 13
2 Mode prise de vue ...p. 18, 25
3 Flash.............................p. 29
Flash en attente/
chargement du flash ...p. 50
4 Gros plan ......................p. 29
5 Retardateur ..................p. 30
6 Compensation d’exposition
....................................p. 30
7 Balance des blancs ......p. 31
8 ISO ...............................p. 31
9 Taille d’image..........p. 32, 33
10 Menu de réglage ............p. 5
11 Enregistrer avec le son
(vidéos) .......................p. 34
12 Fuseau horaire .............p. 42
13 Compression
(images fixes) .............p. 33
14 Nombre de photos pouvant
être stockées
(images fixes) .............p. 18
Durée d’enregistrement
continue (vidéos) ........p. 20
15 Mémoire actuelle ..........p. 56
16 Repère de mise au point
automatique (AF) ........p. 19
17 Avertissement de bougé
18 Valeur d’ouverture ........p. 19
19 Vitesse d’obturation ......p. 19
Affichage du mode d’affichage
1 Vérification de la batterie
● Affichage normal
1
....................................p. 13
2 3 4
5 6
10
1
4
2 Réservations d’impression/
6
4/30
’10/10/26 12:30
00:12/00:34
15
Image fixe
Vidéo
● Affichage détaillé
1
2 3 4
5 6
10
4/30
7
8
9 10 11
1/1000 F3.1
1/1000 F3.1
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 10M
FILE 100 0004
’10/10/26 12:30
16
2.0
ISO WB
100 AUTO
12
NORM 10M
FILE 100 0004
’10/10/26 12:30
13
P
14
15
nombre de tirages
...........................p. 47/p. 45
3 Protéger........................p. 38
4 Enregistrement du son
..............................p. 34, 36
5 Mémoire actuelle ..........p. 56
6 Nombre de photos/nombre
total d’images
(images fixes) .............p. 22
Durée écoulée/durée
d’enregistrement totale
(vidéos) .......................p. 22
7 Mode prise de vue ..p. 18, 25
8 Vitesse d’obturation ......p. 19
9 Valeur d’ouverture ........p. 19
10 ISO ...............................p. 31
11 Compensation d’exposition
....................................p. 30
12 Balance des blancs ......p. 31
13 Taille d’image..........p. 32, 33
14 Numéro de fichier
15 Date et heure................p. 17
16 Compression
(images fixes) .............p. 33
Fréquence d’images
(vidéos) .......................p. 33
FR
11
Préparer l’appareil photo
Insertion de la batterie et de la carte
mémoire SD/SDHC (vendue séparément)
3
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC avec
cet appareil. N’insérez pas d’autres types de carte
mémoire.
1
2
1
Couvercle du
compartiment de la
batterie/carte
2
Commutateur de
protection d’écriture
Concernant les types de batteries qu’il est possible
d’utiliser, voir “Précautions de manipulation des
batteries” (p. 55). Lorsque vous utilisez des batteries
NiMH, veillez à ce qu’elles soient entièrement chargées
et sélectionnez [NiMH] pour [TYPE DE PILE].
[TYPE DE PILE] (p. 41)
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez
pas de fermer le couvercle du compartiment de la
batterie/carte.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
12
FR
Quand faut-il remplacer les batteries ?
Remplacez les batteries lorsque le message d’erreur
ci-dessous apparaît.
Pour retirer la carte mémoire SD/SDHC
1
2
Clignote en rouge
BATTERIE VIDE
4
Écran supérieur
gauche
4
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger
bruit sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour
l’enlever.
Message d’erreur
1
2
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de capturer
des images à l’aide de la mémoire interne, même
quand aucune carte SD/SDHC (vendue séparément)
n’est insérée.
“Utilisation d’une carte mémoire SD/SDHC” (p. 56)
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans
la mémoire interne et la carte SD/SDHC” (p. 58)
FR
13
Installation à l’aide du CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour utiliser le
CD fourni pour l’installation.
L’enregistrement de l’utilisateur à l’aide du CD fourni
et l’installation du logiciel ib sont disponibles sur les
ordinateurs Windows uniquement.
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(Contrôl de compte d’utilisateur) apparaît, cliquez sur
“Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
2
Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo
même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut
que la batterie soit épuisée. Remplacez par une
batterie neuve.
Windows
1
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CDROM.
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
Connexion de l’appareil photo
Windows XP
● Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
● Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour
afficher la boîte de dialogue “Configuration”.
Connecteur USB
Câble USB (fourni)
Ordinateur (sous tension et en fonctionnement)
3
Enregistrez votre produit Olympus.
● Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez
les instructions à l’écran.
Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou
“Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu
Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
(OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS
Setup” puis double-cliquez sur “SETUP.EXE”.
14
FR
4
Installez OLYMPUS Viewer 2 et le logiciel ib.
● Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” ou sur
“OLYMPUS ib” et suivez les instructions à l’écran
pour installer le logiciel.
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
Windows XP (Service Pack 2 ou une
Système
version ultérieure) / Windows Vista /
d’exploitation
Windows 7
1
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CDROM.
● Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS
Setup) sur le bureau.
● Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la
boîte de dialogue “Configuration”.
ib
Windows XP (Service Pack 2 ou une
Système
version ultérieure) / Windows Vista /
d’exploitation
Windows 7
Processeur
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur
nécessaire pour les vidéos)
RAM
512 Mo ou plus (1 Go ou plus
recommandé)
(1 Go ou plus nécessaire pour les vidéos,
2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
Traitement
graphique
Un minimum de 64 Mo de mémoire vive
vidéo avec DirectX 9 ou une version
ultérieure.
* Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant
l’utilisation du logiciel.
5
Installez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” et suivez les instructions à l’écran.
FR
15
2
Installez OLYMPUS Viewer 2.
● Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
● Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et
Guide d’utilisation
Les guides d’utilisation qui s’affichent en bas de l’écran
indiquent qu’il faut utiliser la touche m, la touche H
ou les touches de zoom.
suivez les instructions à l’écran pour installer le
logiciel.
REINITIALI
COMPRESSION
OLYMPUS Viewer 2
Système
Mac OS X v10.4.11–v10.6
d’exploitation
Processeur
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
RAM
1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre
sur le disque
dur
1 Go ou plus
Paramètres
de l’écran
1024 × 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000
couleurs recommandées)
* Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la
liste déroulante des langues. Pour plus d’informations
concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
3
Copiez le manuel de l’appareil photo.
● Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” pour ouvrir le dossier contenant les
manuels de l’appareil photo. Copiez le manuel
correspondant à votre langue sur l’ordinateur.
16
FR
1
2
MODE AF
ZOOM NUM
ICON GUIDE
NORMAL
VISAGE/iESP
DESACTIVE
ACTIVE
SELECT IMAGE
QUITTE MENU
CONF OK
CONF OK
OK
Guide d’utilisation
EFFACER/ANNULE MENU
Date, heure, fuseau horaire et langue
La date et l’heure que vous réglez ici sont sauvegardées
pour les noms de fichier d’image, les impressions de date
et autres données. Vous pouvez également sélectionner
la langue pour les menus et les messages qui s’affichent
sur l’écran.
1
3
X
A
M
J HEURE
---- . -- . -- -- : --
A/M/J
ANNULE MENU
M
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
FGHI et la touche H pour régler [M]
(mois), [J] (jour), [HEURE] (heures et minutes)
et [A/M/J] (ordre des dates).
Vous pouvez utiliser les menus pour changer la date
et l’heure sélectionnées. [X] (Date/heure) (p. 41)
5
X
A
Utilisez HI pour sélectionner votre propre
fuseau horaire, et appuyez sur la touche H.
● Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure
d’été ([ETE]).
J HEURE
2010 . -- . -- -- : --
A/M/J
Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez
sur la touche H lorsque le signal de temps atteint 00
secondes pendant le réglage des minutes.
Écran de réglage de la date et de l’heure
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous
[A].
J HEURE
ANNULE MENU
4
X
A
M
2010 . -- . -- -- : --
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
● L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche
si ces dernières ne sont pas réglées.
2
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage
de [A].
’10.10.26.12:30
A/M/J
Seoul
Tokyo
ANNULE MENU
ETE
CONF OK
Vous pouvez utiliser les menus pour changer le fuseau
horaire sélectionné. [FUSEAU HORAIRE] (p. 42)
6
Utilisez FGHI pour sélectionner votre
langue, puis appuyez sur la touche H.
Vous pouvez utiliser les menus pour changer la
langue sélectionnée. [W] (Langue) (p. 41)
FR
17
Prise de vue, affichage et effacement
Prendre des photos avec une valeur
d’ouverture et une vitesse d’obturation
optimales [PROGRAM AUTO]
Affichage du mode de prise de vue actuel
PROGRAM AUTO
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue
automatique sont activés, mais vous pouvez tout de
même d’effectuer des modifications pour une large
gamme de fonctions de menu de prise de vue telles que
la compensation d’exposition, la balance des blancs, etc.
si nécessaire.
1
Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
Indicateur [PROGRAM AUTO]
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
10M
Appuyez de nouveau sur la touche n pour
éteindre l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à
prendre.
P
Écran
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
10M
#
Tenue horizontale
Nombre de photos pouvant être stockées (p. 58)
Écran
(écran de mode de veille)
Si l’indicateur [PROGRAM AUTO] ne s’affiche pas,
appuyez sur la touche H pour afficher le menu de
fonctions et réglez le mode prise de vue sur P.
“Utiliser le menu” (p. 4)
Tenue verticale
Lorsque vous tenez l’appareil photo, veillez à ne pas
obstruer le flash avec vos doigts, etc.
18
FR
3
Pour afficher les photos pendant la prise
de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient vert.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la
mise au point.
La pression sur la touche q permet d’afficher les photos.
Pour revenir au mode prise de vue, appuyez sur la touche
q ou enfoncez le déclencheur à mi-course.
Enregistrer des vidéos [MOVIE]
1
Appuyez sur la touche H pour afficher
l’écran du menu de fonctions.
PROGRAM AUTO
Repère de mise au point
automatique (AF)
P
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
10M
4
Enfoncez à
mi-course
1/400
2
F3.1
Vitesse d’obturation
Utilisez HI pour régler le mode prise de vue
sur A puis appuyez sur la touche H.
Indicateur [MOVIE]
Valeur d’ouverture
“Mise au point” (p. 52)
4
Pour prendre la photo, enfoncez doucement
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin
de ne pas secouer l’appareil photo.
P
0.0
WB
AUTO
0:34
VGA
#
Enfoncez
complètement
1/400
F3.1
Écran d’aperçu de photo
FR
19
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
faire la mise au point sur le sujet, puis
appuyez doucement jusqu’au fond pour
lancer l’enregistrement.
Enfoncez à
mi-course
Utiliser le zoom
En appuyant sur les touches de zoom vous pouvez ajuster
la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
Barre de zoom
0:34
Enfoncez
complètement
REC
P
0:00
0:34
REC
0:00
Durée
d’enregistrement
continue (p. 58)
Longueur actuelle
Allumé en rouge pendant l’enregistrement
4
Enfoncez doucement le déclencheur jusqu’au
fond pour arrêter l’enregistrement.
Le son sera également enregistré.
Pendant l’enregistrement du son, seul le zoom
numérique est disponible. Pour enregistrer des
vidéos avec le zoom optique, réglez [R] (vidéos)
(p. 34) sur [DESACTIVE].
20
FR
Appuyer sur la touche de
téléobjectif (T)
4
P
0.0
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
10M
#
4
10M
#
Zoom optique : 3×
Zoom numérique : 4×
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM]
Le type et la quantité de zoom peuvent être identifiés
selon l’aspect de la barre de zoom. L’affichage varie
selon les options sélectionnées pour [ZOOM NUM]
(p. 34) et la taille d’image (p. 32).
[DESACTIVE] sélectionné pour [ZOOM NUM] :
Taille d’image
Barre de zoom
10M
Plage de zoom optique
Autres
Image zoomée et rognée.*1
[ACTIVE] sélectionné pour [ZOOM NUM] :
Taille d’image
Barre de zoom
Changer l’affichage des informations
de prise de vue
Vous pouvez modifier l’affichage des informations
sur écran pour qu’il convienne de manière optimale à
la situation, comme par exemple pour rendre l’écran
clairement visible ou pour effectuer un cadrage précis en
affichant la grille de référence.
1
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de prise de vue affichées
changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage
du mode prise de vue” (p. 10)
Normal
P
10M
Plage de zoom numérique
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Autres
Image zoomée et
rognée.*1
Plage de zoom numérique
*1
Cette fonction ne réduit pas la qualité d’image car
elle ne convertit pas les données à peu de pixels en
données à beaucoup de pixels. Les rapports de zoom
disponibles varient selon la taille d’image.
4
Pas d’information
P
10M
Détaillé
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4 NORM
10M
Les photographies prises lorsque la barre de zoom
est affichée en rouge peuvent présenter du “grain”.
FR
21
Afficher les photos
1
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la touche H.
Appuyez sur la touche q.
4/30
Nombre de photos/Nombre total d’images
4/30
LECT MOVIE OK
’10/10/26 12:30
Vidéo
’10/10/26 12:30
Photo lue
2
Opérations lors de la lecture de vidéo
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Affichez
la photo
précédente
Affichez la
photo suivante
Durée écoulée/
Durée de d’enregistrement
totale
Maintenez I enfoncé pour faire une avance rapide
et H pour un défilement inverse.
Vous pouvez modifier la taille d’affichage des photos.
“Vue d’index et vue en gros plan” (p. 24)
22
FR
00:12/00:34
Pendant la lecture
Pause et
relance de
lecture
Appuyez sur la touche H pour
effectuer une pause de la lecture. Pour
reprendre la lecture pendant une pause
de lecture, une avance ou un retour
rapide, appuyez sur la touche H.
Avance
rapide
Appuyez sur I pour effectuer une
avance rapide. Appuyez de nouveau
sur I pour augmenter la vitesse de
l’avance rapide.
Retour
rapide
Appuyez sur H pour un retour rapide.
La vitesse du retour rapide augmente
chaque fois que vous appuyez sur H.
Cet appareil photo ne peut pas lire le son enregistré
en mode vidéo. Pour écouter le son, raccordez
l’appareil photo à un ordinateur.
Opérations pendant la pause de lecture
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d’image simple)
1
Affichez l’image à supprimer et appuyez sur
G (D).
EFFACER
TOUT EFFAC
SELECT IMAGE
EFFACER
ANNULER
00:14/00:34
ANNULE MENU
Pendant la pause
Repérage
Appuyez sur F pour afficher la
première image et appuyez sur G
pour afficher la dernière image.
Avance et retour
d’une image à
la fois
Appuyez sur I ou H pour
effectuer une avance ou un retour
d’une image à la fois. Maintenez
enfoncé I ou H pour une avance
ou un retour continu.
Reprise de
lecture
2
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner [EFFACER],
puis appuyez sur la touche H.
[TOUT EFFAC] (p. 37) et [SELECT IMAGE] (p. 37)
peuvent être utilisés pour supprimer simultanément
plusieurs images.
Appuyez sur la touche H pour
reprendre la lecture.
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
FR
23
Vue d’index et vue en gros plan
Pour sélectionner une photo dans la vue d’index
La vue d’index permet de sélectionner rapidement la
photo recherchée. La vue en gros plan (agrandissement
jusqu’à 10×) permet de vérifier les détails de la photo.
1
Utilisez FGHI pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche H pour afficher la photo
sélectionnée en vue de photo unique.
Pour faire défiler l’affichage de la photo
dans la vue en gros plan
Appuyez sur les touches de zoom.
Utilisez FGHI pour déplacer la zone d’affichage.
Vue de photo unique
4/30
’10/10/26 12:30
Changer l’affichage des informations
de photo
Vue en gros plan
W
T
4/30
Vous pouvez changer l’affichage des informations de
prise de vue.
1
’10/10/26 12:30
Appuyez sur F (INFO).
● Les informations de photo affichées changent dans
l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Normal
10
W
4/30
T
Vue d’index
Pas d’information
’10/10/26
’10/10/26 12:30
2
Détaillé
10
4
W
T
’10/10/26
2
4
4/30
1/1000 F3.1
P
2.0
ISO WB
100 AUTO
NORM 10M
FILE 100 0004
’10/10/26 12:30
Utilisation du guide de menu
Une pression sur la touche E dans le menu de réglage
affiche une description de l’élément affiché.
“Utiliser le menu” (p. 4)
24
FR
Utiliser les modes prise de vue
Pour changer de mode prise de vue
Il est possible de changer de mode prise de vue (P,
M, N, s, P, ~, A) en utilisant le menu
des fonctions.
“Utiliser le menu” (p. 4)
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
surbrillance comme ceci :
.
Réduction du bougé pendant la prise
de vue [MODE DIS]
Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le flou dû à un
bougé de l’appareil photo et à un mouvement du sujet.
1
Réglez le mode prise de vue sur N.
Indicateur [MODE DIS]
Prendre des photos avec les réglages
automatiques [iAUTO]
En fonction de la scène, l’appareil photo sélectionne
automatiquement le mode de prise de vue idéal parmi les
modes [PORTRAIT]/[PAYSAGE]/[NUIT + PORTRAIT]/
[SPORT]/[GROS PLAN]. Il s’agit d’un mode entièrement
automatique qui permet à l’utilisateur de prendre des
photos en utilisant le mode le mieux adapté à la scène de
prise de vue d’une simple pression sur le déclencheur.
1
Réglez le mode prise de vue sur M.
L’icône change en fonction de la scène
sélectionnée automatiquement par l’appareil photo.
0.0
WB
AUTO
10M
4
#
Utiliser le mode le plus approprié pour
la scène de prise de vue
[MODE SCENE]
1
Réglez le mode prise de vue sur s.
MODE SCENE
10M
4
0.0
WB
AUTO
#
Dans certains cas, il se peut que l’appareil photo ne
sélectionne par le mode de prise de vue souhaité.
10M
4
Si l’appareil ne peut identifier le mode optimal,
[PROGRAM AUTO] est sélectionné.
Il existe des limites pour les réglages en mode M.
FR
25
2
PORTRAIT
0.0
WB
AUTO
10M
4
3
0.0
4
10M
#
Icône indiquant le [MODE SCENE] défini
En [MODE SCENE], les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes de prise
de vue spécifiques. Pour cette raison, il peut être
impossible de modifier les réglages dans certains
modes.
FR
B PORTRAIT/F PAYSAGE/
G SCENE NUIT*1/
M NUIT + PORTRAIT/C SPORT/
N INTERIEUR/W BOUGIE*1/
R AUTO PORTRAIT/
S COUCHER SOLEIL*1/
X FEUX D’ARTIFICES*1/V CUISINE/
d DOCUMENTS/ ANIMAUX
*1
Utilisez HI pour sélectionner le mode
prise de vue le mieux adapté à la scène, puis
appuyez sur la touche H.
WB
AUTO
26
Option
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Application
L’appareil prend
une photo dans
le mode spécifié
pour la scène
de prise de vue.
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des parasites
est automatiquement activée. La durée de prise de
vue est alors multipliée par deux environ. Aucune autre
photo ne peut être prise pendant ce temps.
Prise de vue de sujets mobiles, comme
des animaux ([
([ ANIMAUX])
1 Utilisez HI pour sélectionner [ ANIMAUX], et
appuyez sur la touche H pour valider.
2 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point
automatique sur le sujet et appuyez sur la touche H.
● Lorsque l’appareil photo reconnaît le sujet,
le repère de mise au point automatique (AF)
automatiquement les mouvements du sujet pour
faire la mise au point sur celui-ci en continu.
“Mise au point sur un sujet mobile (AF Action)”
(p. 34)
Prise de vue avec effets spéciaux
[FILTRE MAGIQUE]
3
Ajoutez un effet artistique à votre photo en sélectionnant
le filtre magique souhaité.
1
Utilisez HI pour sélectionner l’effet
souhaité puis appuyez sur la touche H pour
régler.
Réglez le mode prise de vue sur P.
FILTRE MAGIQUE
0.0
WB
AUTO
10M
4
0.0
10M
4
2
Appuyez sur G pour aller vers le sous-menu.
Mode prise de vue
FILTRE MAGIQUE
POP ART
*1
0.0
WB
AUTO
10M
#
Icône indiquant le [FILTRE MAGIQUE] défini
WB
AUTO
Option
[ POP ART
\ STENOPE
] FISH EYE
@ CRAYON*1
Deux images sont sauvegardées : une image non
modifiée et une image à laquelle l’effet a été appliqué.
Lorsque [CRAYON] est sélectionné, la taille d'image
(p. 32) est limitée à n ou moins.
Avec [FILTRE MAGIQUE], les réglages de prise de
vue optimaux sont prédéfinis pour chaque effet de
scène. Pour cette raison, il peut être impossible de
modifier les réglages dans certains modes.
FR
27
Créer des photos panoramiques
[PANORAMIQUE]
3
Prenez des photos que vous pourrez joindre pour former
un panorama à l’aide du logiciel fourni.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
première photo, puis cadrez pour la deuxième
photo.
Avant la
première prise
La mise au point, l’exposition, la position de
zoom (p. 20) et la balance des blancs (p. 31) sont
verrouillées sur les valeurs de la première photo.
Le flash (p. 29) est verrouillé en mode $ (PAS D
FLASH).
1
Réglez le mode prise de vue sur ~.
CONF OK
PANORAMIQUE
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
Après la
première prise
10M
4
2
1
2
Utilisez FGHI pour sélectionner la
direction panoramique.
QUITTE MENU
● Après la première prise, la zone affichée dans
le cadre blanc réapparaît à côté de l’affichage
opposé à la direction panoramique. Cadrez
les images suivantes de manière à ce qu’elles
chevauchent l’image de l’écran.
4
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que vous
obteniez le nombre de photos désirées, puis
appuyez sur la touche m une fois terminé.
La prise de vue panoramique est possible jusqu’à 10
photos.
Pour plus d’informations sur la création de
panoramas, voir l’aide en ligne du logiciel fourni.
28
FR
Utiliser les fonctions de prise de vue
Prise de vue en gros plan
“Utiliser le menu” (p. 4)
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en
surbrillance comme ceci :
.
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire la mise
au point et de prendre en photo des sujets de très près.
1
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner les fonctions de flash optimales
pour les conditions de prise de vue.
1
Sélectionnez l’option de gros plan dans le
menu de fonctions de prise de vue.
P
Sélectionnez l’option de flash dans le menu
de fonctions de prise de vue.
FLASH AUTO
OFF
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
P
10M
4
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche H pour
valider.
Option
2
10M
4
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche H pour
valider.
Option
Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 20 cm*1 (60 cm*2).
SUPER MACRO*3
Permet de prendre en photo le sujet
d’aussi près que 5 cm.
Description
FLASH AUTO
Le flash est émis automatiquement à
faible éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE
Des pré-flashs sont émis pour limiter
l’apparition du phénomène des yeux
rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH
Le flash n’est pas émis.
Description
OFF
*1
*2
*3
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement réglé sur une valeur fixe.
Il n’est possible de régler ni le flash (p. 29) ni le zoom
(p. 20) pendant la prise de vue super gros plan.
FR
29
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après que vous
ayez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
1
Sélectionnez l’option de retardateur dans le
menu de fonctions de prise de vue.
P
Y OFF
2
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité normale
(exposition adéquate) réglée par l’appareil photo en
fonction du mode prise de vue [iAUTO] afin d’obtenir la
photo vraiment désirée.
1
12
Sélectionnez l’option de compensation
d’exposition dans le menu de fonctions de
prise de vue.
0.0
COMPENS D'EXPO
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
2
0.3 0.0 0.3
WB
AUTO
ISO
AUTO
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche H pour
valider.
Option
Description
Y OFF
Le retardateur est désactivé.
Y 12 SEC
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2 secondes,
puis la photo est prise.
Y 2 SEC
Le voyant du retardateur clignote
pendant environ 2 secondes, puis la
photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise de vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez sur la touche m.
30
P
0.0
10M
FR
10M
#
2
Utilisez HI pour sélectionner la luminosité
désirée pour la photo, puis appuyez sur la
touche H.
Régler sur un agencement de
couleurs naturel (Balance des blancs)
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez l’option de
balance des blancs qui correspond à la scène.
1
Sélectionner la sensibilité ISO
1
Sélectionnez l’option de réglage ISO dans le
menu de fonctions de prise de vue.
P
Sélectionnez l’option de balance des blancs
dans le menu de fonctions de prise de vue.
P
WB
0.0
WB AUTO
ISO 200
ISO
100
ISO
200
WB
AUTO
ISO
400
10M
1/400
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
10M
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche H pour
valider.
Option
2
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche H pour
valider.
Option
L’appareil photo règle lui-même la balance
des blancs en fonction de la scène de
prise de vue.
5
Pour la prise de vue à l’extérieur sous un
ciel dégagé.
3
Pour la prise de vue à l’extérieur sous un
ciel nuageux.
1
Pour la prise de vue sous un éclairage au
tungstène.
w
Pour la prise de vue sous un éclairage
fluorescent le jour (éclairage résidentiel,
etc.).
x
Pour la prise de vue sous un éclairage
fluorescent neutre (lampes de bureau,
etc.).
y
Pour la prise de vue sous un éclairage
fluorescent blanc (bureaux, etc.).
Description
ISO AUTO
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène
de prise de vue.
Valeur
La sensibilité ISO est réglée sur la
valeur sélectionnée.
Description
WB AUTO
F3.1
“ISO” est l’abréviation de “Organisation internationale
de normalisation.” Les normes ISO précisent la
sensibilité des appareils photos et films numériques,
c’est pourquoi des codes tels que “ISO 100” sont
utilisés pour décrire la sensibilité.
Pour le paramètre ISO, bien que le paramétrage
de valeurs inférieures réduise la sensibilité, il
est possible d’obtenir des images nettes dans
de bonnes conditions d’éclairage. Le réglage
de valeurs plus élevées accroît la sensibilité de
l’appareil et permettent la prise de photos à des
vitesses de déclenchement rapides même dans de
faibles conditions d’éclairage. Cependant, lorsque
la sensibilité est élevée, un souffle apparaît sur la
photo prise, lui donnant, par exemple, une apparence
granuleuse.
FR
31
Sélection de la taille des images fixes
1
Sélectionnez l’option de taille d’image dans le
menu de fonctions de prise de vue.
P
0.0
4
2
16:9S 10M
8M
#
Utilisez HI pour sélectionner l’option de
réglage, puis appuyez sur la touche H pour
valider.
Option
32
10M
WB
AUTO
ISO
AUTO
Description
10M (3648×2736)
Pour des impressions au format A3.
8M (3264×2448)
Pour des impressions jusqu’au
format A3.
5M (2560×1920)
Pour des impressions au format A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au
format A4.
2M (1600×1200)
Pour des impressions au format A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au
format carte postale.
VGA (640×480)
Pour visualiser ses images sur une
télé ou sur internet.
16:9S (1920×1080)
Pour regarder des images sur un
écran télé 16:9.
FR
Vous pouvez sélectionner la taille d’image des vidéos
depuis le menu de réglage.
[TAILLE IMAGE/TX COMPRESSION] (p. 33)
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans
la mémoire interne et la carte SD/SDHC” (p. 58)
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Menus des fonctions de prise de vue
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Rétablir les valeurs par défaut des
fonctions de prise de vue
[REINITIALI]
z (Menu prise de vue) X REINITIALI
Sous-menu 2
OUI
NON
Application
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
• Mode prise de vue (p. 25)
• Flash (p. 29)
• Gros plan (p. 29)
• Retardateur (p. 30)
• Compensation d’exposition (p. 30)
• Balance des blancs (p. 31)
• ISO (p. 31)
• Taille d’image (p. 32)
• Fonctions de menu dans
z (Menu prise de vue)/
A (Menu vidéo) (p. 33 à 35)
Les réglages en cours ne sont pas
modifiés.
.
Sélection d’un mode de compression
pour les images fixes [COMPRESSION]
z (Menu prise de vue) X COMPRESSION
Sous-menu 2
Application
FINE
Prise de vue haute qualité.
NORMAL
Prise de vue en qualité normale.
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans
la mémoire interne et la carte SD/SDHC” (p. 58)
Sélection de la qualité d’image pour les
vidéos [TAILLE IMAGE/TX COMPRESSION]
A (Menu vidéo) X TAILLE IMAGE/
TX COMPRESSION
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Application
Sélectionnez la
VGA (640×480)/ qualité d’image en
TAILLE IMAGE
QVGA (320×240) fonction de la taille
d’image et de la
fréquence d’images.
Les images vidéo
défilent avec plus
*1
TX
N 30fps /
de fluidité lorsque la
COMPRESSION O 15fps*1
fréquence d’images
est élevée.
*1
images par seconde
“Nombre de photos pouvant être stockées (images
fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos) dans
la mémoire interne et la carte SD/SDHC” (p. 58)
FR
33
Sélectionner le mode de mise au point
[MODE AF]
z (Menu prise de vue) X MODE AF
Sous-menu 2
Application
L’appareil photo effectue automatiquement la
mise au point. (Si un visage est détecté, un
cadre blanc*1 s’affiche ; lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur et l’appareil
VISAGE/iESP est prêt à la mise au point, la couleur du
cadre devient verte*2 si l’appareil est capable
d’effectuer la mise au point. Si aucun visage
n’est détecté, l’appareil choisit un sujet dans
le cadre et se met automatiquement au point.)
SPOT
L’appareil photo fait la mise au point sur le
sujet situé à l’intérieur du repère de mise
au point automatique (AF).
AF ACTION
L’appareil suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au
point en continu.
*1
*2
Pour certains sujets, il se peut que le cadre n’apparaisse
pas ou qu’il mette un certain temps à apparaître.
Si le cadre clignote en rouge, l’appareil photo ne peut
pas effectuer la mise au point. Essayez à nouveau
d’appuyer à mi-course sur le déclencheur.
Mise au point sur un sujet mobile (AF Action)
1 Tenez l’appareil pour aligner le repère de mise au point
automatique sur le sujet et appuyez sur la touche H.
2 Lorsque l’app areil photo reconnaît le sujet, le
repère de mise au point automatique (AF) suit
automatiquement les mouvements du sujet pour faire
la mise au point sur celui-ci en continu.
3 Pour annuler Action, appuyez sur la touche H.
En fonction des sujets et des conditions de prise de
vue, l’appareil peut ne pas réussir à verrouiller la
mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
Lorsque l’appareil ne parvient pas à suivre les
mouvements du sujet, le repère de mise au point
automatique (AF) devient rouge.
34
FR
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux du
zoom optique [ZOOM NUM]
z (Menu prise de vue) X ZOOM NUM
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Désactiver le zoom numérique.
ACTIVE
Activer le zoom numérique.
Le [ZOOM NUM] n’est pas disponible lorsque
[% SUPER MACRO] (p. 29) est sélectionné.
L’option sélectionnée pour [ZOOM NUM] affecte
l’aspect de la barre de zoom.
“Prendre des photos plus grandes” (p. 20)
Enregistrer le son pendant la capture
de vidéos [[R
R]
A (Menu vidéo) X R
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
Le son est enregistré.
Lors du réglage sur [ACTIVE], seul le zoom
numérique est disponible pour l’enregistrement des
vidéos. Pour enregistrer des vidéos avec le zoom
optique, réglez [R] (vidéos) sur [DESACTIVE].
Cet appareil photo ne peut pas lire le son enregistré
en mode vidéo. Pour écouter le son, raccordez
l’appareil photo à un ordinateur.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Affichage des guides d’icône
[ICON GUIDE]
z (Menu prise de vue) X ICON GUIDE
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Aucun guide d’icône n’est affiché.
ACTIVE
L’explication de l’icône sélectionnée
s’affiche lorsqu’une icône du mode prise
de vue ou du menu de fonctions de
prise de vue est sélectionnée (placez le
curseur sur l’icône pendant un instant
pour en afficher l’explication).
PROGRAM AUTO
Guide d’icône
P
Fonctions pouvant être
changées manuellement.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
10M
FR
35
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
Afficher automatiquement les photos
[DIAPORAMA]
2 Utilisez les touches de zoom pour sélectionner la taille
du cadre et FGHI pour positionner le cadre.
q (Menu affichage) X DIAPORAMA
Pour lancer un diaporama
Le diaporama commence après la pression sur la touche
H. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la touche H
ou touche m.
Pendant un diaporama, appuyez sur I pour avancer
d’une image ou sur H pour revenir une image en
arrière.
Changer la taille de la photo [[Q
Q]
q (Menu affichage) X EDIT X Q
Sous-menu 2
8 640 × 480
9 320 × 240
Application
Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant que photo séparée
de plus petite taille pour l’envoi par
courriel et autres applications.
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Utilisez FG pour sélectionner la taille, et appuyez
sur la touche H.
Rogner des photos [[P
P]
q (Menu affichage) X EDIT X P
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo, puis
appuyez sur la touche H.
36
FR
CONF OK
3 Appuyez sur la touche H.
● La photo éditée sera sauvegardée en tant que
photo séparée.
Ajouter du son aux images fixes [R
[R]
q (Menu affichage) X EDIT X R
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du son.
Microphone
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
3 Appuyez sur la touche H.
● L’enregistrement commence.
● L’appareil photo ajoute (enregistre) du son pendant
environ 4 secondes pendant l’affichage de la
photo.
Faire des retouches sur les photos
[PERFECT FIX]
q (Menu affichage) X EDIT X PERFECT FIX
Selon la photo, il est possible que les retouches ne
puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche réduise la
résolution de la photo.
Sous-menu 1
Application
TOUS
[EXPOSITION] et [YEUX ROUGES]
sont appliqués ensemble.
EXPOSITION
Seules les sections assombries par
le contre-jour ou un faible éclairage
sont illuminées.
YEUX ROUGES
Les yeux rougis par le flash sont
corrigés.
Effacer des photos [EFFACER]
q (Menu affichage) X EFFACER
Sous-menu 1
Application
TOUT EFFAC
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont effacées.
SELECT IMAGE
Les photos sont sélectionnées et
effacées une à la fois.
EFFACER
Supprime les images affichées.
ANNULER
Annule la suppression.
Lorsque vous effacez les photos de la mémoire
interne, n’insérez pas la carte dans l’appareil photo.
Lorsque vous effacez des photos de la carte, insérez
au préalable la carte dans l’appareil photo.
Pour effacer toutes les photos
[TOUT EFFAC]
1 Utilisez FG pour sélectionner [TOUT EFFAC], puis
appuyez sur la touche H.
2 Utilisez FG pour sélectionner [OUI], puis appuyez
sur la touche H.
1 Utilisez FG pour sélectionner une méthode de
correction, puis appuyez sur la touche H.
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo à retoucher,
puis appuyez sur la touche H.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
FR
37
Pour sélectionner et effacer les photos
une à la fois [SELECT IMAGE]
1 Utilisez FG pour sélectionner [SELECT IMAGE],
puis appuyez sur la touche H.
2 Utilisez HI pour sélectionner la photo à effacer, puis
appuyez sur la touche H pour ajouter un repère R à
la photo.
● Appuyez sur la touche de zoom W pour afficher
une vue d’index. Vous pouvez sélectionner
rapidement les images à l’aide de FGHI.
Appuyez sur la touche T pour revenir à l’affichage
d’image unique.
SELECT IMAGE
Protéger les photos [[?
?]
q (Menu affichage) X ?
Les photos protégées ne peuvent être effacées par
[EFFACER] (p. 23, 37), [SELECT IMAGE] ou [TOUT
EFFAC] (p. 37), mais toutes les photos sont effacées
par [FORMATER] (p. 39).
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche H.
● Appuyez de nouveau sur H pour annuler les
réglages.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour
protéger d’autres photos, puis appuyez sur la touche
m.
Faire pivoter les photos [[y
y]
Repère R
q (Menu affichage) X y
OK
EFFACER/ANNULE MENU
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner les photos à
effacer, puis appuyez sur la touche m pour effacer
les photos sélectionnées.
4 Utilisez FG pour sélectionner [OUI], puis appuyez
sur la touche H.
● Les photos qui portent le repère R sont effacées.
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[IMPRESSION]
q (Menu affichage) X IMPRESSION
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 47)
La réservation d’impression n’est possible que pour
les images fixes enregistrées sur la carte.
38
FR
1 Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2 Appuyez sur la touche H pour pivoter l’image.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2 pour
effectuer des réglages pour d’autres photos, puis
appuyez sur la touche m.
La nouvelle orientation des photos est enregistrée,
même une fois l’appareil photo éteint.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Menus des autres réglages d’appareil photo
Effacer complètement les données
[FORMATER]
r (Paramètres 1) X FORMATER
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne reste pas de
données importantes dans la mémoire interne ou sur
la carte.
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil
photo avant la première utilisation ou après leur
utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Sous-menu 2
Sélection d’une méthode de connexion
pour d’autres dispositifs
[CONNEXION USB]
r (Paramètres 1) X CONNEXION USB
Sous-menu 2
Application
AUTO
Lorsque l’appareil est connecté à un
autre dispositif, l’écran de sélection
de la méthode de réglages s’affiche.
Sélectionnez ceci lors du transfert
d'images vers un ordinateur ou lors
de l'utilisation du logiciel fourni alors
que l'appareil photo est connecté à
un ordinateur.
Application
OUI
Efface complètement les données
d’image présentes dans la mémoire
interne*1 ou sur la carte (y compris
les photos protégées).
NORMAL
NON
Annule le formatage.
MTP
Sélectionnez ceci lors du transfert
d'images vers un ordinateur muni de
Windows Vista ou Windows 7 sans
utiliser le logiciel fourni.
IMPRESSION
Sélectionnez lors de la connexion
à une imprimante compatible avec
PictBridge.
*1
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Copier toutes les photos de la mémoire
interne sur la carte [SAUVEGARDER]
r (Paramètres 1) X SAUVEGARDER
Copies d'images vers un ordinateur sans
utiliser le logiciel fourni
Sous-menu 2
Cet appareil photo est compatible avec la catégorie
mémoire de masse USB. Vous pouvez transférer et
sauvegarder les données d’image sur votre ordinateur
lorsque l’appareil photo y est connecté.
Application
OUI
Copie les données d’image de la
mémoire interne à la carte.
NON
Annule la sauvegarde.
La sauvegarde des données peut prendre du temps.
Avant de lancer la sauvegarde, assurez-vous que la
charge de la batterie est suffisante.
Configuration système requise
Windows 2000 Professional/Windows XP/Windows Vista/
Windows 7/Mac OS X v10.3 ou plus récent
FR
39
Même si l’ordinateur est doté de ports USB, le
bon fonctionnement n’est pas garanti dans les cas
suivants.
● ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
● ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés.
Allumer l’appareil photo avec la touche
q [[q
q ALLUMAGE]
r (Paramètres 1) X q ALLUMAGE
Sous-menu 2
Application
NON
L’appareil n’est pas allumé. Pour
allumer l’appareil photo, appuyez
sur la touche n.
OUI
Appuyez sur la touche q et
maintenez-la enfoncée pour allumer
l’appareil photo et lancer le mode
d’affichage.
Sauvegarder le mode à la mise hors
tension de l’appareil photo
[ENRG K REGLAGES]
r (Paramètres 1) X ENRG K REGLAGES
Sous-menu 2
Application
OUI
Le mode de prise de vue est
mémorisé lorsde l’extinction de
l’appareil photo et réactivé à
l’allumage suivant de l’appareil.
NON
Le mode de prise de vue est réglé
sur le mode P lorsque l’appareil
photo est mis en marche.
Paramétrer le son de fonctionnement
[BIP SONORE]
r (Paramètres 1) X BIP SONORE
Sous-menu 2
DESACTIVE/
ACTIVE
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [PIXEL MAPPING]
r (Paramètres 1) X PIXEL MAPPING
Cette fonction est réglée en usine et il n’est pas
nécessaire de l’ajuster juste après l’achat. Il est
recommandé de le faire environ une fois par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez au moins une
minute après la prise ou l’affichage d’une photo avant
d’effectuer le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du mapping des
pixels, vous devrez l’effectuer de nouveau.
Pour ajuster le capteur CCD et la fonction
de traitement d’image
Appuyez sur la touche H lorsque [DEMARRER] (sousmenu 2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la
fonction de traitement d’image en même temps.
Régler la luminosité de l’écran [[s
s]
s (Paramètres 2) X s
Sous-menu 2
LUMIERE/
NORMAL
40
FR
Application
Eteignez ou allumez le son de
fonctionnement ou d’avertissement
des touches de l’appareil photo.
Application
Sélectionne la luminosité d’écran
en fonction de la luminosité
environnante.
Pour plus d’informations sur l’utilisation des menus, consultez “Utiliser le menu” (p. 4).
Économiser la batterie entre les prises
de photo [ECO.D’ENERGIE]
s (Paramètres 2) X ECO.D’ENERGIE
Sous-menu 2
Annule [ECO.D’ENERGIE].
ACTIVE
Lorsque l’appareil photo n’est pas
utilisé pendant environ 10 secondes,
l’écran s’éteint de lui-même pour
économiser la batterie.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche.
Sélection du type de batterie
[TYPE DE PILE]
s (Paramètres 2) X TYPE DE PILE
ALCALINE
NiMH
s (Paramètres 2) X W
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Sous-menu 2
Changer la langue d’affichage [[W
W]
Langues
Application
La langue est sélectionnée pour les
menus et les messages d’erreur qui
s’affichent sur l’écran.
1 Utilisez FGHI pour sélectionner votre langue, puis
appuyez sur la touche H.
Régler la date et l’heure [[X
X]
s (Paramètres 2) X X
Pour sélectionner l’ordre d’affichage de
la date
1 Appuyez sur I après le réglage de Minute, et utilisez
FG pour sélectionner l’ordre d’affichage de la date.
X
Application
A
Sélectionnez cette option lorsque
vous utilisez des batteries alcalines.
Sélectionnez cette option lorsque
vous utilisez des batteries NIMH.
M
J HEURE
2010 . 10 . 26 12 : 30
ANNULE MENU
Si [ALCALINE] est sélectionné avec des batteries
NiMH, l’appareil photo peut ne pas s’allumer lorsque
les batteries sont faibles.
A/M/J
Ordre des dates
CONF OK
“Date, heure, fuseau horaire et langue” (p. 17).
Si [NiMH] est sélectionné avec des batteries alcalines,
l’appareil photo peut être éteint sans afficher
l’avertissement relatif aux batteries faibles (p. 13).
FR
41
Bascule entre les fuseaux horaire de votre domicile et ceux de destination de
voyage [FUSEAU HORAIRE]
s (Paramètres 2) X FUSEAU HORAIRE
Il ne vous sera pas possible de sélectionner un fuseau horaire avec [FUSEAU HORAIRE] si l’horloge de l’appareil
photo n’a pas été réglée à l’aide de [X].
Sous-menu 2
Sous-menu 3
L’heure au fuseau horaire de domicile (le fuseau horaire sélectionné pour
x dans le sous-menu 2).
z
L’heure au fuseau horaire de destination de voyage (l’heure sélectionnée
pour z dans le sous-menu 2).
LOCAL/AUTRES
x
*1
z*1, 2
*1
*2
42
Application
x
—
Sélectionnez le fuseau horaire de votre domicile (x).
—
Sélectionnez le fuseau horaire de destination de voyage (z).
Dans les régions où l’heure d’été est appliquée, utilisez FG pour activer l’heure d’été ([ETE]).
Lorsque vous sélectionnez un fuseau horaire, l’appareil calcule automatiquement la différence entre le fuseau
sélectionné et le fuseau de domicile (x) pour afficher l’heure dans le fuseau horaire de destination (z).
FR
Imprimer
Impression directe (PictBridge*1)
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos
directement sur cette dernière sans utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes de
différents fabricants et d’impression directe des images.
2
Allumez l’imprimante puis connectez-la à
l’appareil photo.
Connecteur USB
Câble USB
(fourni)
Les modes d’impression, formats de papier et autres
paramètres réglables sur l’appareil photo varient
suivant l’imprimante utilisée. Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportez-vous au
mode d’emploi de l’imprimante.
Touche I
Imprimer des photos avec les
réglages normaux de l’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
Depuis le menu de réglage, réglez [CONNEXION
USB] sur [IMPRESSION]. “Utiliser le menu” (p. 4)
1
Affichez la photo à imprimer sur l’écran.
“Afficher les photos” (p. 22)
IMPRESSION FACILE DEMARRER
IMPRESSION SPÉCIALE OK
3
4
Appuyez sur I pour lancer l’impression.
Pour imprimer une autre photo, utilisez HI
pour sélectionner la photo, puis appuyez sur
la touche H.
FR
43
Pour quitter l’impression
Sous-menu 2
Une fois la photo sélectionnée affichée sur l’écran,
déconnectez le câble USB de l’appareil photo et de
l’imprimante.
QUITTE
IMPRESSION OK
Modifier les réglages d’imprimante
pour imprimer
[IMPRESSION SPÉCIALE]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [IMPRESSION
FACILE] (p. 43).
Appuyez sur la touche H pour lancer
l’impression.
Utilisez FG pour sélectionner le mode
d’impression, puis appuyez sur la touche H.
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
44
FR
4
Utilisez FG pour sélectionner [TAILLE]
(Sous-menu 3), puis appuyez sur I.
Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne s’affiche pas,
les réglages normaux de l’imprimante pour [TAILLE],
[SANS BORD] et [IMAGES/PAGE] s’appliquent à
l’impression.
PAPIER IMPRESSION
TAILLE
SANS BORD
STANDARD
STANDARD
RETOUR MENU
DEMANDE D'IMPRESSION
QUITTE MENU
Application
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
Imprime toutes les photos stockées
IMPR TOUT
dans la mémoire interne ou sur la
carte.
Imprime une photo dans un format à
IMPR MULT
présentation multiple.
Imprime un index de toutes les
INDEX TOUT
photos stockées dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Imprime les photos conformément
DEMANDE
aux données de réservation
D’IMPRESSION*1
d’impression stockées sur la carte.
*1
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont été
effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)” (p. 47)
IMPRESSION
CONF OK
CONF OK
5
Utilisez FG pour sélectionner les réglages
de [SANS BORD] ou [IMAGES/PAGE], puis
appuyez sur la touche H.
Sous-menu 4
1 Utilisez FGHI pour sélectionner le réglage, puis
appuyez sur la touche H.
Application
DESACTIVE/
ACTIVE*1
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
La photo est imprimée de manière à
remplir toute la page ([ACTIVE]).
(Le nombre de
photos par feuille
varie suivant
l’imprimante.)
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([IMAGES/PAGE]) que si vous avez
sélectionné [IMPR MULT] à l’étape 3.
*1
Pour effectuer les réglages fins
d’imprimante
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
INFO IMPR
<x
DATE
NOM FICHIER
P
QUITTE MENU
Sous-menu 5 Sous-menu 6
1IMPRIMEE
6
7
AVEC/SANS
Les photos sont
imprimées avec la date si
vous sélectionnez [AVEC].
Les photos sont
imprimées sans la date si
vous sélectionnez [SANS].
NOM
FICHIER
AVEC/SANS
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [AVEC].
Le nom de fichier n’est
pas imprimé sur la photo
si vous sélectionnez
[SANS].
P
(Passez à
l’écran de
réglage.)
Sélectionne une partie de
la photo pour l’impression.
DATE
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
Appuyez sur F pour faire une réservation
d’impression pour l’image actuelle. Appuyez
sur G pour régler les paramètres détaillés de
l’imprimante pour l’image actuelle.
Application
Sélectionne le nombre
d’impressions.
NORM 10M
FILE 100 0004
’10/10/26 12:30
IMPRESSION OK
PLUS
CONF OK
0 à 10
<×
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes 4 et 5,
la photo est imprimée avec les réglages normaux
d’imprimante.
4/30
1
SANS
SANS
FR
45
Pour rogner une photo [[P
P]
1 Utilisez les touches de zoom pour sélectionner la taille
de la partie à rogner, utilisez FGHI pour déplacer
le cadre, puis appuyez sur la touche H.
9
Appuyez sur la touche H
IMPRESSION
IMPRESSION
ANNULER
RETOUR MENU
CONF OK
2 Utilisez FG pour sélectionner [OK], puis appuyez sur
la touche H.
CONF OK
10 Utilisez FG pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la touche H.
● L’impression commence.
● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode
[IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche.
P
● Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD
IMP] s’affiche.
OK
ANNULER
RETOUR MENU
8
46
CONF OK
Si nécessaire, recommencez les étapes 6
et 7 pour sélectionner l’image à imprimer,
procédez au paramétrage détaillé et réglez
l’option sur [1IMPRIMEE].
FR
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE D'IMPRESSION
QUITTE MENU
CONF OK
Réservations d’impression (DPOF *1)
Pour annuler l’impression
1 Lorsque [NE PAS OTER LE CABLE USB] s’affiche,
appuyez sur la touche m, utilisez FG pour
sélectionner [ANNULER], puis appuyez sur la touche H.
NE PAS OTER LE CABLE USB
IMPRESSION
ANNULE MENU
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date sont
sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela facilite
l’impression sur une imprimante ou dans une boutique
d’impression prenant en charge DPOF car il suffit d’utiliser
les réservations d’impression sauvegardées sur la carte,
sans ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage d’informations
d’impression automatique à partir d’appareils photo
numériques.
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur la carte.
Insérez une carte qui contient des photos avant
d’effectuer des réservations d’impression.
POURSUIVRE
ANNULER
CONF OK
11 Appuyez sur la touche m.
12 Lorsque le message [RETIRER CÂBLE USB]
s’affiche, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
Il n’est pas possible de modifier, sur cet appareil
photo, les réservations DPOF réglées sur un autre
appareil DPOF. Effectuez les modifications à l’aide
de l’appareil initial. Si vous effectuez de nouvelles
réservations DPOF à l’aide de cet appareil photo,
celles précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire l’objet de
réservations d’impression DPOF.
FR
47
Réservations d’impression pour une
seule photo [<]
1
2
4
Affichez le menu de réglage.
Utilisez HI pour sélectionner la photo pour
la réservation d’impression. Utilisez FG
pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la
touche H.
“Utiliser le menu” (p. 4)
X
Depuis le menu affichage q, sélectionnez
[IMPRESSION] puis appuyez sur la touche H.
AUCUN
DATE
HEURE
DEMANDE D'IMPRESSION
RETOUR MENU
<
U
5
QUITTE MENU
3
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche H.
Sous-menu 2
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche H.
4/30
CONF OK
Application
AUCUN
Imprime uniquement la photo.
DATE
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
HEURE
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
0
NORM 10M
FILE 100 0004
’10/10/26 12:30
DEMANDE D'IMPRESSION
1 ( 1)
CONF OK
ENREG
ANNULER
RETOUR MENU
6
48
FR
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner [ENREG],
puis appuyez sur la touche H.
Réserver une impression pour
chacune des photos de la carte [U]
1
2
3
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 48).
Utilisez FG pour sélectionner [U], puis
appuyez sur la touche H.
Exécutez les étapes 5 et 6 dans [<].
Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression
1
2
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 48).
Utilisez FG pour sélectionner [<] ou [U],
et appuyez sur la touche H.
DEMANDE D'IMPRESSION
IMPRESSION DEMANDEE
REINITIAL
CONSERVER
RETOUR MENU
3
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour des
photos sélectionnées
1
2
3
4
5
6
CONF OK
Utilisez FG pour sélectionner [REINITIAL],
puis appuyez sur la touche H.
Suivez les étapes 1 et 2 de [<] (p. 48).
Utilisez FG pour sélectionner [<], puis
appuyez sur la touche H.
Utilisez FG pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche H.
Utilisez HI pour sélectionner la photo
dont vous désirez annuler la réservation
d’impression. Utilisez FG pour régler la
quantité d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4, puis appuyez
sur la touche H une fois terminé.
Utilisez FG pour sélectionner l’option
d’écran [X] (impression de la date), puis
appuyez sur la touche H.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez FG pour sélectionner [ENREG],
puis appuyez sur la touche H.
FR
49
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en
cas de doute suite à l’affichage d’un message d’erreur à
l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour
régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont
insérées”.
● Insérez de nouvelles piles ou rechargées, dans
le bon sens.
“Insertion de la batterie et de la carte mémoire
SD/SDHC (vendue séparément)” (p. 12)
● Si [ALCALINE] est sélectionné avec des batteries
NiMH, l’appareil photo peut ne pas s’allumer
lorsque les batteries sont faibles. Veillez à ce
que les batteries soient entièrement chargées et
sélectionnez [NiMH] pour [TYPE DE PILE].
[TYPE DE PILE] (p. 41)
● Les batteries peuvent être temporairement
affaiblies en raison de la basse température.
Retirez les batteries de l’appareil photo et
réchauffez-les en les mettant un moment dans
votre poche.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”.
“Message d’erreur” (p. 51)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le
déclencheur”.
● Annulez le mode de veille.
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode de veille et l’écran
s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
3 minutes sur l’appareil photo alors qu’il est allumé.
50
FR
Dans ce mode, aucune photo n’est prise même si
le déclencheur est enfoncé complètement. Avant
de prendre une photo, utilisez les touches de zoom
ou appuyez sur une touche pour que l’appareil
photo quitte le mode de veille. Si l’appareil photo
est laissé tel quel pendant 12 autres minutes,
il s’éteint de lui-même. Appuyez sur la touche
n pour allumer l’appareil photo.
● Appuyez sur la touche q pour basculer vers le
mode prise de vue.
● Avant de prendre des photos, attendez que
#(charge du flash) cesse de clignoter.
Écran
“Affichage peu visible”.
● Il se peut que de la condensation*1 se soit formée.
Avant de prendre des photos, éteignez l’appareil
photo et attendez que son boîtier se soit adapté à
la température environnante et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur l’écran”.
● Cela peut se produire lorsque l’appareil photo est
pointé vers un sujet extrêmement lumineux sous
un ciel dégagé ou dans une situation similaire. Les
lignes n’apparaissent toutefois pas sur la photo finale.
“Il y a des reflets sur la photo”.
● La prise de vue avec flash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les
poussières en suspension dans l’air reflètent la
lumière du flash.
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure reviennent aux
valeurs par défaut”.
● Si les batteries sont retirées et laissées hors de
l’appareil photo pendant environ une journée*2,
l’horloge revient au réglage par défaut et doit être
réglée à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant
le temps pendant lequel les batteries ont été
insérées.
“Date, heure, fuseau horaire et langue” (p. 17)
Message d’erreur
CART PLEINE
CONFIG CARTE
QUITTE
FORMATER
CONF OK
CONF MEMOIRE
QUITTE
FORMATER
Divers
“L’appareil fait un bruit lors de la prise d’images”.
● L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de
produire un bruit même si aucune opération n’est
effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo
effectue automatiquement des actions de mise
au point automatique dès qu’il est prêt pour une
prise de vue.
CONF OK
PAS IMAGE
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche sur l’écran,
vérifiez la mesure corrective à prendre.
Message d’erreur
ERR CARTE
Mesure à prendre
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de carte
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
ECRIT PROTEGE sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur.
MEM PLEINE
ERREUR
D’IMAGE
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
BATTERIE VIDE
Mesure à prendre
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacez les photos inutiles.*1
Problème de carte
Utilisez FG pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche H. Ensuite, utilisez
FG pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche H.*2
Problème de mémoire interne
Utilisez FG pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche H. Ensuite, utilisez
FG pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche H.*2
Problème de mémoire interne/carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos prises.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour afficher
la photo sur un ordinateur. S’il n’est
toujours pas possible d’afficher la
photo, cela signifie que le fichier
d’image est altéré.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer la
photo sur un ordinateur.
Problème de batteries
• Insérez de nouvelles piles.
• Si vous utilisez des batteries
rechargeables, chargez-les.
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou à
NON CONNECTÉ l’imprimante.
FR
51
Message d’erreur
MANQ PAPIER
PAS D’ENCRE
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES*3
ERREUR IMPR
IMPRESSION
IMPOSSIBLE*4
*1
*2
*3
*4
Mesure à prendre
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous qu’il n’y
a plus de problème sur l’imprimante,
puis remettez sous tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour imprimer.
Avant d’effacer des photos importantes, téléchargez-les
sur un ordinateur.
Toutes les données seront effacées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à papier
de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas l’imprimante
pendant que vous effectuez des réglages sur l’appareil
photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer des
photos prises sur d’autres appareils.
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo
désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Mise au point
“Faire la mise au point sur le sujet”
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la
photo et prenez-la.
Enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 19)
● Réglez [MODE AF] (p. 34) sur [VISAGE/iESP]
● Prise de vue en mode [AF ACTION] (p. 34)
L’appareil photo suit les mouvements du sujet
automatiquement pour faire la mise au point en
continu.
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la
après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Sujets à faible contraste
Lorsque des objets extrêmement
lumineux se trouvent au centre
de l’écran
52
FR
Bougé de l’appareil photo
Objet sans lignes verticales*1
*1
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis
de revenir en position horizontale pour prendre des
photos.
Lorsque les objets se trouvent à des
distances différentes
“Prendre des photos sans secouer l’appareil photo”
● Prendre des photos en mode N (p. 25)
● Sélectionnez j (SPORT) en mode s (p. 25)
Le mode j (SPORT) utilise une vitesse
d’obturateur élevée et peut réduire le flou causé
par un sujet qui bouge.
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO
élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash
n’est pas possible.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 31)
Exposition (luminosité)
Objet en déplacement rapide
Le sujet ne se trouve pas au centre
du cadre
“Prendre des photos avec la bonne luminosité”
● Prendre des photos avec l’option [FLASH
FORCÉ] (p. 29) du flash
Un sujet à contre-jour est illuminé.
● Prendre des photos à l’aide de la compensation
d’exposition (p. 30)
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la
photo. Généralement, lorsque l’on prend des
photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les
images apparaissent plus sombres que le sujet
original. Utilisez la compensation d’exposition
pour ajuster dans le sens positif (+) et obtenir un
rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous
prenez des images de sujets noirs, il convient
d’ajuster dans le sens négatif (-).
FR
53
Teinte
“Prendre des photos en conservant les nuances de
couleurs telles quelles”
● Prendre des photos en sélectionnant la balance
des blancs (p. 31)
Le réglage [WB AUTO] permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets, il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec le zoom
numérique (p. 20).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO
élevée, des parasites (des petits points de couleur
et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut
être granuleuse. La photo obtenue est aussi plus
granuleuse qu’avec une basse sensibilité ISO.
“Sélectionner la sensibilité ISO” (p. 31)
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
● Évitez les opérations suivantes lorsque vous
ne prenez pas de photos, car elles consomment
l’énergie de la batterie
● Enfoncer le déclencheur à mi-course de
manière répétée
● Utiliser le zoom de manière répétée
● Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 41) sur [ACTIVE]
54
FR
Conseils pour l’affichage et l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire interne et de la
carte”
● Retirez la carte lorsque vous visionnez des
images de la mémoire interne de l’appareil
“Insertion de la batterie et de la carte mémoire
SD/SDHC (vendue séparément)” (p. 12)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
“Ajouter du son aux images fixes [R]” (p. 36)
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Batteries alcalines AA
Le nombre de photos que vous pouvez prendre varient
suivant le fabricant des batteries et les conditions de
prise de vue.
Batteries NiMH AA (batteries rechargeables)
Les batteries NiMH Olympus sont rechargeables et
économiques. Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi du chargeur.
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil
photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau
savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon
humide sur l’appareil photo puis essuyez avec un
chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre
et bien essoré.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour
souffler la poussière, puis essuyez doucement avec un
tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
•
N’utilisez aucun solvant puissant tel que benzène ou
alcool, ni un chiffon traité chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la lentille de
l’objectif si elle reste sale.
Rangement
•
•
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période
prolongée, retirez la batterie et la carte ; rangez l’appareil
photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo
en insérant les batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où
l’on manipule des produits chimiques, car il y a risque
de corrosion.
Précautions de manipulation des
batteries
• Outre les batteries fournies avec l’appareil photo,
vous pouvez utiliser les types de batteries suivants.
Choisissez la source d’alimentation la mieux adaptée
à la situation.
•
Attention :
N’utilisez que les piles homologuées pour l’usage
avec ce produit. Sinon, cela pourrait provoquer une
explosion.
Suivez les instructions de ce manuel (p. 63) lors de la
mise au rebus de piles usagées.
Les types de batteries suivants ne sont pas
utilisables:
Bloc-piles au lithium (CR-V3)/AA (R6), batteries au
manganèse (zinc-carbone)/batteries Oxyride AA
(R6)/batteries au lithium AA (R6)
La consommation de cet appareil photo varie selon les
fonctions utilisées.
L’appareil photo consomme de l’énergie de manière
continue dans les conditions décrites ci-dessous,
causant l’épuisement rapide des batteries.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue, activant la
mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une durée
prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une
imprimante.
L’autonomie des batteries varie suivant le type de
batteries, le fabricant, les conditions de prise de vue,
etc. De même, il se peut que l’appareil photo s’éteigne
sans avoir affiché l’avertissement de niveau des
batteries, ou qu’il affiche cet avertissement plus tôt.
FR
55
Utilisation d’une carte mémoire
SD/SDHC
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à
la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil
classique. Il est possible d’effacer les photos (données)
enregistrées et de faire des retouches à l’aide d’un
ordinateur. Les cartes peuvent être retirées de l’appareil
photo et remplacées, mais cela n’est pas possible avec
la mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes à
capacité supérieure pour prendre davantage de photos.
Indicateur de mémoire actuelle
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou
la carte est en cours d’utilisation pendant la prise de vue
ou l’affichage.
v : La mémoire interne est en cours d’utilisation
w : La carte est en cours d’utilisation
Indicateur de
mémoire actuelle
Commutateur de protection d’écriture de
carte SD/SDHC
P
Le boîtier d’une carte SD/SDHC possède un commutateur
de protection d’écriture. Si vous configurez le
commutateur du côté “LOCK”, vous ne pouvez pas écrire
sur la carte, en supprimer des données ni la formater.
Déverrouillez le commutateur pour permettre l’écriture.
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
10M
4/30
#
Mode prise de vue
LOCK
’10/10/26 12:30
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes mémoire SD/SDHC (rendez-vous sur le site Web
d’Olympus pour obtenir des informations sur les cartes
mémoire ayant été testées et approuvées pour l’utilisation)
Utiliser une carte neuve
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo
avant la première utilisation ou après leur utilisation avec
d’autres appareils ou ordinateurs. [FORMATER] (p. 39)
56
FR
Mode d’affichage
Les données de la carte ne seront pas complètement
effacées même si vous exécutez [FORMATER],
[EFFACER], [SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC].
Avant de jeter une carte, détruisez-la pour éviter les
fuites de données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
Lors de la prise de vue, l’indicateur de mémoire actuelle
s’allume en rouge pendant l’écriture de données. N’ouvrez
jamais le couvercle du compartiment de batterie/carte
et ne débranchez jamais le câble USB. Cela peut non
seulement endommager les données image mais aussi
endommager définitivement la carte ou la mémoire interne
de l’appareil.
P
0.0
WB
AUTO
ISO
AUTO
4
10M
#
S’allume en rouge
FR
57
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne et la carte SD/SDHC
Les chiffres pour le nombre de photos pouvant être stockées et la durée d’enregistrement continue sont
approximatifs. La capacité réelle varie en fonction des conditions de prise de vue et de la carte utilisée.
Images fixes
TAILLE IMAGE
$ 3648×2736
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
0 1920×1080
58
FR
COMPRESSION
Nombre de photos pouvant être stockées
Mémoire interne
Carte mémoire SD/SDHC (1 Go)
L
3
176
M
6
347
L
4
219
M
7
430
L
6
353
M
12
683
L
10
566
M
20
1.122
L
17
924
M
34
1.848
L
26
1.428
M
52
2.856
L
105
5.712
M
193
9.999
L
15
860
M
31
1.698
Vidéos
TAILLE IMAGE
8 640×480
9 320×240
TX
COMPRESSION
Durée d’enregistrement continue
Carte mémoire SD/SDHC
(1 Go)
Sans son
Avec son
Sans son
9 sec.
8 min. 53 sec.
8 min. 56 sec.
Mémoire interne
N
Avec son
9 sec.
O
19 sec.
19 sec.
17 min. 42 sec.
17 min. 52 sec.
N
27 sec.
27 sec.
24 min. 42 sec.
25 min. 0 sec.
O
53 sec.
55 sec.
48 min. 51 sec.
50 min. 1 sec.
La taille maximale d’un fichier de film est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y sauvegarder les photos,
puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.
[EFFACER] (p. 23, 37), [SELECT IMAGE] (p. 37), [TOUT EFFAC] (p. 37), [FORMATER] (p. 39)
FR
59
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les
MENT
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer
les informations données sous ce
symbole, des blessures, des dommages
à l’appareil ou des pertes de données
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER,
EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE
FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire
toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder
tous les manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
60
FR
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter
le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais
introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables
ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près sur des
personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des
jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations
dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures
graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement
de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le
déclenchement.
• N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez
jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans
l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de
service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous
remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée
provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait
vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait
être soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre
feu. Ne pas utiliser le chargeur s’il est couvert (par exemple
par une couverture). Ce qui pourrait causer une surchauffe,
débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une
brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud.
Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une brûlure à
basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la
température du corps de l’appareil peut être plus basse que
la température ambiante. Si possible, mettre des gants en
tenant l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut
facilement s’accrocher à des objets sur le passage et causer
des dommages sérieux.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter
le coulage du liquide de la batterie, une génération de
chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait
exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées
dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes
les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais
tenter de démonter une pile ni la modifier de quelque façon
que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes
enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie,
consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération
de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion,
n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce
produit.
• Ne jamais mélanger des piles/batteries (piles neuves et
usagées, batteries chargées et déchargées, piles/batteries de
fabricant ou de capacité différente, etc.).
• Ne jamais tenter de recharger des piles alcalines, lithium ni
des batteries CR-V3 au lithium.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
• Ne pas utiliser de pile ni batterie dont le corps n’est pas
couvert par une feuille isolante ou si la feuille est déchirée, ce
qui pourrait causer des coulages de liquide, un incendie ou
des blessures.
ATTENTION
• Ne retirez pas les batteries immédiatement après avoir utilisé
l’appareil photo. Les batteries peuvent devenir chaudes
pendant une utilisation prolongée.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour
une longue durée.
• Les utilisateurs de piles NiMH doivent utiliser des piles de
marque Olympus avec un chargeur adapté.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
FR
61
Les piles AA suivantes ne peuvent pas être
utilisées.
Piles dont le corps n’est que partiellement
recouvert ou pas du tout recouvert par une feuille
isolante.
Piles dont la borne - est relevée, mais pas
recouverte par une feuille isolante.
Piles dont les bornes sont plates et pas
complètement recouvertes par une feuille isolante.
(De telles piles ne peuvent pas être utilisées
même si la borne - est partiellement recouverte.)
• Si les piles NiMH ne sont pas rechargées pendant la durée
spécifiée, arrêtez le chargement et ne les utilisez pas.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si une batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou
semble anormale pendant le fonctionnement, arrêtez d’utiliser
l’appareil photo.
• Si du liquide de pile coule sur vos vêtements ou sur votre
peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide
vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre les piles à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
62
FR
Précautions pour l’environnement d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue
dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les endroits
indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le
rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées ou
passent par des changements extrêmes. En plein soleil, à la
plage, dans des voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou
sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des
chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position
avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le soleil. Cela
pourrait endommager l’objectif ou le rideau de l’obturateur,
altérer les couleurs, générer des images fantômes sur le CCD,
ou pourrait éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la
batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement
pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement
de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le
déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement
s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute tension,
par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à microondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs, d’un
grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de pylônes
électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil photo, puis
rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de
fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la batterie
• Les piles NiMH Olympus (inclus dans certaines régions) ne
sont conçues que pour l’utilisation avec des appareils photo
numériques Olympus. Ne jamais utiliser ces batteries avec
tout autre matériel.
• Toujours charger des piles NiMH (inclus dans certaines
régions) avant de les utiliser pour la première fois, ou si elles
n’ont pas été utilisées pendant une longue durée.
• Toujours recharger des lots de batteries (inclus dans certaines
régions) (2 ou 4) ensemble.
• N’utiliser des piles alcalines qu’en cas d’absolue nécessité.
Dans certains cas, les batteries alcalines peuvent avoir une
durée de vie inférieure aux NiMH. La performance des piles
alcalines est limitée, en particulier à basses températures.
L’utilisation des piles NiMH est recommandée.
• Les piles AA au manganèse (Zinc-Carbone) ne peuvent pas
être utilisées avec cet appareil.
• En faisant fonctionner l’appareil sur piles à basses
températures, essayer de maintenir autant que possible
l’appareil et des piles de rechange au chaud. Les piles qui sont
faibles au froid peuvent retrouver leur puissance à température
normale.
• Températures recommandées pour les piles NiMH:
Fonctionnement ........................................................0°C à 40°C
Charge ......................................................................0°C à 40°C
Stockage...............................................................–20°C à 30°C
• L’utilisation, la charge ou le stockage des batteries en dehors
de cette gamme de températures peut raccourcir la durée
de vie des batteries ou affecter leurs performances. Toujours
retirer les batteries de l’appareil avant de le ranger pour une
longue durée.
• Avant d’utiliser des piles NiMH, toujours lire les instructions
fournies.
• Le nombre de vues que vous pouvez prendre peut varier en
fonction des conditions de prise de vues ou des piles.
• Avant de partir pour un long voyage, et en particulier avant de
voyager à l’étranger, se munir d’un nombre suffisant de piles
de rechange. Il pourrait s’avérer difficile, voire impossible, de
s’en procurer à l’étranger.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources
de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes,
s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque de devenir
vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en
endommageant l’écran ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et
dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les bords
peuvent apparaître en zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode
d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran ACL peut
prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur risque
de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil dans
des endroits extrêmement froids, il est recommandé de le
préserver du froid en le maintenant au chaud entre les prises
de vue. Un écran ACL montrant des performances médiocres
à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran ACL est produit
avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points
noirs ou lumineux peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l’angle sous
lequel vous visionnez l’écran ACL, les points peuvent ne pas
être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les
pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour
les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation
incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les
pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette
documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun
cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de
commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou
pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit,
qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause
(y compris et sans limitation aux dommages entraînés par
la perte de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la
perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une
utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation
écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages
consécutifs ou imprévus ou ceux de la garantie implicite,
de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
FR
63
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de
matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois
applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune
responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits
d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de
cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé
que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction photographique
ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de
stockage et de récupération des informations que ce soit,
n’est permise sans autorisation écrite et préalable d’Olympus.
Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation
des informations contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation
des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de
modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
• Les changements ou modifications non explicitement
approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet
de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux
limites concernant un appareillage numérique de la classe B,
correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites
sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
• Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
• Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences
nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec
la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en
alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences
par l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
64
FR
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent
pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par
OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil
photo à des ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission
accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro :
T-10
Marque :
OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse :
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Numéro de téléphone : 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences,
y compris celles susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS
- PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus®
ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés (individuellement
un “Produit” et ensemble les “Produits”) seront exempts de défauts
dans les matériaux et la fabrication dans le cadre d’une utilisation
normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de
garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux
à un des Centres de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE
EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou réglera
le Produit défectueux, à condition que les recherches Olympus
et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut s’est
développé sous un usage normal et correct et (b) que le Produit
est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits
défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul
recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des
Produits jusqu’au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif,
une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées,
dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères
d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans
la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques sur
ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de
telles modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis par
Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par
Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
“OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits et
accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels
produits et accessoires conformément aux termes et à la
durée de telles garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré,
changé ou modifié par des personnes autres que le
personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation par
d’autres est faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de l’usure,
de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus, de négligence,
du sable, de liquides, de choc, d’un stockage incorrect, du
fait que des postes opératoires et d’entretien prévus n’ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie, de l’utilisation
d’accessoires, d’articles de consommation ou de fournitures
d’une autre marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant
mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages,
négatifs, câbles et piles/batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série
Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un
modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre pas
de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CIDESSUS, OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE
AUTRE REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET
GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU
AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE
TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT
BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN
REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENT SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET
RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE
SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE
CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE,
D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT,
D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE
PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES
OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ
SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE
PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS
OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE
TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE
LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME
SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
FR
65
POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE
POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne,
comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants
ou agents de Olympus, qui sont incohérentes ou en contradiction
avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne
seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et
approuvées par un officier Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive
de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des
Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client
original et ne peut pas être transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres données
sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage
d’image ou de données et/ou retirer tout film du Produit avant
d’envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR
TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE
RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES OU
DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT
LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE,
LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS A ÉTÉ
OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UNE
TELLE PERTE OU ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment
de matériau de protection pour prévenir de dommage en transit
et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assuré, à un
des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet
doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de série du
Produit correspondant au numéro de série sur le Produit
66
FR
(sauf si c’est un modèle sur lequel en général Olympus ne
place pas et n’enregistre pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou
de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le
problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé
en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de
service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette
garantie.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils
photo marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique une
collecte séparée des déchets d’équipements
électriques et électroniques dans les pays
de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes
de traitement et de collecte disponibles dans
votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément
à la directive annexe 2006/66/EC annexe II]
indique que la collecte des batteries usagées
se fait séparément dans les pays EU. Veuillez
ne pas jeter les batteries dans les ordures
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de
collection disponibles dans votre pays pour
l’enlèvement des batteries usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation
correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la
période de garantie nationale applicable et si le produit a été
acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein du
secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué
sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit
sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus, gratuitement.
Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter
le produit avant la fin de la période de garantie nationale
applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à
tout autre centre de service après-vente agréé Olympus
dans le secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH
indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant
la période d’un an de la garantie internationale, le client peut
retourner le produit à n’importe quel centre de service aprèsvente Olympus. Veuillez noter que de tels centres de service
après-vente Olympus n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement
du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus, tous les frais de transport étant
à sa charge.
Conditions d’obtention de la garantie
1 « OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon,
accorde une garantie internationale d’un an. Cette garantie
internationale doit être présentée à un service de réparation
agréé Olympus avant qu’une quelconque réparation puisse
être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette
Garantie n’est valide que si le certificat de garantie et la
preuve d’achat sont présentés au service de réparation
Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute aux droits légaux
du consommateur conformément à la législation nationale
applicable qui régit la vente des biens de consommation
mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. »
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont
les frais de réparation sont à la charge du client, même en
cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie
mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation non conforme
(contraire aux instructions du mode d’emploi) ;
b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
c. tout dommage causé par un transport non conforme, une
chute, un choc, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un
tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou
d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique ;
e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou
négligent (températures excessives, humidité excessive,
proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc. ;
f. tout dommage résultant de piles usagées, etc. ;
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc. à
l’intérieur de l’appareil ;
h. non présentation du certificat de Garantie avec le produit ;
i. modifications apportées au présent certificat de Garantie
concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les noms
du client et du revendeur, le numéro de série, etc. ;
j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps
que le présent certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ;
la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac de
transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette
Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du
produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect
ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté par le
client à cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films,
autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou
de perte financière quelconque résultant d’un retard en
réparation ou de la perte de données. La présente disposition
ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du certificat
de Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie
est dûment complété par Olympus ou un revendeur agréé ou
si d’autres documents contiennent une justification suffisante.
Par conséquent, veuillez vous assurer que votre nom, le
nom du revendeur, le numéro de série et la date d’achat
(année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur
le certificat de garantie et que le contrat d’achat original
ou le justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse du
revendeur, la date d’achat et la désignation du produit) est
joint au présent certificat de Garantie. Olympus se réserve le
droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite
si les informations portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints ou si les informations qu’ils
contiennent sont incomplètes ou illisibles.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi
conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web http://www.olympus.com
pour connaître la liste du réseau international des centres de
service agréés Olympus.
FR
67
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International
Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
68
FR
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Images fixes
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design rule for
Camera File system - règle de conception du système de fichiers de l’appareil
photo))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Images fixes avec son
: Format Wave
Vidéo
: AVI Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Nombre de pixels effectifs
: 10 000 000 pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,3”
Objectif
: Olympus 6,3 à 18,9 mm, f3,1 à 5,9
(équivalent à 36 à 108 mm sur un appareil photo 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue
: 0,6 m à (W), 1,0 m à (T) (normal)
0,2 m à (W), 0,6 m à (T) (mode gros plan)
0,05 m à (mode super macro)
Écran ACL
: Écran ACL couleur 2,4” TFT, 112 320 points
Connecteur
: Connecteur USB
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / –20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Piles alcalines AA / Piles NiMH (deux)
Dimensions
: 96,7 mm (L) × 62,4 mm (H) × 28,4 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 169 g (y compris batterie et carte)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
FR
69
VR082302

Manuels associés